1 00:01:23,920 --> 00:01:27,682 (Immortal Samsara) 2 00:01:28,002 --> 00:01:30,050 (Episode 25) 3 00:01:31,040 --> 00:01:32,985 Besides the people who visited the tomb together with us, 4 00:01:33,280 --> 00:01:36,160 the rest of the bodies belonged to strong men. 5 00:01:36,998 --> 00:01:38,478 And, their time of death wasn't far apart. 6 00:01:39,440 --> 00:01:42,040 If a huge number of strong men disappeared from Qingshi Town overnight, 7 00:01:42,200 --> 00:01:43,454 it would surely cause a commotion. 8 00:01:44,000 --> 00:01:46,400 So, what do you think was the reason for their disappearance? 9 00:01:47,480 --> 00:01:48,532 Consort's Tomb? 10 00:01:49,600 --> 00:01:51,640 Consort's Tomb was a trap all along. 11 00:01:51,720 --> 00:01:53,560 There weren't any treasures in there from the start. 12 00:01:53,646 --> 00:01:55,846 It only contained the bodies of the treasure hunters. 13 00:01:57,360 --> 00:02:00,720 I finally understand why Greed is the leader of the Five Sufferings. 14 00:02:02,280 --> 00:02:04,440 Do you believe that Miss Shen was the one who killed them all? 15 00:02:04,840 --> 00:02:07,600 Don't you think that our investigation has been proceeding too smoothly 16 00:02:07,775 --> 00:02:09,815 ever since we came to the Shen Residence? 17 00:02:11,960 --> 00:02:14,240 I do have many doubts regarding Miss Shen. 18 00:02:14,680 --> 00:02:17,480 However, all evidence pointing toward her was provided by Master Shen. 19 00:02:18,280 --> 00:02:20,920 In my opinion, seeing is believing. 20 00:02:21,110 --> 00:02:23,110 All right. Let's meet up with Miss Shen. 21 00:02:34,960 --> 00:02:36,141 It looks nice. 22 00:02:39,480 --> 00:02:41,160 Miss Shen looks pretty adorable. 23 00:02:41,640 --> 00:02:43,304 I couldn't even tell that she was pretending. 24 00:02:45,640 --> 00:02:46,880 You think she's pretending? 25 00:02:47,520 --> 00:02:48,719 Can't you tell? 26 00:02:49,262 --> 00:02:51,542 Miss Shen looks like a little girl. 27 00:02:51,966 --> 00:02:53,326 She got mud all over her body. 28 00:02:53,558 --> 00:02:55,798 However, only her face looks clean. 29 00:02:56,280 --> 00:02:59,120 I realized that ever since I first saw her outside of Consort's Tomb. 30 00:02:59,400 --> 00:03:03,120 It was so far away, and her dress was torn by the tree branches. 31 00:03:03,520 --> 00:03:06,200 However, her face remained nice, clean, 32 00:03:06,360 --> 00:03:07,540 and beautiful. 33 00:03:08,040 --> 00:03:10,760 It makes me want to touch her face. 34 00:03:11,360 --> 00:03:13,480 You're a female spirit. 35 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 How could you speak so frivolously? 36 00:03:16,560 --> 00:03:17,641 Please. 37 00:03:17,925 --> 00:03:19,125 I'm being frivolous here? 38 00:03:19,560 --> 00:03:21,640 This is common in front of beautiful people like her. 39 00:03:21,920 --> 00:03:23,779 You were unfazed even though Master Shen 40 00:03:23,880 --> 00:03:25,186 wanted to marry his daughter to you. 41 00:03:25,277 --> 00:03:27,757 Seems like you're fated to be single. 42 00:03:28,280 --> 00:03:31,560 It doesn't matter. I can spend my time with a talkative spirit then. 43 00:03:31,920 --> 00:03:33,760 Hey, I was just joking. 44 00:03:51,440 --> 00:03:52,960 Go away! 45 00:03:53,157 --> 00:03:55,277 Xiang Jun doesn't want to play with you! Go away! 46 00:03:56,040 --> 00:03:57,196 Go away! 47 00:03:57,720 --> 00:04:00,407 Tang Zhou! Explain yourself! 48 00:04:11,480 --> 00:04:13,040 Dear, calm down! 49 00:04:14,726 --> 00:04:17,165 I knew you came here to find her! 50 00:04:17,600 --> 00:04:19,841 You couldn't resist the Shen Family's temptation, right? 51 00:04:20,079 --> 00:04:21,118 Tang Zhou, 52 00:04:21,360 --> 00:04:23,240 we were together since 16. 53 00:04:23,359 --> 00:04:25,799 You'd made all kinds of promises to me. 54 00:04:26,080 --> 00:04:28,600 But now, you want to be together with her? 55 00:04:29,228 --> 00:04:30,548 I won't accept this! 56 00:04:31,960 --> 00:04:34,480 - Let me explain myself! - Forget it! 57 00:04:38,880 --> 00:04:40,071 Thanks. 58 00:04:43,640 --> 00:04:45,920 Miss Shen, judging from your agile movements, 59 00:04:46,070 --> 00:04:47,538 you don't seem like a retarded person to me. 60 00:04:48,214 --> 00:04:49,694 Father said Xiang Jun wasn't retarded. 61 00:04:49,958 --> 00:04:52,198 Xiang Jun knows a lot of words. 62 00:04:52,471 --> 00:04:54,361 I even know how to recite the Three Character Classic. 63 00:04:56,240 --> 00:04:57,720 People at birth, 64 00:04:58,120 --> 00:04:59,800 are naturally good. 65 00:05:00,040 --> 00:05:01,454 - Their... - You better stop acting now. 66 00:05:01,580 --> 00:05:02,806 If you wish to continue your act, 67 00:05:03,040 --> 00:05:04,681 you won't be able to evade me when I attack you. 68 00:05:06,000 --> 00:05:07,313 Madam Hu will return soon. 69 00:05:08,063 --> 00:05:09,663 Please come to my room at night 70 00:05:10,400 --> 00:05:11,594 if you two wish to know the truth. 71 00:05:22,337 --> 00:05:23,399 We're safe now. 72 00:05:23,640 --> 00:05:25,400 Tell us now. Why did you pretend to be retarded? 73 00:05:26,342 --> 00:05:28,232 Father was the one who told you guys about it, right? 74 00:05:29,622 --> 00:05:32,462 In the end, he still doesn't want to let me off. 75 00:05:33,343 --> 00:05:34,663 He wants to take my life. 76 00:05:37,560 --> 00:05:40,360 Actually, when I was very young, 77 00:05:41,317 --> 00:05:43,797 I saw him murdering Mother personally. 78 00:05:44,320 --> 00:05:46,000 I was afraid that he might murder me too. 79 00:05:46,614 --> 00:05:48,054 That's why I pretended to be retarded. 80 00:05:48,646 --> 00:05:51,406 Father has been spreading rumors about Consort's Tomb 81 00:05:52,029 --> 00:05:54,109 to lure pitiful victims to their demise. 82 00:05:54,438 --> 00:05:56,398 I've been trying to stop him. 83 00:05:56,861 --> 00:05:58,461 However, Madam Hu was keeping a close eye on me. 84 00:05:59,166 --> 00:06:01,886 My only method was to pretend that I was a spirit medium 85 00:06:02,520 --> 00:06:05,600 and remind the treasure hunters about the tomb's danger. 86 00:06:06,560 --> 00:06:08,960 No wonder you refused us when we wanted to exorcise your residence. 87 00:06:11,440 --> 00:06:12,805 The Bone-Picking Burial? 88 00:06:13,280 --> 00:06:15,920 I thought it was familiar when Master Shen 89 00:06:16,001 --> 00:06:17,281 mentioned the term to me. 90 00:06:17,480 --> 00:06:20,836 Before this, I'd read a book called “Strange Tales of Clans”. 91 00:06:21,120 --> 00:06:23,440 It stated that the Bone-Picking Burial 92 00:06:23,640 --> 00:06:25,920 was a secret art of the Duoxi Clan. 93 00:06:26,040 --> 00:06:27,440 It was guarded by the saintess. 94 00:06:27,559 --> 00:06:31,080 However, the last saintess eloped with a man less than two decades ago. 95 00:06:31,254 --> 00:06:33,734 Since then, the Duoxi Clan was never heard of again. 96 00:06:34,800 --> 00:06:37,120 If you don't mind, let me make a prediction here. 97 00:06:37,614 --> 00:06:39,454 Was your mother the saintess? 98 00:06:41,600 --> 00:06:42,727 That's right. 99 00:06:43,720 --> 00:06:45,133 Father killed Mother 100 00:06:45,600 --> 00:06:47,368 to obtain our clan's secret art. 101 00:06:48,696 --> 00:06:50,516 However, he has been practicing it for many years. 102 00:06:51,000 --> 00:06:53,200 Ordinary cultivators cannot deal with him. 103 00:06:55,200 --> 00:06:57,720 Please save me. 104 00:07:02,040 --> 00:07:04,120 This is Master Shen, and this is Miss Shen. 105 00:07:04,646 --> 00:07:06,726 Master Shen's fear didn't seem fake to me. 106 00:07:07,000 --> 00:07:09,880 And, Miss Shen's tears were sincere as well. 107 00:07:10,200 --> 00:07:13,320 However, the only witness we have had been turned into ashes. 108 00:07:14,653 --> 00:07:16,133 Say, who do you think is the culprit? 109 00:07:16,413 --> 00:07:17,602 That doesn't matter. 110 00:07:17,880 --> 00:07:19,760 What matters the most is for us to be patient. 111 00:07:21,960 --> 00:07:23,141 You have a point. 112 00:07:23,280 --> 00:07:26,400 As long as we stay here, the culprit will give itself away eventually. 113 00:07:26,613 --> 00:07:27,933 It's a battle of patience. 114 00:07:31,480 --> 00:07:32,840 However, are you that confident 115 00:07:33,080 --> 00:07:35,480 that you can arrest the culprit immediately when it shows itself? 116 00:07:35,694 --> 00:07:37,294 I'll be fine as long as you don't drag me down. 117 00:07:39,445 --> 00:07:41,000 Can you please stop looking down on me? 118 00:07:41,240 --> 00:07:43,960 Sometimes, it's useless to be violent. 119 00:07:44,200 --> 00:07:45,407 The most important attribute 120 00:07:46,880 --> 00:07:48,750 is our intelligence, 121 00:07:48,989 --> 00:07:49,993 understood? 122 00:07:52,640 --> 00:07:53,743 Is that so? 123 00:07:56,400 --> 00:07:57,508 I guess. 124 00:08:38,689 --> 00:08:40,209 She's sneaking around. 125 00:09:22,640 --> 00:09:24,440 Taoist Tang! 126 00:09:24,640 --> 00:09:26,080 Help! 127 00:09:26,161 --> 00:09:27,211 What's the matter? 128 00:09:27,320 --> 00:09:28,593 What's the matter? 129 00:09:53,928 --> 00:09:55,132 Taoist Tang, 130 00:09:56,280 --> 00:09:58,600 you were born with such good looks. 131 00:09:59,222 --> 00:10:01,462 All girls will fall for you. 132 00:10:03,080 --> 00:10:07,040 Actually, I don't want to turn you into a shriveled corpse too. 133 00:10:07,840 --> 00:10:09,320 But I don't have a choice. 134 00:10:09,840 --> 00:10:12,680 You guys know too much. 135 00:10:13,040 --> 00:10:14,311 You're a human, 136 00:10:15,423 --> 00:10:17,180 yet you can turn people into shriveled corpses. 137 00:10:18,640 --> 00:10:20,069 Is it because of the Rainbow Jade? 138 00:10:22,040 --> 00:10:23,468 You actually know about that? 139 00:10:24,400 --> 00:10:27,640 To be honest, I can't bear to kill you right now. 140 00:10:32,760 --> 00:10:34,554 Actually, I want to know something. 141 00:10:35,600 --> 00:10:37,200 Do you think your wife is prettier? 142 00:10:37,720 --> 00:10:39,120 Or do you think I'm prettier? 143 00:10:40,182 --> 00:10:42,662 If I gave you another chance, 144 00:10:43,621 --> 00:10:46,421 would you pick me over her? 145 00:10:49,000 --> 00:10:50,249 Just kill me already. 146 00:10:50,720 --> 00:10:52,440 I don't have time to chat with you. 147 00:10:54,215 --> 00:10:56,215 Do you hate me that much? 148 00:10:59,160 --> 00:11:00,429 Forget it. 149 00:11:01,440 --> 00:11:05,320 All men are despicable anyway. 150 00:11:16,600 --> 00:11:17,800 How dare you, Shen Xiang Jun? 151 00:11:18,036 --> 00:11:19,956 How dare you seduce my husband behind my back? 152 00:11:20,760 --> 00:11:22,319 I thought you fell into the well? 153 00:11:23,718 --> 00:11:26,518 Do you think you can trap me with such underhand methods? 154 00:11:26,941 --> 00:11:28,341 You've underestimated me. 155 00:12:05,040 --> 00:12:06,827 Master, time to eat. 156 00:12:27,920 --> 00:12:29,760 - Did you go to the attic? - That's right. 157 00:12:30,080 --> 00:12:31,200 I wouldn't know that Master Shen 158 00:12:31,360 --> 00:12:34,400 was a handsome young chap if it weren't for you. 159 00:12:34,720 --> 00:12:36,030 He was a great painter too. 160 00:12:36,360 --> 00:12:37,560 Look at what he had written. 161 00:12:37,790 --> 00:12:39,830 On the third day of March, Yi Jun and I 162 00:12:40,030 --> 00:12:42,110 brought her little sister, Xiang Jun, out for a trip. 163 00:12:42,320 --> 00:12:45,520 It seems like you're Master Shen's sister-in-law. 164 00:12:45,854 --> 00:12:47,934 If so, why did you tell people that he was your father? 165 00:12:48,960 --> 00:12:51,920 And, he even crossed out your sister's face after her death. 166 00:12:52,349 --> 00:12:53,546 That's none of your business. 167 00:12:54,000 --> 00:12:56,360 Calm down. Of course it's my business. 168 00:12:56,760 --> 00:12:58,160 Master Shen has already promised me this. 169 00:12:58,302 --> 00:12:59,622 If I kill you, 170 00:12:59,760 --> 00:13:01,160 he'll regain his youth 171 00:13:01,280 --> 00:13:02,680 while I can stay youthful forever. 172 00:13:02,840 --> 00:13:05,360 That way, we can be together forever. 173 00:13:05,440 --> 00:13:06,827 Do you think I should say yes to him? 174 00:13:08,000 --> 00:13:09,960 He wants to be together with you? 175 00:13:10,040 --> 00:13:11,120 That's right. 176 00:13:11,200 --> 00:13:13,640 You murdered his beloved, who was your sister. 177 00:13:14,000 --> 00:13:16,640 How could he be together with a murderer like you after all of that? 178 00:13:17,600 --> 00:13:19,046 I'm going to kill you! 179 00:13:29,560 --> 00:13:30,843 She's pretending. 180 00:13:31,040 --> 00:13:32,280 You're pretending too. 181 00:13:32,560 --> 00:13:34,120 You were enjoying the show, huh? 182 00:13:34,360 --> 00:13:36,400 This isn't your first time pretending to be helpless. 183 00:13:36,640 --> 00:13:38,520 Before this, you tricked the thieves at the inn. 184 00:13:38,734 --> 00:13:40,414 Now, you're tricking Miss Shen. 185 00:13:40,960 --> 00:13:43,280 I just want to see how crafty she is. 186 00:13:43,760 --> 00:13:45,015 If so, why did you come in? 187 00:13:45,757 --> 00:13:47,917 I was just afraid that I might suffer 188 00:13:48,000 --> 00:13:50,960 after you fell for her trick and became a shriveled corpse. 189 00:13:52,480 --> 00:13:54,233 You do know what's good for you. 190 00:13:55,120 --> 00:13:57,160 I assume Master Shen had told you everything. 191 00:13:57,526 --> 00:13:59,606 Of course not. 192 00:14:00,160 --> 00:14:01,640 I just played a trick on him 193 00:14:01,822 --> 00:14:03,422 and stole this painting. 194 00:14:03,559 --> 00:14:05,239 As for the rest, I guessed them. 195 00:14:05,494 --> 00:14:07,734 When it comes to acting, we need to act accordingly. 196 00:14:07,894 --> 00:14:09,974 Master Shen missed his late wife. 197 00:14:10,040 --> 00:14:11,800 The painting was the only thing related to his wife. 198 00:14:11,896 --> 00:14:13,016 How could he cross her face out? 199 00:14:13,520 --> 00:14:15,600 Since her younger sister crossed her face out, 200 00:14:15,880 --> 00:14:18,200 it was only for one reason, which was jealousy. 201 00:14:19,600 --> 00:14:22,280 The sister-in-law fell for her brother-in-law. 202 00:14:22,840 --> 00:14:25,000 This plot is too conventional. 203 00:14:27,000 --> 00:14:28,880 Beautiful Bai, you're amazing indeed. 204 00:14:30,480 --> 00:14:31,577 I guess so. 205 00:14:37,680 --> 00:14:39,093 Taoist Tang, save me! 206 00:14:39,800 --> 00:14:40,991 She's out of her mind! 207 00:14:41,077 --> 00:14:42,717 Take another step 208 00:14:43,320 --> 00:14:44,827 and I'll kill him! 209 00:14:51,960 --> 00:14:53,257 Why? 210 00:14:54,000 --> 00:14:55,288 I love you with all my heart. 211 00:14:55,960 --> 00:14:58,520 Why are you still in love with Shen Yi Jun? 212 00:15:00,157 --> 00:15:02,171 Do you know how painful it is for me? 213 00:15:02,960 --> 00:15:04,358 Because of you, 214 00:15:04,920 --> 00:15:07,600 Yi Jun gave up her chance to be an immortal saintess. 215 00:15:08,440 --> 00:15:11,480 She abandoned her clan members and eloped with you. 216 00:15:11,862 --> 00:15:14,222 But in the end, you killed her with your own hands! 217 00:15:16,181 --> 00:15:18,461 How dare you still think about her? 218 00:15:18,880 --> 00:15:20,218 You forced me to kill her! 219 00:15:21,720 --> 00:15:24,080 Back then, you stole the sacred jade 220 00:15:24,560 --> 00:15:26,640 and sucked the blood of all your clan members! 221 00:15:27,080 --> 00:15:28,593 After your power was greatly increased, 222 00:15:28,960 --> 00:15:30,480 you caught up to me and Xiao Yi. 223 00:15:30,960 --> 00:15:32,520 I begged you back then. 224 00:15:32,920 --> 00:15:34,400 I begged you to let me off. 225 00:15:34,800 --> 00:15:37,240 But you were only willing to stop if I killed Xiao Yi. 226 00:15:37,800 --> 00:15:38,858 Goodness. 227 00:15:41,120 --> 00:15:43,440 I originally thought that Master Shen was pitiful. 228 00:15:43,742 --> 00:15:45,342 I didn't expect him to kill his own wife. 229 00:15:45,880 --> 00:15:47,840 Although Xiao Yi is dead, 230 00:15:48,246 --> 00:15:49,966 you're still not willing to let me off. 231 00:15:51,238 --> 00:15:52,638 You locked me in here 232 00:15:53,975 --> 00:15:55,975 and turned me into an old man. 233 00:15:57,574 --> 00:15:59,534 However, you remained youthful. 234 00:16:01,400 --> 00:16:04,520 I thought that you wouldn't fall for other women 235 00:16:05,607 --> 00:16:07,767 if I turned you into an old man. 236 00:16:08,960 --> 00:16:12,720 Back then, I only spared you because you knelt 237 00:16:13,320 --> 00:16:15,640 and said that you loved me, did you forget? 238 00:16:17,278 --> 00:16:18,878 You liar! 239 00:16:19,680 --> 00:16:22,000 Hey, is there something wrong with you? 240 00:16:22,240 --> 00:16:24,440 You forced him to kill his beloved. 241 00:16:24,520 --> 00:16:26,040 And, you even turned him into an old captive. 242 00:16:26,110 --> 00:16:29,190 How could he fall for a selfish and terrible person like you? 243 00:16:32,280 --> 00:16:33,827 Xiang Jun, listen to me. 244 00:16:38,440 --> 00:16:41,080 Xiang Jun, I know you love my paintings. 245 00:16:41,783 --> 00:16:43,263 I plan to draw one for you. 246 00:16:43,766 --> 00:16:45,125 Only you and I will be in that painting. 247 00:16:45,805 --> 00:16:47,765 Let's never 248 00:16:49,160 --> 00:16:50,600 be separated again, okay? 249 00:16:51,240 --> 00:16:52,421 Xiang Jun, 250 00:16:53,240 --> 00:16:54,400 please let me off. 251 00:16:54,680 --> 00:16:55,757 Trust me. 252 00:16:56,440 --> 00:16:59,640 Xiang Jun, you mustn't believe them. 253 00:17:00,037 --> 00:17:02,052 They forced me to tell them about what happened to Xiao Yi. 254 00:17:02,600 --> 00:17:04,960 They want to get their hands on the Rainbow Jade. 255 00:17:05,720 --> 00:17:07,038 I'm not lying. 256 00:17:08,160 --> 00:17:09,350 Trust me. 257 00:17:12,119 --> 00:17:13,397 Xiang Jun. 258 00:17:18,359 --> 00:17:19,694 So, it's you guys. 259 00:17:20,319 --> 00:17:21,599 You're really silly. 260 00:17:21,949 --> 00:17:23,829 How could you trust a man like him? 261 00:18:10,600 --> 00:18:11,882 Tang Zhou! 262 00:18:34,840 --> 00:18:36,139 Why? 263 00:18:38,495 --> 00:18:40,055 Why did you treat me like this? 264 00:18:41,294 --> 00:18:43,414 Didn't you say you loved me? 265 00:18:44,375 --> 00:18:45,855 You said so yourself. 266 00:18:48,760 --> 00:18:49,999 We shall 267 00:18:51,280 --> 00:18:54,680 be together forever. 268 00:19:04,357 --> 00:19:05,557 Today, I finally understand 269 00:19:06,760 --> 00:19:08,161 that the greed and obsession of humans 270 00:19:09,590 --> 00:19:10,910 are far more terrifying than spirits. 271 00:19:12,400 --> 00:19:13,720 Don't drag us into this. 272 00:19:14,143 --> 00:19:16,143 Spirits are pure and innocent. 273 00:19:16,791 --> 00:19:19,311 These two humans have gone too far. 274 00:19:20,040 --> 00:19:21,654 There are Eight Hardships in the Mortal Realm. 275 00:19:21,840 --> 00:19:23,022 Birth, age, illness, death, 276 00:19:23,239 --> 00:19:24,280 love, departure, 277 00:19:24,360 --> 00:19:25,672 being together with something you hate, 278 00:19:25,760 --> 00:19:27,680 and pursuing something out of reach. 279 00:19:28,520 --> 00:19:31,360 To avoid death, Master Shen 280 00:19:31,560 --> 00:19:33,080 bade farewell to his wife, 281 00:19:33,270 --> 00:19:35,030 and resented his encounter with his younger sister. 282 00:19:35,400 --> 00:19:37,098 In the end, he lived pathetically as an old man. 283 00:19:37,800 --> 00:19:40,080 That's the harshest punishment for him. 284 00:19:40,440 --> 00:19:43,480 As for Miss Shen, she was obsessed with Master Shen. 285 00:19:43,710 --> 00:19:46,030 Even so, she didn't win his heart. 286 00:19:47,120 --> 00:19:49,400 Both of them were trying to avoid hardships. 287 00:19:49,599 --> 00:19:51,839 However, they suffered all Eight Hardships instead. 288 00:19:53,440 --> 00:19:54,811 You actually remember them clearly. 289 00:19:56,400 --> 00:19:58,360 You're a unique spirit indeed. 290 00:19:59,240 --> 00:20:02,272 Although you're a spirit, you love to act like humans. 291 00:20:03,950 --> 00:20:06,114 I'm sure you didn't expect spirits to have ambitions as well. 292 00:20:14,680 --> 00:20:15,960 The Rainbow Jade. 293 00:20:16,400 --> 00:20:18,600 I assume you came to Consort's Tomb in search of it. 294 00:20:32,680 --> 00:20:34,539 I was just asking. I'm not going to steal it from you. 295 00:20:34,994 --> 00:20:36,241 What a petty guy. 296 00:20:53,640 --> 00:20:57,160 Qi Hu, Qi Niu, Qi Bao, Heroine Jin, 297 00:20:57,480 --> 00:20:59,116 and my unknown brothers, 298 00:20:59,640 --> 00:21:02,440 please rest in peace. Your murderer is dead. 299 00:21:02,840 --> 00:21:06,608 Tang Zhou and I have deactivated all the traps inside Consort's Tomb. 300 00:21:07,037 --> 00:21:08,677 No one will die from them again. 301 00:21:09,200 --> 00:21:13,240 I hope you guys won't need to risk your life to make a fortune next life. 302 00:21:13,559 --> 00:21:15,439 I pray that you guys can lead a smooth 303 00:21:15,840 --> 00:21:17,147 and peaceful life. 304 00:21:20,360 --> 00:21:21,840 I have another wish. 305 00:21:23,240 --> 00:21:26,800 I hope Taoist Tang can listen to my heartfelt words. 306 00:21:27,160 --> 00:21:30,840 Although I've never harmed anyone 307 00:21:30,920 --> 00:21:33,000 and I've been a good spirit, 308 00:21:33,520 --> 00:21:35,200 I hope I can become 309 00:21:35,320 --> 00:21:38,320 a better spirit in the future! 310 00:21:38,440 --> 00:21:39,749 You should go louder 311 00:21:40,023 --> 00:21:41,663 so that the heavens can hear you. 312 00:21:46,160 --> 00:21:47,382 All right, mister. 313 00:21:48,440 --> 00:21:49,554 Take care. 314 00:21:50,200 --> 00:21:51,880 Why are you buying accessories now? 315 00:21:53,120 --> 00:21:55,680 Could it be that you truly have a fiancee 316 00:21:55,880 --> 00:21:57,249 and that you're giving this to her? 317 00:21:57,760 --> 00:21:58,964 Give me your hand. 318 00:22:01,680 --> 00:22:02,920 What? 319 00:22:03,117 --> 00:22:04,877 Although my name is Beautiful Bai, 320 00:22:05,160 --> 00:22:07,120 and I'm fair and beautiful, 321 00:22:07,800 --> 00:22:10,000 I know I'm charming, 322 00:22:10,680 --> 00:22:12,120 spirits and humans are different after all. 323 00:22:12,360 --> 00:22:15,249 You're a spirit catcher while I'm a spirit. 324 00:22:15,840 --> 00:22:17,080 - This is inappropriate. - Shut up. 325 00:22:17,400 --> 00:22:18,600 Just shut up. 326 00:22:27,200 --> 00:22:28,421 You may go now. 327 00:22:30,000 --> 00:22:31,916 Really? I can go now? 328 00:22:33,880 --> 00:22:36,040 Taoist Tang, you're different indeed. 329 00:22:36,280 --> 00:22:38,280 You're a magnanimous person. Farewell. 330 00:22:39,880 --> 00:22:41,007 Three steps. 331 00:22:47,520 --> 00:22:49,280 What's going on? What did you do to me? 332 00:22:49,560 --> 00:22:50,671 Stop wasting your effort. 333 00:22:50,887 --> 00:22:52,407 Just stay within a three-step radius of me. 334 00:22:54,200 --> 00:22:57,000 I've blessed the bracelet with Buli Lock, a spell I invented. 335 00:22:57,440 --> 00:22:59,840 The steps I uttered will be the number of steps you can be away from me. 336 00:22:59,920 --> 00:23:01,480 Don't try to remove it. It won't work. 337 00:23:02,733 --> 00:23:04,413 I don't trust you. 338 00:23:07,120 --> 00:23:08,280 I trust you now. 339 00:23:09,720 --> 00:23:10,839 Why are you doing this? 340 00:23:10,982 --> 00:23:12,662 I thought you said you were going to let me go? 341 00:23:14,360 --> 00:23:16,280 Now that I think about it, I think you're right. 342 00:23:16,600 --> 00:23:19,560 In the future, you can be a role model for all spirits. 343 00:23:19,800 --> 00:23:22,360 That's why you need to stay by my side 344 00:23:22,960 --> 00:23:24,560 and listen to my teachings. 345 00:23:24,640 --> 00:23:26,720 No, I don't want this. 346 00:23:27,757 --> 00:23:29,077 I will adjust the steps 347 00:23:29,277 --> 00:23:30,997 according to your performance. 348 00:23:31,520 --> 00:23:32,796 Good luck. 349 00:24:08,400 --> 00:24:09,413 Your Highness! 350 00:24:12,400 --> 00:24:15,798 Your Highness, all of our elite soldiers were dead. 351 00:24:16,166 --> 00:24:17,606 However, we acquired this. 352 00:24:25,600 --> 00:24:27,240 - A bunch of useless fools! - Yes, sir. 353 00:24:29,440 --> 00:24:30,639 We mustn't delay this any longer. 354 00:24:30,928 --> 00:24:32,007 I will head there personally. 355 00:24:46,000 --> 00:24:47,520 Deity, 356 00:24:47,733 --> 00:24:49,413 it was my fault. 357 00:24:49,559 --> 00:24:51,279 I will never badmouth you again. 358 00:24:52,160 --> 00:24:54,840 Can you please be nicer to me on account of my determination? 359 00:24:56,030 --> 00:24:57,139 10 steps. 360 00:24:57,480 --> 00:24:58,686 What do you think? 361 00:24:59,760 --> 00:25:01,400 What about eight steps? 362 00:25:01,560 --> 00:25:02,616 That's okay, right? 363 00:25:03,240 --> 00:25:04,585 What about this? 364 00:25:05,000 --> 00:25:06,819 Final deal, five steps. 365 00:25:06,960 --> 00:25:08,038 What do you think? 366 00:25:10,479 --> 00:25:11,719 That lass is so hardworking 367 00:25:11,800 --> 00:25:13,181 all because she wants to read some books. 368 00:25:13,262 --> 00:25:14,399 Just say yes to her request. 369 00:25:14,480 --> 00:25:16,488 If you're not buying them for her, I'll buy them for her. 370 00:25:17,600 --> 00:25:19,840 Mister, I appreciate the intention, but it's fine. 371 00:25:20,294 --> 00:25:21,654 I won't need them anyway. 372 00:25:25,360 --> 00:25:26,710 Since you like to read that much, 373 00:25:27,269 --> 00:25:30,149 you should copy the entire "Supreme Enlightenment Meditation Sutra". 374 00:25:30,920 --> 00:25:33,720 If you do a good job, maybe I will change my mind 375 00:25:34,120 --> 00:25:35,210 and change the number of steps. 376 00:25:36,360 --> 00:25:37,522 No problem. 377 00:25:38,120 --> 00:25:40,200 I just need to copy it, right? 378 00:25:40,468 --> 00:25:41,796 I can copy them 10 times if you want. 379 00:25:42,439 --> 00:25:43,991 Here, please have some tea. 380 00:25:47,920 --> 00:25:49,022 Please. 381 00:26:03,280 --> 00:26:04,560 Who told you to torture me? 382 00:26:05,094 --> 00:26:07,334 Now, I'll let you experience how it feels like to be heartbroken. 383 00:26:18,720 --> 00:26:20,061 Although I cannot defeat you, 384 00:26:20,320 --> 00:26:24,160 I know you're hiding the Rainbow Jade in here. 385 00:26:39,520 --> 00:26:40,733 Are you done touching me? 386 00:26:46,918 --> 00:26:48,518 You stubborn little spirit. 387 00:26:48,727 --> 00:26:50,127 I'm afraid I cannot transform you 388 00:26:50,920 --> 00:26:52,200 within a short period. 389 00:26:54,600 --> 00:26:56,080 Are you a human or a spirit? 390 00:26:57,320 --> 00:26:59,200 How could you make your soul leave your body? 391 00:27:01,080 --> 00:27:02,124 Wait! 392 00:27:03,600 --> 00:27:04,843 Taoist Tang, 393 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 it was just a misunderstanding. 394 00:27:07,840 --> 00:27:09,012 I... 395 00:27:09,240 --> 00:27:11,120 I wasn't planning to steal your stuff. 396 00:27:11,240 --> 00:27:14,440 I just wish to check out how magical your artifact is. 397 00:27:15,634 --> 00:27:18,154 Moreover, you don't need that long to transform me. 398 00:27:18,320 --> 00:27:19,760 It'll take at most three to five months. 399 00:27:19,840 --> 00:27:21,000 I will surely 400 00:27:21,360 --> 00:27:22,600 turn over a new leaf by then. 401 00:27:40,760 --> 00:27:42,155 The wound does worsen 402 00:27:44,320 --> 00:27:45,760 when I remove it from my body. 403 00:27:46,880 --> 00:27:48,920 What kind of poison were you blighted with? 404 00:27:49,270 --> 00:27:50,670 What kind of wound have you received? 405 00:27:51,591 --> 00:27:54,071 How could this artifact treat your wound? 406 00:27:56,440 --> 00:27:58,960 My soul is unstable due to my past wounds. 407 00:28:00,360 --> 00:28:02,840 My soul will leave my body during nighttime occasionally. 408 00:28:04,840 --> 00:28:06,155 Once, someone told me 409 00:28:07,063 --> 00:28:08,194 that I wasn't me. 410 00:28:09,080 --> 00:28:10,520 I could become my true self 411 00:28:11,760 --> 00:28:13,200 after locating the Four Divine Artifacts. 412 00:28:18,080 --> 00:28:19,311 Who exactly are you? 413 00:28:19,760 --> 00:28:21,840 Don't tell me you were a spirit in the past? 414 00:28:22,840 --> 00:28:24,605 Would you believe me if I told you I was a deity? 415 00:28:25,720 --> 00:28:28,560 If you're a deity, I must be the queen of the heavens. 416 00:28:29,600 --> 00:28:31,000 It's just a wound. 417 00:28:31,343 --> 00:28:32,903 There's nothing to be embarrassed about. 418 00:28:34,286 --> 00:28:36,086 I shoulder the fate of the entire Lingxiao Sect. 419 00:28:37,720 --> 00:28:39,897 I'm deeply indebted 420 00:28:40,734 --> 00:28:42,134 to Master and Sect Leader. 421 00:28:44,880 --> 00:28:46,155 I can only repay them 422 00:28:47,080 --> 00:28:48,264 by staying alive. 423 00:28:50,600 --> 00:28:52,560 You care about the world and your sect. 424 00:28:52,640 --> 00:28:54,625 You have to slay evil spirits and locate divine artifacts. 425 00:28:54,706 --> 00:28:56,666 After that, you need to find out who you are. 426 00:28:58,879 --> 00:28:59,975 So tiring. 427 00:29:00,080 --> 00:29:02,320 It sounds tiring enough to me. You see, 428 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 the most important thing for a human is to obtain happiness. 429 00:29:04,640 --> 00:29:06,840 The past, the present, and the future? 430 00:29:07,013 --> 00:29:08,653 Don't overthink them. 431 00:29:12,920 --> 00:29:15,038 I never expected a little spirit like you 432 00:29:15,880 --> 00:29:17,720 to teach me how to live my life. 433 00:29:18,320 --> 00:29:19,718 Little spirit? 434 00:29:20,480 --> 00:29:23,000 You look like you're in your 20s. 435 00:29:23,303 --> 00:29:24,943 That means you're a brat. 436 00:29:25,440 --> 00:29:27,560 I may look beautiful and young, 437 00:29:27,822 --> 00:29:29,622 but I'm definitely older than you. 438 00:29:30,262 --> 00:29:32,462 I'm way more experienced with life than you. 439 00:29:33,320 --> 00:29:34,800 You should heed my advice. 440 00:29:35,080 --> 00:29:37,000 If you treat your future like a dream, 441 00:29:37,120 --> 00:29:38,720 you can live a carefree life in the future. 442 00:29:39,120 --> 00:29:41,400 You shouldn't make yourself suffer. 443 00:29:42,640 --> 00:29:45,040 You should let go when you should. 444 00:29:45,600 --> 00:29:49,040 Why don't you let me go then? 445 00:29:51,680 --> 00:29:52,880 It's not time yet. 446 00:29:53,198 --> 00:29:54,389 Why the rush? 447 00:30:20,360 --> 00:30:21,858 Even if you don't intend to let me go, 448 00:30:22,400 --> 00:30:25,249 there's no need to bring me back to your sect, right? 449 00:30:25,960 --> 00:30:27,275 You don't give out any spiritual aura. 450 00:30:27,372 --> 00:30:29,172 It all depends on you whether you can survive, 451 00:30:29,400 --> 00:30:30,475 Stepsister. 452 00:30:30,720 --> 00:30:32,493 What did you say? Did you call me your stepsister? 453 00:30:32,760 --> 00:30:34,046 You don't say? 454 00:30:35,440 --> 00:30:36,800 The sect leader's birthday is nearing. 455 00:30:36,926 --> 00:30:39,046 It's a great chance for you to learn the teachings of my sect 456 00:30:39,358 --> 00:30:41,478 and cleanse your heart. 457 00:30:43,440 --> 00:30:45,320 If someone here asks you about your background, 458 00:30:45,542 --> 00:30:46,822 you better act accordingly. 459 00:30:47,240 --> 00:30:48,440 I cannot save you 460 00:30:49,000 --> 00:30:50,257 if something happens to you. 461 00:31:03,600 --> 00:31:05,320 Senior, you've finally returned. 462 00:31:05,600 --> 00:31:06,760 I knew you loved crabs. 463 00:31:06,910 --> 00:31:08,990 That's why I kept large ones for you. 464 00:31:12,400 --> 00:31:14,560 Senior, who is she? 465 00:31:14,829 --> 00:31:17,029 She's the stepsister I got to know when I was traveling around. 466 00:31:21,160 --> 00:31:22,560 I'm Qin Qi. What's your name? 467 00:31:24,040 --> 00:31:25,155 I'm Yan Dan. 468 00:31:27,480 --> 00:31:28,940 What were you guys chatting about? 469 00:31:29,760 --> 00:31:31,440 First Senior, you've returned as well? 470 00:31:31,520 --> 00:31:32,585 First Senior. 471 00:31:36,199 --> 00:31:38,359 Sect Leader's birthday is in three days. 472 00:31:38,837 --> 00:31:40,495 I came back to celebrate it together with him. 473 00:31:42,040 --> 00:31:45,100 It's been some days since you two left the sect for your travels. 474 00:31:45,400 --> 00:31:48,120 I'm sure Sect Leader will be happy to see you guys here. 475 00:31:48,800 --> 00:31:50,530 Senior Tang. 476 00:31:51,880 --> 00:31:53,007 Senior Tang. 477 00:31:54,360 --> 00:31:56,200 We missed you. 478 00:31:56,398 --> 00:31:58,198 You should stay longer this time. 479 00:31:58,438 --> 00:31:59,958 I need you to teach me some spells. 480 00:32:04,280 --> 00:32:05,546 First Senior. 481 00:32:08,160 --> 00:32:10,530 Seems like you're blinded by your relationship with your juniors. 482 00:32:13,040 --> 00:32:15,480 There's finally a lady in our sect. 483 00:32:16,880 --> 00:32:18,280 Aren't we all ladies? 484 00:32:18,590 --> 00:32:23,039 Actually, I've been treating you guys like my younger brothers. 485 00:32:23,120 --> 00:32:24,264 I! 486 00:32:29,840 --> 00:32:31,720 This is Miss Yan Dan. 487 00:32:32,094 --> 00:32:33,974 She's Senior Tang Zhou's stepsister. 488 00:32:34,920 --> 00:32:37,920 You guys better don't try anything funny. 489 00:32:38,278 --> 00:32:40,318 She's under my care now. 490 00:32:43,400 --> 00:32:45,120 All of them are desperate. 491 00:32:45,320 --> 00:32:47,440 You should be careful lest you get tricked by them. 492 00:32:49,800 --> 00:32:52,680 I heard that Senior Tang never approached a woman before. 493 00:32:52,800 --> 00:32:55,360 - That's right. - Why did he take you as his stepsister? 494 00:32:55,480 --> 00:32:56,796 How did you two know each other? 495 00:33:00,360 --> 00:33:01,819 It's a long story. 496 00:33:02,440 --> 00:33:03,694 I might not look like it, 497 00:33:04,000 --> 00:33:06,280 but I was once the daughter of a noble family. 498 00:33:07,080 --> 00:33:08,480 However, a bandit assaulted us, 499 00:33:08,854 --> 00:33:10,614 and my entire family was slain. 500 00:33:10,960 --> 00:33:13,200 Due to my looks, 501 00:33:13,374 --> 00:33:15,014 the bandit tried to make me his slave. 502 00:33:15,280 --> 00:33:17,440 Just when 503 00:33:17,640 --> 00:33:19,240 things were about to fall apart, 504 00:33:19,360 --> 00:33:21,983 Stepbrother saved me in the nick of time. 505 00:33:22,520 --> 00:33:26,080 That bandit was actually a toad spirit. 506 00:33:26,511 --> 00:33:28,071 That toad was powerful. 507 00:33:28,623 --> 00:33:31,063 Stepbrother fought with him for a long time. 508 00:33:31,271 --> 00:33:33,111 In the end, he subdued the toad spirit. 509 00:33:33,800 --> 00:33:35,421 He was my hero. 510 00:33:35,920 --> 00:33:37,680 I'm deeply indebted to Stepbrother. 511 00:33:37,800 --> 00:33:39,400 No matter what I do, 512 00:33:39,717 --> 00:33:42,197 I won't be able to repay him for saving my life. 513 00:33:44,240 --> 00:33:45,680 She's right. That's the story. 514 00:33:46,000 --> 00:33:48,436 Senior, since you've already saved her, 515 00:33:48,550 --> 00:33:51,304 why did you bring her here instead of helping her to settle down? 516 00:33:54,480 --> 00:33:56,000 After I parted ways with Stepbrother, 517 00:33:56,200 --> 00:33:59,160 the toad spirit's remaining forces had their eyes on me. 518 00:33:59,480 --> 00:34:01,480 I was afraid they might seek revenge against me. 519 00:34:01,671 --> 00:34:04,351 That's why I beg Stepbrother to take me as his stepsister. 520 00:34:04,600 --> 00:34:07,320 Since I was alone and helpless, 521 00:34:07,440 --> 00:34:09,639 Stepbrother accepted my request. 522 00:34:09,840 --> 00:34:11,880 He brought me here after that. 523 00:34:18,760 --> 00:34:21,360 So, you actually have a similar background as Senior Tang. 524 00:34:21,647 --> 00:34:23,847 It's no wonder he took pity on you. 525 00:34:27,000 --> 00:34:30,040 (Could it be that Tang Zhou's parents were slain by spirits as well?) 526 00:34:30,639 --> 00:34:32,400 (But I just made this up.) 527 00:34:32,574 --> 00:34:34,628 (Any resemblance to actual events is purely coincidental.) 528 00:34:35,080 --> 00:34:36,319 Fate has been unfair to you. 529 00:34:36,400 --> 00:34:37,585 Miss, it must've been tough on you. 530 00:34:39,239 --> 00:34:41,560 But you no longer need to worry. 531 00:34:42,040 --> 00:34:43,360 Since you've come to Lingxiao Sect, 532 00:34:43,983 --> 00:34:45,503 everyone here will protect you. 533 00:34:47,199 --> 00:34:48,444 Thank you, First Senior. 534 00:34:49,520 --> 00:34:51,560 First Senior, it's getting late. 535 00:34:51,862 --> 00:34:53,225 Let's visit Sect Leader. 536 00:34:54,480 --> 00:34:56,880 Sect Leader is on a retreat. He'll come out after three days. 537 00:34:57,800 --> 00:34:58,952 Since that's the case, 538 00:34:59,560 --> 00:35:01,640 we should leave after leaving our spirit-sealing bottles here. 539 00:35:02,160 --> 00:35:03,640 We shouldn't interrupt Sect Leader. 540 00:35:04,200 --> 00:35:05,343 All right. 541 00:35:11,760 --> 00:35:13,249 Why are you throwing a tantrum? 542 00:35:15,373 --> 00:35:17,173 How could you vent your anger on a tortoise? 543 00:35:17,422 --> 00:35:18,902 That's not what a hero will do. 544 00:35:25,480 --> 00:35:26,647 (You crook.) 545 00:35:27,029 --> 00:35:28,949 (It's no wonder Zi Lin sleeps in a coffin.) 546 00:35:29,200 --> 00:35:30,960 (I actually encountered a weirdo) 547 00:35:31,247 --> 00:35:32,807 (who likes to flip tortoises.) 548 00:35:33,400 --> 00:35:37,182 (I will add an antagonistic tortoise flipper to my play next time.) 549 00:35:41,080 --> 00:35:43,640 I thought you said you would do anything to repay your benefactor? 550 00:35:44,080 --> 00:35:45,920 Here's your time to shine. 551 00:35:48,053 --> 00:35:49,533 It was just an act. 552 00:35:49,885 --> 00:35:52,605 It might backfire on you if you get too into character. 553 00:35:54,000 --> 00:35:55,560 You should play out the whole act. 554 00:35:55,760 --> 00:35:58,040 If not, it wouldn't be as convincing, right? 555 00:35:58,520 --> 00:35:59,874 Yan Dan. 556 00:36:06,120 --> 00:36:07,452 Wash them thoroughly. 557 00:36:14,800 --> 00:36:17,240 First Senior, I can prepare Stepbrother's crabs for him. 558 00:36:17,320 --> 00:36:19,108 - You should eat with them. - It's fine. 559 00:36:19,520 --> 00:36:21,077 Give it to me. It must've been exhausting. 560 00:36:22,760 --> 00:36:24,400 Miss Yan Dan, you're our guest. 561 00:36:24,720 --> 00:36:27,040 Although our juniors are willing to let you cook, 562 00:36:27,160 --> 00:36:29,200 as the eldest senior, I mustn't let you do so. 563 00:36:29,720 --> 00:36:31,120 - Let me do it. - It's fine. 564 00:36:31,240 --> 00:36:32,733 - Let me do it. - Yan Dan. 565 00:36:34,160 --> 00:36:36,960 First, Senior Tang saved your life. 566 00:36:37,160 --> 00:36:39,520 After that, he escorted you all the way here. 567 00:36:39,821 --> 00:36:42,141 Did you have any feelings for him? 568 00:36:45,288 --> 00:36:46,850 That's impossible. 569 00:36:47,520 --> 00:36:49,480 Kindness and love are two different things. 570 00:36:49,600 --> 00:36:52,400 Yes, Stepbrother is amazing indeed. 571 00:36:52,800 --> 00:36:54,343 However, his personality 572 00:36:54,560 --> 00:36:55,800 leaves much to be desired. 573 00:36:56,280 --> 00:36:57,733 I'm sure you know what I mean. 574 00:36:58,960 --> 00:37:00,400 You misunderstood Senior Tang. 575 00:37:00,960 --> 00:37:02,360 He has a background just like yours. 576 00:37:02,527 --> 00:37:04,727 However, his background is worse. 577 00:37:05,160 --> 00:37:08,160 That's why he's cold on the outside and warm on the inside. 578 00:37:08,280 --> 00:37:10,520 What happened to him? Is there a story behind this? 579 00:37:10,680 --> 00:37:11,897 Tell me about it. 580 00:37:13,600 --> 00:37:15,840 Senior was an orphan since young. 581 00:37:16,360 --> 00:37:19,480 His master took him back to Lingxiao Sect when he was still a child. 582 00:37:19,840 --> 00:37:22,840 Although they're master and disciple, they're more like father and son. 583 00:37:23,640 --> 00:37:27,000 But after that, his master was killed by a spirit. 584 00:37:27,782 --> 00:37:29,222 His entire family was slain. 585 00:37:32,680 --> 00:37:35,320 Senior changed completely since then. 586 00:37:35,831 --> 00:37:37,431 He swore in front of his master's grave 587 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 that he would eradicate all evil spirits. 588 00:37:39,960 --> 00:37:42,284 He would punish the evil and reward the good without any leniency. 589 00:37:42,431 --> 00:37:44,751 He would protect Lingxiao Sect for the rest of his life. 590 00:37:45,560 --> 00:37:48,400 (So, he was prejudiced against spirits because of this incident.) 591 00:37:49,720 --> 00:37:52,200 (Luckily, I've already forgotten about my past.) 592 00:37:52,800 --> 00:37:54,720 (If I have a sorrowful background like him, ) 593 00:37:54,920 --> 00:37:57,400 (I don't think I will be able to lead a carefree life like this.) 594 00:37:57,760 --> 00:38:01,400 Miss Yan Dan, the disciples of Lingxiao Sect can get married. 595 00:38:03,817 --> 00:38:06,397 Only our sect leader needs to follow the ways of the heavens 596 00:38:06,680 --> 00:38:08,560 and eliminate all feelings and emotions. 597 00:38:08,920 --> 00:38:10,440 He has to do things that no human can do 598 00:38:10,686 --> 00:38:12,486 and take the path that no human can take. 599 00:38:13,238 --> 00:38:14,678 Although I'm the eldest senior here, 600 00:38:15,085 --> 00:38:16,605 I'm not as hardworking as Junior Tang. 601 00:38:16,840 --> 00:38:18,160 And, he's talented. 602 00:38:18,502 --> 00:38:20,022 That's why the entire sect sees him 603 00:38:20,286 --> 00:38:21,726 as the next successor of the sect. 604 00:38:22,560 --> 00:38:26,280 It's no wonder he didn't approach any woman on his trip. 605 00:38:26,640 --> 00:38:27,882 So that's the case. 606 00:38:28,560 --> 00:38:30,840 However, I think it's excruciating to be your sect's leader. 607 00:38:30,960 --> 00:38:34,080 Although he's a human, he has to live like a deity. 608 00:38:35,480 --> 00:38:37,560 Sacrifices must be made to defend the ways of the heavens. 609 00:38:40,240 --> 00:38:42,280 All right. My duck soup is ready. 610 00:38:42,440 --> 00:38:43,733 I'll send this to Sect Leader now. 611 00:38:53,560 --> 00:38:56,427 First Senior, why don't we have some crabs first? 612 00:38:56,638 --> 00:38:57,998 I'll send them to Stepbrother later. 613 00:38:59,120 --> 00:39:00,249 Sure. 614 00:39:09,520 --> 00:39:12,960 You should take crabs together with vinegar and shredded ginger. 615 00:39:13,200 --> 00:39:14,788 That way, your health won't be affected. 616 00:39:15,760 --> 00:39:17,288 First Senior, you're so thoughtful. 617 00:39:17,606 --> 00:39:20,166 You and Tang Zhou are completely different. 618 00:39:22,720 --> 00:39:24,200 Junior Tang was always an ambitious person 619 00:39:24,336 --> 00:39:26,696 while I only wanted to lead a peaceful life. 620 00:39:27,760 --> 00:39:28,843 What a coincidence. 621 00:39:29,053 --> 00:39:30,933 I'm just like you! 622 00:39:32,400 --> 00:39:33,640 - Is it nice? - Yeah! 623 00:39:33,797 --> 00:39:34,897 Have another one. 624 00:39:47,680 --> 00:39:49,569 You scared me. 625 00:39:56,720 --> 00:40:00,549 You're ignoring ladies because you're the next successor of the sect, huh? 626 00:40:00,800 --> 00:40:02,874 You don't know how to cherish a lady at all. 627 00:40:12,360 --> 00:40:14,000 Lotus spirit, since you're in Lingxiao Sect, 628 00:40:14,527 --> 00:40:16,047 you should mind your conduct. 629 00:40:16,573 --> 00:40:18,573 Don't try to mislead my seniors and juniors. 630 00:40:19,400 --> 00:40:21,880 Who's misleading them? 631 00:40:22,320 --> 00:40:25,080 You shouldn't be jealous of a spirit like me because of your pettiness. 632 00:40:25,520 --> 00:40:28,160 First Senior was genuinely concerned about me. 633 00:40:28,480 --> 00:40:30,240 Naturally, I have to return the favor. 634 00:40:30,480 --> 00:40:32,960 Don't tell me you want to pull a long face like you 635 00:40:33,086 --> 00:40:34,566 and let him down? 636 00:40:43,760 --> 00:40:45,658 Even so, you should keep a certain distance from them. 637 00:40:46,440 --> 00:40:47,720 They don't know your true identity. 638 00:40:48,120 --> 00:40:50,240 You won't be able to deal with it if they misunderstand you. 639 00:40:50,880 --> 00:40:52,640 Speaking of distance, 640 00:40:52,960 --> 00:40:56,040 don't you think we should 641 00:40:56,320 --> 00:40:57,968 keep a certain distance from each other as well? 642 00:41:01,160 --> 00:41:03,360 So noisy. Peel your crabs. 643 00:41:04,840 --> 00:41:05,843 Who told you to eat them? 644 00:41:07,080 --> 00:41:08,452 Can't I even floss my teeth? 645 00:41:34,520 --> 00:41:36,560 (I wonder what Yu Mo is doing right now?) 646 00:41:36,840 --> 00:41:39,913 (I've been missing for so long. I guess he must be going crazy.) 647 00:41:44,440 --> 00:41:47,350 Why aren't you eating the fish that First Senior had caught for you? 648 00:41:49,240 --> 00:41:50,491 To be honest, 649 00:41:50,701 --> 00:41:53,101 one of my friends is a fish. 650 00:41:53,360 --> 00:41:55,757 I stopped eating fish long ago after spending a long time with him. 651 00:41:56,773 --> 00:41:59,360 You miss your fellow disciples when you leave the sect. 652 00:41:59,720 --> 00:42:02,920 It's the same for me. I miss my friends too. 653 00:42:03,480 --> 00:42:05,640 And, he doesn't know where I am. 654 00:42:05,918 --> 00:42:07,798 I'm sure he's worried about me. 655 00:42:08,520 --> 00:42:11,000 Aren't you a flower spirit? Why do you have a fish as a friend? 656 00:42:11,560 --> 00:42:12,874 Don't think of running away. 657 00:42:13,200 --> 00:42:14,382 Finish your meal, 658 00:42:14,487 --> 00:42:16,287 and bring the books inside. 659 00:42:17,000 --> 00:42:18,975 You ingrate. 660 00:42:20,440 --> 00:42:22,360 Since you said I was an ingrate, 661 00:42:22,638 --> 00:42:24,558 you shouldn't expect me to release you.