1 00:00:06,677 --> 00:00:08,573 (20 years ago) 2 00:00:12,618 --> 00:00:14,613 (Episode 11) 3 00:00:15,588 --> 00:00:18,283 (Yoon Ki Chun) 4 00:00:21,088 --> 00:00:22,382 It's me. 5 00:00:24,327 --> 00:00:26,492 Now? But... 6 00:00:29,327 --> 00:00:31,463 Now is not a good time. 7 00:00:33,298 --> 00:00:35,193 Okay. 8 00:00:38,138 --> 00:00:40,233 I'm suddenly scheduled for a meeting. 9 00:00:40,878 --> 00:00:44,473 Can you take a cab home with Jun Il? 10 00:00:45,518 --> 00:00:47,877 Are you meeting Yoon Ki Chun again? At this hour? 11 00:00:47,878 --> 00:00:50,983 No, it's about business. 12 00:00:51,817 --> 00:00:53,556 I need to meet someone. 13 00:00:53,557 --> 00:00:55,483 What business? 14 00:00:55,557 --> 00:00:57,127 It's all a fraud! 15 00:00:57,128 --> 00:00:59,352 It's not! 16 00:01:02,598 --> 00:01:03,693 Whatever. 17 00:01:05,738 --> 00:01:06,863 Jun Il. 18 00:01:07,298 --> 00:01:11,132 Would you take a cab home with Mom? 19 00:01:12,977 --> 00:01:14,173 Sorry. 20 00:01:14,908 --> 00:01:16,843 I'm sorry. 21 00:01:18,207 --> 00:01:20,772 - Jun Il. Hop off. - Bye, Jun Il. 22 00:01:27,117 --> 00:01:28,212 Bye. 23 00:01:37,297 --> 00:01:38,463 Come here. 24 00:01:38,697 --> 00:01:41,593 Kang Tae Sik! Here. 25 00:01:43,637 --> 00:01:47,172 Didn't your wife complain today? 26 00:01:48,637 --> 00:01:51,006 She didn't say much. 27 00:01:51,007 --> 00:01:53,313 Don't lie. It shows. 28 00:01:54,618 --> 00:01:57,482 She's afraid. 29 00:01:58,487 --> 00:01:59,612 What do you mean? 30 00:01:59,817 --> 00:02:01,957 That you'll realize your potential... 31 00:02:01,958 --> 00:02:04,452 and leave her. 32 00:02:04,528 --> 00:02:07,097 I know it from experience. 33 00:02:07,098 --> 00:02:09,627 You were born with an outstanding business ability. 34 00:02:09,628 --> 00:02:11,392 I can tell from your eyes. 35 00:02:11,697 --> 00:02:13,937 - That's true. - Right? 36 00:02:13,938 --> 00:02:15,063 You think so? 37 00:02:39,558 --> 00:02:40,723 (Unknown Number) 38 00:02:49,838 --> 00:02:51,536 Hello? 39 00:02:51,537 --> 00:02:54,533 Hello? I'm calling from Chungwoon Hospital ER. 40 00:02:55,037 --> 00:02:56,172 What? 41 00:03:11,487 --> 00:03:13,356 Why are you blaming me? You killed her. 42 00:03:13,357 --> 00:03:14,856 I never told you to abandon them on the street. 43 00:03:14,857 --> 00:03:17,867 Who knew you were driving them home? 44 00:03:17,868 --> 00:03:20,732 All those idiots who blame their faults... 45 00:03:20,737 --> 00:03:22,732 on others must die. 46 00:03:27,278 --> 00:03:28,473 Dad. 47 00:03:34,218 --> 00:03:35,343 Don't look. 48 00:03:40,487 --> 00:03:43,223 Get a grip. Do you know who I am? 49 00:03:43,327 --> 00:03:45,222 I'm Yoon Ki Chun! 50 00:04:00,008 --> 00:04:01,373 Mister. 51 00:04:05,508 --> 00:04:07,212 Are you okay? 52 00:04:22,997 --> 00:04:25,892 Mr. Kang. Are you okay? 53 00:04:29,068 --> 00:04:30,962 - Yes, I'm okay. - Are you okay? 54 00:04:31,437 --> 00:04:33,532 - Mr. Kang. Are you okay? - Mr. Kang. 55 00:04:34,237 --> 00:04:35,673 Are you okay? 56 00:04:37,377 --> 00:04:40,413 - Oh, right. - What? 57 00:04:40,677 --> 00:04:41,777 What about Mr. Song? 58 00:04:41,778 --> 00:04:44,746 He's resting in another room. 59 00:04:44,747 --> 00:04:47,913 I see. I feel bad for him. 60 00:04:48,958 --> 00:04:50,486 I'm sorry. 61 00:04:50,487 --> 00:04:53,757 Why are you sorry? That's not the point now. 62 00:04:53,758 --> 00:04:56,866 You shouldn't have left when you're in that condition. 63 00:04:56,867 --> 00:04:58,222 How can you be so stupid? 64 00:05:01,098 --> 00:05:02,663 Stay here. 65 00:05:04,568 --> 00:05:06,433 We'll go to Mokpo without you. 66 00:05:07,278 --> 00:05:08,572 No. 67 00:05:09,908 --> 00:05:11,673 Let me do it. 68 00:05:12,617 --> 00:05:13,976 I want to. 69 00:05:13,977 --> 00:05:16,817 Seriously. You're so stubborn. 70 00:05:16,818 --> 00:05:18,613 You never listen. 71 00:05:22,487 --> 00:05:23,822 Under one condition. 72 00:05:25,127 --> 00:05:26,452 What? 73 00:05:27,658 --> 00:05:29,822 When we come back to Seoul, 74 00:05:32,768 --> 00:05:34,063 you must get chemo. 75 00:05:39,838 --> 00:05:41,173 Gyeo Rye. 76 00:05:41,578 --> 00:05:44,077 I'm working in the hospice... 77 00:05:44,078 --> 00:05:46,972 Whatever. Just do as I say. 78 00:05:47,848 --> 00:05:48,972 I... 79 00:05:51,318 --> 00:05:53,012 just want you... 80 00:05:55,557 --> 00:05:57,053 to get chemo... 81 00:05:58,828 --> 00:06:00,493 for one last time. 82 00:06:02,898 --> 00:06:04,892 I want you to... 83 00:06:06,268 --> 00:06:07,592 I want you... 84 00:06:11,908 --> 00:06:13,603 to grant... 85 00:06:14,838 --> 00:06:16,402 as many wishes as you can... 86 00:06:17,448 --> 00:06:18,803 before you go. 87 00:06:20,818 --> 00:06:23,387 You said you messed up your life. 88 00:06:23,388 --> 00:06:25,743 You want to live the rest of your life as a wonderful Genie. 89 00:06:27,287 --> 00:06:29,527 Then get chemo for goodness' sake. 90 00:06:29,528 --> 00:06:31,952 You never listen. It's so upsetting. 91 00:06:37,468 --> 00:06:38,663 Okay. 92 00:06:40,198 --> 00:06:41,832 You're right. 93 00:06:42,908 --> 00:06:46,402 Because I can never trust my partner, 94 00:06:47,437 --> 00:06:49,032 I better live a long life. 95 00:06:50,208 --> 00:06:51,402 He's right. 96 00:06:51,677 --> 00:06:54,373 You can't rely on him. He's useless. 97 00:06:55,078 --> 00:06:56,447 Right. I'm useless. 98 00:06:56,448 --> 00:06:59,282 What about me? You can't trust me. 99 00:06:59,287 --> 00:07:01,286 I've never been reliable. 100 00:07:01,287 --> 00:07:02,957 Right? You can't trust me. 101 00:07:02,958 --> 00:07:05,996 He already looks unreliable. 102 00:07:05,997 --> 00:07:08,452 What does it have to do with my looks? 103 00:07:08,497 --> 00:07:09,822 You're too handsome. 104 00:07:16,107 --> 00:07:21,173 (If You Wish Upon Me) 105 00:07:42,258 --> 00:07:43,392 I thought... 106 00:07:45,167 --> 00:07:47,962 I quit the janitor job. 107 00:07:52,708 --> 00:07:55,003 (Restroom) 108 00:08:39,757 --> 00:08:42,053 Where am I? 109 00:09:06,247 --> 00:09:07,372 Who are you? 110 00:09:09,647 --> 00:09:10,783 Hi. 111 00:09:13,617 --> 00:09:14,752 Hi. 112 00:09:31,938 --> 00:09:34,173 What's taking her so long? 113 00:09:47,357 --> 00:09:48,452 My goodness. 114 00:09:49,928 --> 00:09:51,053 What on earth happened? 115 00:09:54,257 --> 00:09:55,423 Honey. 116 00:09:59,767 --> 00:10:02,563 What happened to your hair? 117 00:10:03,237 --> 00:10:05,303 Is everything all right? 118 00:10:06,407 --> 00:10:08,173 What about my hair? Does it look weird? 119 00:10:16,348 --> 00:10:17,582 Nevermind. 120 00:10:18,548 --> 00:10:21,717 Did you meet someone on the way? 121 00:10:21,718 --> 00:10:25,626 No. Who would I meet? 122 00:10:25,627 --> 00:10:27,553 What are you doing here? 123 00:10:27,828 --> 00:10:29,122 Are you here to pick me up? 124 00:10:29,257 --> 00:10:31,496 I could just take the last bus. 125 00:10:31,497 --> 00:10:33,293 You've never done this before. 126 00:10:34,938 --> 00:10:36,063 I just wanted to. 127 00:10:38,367 --> 00:10:39,502 Let's go home. 128 00:10:45,877 --> 00:10:48,112 Well done today. 129 00:10:48,178 --> 00:10:50,183 You too. 130 00:10:50,588 --> 00:10:52,212 I need to get changed. 131 00:10:52,818 --> 00:10:54,386 Let's just go home today. 132 00:10:54,387 --> 00:10:57,886 I can't go home like this. No way. 133 00:10:57,887 --> 00:10:58,927 Don't worry. 134 00:10:58,928 --> 00:11:02,992 But it's dirty. 135 00:11:09,568 --> 00:11:11,803 (Jooyoung Hospital) 136 00:11:13,777 --> 00:11:15,903 (Jooyoung Hospital) 137 00:11:18,548 --> 00:11:19,673 Hop in. 138 00:11:24,548 --> 00:11:27,053 I'm sorry. 139 00:11:27,657 --> 00:11:31,126 I should've been helpful, but I'm only holding you back. 140 00:11:31,127 --> 00:11:32,557 Don't say that. 141 00:11:32,558 --> 00:11:35,293 Forget it. It's cold. Hop in. 142 00:11:35,558 --> 00:11:36,793 Don't forget to keep your promise. 143 00:11:37,298 --> 00:11:38,862 That you'll get chemo. 144 00:11:41,698 --> 00:11:45,232 Sorry. We're behind schedule because of me. 145 00:11:46,208 --> 00:11:47,372 It's okay. 146 00:11:47,877 --> 00:11:50,472 (Jooyoung Hospital) 147 00:11:54,318 --> 00:11:55,443 All right. 148 00:11:58,718 --> 00:12:00,413 Isn't his son really cute? 149 00:12:03,127 --> 00:12:04,923 All kids are cute when they're young. 150 00:12:05,288 --> 00:12:07,653 - I wasn't. - I can tell. 151 00:12:09,698 --> 00:12:11,766 I'll hang Sonny's photo too. 152 00:12:11,767 --> 00:12:13,293 My goodness. 153 00:12:13,897 --> 00:12:15,337 I'm the only one... 154 00:12:15,338 --> 00:12:17,006 - without a son. - Here. 155 00:12:17,007 --> 00:12:19,636 How am I supposed to carry on without one? 156 00:12:19,637 --> 00:12:20,803 There. 157 00:12:46,767 --> 00:12:48,933 (Ambulance) 158 00:12:57,977 --> 00:12:59,572 Hey, honey. 159 00:13:05,818 --> 00:13:07,013 My. 160 00:13:19,497 --> 00:13:22,663 Do you remember your sister's number? 161 00:13:26,377 --> 00:13:27,472 Why? 162 00:13:28,107 --> 00:13:29,847 Are you telling me to call Jun Kyung? 163 00:13:29,848 --> 00:13:32,303 You want to know how she's doing. 164 00:13:33,418 --> 00:13:34,572 Well, that's... 165 00:13:35,818 --> 00:13:37,313 Facing her... 166 00:13:37,418 --> 00:13:39,913 will be better than being on your toes. 167 00:13:43,027 --> 00:13:44,653 - Have you ever faced her? - What? 168 00:13:47,757 --> 00:13:50,122 If you've faced her all your life, 169 00:13:53,798 --> 00:13:55,893 you'd rather be on your toes. 170 00:14:04,377 --> 00:14:07,513 I've faced her too. I have. 171 00:14:09,818 --> 00:14:10,913 But sometimes... 172 00:14:13,517 --> 00:14:15,852 putting in effort is never enough. 173 00:14:22,428 --> 00:14:24,462 - What about the test? - It went well. 174 00:14:25,098 --> 00:14:26,763 - Is this adalya tea? - Yes. 175 00:14:27,867 --> 00:14:32,102 There are more things that don't need effort in this world. 176 00:14:33,107 --> 00:14:37,673 Like how I fell in love with you when you never tried. 177 00:14:42,348 --> 00:14:45,513 That was throbbing, wasn't it? 178 00:14:45,918 --> 00:14:47,813 I'm so good at making punch lines. 179 00:14:51,657 --> 00:14:54,092 Hope is coy. 180 00:14:55,698 --> 00:14:57,663 It only visits people who believe in it. 181 00:14:59,068 --> 00:15:00,263 What? 182 00:15:00,598 --> 00:15:03,467 Maybe I should become a writer. 183 00:15:03,468 --> 00:15:05,167 - I'll get going. - Let's go. 184 00:15:05,168 --> 00:15:07,702 (Ambulance) 185 00:15:19,818 --> 00:15:20,982 I'm sorry... 186 00:15:21,818 --> 00:15:23,322 about getting ugly in front of you. 187 00:15:29,058 --> 00:15:32,822 Though I'm not completely recovered, 188 00:15:34,338 --> 00:15:35,763 I've been doing well... 189 00:15:37,107 --> 00:15:39,533 like the time before I got sick. 190 00:15:40,578 --> 00:15:42,173 Recently, the doctor said... 191 00:15:43,808 --> 00:15:45,072 the cancer... 192 00:15:46,578 --> 00:15:49,943 spread from the stomach to the liver. 193 00:15:52,918 --> 00:15:56,053 So I wanted to leave alone in peace. 194 00:15:57,088 --> 00:15:58,852 But those two impatient children... 195 00:16:00,157 --> 00:16:03,663 I got by chance... 196 00:16:04,468 --> 00:16:06,663 told me to get chemo again. 197 00:16:07,897 --> 00:16:09,663 They have no idea... 198 00:16:10,538 --> 00:16:12,533 how difficult and painful that is. 199 00:16:23,517 --> 00:16:25,612 Still, I made a promise. 200 00:16:26,617 --> 00:16:28,013 I should keep it, right? 201 00:16:33,098 --> 00:16:34,222 Right. 202 00:16:42,538 --> 00:16:45,633 (Unit 403) 203 00:17:39,528 --> 00:17:40,893 Don't. 204 00:17:42,457 --> 00:17:46,323 What are you doing? 205 00:17:47,338 --> 00:17:48,433 Don't come. 206 00:18:35,778 --> 00:18:38,083 (Unit 403) 207 00:18:48,598 --> 00:18:50,022 How does this work? 208 00:18:51,298 --> 00:18:54,693 Gosh. It's broken. 209 00:18:57,008 --> 00:19:00,007 It'll be hard to walk up there. 210 00:19:00,008 --> 00:19:01,403 Now that the wheelchair is broken. 211 00:19:04,308 --> 00:19:07,373 Can we go instead... 212 00:19:07,478 --> 00:19:10,946 and deliver his message? 213 00:19:10,947 --> 00:19:13,782 He said he wants to talk to them in person. 214 00:19:17,528 --> 00:19:22,052 But how is he going to get up there? 215 00:19:22,457 --> 00:19:23,562 One. 216 00:19:27,338 --> 00:19:29,163 - Two. - What are you doing? 217 00:19:29,498 --> 00:19:32,262 Gosh. Don't be childish. 218 00:19:32,467 --> 00:19:34,333 Am I three? What are you doing? 219 00:19:35,107 --> 00:19:39,176 Mr. Song. The house is on top of the hill. 220 00:19:39,177 --> 00:19:42,673 If it's too difficult to go... 221 00:19:43,748 --> 00:19:44,843 Are you going? 222 00:19:45,988 --> 00:19:48,383 What are you... Hey! Wait up! 223 00:20:05,207 --> 00:20:07,833 Gosh. Are you okay? 224 00:20:20,187 --> 00:20:21,282 Do you want to switch? 225 00:20:21,518 --> 00:20:23,982 - Yes, let's switch. - Okay. 226 00:20:24,228 --> 00:20:25,452 Here, switch. 227 00:20:27,957 --> 00:20:30,527 Oh, we're almost there. 228 00:20:30,528 --> 00:20:32,762 - Really? We're almost there. - What? 229 00:20:34,268 --> 00:20:35,762 Weren't we switching? 230 00:20:37,967 --> 00:20:40,433 Sir, we're almost there. 231 00:20:41,377 --> 00:20:43,443 We are. 232 00:20:45,048 --> 00:20:46,173 Excuse me. 233 00:20:51,617 --> 00:20:53,812 She's a foreigner. 234 00:20:57,357 --> 00:20:58,686 Nurse Seo, go talk to her. 235 00:20:58,687 --> 00:21:00,022 - Me? - Yes. 236 00:21:02,397 --> 00:21:03,562 Hello. 237 00:21:03,927 --> 00:21:06,623 Well, we are... 238 00:21:07,667 --> 00:21:09,663 Who are you? 239 00:21:12,167 --> 00:21:14,202 She can speak Korean. 240 00:21:14,738 --> 00:21:18,472 By any chance, is this Mr. Lee Gil Yong's house? 241 00:21:19,848 --> 00:21:21,443 Yes, it is. 242 00:21:21,548 --> 00:21:24,247 But who are you? 243 00:21:24,248 --> 00:21:25,443 This is the place. 244 00:21:26,758 --> 00:21:29,812 Is Mr. Lee Gil Yong inside? 245 00:21:30,058 --> 00:21:34,893 My husband left for another place last year. 246 00:21:38,328 --> 00:21:41,037 Where did he go? 247 00:21:41,038 --> 00:21:43,032 Where did he go to? 248 00:21:53,748 --> 00:21:54,913 Thank you. 249 00:22:03,957 --> 00:22:08,022 What was your husband's life like? 250 00:22:08,298 --> 00:22:10,666 He wants to know how your husband lived... 251 00:22:10,667 --> 00:22:12,722 after being released... 252 00:22:12,768 --> 00:22:16,333 from prison while he was still alive. 253 00:22:19,038 --> 00:22:20,433 After... 254 00:22:21,538 --> 00:22:23,443 he served 22 years in prison, 255 00:22:24,147 --> 00:22:28,113 he papered places... 256 00:22:28,848 --> 00:22:30,242 with a limp. 257 00:22:31,248 --> 00:22:35,252 We got married 15 years ago. 258 00:22:35,558 --> 00:22:36,782 I see. 259 00:22:38,258 --> 00:22:40,656 A few years ago, the real criminal got arrested. 260 00:22:40,657 --> 00:22:41,657 Yes. 261 00:22:41,658 --> 00:22:45,163 Then you should've appealed to the court for injustice. 262 00:22:45,197 --> 00:22:46,562 Why didn't you? 263 00:22:50,107 --> 00:22:52,333 Nobody was willing to help us. 264 00:22:53,677 --> 00:22:57,073 And that idea had never crossed his mind. 265 00:23:00,008 --> 00:23:03,312 "Even if the pain was unbearable," 266 00:23:03,717 --> 00:23:05,712 "I should've endured it until the end." 267 00:23:07,518 --> 00:23:10,153 That's what my dad said the most. 268 00:23:32,216 --> 00:23:33,356 Gosh. 269 00:23:33,357 --> 00:23:35,452 (Where my dad is) 270 00:23:36,087 --> 00:23:37,626 All the way there. 271 00:23:37,627 --> 00:23:40,222 (Construction Notice) 272 00:23:41,456 --> 00:23:44,465 His unjust prison life must have been truly frustrating... 273 00:23:44,466 --> 00:23:47,391 to have chosen the highest place even here. 274 00:23:50,266 --> 00:23:51,401 One. 275 00:23:51,806 --> 00:23:53,232 What's with that? 276 00:23:53,407 --> 00:23:54,502 One. 277 00:24:07,187 --> 00:24:10,452 "Don't sweat anymore because of me. Let's go back." 278 00:24:10,556 --> 00:24:11,881 Yes, you're right. 279 00:24:12,357 --> 00:24:15,055 Sir, good idea. 280 00:24:15,056 --> 00:24:18,022 Twice is a no. 281 00:24:18,067 --> 00:24:20,965 We shouldn't make him feel uneasy. 282 00:24:20,966 --> 00:24:22,495 Let's go. 283 00:24:22,496 --> 00:24:24,762 We came all the way here. So, no way. 284 00:24:25,306 --> 00:24:28,901 No. Our effort until now will go to waste. We must go. 285 00:24:29,306 --> 00:24:31,942 Sir, don't worry. 286 00:24:32,206 --> 00:24:35,715 I'm the Wonder Woman in our hospice. 287 00:24:35,716 --> 00:24:37,482 Get on my back. Here we go. 288 00:24:37,716 --> 00:24:40,282 - I'm okay, so come on. Here. - Hey... 289 00:24:48,857 --> 00:24:50,561 You're all doing this on purpose... 290 00:24:50,867 --> 00:24:53,022 - for me to hear it. - Let's go. 291 00:24:53,026 --> 00:24:54,331 Stop it. 292 00:24:59,067 --> 00:25:01,331 Listen. This is why... 293 00:25:02,077 --> 00:25:04,202 people should use their bodies. 294 00:25:04,577 --> 00:25:06,301 When you use your body, 295 00:25:08,546 --> 00:25:10,182 you can't think about anything. 296 00:25:11,046 --> 00:25:13,952 So there's no room to be depressed or whatever. 297 00:25:17,187 --> 00:25:20,725 I'm not saying this for you to feel bad. 298 00:25:20,726 --> 00:25:22,422 Using my body like this... 299 00:25:22,726 --> 00:25:24,795 will help me get a good night's sleep today. 300 00:25:24,796 --> 00:25:26,166 Yes, you'll sleep like a baby. 301 00:25:26,167 --> 00:25:28,162 - Even the food will taste good. - Of course. 302 00:25:30,706 --> 00:25:31,901 Sir. 303 00:25:32,437 --> 00:25:34,732 When I just came to the hospice, 304 00:25:35,806 --> 00:25:38,601 the first wish I fulfilled was for an old man. 305 00:25:39,006 --> 00:25:43,712 But I made a slip of the tongue to him. 306 00:25:44,516 --> 00:25:46,081 We have a patient at the back. 307 00:25:46,546 --> 00:25:48,212 So be careful when you drive. 308 00:25:49,657 --> 00:25:51,522 Darn it. Does it even matter? 309 00:25:52,687 --> 00:25:54,192 He's about to croak anyway. 310 00:25:56,827 --> 00:25:58,621 I couldn't apologize at the time. 311 00:25:59,827 --> 00:26:01,791 And it keeps bothering me even now. 312 00:26:02,397 --> 00:26:06,101 So I understand how you feel. 313 00:26:06,806 --> 00:26:09,232 Yes. You should say what you want. 314 00:26:09,776 --> 00:26:11,141 Even if it's tough, 315 00:26:12,677 --> 00:26:13,841 we have to go. 316 00:26:15,377 --> 00:26:17,515 - Let's go. - Let's go. 317 00:26:17,516 --> 00:26:20,252 Sir, we're almost there. 318 00:26:20,387 --> 00:26:22,351 Let's go. 319 00:26:29,357 --> 00:26:30,495 (RIP Lee Gil Yong) 320 00:26:30,496 --> 00:26:32,495 (Lived from April 8, 1948 to October 5, 2020) 321 00:26:32,496 --> 00:26:34,932 (Please rest in peace now.) 322 00:26:48,677 --> 00:26:52,381 I will lend you my voice starting now. 323 00:27:00,427 --> 00:27:01,791 Here I go. 324 00:27:03,567 --> 00:27:05,596 "I have lived cowardly..." 325 00:27:05,597 --> 00:27:07,831 "for the past 46 years..." 326 00:27:08,137 --> 00:27:09,992 "without facing the truth." 327 00:27:11,036 --> 00:27:12,601 "My real wish..." 328 00:27:13,036 --> 00:27:15,401 "is to turn back time." 329 00:27:16,006 --> 00:27:18,272 "But that's impossible." 330 00:27:46,266 --> 00:27:47,801 Song Chang Woo. 331 00:27:48,837 --> 00:27:51,071 Hey, Chang Woo. So you saw... 332 00:27:51,177 --> 00:27:54,472 this punk leave that house, didn't you? 333 00:27:59,216 --> 00:28:01,686 Darn it. Earlier, you told me it was him. 334 00:28:01,687 --> 00:28:03,551 So why are you changing your word now? 335 00:28:06,556 --> 00:28:08,752 I told you I wasn't sure. 336 00:28:09,056 --> 00:28:11,225 We were far away. So I couldn't distinguish his face. 337 00:28:11,226 --> 00:28:13,462 - You little... - No, don't. 338 00:28:15,137 --> 00:28:17,901 No. It wasn't me. 339 00:28:17,907 --> 00:28:19,631 I swear it wasn't me. 340 00:28:19,637 --> 00:28:23,032 It wasn't me. Please believe me. 341 00:28:23,577 --> 00:28:25,502 I'm telling the truth. 342 00:28:25,746 --> 00:28:28,212 That punk is the criminal. 343 00:28:29,216 --> 00:28:31,712 So you only need to nod your head. 344 00:28:33,087 --> 00:28:34,651 Do you want to end up like him? 345 00:28:34,756 --> 00:28:37,121 Why did you change your answer now? 346 00:28:37,956 --> 00:28:40,391 I only answered as you asked. 347 00:28:40,996 --> 00:28:42,922 I clearly told you I wasn't sure from... 348 00:28:46,996 --> 00:28:49,235 This punk's an orphan, has a long criminal record, 349 00:28:49,236 --> 00:28:52,436 and will end up in jail for the rest of his life, 350 00:28:52,437 --> 00:28:53,831 even without your testimony. 351 00:28:55,877 --> 00:28:57,901 By any chance, 352 00:29:00,476 --> 00:29:01,772 aren't you the criminal? 353 00:29:01,877 --> 00:29:04,581 I heard it wasn't your usual time to deliver the newspapers. 354 00:29:04,887 --> 00:29:05,916 That was what the supply manager told me. 355 00:29:05,917 --> 00:29:07,955 No, it's not me. I swear. 356 00:29:07,956 --> 00:29:10,522 Tell me straight, jerk. 357 00:29:11,456 --> 00:29:13,626 Is it you or him? 358 00:29:13,627 --> 00:29:16,452 "Back then, I was too young." 359 00:29:16,756 --> 00:29:18,692 "I was terrified and scared." 360 00:29:19,726 --> 00:29:23,091 "So just like that detective had claimed," 361 00:29:23,806 --> 00:29:26,301 "I thought the culprit..." 362 00:29:26,907 --> 00:29:28,732 "could be you." 363 00:29:30,677 --> 00:29:33,472 Yes, it was this guy. 364 00:29:38,417 --> 00:29:41,551 Good job, Chang Woo. You should've said so faster. 365 00:29:41,687 --> 00:29:43,515 Then I wouldn't have beaten you up. 366 00:29:43,516 --> 00:29:45,782 Why do punks always need a good beating to remember? 367 00:30:08,677 --> 00:30:10,515 "You were imprisoned unjustly because of me." 368 00:30:10,516 --> 00:30:13,242 "And yet, I never once came to see you or contacted you." 369 00:30:13,857 --> 00:30:15,351 "I resent myself for that." 370 00:30:16,117 --> 00:30:17,252 "I'm sorry." 371 00:30:21,456 --> 00:30:24,922 I'm sorry. 372 00:30:26,067 --> 00:30:29,692 The one word I spouted when I was young... 373 00:30:30,236 --> 00:30:34,732 ruined... 374 00:30:37,147 --> 00:30:38,841 your one and only life... 375 00:30:41,117 --> 00:30:44,712 completely. 376 00:30:46,187 --> 00:30:49,081 I'm sorry. 377 00:30:49,817 --> 00:30:51,682 I'm terribly... 378 00:30:52,927 --> 00:30:56,351 sorry. 379 00:31:06,352 --> 00:31:11,352 [VIU Ver] tvN E11 'If You Wish Upon Me' "Tae Sik’s Cancer" -♥ Ruo Xi ♥- 380 00:31:21,157 --> 00:31:22,782 "I'm terribly sorry." 381 00:31:31,966 --> 00:31:33,662 Don't blame yourself too much. 382 00:31:34,097 --> 00:31:36,091 The detectives... 383 00:31:36,996 --> 00:31:41,131 who did wrong to those kids back then... 384 00:31:42,677 --> 00:31:44,942 should have apologized first and not you. 385 00:31:55,256 --> 00:31:57,321 I don't want to drive the car he's in. 386 00:32:02,097 --> 00:32:03,992 (Transferring Patient) 387 00:32:04,327 --> 00:32:07,336 You should've told me the content of the letter first. 388 00:32:07,337 --> 00:32:08,831 - Hey, Yoon Gyeo Rye. - What? 389 00:32:09,536 --> 00:32:11,301 If I had known it was such a wish, 390 00:32:11,806 --> 00:32:13,636 I would not have driven all the way here... 391 00:32:13,637 --> 00:32:16,002 nor worked my buttocks off. 392 00:32:16,177 --> 00:32:19,305 You can't judge whether he has the right to a last wish or not. 393 00:32:19,306 --> 00:32:21,742 Then what about the man who died after living his life in injustice? 394 00:32:22,276 --> 00:32:24,242 Just because he was a powerless orphan, 395 00:32:24,617 --> 00:32:26,782 he lived in injustice all his life. 396 00:32:27,857 --> 00:32:30,952 What right did this man have to do that? 397 00:32:39,367 --> 00:32:40,462 I want... 398 00:32:41,897 --> 00:32:43,361 to be alone. 399 00:32:44,706 --> 00:32:46,401 Hey, Gyeo Rye. Yoon Gyeo Rye! 400 00:32:47,006 --> 00:32:48,101 Leave him be. 401 00:32:53,177 --> 00:32:54,341 Darn it. 402 00:33:07,456 --> 00:33:10,192 (Transferring Patient) 403 00:33:33,986 --> 00:33:35,215 Are you okay? 404 00:33:35,216 --> 00:33:37,012 Yes, I'm okay. 405 00:33:37,527 --> 00:33:40,282 I took some medicine, and it soothed the pain. 406 00:33:40,627 --> 00:33:43,622 I can drive. But let's take a short break. 407 00:33:44,797 --> 00:33:47,662 Yoon Gyeo Rye, that punk. 408 00:33:48,136 --> 00:33:51,301 I thought he had matured, but I was wrong. He's a bit... 409 00:33:51,406 --> 00:33:53,301 Don't be too mean to Gyeo Rye. 410 00:33:53,636 --> 00:33:55,472 I would have done the same. 411 00:33:56,237 --> 00:33:57,372 What do you mean? 412 00:33:59,147 --> 00:34:00,372 Yoon Ki Chun. 413 00:34:05,417 --> 00:34:08,812 Imagine if you had helped out a man... 414 00:34:09,357 --> 00:34:10,921 like Yoon Ki Chun. 415 00:34:14,456 --> 00:34:15,551 That man. 416 00:34:16,826 --> 00:34:19,222 How did you meet him for the first time? 417 00:34:23,096 --> 00:34:24,332 Through a private loan. 418 00:34:25,866 --> 00:34:27,671 After I graduated middle school, 419 00:34:29,107 --> 00:34:31,242 I earned money by polishing shoes. 420 00:34:31,306 --> 00:34:33,242 I invested all that money into a restaurant. 421 00:34:33,547 --> 00:34:37,512 And that restaurant thrived. 422 00:34:38,817 --> 00:34:39,941 So... 423 00:34:41,187 --> 00:34:43,012 I was going to open branches... 424 00:34:44,226 --> 00:34:45,651 but didn't have enough money. 425 00:34:46,187 --> 00:34:48,651 Were you harassed because you couldn't pay back the money? 426 00:34:48,956 --> 00:34:50,051 No. 427 00:34:55,837 --> 00:34:58,332 Goodness, you're really something. 428 00:34:58,536 --> 00:35:01,805 How did you make all this money in just one month and a half? 429 00:35:01,806 --> 00:35:03,832 I only slept 2 to 3 hours a day... 430 00:35:04,507 --> 00:35:06,142 and saved up tenaciously... 431 00:35:07,047 --> 00:35:09,642 in fear you might drop by again. 432 00:35:13,016 --> 00:35:15,756 From now on, why don't you try... 433 00:35:15,757 --> 00:35:19,952 earning money in an ordinary way instead of like this? 434 00:35:20,726 --> 00:35:23,452 I heard you had a son. 435 00:35:23,996 --> 00:35:25,392 So do it for his sake. 436 00:35:26,926 --> 00:35:29,066 And please stop by my gukbap place. 437 00:35:29,067 --> 00:35:32,062 I'll treat you to a delicious bowl of gukbap. 438 00:35:38,947 --> 00:35:40,106 Thank you for the coffee. 439 00:35:40,107 --> 00:35:41,271 What do you mean... 440 00:35:42,676 --> 00:35:43,872 by like this? 441 00:35:44,286 --> 00:35:45,381 Excuse me? 442 00:35:50,757 --> 00:35:54,492 I'm asking what an ordinary way is. 443 00:36:00,766 --> 00:36:03,062 Loosen up, Mr. Kang. 444 00:36:03,636 --> 00:36:04,731 Why don't we... 445 00:36:05,607 --> 00:36:08,972 make some money in an ordinary way together? 446 00:36:21,016 --> 00:36:23,051 I got blinded by my greed. 447 00:36:24,087 --> 00:36:27,651 It would be nice if relationships that harm each other... 448 00:36:28,527 --> 00:36:30,352 veer away. 449 00:36:32,297 --> 00:36:33,591 But life... 450 00:36:34,797 --> 00:36:37,062 never works how you want it. 451 00:36:45,377 --> 00:36:48,412 I shouldn't have told you this story. 452 00:36:51,346 --> 00:36:54,182 We have Mr. Song with us. 453 00:36:54,616 --> 00:36:55,881 So let's go. 454 00:36:56,616 --> 00:36:58,551 I guess this jerk's not coming. 455 00:37:10,467 --> 00:37:12,501 Here. Dig in. 456 00:37:23,116 --> 00:37:24,211 It's good. 457 00:37:24,317 --> 00:37:26,282 You're the best, honey. 458 00:37:52,846 --> 00:37:53,972 I want... 459 00:37:54,846 --> 00:37:56,211 to stop now. 460 00:37:56,576 --> 00:37:58,582 What? Stop what? 461 00:38:03,516 --> 00:38:04,622 This fling. 462 00:38:10,967 --> 00:38:12,091 Frillice? 463 00:38:12,996 --> 00:38:14,162 Do you want frillice? 464 00:38:16,397 --> 00:38:17,562 Wait here. 465 00:38:18,706 --> 00:38:23,372 There must be some in the fridge. 466 00:38:30,116 --> 00:38:31,242 (Sooeun Express) 467 00:38:35,556 --> 00:38:38,051 Right. It'll take a long time. 468 00:38:38,226 --> 00:38:40,421 He said he'll even go to the US if he has to. 469 00:38:40,556 --> 00:38:43,691 He's getting worse lately. 470 00:38:45,926 --> 00:38:48,832 The house is on the top. 471 00:38:49,167 --> 00:38:50,332 You're going? 472 00:39:02,016 --> 00:39:06,242 "My real wish is to turn back time." 473 00:39:07,016 --> 00:39:09,151 "But that's impossible." 474 00:39:23,837 --> 00:39:27,575 Oh, I see. It's stuffy, isn't it? 475 00:39:27,576 --> 00:39:29,372 Be quiet! 476 00:39:30,437 --> 00:39:31,602 I'm sorry. 477 00:39:35,076 --> 00:39:37,211 (Rest Stop) 478 00:39:44,487 --> 00:39:46,722 (Ambulance) 479 00:39:58,467 --> 00:40:01,501 Excuse me, ma'am. 480 00:40:04,406 --> 00:40:05,501 Here. 481 00:40:08,076 --> 00:40:12,341 You can take my seat. That way, it'll be more comfortable for you. 482 00:40:12,516 --> 00:40:13,782 Thank you. 483 00:40:16,417 --> 00:40:17,651 I'm getting off. 484 00:40:20,487 --> 00:40:22,396 (Rest Stop) 485 00:40:22,397 --> 00:40:24,762 We'll get going now. 486 00:40:25,226 --> 00:40:27,591 - Let's go. - Hey, Gyeo Rye. 487 00:40:28,136 --> 00:40:30,095 I got off the bus to buy some walnut cookies, 488 00:40:30,096 --> 00:40:33,102 but they left without me. 489 00:40:39,076 --> 00:40:40,501 I should just go with you guys. 490 00:40:43,116 --> 00:40:44,912 My gosh. He's a terrible actor. 491 00:40:45,487 --> 00:40:47,952 That silly goose. Hop in. 492 00:40:48,886 --> 00:40:53,582 (Ambulance, Patient Transfer) 493 00:41:01,167 --> 00:41:03,191 How did you find us here? 494 00:41:09,607 --> 00:41:11,202 My goodness. 495 00:41:11,277 --> 00:41:14,975 They say you're bound to cross paths with those you're meant to meet. 496 00:41:14,976 --> 00:41:16,372 Right? I was thinking the same thing. 497 00:41:17,147 --> 00:41:21,151 My gosh. Who knew I'd spot you in the exact same rest stop? 498 00:41:21,687 --> 00:41:25,381 Goodness. I'm sick of this ambulance. 499 00:41:27,556 --> 00:41:28,595 Oh, dear. 500 00:41:28,596 --> 00:41:31,521 (Walnut Cookies) 501 00:41:37,737 --> 00:41:38,832 Have some. 502 00:41:39,967 --> 00:41:41,071 Here. 503 00:41:42,176 --> 00:41:43,332 My goodness. 504 00:41:48,076 --> 00:41:50,271 Don't eat all of them, okay? 505 00:41:51,947 --> 00:41:53,582 Save some for Yeon Joo. 506 00:41:54,417 --> 00:41:57,282 My gosh. So you won't even hide that you're looking out for her. 507 00:41:59,826 --> 00:42:01,151 Let's go! 508 00:42:16,160 --> 00:42:18,255 So you're the one by my side? 509 00:42:20,030 --> 00:42:21,295 I hate that. 510 00:42:24,200 --> 00:42:26,795 How are you feeling? Are you okay? 511 00:42:26,901 --> 00:42:28,065 Do I look okay to you? 512 00:42:29,711 --> 00:42:30,906 Clearly, you're okay. 513 00:42:32,010 --> 00:42:34,335 Don't skip meals. I'm off. 514 00:42:35,151 --> 00:42:36,406 Do you have a crush on me? 515 00:42:40,921 --> 00:42:42,246 Be honest. 516 00:42:44,720 --> 00:42:46,016 You love me, don't you? 517 00:42:47,990 --> 00:42:48,990 Got a death wish? 518 00:42:48,991 --> 00:42:50,659 I woke up, 519 00:42:50,660 --> 00:42:53,225 so why won't you ask me where Gyeo Rye is and where I found him? 520 00:42:53,601 --> 00:42:55,799 You should ask me right away and hit the road to go catch him. 521 00:42:55,800 --> 00:42:56,800 Why are you still here... 522 00:42:56,801 --> 00:42:59,996 I will go catch him when I want to. 523 00:43:05,010 --> 00:43:07,435 Darn it. 524 00:43:09,351 --> 00:43:10,946 I will really kill you. 525 00:43:12,050 --> 00:43:13,446 Once I'm done sorting out my thoughts, 526 00:43:14,990 --> 00:43:17,746 I'll text you and tell you where Gyeo Rye is. 527 00:43:49,121 --> 00:43:50,246 Hey. 528 00:43:51,021 --> 00:43:52,585 Watch where you're going. 529 00:44:07,700 --> 00:44:09,105 Darn you. 530 00:44:09,171 --> 00:44:12,779 Hey, you think I wasn't watching properly? 531 00:44:12,780 --> 00:44:16,975 How dare you tell me to watch where I'm going? 532 00:44:17,050 --> 00:44:19,480 How wide should I open my eyes then? 533 00:44:19,481 --> 00:44:21,290 How wide? 534 00:44:21,291 --> 00:44:23,516 How wide? Answer me! 535 00:44:51,481 --> 00:44:53,315 We should've made sure... 536 00:44:54,220 --> 00:44:55,946 that his wish was perfectly fulfilled. 537 00:44:56,021 --> 00:44:58,616 I wish we could've taken him there as soon as he remembered it, 538 00:45:00,461 --> 00:45:02,955 but time doesn't wait for anyone. 539 00:45:09,070 --> 00:45:10,295 That's true. 540 00:45:12,371 --> 00:45:14,636 But I know you did your best, Mr. Kang. 541 00:45:15,141 --> 00:45:18,036 You tried. That alone must've comforted him a lot. 542 00:45:26,351 --> 00:45:29,719 That room at the end of the hallway on the fourth floor. 543 00:45:29,720 --> 00:45:32,016 Is there that much to do in that room? I always see... 544 00:45:32,561 --> 00:45:34,516 people going in and out of that room. 545 00:45:34,630 --> 00:45:36,960 Yes, there is a lot to do. 546 00:45:36,961 --> 00:45:38,000 Like what? 547 00:45:38,001 --> 00:45:40,659 I'm a nurse, so I had to check things like... 548 00:45:40,660 --> 00:45:42,900 his blood pressure and pulse. 549 00:45:42,901 --> 00:45:44,969 I also had to change the IV bags and move him once in a while... 550 00:45:44,970 --> 00:45:46,596 to prevent bedsores. 551 00:45:47,171 --> 00:45:49,739 My gosh. I didn't work out so hard just to make sure... 552 00:45:49,740 --> 00:45:51,676 that jerk wouldn't get bedsores. 553 00:45:52,441 --> 00:45:54,080 As for Mr. Hwang, 554 00:45:54,081 --> 00:45:56,650 he's the only man, so he helped him get changed. 555 00:45:56,651 --> 00:45:58,949 And the ladies always made sure the room was sparkling clean. 556 00:45:58,950 --> 00:46:00,920 Changing the water in the humidifier, letting fresh air in... 557 00:46:00,921 --> 00:46:02,886 There's a lot of work to do. 558 00:46:02,921 --> 00:46:04,045 Right. 559 00:46:05,760 --> 00:46:07,156 That is a lot of work. 560 00:46:08,331 --> 00:46:12,125 Hey, I am grateful for your help. 561 00:46:12,360 --> 00:46:14,060 But if he wakes up, 562 00:46:14,061 --> 00:46:16,926 don't talk to him. Just leave the room right away. 563 00:46:17,171 --> 00:46:20,270 If he asks you about Mr. Kang, just say that you don't know him... 564 00:46:20,271 --> 00:46:21,705 and tell him that you're new. 565 00:46:21,711 --> 00:46:24,909 Actually, no. Keep your mouth shut and just leave the room right away. 566 00:46:24,910 --> 00:46:26,040 - Okay. - Don't say anything, okay? 567 00:46:26,041 --> 00:46:28,350 All right, I heard you. I'll figure it out. 568 00:46:28,351 --> 00:46:30,645 I'm not a kid. My goodness. 569 00:46:30,880 --> 00:46:33,676 You and your nagging. 570 00:46:35,521 --> 00:46:39,460 Well, can I just say one more thing while I'm at it? 571 00:46:39,461 --> 00:46:41,659 No. I hate being nagged. Don't do it. 572 00:46:41,660 --> 00:46:44,029 - I'm still going to say it. - No, don't. 573 00:46:44,030 --> 00:46:45,455 I'm going to do it. 574 00:46:45,731 --> 00:46:46,859 What is it? 575 00:46:46,860 --> 00:46:49,370 - Not this one. It looks messy. - Okay. 576 00:46:49,371 --> 00:46:50,466 Here. 577 00:46:53,441 --> 00:46:55,310 What? You want me to eat this? 578 00:46:55,311 --> 00:46:57,335 No. Take it. 579 00:47:01,481 --> 00:47:04,275 Sir, I should get going. 580 00:47:07,151 --> 00:47:09,446 Why? What is this? 581 00:47:10,351 --> 00:47:14,415 I want to donate the rest of my money. 582 00:47:14,831 --> 00:47:18,996 The recipient's address is 39-2 Eulyang-ro, 583 00:47:19,660 --> 00:47:23,366 Mokpo, South Jeolla Province. 584 00:47:34,081 --> 00:47:35,275 Oh, boy. 585 00:47:41,081 --> 00:47:43,145 Why are you getting out from that side? 586 00:47:45,860 --> 00:47:47,216 Where did Gyeo Rye go? 587 00:47:48,090 --> 00:47:50,786 I told him to go deliver something. 588 00:47:51,461 --> 00:47:52,596 Deliver what? 589 00:47:54,260 --> 00:47:55,466 Walnut cookies. 590 00:47:55,970 --> 00:47:58,895 I told him that he should go see his sister. 591 00:48:06,581 --> 00:48:07,806 Hey, Ha Jun Kyung. 592 00:48:39,211 --> 00:48:40,406 Jun Kyung. 593 00:49:11,371 --> 00:49:13,379 - Let's have another great day. - Yes. 594 00:49:13,380 --> 00:49:15,005 - Let's go! - Let's go! 595 00:49:16,680 --> 00:49:19,250 - Hello. - There you are. 596 00:49:19,251 --> 00:49:21,589 My gosh, I'm late. I apologize. 597 00:49:21,590 --> 00:49:23,386 What? What's with you all of a sudden? 598 00:49:23,590 --> 00:49:25,920 If you're not busy... I mean, 599 00:49:25,921 --> 00:49:26,921 we're all busy. 600 00:49:26,922 --> 00:49:29,725 But how about we have some coffee before we get busier? 601 00:49:30,561 --> 00:49:33,455 Oh, would you like some coffee? 602 00:49:33,961 --> 00:49:36,895 What kind of coffee though? 603 00:49:37,501 --> 00:49:40,036 Where should I go to make coffee? 604 00:49:44,510 --> 00:49:46,935 Well, ma'am. 605 00:49:47,311 --> 00:49:49,846 How long have you worked here? 606 00:49:51,751 --> 00:49:54,986 Do they pay you on time? 607 00:49:56,021 --> 00:50:00,116 My husband and I depend on my pay. 608 00:50:00,160 --> 00:50:03,455 Everything he makes goes into paying my in-laws' hospital bills. 609 00:50:06,030 --> 00:50:08,025 Yes, they pay us on time. 610 00:50:08,501 --> 00:50:11,766 They pay and feed us well. 611 00:50:12,970 --> 00:50:15,236 I see. I'm so glad to hear that. 612 00:50:19,211 --> 00:50:20,909 Someone cut her hair? 613 00:50:20,910 --> 00:50:23,446 Are you sure she didn't do it herself? 614 00:50:25,180 --> 00:50:26,446 I'm not sure. 615 00:50:28,251 --> 00:50:30,250 The last thing she remembers... 616 00:50:30,251 --> 00:50:32,455 is going to the fourth floor to clean the restroom. 617 00:50:32,660 --> 00:50:35,685 So I can't help but suspect that man. 618 00:50:36,030 --> 00:50:37,156 But the thing is, 619 00:50:38,030 --> 00:50:39,900 he's still unconscious. 620 00:50:39,901 --> 00:50:41,900 Who else in this hospital... 621 00:50:41,901 --> 00:50:43,696 would do such a thing to my wife? 622 00:50:44,200 --> 00:50:46,636 If he has really regained his consciousness... 623 00:50:47,171 --> 00:50:48,435 What do we do now? 624 00:50:51,410 --> 00:50:55,375 Anyway, her condition is progressing quickly now. 625 00:50:55,450 --> 00:51:00,045 I hope Mr. Kang can take her to the Netherlands soon. 626 00:51:00,351 --> 00:51:01,516 My dear Duk Ja... 627 00:51:03,490 --> 00:51:04,846 She'll be able to go there, right? 628 00:51:05,961 --> 00:51:09,225 Yes. Of course, she can. 629 00:51:10,291 --> 00:51:11,455 Mr. Kang... 630 00:51:12,331 --> 00:51:14,755 Our Genie said he'd make sure she could go there. 631 00:51:33,121 --> 00:51:34,875 Why won't you eat? 632 00:51:35,251 --> 00:51:36,716 Do you really want to die? 633 00:51:42,291 --> 00:51:43,455 Let's go out. 634 00:51:44,490 --> 00:51:47,826 I'm craving gopchang. The food here is awful. 635 00:51:49,300 --> 00:51:52,236 And I want to go shopping too. 636 00:52:04,410 --> 00:52:06,246 My gosh, this is so good. 637 00:52:08,180 --> 00:52:10,446 Why aren't you eating? It's cooked. Eat up. 638 00:52:10,590 --> 00:52:11,716 Is it that good? 639 00:52:12,260 --> 00:52:14,716 Yes, it's so delicious. 640 00:52:15,860 --> 00:52:17,659 Is gopchang your favorite food? 641 00:52:17,660 --> 00:52:20,196 No. Curry, without carrots. 642 00:52:21,260 --> 00:52:22,366 I see. 643 00:52:23,231 --> 00:52:25,295 But you're devouring it as if it's your favorite dish. 644 00:52:25,671 --> 00:52:28,806 Well, it's like my third favorite. 645 00:52:30,171 --> 00:52:31,609 Anyway, it's really good. 646 00:52:31,610 --> 00:52:33,306 Have some. It's so tasty. 647 00:52:41,581 --> 00:52:43,645 You know. That guy, Jin Gu. The vet. 648 00:52:43,950 --> 00:52:45,255 He moved to Paju. 649 00:52:45,360 --> 00:52:46,360 He went on a blind date, 650 00:52:46,361 --> 00:52:48,185 fell in love at first sight, and got engaged. 651 00:52:48,260 --> 00:52:49,386 Crazy, right? 652 00:52:49,391 --> 00:52:52,125 She doesn't suit him. She's really pretty. 653 00:52:52,461 --> 00:52:54,696 - How did you find out? - Social media. 654 00:52:55,101 --> 00:52:57,466 He's been bragging about it nonstop. 655 00:52:57,700 --> 00:52:59,236 Is there anything I can brag about? 656 00:53:02,041 --> 00:53:03,266 Your face. 657 00:53:03,811 --> 00:53:04,906 What? 658 00:53:06,441 --> 00:53:08,306 Take a selfie, and you can brag about your face. 659 00:53:16,090 --> 00:53:18,516 That's gross. What was that? 660 00:53:19,320 --> 00:53:21,016 Well, you're right. 661 00:53:21,691 --> 00:53:24,455 That said, how about we take a selfie together? 662 00:53:26,760 --> 00:53:27,799 Come closer. 663 00:53:27,800 --> 00:53:29,569 Why? Just take it by yourself. 664 00:53:29,570 --> 00:53:32,400 Come on. Come closer. And smile a little. 665 00:53:32,401 --> 00:53:33,665 Are you at a funeral? 666 00:53:34,171 --> 00:53:36,165 Okay, here we go. 1, 2, 3. 667 00:53:40,041 --> 00:53:41,775 (Mr. Pyo) 668 00:53:44,981 --> 00:53:46,775 (Mr. Pyo) 669 00:54:01,401 --> 00:54:04,366 Hey! It's you, right? 670 00:54:05,541 --> 00:54:07,496 This is Lee Yeon Bok, my college friend. 671 00:54:08,340 --> 00:54:09,540 Gosh, you're such a joker. 672 00:54:09,541 --> 00:54:11,505 - Seok Jun. - Say hi. 673 00:54:11,811 --> 00:54:12,975 What? 674 00:54:13,010 --> 00:54:14,136 You know... 675 00:54:14,441 --> 00:54:16,009 What is it? 676 00:54:16,010 --> 00:54:17,375 Have you got some time? 677 00:54:17,950 --> 00:54:19,246 What are you talking about? 678 00:54:21,380 --> 00:54:22,946 If you have some time, 679 00:54:25,260 --> 00:54:27,085 without me and Gyeo Rye knowing, 680 00:54:29,331 --> 00:54:30,786 could you kill us both? 681 00:55:03,360 --> 00:55:05,895 Hey, are you working the night shift today? 682 00:55:10,601 --> 00:55:11,766 You can do it. 683 00:55:27,550 --> 00:55:29,415 Enter the "I can hurt your feelings" contest. 684 00:55:30,450 --> 00:55:32,085 You'll probably win the contest. 685 00:55:42,630 --> 00:55:43,795 Dr. Yang. 686 00:55:55,751 --> 00:55:59,045 I would probably win if such a contest really existed. 687 00:56:06,490 --> 00:56:09,585 I won't say sorry. 688 00:56:10,691 --> 00:56:12,895 This isn't something to be sorry about. 689 00:56:14,760 --> 00:56:16,025 Because I know... 690 00:56:17,570 --> 00:56:20,496 that you'll meet an amazing person... 691 00:56:20,700 --> 00:56:22,205 with a great sense of humor. 692 00:56:23,371 --> 00:56:27,176 She'll make you laugh more than you thought you ever could, 693 00:56:27,680 --> 00:56:29,375 and you two will live a happy life together. 694 00:56:33,751 --> 00:56:34,915 I'll get going, then. 695 00:57:12,891 --> 00:57:16,355 (Room 403) 696 00:57:18,831 --> 00:57:20,556 And a man, who lived an evil life... 697 00:57:21,200 --> 00:57:24,766 No, an evil criminal, who committed all kinds of crimes, 698 00:57:25,800 --> 00:57:27,435 became the victim. 699 00:57:53,061 --> 00:57:55,525 (Room 403) 700 00:58:00,240 --> 00:58:03,036 Gosh, that scumbag. 701 00:58:04,740 --> 00:58:05,906 I'm telling you. 702 00:58:07,541 --> 00:58:09,676 If you messed with me, 703 00:58:10,981 --> 00:58:12,846 you wouldn't be lying down so comfortably now. 704 00:58:14,121 --> 00:58:16,915 How dare you do such a thing to Mr. Kang? 705 00:58:18,421 --> 00:58:20,585 I'd punch you in a heartbeat if I could. 706 00:58:22,791 --> 00:58:24,986 Darn you. You see, 707 00:58:25,061 --> 00:58:29,025 I'm not like Nurse Seo and the other elders. 708 00:58:29,130 --> 00:58:30,725 Shall I spare you or not? 709 00:58:34,240 --> 00:58:37,665 Well, Nurse Seo sent me here, 710 00:58:39,141 --> 00:58:40,275 so I should do my job. 711 00:58:41,240 --> 00:58:43,545 Hold on. What did she tell me to do first? 712 00:58:43,581 --> 00:58:46,449 First off... Let's see. 713 00:58:46,450 --> 00:58:48,049 Hold on. This is... 714 00:58:48,050 --> 00:58:50,045 I don't know how to use this. 715 00:58:51,151 --> 00:58:53,386 Gosh, this scumbag. 716 00:58:54,021 --> 00:58:55,960 Why should we keep him alive? 717 00:58:55,961 --> 00:58:58,460 This jerk. You little... 718 00:58:58,461 --> 00:59:00,056 Should I just take him off the ventilator? 719 00:59:00,130 --> 00:59:02,056 He's an evil scumbag. 720 00:59:04,130 --> 00:59:06,670 I'm sorry. I said, I'm sorry. 721 00:59:06,671 --> 00:59:08,266 What the heck... 722 00:59:11,771 --> 00:59:13,375 What... 723 00:59:46,941 --> 00:59:49,676 (If You Wish Upon Me) 724 00:59:50,110 --> 00:59:52,915 You're sure he was unconscious the whole time, right? 725 00:59:53,320 --> 00:59:54,846 Are you the captain here? 726 00:59:55,280 --> 00:59:56,545 That's me. 727 00:59:57,151 --> 00:59:58,746 You should check. 728 00:59:59,191 --> 01:00:00,355 Thanks. 729 01:00:00,521 --> 01:00:03,056 Do you want to come in for some ramyeon? 730 01:00:03,660 --> 01:00:06,426 I want to send him there. 731 01:00:07,001 --> 01:00:09,766 Don't tell anyone that I regained consciousness. 732 01:00:10,271 --> 01:00:12,696 What are you doing here? 733 01:00:13,300 --> 01:00:14,466 What? Where is he? 734 01:00:15,910 --> 01:00:17,536 Do you still miss Sonny? 735 01:00:18,910 --> 01:00:20,005 Who?