1
00:00:06,677 --> 00:00:08,573
(20 years ago)
2
00:00:12,618 --> 00:00:14,613
(Episode 11)
3
00:00:15,588 --> 00:00:18,283
(Yoon Ki Chun)
4
00:00:21,088 --> 00:00:22,382
It's me.
5
00:00:24,327 --> 00:00:26,492
Now? But...
6
00:00:29,327 --> 00:00:31,463
Now is not a good time.
7
00:00:33,298 --> 00:00:35,193
Okay.
8
00:00:38,138 --> 00:00:40,233
I'm suddenly scheduled for a meeting.
9
00:00:40,878 --> 00:00:44,473
Can you take a cab home with Jun Il?
10
00:00:45,518 --> 00:00:47,877
Are you meeting Yoon Ki Chun again? At this hour?
11
00:00:47,878 --> 00:00:50,983
No, it's about business.
12
00:00:51,817 --> 00:00:53,556
I need to meet someone.
13
00:00:53,557 --> 00:00:55,483
What business?
14
00:00:55,557 --> 00:00:57,127
It's all a fraud!
15
00:00:57,128 --> 00:00:59,352
It's not!
16
00:01:02,598 --> 00:01:03,693
Whatever.
17
00:01:05,738 --> 00:01:06,863
Jun Il.
18
00:01:07,298 --> 00:01:11,132
Would you take a cab home with Mom?
19
00:01:12,977 --> 00:01:14,173
Sorry.
20
00:01:14,908 --> 00:01:16,843
I'm sorry.
21
00:01:18,207 --> 00:01:20,772
- Jun Il. Hop off. - Bye, Jun Il.
22
00:01:27,117 --> 00:01:28,212
Bye.
23
00:01:37,297 --> 00:01:38,463
Come here.
24
00:01:38,697 --> 00:01:41,593
Kang Tae Sik! Here.
25
00:01:43,637 --> 00:01:47,172
Didn't your wife complain today?
26
00:01:48,637 --> 00:01:51,006
She didn't say much.
27
00:01:51,007 --> 00:01:53,313
Don't lie. It shows.
28
00:01:54,618 --> 00:01:57,482
She's afraid.
29
00:01:58,487 --> 00:01:59,612
What do you mean?
30
00:01:59,817 --> 00:02:01,957
That you'll realize your potential...
31
00:02:01,958 --> 00:02:04,452
and leave her.
32
00:02:04,528 --> 00:02:07,097
I know it from experience.
33
00:02:07,098 --> 00:02:09,627
You were born with an outstanding business ability.
34
00:02:09,628 --> 00:02:11,392
I can tell from your eyes.
35
00:02:11,697 --> 00:02:13,937
- That's true. - Right?
36
00:02:13,938 --> 00:02:15,063
You think so?
37
00:02:39,558 --> 00:02:40,723
(Unknown Number)
38
00:02:49,838 --> 00:02:51,536
Hello?
39
00:02:51,537 --> 00:02:54,533
Hello? I'm calling from Chungwoon Hospital ER.
40
00:02:55,037 --> 00:02:56,172
What?
41
00:03:11,487 --> 00:03:13,356
Why are you blaming me? You killed her.
42
00:03:13,357 --> 00:03:14,856
I never told you to abandon them on the street.
43
00:03:14,857 --> 00:03:17,867
Who knew you were driving them home?
44
00:03:17,868 --> 00:03:20,732
All those idiots who blame their faults...
45
00:03:20,737 --> 00:03:22,732
on others must die.
46
00:03:27,278 --> 00:03:28,473
Dad.
47
00:03:34,218 --> 00:03:35,343
Don't look.
48
00:03:40,487 --> 00:03:43,223
Get a grip. Do you know who I am?
49
00:03:43,327 --> 00:03:45,222
I'm Yoon Ki Chun!
50
00:04:00,008 --> 00:04:01,373
Mister.
51
00:04:05,508 --> 00:04:07,212
Are you okay?
52
00:04:22,997 --> 00:04:25,892
Mr. Kang. Are you okay?
53
00:04:29,068 --> 00:04:30,962
- Yes, I'm okay. - Are you okay?
54
00:04:31,437 --> 00:04:33,532
- Mr. Kang. Are you okay? - Mr. Kang.
55
00:04:34,237 --> 00:04:35,673
Are you okay?
56
00:04:37,377 --> 00:04:40,413
- Oh, right. - What?
57
00:04:40,677 --> 00:04:41,777
What about Mr. Song?
58
00:04:41,778 --> 00:04:44,746
He's resting in another room.
59
00:04:44,747 --> 00:04:47,913
I see. I feel bad for him.
60
00:04:48,958 --> 00:04:50,486
I'm sorry.
61
00:04:50,487 --> 00:04:53,757
Why are you sorry? That's not the point now.
62
00:04:53,758 --> 00:04:56,866
You shouldn't have left when you're in that condition.
63
00:04:56,867 --> 00:04:58,222
How can you be so stupid?
64
00:05:01,098 --> 00:05:02,663
Stay here.
65
00:05:04,568 --> 00:05:06,433
We'll go to Mokpo without you.
66
00:05:07,278 --> 00:05:08,572
No.
67
00:05:09,908 --> 00:05:11,673
Let me do it.
68
00:05:12,617 --> 00:05:13,976
I want to.
69
00:05:13,977 --> 00:05:16,817
Seriously. You're so stubborn.
70
00:05:16,818 --> 00:05:18,613
You never listen.
71
00:05:22,487 --> 00:05:23,822
Under one condition.
72
00:05:25,127 --> 00:05:26,452
What?
73
00:05:27,658 --> 00:05:29,822
When we come back to Seoul,
74
00:05:32,768 --> 00:05:34,063
you must get chemo.
75
00:05:39,838 --> 00:05:41,173
Gyeo Rye.
76
00:05:41,578 --> 00:05:44,077
I'm working in the hospice...
77
00:05:44,078 --> 00:05:46,972
Whatever. Just do as I say.
78
00:05:47,848 --> 00:05:48,972
I...
79
00:05:51,318 --> 00:05:53,012
just want you...
80
00:05:55,557 --> 00:05:57,053
to get chemo...
81
00:05:58,828 --> 00:06:00,493
for one last time.
82
00:06:02,898 --> 00:06:04,892
I want you to...
83
00:06:06,268 --> 00:06:07,592
I want you...
84
00:06:11,908 --> 00:06:13,603
to grant...
85
00:06:14,838 --> 00:06:16,402
as many wishes as you can...
86
00:06:17,448 --> 00:06:18,803
before you go.
87
00:06:20,818 --> 00:06:23,387
You said you messed up your life.
88
00:06:23,388 --> 00:06:25,743
You want to live the rest of your life as a wonderful Genie.
89
00:06:27,287 --> 00:06:29,527
Then get chemo for goodness' sake.
90
00:06:29,528 --> 00:06:31,952
You never listen. It's so upsetting.
91
00:06:37,468 --> 00:06:38,663
Okay.
92
00:06:40,198 --> 00:06:41,832
You're right.
93
00:06:42,908 --> 00:06:46,402
Because I can never trust my partner,
94
00:06:47,437 --> 00:06:49,032
I better live a long life.
95
00:06:50,208 --> 00:06:51,402
He's right.
96
00:06:51,677 --> 00:06:54,373
You can't rely on him. He's useless.
97
00:06:55,078 --> 00:06:56,447
Right. I'm useless.
98
00:06:56,448 --> 00:06:59,282
What about me? You can't trust me.
99
00:06:59,287 --> 00:07:01,286
I've never been reliable.
100
00:07:01,287 --> 00:07:02,957
Right? You can't trust me.
101
00:07:02,958 --> 00:07:05,996
He already looks unreliable.
102
00:07:05,997 --> 00:07:08,452
What does it have to do with my looks?
103
00:07:08,497 --> 00:07:09,822
You're too handsome.
104
00:07:16,107 --> 00:07:21,173
(If You Wish Upon Me)
105
00:07:42,258 --> 00:07:43,392
I thought...
106
00:07:45,167 --> 00:07:47,962
I quit the janitor job.
107
00:07:52,708 --> 00:07:55,003
(Restroom)
108
00:08:39,757 --> 00:08:42,053
Where am I?
109
00:09:06,247 --> 00:09:07,372
Who are you?
110
00:09:09,647 --> 00:09:10,783
Hi.
111
00:09:13,617 --> 00:09:14,752
Hi.
112
00:09:31,938 --> 00:09:34,173
What's taking her so long?
113
00:09:47,357 --> 00:09:48,452
My goodness.
114
00:09:49,928 --> 00:09:51,053
What on earth happened?
115
00:09:54,257 --> 00:09:55,423
Honey.
116
00:09:59,767 --> 00:10:02,563
What happened to your hair?
117
00:10:03,237 --> 00:10:05,303
Is everything all right?
118
00:10:06,407 --> 00:10:08,173
What about my hair? Does it look weird?
119
00:10:16,348 --> 00:10:17,582
Nevermind.
120
00:10:18,548 --> 00:10:21,717
Did you meet someone on the way?
121
00:10:21,718 --> 00:10:25,626
No. Who would I meet?
122
00:10:25,627 --> 00:10:27,553
What are you doing here?
123
00:10:27,828 --> 00:10:29,122
Are you here to pick me up?
124
00:10:29,257 --> 00:10:31,496
I could just take the last bus.
125
00:10:31,497 --> 00:10:33,293
You've never done this before.
126
00:10:34,938 --> 00:10:36,063
I just wanted to.
127
00:10:38,367 --> 00:10:39,502
Let's go home.
128
00:10:45,877 --> 00:10:48,112
Well done today.
129
00:10:48,178 --> 00:10:50,183
You too.
130
00:10:50,588 --> 00:10:52,212
I need to get changed.
131
00:10:52,818 --> 00:10:54,386
Let's just go home today.
132
00:10:54,387 --> 00:10:57,886
I can't go home like this. No way.
133
00:10:57,887 --> 00:10:58,927
Don't worry.
134
00:10:58,928 --> 00:11:02,992
But it's dirty.
135
00:11:09,568 --> 00:11:11,803
(Jooyoung Hospital)
136
00:11:13,777 --> 00:11:15,903
(Jooyoung Hospital)
137
00:11:18,548 --> 00:11:19,673
Hop in.
138
00:11:24,548 --> 00:11:27,053
I'm sorry.
139
00:11:27,657 --> 00:11:31,126
I should've been helpful, but I'm only holding you back.
140
00:11:31,127 --> 00:11:32,557
Don't say that.
141
00:11:32,558 --> 00:11:35,293
Forget it. It's cold. Hop in.
142
00:11:35,558 --> 00:11:36,793
Don't forget to keep your promise.
143
00:11:37,298 --> 00:11:38,862
That you'll get chemo.
144
00:11:41,698 --> 00:11:45,232
Sorry. We're behind schedule because of me.
145
00:11:46,208 --> 00:11:47,372
It's okay.
146
00:11:47,877 --> 00:11:50,472
(Jooyoung Hospital)
147
00:11:54,318 --> 00:11:55,443
All right.
148
00:11:58,718 --> 00:12:00,413
Isn't his son really cute?
149
00:12:03,127 --> 00:12:04,923
All kids are cute when they're young.
150
00:12:05,288 --> 00:12:07,653
- I wasn't. - I can tell.
151
00:12:09,698 --> 00:12:11,766
I'll hang Sonny's photo too.
152
00:12:11,767 --> 00:12:13,293
My goodness.
153
00:12:13,897 --> 00:12:15,337
I'm the only one...
154
00:12:15,338 --> 00:12:17,006
- without a son. - Here.
155
00:12:17,007 --> 00:12:19,636
How am I supposed to carry on without one?
156
00:12:19,637 --> 00:12:20,803
There.
157
00:12:46,767 --> 00:12:48,933
(Ambulance)
158
00:12:57,977 --> 00:12:59,572
Hey, honey.
159
00:13:05,818 --> 00:13:07,013
My.
160
00:13:19,497 --> 00:13:22,663
Do you remember your sister's number?
161
00:13:26,377 --> 00:13:27,472
Why?
162
00:13:28,107 --> 00:13:29,847
Are you telling me to call Jun Kyung?
163
00:13:29,848 --> 00:13:32,303
You want to know how she's doing.
164
00:13:33,418 --> 00:13:34,572
Well, that's...
165
00:13:35,818 --> 00:13:37,313
Facing her...
166
00:13:37,418 --> 00:13:39,913
will be better than being on your toes.
167
00:13:43,027 --> 00:13:44,653
- Have you ever faced her? - What?
168
00:13:47,757 --> 00:13:50,122
If you've faced her all your life,
169
00:13:53,798 --> 00:13:55,893
you'd rather be on your toes.
170
00:14:04,377 --> 00:14:07,513
I've faced her too. I have.
171
00:14:09,818 --> 00:14:10,913
But sometimes...
172
00:14:13,517 --> 00:14:15,852
putting in effort is never enough.
173
00:14:22,428 --> 00:14:24,462
- What about the test? - It went well.
174
00:14:25,098 --> 00:14:26,763
- Is this adalya tea? - Yes.
175
00:14:27,867 --> 00:14:32,102
There are more things that don't need effort in this world.
176
00:14:33,107 --> 00:14:37,673
Like how I fell in love with you when you never tried.
177
00:14:42,348 --> 00:14:45,513
That was throbbing, wasn't it?
178
00:14:45,918 --> 00:14:47,813
I'm so good at making punch lines.
179
00:14:51,657 --> 00:14:54,092
Hope is coy.
180
00:14:55,698 --> 00:14:57,663
It only visits people who believe in it.
181
00:14:59,068 --> 00:15:00,263
What?
182
00:15:00,598 --> 00:15:03,467
Maybe I should become a writer.
183
00:15:03,468 --> 00:15:05,167
- I'll get going. - Let's go.
184
00:15:05,168 --> 00:15:07,702
(Ambulance)
185
00:15:19,818 --> 00:15:20,982
I'm sorry...
186
00:15:21,818 --> 00:15:23,322
about getting ugly in front of you.
187
00:15:29,058 --> 00:15:32,822
Though I'm not completely recovered,
188
00:15:34,338 --> 00:15:35,763
I've been doing well...
189
00:15:37,107 --> 00:15:39,533
like the time before I got sick.
190
00:15:40,578 --> 00:15:42,173
Recently, the doctor said...
191
00:15:43,808 --> 00:15:45,072
the cancer...
192
00:15:46,578 --> 00:15:49,943
spread from the stomach to the liver.
193
00:15:52,918 --> 00:15:56,053
So I wanted to leave alone in peace.
194
00:15:57,088 --> 00:15:58,852
But those two impatient children...
195
00:16:00,157 --> 00:16:03,663
I got by chance...
196
00:16:04,468 --> 00:16:06,663
told me to get chemo again.
197
00:16:07,897 --> 00:16:09,663
They have no idea...
198
00:16:10,538 --> 00:16:12,533
how difficult and painful that is.
199
00:16:23,517 --> 00:16:25,612
Still, I made a promise.
200
00:16:26,617 --> 00:16:28,013
I should keep it, right?
201
00:16:33,098 --> 00:16:34,222
Right.
202
00:16:42,538 --> 00:16:45,633
(Unit 403)
203
00:17:39,528 --> 00:17:40,893
Don't.
204
00:17:42,457 --> 00:17:46,323
What are you doing?
205
00:17:47,338 --> 00:17:48,433
Don't come.
206
00:18:35,778 --> 00:18:38,083
(Unit 403)
207
00:18:48,598 --> 00:18:50,022
How does this work?
208
00:18:51,298 --> 00:18:54,693
Gosh. It's broken.
209
00:18:57,008 --> 00:19:00,007
It'll be hard to walk up there.
210
00:19:00,008 --> 00:19:01,403
Now that the wheelchair is broken.
211
00:19:04,308 --> 00:19:07,373
Can we go instead...
212
00:19:07,478 --> 00:19:10,946
and deliver his message?
213
00:19:10,947 --> 00:19:13,782
He said he wants to talk to them in person.
214
00:19:17,528 --> 00:19:22,052
But how is he going to get up there?
215
00:19:22,457 --> 00:19:23,562
One.
216
00:19:27,338 --> 00:19:29,163
- Two. - What are you doing?
217
00:19:29,498 --> 00:19:32,262
Gosh. Don't be childish.
218
00:19:32,467 --> 00:19:34,333
Am I three? What are you doing?
219
00:19:35,107 --> 00:19:39,176
Mr. Song. The house is on top of the hill.
220
00:19:39,177 --> 00:19:42,673
If it's too difficult to go...
221
00:19:43,748 --> 00:19:44,843
Are you going?
222
00:19:45,988 --> 00:19:48,383
What are you... Hey! Wait up!
223
00:20:05,207 --> 00:20:07,833
Gosh. Are you okay?
224
00:20:20,187 --> 00:20:21,282
Do you want to switch?
225
00:20:21,518 --> 00:20:23,982
- Yes, let's switch. - Okay.
226
00:20:24,228 --> 00:20:25,452
Here, switch.
227
00:20:27,957 --> 00:20:30,527
Oh, we're almost there.
228
00:20:30,528 --> 00:20:32,762
- Really? We're almost there. - What?
229
00:20:34,268 --> 00:20:35,762
Weren't we switching?
230
00:20:37,967 --> 00:20:40,433
Sir, we're almost there.
231
00:20:41,377 --> 00:20:43,443
We are.
232
00:20:45,048 --> 00:20:46,173
Excuse me.
233
00:20:51,617 --> 00:20:53,812
She's a foreigner.
234
00:20:57,357 --> 00:20:58,686
Nurse Seo, go talk to her.
235
00:20:58,687 --> 00:21:00,022
- Me? - Yes.
236
00:21:02,397 --> 00:21:03,562
Hello.
237
00:21:03,927 --> 00:21:06,623
Well, we are...
238
00:21:07,667 --> 00:21:09,663
Who are you?
239
00:21:12,167 --> 00:21:14,202
She can speak Korean.
240
00:21:14,738 --> 00:21:18,472
By any chance, is this Mr. Lee Gil Yong's house?
241
00:21:19,848 --> 00:21:21,443
Yes, it is.
242
00:21:21,548 --> 00:21:24,247
But who are you?
243
00:21:24,248 --> 00:21:25,443
This is the place.
244
00:21:26,758 --> 00:21:29,812
Is Mr. Lee Gil Yong inside?
245
00:21:30,058 --> 00:21:34,893
My husband left for another place last year.
246
00:21:38,328 --> 00:21:41,037
Where did he go?
247
00:21:41,038 --> 00:21:43,032
Where did he go to?
248
00:21:53,748 --> 00:21:54,913
Thank you.
249
00:22:03,957 --> 00:22:08,022
What was your husband's life like?
250
00:22:08,298 --> 00:22:10,666
He wants to know how your husband lived...
251
00:22:10,667 --> 00:22:12,722
after being released...
252
00:22:12,768 --> 00:22:16,333
from prison while he was still alive.
253
00:22:19,038 --> 00:22:20,433
After...
254
00:22:21,538 --> 00:22:23,443
he served 22 years in prison,
255
00:22:24,147 --> 00:22:28,113
he papered places...
256
00:22:28,848 --> 00:22:30,242
with a limp.
257
00:22:31,248 --> 00:22:35,252
We got married 15 years ago.
258
00:22:35,558 --> 00:22:36,782
I see.
259
00:22:38,258 --> 00:22:40,656
A few years ago, the real criminal got arrested.
260
00:22:40,657 --> 00:22:41,657
Yes.
261
00:22:41,658 --> 00:22:45,163
Then you should've appealed to the court for injustice.
262
00:22:45,197 --> 00:22:46,562
Why didn't you?
263
00:22:50,107 --> 00:22:52,333
Nobody was willing to help us.
264
00:22:53,677 --> 00:22:57,073
And that idea had never crossed his mind.
265
00:23:00,008 --> 00:23:03,312
"Even if the pain was unbearable,"
266
00:23:03,717 --> 00:23:05,712
"I should've endured it until the end."
267
00:23:07,518 --> 00:23:10,153
That's what my dad said the most.
268
00:23:32,216 --> 00:23:33,356
Gosh.
269
00:23:33,357 --> 00:23:35,452
(Where my dad is)
270
00:23:36,087 --> 00:23:37,626
All the way there.
271
00:23:37,627 --> 00:23:40,222
(Construction Notice)
272
00:23:41,456 --> 00:23:44,465
His unjust prison life must have been truly frustrating...
273
00:23:44,466 --> 00:23:47,391
to have chosen the highest place even here.
274
00:23:50,266 --> 00:23:51,401
One.
275
00:23:51,806 --> 00:23:53,232
What's with that?
276
00:23:53,407 --> 00:23:54,502
One.
277
00:24:07,187 --> 00:24:10,452
"Don't sweat anymore because of me. Let's go back."
278
00:24:10,556 --> 00:24:11,881
Yes, you're right.
279
00:24:12,357 --> 00:24:15,055
Sir, good idea.
280
00:24:15,056 --> 00:24:18,022
Twice is a no.
281
00:24:18,067 --> 00:24:20,965
We shouldn't make him feel uneasy.
282
00:24:20,966 --> 00:24:22,495
Let's go.
283
00:24:22,496 --> 00:24:24,762
We came all the way here. So, no way.
284
00:24:25,306 --> 00:24:28,901
No. Our effort until now will go to waste. We must go.
285
00:24:29,306 --> 00:24:31,942
Sir, don't worry.
286
00:24:32,206 --> 00:24:35,715
I'm the Wonder Woman in our hospice.
287
00:24:35,716 --> 00:24:37,482
Get on my back. Here we go.
288
00:24:37,716 --> 00:24:40,282
- I'm okay, so come on. Here. - Hey...
289
00:24:48,857 --> 00:24:50,561
You're all doing this on purpose...
290
00:24:50,867 --> 00:24:53,022
- for me to hear it. - Let's go.
291
00:24:53,026 --> 00:24:54,331
Stop it.
292
00:24:59,067 --> 00:25:01,331
Listen. This is why...
293
00:25:02,077 --> 00:25:04,202
people should use their bodies.
294
00:25:04,577 --> 00:25:06,301
When you use your body,
295
00:25:08,546 --> 00:25:10,182
you can't think about anything.
296
00:25:11,046 --> 00:25:13,952
So there's no room to be depressed or whatever.
297
00:25:17,187 --> 00:25:20,725
I'm not saying this for you to feel bad.
298
00:25:20,726 --> 00:25:22,422
Using my body like this...
299
00:25:22,726 --> 00:25:24,795
will help me get a good night's sleep today.
300
00:25:24,796 --> 00:25:26,166
Yes, you'll sleep like a baby.
301
00:25:26,167 --> 00:25:28,162
- Even the food will taste good. - Of course.
302
00:25:30,706 --> 00:25:31,901
Sir.
303
00:25:32,437 --> 00:25:34,732
When I just came to the hospice,
304
00:25:35,806 --> 00:25:38,601
the first wish I fulfilled was for an old man.
305
00:25:39,006 --> 00:25:43,712
But I made a slip of the tongue to him.
306
00:25:44,516 --> 00:25:46,081
We have a patient at the back.
307
00:25:46,546 --> 00:25:48,212
So be careful when you drive.
308
00:25:49,657 --> 00:25:51,522
Darn it. Does it even matter?
309
00:25:52,687 --> 00:25:54,192
He's about to croak anyway.
310
00:25:56,827 --> 00:25:58,621
I couldn't apologize at the time.
311
00:25:59,827 --> 00:26:01,791
And it keeps bothering me even now.
312
00:26:02,397 --> 00:26:06,101
So I understand how you feel.
313
00:26:06,806 --> 00:26:09,232
Yes. You should say what you want.
314
00:26:09,776 --> 00:26:11,141
Even if it's tough,
315
00:26:12,677 --> 00:26:13,841
we have to go.
316
00:26:15,377 --> 00:26:17,515
- Let's go. - Let's go.
317
00:26:17,516 --> 00:26:20,252
Sir, we're almost there.
318
00:26:20,387 --> 00:26:22,351
Let's go.
319
00:26:29,357 --> 00:26:30,495
(RIP Lee Gil Yong)
320
00:26:30,496 --> 00:26:32,495
(Lived from April 8, 1948 to October 5, 2020)
321
00:26:32,496 --> 00:26:34,932
(Please rest in peace now.)
322
00:26:48,677 --> 00:26:52,381
I will lend you my voice starting now.
323
00:27:00,427 --> 00:27:01,791
Here I go.
324
00:27:03,567 --> 00:27:05,596
"I have lived cowardly..."
325
00:27:05,597 --> 00:27:07,831
"for the past 46 years..."
326
00:27:08,137 --> 00:27:09,992
"without facing the truth."
327
00:27:11,036 --> 00:27:12,601
"My real wish..."
328
00:27:13,036 --> 00:27:15,401
"is to turn back time."
329
00:27:16,006 --> 00:27:18,272
"But that's impossible."
330
00:27:46,266 --> 00:27:47,801
Song Chang Woo.
331
00:27:48,837 --> 00:27:51,071
Hey, Chang Woo. So you saw...
332
00:27:51,177 --> 00:27:54,472
this punk leave that house, didn't you?
333
00:27:59,216 --> 00:28:01,686
Darn it. Earlier, you told me it was him.
334
00:28:01,687 --> 00:28:03,551
So why are you changing your word now?
335
00:28:06,556 --> 00:28:08,752
I told you I wasn't sure.
336
00:28:09,056 --> 00:28:11,225
We were far away. So I couldn't distinguish his face.
337
00:28:11,226 --> 00:28:13,462
- You little... - No, don't.
338
00:28:15,137 --> 00:28:17,901
No. It wasn't me.
339
00:28:17,907 --> 00:28:19,631
I swear it wasn't me.
340
00:28:19,637 --> 00:28:23,032
It wasn't me. Please believe me.
341
00:28:23,577 --> 00:28:25,502
I'm telling the truth.
342
00:28:25,746 --> 00:28:28,212
That punk is the criminal.
343
00:28:29,216 --> 00:28:31,712
So you only need to nod your head.
344
00:28:33,087 --> 00:28:34,651
Do you want to end up like him?
345
00:28:34,756 --> 00:28:37,121
Why did you change your answer now?
346
00:28:37,956 --> 00:28:40,391
I only answered as you asked.
347
00:28:40,996 --> 00:28:42,922
I clearly told you I wasn't sure from...
348
00:28:46,996 --> 00:28:49,235
This punk's an orphan, has a long criminal record,
349
00:28:49,236 --> 00:28:52,436
and will end up in jail for the rest of his life,
350
00:28:52,437 --> 00:28:53,831
even without your testimony.
351
00:28:55,877 --> 00:28:57,901
By any chance,
352
00:29:00,476 --> 00:29:01,772
aren't you the criminal?
353
00:29:01,877 --> 00:29:04,581
I heard it wasn't your usual time to deliver the newspapers.
354
00:29:04,887 --> 00:29:05,916
That was what the supply manager told me.
355
00:29:05,917 --> 00:29:07,955
No, it's not me. I swear.
356
00:29:07,956 --> 00:29:10,522
Tell me straight, jerk.
357
00:29:11,456 --> 00:29:13,626
Is it you or him?
358
00:29:13,627 --> 00:29:16,452
"Back then, I was too young."
359
00:29:16,756 --> 00:29:18,692
"I was terrified and scared."
360
00:29:19,726 --> 00:29:23,091
"So just like that detective had claimed,"
361
00:29:23,806 --> 00:29:26,301
"I thought the culprit..."
362
00:29:26,907 --> 00:29:28,732
"could be you."
363
00:29:30,677 --> 00:29:33,472
Yes, it was this guy.
364
00:29:38,417 --> 00:29:41,551
Good job, Chang Woo. You should've said so faster.
365
00:29:41,687 --> 00:29:43,515
Then I wouldn't have beaten you up.
366
00:29:43,516 --> 00:29:45,782
Why do punks always need a good beating to remember?
367
00:30:08,677 --> 00:30:10,515
"You were imprisoned unjustly because of me."
368
00:30:10,516 --> 00:30:13,242
"And yet, I never once came to see you or contacted you."
369
00:30:13,857 --> 00:30:15,351
"I resent myself for that."
370
00:30:16,117 --> 00:30:17,252
"I'm sorry."
371
00:30:21,456 --> 00:30:24,922
I'm sorry.
372
00:30:26,067 --> 00:30:29,692
The one word I spouted when I was young...
373
00:30:30,236 --> 00:30:34,732
ruined...
374
00:30:37,147 --> 00:30:38,841
your one and only life...
375
00:30:41,117 --> 00:30:44,712
completely.
376
00:30:46,187 --> 00:30:49,081
I'm sorry.
377
00:30:49,817 --> 00:30:51,682
I'm terribly...
378
00:30:52,927 --> 00:30:56,351
sorry.
379
00:31:06,352 --> 00:31:11,352
[VIU Ver] tvN E11 'If You Wish Upon Me'
"Tae Sik’s Cancer"
-♥ Ruo Xi ♥-
380
00:31:21,157 --> 00:31:22,782
"I'm terribly sorry."
381
00:31:31,966 --> 00:31:33,662
Don't blame yourself too much.
382
00:31:34,097 --> 00:31:36,091
The detectives...
383
00:31:36,996 --> 00:31:41,131
who did wrong to those kids back then...
384
00:31:42,677 --> 00:31:44,942
should have apologized first and not you.
385
00:31:55,256 --> 00:31:57,321
I don't want to drive the car he's in.
386
00:32:02,097 --> 00:32:03,992
(Transferring Patient)
387
00:32:04,327 --> 00:32:07,336
You should've told me the content of the letter first.
388
00:32:07,337 --> 00:32:08,831
- Hey, Yoon Gyeo Rye. - What?
389
00:32:09,536 --> 00:32:11,301
If I had known it was such a wish,
390
00:32:11,806 --> 00:32:13,636
I would not have driven all the way here...
391
00:32:13,637 --> 00:32:16,002
nor worked my buttocks off.
392
00:32:16,177 --> 00:32:19,305
You can't judge whether he has the right to a last wish or not.
393
00:32:19,306 --> 00:32:21,742
Then what about the man who died after living his life in injustice?
394
00:32:22,276 --> 00:32:24,242
Just because he was a powerless orphan,
395
00:32:24,617 --> 00:32:26,782
he lived in injustice all his life.
396
00:32:27,857 --> 00:32:30,952
What right did this man have to do that?
397
00:32:39,367 --> 00:32:40,462
I want...
398
00:32:41,897 --> 00:32:43,361
to be alone.
399
00:32:44,706 --> 00:32:46,401
Hey, Gyeo Rye. Yoon Gyeo Rye!
400
00:32:47,006 --> 00:32:48,101
Leave him be.
401
00:32:53,177 --> 00:32:54,341
Darn it.
402
00:33:07,456 --> 00:33:10,192
(Transferring Patient)
403
00:33:33,986 --> 00:33:35,215
Are you okay?
404
00:33:35,216 --> 00:33:37,012
Yes, I'm okay.
405
00:33:37,527 --> 00:33:40,282
I took some medicine, and it soothed the pain.
406
00:33:40,627 --> 00:33:43,622
I can drive. But let's take a short break.
407
00:33:44,797 --> 00:33:47,662
Yoon Gyeo Rye, that punk.
408
00:33:48,136 --> 00:33:51,301
I thought he had matured, but I was wrong. He's a bit...
409
00:33:51,406 --> 00:33:53,301
Don't be too mean to Gyeo Rye.
410
00:33:53,636 --> 00:33:55,472
I would have done the same.
411
00:33:56,237 --> 00:33:57,372
What do you mean?
412
00:33:59,147 --> 00:34:00,372
Yoon Ki Chun.
413
00:34:05,417 --> 00:34:08,812
Imagine if you had helped out a man...
414
00:34:09,357 --> 00:34:10,921
like Yoon Ki Chun.
415
00:34:14,456 --> 00:34:15,551
That man.
416
00:34:16,826 --> 00:34:19,222
How did you meet him for the first time?
417
00:34:23,096 --> 00:34:24,332
Through a private loan.
418
00:34:25,866 --> 00:34:27,671
After I graduated middle school,
419
00:34:29,107 --> 00:34:31,242
I earned money by polishing shoes.
420
00:34:31,306 --> 00:34:33,242
I invested all that money into a restaurant.
421
00:34:33,547 --> 00:34:37,512
And that restaurant thrived.
422
00:34:38,817 --> 00:34:39,941
So...
423
00:34:41,187 --> 00:34:43,012
I was going to open branches...
424
00:34:44,226 --> 00:34:45,651
but didn't have enough money.
425
00:34:46,187 --> 00:34:48,651
Were you harassed because you couldn't pay back the money?
426
00:34:48,956 --> 00:34:50,051
No.
427
00:34:55,837 --> 00:34:58,332
Goodness, you're really something.
428
00:34:58,536 --> 00:35:01,805
How did you make all this money in just one month and a half?
429
00:35:01,806 --> 00:35:03,832
I only slept 2 to 3 hours a day...
430
00:35:04,507 --> 00:35:06,142
and saved up tenaciously...
431
00:35:07,047 --> 00:35:09,642
in fear you might drop by again.
432
00:35:13,016 --> 00:35:15,756
From now on, why don't you try...
433
00:35:15,757 --> 00:35:19,952
earning money in an ordinary way instead of like this?
434
00:35:20,726 --> 00:35:23,452
I heard you had a son.
435
00:35:23,996 --> 00:35:25,392
So do it for his sake.
436
00:35:26,926 --> 00:35:29,066
And please stop by my gukbap place.
437
00:35:29,067 --> 00:35:32,062
I'll treat you to a delicious bowl of gukbap.
438
00:35:38,947 --> 00:35:40,106
Thank you for the coffee.
439
00:35:40,107 --> 00:35:41,271
What do you mean...
440
00:35:42,676 --> 00:35:43,872
by like this?
441
00:35:44,286 --> 00:35:45,381
Excuse me?
442
00:35:50,757 --> 00:35:54,492
I'm asking what an ordinary way is.
443
00:36:00,766 --> 00:36:03,062
Loosen up, Mr. Kang.
444
00:36:03,636 --> 00:36:04,731
Why don't we...
445
00:36:05,607 --> 00:36:08,972
make some money in an ordinary way together?
446
00:36:21,016 --> 00:36:23,051
I got blinded by my greed.
447
00:36:24,087 --> 00:36:27,651
It would be nice if relationships that harm each other...
448
00:36:28,527 --> 00:36:30,352
veer away.
449
00:36:32,297 --> 00:36:33,591
But life...
450
00:36:34,797 --> 00:36:37,062
never works how you want it.
451
00:36:45,377 --> 00:36:48,412
I shouldn't have told you this story.
452
00:36:51,346 --> 00:36:54,182
We have Mr. Song with us.
453
00:36:54,616 --> 00:36:55,881
So let's go.
454
00:36:56,616 --> 00:36:58,551
I guess this jerk's not coming.
455
00:37:10,467 --> 00:37:12,501
Here. Dig in.
456
00:37:23,116 --> 00:37:24,211
It's good.
457
00:37:24,317 --> 00:37:26,282
You're the best, honey.
458
00:37:52,846 --> 00:37:53,972
I want...
459
00:37:54,846 --> 00:37:56,211
to stop now.
460
00:37:56,576 --> 00:37:58,582
What? Stop what?
461
00:38:03,516 --> 00:38:04,622
This fling.
462
00:38:10,967 --> 00:38:12,091
Frillice?
463
00:38:12,996 --> 00:38:14,162
Do you want frillice?
464
00:38:16,397 --> 00:38:17,562
Wait here.
465
00:38:18,706 --> 00:38:23,372
There must be some in the fridge.
466
00:38:30,116 --> 00:38:31,242
(Sooeun Express)
467
00:38:35,556 --> 00:38:38,051
Right. It'll take a long time.
468
00:38:38,226 --> 00:38:40,421
He said he'll even go to the US if he has to.
469
00:38:40,556 --> 00:38:43,691
He's getting worse lately.
470
00:38:45,926 --> 00:38:48,832
The house is on the top.
471
00:38:49,167 --> 00:38:50,332
You're going?
472
00:39:02,016 --> 00:39:06,242
"My real wish is to turn back time."
473
00:39:07,016 --> 00:39:09,151
"But that's impossible."
474
00:39:23,837 --> 00:39:27,575
Oh, I see. It's stuffy, isn't it?
475
00:39:27,576 --> 00:39:29,372
Be quiet!
476
00:39:30,437 --> 00:39:31,602
I'm sorry.
477
00:39:35,076 --> 00:39:37,211
(Rest Stop)
478
00:39:44,487 --> 00:39:46,722
(Ambulance)
479
00:39:58,467 --> 00:40:01,501
Excuse me, ma'am.
480
00:40:04,406 --> 00:40:05,501
Here.
481
00:40:08,076 --> 00:40:12,341
You can take my seat. That way, it'll be more comfortable for you.
482
00:40:12,516 --> 00:40:13,782
Thank you.
483
00:40:16,417 --> 00:40:17,651
I'm getting off.
484
00:40:20,487 --> 00:40:22,396
(Rest Stop)
485
00:40:22,397 --> 00:40:24,762
We'll get going now.
486
00:40:25,226 --> 00:40:27,591
- Let's go. - Hey, Gyeo Rye.
487
00:40:28,136 --> 00:40:30,095
I got off the bus to buy some walnut cookies,
488
00:40:30,096 --> 00:40:33,102
but they left without me.
489
00:40:39,076 --> 00:40:40,501
I should just go with you guys.
490
00:40:43,116 --> 00:40:44,912
My gosh. He's a terrible actor.
491
00:40:45,487 --> 00:40:47,952
That silly goose. Hop in.
492
00:40:48,886 --> 00:40:53,582
(Ambulance, Patient Transfer)
493
00:41:01,167 --> 00:41:03,191
How did you find us here?
494
00:41:09,607 --> 00:41:11,202
My goodness.
495
00:41:11,277 --> 00:41:14,975
They say you're bound to cross paths with those you're meant to meet.
496
00:41:14,976 --> 00:41:16,372
Right? I was thinking the same thing.
497
00:41:17,147 --> 00:41:21,151
My gosh. Who knew I'd spot you in the exact same rest stop?
498
00:41:21,687 --> 00:41:25,381
Goodness. I'm sick of this ambulance.
499
00:41:27,556 --> 00:41:28,595
Oh, dear.
500
00:41:28,596 --> 00:41:31,521
(Walnut Cookies)
501
00:41:37,737 --> 00:41:38,832
Have some.
502
00:41:39,967 --> 00:41:41,071
Here.
503
00:41:42,176 --> 00:41:43,332
My goodness.
504
00:41:48,076 --> 00:41:50,271
Don't eat all of them, okay?
505
00:41:51,947 --> 00:41:53,582
Save some for Yeon Joo.
506
00:41:54,417 --> 00:41:57,282
My gosh. So you won't even hide that you're looking out for her.
507
00:41:59,826 --> 00:42:01,151
Let's go!
508
00:42:16,160 --> 00:42:18,255
So you're the one by my side?
509
00:42:20,030 --> 00:42:21,295
I hate that.
510
00:42:24,200 --> 00:42:26,795
How are you feeling? Are you okay?
511
00:42:26,901 --> 00:42:28,065
Do I look okay to you?
512
00:42:29,711 --> 00:42:30,906
Clearly, you're okay.
513
00:42:32,010 --> 00:42:34,335
Don't skip meals. I'm off.
514
00:42:35,151 --> 00:42:36,406
Do you have a crush on me?
515
00:42:40,921 --> 00:42:42,246
Be honest.
516
00:42:44,720 --> 00:42:46,016
You love me, don't you?
517
00:42:47,990 --> 00:42:48,990
Got a death wish?
518
00:42:48,991 --> 00:42:50,659
I woke up,
519
00:42:50,660 --> 00:42:53,225
so why won't you ask me where Gyeo Rye is and where I found him?
520
00:42:53,601 --> 00:42:55,799
You should ask me right away and hit the road to go catch him.
521
00:42:55,800 --> 00:42:56,800
Why are you still here...
522
00:42:56,801 --> 00:42:59,996
I will go catch him when I want to.
523
00:43:05,010 --> 00:43:07,435
Darn it.
524
00:43:09,351 --> 00:43:10,946
I will really kill you.
525
00:43:12,050 --> 00:43:13,446
Once I'm done sorting out my thoughts,
526
00:43:14,990 --> 00:43:17,746
I'll text you and tell you where Gyeo Rye is.
527
00:43:49,121 --> 00:43:50,246
Hey.
528
00:43:51,021 --> 00:43:52,585
Watch where you're going.
529
00:44:07,700 --> 00:44:09,105
Darn you.
530
00:44:09,171 --> 00:44:12,779
Hey, you think I wasn't watching properly?
531
00:44:12,780 --> 00:44:16,975
How dare you tell me to watch where I'm going?
532
00:44:17,050 --> 00:44:19,480
How wide should I open my eyes then?
533
00:44:19,481 --> 00:44:21,290
How wide?
534
00:44:21,291 --> 00:44:23,516
How wide? Answer me!
535
00:44:51,481 --> 00:44:53,315
We should've made sure...
536
00:44:54,220 --> 00:44:55,946
that his wish was perfectly fulfilled.
537
00:44:56,021 --> 00:44:58,616
I wish we could've taken him there as soon as he remembered it,
538
00:45:00,461 --> 00:45:02,955
but time doesn't wait for anyone.
539
00:45:09,070 --> 00:45:10,295
That's true.
540
00:45:12,371 --> 00:45:14,636
But I know you did your best, Mr. Kang.
541
00:45:15,141 --> 00:45:18,036
You tried. That alone must've comforted him a lot.
542
00:45:26,351 --> 00:45:29,719
That room at the end of the hallway on the fourth floor.
543
00:45:29,720 --> 00:45:32,016
Is there that much to do in that room? I always see...
544
00:45:32,561 --> 00:45:34,516
people going in and out of that room.
545
00:45:34,630 --> 00:45:36,960
Yes, there is a lot to do.
546
00:45:36,961 --> 00:45:38,000
Like what?
547
00:45:38,001 --> 00:45:40,659
I'm a nurse, so I had to check things like...
548
00:45:40,660 --> 00:45:42,900
his blood pressure and pulse.
549
00:45:42,901 --> 00:45:44,969
I also had to change the IV bags and move him once in a while...
550
00:45:44,970 --> 00:45:46,596
to prevent bedsores.
551
00:45:47,171 --> 00:45:49,739
My gosh. I didn't work out so hard just to make sure...
552
00:45:49,740 --> 00:45:51,676
that jerk wouldn't get bedsores.
553
00:45:52,441 --> 00:45:54,080
As for Mr. Hwang,
554
00:45:54,081 --> 00:45:56,650
he's the only man, so he helped him get changed.
555
00:45:56,651 --> 00:45:58,949
And the ladies always made sure the room was sparkling clean.
556
00:45:58,950 --> 00:46:00,920
Changing the water in the humidifier, letting fresh air in...
557
00:46:00,921 --> 00:46:02,886
There's a lot of work to do.
558
00:46:02,921 --> 00:46:04,045
Right.
559
00:46:05,760 --> 00:46:07,156
That is a lot of work.
560
00:46:08,331 --> 00:46:12,125
Hey, I am grateful for your help.
561
00:46:12,360 --> 00:46:14,060
But if he wakes up,
562
00:46:14,061 --> 00:46:16,926
don't talk to him. Just leave the room right away.
563
00:46:17,171 --> 00:46:20,270
If he asks you about Mr. Kang, just say that you don't know him...
564
00:46:20,271 --> 00:46:21,705
and tell him that you're new.
565
00:46:21,711 --> 00:46:24,909
Actually, no. Keep your mouth shut and just leave the room right away.
566
00:46:24,910 --> 00:46:26,040
- Okay. - Don't say anything, okay?
567
00:46:26,041 --> 00:46:28,350
All right, I heard you. I'll figure it out.
568
00:46:28,351 --> 00:46:30,645
I'm not a kid. My goodness.
569
00:46:30,880 --> 00:46:33,676
You and your nagging.
570
00:46:35,521 --> 00:46:39,460
Well, can I just say one more thing while I'm at it?
571
00:46:39,461 --> 00:46:41,659
No. I hate being nagged. Don't do it.
572
00:46:41,660 --> 00:46:44,029
- I'm still going to say it. - No, don't.
573
00:46:44,030 --> 00:46:45,455
I'm going to do it.
574
00:46:45,731 --> 00:46:46,859
What is it?
575
00:46:46,860 --> 00:46:49,370
- Not this one. It looks messy. - Okay.
576
00:46:49,371 --> 00:46:50,466
Here.
577
00:46:53,441 --> 00:46:55,310
What? You want me to eat this?
578
00:46:55,311 --> 00:46:57,335
No. Take it.
579
00:47:01,481 --> 00:47:04,275
Sir, I should get going.
580
00:47:07,151 --> 00:47:09,446
Why? What is this?
581
00:47:10,351 --> 00:47:14,415
I want to donate the rest of my money.
582
00:47:14,831 --> 00:47:18,996
The recipient's address is 39-2 Eulyang-ro,
583
00:47:19,660 --> 00:47:23,366
Mokpo, South Jeolla Province.
584
00:47:34,081 --> 00:47:35,275
Oh, boy.
585
00:47:41,081 --> 00:47:43,145
Why are you getting out from that side?
586
00:47:45,860 --> 00:47:47,216
Where did Gyeo Rye go?
587
00:47:48,090 --> 00:47:50,786
I told him to go deliver something.
588
00:47:51,461 --> 00:47:52,596
Deliver what?
589
00:47:54,260 --> 00:47:55,466
Walnut cookies.
590
00:47:55,970 --> 00:47:58,895
I told him that he should go see his sister.
591
00:48:06,581 --> 00:48:07,806
Hey, Ha Jun Kyung.
592
00:48:39,211 --> 00:48:40,406
Jun Kyung.
593
00:49:11,371 --> 00:49:13,379
- Let's have another great day. - Yes.
594
00:49:13,380 --> 00:49:15,005
- Let's go! - Let's go!
595
00:49:16,680 --> 00:49:19,250
- Hello. - There you are.
596
00:49:19,251 --> 00:49:21,589
My gosh, I'm late. I apologize.
597
00:49:21,590 --> 00:49:23,386
What? What's with you all of a sudden?
598
00:49:23,590 --> 00:49:25,920
If you're not busy... I mean,
599
00:49:25,921 --> 00:49:26,921
we're all busy.
600
00:49:26,922 --> 00:49:29,725
But how about we have some coffee before we get busier?
601
00:49:30,561 --> 00:49:33,455
Oh, would you like some coffee?
602
00:49:33,961 --> 00:49:36,895
What kind of coffee though?
603
00:49:37,501 --> 00:49:40,036
Where should I go to make coffee?
604
00:49:44,510 --> 00:49:46,935
Well, ma'am.
605
00:49:47,311 --> 00:49:49,846
How long have you worked here?
606
00:49:51,751 --> 00:49:54,986
Do they pay you on time?
607
00:49:56,021 --> 00:50:00,116
My husband and I depend on my pay.
608
00:50:00,160 --> 00:50:03,455
Everything he makes goes into paying my in-laws' hospital bills.
609
00:50:06,030 --> 00:50:08,025
Yes, they pay us on time.
610
00:50:08,501 --> 00:50:11,766
They pay and feed us well.
611
00:50:12,970 --> 00:50:15,236
I see. I'm so glad to hear that.
612
00:50:19,211 --> 00:50:20,909
Someone cut her hair?
613
00:50:20,910 --> 00:50:23,446
Are you sure she didn't do it herself?
614
00:50:25,180 --> 00:50:26,446
I'm not sure.
615
00:50:28,251 --> 00:50:30,250
The last thing she remembers...
616
00:50:30,251 --> 00:50:32,455
is going to the fourth floor to clean the restroom.
617
00:50:32,660 --> 00:50:35,685
So I can't help but suspect that man.
618
00:50:36,030 --> 00:50:37,156
But the thing is,
619
00:50:38,030 --> 00:50:39,900
he's still unconscious.
620
00:50:39,901 --> 00:50:41,900
Who else in this hospital...
621
00:50:41,901 --> 00:50:43,696
would do such a thing to my wife?
622
00:50:44,200 --> 00:50:46,636
If he has really regained his consciousness...
623
00:50:47,171 --> 00:50:48,435
What do we do now?
624
00:50:51,410 --> 00:50:55,375
Anyway, her condition is progressing quickly now.
625
00:50:55,450 --> 00:51:00,045
I hope Mr. Kang can take her to the Netherlands soon.
626
00:51:00,351 --> 00:51:01,516
My dear Duk Ja...
627
00:51:03,490 --> 00:51:04,846
She'll be able to go there, right?
628
00:51:05,961 --> 00:51:09,225
Yes. Of course, she can.
629
00:51:10,291 --> 00:51:11,455
Mr. Kang...
630
00:51:12,331 --> 00:51:14,755
Our Genie said he'd make sure she could go there.
631
00:51:33,121 --> 00:51:34,875
Why won't you eat?
632
00:51:35,251 --> 00:51:36,716
Do you really want to die?
633
00:51:42,291 --> 00:51:43,455
Let's go out.
634
00:51:44,490 --> 00:51:47,826
I'm craving gopchang. The food here is awful.
635
00:51:49,300 --> 00:51:52,236
And I want to go shopping too.
636
00:52:04,410 --> 00:52:06,246
My gosh, this is so good.
637
00:52:08,180 --> 00:52:10,446
Why aren't you eating? It's cooked. Eat up.
638
00:52:10,590 --> 00:52:11,716
Is it that good?
639
00:52:12,260 --> 00:52:14,716
Yes, it's so delicious.
640
00:52:15,860 --> 00:52:17,659
Is gopchang your favorite food?
641
00:52:17,660 --> 00:52:20,196
No. Curry, without carrots.
642
00:52:21,260 --> 00:52:22,366
I see.
643
00:52:23,231 --> 00:52:25,295
But you're devouring it as if it's your favorite dish.
644
00:52:25,671 --> 00:52:28,806
Well, it's like my third favorite.
645
00:52:30,171 --> 00:52:31,609
Anyway, it's really good.
646
00:52:31,610 --> 00:52:33,306
Have some. It's so tasty.
647
00:52:41,581 --> 00:52:43,645
You know. That guy, Jin Gu. The vet.
648
00:52:43,950 --> 00:52:45,255
He moved to Paju.
649
00:52:45,360 --> 00:52:46,360
He went on a blind date,
650
00:52:46,361 --> 00:52:48,185
fell in love at first sight, and got engaged.
651
00:52:48,260 --> 00:52:49,386
Crazy, right?
652
00:52:49,391 --> 00:52:52,125
She doesn't suit him. She's really pretty.
653
00:52:52,461 --> 00:52:54,696
- How did you find out? - Social media.
654
00:52:55,101 --> 00:52:57,466
He's been bragging about it nonstop.
655
00:52:57,700 --> 00:52:59,236
Is there anything I can brag about?
656
00:53:02,041 --> 00:53:03,266
Your face.
657
00:53:03,811 --> 00:53:04,906
What?
658
00:53:06,441 --> 00:53:08,306
Take a selfie, and you can brag about your face.
659
00:53:16,090 --> 00:53:18,516
That's gross. What was that?
660
00:53:19,320 --> 00:53:21,016
Well, you're right.
661
00:53:21,691 --> 00:53:24,455
That said, how about we take a selfie together?
662
00:53:26,760 --> 00:53:27,799
Come closer.
663
00:53:27,800 --> 00:53:29,569
Why? Just take it by yourself.
664
00:53:29,570 --> 00:53:32,400
Come on. Come closer. And smile a little.
665
00:53:32,401 --> 00:53:33,665
Are you at a funeral?
666
00:53:34,171 --> 00:53:36,165
Okay, here we go. 1, 2, 3.
667
00:53:40,041 --> 00:53:41,775
(Mr. Pyo)
668
00:53:44,981 --> 00:53:46,775
(Mr. Pyo)
669
00:54:01,401 --> 00:54:04,366
Hey! It's you, right?
670
00:54:05,541 --> 00:54:07,496
This is Lee Yeon Bok, my college friend.
671
00:54:08,340 --> 00:54:09,540
Gosh, you're such a joker.
672
00:54:09,541 --> 00:54:11,505
- Seok Jun. - Say hi.
673
00:54:11,811 --> 00:54:12,975
What?
674
00:54:13,010 --> 00:54:14,136
You know...
675
00:54:14,441 --> 00:54:16,009
What is it?
676
00:54:16,010 --> 00:54:17,375
Have you got some time?
677
00:54:17,950 --> 00:54:19,246
What are you talking about?
678
00:54:21,380 --> 00:54:22,946
If you have some time,
679
00:54:25,260 --> 00:54:27,085
without me and Gyeo Rye knowing,
680
00:54:29,331 --> 00:54:30,786
could you kill us both?
681
00:55:03,360 --> 00:55:05,895
Hey, are you working the night shift today?
682
00:55:10,601 --> 00:55:11,766
You can do it.
683
00:55:27,550 --> 00:55:29,415
Enter the "I can hurt your feelings" contest.
684
00:55:30,450 --> 00:55:32,085
You'll probably win the contest.
685
00:55:42,630 --> 00:55:43,795
Dr. Yang.
686
00:55:55,751 --> 00:55:59,045
I would probably win if such a contest really existed.
687
00:56:06,490 --> 00:56:09,585
I won't say sorry.
688
00:56:10,691 --> 00:56:12,895
This isn't something to be sorry about.
689
00:56:14,760 --> 00:56:16,025
Because I know...
690
00:56:17,570 --> 00:56:20,496
that you'll meet an amazing person...
691
00:56:20,700 --> 00:56:22,205
with a great sense of humor.
692
00:56:23,371 --> 00:56:27,176
She'll make you laugh more than you thought you ever could,
693
00:56:27,680 --> 00:56:29,375
and you two will live a happy life together.
694
00:56:33,751 --> 00:56:34,915
I'll get going, then.
695
00:57:12,891 --> 00:57:16,355
(Room 403)
696
00:57:18,831 --> 00:57:20,556
And a man, who lived an evil life...
697
00:57:21,200 --> 00:57:24,766
No, an evil criminal, who committed all kinds of crimes,
698
00:57:25,800 --> 00:57:27,435
became the victim.
699
00:57:53,061 --> 00:57:55,525
(Room 403)
700
00:58:00,240 --> 00:58:03,036
Gosh, that scumbag.
701
00:58:04,740 --> 00:58:05,906
I'm telling you.
702
00:58:07,541 --> 00:58:09,676
If you messed with me,
703
00:58:10,981 --> 00:58:12,846
you wouldn't be lying down so comfortably now.
704
00:58:14,121 --> 00:58:16,915
How dare you do such a thing to Mr. Kang?
705
00:58:18,421 --> 00:58:20,585
I'd punch you in a heartbeat if I could.
706
00:58:22,791 --> 00:58:24,986
Darn you. You see,
707
00:58:25,061 --> 00:58:29,025
I'm not like Nurse Seo and the other elders.
708
00:58:29,130 --> 00:58:30,725
Shall I spare you or not?
709
00:58:34,240 --> 00:58:37,665
Well, Nurse Seo sent me here,
710
00:58:39,141 --> 00:58:40,275
so I should do my job.
711
00:58:41,240 --> 00:58:43,545
Hold on. What did she tell me to do first?
712
00:58:43,581 --> 00:58:46,449
First off... Let's see.
713
00:58:46,450 --> 00:58:48,049
Hold on. This is...
714
00:58:48,050 --> 00:58:50,045
I don't know how to use this.
715
00:58:51,151 --> 00:58:53,386
Gosh, this scumbag.
716
00:58:54,021 --> 00:58:55,960
Why should we keep him alive?
717
00:58:55,961 --> 00:58:58,460
This jerk. You little...
718
00:58:58,461 --> 00:59:00,056
Should I just take him off the ventilator?
719
00:59:00,130 --> 00:59:02,056
He's an evil scumbag.
720
00:59:04,130 --> 00:59:06,670
I'm sorry. I said, I'm sorry.
721
00:59:06,671 --> 00:59:08,266
What the heck...
722
00:59:11,771 --> 00:59:13,375
What...
723
00:59:46,941 --> 00:59:49,676
(If You Wish Upon Me)
724
00:59:50,110 --> 00:59:52,915
You're sure he was unconscious the whole time, right?
725
00:59:53,320 --> 00:59:54,846
Are you the captain here?
726
00:59:55,280 --> 00:59:56,545
That's me.
727
00:59:57,151 --> 00:59:58,746
You should check.
728
00:59:59,191 --> 01:00:00,355
Thanks.
729
01:00:00,521 --> 01:00:03,056
Do you want to come in for some ramyeon?
730
01:00:03,660 --> 01:00:06,426
I want to send him there.
731
01:00:07,001 --> 01:00:09,766
Don't tell anyone that I regained consciousness.
732
01:00:10,271 --> 01:00:12,696
What are you doing here?
733
01:00:13,300 --> 01:00:14,466
What? Where is he?
734
01:00:15,910 --> 01:00:17,536
Do you still miss Sonny?
735
01:00:18,910 --> 01:00:20,005
Who?