1 00:00:06,080 --> 00:00:09,380 "Ji Chang Wook" 2 00:00:10,980 --> 00:00:13,890 "Sung Dong Il" 3 00:00:14,820 --> 00:00:17,190 "Choi Soo Young" 4 00:00:17,920 --> 00:00:20,588 "Won Ji An, Nam Tae Hoon, Yang Hee Kyung" 5 00:00:20,589 --> 00:00:23,500 "Kil Hae Yeon, Yu Soon Woong, Jeon Chae Eun, Shin Ju Hwan" 6 00:00:30,839 --> 00:00:34,039 "If You Wish Upon Me" 7 00:01:01,570 --> 00:01:02,770 Tolong aku. 8 00:01:22,189 --> 00:01:23,519 Tolong aku. 9 00:01:26,219 --> 00:01:28,829 Tolong selamatkan nenekku. 10 00:01:34,730 --> 00:01:36,729 - Hei, Ho Yeon! - Apa? 11 00:01:36,730 --> 00:01:38,870 Sudah kubilang jangan berjalan sendirian. 12 00:01:41,439 --> 00:01:42,609 Siapa kamu, Pak? 13 00:01:44,040 --> 00:01:45,540 Apa? Aku? 14 00:01:46,140 --> 00:01:47,709 Kemarilah. Ayo. 15 00:01:48,980 --> 00:01:51,180 Sudah kubilang jangan bicara dengan orang asing. 16 00:01:58,189 --> 00:01:59,260 Astaga. 17 00:02:29,520 --> 00:02:30,560 Permisi. 18 00:02:33,729 --> 00:02:34,759 Hei. 19 00:02:54,949 --> 00:03:00,080 "If You Wish Upon Me" 20 00:03:01,919 --> 00:03:03,960 "Episode 12" 21 00:03:10,530 --> 00:03:12,859 Kamu tahu di mana Perawat Seo? 22 00:03:12,860 --> 00:03:13,929 Dia sangat sibuk. 23 00:03:13,930 --> 00:03:15,968 Kami akan sangat sibuk mulai hari ini. 24 00:03:15,969 --> 00:03:17,300 Kepala Perawat sedang berlibur. 25 00:03:17,469 --> 00:03:19,038 Omong-omong, kudengar Perawat Seo 26 00:03:19,039 --> 00:03:21,538 memakai cutinya untuk pergi ke Mokpo. 27 00:03:21,539 --> 00:03:23,038 Aku tahu itu untuk tujuan baik, 28 00:03:23,039 --> 00:03:25,038 - tapi kehidupannya tidak seimbang. - Tunggu. 29 00:03:25,039 --> 00:03:26,979 - Dia benar-benar hebat! - Tunggu, Perawat Seo. 30 00:03:27,210 --> 00:03:28,750 Halo. 31 00:03:31,349 --> 00:03:32,379 Itu dia. 32 00:03:33,689 --> 00:03:35,749 Jika sakitnya berlanjut, tolong beri tahu aku. 33 00:03:35,750 --> 00:03:36,750 Hei. 34 00:03:38,490 --> 00:03:42,258 Mari kita lihat. Suntikannya tidak sakit, bukan? 35 00:03:42,259 --> 00:03:43,389 Seo Yeon Joo. 36 00:03:45,229 --> 00:03:46,699 Aku akan kembali sebentar lagi. 37 00:03:50,469 --> 00:03:53,270 - Hei, aku perlu bicara denganmu. - Baiklah, ada apa? 38 00:03:53,710 --> 00:03:56,978 - Kamar di lantai empat itu. - Benar, kamu mulai kemarin. 39 00:03:56,979 --> 00:03:59,316 Aku sangat sibuk sekarang. Terima kasih sudah mengurus itu. 40 00:03:59,340 --> 00:04:00,609 - Tidak, itu... - Benar, aku harus pergi. 41 00:04:00,610 --> 00:04:02,580 Bukan, kamar di lantai empat itu... 42 00:04:05,319 --> 00:04:07,718 Astaga. Kenapa dia sibuk sekali hari ini? 43 00:04:07,719 --> 00:04:10,020 - Sial! Aku harus memberitahunya. - Kamu mau ke mana? 44 00:04:11,259 --> 00:04:12,918 - Kamu mau ke mana? - Pergilah. 45 00:04:12,919 --> 00:04:14,860 Ayo. Ayo temui Nenek. 46 00:04:15,129 --> 00:04:16,459 Maaf. 47 00:04:16,889 --> 00:04:19,860 Nenek mereka di Kamar 102 dirawat saat kamu di Mokpo. 48 00:04:20,370 --> 00:04:21,370 Begitu rupanya. 49 00:04:21,371 --> 00:04:23,870 Tapi masalahnya, aku diberi tahu 50 00:04:25,040 --> 00:04:28,040 bahwa nenek itu membesarkan mereka karena orang tua mereka meninggal. 51 00:04:29,209 --> 00:04:31,579 Jadi, saat nenek mereka meninggal, 52 00:04:32,509 --> 00:04:34,610 mereka mungkin akan dikirim ke panti asuhan, bukan? 53 00:04:35,709 --> 00:04:38,479 Kenapa? Mereka tidak punya kerabat? 54 00:04:38,480 --> 00:04:39,680 Entahlah. 55 00:04:39,879 --> 00:04:43,120 Tapi belakangan ini, orang-orang bahkan tidak menginginkan anak. 56 00:04:43,589 --> 00:04:46,490 Siapa yang mau membesarkan anak orang lain? Dua anak. 57 00:04:48,860 --> 00:04:50,559 - Apa? - Dasar nakal. Kamu bicara seperti 58 00:04:50,560 --> 00:04:53,670 kamu telah melalui semuanya di depan para tetua ini. 59 00:04:54,069 --> 00:04:55,829 Menurutmu ini benar? 60 00:04:56,800 --> 00:04:59,839 Kurasa waktu yang akan menjawab. 61 00:04:59,970 --> 00:05:01,069 Astaga. 62 00:05:02,970 --> 00:05:05,910 Harus kuakui, kamu pandai menggambar. 63 00:05:06,079 --> 00:05:09,949 Saat kamu belajar sendiri dan bisa membiarkan tanganmu 64 00:05:10,279 --> 00:05:13,649 dan hati memandumu, gambarnya jauh lebih baik. 65 00:05:13,750 --> 00:05:15,019 Astaga, bagus sekali. 66 00:05:15,550 --> 00:05:16,850 Aku tidak belajar sendiri. 67 00:05:18,290 --> 00:05:19,319 Aku mengikuti kelas seni. 68 00:05:22,389 --> 00:05:23,389 Aku membayarnya. 69 00:05:27,600 --> 00:05:29,430 Halo. 70 00:05:33,269 --> 00:05:34,870 - Hei, Gyeo Rye. - Ya? 71 00:05:35,009 --> 00:05:36,610 Setelah kamu selesai, 72 00:05:37,379 --> 00:05:38,810 bisakah kita minum kopi? 73 00:05:41,980 --> 00:05:42,980 Tolong aku. 74 00:05:47,490 --> 00:05:48,689 Kenapa ekspresimu begitu? 75 00:05:50,860 --> 00:05:52,620 Bukan apa-apa. Tentu, sampai nanti. 76 00:05:53,620 --> 00:05:55,360 Baiklah. Sampai jumpa. 77 00:06:02,300 --> 00:06:03,328 Apa yang kamu lakukan? 78 00:06:03,329 --> 00:06:06,540 Kamu mencuri kesemek kering yang disimpan Pak Kang? 79 00:06:07,310 --> 00:06:08,470 Kenapa kesemek kering? 80 00:06:08,740 --> 00:06:10,410 Kamu bisa bilang macaron atau croffle. 81 00:06:11,110 --> 00:06:14,179 Berhentilah bergaul dengan para wanita di sini. 82 00:06:14,180 --> 00:06:15,900 Keluar dan bermainlah dengan teman-temanmu. 83 00:06:17,620 --> 00:06:19,079 Kamu tahu aku tidak punya teman. 84 00:06:19,379 --> 00:06:21,088 Berhentilah mengisolasi diri. 85 00:06:21,089 --> 00:06:22,148 Kamu bahkan punya pacar. 86 00:06:22,149 --> 00:06:24,119 Berkencanlah dengan pacarmu. 87 00:06:24,120 --> 00:06:25,818 Bukankah kamu Gen MZ? Ada apa denganmu? 88 00:06:25,819 --> 00:06:29,529 - Kamu bicara seperti pria tua! - Aku memang pria tua. 89 00:06:35,600 --> 00:06:37,069 Astaga. 90 00:06:45,740 --> 00:06:49,649 "Ha Jun Kyung" 91 00:06:53,079 --> 00:06:54,120 Bangun. 92 00:07:00,490 --> 00:07:04,029 Untuk kali terakhir, aku harus memastikan 93 00:07:04,500 --> 00:07:05,730 kamu serius atau tidak. 94 00:07:07,470 --> 00:07:10,129 Mungkin aku harus membusuk di penjara seumur hidupku. 95 00:07:16,569 --> 00:07:17,579 Aku serius. 96 00:07:22,110 --> 00:07:23,980 Jadi, kamu sungguh ingin 97 00:07:24,879 --> 00:07:26,620 aku membunuhmu dan Gyeo Rye? 98 00:07:26,980 --> 00:07:27,990 Ya. 99 00:07:31,759 --> 00:07:34,589 Sejauh ini, aku lolos dengan hal-hal yang kulakukan di masa lalu. 100 00:07:35,990 --> 00:07:39,000 Tapi ini berbeda. Semuanya akan berakhir. 101 00:07:39,629 --> 00:07:41,999 Fakta bahwa ini masih belum berakhir terdengar 102 00:07:42,000 --> 00:07:44,069 lebih tidak nyata bagiku. 103 00:07:52,579 --> 00:07:53,579 Kamu sungguh tidak mau 104 00:07:55,410 --> 00:07:56,609 menemui psikiater? 105 00:07:56,610 --> 00:07:57,620 Psikiater? 106 00:08:01,920 --> 00:08:02,990 Tidak, aku tidak mau. 107 00:08:03,089 --> 00:08:05,388 Jika aku menemui psikiater dan minum obat, 108 00:08:05,389 --> 00:08:06,519 aku harus hidup lebih lama. 109 00:08:14,569 --> 00:08:15,569 Terima kasih. 110 00:08:17,439 --> 00:08:19,040 Di masa lalu dan bahkan sekarang. 111 00:08:21,269 --> 00:08:23,370 Bagi Gyeo Rye, kamu selalu berengsek. 112 00:08:24,410 --> 00:08:27,040 Tapi bagiku, kamu seperti kakak dari waktu ke waktu. 113 00:08:31,050 --> 00:08:32,120 Kuharap kamu 114 00:08:36,019 --> 00:08:39,159 hidup sampai 100 tahun. 115 00:09:37,720 --> 00:09:38,879 Kamu tahu. 116 00:09:40,149 --> 00:09:44,460 Kamar di ujung lorong di lantai empat. 117 00:09:44,720 --> 00:09:46,960 Benar, Kamar 403. 118 00:09:47,360 --> 00:09:49,830 Di kamar itu... 119 00:09:55,100 --> 00:09:57,070 Ada banyak peralatan medis di ruangan itu. 120 00:09:57,370 --> 00:09:59,210 Aku harus membersihkan kamarnya baru-baru ini. 121 00:09:59,399 --> 00:10:02,440 Aku penasaran dengan kamar itu tanpa alasan. 122 00:10:03,309 --> 00:10:05,538 Kamu tidak perlu mengkhawatirkan kamar itu lagi. 123 00:10:05,539 --> 00:10:06,610 Baiklah. 124 00:10:09,379 --> 00:10:12,219 Omong-omong, apa kamu perlu membicarakan hal penting denganku? 125 00:10:12,220 --> 00:10:14,249 Kamu bahkan mengeluarkan kesemek kering ini. 126 00:10:14,250 --> 00:10:15,519 Bukankah kamu akan pergi besok? 127 00:10:19,120 --> 00:10:20,120 Ini. 128 00:10:21,129 --> 00:10:22,129 Apa ini? 129 00:10:22,929 --> 00:10:25,428 "Hogeweyk, Belanda" 130 00:10:25,429 --> 00:10:27,970 Ini desa di Belanda bernama Hogeweyk. 131 00:10:30,370 --> 00:10:31,599 Belanda? Hogeweyk. 132 00:10:31,600 --> 00:10:33,600 "Desa Demensia Hogeweyk" 133 00:10:34,210 --> 00:10:35,240 "Desa Demensia?" 134 00:10:36,210 --> 00:10:37,268 Benar. 135 00:10:37,269 --> 00:10:38,679 "Desa Demensia Hogeweyk" 136 00:10:43,980 --> 00:10:48,490 Di desa itu, 170 anggota staf merawat pasien seharian, 137 00:10:49,120 --> 00:10:53,490 memakai pakaian kasual, bukan seragam. 138 00:10:53,659 --> 00:10:58,230 Dan ada 140 relawan yang membantu mereka. 139 00:10:58,899 --> 00:11:01,898 Ada dua kali lebih banyak staf daripada pasien, 140 00:11:01,899 --> 00:11:04,600 dan mereka semua tinggal bersama di desa. 141 00:11:06,600 --> 00:11:10,839 Staf pendukung memainkan peran pegawai toko, penata rambut, 142 00:11:10,840 --> 00:11:14,210 sopir bus, dan sebagainya. 143 00:11:15,179 --> 00:11:17,326 Tidak ada label harga pada barang yang dijual di toko, 144 00:11:17,350 --> 00:11:20,149 jadi, pasien bisa membeli makanan seperti roti tanpa harus membayar. 145 00:11:20,279 --> 00:11:22,320 Mereka bisa menggambar, 146 00:11:22,789 --> 00:11:25,759 menari di kelab, dan menikmati berbagai hobi, jadi, 147 00:11:26,360 --> 00:11:30,129 mereka tidak merasa seperti dirawat di rumah sakit. 148 00:11:32,960 --> 00:11:35,500 Para pasien sangat puas dengan semua yang ada di sana, 149 00:11:35,600 --> 00:11:39,740 yang membantu memperlambat perkembangan demensia mereka. 150 00:11:39,840 --> 00:11:42,370 Kedengarannya tempat yang bagus. 151 00:11:42,669 --> 00:11:43,840 Tapi kenapa? 152 00:11:44,110 --> 00:11:45,179 Ini tentang Bu Choi. 153 00:11:46,840 --> 00:11:48,480 Aku ingin mengirimnya ke sana. 154 00:11:48,580 --> 00:11:50,179 Itu keinginan Pak Hwang. 155 00:11:50,309 --> 00:11:55,250 Demensianya makin parah. 156 00:11:55,820 --> 00:11:59,490 Apa maksudmu? 157 00:12:00,159 --> 00:12:02,490 - Bu Choi menderita demensia? - Ya. 158 00:12:03,389 --> 00:12:07,128 Kamu tidak mungkin tahu kecuali sudah lama mengenalnya. 159 00:12:07,129 --> 00:12:12,268 Ingatannya perlahan terhapus, sedikit demi sedikit. 160 00:12:12,269 --> 00:12:14,610 Astaga. Aku tidak percaya ini. 161 00:12:15,039 --> 00:12:16,240 Ini gila. 162 00:12:16,440 --> 00:12:17,809 Selagi aku pergi, 163 00:12:18,379 --> 00:12:20,686 cari tahu apakah orang Korea bisa diterima di desa itu juga. 164 00:12:20,710 --> 00:12:22,979 Selain itu, cari tahu berapa biaya untuk tinggal di sana 165 00:12:22,980 --> 00:12:24,779 dan berapa biaya penerbangannya. 166 00:12:25,379 --> 00:12:28,289 Tentu saja kelas satu. 167 00:12:28,919 --> 00:12:31,418 Kamu akhirnya akan menggali emas batangan yang kamu simpan? 168 00:12:31,419 --> 00:12:32,419 Benar. 169 00:12:33,259 --> 00:12:34,859 Aku tidak bisa membawanya saat aku mati. 170 00:12:38,129 --> 00:12:39,199 Baiklah. 171 00:12:39,200 --> 00:12:42,600 Jangan memikirkan apa pun. 172 00:12:43,029 --> 00:12:44,639 Jangan khawatir. 173 00:12:45,340 --> 00:12:47,909 Fokus saja pada pengobatanmu, ya? 174 00:12:48,070 --> 00:12:49,969 Optimislah. 175 00:12:49,970 --> 00:12:51,739 Teruslah meyakinkan dirimu bahwa kamu bisa disembuhkan. 176 00:12:51,740 --> 00:12:55,080 Baiklah, aku mengerti. Aku akan baik-baik saja, Berandal. 177 00:12:55,909 --> 00:12:58,178 Aku ingin pergi dengan tenang besok pagi. 178 00:12:58,179 --> 00:13:00,426 Jika kamu tidak melihatku, ketahuilah bahwa aku sudah pergi. 179 00:13:00,450 --> 00:13:03,119 Jangan membuat keributan. Beri tahu saja para orang tua. 180 00:13:03,120 --> 00:13:05,189 Sudah kubilang aku akan mengantarmu ke sana. 181 00:13:05,190 --> 00:13:07,628 Aku pergi sendiri. Aku akan merasa lebih nyaman seperti itu, Berandal. 182 00:13:07,629 --> 00:13:09,929 Astaga, kamu sangat keras kepala. 183 00:13:10,360 --> 00:13:12,000 Baiklah. Lakukan sesukamu. 184 00:13:14,100 --> 00:13:16,669 - Satu hal lagi. - Apa lagi sekarang? 185 00:13:19,500 --> 00:13:20,600 Selagi aku pergi, 186 00:13:22,470 --> 00:13:26,279 ajak Yeon Joo berkencan tiga kali lagi. 187 00:13:26,940 --> 00:13:31,120 Sudah kubilang jangan membuang tenaga mengkhawatirkan hal bodoh. 188 00:13:31,980 --> 00:13:35,250 Kenapa mengkhawatirkan kencan kami? 189 00:13:35,320 --> 00:13:36,750 Ada apa denganmu? 190 00:13:37,120 --> 00:13:39,759 Astaga. Jadi, kamu akan mengajaknya berkencan, bukan? 191 00:14:09,620 --> 00:14:10,620 Pak Kang! 192 00:14:17,159 --> 00:14:18,299 Astaga. 193 00:14:20,600 --> 00:14:22,269 Sial. Sungguh? 194 00:14:28,769 --> 00:14:30,980 "Rumah Sakit Jooyoung" 195 00:15:06,610 --> 00:15:09,979 Astaga. Kenapa terasa sepi sekali di sini hari ini? 196 00:15:09,980 --> 00:15:11,980 Apa karena Pak Kang tidak ada di sini? 197 00:15:17,759 --> 00:15:19,759 - Ada apa dengan ini? - Kenapa tidak mau keluar? 198 00:15:19,919 --> 00:15:21,759 Apa itu tersangkut? Ini... 199 00:15:22,029 --> 00:15:23,730 Hei, apa yang kamu lakukan? 200 00:15:23,929 --> 00:15:25,158 Itu tidak mau keluar. 201 00:15:25,159 --> 00:15:26,460 Tidak mau keluar? Minggir. 202 00:15:28,100 --> 00:15:30,399 Mari kita lihat. Yang mana? Yang ini? 203 00:15:30,830 --> 00:15:32,970 - Ya. - Baiklah. Lihat. 204 00:15:38,279 --> 00:15:40,199 Apa yang baru saja terjadi? Sudah keluar, bukan? 205 00:15:41,309 --> 00:15:43,610 - Ini. - Terima kasih. 206 00:15:44,179 --> 00:15:46,279 Kamu berterima kasih kepadaku. Baiklah, satu lagi. 207 00:15:46,750 --> 00:15:48,090 Yang mana? Yang ini? 208 00:15:53,460 --> 00:15:55,960 Ini. Kopi. 209 00:15:57,029 --> 00:15:58,229 Keren sekali. 210 00:15:58,230 --> 00:15:59,600 Benar, bukan? Aku keren sekali. 211 00:16:01,000 --> 00:16:02,899 Aku baik-baik saja. Aku tidak bisa minum kopi. 212 00:16:03,769 --> 00:16:05,538 Benarkah? Baiklah. 213 00:16:05,539 --> 00:16:07,638 - Kemarilah. - Kenapa kamu tidak meminumnya? 214 00:16:07,639 --> 00:16:08,639 Terima kasih. 215 00:16:10,509 --> 00:16:12,029 Hei, tidak ada yang keren tentang dia. 216 00:16:16,879 --> 00:16:19,320 Tentang Pak Kang. 217 00:16:22,850 --> 00:16:26,220 Dia pergi tadi pagi untuk memulai kemoterapinya. 218 00:16:26,789 --> 00:16:29,158 Astaga, pria keras kepala itu. 219 00:16:29,159 --> 00:16:31,359 Dia bersikeras pergi sendiri. 220 00:16:31,360 --> 00:16:34,500 Dia melarang memberi tahu siapa pun, jadi, aku tidak bisa memberitahumu. 221 00:16:35,330 --> 00:16:36,500 Pak Kang! 222 00:16:37,299 --> 00:16:38,370 Astaga. 223 00:16:39,169 --> 00:16:40,199 Bu Yeom. 224 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 Kamu memintaku berpura-pura tidak tahu soal itu, 225 00:16:44,539 --> 00:16:46,779 jadi, aku akan membiarkanmu pergi dengan tenang, tapi... 226 00:16:55,190 --> 00:16:56,190 Aku... 227 00:16:58,690 --> 00:17:01,590 berjanji akan kembali dengan sehat dan bahagia. 228 00:17:04,259 --> 00:17:07,700 Kamu harus kembali, mengerti? 229 00:17:13,069 --> 00:17:14,839 Dan tentang kamar di lantai empat... 230 00:17:17,569 --> 00:17:21,609 Perawat Seo memberitahuku semuanya. 231 00:17:22,079 --> 00:17:24,880 Kamu harus menjaga Bu Choi, 232 00:17:25,319 --> 00:17:27,380 dan Pak Kang tidak ada di sini, jadi, 233 00:17:27,619 --> 00:17:30,419 aku akan memeriksa dan membersihkan kamar untuk sementara. 234 00:17:30,420 --> 00:17:31,819 Kalian tidak perlu mencemaskannya. 235 00:17:33,220 --> 00:17:34,259 Itu bagus. 236 00:17:35,130 --> 00:17:36,190 Aku khawatir 237 00:17:36,960 --> 00:17:39,099 karena kondisi Duk Ja terus memburuk. 238 00:17:39,359 --> 00:17:41,130 Ada banyak yang kupikirkan. 239 00:17:42,599 --> 00:17:43,799 Omong-omong, 240 00:17:45,170 --> 00:17:46,569 pria di ruangan itu... 241 00:17:48,410 --> 00:17:51,069 Kamu yakin dia tidak sadarkan diri selama ini, bukan? 242 00:17:51,180 --> 00:17:52,210 Ya. 243 00:17:52,910 --> 00:17:54,308 Dia hanya masalah, 244 00:17:54,309 --> 00:17:56,549 entah dia tetap tidak sadarkan diri atau bangun. 245 00:17:57,150 --> 00:17:58,318 Kamu pasti sudah dengar 246 00:17:58,319 --> 00:18:00,848 soal dia mengganggu Pak Kang 247 00:18:00,849 --> 00:18:02,890 dan membuatnya menderita bertahun-tahun. 248 00:18:03,250 --> 00:18:05,890 Dia bahkan membuat keributan di rumah sakit beberapa kali. 249 00:18:06,420 --> 00:18:07,690 Dia bajingan. 250 00:18:08,390 --> 00:18:09,730 Dia sampah. 251 00:18:26,579 --> 00:18:28,450 "Kamar 403" 252 00:18:48,269 --> 00:18:49,970 Jadi, kamu bangun hari itu. 253 00:18:51,069 --> 00:18:52,440 Kamu benar-benar bangun. 254 00:18:56,309 --> 00:18:57,410 Tapi ini... 255 00:18:59,740 --> 00:19:01,180 Apa yang kamu lakukan? 256 00:19:02,279 --> 00:19:03,650 Di luar dingin. 257 00:19:04,819 --> 00:19:07,779 Udaranya dingin, jadi, 258 00:19:09,049 --> 00:19:10,049 aku datang ke tempat ini. 259 00:19:24,170 --> 00:19:27,039 Saat kamu bangun hari itu... Kamu ingat itu? 260 00:19:29,470 --> 00:19:30,569 Kamu tidak ingat? 261 00:19:31,480 --> 00:19:32,539 Sama sekali? 262 00:19:33,579 --> 00:19:34,910 Kamu memegang tanganku. 263 00:19:35,950 --> 00:19:38,070 Kamu bilang kamu menyesal dan memintaku mengampunimu. 264 00:19:38,849 --> 00:19:40,519 Apa salahmu? 265 00:19:45,490 --> 00:19:46,519 Apa? 266 00:19:47,759 --> 00:19:49,359 Apa? Apa masalahmu? 267 00:19:49,829 --> 00:19:50,859 Kenapa kamu 268 00:19:52,700 --> 00:19:54,058 menyelamatkanku? 269 00:19:54,059 --> 00:19:56,799 Apa maksudmu? Aku tak menyelamatkanmu. 270 00:19:58,069 --> 00:20:00,798 Perawat Seo dan para tetua di sini 271 00:20:00,799 --> 00:20:02,599 menyelamatkanmu saat kamu di ambang kematian. 272 00:20:02,910 --> 00:20:06,279 Kamu menyebutku bajingan jahat 273 00:20:07,880 --> 00:20:10,109 dan bilang aku harus digantung agar mati saja. 274 00:20:11,079 --> 00:20:12,239 Apa? Kamu mendengar semuanya? 275 00:20:13,950 --> 00:20:15,690 Hei, kamu ingat semuanya? 276 00:20:16,119 --> 00:20:17,449 Kamu ingat sekarang? 277 00:20:17,450 --> 00:20:21,119 Aku ingat setelah mendengar perkataanmu. 278 00:20:22,789 --> 00:20:24,190 Ada hal lain yang kamu ingat? 279 00:20:26,359 --> 00:20:27,559 Bagaimana dengan Kang Tae Sik? 280 00:20:28,869 --> 00:20:31,599 Kamu ingat dia? Kamu membuatnya sangat menderita. 281 00:20:32,940 --> 00:20:33,970 Entahlah. 282 00:20:36,769 --> 00:20:39,509 Tapi kurasa ingatanku tentangnya akan kembali, 283 00:20:40,380 --> 00:20:41,410 pada akhirnya. 284 00:20:44,410 --> 00:20:45,980 Jangan macam-macam. 285 00:20:46,950 --> 00:20:47,990 Jangan bergerak. 286 00:20:49,119 --> 00:20:50,589 Aku mengawasimu. 287 00:21:00,329 --> 00:21:02,799 Astaga, aku harus bagaimana? 288 00:21:04,170 --> 00:21:07,170 Lebih baik aku menyelesaikannya sendiri. 289 00:21:08,140 --> 00:21:09,240 Tunggu. 290 00:21:10,670 --> 00:21:11,779 Aku memegangmu. 291 00:21:13,640 --> 00:21:16,279 Astaga. Segar sekali. 292 00:21:17,150 --> 00:21:19,349 Ini memang menyegarkan. 293 00:21:24,589 --> 00:21:25,589 Hei. 294 00:21:26,019 --> 00:21:28,088 Apa yang menyegarkan? Apa yang kamu lakukan? 295 00:21:28,089 --> 00:21:31,229 Aku hanya... Maaf. 296 00:21:31,230 --> 00:21:33,829 Katanya ini pemandian. 297 00:21:34,630 --> 00:21:38,098 - Tidak apa-apa. Teruslah mandi. - Baiklah. 298 00:21:38,099 --> 00:21:42,339 Ini bukan pemandian, tapi kamar mandi. 299 00:21:42,539 --> 00:21:44,838 - Ulangi ucapanku. Kamar mandi. - "Kamar mandi." 300 00:21:44,839 --> 00:21:45,940 Bagus. 301 00:21:47,880 --> 00:21:50,480 Tidak ada mandi yang dijadwalkan 302 00:21:50,750 --> 00:21:52,819 pada hari Kamis, 303 00:21:53,079 --> 00:21:55,319 jadi, silakan. Bersenang-senanglah. 304 00:21:55,819 --> 00:21:57,288 - Pak. - Ya? 305 00:21:57,289 --> 00:21:58,788 Kamu bos tempat ini? 306 00:21:58,789 --> 00:22:02,328 Itu keterlaluan. Aku kaptennya. 307 00:22:02,329 --> 00:22:04,058 Kapten kecil. 308 00:22:04,059 --> 00:22:07,328 Begitu rupanya. Terima kasih, Bos. 309 00:22:07,329 --> 00:22:08,700 Kubilang kapten. 310 00:22:09,329 --> 00:22:12,470 Omong-omong, dari mana kamu belajar mengatakan, 311 00:22:12,740 --> 00:22:13,999 "enak sekali"? 312 00:22:14,000 --> 00:22:17,839 Saat aku pergi ke pemandian umum dengan ayahku dahulu, 313 00:22:18,480 --> 00:22:20,779 pria lain mengatakannya. 314 00:22:21,109 --> 00:22:23,250 "Enak sekali." 315 00:22:24,079 --> 00:22:25,980 - Benarkah? - Ya. 316 00:22:26,720 --> 00:22:28,049 Jadi, apa rasanya begitu enak? 317 00:22:28,420 --> 00:22:29,450 Hei! 318 00:22:30,150 --> 00:22:31,489 Kamu membuatku takut. 319 00:22:31,490 --> 00:22:33,689 Pak. Apa yang kamu lakukan kepada adikku? 320 00:22:33,690 --> 00:22:34,690 Apa yang kulakukan? 321 00:22:34,691 --> 00:22:37,058 Kamu tidak bisa membiarkannya berkeliaran seperti ini. 322 00:22:37,059 --> 00:22:38,599 Aku sudah lama mencarinya. 323 00:22:38,759 --> 00:22:40,629 Kapan aku membiarkannya berkeliaran? 324 00:22:40,630 --> 00:22:42,999 Dia di sini sendirian berkata, "enak sekali." 325 00:22:43,000 --> 00:22:44,568 Jadi, aku ikut berpesta. 326 00:22:44,569 --> 00:22:46,639 Bagaimana dia tahu "enak sekali"? 327 00:22:46,640 --> 00:22:50,268 - Hei. - Aku bersenang-senang. Bos. 328 00:22:50,269 --> 00:22:51,980 - Ayo. - Apa? Hei. 329 00:22:52,980 --> 00:22:55,009 Dia bukan bos. Cepat. 330 00:22:55,309 --> 00:22:58,819 Hei! Pakai bajumu dahulu, atau kamu akan terkena flu. 331 00:23:07,960 --> 00:23:10,329 Astaga. Ada apa dengannya? 332 00:23:11,259 --> 00:23:12,299 Tunggu. 333 00:23:14,230 --> 00:23:17,299 Dia tidur sambil berjalan. Astaga. 334 00:23:18,240 --> 00:23:19,339 Apa? 335 00:23:19,599 --> 00:23:21,139 - Hei. - Hai. Hai. 336 00:23:21,140 --> 00:23:23,768 Masuklah. Aku akan mengantarmu pulang. 337 00:23:23,769 --> 00:23:24,909 Ada yang ingin kukatakan kepadamu. 338 00:23:24,910 --> 00:23:27,479 Apa? Tidak apa-apa. Istirahatlah. 339 00:23:27,480 --> 00:23:29,179 Aku hanya perlu berjalan ke halte bus. 340 00:23:29,180 --> 00:23:30,349 Masuk saja ke mobil. 341 00:23:31,210 --> 00:23:33,049 - Kamu tampak sangat lelah. - Astaga. 342 00:23:34,079 --> 00:23:36,519 Kedua kakiku baik-baik saja. 343 00:23:37,049 --> 00:23:38,990 Dan aku, Seo Yeon Joo, sekuat baja. 344 00:23:47,400 --> 00:23:50,069 Apa-apaan ini? Dia tidur nyenyak. 345 00:23:51,740 --> 00:23:52,769 Astaga. 346 00:23:53,970 --> 00:23:57,170 Hei. Ada yang ingin kukatakan. 347 00:24:00,980 --> 00:24:04,819 Misalnya pria di kamar terakhir di lantai empat sadar... 348 00:24:05,250 --> 00:24:07,220 - Ya? - Lalu... 349 00:24:08,619 --> 00:24:10,618 Jika pria di kamar terakhir di lantai empat bangun, 350 00:24:10,619 --> 00:24:11,960 segera beri tahu aku. 351 00:24:12,890 --> 00:24:15,960 - Apa? - Dia pria yang sangat berbahaya. 352 00:24:16,759 --> 00:24:19,559 Kamu harus memberitahuku saat dia bangun. Hanya dengan begitu aku bisa 353 00:24:21,730 --> 00:24:23,599 menyelesaikan semuanya. 354 00:24:29,970 --> 00:24:31,269 Pak Kang. 355 00:24:32,980 --> 00:24:35,349 Aku harus melindungi ayahku. 356 00:24:36,410 --> 00:24:39,549 Aku, Seo Yeon Joo, juga harus melindungi Yoon Gyeo Rye. 357 00:24:43,619 --> 00:24:46,519 Apa? Kalau begitu, hanya aku yang tidak bisa mengantarnya. 358 00:24:47,119 --> 00:24:49,930 Kenapa kamu tidak bangun pagi? 359 00:24:50,059 --> 00:24:51,190 Astaga. 360 00:24:51,960 --> 00:24:53,959 Tapi, apa pun yang terjadi, 361 00:24:53,960 --> 00:24:56,129 Pak Kang melarangku mengantarnya. 362 00:24:56,130 --> 00:24:57,900 Kami juga tidak mengantarnya. 363 00:24:58,170 --> 00:25:00,799 Kami sibuk sendiri-sendiri. 364 00:25:08,609 --> 00:25:11,380 "Layanan Ambulans Darurat EMS" 365 00:25:28,430 --> 00:25:31,069 Astaga. Sungguh? 366 00:25:32,970 --> 00:25:34,400 Aku akan pergi dengan selamat. 367 00:25:38,009 --> 00:25:41,539 Kalian semua sangat pelit. Kenapa kamu tidak memberitahuku? 368 00:25:41,849 --> 00:25:45,149 Yang benar saja. Aku merasa dikhianati. 369 00:25:45,150 --> 00:25:46,349 Apa? Kamu lapar? 370 00:25:47,220 --> 00:25:48,289 Benarkah? 371 00:25:48,750 --> 00:25:50,390 Tidak, aku merasa dikhianati. 372 00:25:50,750 --> 00:25:53,258 Ini buruk. Tunggu sebentar. 373 00:25:53,259 --> 00:25:54,789 Bagaimana dengan itu? 374 00:25:55,660 --> 00:25:58,460 Kamu mau makan ramyeon? 375 00:25:59,930 --> 00:26:00,930 Ramyeon? 376 00:26:08,269 --> 00:26:09,569 Mobilnya kotor. Bangun. 377 00:26:17,309 --> 00:26:19,319 Astaga, apa ini? 378 00:26:20,180 --> 00:26:23,420 Aku tidak bisa minum karena mobilku, tapi kamu minum sesukamu. 379 00:26:23,589 --> 00:26:25,089 Kupikir kamu akan 380 00:26:26,519 --> 00:26:29,730 memasak ramyeon untukku di rumahmu. 381 00:26:31,829 --> 00:26:34,200 Kamu tahu, aku tidak akan 382 00:26:35,329 --> 00:26:37,170 - menelepon Pak Kang. - Baiklah. 383 00:26:37,630 --> 00:26:38,799 Tidak akan. 384 00:26:39,339 --> 00:26:40,670 Jika kulakukan, 385 00:26:42,509 --> 00:26:43,539 aku 386 00:26:46,039 --> 00:26:47,140 mungkin akan menangis. 387 00:26:48,950 --> 00:26:50,650 Begitu mendengar suaranya, 388 00:26:51,309 --> 00:26:52,680 aku pasti akan menangis. 389 00:26:52,849 --> 00:26:56,289 Dan itu akan membuat Pak Kang kesal. 390 00:26:57,150 --> 00:26:59,619 Itu tidak akan menguntungkannya. 391 00:27:00,920 --> 00:27:01,960 Jadi... 392 00:27:03,289 --> 00:27:05,700 aku akan menunggu dan tidak meneleponnya. 393 00:27:11,200 --> 00:27:12,339 Astaga. 394 00:27:13,500 --> 00:27:17,740 Aku tidak tahu kalian berdua cukup dekat untuk menangis. 395 00:27:17,839 --> 00:27:19,608 - Ini. Berhenti menangis. - Aku... 396 00:27:19,609 --> 00:27:21,980 - Hanya saja... - Berhenti menangis. Ayo. 397 00:27:22,509 --> 00:27:25,348 Berhenti. Tidak ada yang meninggal. 398 00:27:25,349 --> 00:27:26,979 Berhentilah menangis. Tidak apa-apa. 399 00:27:26,980 --> 00:27:28,250 Dengar. 400 00:27:29,920 --> 00:27:31,319 Kemoterapi 401 00:27:32,190 --> 00:27:35,130 jauh lebih menyakitkan daripada dugaanmu. 402 00:27:35,559 --> 00:27:37,730 Orang yang belum mengalaminya tidak akan tahu. 403 00:27:39,200 --> 00:27:40,759 Berhenti. Tidak apa-apa. 404 00:27:40,930 --> 00:27:42,700 Ibuku 405 00:27:43,200 --> 00:27:44,700 dan putri Bu Yeom bilang 406 00:27:46,140 --> 00:27:49,209 mereka lebih baik mati. Sesakit itu. 407 00:27:49,210 --> 00:27:50,710 Mengerti? 408 00:27:54,180 --> 00:27:55,210 Tapi... 409 00:27:56,910 --> 00:27:58,450 Aku yakin dia menunggu. 410 00:28:00,480 --> 00:28:03,589 Satu-satunya putri yang dia miliki adalah aku. 411 00:28:04,220 --> 00:28:06,819 Jadi, kurasa dia menunggu teleponku. 412 00:28:08,359 --> 00:28:09,430 Tidak apa-apa. 413 00:28:09,730 --> 00:28:13,029 Jangan khawatir. Pak Kang orang yang kuat. 414 00:28:13,200 --> 00:28:14,828 Dia akan menahannya dengan baik. 415 00:28:14,829 --> 00:28:17,329 Dia suka ramyeon. 416 00:28:19,099 --> 00:28:22,769 Pak Kang menyukai ramyeon. 417 00:28:44,089 --> 00:28:47,130 Astaga. Di dalam sini dingin. 418 00:28:47,930 --> 00:28:50,211 Bagaimana dia bisa tinggal di sini selama bertahun-tahun? 419 00:28:53,400 --> 00:28:55,140 Pantas saja kankernya kambuh. 420 00:29:06,349 --> 00:29:07,420 Pak Kang. 421 00:29:10,650 --> 00:29:12,960 Putrimu sangat kesulitan. 422 00:29:15,460 --> 00:29:17,300 Jadi, aku akan mengambil bagian dari beban itu 423 00:29:18,460 --> 00:29:19,829 bagaimanapun caranya. 424 00:29:27,200 --> 00:29:28,740 "Nama, Kang Tae Sik" 425 00:29:36,450 --> 00:29:41,150 "Ruang Injeksi" 426 00:30:00,069 --> 00:30:02,509 Permisi. Kamu bisa mendengar suaraku? 427 00:30:06,440 --> 00:30:08,240 Sepertinya tidak ada kelainan besar. 428 00:30:08,480 --> 00:30:10,450 Dia sengaja tidak bangun, bukan? 429 00:30:10,680 --> 00:30:12,079 Apa dia punya alasan untuk itu? 430 00:30:12,380 --> 00:30:14,348 Bukankah dia menunggu untuk menarik kerah Pak Kang 431 00:30:14,349 --> 00:30:16,089 saat dia datang? 432 00:30:16,920 --> 00:30:18,880 Jadi, dia tidak punya alasan untuk melakukan itu. 433 00:30:19,220 --> 00:30:20,259 Kamu benar. 434 00:30:25,630 --> 00:30:27,529 "Kamar 403" 435 00:31:01,059 --> 00:31:02,069 Pak. 436 00:31:05,170 --> 00:31:06,799 Trik lucu apa yang kamu lakukan? 437 00:31:07,039 --> 00:31:09,309 Kenapa kamu berpura-pura masih koma? 438 00:31:10,170 --> 00:31:11,539 Aku ingat. 439 00:31:12,410 --> 00:31:13,710 Benarkah? 440 00:31:14,509 --> 00:31:17,450 Kamu ingat perbuatanmu kepada Pak Kang? 441 00:31:18,009 --> 00:31:20,380 Kehidupan sampah macam apa yang kamu jalani? 442 00:31:20,519 --> 00:31:22,190 Seorang putra. 443 00:31:23,390 --> 00:31:24,519 Aku punya satu. 444 00:31:25,390 --> 00:31:27,089 Aku masih ingat 445 00:31:29,029 --> 00:31:31,758 menangis bahagia saat dia lahir. 446 00:31:31,759 --> 00:31:35,299 Lalu kenapa? Aku tidak pernah bertanya tentang keluargamu. 447 00:31:35,369 --> 00:31:37,768 Minta maaflah kepada orang lain dengan benar 448 00:31:37,769 --> 00:31:39,599 dan segera tinggalkan tempat ini. 449 00:31:40,470 --> 00:31:42,640 Sampai aku ingat semuanya, 450 00:31:44,410 --> 00:31:47,440 bisakah kamu merahasiakan bahwa aku sudah sadar? 451 00:31:48,279 --> 00:31:49,549 Kumohon. 452 00:31:50,680 --> 00:31:51,779 Setelah 453 00:31:52,849 --> 00:31:54,549 aku ingat semuanya, 454 00:31:59,119 --> 00:32:00,460 aku akan 455 00:32:01,589 --> 00:32:02,660 menebus 456 00:32:05,089 --> 00:32:06,500 kesalahanku sendiri. 457 00:32:13,970 --> 00:32:15,069 Pak. 458 00:32:17,069 --> 00:32:18,170 Kamu tahu, 459 00:32:21,109 --> 00:32:23,189 aku tidak percaya siapa pun yang tersenyum kepadaku. 460 00:32:25,049 --> 00:32:28,480 Tapi karena kamu berjanji akan meminta maaf, 461 00:32:28,650 --> 00:32:30,750 lakukan dengan tulus setelah kamu ingat semuanya. 462 00:32:31,690 --> 00:32:32,890 Lalu pergilah dengan tenang. 463 00:32:33,890 --> 00:32:36,829 Jangan coba-coba melakukan trik konyol. Mengerti? 464 00:32:37,960 --> 00:32:39,529 Aku akan mengawasimu. 465 00:32:41,660 --> 00:32:42,900 Hei. 466 00:32:45,269 --> 00:32:46,369 Bisakah 467 00:32:47,569 --> 00:32:49,509 aku meminta bantuanmu lagi? 468 00:33:03,650 --> 00:33:06,319 Tolong maafkan dosa-dosaku. 469 00:33:17,869 --> 00:33:19,568 Pada akhirnya, hanya aku yang tidak bisa mengantarmu. 470 00:33:19,569 --> 00:33:21,339 Semua orang melakukannya. 471 00:33:21,539 --> 00:33:23,369 Itu tidak benar. 472 00:33:23,940 --> 00:33:27,609 Mereka selalu bangun pagi, jadi, aku sengaja pergi lebih awal. 473 00:33:27,839 --> 00:33:31,379 Meski begitu, kamu menghancurkan hatiku dengan meninggalkanku. 474 00:33:31,380 --> 00:33:33,118 Hanya aku yang tidak tahu. 475 00:33:33,119 --> 00:33:34,450 Astaga, maafkan aku. 476 00:33:36,920 --> 00:33:37,990 Hei. 477 00:33:39,019 --> 00:33:40,519 Semua baik-baik saja di rumah sakit? 478 00:33:44,390 --> 00:33:46,699 Apa yang bisa salah di sini? Mereka punya aku. 479 00:33:46,700 --> 00:33:48,399 Jangan khawatir, ya? 480 00:33:48,400 --> 00:33:50,630 Hidup sama saja ke mana pun kamu pergi. 481 00:33:53,500 --> 00:33:54,670 Kamu baik-baik saja? 482 00:33:54,769 --> 00:33:56,539 Pak Kang. Jawab aku. 483 00:33:58,839 --> 00:34:02,349 Itu sebabnya aku memberitahumu 484 00:34:03,250 --> 00:34:05,108 jangan lupa makan. Mengerti? 485 00:34:05,109 --> 00:34:07,119 Baik, kututup teleponnya. 486 00:34:57,570 --> 00:35:00,570 Hei. Aku punya pertanyaan. 487 00:35:01,840 --> 00:35:04,940 Aku melihat ini di TV. 488 00:35:05,940 --> 00:35:07,110 Seseorang 489 00:35:08,309 --> 00:35:10,979 hidup kembali 490 00:35:10,980 --> 00:35:12,750 setelah mengalami kecelakaan mobil. 491 00:35:13,980 --> 00:35:17,089 Tapi mereka kehilangan ingatan dan kepribadian mereka 492 00:35:17,090 --> 00:35:20,158 berubah sepenuhnya. 493 00:35:20,159 --> 00:35:22,360 Apa itu mungkin? 494 00:35:22,489 --> 00:35:24,730 Kurasa aku pernah dengar saat kuliah 495 00:35:25,289 --> 00:35:27,529 bahwa luka tembus pada lobus konduksi 496 00:35:27,530 --> 00:35:28,770 mengubah kepribadian seseorang. 497 00:35:31,400 --> 00:35:33,000 Jadi, itu mungkin saja. 498 00:35:38,980 --> 00:35:40,039 Pak Yoon. 499 00:35:43,380 --> 00:35:44,650 Perawat Seo... 500 00:35:46,079 --> 00:35:47,280 Bersikap baiklah kepadanya. 501 00:35:48,650 --> 00:35:50,650 Otot kakaknya... 502 00:35:51,820 --> 00:35:52,980 Kamu pernah melihatnya, 'kan? 503 00:36:17,079 --> 00:36:18,150 Kakak. 504 00:36:19,250 --> 00:36:20,320 Apa? 505 00:36:21,280 --> 00:36:23,489 Kenapa Nenek tidur lama sekali? 506 00:36:24,119 --> 00:36:26,288 Biasanya dia tidur sangat sebentar. 507 00:36:26,289 --> 00:36:27,989 Itu karena dia lelah. 508 00:36:28,360 --> 00:36:30,130 Membesarkan kita membuatnya kelelahan. 509 00:36:30,460 --> 00:36:32,260 Kapan dia akan bangun? 510 00:36:34,059 --> 00:36:35,130 Entahlah. 511 00:36:36,929 --> 00:36:40,300 Jadi, kita tunggu dengan tenang tanpa menyebabkan masalah. 512 00:36:40,840 --> 00:36:43,069 Jangan berkeliaran, ya? 513 00:36:43,070 --> 00:36:44,509 Usiaku tujuh tahun. 514 00:36:44,510 --> 00:36:47,308 Bagaimana bisa anak tujuh tahun duduk diam dari pagi hingga malam? 515 00:36:47,309 --> 00:36:49,009 Bermainlah gim di ponsel Nenek. 516 00:36:49,010 --> 00:36:50,848 Bagaimana aku bisa melakukan itu seharian? 517 00:36:50,849 --> 00:36:52,780 Lalu apa yang harus kulakukan? 518 00:36:53,980 --> 00:36:56,090 Aku juga tidak tahu, mengerti? 519 00:37:10,199 --> 00:37:13,139 Apa kita akan dikirim ke panti asuhan? 520 00:37:14,440 --> 00:37:15,469 Apa? 521 00:37:16,039 --> 00:37:18,170 Kita hanya punya Nenek. 522 00:37:18,980 --> 00:37:21,610 Tapi jika dia terus tidur seperti itu... 523 00:37:37,860 --> 00:37:39,329 Teruslah bermain gim. 524 00:37:40,329 --> 00:37:42,199 Aku mau ke toilet. 525 00:37:42,599 --> 00:37:43,630 Baiklah. 526 00:38:17,730 --> 00:38:21,369 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 527 00:38:32,150 --> 00:38:35,849 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 528 00:38:41,989 --> 00:38:43,190 Manis, bukan? 529 00:38:49,769 --> 00:38:50,969 Dia Nak. 530 00:38:51,800 --> 00:38:53,869 - Nak? - Ya. 531 00:38:59,380 --> 00:39:03,409 Kamu pasti sangat merindukan Nak. 532 00:39:05,079 --> 00:39:08,150 Tentu saja. Aku merindukannya setiap hari. 533 00:39:11,190 --> 00:39:13,059 "Nak, aku tidak akan pernah melupakanmu." 534 00:39:15,730 --> 00:39:17,690 Omong-omong, kamu sudah makan? 535 00:39:36,349 --> 00:39:37,579 Makanlah. 536 00:39:43,389 --> 00:39:44,519 Silakan makan. 537 00:39:49,760 --> 00:39:51,260 Bagaimana? Enak, bukan? 538 00:39:52,360 --> 00:39:53,360 Bagus. 539 00:39:56,170 --> 00:39:59,239 Kenapa kamu menggigitnya? Aku sudah berusaha. 540 00:39:59,570 --> 00:40:01,769 Jadi, makanlah sekarang. 541 00:40:02,070 --> 00:40:04,869 Aduk rata dan makan suapan besar. 542 00:40:06,280 --> 00:40:07,380 Enak? 543 00:40:13,349 --> 00:40:16,449 Hubungan kalian pasti sangat baik. 544 00:40:18,320 --> 00:40:20,488 Hubunganku dengan adikku buruk. 545 00:40:20,489 --> 00:40:22,219 Kami juga. 546 00:40:22,320 --> 00:40:24,559 Kak Jae Yeon mengomeliku setiap hari. 547 00:40:24,789 --> 00:40:26,929 Hei, itu semua karena cinta. 548 00:40:27,099 --> 00:40:29,669 Tidak. Dia hanya membuat masalah. 549 00:40:29,670 --> 00:40:32,999 Berhentilah berbohong. Aku tahu kamu menyayanginya. 550 00:40:33,000 --> 00:40:34,268 - Itu tidak benar. - Itu tidak benar. 551 00:40:34,269 --> 00:40:36,709 Lihat itu? Kalian berdua memikirkan hal yang sama. 552 00:40:36,710 --> 00:40:38,339 - Cepat makan. - Baiklah. 553 00:40:38,340 --> 00:40:39,510 Selamat menikmati. 554 00:40:42,550 --> 00:40:43,980 Siap, mulai! 555 00:40:51,590 --> 00:40:55,460 Kurasa kami harus pergi ke panti asuhan. 556 00:41:00,659 --> 00:41:04,530 Kami tidak punya siapa pun setelah Nenek meninggal. 557 00:41:05,840 --> 00:41:06,869 Hei. 558 00:41:07,539 --> 00:41:12,010 Ada yang ingin kamu lakukan untuk nenekmu? 559 00:41:12,340 --> 00:41:13,980 Ada yang ingin kulakukan untuknya? 560 00:41:14,340 --> 00:41:17,110 Ya. Tanyakan kepada nenekmu 561 00:41:17,880 --> 00:41:20,079 apakah dia punya keinginan. 562 00:41:20,380 --> 00:41:21,419 Kenapa? 563 00:41:21,420 --> 00:41:23,750 Itu yang kulakukan. Aku mengabulkan keinginan. 564 00:41:24,519 --> 00:41:26,019 Dengan Tim Genie. 565 00:41:30,159 --> 00:41:32,429 - Aku akan bertanya saat dia bangun. - Baiklah. 566 00:41:33,199 --> 00:41:36,530 Terima kasih untuk spagetinya. 567 00:41:36,670 --> 00:41:38,170 Itu sangat enak. 568 00:41:38,269 --> 00:41:40,400 Sosis berbentuk guritanya juga manis. 569 00:41:43,340 --> 00:41:45,610 Itu bukan gurita. Itu bunga. 570 00:41:46,409 --> 00:41:48,239 Bunga? Itu bukan bunga. Itu gurita. 571 00:41:49,110 --> 00:41:51,579 Kamu boleh pergi sekarang. Pergilah. 572 00:42:00,460 --> 00:42:01,589 Nomor yang Anda hubungi... 573 00:42:01,590 --> 00:42:03,760 Kenapa dia tidak menjawab? 574 00:42:07,559 --> 00:42:09,300 "Toilet Wanita" 575 00:42:10,070 --> 00:42:11,299 Halo. 576 00:42:11,300 --> 00:42:13,269 Ada orang di dalam? 577 00:42:13,699 --> 00:42:16,340 Tidak, tidak ada orang di dalam. 578 00:42:25,809 --> 00:42:27,420 Kamu membuatku takut. 579 00:42:29,519 --> 00:42:32,518 - Sedang apa kamu di sini? - Apa? 580 00:42:32,519 --> 00:42:35,519 Kenapa kamu minum kopi di sini? 581 00:42:36,559 --> 00:42:40,059 Aku selalu minum kopi di sini. Apa maksudmu? 582 00:42:40,230 --> 00:42:42,199 Sejak pekan lalu, 583 00:42:42,829 --> 00:42:44,869 rumah sakit membuat ruang duduk 584 00:42:45,469 --> 00:42:47,940 untuk menikmati kopi. 585 00:42:48,940 --> 00:42:50,269 Kamu lupa? 586 00:42:52,610 --> 00:42:53,739 Mereka... 587 00:42:55,179 --> 00:42:58,449 tidak perlu melakukan itu. 588 00:42:58,780 --> 00:43:01,079 Aku lebih suka di sini. 589 00:43:01,480 --> 00:43:02,619 Astaga. 590 00:43:09,559 --> 00:43:11,260 Berikan kepadaku. Biar aku saja. 591 00:43:12,960 --> 00:43:14,960 Kenapa kamu melakukannya? 592 00:43:18,130 --> 00:43:19,170 Omong-omong, 593 00:43:20,400 --> 00:43:22,739 sedang apa kamu di sini? 594 00:43:23,739 --> 00:43:25,980 Kamu harus menjaga Ibu di rumah sakit. 595 00:43:32,150 --> 00:43:33,780 Biar aku saja. 596 00:43:33,880 --> 00:43:34,920 Biarkan saja. 597 00:43:35,750 --> 00:43:39,619 Jangan biarkan orang lain melakukan tugasku. 598 00:43:40,090 --> 00:43:43,289 Itu prinsipku sebagai petugas kebersihan yang ahli. 599 00:43:45,030 --> 00:43:49,730 Jaga saja ibumu. 600 00:43:50,199 --> 00:43:53,039 Aku baik-baik saja. 601 00:44:04,210 --> 00:44:05,349 Kamu punya pacar? 602 00:44:05,650 --> 00:44:07,479 Sudah kubilang. 603 00:44:07,480 --> 00:44:10,189 - Apa katamu? - Lepaskan aku. 604 00:44:10,190 --> 00:44:11,420 Berikan nomor teleponmu. 605 00:44:11,650 --> 00:44:13,389 Hentikan. 606 00:44:13,860 --> 00:44:15,919 Tanganmu bagus. 607 00:44:15,920 --> 00:44:17,428 - Apa yang kamu lakukan? - Apa kamu mau 608 00:44:17,429 --> 00:44:19,229 - Tolong lepaskan aku. - Sesuatu yang lezat denganku? 609 00:44:19,230 --> 00:44:20,428 Ayolah. 610 00:44:20,429 --> 00:44:23,730 Aku hanya bersenang-senang hari ini. 611 00:44:28,099 --> 00:44:29,369 Astaga. 612 00:44:31,210 --> 00:44:32,939 Apa dia mati? 613 00:44:32,940 --> 00:44:35,940 Jika benar, itu sukses. 614 00:44:36,210 --> 00:44:37,280 Apa? 615 00:44:37,949 --> 00:44:39,308 Aku hanya berlatih. 616 00:44:39,309 --> 00:44:40,750 Kenapa dia memukulnya? 617 00:44:41,679 --> 00:44:43,590 Astaga. 618 00:44:44,320 --> 00:44:45,389 Di mana ponselku? 619 00:44:47,690 --> 00:44:51,889 Kukira istriku membawa putraku. 620 00:44:52,489 --> 00:44:55,599 Tapi setelah kupikirkan, dia tidak melakukannya. 621 00:44:56,570 --> 00:44:58,429 Entah apa aku 622 00:44:59,130 --> 00:45:00,769 meninggalkannya 623 00:45:01,969 --> 00:45:02,969 atau kehilangan dia. 624 00:45:05,340 --> 00:45:06,510 Kamu sudah mencarinya? 625 00:45:09,380 --> 00:45:10,449 Jutaan kali. 626 00:45:11,010 --> 00:45:13,179 Aku pergi ke setiap panti asuhan. 627 00:45:17,789 --> 00:45:19,250 Kamu masih merindukan putramu? 628 00:45:21,289 --> 00:45:22,289 Tentu saja. 629 00:45:24,360 --> 00:45:27,260 Alih-alih Pak Kang, 630 00:45:29,329 --> 00:45:31,429 kamu harus minta maaf kepada putramu dahulu. 631 00:45:32,940 --> 00:45:34,769 Hanya jika aku bisa bertemu dengannya, 632 00:45:35,599 --> 00:45:37,039 aku akan meminta maaf kepadanya. 633 00:45:39,980 --> 00:45:41,579 Aku masih 634 00:45:42,980 --> 00:45:44,280 ayahnya. 635 00:45:45,780 --> 00:45:47,179 Dia akan memaafkanku. 636 00:45:51,920 --> 00:45:55,960 Jika aku minta maaf dengan tulus, 637 00:45:57,860 --> 00:45:59,090 Tuhan juga akan memaafkanku. 638 00:45:59,329 --> 00:46:01,329 Tentu. Teruslah berdoa. 639 00:46:02,760 --> 00:46:04,199 Dapatkan kembali ingatanmu. 640 00:46:05,269 --> 00:46:06,840 Tinggalkan tempat ini secepat mungkin. 641 00:46:07,869 --> 00:46:08,900 Tempatmu... 642 00:46:11,039 --> 00:46:12,340 bukan... 643 00:46:16,550 --> 00:46:17,579 di sini. 644 00:46:21,320 --> 00:46:23,519 Baiklah. 645 00:46:24,789 --> 00:46:25,949 Maafkan aku. 646 00:46:32,760 --> 00:46:34,328 Astaga. 647 00:46:34,329 --> 00:46:36,058 Jangan lewatkan setiap sudut. 648 00:46:36,059 --> 00:46:38,670 Baiklah. Sedang kuusahakan. 649 00:46:41,300 --> 00:46:42,369 Ini sangat berdebu. 650 00:46:44,369 --> 00:46:45,510 Sedang apa kalian di sini? 651 00:46:46,780 --> 00:46:49,038 - Kami bekerja sukarela. - Sukarela. 652 00:46:49,039 --> 00:46:50,710 Siapa yang menjadikan kalian sukarelawan? 653 00:46:50,980 --> 00:46:51,980 Aku. 654 00:46:53,219 --> 00:46:55,319 Dia bilang jika kami bekerja keras, dia mengizinkan kami bergabung. 655 00:46:55,320 --> 00:46:56,419 Tim Aladdin. 656 00:46:56,420 --> 00:46:59,690 Bukan, Tim Genie. Avengers harapan. 657 00:46:59,860 --> 00:47:01,558 Hentikan omong kosong itu. 658 00:47:01,559 --> 00:47:03,089 Sekarang, mulailah bersih-bersih. Ayo. 659 00:47:03,090 --> 00:47:04,530 Baiklah. 660 00:47:04,730 --> 00:47:07,599 Benar. Ada debu. 661 00:47:07,760 --> 00:47:09,130 Bersihkan di bawah sofa. 662 00:47:09,630 --> 00:47:13,499 Jika ingin bergabung dengan timku, 663 00:47:13,500 --> 00:47:15,940 kalian harus sehat dan memiliki semangat yang kuat. Mengerti? 664 00:47:16,000 --> 00:47:17,039 Baiklah. 665 00:47:17,539 --> 00:47:18,639 Cepatlah. Lebih cepat. 666 00:47:18,840 --> 00:47:19,840 Beri salam. 667 00:47:20,280 --> 00:47:21,379 - Halo. - Halo. 668 00:47:21,380 --> 00:47:22,409 Hai. 669 00:47:23,550 --> 00:47:24,808 Menjadikan mereka asistenku? 670 00:47:24,809 --> 00:47:27,949 Suruh mereka melakukan tugas untukmu. 671 00:47:28,050 --> 00:47:29,519 Tapi kamu asistenku. 672 00:47:30,989 --> 00:47:33,559 Apa panggilan untuk asistennya asisten? 673 00:47:35,190 --> 00:47:36,230 Asisten pengganti. 674 00:47:36,690 --> 00:47:38,429 Aku menyukainya. 675 00:47:38,960 --> 00:47:42,399 Asisten Pengganti, mari singkirkan akar taogenya. 676 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 - Baik, Bu. - Baik, Bu. 677 00:47:43,401 --> 00:47:44,469 Duduklah. 678 00:47:46,170 --> 00:47:47,769 Kalian harus 679 00:47:48,599 --> 00:47:50,739 melakukannya dengan benar. 680 00:47:50,840 --> 00:47:52,010 - Baik, Pak. - Baik, Pak. 681 00:47:52,139 --> 00:47:53,780 Pegang taogenya 682 00:47:54,510 --> 00:47:57,010 dan buang akarnya. 683 00:47:58,550 --> 00:48:00,448 Aku paling suka sayuran hijau. 684 00:48:00,449 --> 00:48:02,049 - Benarkah? - Ya. 685 00:48:02,050 --> 00:48:03,690 Tapi kamu tidak terdengar tulus. 686 00:48:16,369 --> 00:48:18,300 Bos. Bagaimana penampilanku? 687 00:48:22,239 --> 00:48:25,510 Itu bagus. Bagus. 688 00:48:26,940 --> 00:48:28,079 Itu baru. 689 00:48:34,650 --> 00:48:35,719 Bagus. 690 00:48:39,960 --> 00:48:43,328 Ini. Ini cokelat. 691 00:48:43,329 --> 00:48:44,459 Terima kasih. 692 00:48:44,460 --> 00:48:45,659 - Sama-sama. - Terima kasih. 693 00:48:47,929 --> 00:48:49,559 Panas. Minumlah perlahan. 694 00:48:49,869 --> 00:48:52,570 Jadi, kamu sudah menanyakan keinginan Nenek? 695 00:48:53,539 --> 00:48:54,639 Belum. 696 00:48:55,039 --> 00:48:56,709 Dia tidak bisa mendengar. 697 00:48:56,710 --> 00:48:58,738 Dan dia hanya tidur. Aku tidak bisa menanyakannya. 698 00:48:58,739 --> 00:49:02,739 Benar. Nenek biasanya tidak tidur selama itu. 699 00:49:05,949 --> 00:49:08,179 Tunggu. Kalau begitu, 700 00:49:09,820 --> 00:49:11,820 mau bermain tebak-tebakan? 701 00:49:12,119 --> 00:49:14,090 - Tebak-tebakan? - Ya. 702 00:49:14,789 --> 00:49:17,558 Kalian mengenalnya dengan baik karena lama tinggal bersamanya. 703 00:49:17,559 --> 00:49:18,729 Kalian tahu apa yang dia suka 704 00:49:18,730 --> 00:49:20,730 dan suka lakukan. 705 00:49:22,360 --> 00:49:25,299 Permen min. Dia suka permen min. 706 00:49:25,300 --> 00:49:26,499 - Begitu rupanya. - Dan tanaman. 707 00:49:26,500 --> 00:49:29,300 Dia punya lebih dari 30 dan 100 tanaman di rumah. 708 00:49:29,670 --> 00:49:31,969 - Permen min dan tanaman? - Ya. 709 00:49:32,440 --> 00:49:33,539 Kalau begitu, 710 00:49:34,179 --> 00:49:36,948 siapa yang mau ke rumah kalian hari Minggu ini? 711 00:49:36,949 --> 00:49:38,909 - Aku. - Aku. 712 00:49:39,480 --> 00:49:40,519 Bersutenlah. 713 00:49:40,849 --> 00:49:42,956 - Siap, batu-kertas-gunting. - Siap, batu-kertas-gunting. 714 00:49:42,980 --> 00:49:43,989 Ya! 715 00:49:55,659 --> 00:49:57,469 Semuanya mati. 716 00:50:01,940 --> 00:50:03,210 Apa kalian ingat 717 00:50:03,809 --> 00:50:06,110 kesukaan Nenek? 718 00:50:11,210 --> 00:50:13,219 Yang ini. Alokasia. 719 00:50:13,949 --> 00:50:15,848 Tanaman keju Swiss. 720 00:50:15,849 --> 00:50:17,920 Dan pohon karet bengal. 721 00:50:18,789 --> 00:50:21,589 Tapi semuanya sudah mati. 722 00:50:21,590 --> 00:50:24,329 Nenek akan sedih. 723 00:50:29,260 --> 00:50:30,300 Benar juga. 724 00:50:51,449 --> 00:50:53,388 Warnanya sama. 725 00:50:53,389 --> 00:50:54,389 Baiklah. 726 00:50:57,329 --> 00:50:59,659 Ini. 727 00:51:01,829 --> 00:51:03,230 Gunakan warna ini. 728 00:51:05,570 --> 00:51:06,670 Ini hidup. 729 00:51:08,300 --> 00:51:10,610 - Apa itu? - Itu lavender. 730 00:51:11,110 --> 00:51:13,880 Itu melambangkan, "Jawab aku." 731 00:51:14,980 --> 00:51:17,710 Apa kamu genius? 732 00:51:17,949 --> 00:51:19,710 Kondisimu baik hari ini. 733 00:51:20,820 --> 00:51:23,150 Gyeo Rye. Ini untukmu. 734 00:51:27,059 --> 00:51:28,090 Ini hadiah. 735 00:51:29,219 --> 00:51:31,360 - Terima kasih. - Sama-sama. 736 00:51:40,840 --> 00:51:42,599 Tunggu aku di dalam. 737 00:51:43,099 --> 00:51:44,209 Jangan lupa mencuci tanganmu. 738 00:51:44,210 --> 00:51:45,269 - Baiklah. - Baiklah. 739 00:52:06,500 --> 00:52:08,329 Tas uangnya. 740 00:52:09,329 --> 00:52:10,500 Ke mana perginya? 741 00:52:13,670 --> 00:52:14,670 Di mana? 742 00:52:21,980 --> 00:52:24,500 Yang lebih tua adalah Jae Yeon. Yang lebih muda adalah Ho Yeon. 743 00:52:25,449 --> 00:52:27,250 Usia mereka 11 dan 7 tahun. 744 00:52:35,760 --> 00:52:36,760 Apa yang terjadi? 745 00:52:42,099 --> 00:52:43,130 Siapa kamu? 746 00:52:43,469 --> 00:52:45,070 Dia bilang dia bibiku. 747 00:52:46,070 --> 00:52:47,639 Aku belum pernah mendengarnya. 748 00:52:50,409 --> 00:52:52,840 "Ayam Goreng Da Hee" 749 00:52:55,280 --> 00:52:57,409 Kamu sungguh bibi mereka? 750 00:52:57,880 --> 00:52:58,909 Ya. 751 00:52:59,750 --> 00:53:02,519 Bu Yoo Bok Rye adalah adik nenekku. 752 00:53:02,820 --> 00:53:04,719 Nenekku sudah meninggal. 753 00:53:04,789 --> 00:53:06,519 Sepertinya dia akan segera meninggal. 754 00:53:07,559 --> 00:53:09,319 Mereka butuh seseorang untuk menjaga mereka. 755 00:53:09,659 --> 00:53:10,730 Ya. 756 00:53:13,559 --> 00:53:14,659 Pertama, 757 00:53:15,460 --> 00:53:18,768 aku harus bicara dengan staf di sini 758 00:53:18,769 --> 00:53:20,670 dan harus menyelidikinya. 759 00:53:21,369 --> 00:53:24,169 Kamu harus pergi hari ini dan kembali nanti. 760 00:53:24,170 --> 00:53:25,539 Kamu pegawai di sini? 761 00:53:26,980 --> 00:53:29,209 Ya, begitulah. 762 00:53:29,210 --> 00:53:30,780 Apa maksudmu begitulah? 763 00:53:31,110 --> 00:53:32,779 Dia bos kami. 764 00:53:32,780 --> 00:53:34,780 Kami bergabung dengan Tim Genie. 765 00:53:35,420 --> 00:53:36,788 Apa itu Tim Genie? 766 00:53:36,789 --> 00:53:38,750 Kamu tidak perlu tahu. 767 00:53:38,889 --> 00:53:41,158 Kami akan meneleponmu. 768 00:53:41,159 --> 00:53:42,618 Kamu harus pergi untuk hari ini. 769 00:53:42,619 --> 00:53:45,260 Aku harus segera membawa mereka dan memberi lingkungan yang baik. 770 00:53:47,300 --> 00:53:49,059 Lihat mereka. 771 00:53:49,559 --> 00:53:51,099 Di mana kamu mandi? 772 00:53:51,429 --> 00:53:52,669 Aku senang tidak mandi. 773 00:53:52,670 --> 00:53:55,199 Apa yang kamu... Kamu mandi. 774 00:53:55,340 --> 00:53:58,569 Lagi pula, mereka bersih 775 00:53:58,570 --> 00:54:01,579 dan kenyang. Kembalilah lain hari. 776 00:54:02,039 --> 00:54:04,678 Maksudku, bisakah kamu membuat bunga... Bukan. 777 00:54:04,679 --> 00:54:07,980 Bisakah kamu membuatkan mereka pasta sosis gurita setiap kali makan? 778 00:54:08,380 --> 00:54:09,579 Apa maksudmu? 779 00:54:10,519 --> 00:54:11,619 Tidak, bukan? 780 00:54:12,090 --> 00:54:13,960 Kalau begitu, kembalilah lain kali. 781 00:54:14,190 --> 00:54:16,320 Setidaknya berikan kartu namamu. 782 00:54:16,489 --> 00:54:18,659 Bagaimana aku bisa menitipkan mereka padamu? 783 00:54:19,860 --> 00:54:21,499 Saat ini, aku tidak... 784 00:54:21,500 --> 00:54:23,130 Dia bekerja di sini. 785 00:54:24,300 --> 00:54:25,329 Dia 786 00:54:25,969 --> 00:54:28,598 mengurus wali pasien di sini. 787 00:54:28,599 --> 00:54:31,309 Ya. Aku kapten. 788 00:54:31,539 --> 00:54:34,340 Jadi, kami akan meneleponmu nanti seperti yang dia katakan. 789 00:54:34,880 --> 00:54:36,579 Berpamitanlah dan mari kita temui Nenek. 790 00:54:36,610 --> 00:54:38,980 - Katakan sampai jumpa. - Sampai jumpa. 791 00:54:39,210 --> 00:54:40,550 - Ayo. - Ayo. 792 00:54:48,659 --> 00:54:49,960 - Ayo. - Apa? 793 00:54:50,059 --> 00:54:51,760 - Ayolah. - Kenapa? 794 00:54:58,599 --> 00:55:01,738 Aku tidak yakin dengan mereka. 795 00:55:01,739 --> 00:55:04,639 Jangan menilai buku dari sampulnya. 796 00:55:06,139 --> 00:55:08,210 Aku tahu dari pengalaman. 797 00:55:25,360 --> 00:55:26,389 Bu. 798 00:55:28,329 --> 00:55:30,929 Orang-orang yang datang hari ini. 799 00:55:32,030 --> 00:55:33,400 Apa mereka 800 00:55:35,039 --> 00:55:36,840 benar-benar anak saudarimu? 801 00:55:39,239 --> 00:55:40,839 Kamu belum pernah melihat mereka, bukan? 802 00:55:43,849 --> 00:55:46,750 Astaga. Aku sangat khawatir. 803 00:55:47,780 --> 00:55:51,150 Mereka mungkin 804 00:55:52,050 --> 00:55:54,320 akan menyiksa cucumu. 805 00:55:55,820 --> 00:55:57,789 Itu tidak boleh terjadi. 806 00:56:00,900 --> 00:56:02,329 Jae Yeon dan Ho Yeon 807 00:56:03,730 --> 00:56:05,570 tidak boleh 808 00:56:06,969 --> 00:56:08,300 berakhir sepertiku. 809 00:56:12,409 --> 00:56:13,739 Itu tidak boleh terjadi. 810 00:56:21,480 --> 00:56:23,280 Jawab aku. 811 00:56:31,230 --> 00:56:35,558 Itulah arti bunga-bunga ini. Jawab aku. 812 00:56:35,559 --> 00:56:37,070 Ini bunga lavender. 813 00:56:37,630 --> 00:56:39,230 Bunga-bunga kecil ini 814 00:56:39,829 --> 00:56:41,699 sangat bagus untuk menghilangkan stres. 815 00:56:42,199 --> 00:56:43,440 Terima kasih. 816 00:56:46,909 --> 00:56:51,380 Jika kamu berterima kasih, segeralah pulihkan ingatanmu. 817 00:56:52,349 --> 00:56:54,119 Ingat siapa dirimu. 818 00:57:05,730 --> 00:57:08,030 Rumahmu bagus. 819 00:57:38,989 --> 00:57:41,900 Astaga. Kubilang tidak apa-apa. 820 00:57:42,030 --> 00:57:44,928 Berhentilah menggangguku. 821 00:57:44,929 --> 00:57:46,269 Aku bisa naik bus saja. 822 00:58:03,179 --> 00:58:04,219 Kamu tidur? 823 00:58:05,289 --> 00:58:06,349 Tidak. 824 00:58:07,590 --> 00:58:08,690 Tidak. 825 00:58:10,019 --> 00:58:11,460 Aku mendengarkan. 826 00:58:14,360 --> 00:58:15,530 Bagaimana 827 00:58:17,630 --> 00:58:19,868 jika tas uangku menghilang? 828 00:58:19,869 --> 00:58:21,039 Tas uangnya. 829 00:58:24,769 --> 00:58:25,840 Tas uang? 830 00:58:26,409 --> 00:58:29,380 Itu ada di mobil ini. 831 00:58:30,110 --> 00:58:31,980 - Apa itu menghilang? - Tidak. 832 00:58:33,349 --> 00:58:34,948 Kamu mencurigaiku? 833 00:58:34,949 --> 00:58:37,849 Aku tidak bilang itu menghilang. Bagaimana jika begitu? 834 00:58:37,949 --> 00:58:39,050 Bagaimana jika begitu? 835 00:58:39,820 --> 00:58:40,820 Astaga. 836 00:58:42,159 --> 00:58:43,960 Kamu membuatku takut. 837 00:58:44,889 --> 00:58:46,900 Kukira kamu menghilangkannya. 838 00:58:47,099 --> 00:58:48,730 Kenapa kamu mengkhawatirkan itu? 839 00:58:49,860 --> 00:58:50,969 Pria... 840 00:58:53,940 --> 00:58:56,698 di kamar terakhir di lantai empat yang paling mencurigakan, bukan? 841 00:58:56,699 --> 00:58:57,809 Ya. 842 00:59:01,210 --> 00:59:03,370 Ada apa dengan pria di kamar terakhir di lantai empat? 843 00:59:03,809 --> 00:59:04,849 Dia sudah bangun? 844 00:59:05,980 --> 00:59:09,280 Tidak. Aku hanya mengatakannya. 845 00:59:10,750 --> 00:59:11,789 Astaga. 846 00:59:12,789 --> 00:59:13,789 Astaga. 847 00:59:15,519 --> 00:59:18,988 Pokoknya, jika dia bangun, bangunkan aku. 848 00:59:18,989 --> 00:59:21,630 Maksudku, 849 00:59:21,800 --> 00:59:23,130 beri tahu aku. 850 00:59:25,530 --> 00:59:27,869 Aku harus tahu. 851 01:00:42,940 --> 01:00:44,579 "Unit 403" 852 01:01:02,000 --> 01:01:04,698 "Kencan pertama dengan putraku, Gyeo Rye" 853 01:01:04,699 --> 01:01:06,969 Kencan pertama 854 01:01:07,469 --> 01:01:09,369 dengan putraku, Gyeo Rye. 855 01:01:12,269 --> 01:01:13,909 "Kencan pertama dengan putraku, Gyeo Rye" 856 01:01:36,429 --> 01:01:37,630 Hai. 857 01:01:50,980 --> 01:01:53,679 "If You Wish Upon Me" 858 01:01:53,880 --> 01:01:55,150 Apa yang kamu lakukan di sini? 859 01:01:55,719 --> 01:01:57,449 Pada hari dia pergi? 860 01:01:57,889 --> 01:01:59,289 Siapa kamu? 861 01:01:59,489 --> 01:02:01,389 Ini aku. 862 01:02:01,960 --> 01:02:03,760 Kamu menyembunyikan sesuatu dariku? 863 01:02:04,260 --> 01:02:06,360 Kamu tidak ingin tahu namaku? 864 01:02:06,760 --> 01:02:08,599 Kalian seperti ayah dan anak. 865 01:02:08,929 --> 01:02:10,730 Sedang apa dia di sini? 866 01:02:11,369 --> 01:02:13,630 Kami harus tinggal dengan siapa? 867 01:02:13,800 --> 01:02:15,940 Kamu sudah bertemu detektif itu? 868 01:02:16,300 --> 01:02:18,840 Akan kukabulkan keinginanmu. 869 01:02:19,340 --> 01:02:20,440 Gyeo Rye? 870 01:02:21,139 --> 01:02:23,409 Jangan sebut namaku.