1 00:00:13,216 --> 00:00:13,216 The mountains have a sad color 2 00:00:13,216 --> 00:00:20,054 NOBODY'S BOY REMI 3 00:00:20,090 --> 00:00:25,395 The mountains have a sad color 4 00:00:25,395 --> 00:00:29,388 in the morning mist, 5 00:00:30,400 --> 00:00:35,269 like steam rising from soup. 6 00:00:35,839 --> 00:00:40,208 My mother was warm. 7 00:00:43,246 --> 00:00:52,621 It's always goodbye, living is a struggle. 8 00:00:52,989 --> 00:01:02,227 So today let's start walking again. 9 00:01:02,999 --> 00:01:12,772 It's always goodbye, living is a struggle. 10 00:01:12,943 --> 00:01:23,251 So today let's start walking again. 11 00:01:53,250 --> 00:01:57,983 The troupe performed in Aurillac for three days, 12 00:01:58,088 --> 00:02:02,525 and now they were heading to their next destination, Auvergne. 13 00:02:04,961 --> 00:02:09,364 The mountain path was strenuous to climb, but Remi felt excited. 14 00:02:10,767 --> 00:02:14,533 Remi was finally able to write his own name. 15 00:02:21,378 --> 00:02:25,815 EPISODE 7: DO RE MI FA REMI. 16 00:02:44,901 --> 00:02:46,926 Gee, thanks Capi! 17 00:02:47,971 --> 00:02:50,531 You too, Dolce! 18 00:03:03,887 --> 00:03:06,720 Zerbino, you got it! That's great! 19 00:03:07,791 --> 00:03:11,352 He just jumped on it! The bird has wings, 20 00:03:11,428 --> 00:03:17,697 so Zerbino jumped high like an eagle and he held it down with his forelegs. 21 00:03:18,368 --> 00:03:20,802 Well, that must have been quite the scene. 22 00:03:21,137 --> 00:03:23,799 I was shocked when I saw him do it! 23 00:03:28,244 --> 00:03:32,112 That night, the troupe slept out. 24 00:03:34,584 --> 00:03:36,779 It was a tranquil night. 25 00:04:12,922 --> 00:04:15,152 My homeland, Italy. 26 00:04:17,427 --> 00:04:21,887 I wonder if flowers have begun to bloom on the mountains and plains. 27 00:04:54,731 --> 00:04:59,532 Vitalis' beautiful singing permeated the woods. 28 00:04:59,602 --> 00:05:03,368 He was singing an Italian folk song: 29 00:05:03,907 --> 00:05:09,140 Light shines through my window, but my heart is in darkness. 30 00:05:09,512 --> 00:05:14,779 Those lips that sang about flowers. Those eyes that searched for light. 31 00:05:15,151 --> 00:05:21,954 The person I love has left me. The light shines through my window, 32 00:05:22,058 --> 00:05:29,165 but my heart is in darkness. So I shall light a candle... 33 00:05:29,165 --> 00:05:31,531 to soften the darkness. 34 00:05:33,036 --> 00:05:41,171 Vitalis' Italian song about his distant homeland moved Remi's soul. 35 00:05:42,779 --> 00:05:49,048 Although Remi didn't understand Italian, he was deeply moved by Vitalis' singing. 36 00:05:58,394 --> 00:06:01,164 It was a beautiful song. 37 00:06:01,164 --> 00:06:06,033 Vitalis' voice was not only refined and graceful, but it was also controlled. 38 00:06:06,269 --> 00:06:09,534 Remi did not know anything about Vitalis' past, 39 00:06:10,373 --> 00:06:15,333 But from his singing voice, he could tell that Vitalis must have had... 40 00:06:15,445 --> 00:06:20,075 a grand and glorious history. 41 00:06:20,150 --> 00:06:22,744 Remi was deeply moved. 42 00:06:25,922 --> 00:06:30,359 I haven't sung in such a long time, my throat hurts. 43 00:06:33,630 --> 00:06:38,067 I'm sorry, I must have woken all of you up. 44 00:06:38,134 --> 00:06:41,535 Well, I think I'II go to bed now. 45 00:06:48,545 --> 00:06:49,512 What? 46 00:06:49,679 --> 00:06:53,638 How can I learn to sing as well as you? 47 00:06:54,083 --> 00:06:57,917 Anyone can sing well, as long as that person sings from the heart. 48 00:06:57,987 --> 00:07:03,220 But you need some training before you can move other people with your singing. 49 00:07:05,962 --> 00:07:08,897 It's a lot of work, but do you want to give it a try? 50 00:07:09,799 --> 00:07:10,857 Yes! 51 00:07:18,441 --> 00:07:23,003 Remi started his singing lessons the following day. 52 00:07:23,379 --> 00:07:27,517 Remi learned to read and write. He was also used to practicing the skits. 53 00:07:27,517 --> 00:07:31,354 And most of all, he felt at home with all the members of the troupe. 54 00:07:31,354 --> 00:07:35,484 Now Remi was as bright and cheerful as when he was in Chavanon. 55 00:07:35,558 --> 00:07:40,222 But his singing lessons did not go as smoothly as his reading and writing. 56 00:07:41,497 --> 00:07:45,263 Do, re, me, fa, so, la, ti... 57 00:07:45,435 --> 00:07:47,869 Louder! Push your voice out from your stomach! 58 00:07:50,106 --> 00:07:54,770 Do, re, me, fa, so, la, ti, do! 59 00:07:54,944 --> 00:07:58,038 That's not louder. Once more! 60 00:08:12,895 --> 00:08:16,956 Remi! Follow the score! What do you think it's for? 61 00:08:19,936 --> 00:08:24,168 Vitalis was strict about almost everything, but when it came to music, 62 00:08:24,240 --> 00:08:27,607 he was even more strict than usual. 63 00:08:28,444 --> 00:08:32,403 Now listen, go up half a step when you see this sign. 64 00:08:35,985 --> 00:08:42,151 Remi's music lessons included other instruments such as... 65 00:08:42,225 --> 00:08:46,389 the violin, harp, and flute. 66 00:08:48,064 --> 00:08:51,830 Vitalis was incredibly strict when it came to music, 67 00:08:51,901 --> 00:08:57,806 and his uncompromising attitude created a sense of infinite fear in Remi. 68 00:08:57,874 --> 00:09:03,676 But he also felt he got a glimpse of the broad-shouldered man, Vitalis, 69 00:09:03,746 --> 00:09:09,207 the leader of the troupe, the man who bought him for forty francs. 70 00:09:09,752 --> 00:09:12,880 And Remi did not know any more about Vitalis, 71 00:09:12,955 --> 00:09:18,086 but if possible, he wanted to know more about him. 72 00:09:25,168 --> 00:09:30,606 In this town we'll be performing "The General's Death." 73 00:09:31,207 --> 00:09:35,837 -The one where I play the priest? -That's right. 74 00:09:47,256 --> 00:09:49,225 Remi, are you all set? 75 00:09:49,225 --> 00:09:52,661 Just a minute! Hey! Joli Coeur! 76 00:09:55,965 --> 00:09:58,695 Come on, take it easy! 77 00:10:05,541 --> 00:10:07,873 Alright! Now let's go! 78 00:10:27,764 --> 00:10:32,326 Now, now, please listen everybody. Signor Vitalis' Traveling Co. will... 79 00:10:32,402 --> 00:10:33,960 ...present you with a show. 80 00:10:34,036 --> 00:10:38,200 I'm sure all of you have already heard about our popularity... 81 00:10:38,274 --> 00:10:42,404 ...in the Capital, Paris. Now boys and girls, ladies and gentlemen, 82 00:10:42,478 --> 00:10:44,810 please stay with us until the end. 83 00:10:46,783 --> 00:10:53,382 I'm sure the first show will shock you. We give you handstand dancing! Now! 84 00:11:11,541 --> 00:11:18,208 Remi is about to confront an unexpected incident in this small village, 85 00:11:18,281 --> 00:11:21,808 and see another dimension of Vitalis. 86 00:11:50,146 --> 00:11:53,445 Now, Signor Vitalis' Troupe's last performance. 87 00:11:53,516 --> 00:11:55,848 A comical skit! 88 00:11:55,918 --> 00:12:07,193 Now the star of our company will present to you a skit entitled, "The General's Death." 89 00:12:24,046 --> 00:12:28,050 The person you see here is General Joli Coeur, 90 00:12:28,050 --> 00:12:35,547 who fought gallantly in many wars. But now, he has retired and is an ill man. 91 00:12:35,625 --> 00:12:38,822 He knows he is going to die very soon. 92 00:12:39,695 --> 00:12:41,925 He's really good. 93 00:12:50,439 --> 00:12:52,669 And one day, his servant... 94 00:12:52,942 --> 00:12:57,311 tells him something. What? The king's messenger is coming... 95 00:12:57,413 --> 00:13:02,043 to see how General Joli Coeur is feeling? I don't want to let them see me like this! 96 00:13:11,260 --> 00:13:13,990 Now the appearance of the king's messengers. 97 00:13:14,797 --> 00:13:18,824 I am very flattered that the two of you have gone through the trouble... 98 00:13:18,901 --> 00:13:22,598 of coming to see me. But please don't worry about me. 99 00:13:22,939 --> 00:13:25,134 I am not scared of Death at all. 100 00:13:25,241 --> 00:13:29,645 However, it turns out that these are not the king's messengers, 101 00:13:29,645 --> 00:13:31,147 but they are, in fact, the Grim Reaper. 102 00:13:31,147 --> 00:13:39,612 I don't want to die yet! Please, not yet! 103 00:13:43,059 --> 00:13:48,258 And then a priest makes an appearance. The general begs for his help. 104 00:13:48,331 --> 00:13:53,291 God, please forgive me! I am a General only by name. 105 00:13:53,369 --> 00:13:58,874 I confess I have been a coward all my life. I used to hide during the battles. 106 00:13:58,874 --> 00:14:00,535 So please, forgive me. 107 00:14:00,643 --> 00:14:01,978 Stop it! 108 00:14:01,978 --> 00:14:03,445 Stop it! Stop it! Stop it! 109 00:14:04,714 --> 00:14:05,476 You bastard! 110 00:14:23,933 --> 00:14:25,924 Capi! Don't! 111 00:14:34,377 --> 00:14:40,805 You appear to be a respectable gentleman. Why did you do this to me? 112 00:14:42,451 --> 00:14:49,289 My father was a General. I will not let anyone make fun of him! 113 00:14:49,892 --> 00:14:52,019 I think you are slightly drunk. 114 00:14:54,030 --> 00:14:57,796 I don't want to see any traveling entertainers making a living ridiculing my father! 115 00:15:03,305 --> 00:15:07,708 Please leave quietly. This is a play and it has nothing to do with your father. 116 00:15:07,777 --> 00:15:12,441 You're telling me to leave when you're only a traveling entertainer! 117 00:15:17,887 --> 00:15:22,950 This is only a story, fiction. It’s also about a monkey General, 118 00:15:23,059 --> 00:15:26,790 and not a human being. Or are you telling me that... 119 00:15:26,862 --> 00:15:28,557 your father had a tail? 120 00:15:29,298 --> 00:15:32,859 That's great! Perfect! 121 00:15:46,115 --> 00:15:49,885 That serves him right! He's the snob of this town. 122 00:15:49,885 --> 00:15:56,950 Yeah, he's so poor and yet he's so stuck up about being a General's son. 123 00:16:11,640 --> 00:16:15,508 The performance was a great success because of this intruder. 124 00:16:26,322 --> 00:16:29,450 The troupe was heading back to their hotel. 125 00:16:45,908 --> 00:16:49,776 I wanted to apologize for what I did this afternoon. 126 00:16:51,981 --> 00:16:57,442 I can tell you used to be a famous man. 127 00:16:57,520 --> 00:17:02,691 You must be a cultured, intelligent man. I can tell from your words this afternoon. 128 00:17:02,691 --> 00:17:06,957 I must confess you really impressed me. 129 00:17:07,029 --> 00:17:12,968 Tonight, I would like to talk to you about the good old days. 130 00:17:13,068 --> 00:17:19,439 I live in this small, insignificant village, so I do not have anyone I can talk to. 131 00:17:19,508 --> 00:17:22,500 I am very lonely, terribly lonely. 132 00:17:25,080 --> 00:17:30,677 I am sure you understand, what it's like to lose everything. 133 00:17:35,658 --> 00:17:41,221 I am sorry, but I cannot drink with you. 134 00:17:43,365 --> 00:17:47,770 I am not a strong person myself. If I remember the past, 135 00:17:47,770 --> 00:17:49,761 I will lose all strength and energy. 136 00:17:50,806 --> 00:17:58,008 The past is the past, try to forget about it. Just keep going forward! 137 00:17:59,081 --> 00:18:01,311 Good luck to you! 138 00:18:20,069 --> 00:18:23,971 Remi discovered that Vitalis was not just an ordinary traveling entertainer, 139 00:18:24,807 --> 00:18:30,439 and that he remembers his own past better than anyone else. 140 00:18:31,046 --> 00:18:39,317 But what impressed Remi the most about Vitalis was his profound kindness. 141 00:19:40,716 --> 00:19:44,948 This is it. We're going to spend a night here. 142 00:19:45,020 --> 00:19:45,884 Yes sir. 143 00:19:56,298 --> 00:19:58,664 Good! Your voice is getting louder. 144 00:19:59,101 --> 00:20:00,125 Really? 145 00:20:00,202 --> 00:20:03,296 It’s true. But you still have to practice some more. 146 00:20:03,539 --> 00:20:04,437 Yes sir. 147 00:20:06,608 --> 00:20:07,666 Remi. 148 00:20:07,743 --> 00:20:08,334 Yes? 149 00:20:08,677 --> 00:20:14,843 Do you think you're happy? Or do you think you're unhappy? 150 00:20:16,151 --> 00:20:18,619 I don't know. 151 00:20:19,989 --> 00:20:26,228 That's right. We just don't know. If you think you used to happy, 152 00:20:26,228 --> 00:20:29,664 that means you're unhappy right now. 153 00:20:30,165 --> 00:20:33,836 If you think you're happy now and that your life used be hard, 154 00:20:33,836 --> 00:20:37,363 then this only proves that you've become spoiled. 155 00:20:37,973 --> 00:20:45,209 For example, there's a man from this small town that became king. 156 00:20:45,547 --> 00:20:48,243 He hated being poor, so he worked hard. 157 00:20:48,350 --> 00:20:53,754 He killed many soldiers, and finally became the king of Napoli. 158 00:20:55,724 --> 00:21:01,253 But that man once told me, 159 00:21:02,798 --> 00:21:08,293 that he misses those days when he was a village boy. 160 00:21:14,710 --> 00:21:21,809 We just don't know about a person's fate. His happiness. His past and present. 161 00:21:28,724 --> 00:21:33,252 Remi could not fully understand what Vitalis was trying to say, 162 00:21:34,430 --> 00:21:39,768 but he could discern a sense of loneliness, 163 00:21:39,768 --> 00:21:41,497 and a strong sense of determination. 164 00:21:46,075 --> 00:21:56,246 He said he knew the King of Napoli. Remi wondered how well Vitalis knew him. 165 00:21:56,351 --> 00:22:01,653 But he did not ask to know more. He was satisfied with the present Vitalis. 166 00:22:03,692 --> 00:22:06,456 Remi said to himself, 167 00:22:06,528 --> 00:22:08,689 with a deep sense of respect. 168 00:22:10,265 --> 00:22:15,134 Teacher, I feel the same as you. 169 00:22:21,310 --> 00:22:25,212 To be continued... 170 00:22:28,684 --> 00:22:29,776 Hi, it's Remi. 171 00:22:30,385 --> 00:22:33,582 The first big city I've ever seen, Bordeaux. 172 00:22:33,655 --> 00:22:38,854 I am shocked by all those ships blasting smoke and the huge buildings. 173 00:22:39,628 --> 00:22:43,325 And while I'm looking at all these things, 174 00:22:43,398 --> 00:22:45,263 I get separated from Vitalis and company. 175 00:22:45,801 --> 00:22:50,170 AII by myself, I meet a very strange man. 176 00:22:50,906 --> 00:22:53,602 Next time on Nobody's Boy Remi, see you soon! 177 00:22:53,809 --> 00:22:55,834 NEXT TIME: LOST REMI 178 00:23:01,316 --> 00:23:03,580 Dun Dun Dun Dun Walk! 179 00:23:03,652 --> 00:23:05,381 Dun Dun Dun Dun Walk! 180 00:23:05,454 --> 00:23:06,853 Dun Dun Dun Dun Walk! 181 00:23:06,922 --> 00:23:08,913 Rattaka da da tara! 182 00:23:09,158 --> 00:23:12,286 Like a general on a stone bridge, 183 00:23:12,961 --> 00:23:16,294 Stick out your chest and walk! 184 00:23:16,765 --> 00:23:18,665 Da daka da da taa-ra! 185 00:23:18,734 --> 00:23:20,435 Da daka da da taa-ra! 186 00:23:20,435 --> 00:23:22,300 Da daka da da taa-ra! 187 00:23:22,404 --> 00:23:23,871 Da da da da! 188 00:23:24,640 --> 00:23:28,007 Walked too much, my legs are like sticks. 189 00:23:28,443 --> 00:23:32,072 The sticks are long, french bread is long. 190 00:23:32,514 --> 00:23:35,677 The french bread keeps getting bigger. 191 00:23:36,251 --> 00:23:39,482 Floating in the blue sky. 192 00:23:40,022 --> 00:23:44,118 Aaa, I'm hungry! 193 00:23:44,960 --> 00:23:46,860 Can we rest? 194 00:23:51,099 --> 00:23:53,226 Dun Dun Dun Dun Walk! 195 00:23:53,302 --> 00:23:54,792 Dun Dun Dun Dun Walk! 196 00:23:54,870 --> 00:23:56,428 Dun Dun Dun Dun Walk! 197 00:23:56,505 --> 00:23:58,564 Rattaka da da taara! 198 00:23:58,840 --> 00:24:00,364 Dun Dun Dun Dun Walk! 199 00:24:00,709 --> 00:24:02,176 Dun Dun Dun Dun Walk! 200 00:24:02,611 --> 00:24:04,044 Dun Dun Dun Dun Walk! 201 00:24:04,513 --> 00:24:06,174 Rattaka da da taara!