1 00:00:07,140 --> 00:00:09,510 (He Is Back With Spring) 2 00:00:10,309 --> 00:00:12,380 - It's nice to see you. - It's nice to see you. 3 00:00:12,510 --> 00:00:13,710 Gosh, who do we have here? 4 00:00:14,010 --> 00:00:15,880 Who do we have here? 5 00:00:15,880 --> 00:00:18,950 It's the actor we only see on TV, Sung Hoon. 6 00:00:18,950 --> 00:00:20,749 He only visits when he doesn't have work. 7 00:00:20,749 --> 00:00:21,920 My goodness. 8 00:00:21,920 --> 00:00:24,490 That's not true. He only visits when he isn't having an affair. 9 00:00:24,490 --> 00:00:26,159 Gosh, it's not like that. 10 00:00:26,159 --> 00:00:28,030 You must be nervous. 11 00:00:28,030 --> 00:00:29,900 There is sweat on your philtrum. 12 00:00:30,100 --> 00:00:31,129 (Wiping) 13 00:00:31,499 --> 00:00:33,129 What's important is... 14 00:00:33,129 --> 00:00:36,999 It's Nice to See You Again Special Part Three is ready. 15 00:00:37,400 --> 00:00:40,409 He left behind incredible memes. 16 00:00:40,409 --> 00:00:42,839 In spring, rapeseed flowers go, "Bam!" 17 00:00:42,839 --> 00:00:44,779 Cherry blossoms go, "Bam!" 18 00:00:44,779 --> 00:00:46,779 (Cherry blossoms go, "Bam!") 19 00:00:46,779 --> 00:00:49,680 Let's welcome Kwak Do Won. 20 00:00:52,180 --> 00:00:53,449 - Kwak Do Won. - Do Won. 21 00:00:53,449 --> 00:00:54,489 (Grinning) 22 00:00:55,720 --> 00:00:58,220 (He was legendary from the first appearance.) 23 00:00:59,629 --> 00:01:02,659 (He showed off his unrefined charms.) 24 00:01:03,599 --> 00:01:05,330 (Without you) 25 00:01:05,330 --> 00:01:06,370 (I am) 26 00:01:07,400 --> 00:01:11,769 (He became Kwak IU by hitting the 3rd octave.) 27 00:01:13,440 --> 00:01:14,739 (In spring, rapeseed flowers go, "Bam!") 28 00:01:15,239 --> 00:01:17,539 (In autumn, cosmos flowers go, "Bam!") 29 00:01:18,409 --> 00:01:19,709 (His exclamations became the talk of the town.) 30 00:01:20,780 --> 00:01:22,379 (The news of his comeback led to explosive reactions.) 31 00:01:23,050 --> 00:01:25,879 Gosh, he is back. 32 00:01:25,879 --> 00:01:27,420 He looks a bit like a professor. 33 00:01:27,420 --> 00:01:28,989 - Hello. - It's good to see you. 34 00:01:28,989 --> 00:01:31,819 - Professor. - He got tanned. 35 00:01:32,090 --> 00:01:33,159 - My goodness. - Na Rae. 36 00:01:33,159 --> 00:01:35,560 - You got tanned. - Yes, I got tanned. 37 00:01:37,060 --> 00:01:38,360 The weather is nice these days. 38 00:01:39,099 --> 00:01:41,670 - Please say hello to the viewers. - Okay. 39 00:01:41,670 --> 00:01:43,970 Hello, my name is Kwak Do Won and I work as an actor. 40 00:01:43,970 --> 00:01:46,869 - It's nice to meet you. - It has been a while. 41 00:01:46,869 --> 00:01:47,940 (We waited a long time.) 42 00:01:48,369 --> 00:01:51,539 The Rainbow Club members... 43 00:01:51,539 --> 00:01:53,550 talked about you from time to time. 44 00:01:53,550 --> 00:01:55,450 You are in our thoughts in springtime. 45 00:01:55,450 --> 00:01:58,679 I called him once to ask him how he was doing. 46 00:01:58,679 --> 00:01:59,920 He was drunk. 47 00:02:00,819 --> 00:02:01,890 (Laughing) 48 00:02:01,890 --> 00:02:04,060 I am sure he was drunk on the beauty of Jeju Island. 49 00:02:04,060 --> 00:02:06,659 He called me back after 30 minutes. 50 00:02:06,659 --> 00:02:07,929 He was even drunker. 51 00:02:09,300 --> 00:02:12,060 - "Hey, it's me." - That's my normal state. 52 00:02:12,060 --> 00:02:13,700 It was another day in my life. 53 00:02:14,630 --> 00:02:17,739 How did Do Won's paradise change in spring? 54 00:02:17,739 --> 00:02:19,809 Let's delve into Do Won's daily life. 55 00:02:19,809 --> 00:02:20,969 (It will be revealed now.) 56 00:02:21,239 --> 00:02:23,679 - Come on. Come on. - Come on. 57 00:02:25,040 --> 00:02:28,050 (Spring Has Come to Do Won's Paradise) 58 00:02:28,050 --> 00:02:29,380 It's pretty in spring as well. 59 00:02:30,380 --> 00:02:32,790 (The production crew revisited Jeju Island in spring.) 60 00:02:34,089 --> 00:02:36,290 (He is dressed as if it's the middle of summer.) 61 00:02:37,219 --> 00:02:38,890 (The familiar back...) 62 00:02:39,689 --> 00:02:40,689 (and the remnants of last night just like before) 63 00:02:40,689 --> 00:02:42,429 (Soju) 64 00:02:43,029 --> 00:02:45,459 (His long hair is prettier than the last time.) 65 00:02:45,459 --> 00:02:47,429 - My goodness. - It's a lot warmer these days. 66 00:02:47,429 --> 00:02:49,999 I see that he hasn't changed. My goodness. Is that Tinker Bell? 67 00:02:53,839 --> 00:02:55,469 (Groaning) 68 00:02:59,110 --> 00:03:02,209 (Farting) 69 00:03:02,410 --> 00:03:04,450 - Do Won, you are healthy. - That's right. 70 00:03:05,480 --> 00:03:07,089 (He farts before the entire nation.) 71 00:03:07,689 --> 00:03:09,589 (The great actor) 72 00:03:09,589 --> 00:03:11,619 (The great man of nature) 73 00:03:13,489 --> 00:03:15,589 (Tossing) 74 00:03:21,869 --> 00:03:23,600 - My goodness. - My goodness. 75 00:03:23,600 --> 00:03:25,499 Just how much did you drink last night? 76 00:03:25,670 --> 00:03:26,769 My goodness. 77 00:03:27,640 --> 00:03:30,279 (He cracks his eyes open and wriggles.) 78 00:03:31,580 --> 00:03:33,380 (My goodness.) 79 00:03:33,809 --> 00:03:36,420 (He changes position and falls back asleep.) 80 00:03:40,290 --> 00:03:42,790 (Cracking) 81 00:03:43,320 --> 00:03:46,189 (He cracks his knuckles and falls back asleep.) 82 00:03:47,589 --> 00:03:50,230 He is Sleeping Beauty. 83 00:03:50,230 --> 00:03:51,830 For how many years did the prince fail to come? 84 00:03:52,160 --> 00:03:54,029 That's what happens when he doesn't come for 15 years. 85 00:03:55,730 --> 00:03:56,899 Seriously. 86 00:03:56,899 --> 00:03:57,999 (Sleeping Beauty Do Won is waiting for the prince.) 87 00:04:00,869 --> 00:04:03,980 (The fly is the knight that protects the lonely princess, Do Won.) 88 00:04:06,380 --> 00:04:08,950 (Grimacing princess) 89 00:04:09,880 --> 00:04:12,179 (Tickling) 90 00:04:13,119 --> 00:04:15,390 (It wakes him up instead of the prince.) 91 00:04:16,050 --> 00:04:17,589 The fly woke him up. 92 00:04:17,589 --> 00:04:19,160 (The nice fly knight) 93 00:04:20,390 --> 00:04:21,429 (Swatting) 94 00:04:21,730 --> 00:04:23,400 (It sits on his back.) 95 00:04:23,400 --> 00:04:24,829 It won't leave. 96 00:04:24,829 --> 00:04:25,929 Is that your pet? 97 00:04:26,199 --> 00:04:27,369 (Laughing) 98 00:04:28,170 --> 00:04:30,040 (The fly works hard as a knight.) 99 00:04:31,040 --> 00:04:32,600 (Opening the window) 100 00:04:33,040 --> 00:04:34,770 (He belatedly closes the insect screen.) 101 00:04:34,770 --> 00:04:38,210 (Chirping) 102 00:04:38,210 --> 00:04:39,410 Was that a bird? 103 00:04:39,410 --> 00:04:40,679 It's my favorite bird. 104 00:04:41,410 --> 00:04:42,650 You might not know it. 105 00:04:43,079 --> 00:04:45,619 - In "General Ttol I"... - "General Ttol I"? 106 00:04:45,619 --> 00:04:48,489 - Is that the name of the bird? - No, it's an animated series. 107 00:04:48,489 --> 00:04:50,389 Whenever the bad situation gets resolved... 108 00:04:50,619 --> 00:04:53,030 - and the peaceful time comes, - That's right. 109 00:04:53,129 --> 00:04:55,230 - the bush warbler chirps. - That's right. 110 00:04:55,660 --> 00:04:56,900 I love that bird. 111 00:04:56,900 --> 00:04:58,400 Bush warbler. 112 00:04:59,829 --> 00:05:01,970 (It chirps like an alarm.) 113 00:05:03,069 --> 00:05:05,499 (Walking over) 114 00:05:05,499 --> 00:05:07,439 (Rubbing) 115 00:05:09,410 --> 00:05:11,679 I am Kwak Do Won and I work as an actor. 116 00:05:11,679 --> 00:05:13,910 It's nice to meet you. Hello. 117 00:05:13,910 --> 00:05:15,579 (Laughing) 118 00:05:16,220 --> 00:05:17,720 (How have you been?) 119 00:05:17,720 --> 00:05:18,879 Everything is the same. 120 00:05:19,079 --> 00:05:20,489 (Laughing) 121 00:05:21,850 --> 00:05:24,889 From the last winter to the beginning of this year... 122 00:05:25,059 --> 00:05:26,689 I use an oil boiler for this house. 123 00:05:26,689 --> 00:05:30,030 When I used it for the room I originally used, 124 00:05:30,559 --> 00:05:32,600 I ended up spending too much money on oil. 125 00:05:32,900 --> 00:05:36,100 So I closed all the valves for the rooms. 126 00:05:36,170 --> 00:05:39,139 I kept it running only for the living room. 127 00:05:39,400 --> 00:05:41,970 I saved up a lot of money that way. 128 00:05:42,170 --> 00:05:43,280 (Laughing) 129 00:05:43,280 --> 00:05:45,480 It costs about 400 dollars to fill up 2 drums. 130 00:05:45,480 --> 00:05:48,449 The new strategy helped me last 15 to 20 more days. 131 00:05:48,449 --> 00:05:49,679 (Laughing) 132 00:05:49,679 --> 00:05:50,720 Yes. 133 00:05:50,920 --> 00:05:52,989 (Didn't something else change as well?) 134 00:05:53,489 --> 00:05:56,259 (The sun hit him directly.) 135 00:05:56,259 --> 00:05:58,790 That's right. There were no curtains. 136 00:05:58,790 --> 00:06:01,290 (His belly almost melted due to the direct sunlight.) 137 00:06:01,290 --> 00:06:02,999 His belly almost melted. 138 00:06:03,059 --> 00:06:04,160 (There are new curtains.) 139 00:06:04,160 --> 00:06:06,129 There are curtains now. 140 00:06:07,900 --> 00:06:10,699 Upon seeing that I have no curtains, 141 00:06:10,939 --> 00:06:13,439 my fans sent them. 142 00:06:13,439 --> 00:06:15,540 I am using them really well, 143 00:06:16,009 --> 00:06:17,710 but they are too short! 144 00:06:17,710 --> 00:06:18,840 (Laughing) 145 00:06:19,550 --> 00:06:21,710 - They are too short! - He is right. 146 00:06:21,710 --> 00:06:23,780 - They are too short. - They are too short, 147 00:06:23,780 --> 00:06:25,579 so I need to extend them. 148 00:06:25,579 --> 00:06:27,220 But I keep forgetting to do that. 149 00:06:27,650 --> 00:06:28,989 I need to take them somewhere for the job. 150 00:06:29,759 --> 00:06:32,119 (He leaves the short curtains behind him.) 151 00:06:32,460 --> 00:06:34,629 (He opens the fridge...) 152 00:06:35,189 --> 00:06:37,460 (and takes out brown water.) 153 00:06:38,429 --> 00:06:40,999 (Drinking) 154 00:06:40,999 --> 00:06:43,540 - He is a manly man. - I love it. 155 00:06:43,540 --> 00:06:45,069 (He drinks the water as if he is filling up a gas tank.) 156 00:06:47,110 --> 00:06:48,110 (My goodness.) 157 00:06:48,610 --> 00:06:50,239 What kind of water is that? 158 00:06:50,340 --> 00:06:53,079 It's a brew of female ginseng and cornelian cherry. 159 00:06:54,110 --> 00:06:56,679 (He drinks medicinal water like a wild man.) 160 00:06:57,220 --> 00:06:59,920 (Walking over) 161 00:07:01,090 --> 00:07:04,189 (The wild man carelessly puts on the dry clothes.) 162 00:07:05,619 --> 00:07:06,689 (Yawning) 163 00:07:09,900 --> 00:07:10,929 (He looks more civilized.) 164 00:07:13,530 --> 00:07:15,600 (After hiding his wild charms with a T-shirt,) 165 00:07:16,100 --> 00:07:18,869 (he goes back to bed.) 166 00:07:18,999 --> 00:07:21,540 There is the joy of going back to bed... 167 00:07:21,540 --> 00:07:22,809 - after waking up once. - That's right. 168 00:07:22,809 --> 00:07:24,009 That gives you joy. 169 00:07:24,939 --> 00:07:27,610 (Rummaging) 170 00:07:29,210 --> 00:07:31,879 (Glancing over) 171 00:07:32,249 --> 00:07:34,119 (This is how everyone looks on Sunday morning.) 172 00:07:37,360 --> 00:07:39,319 (Wriggling) 173 00:07:40,030 --> 00:07:41,929 (A must-have item that makes you more civilized,) 174 00:07:42,059 --> 00:07:44,300 (a cell phone holder appears.) 175 00:07:44,800 --> 00:07:47,300 (He sets it up so that he can see it lying down.) 176 00:07:47,629 --> 00:07:49,199 It's so convenient. 177 00:07:49,199 --> 00:07:50,600 - It is. - I use it too. 178 00:07:50,869 --> 00:07:52,800 - It's the most convenient item. - It's the best. 179 00:07:53,239 --> 00:07:55,910 (He connects it to a charger.) 180 00:07:58,139 --> 00:07:59,679 My life became luxurious. 181 00:07:59,679 --> 00:08:00,910 (Laughing) 182 00:08:03,619 --> 00:08:05,020 Hello. 183 00:08:05,020 --> 00:08:07,920 Hello. 184 00:08:09,090 --> 00:08:10,160 (What are you doing?) 185 00:08:10,160 --> 00:08:11,360 What is that? 186 00:08:11,920 --> 00:08:14,259 Last year, I cut down so many plants. 187 00:08:14,960 --> 00:08:17,400 There were so many plants in the garden. 188 00:08:17,660 --> 00:08:19,300 I found on the internet... 189 00:08:19,300 --> 00:08:21,770 that all the plants I cut down... 190 00:08:21,770 --> 00:08:23,600 were edible greens. Spring greens. 191 00:08:23,600 --> 00:08:24,600 What a waste! 192 00:08:24,600 --> 00:08:29,239 There are... Gosh, this fly. 193 00:08:29,879 --> 00:08:33,350 There are so many nutritious greens. 194 00:08:33,350 --> 00:08:36,480 So I was watching the YouTube videos to study up on them. 195 00:08:36,480 --> 00:08:39,020 There were over 20 types of greens in the garden. 196 00:08:39,020 --> 00:08:41,319 Over 30, I guess. 197 00:08:41,490 --> 00:08:44,260 They are good for preventing cancer, lifestyle disease, 198 00:08:44,359 --> 00:08:47,630 diabetes, high blood pressure, and arthritis... 199 00:08:48,359 --> 00:08:50,729 There were so many greens in the garden. 200 00:08:50,729 --> 00:08:51,959 If you drink the female ginseng water... 201 00:08:51,959 --> 00:08:53,030 and eat all the spring greens, 202 00:08:53,030 --> 00:08:54,599 you will live a long life. 203 00:08:55,699 --> 00:08:57,000 I will take this to the end. 204 00:08:57,000 --> 00:08:58,170 (He wants to live a long life.) 205 00:08:59,540 --> 00:09:01,770 (Studying greens to live a long life) 206 00:09:02,770 --> 00:09:04,709 (Focused) 207 00:09:07,809 --> 00:09:09,780 You should give it a name. 208 00:09:10,650 --> 00:09:11,880 My goodness. 209 00:09:12,449 --> 00:09:14,250 It won't leave. 210 00:09:14,790 --> 00:09:16,689 (He tries to make it leave.) 211 00:09:18,920 --> 00:09:20,290 - It's a pet fly. - A pet fly. 212 00:09:21,390 --> 00:09:24,199 (It's like a roommate.) 213 00:09:25,130 --> 00:09:26,530 (This won't do.) 214 00:09:26,530 --> 00:09:27,670 For goodness' sake. 215 00:09:28,500 --> 00:09:30,240 (He gets up.) 216 00:09:34,309 --> 00:09:35,939 - Oh, no. - It's so much fun. 217 00:09:35,939 --> 00:09:37,140 - Oh, no. - It's so much fun. 218 00:09:37,140 --> 00:09:38,209 It's exciting to catch something. 219 00:09:38,209 --> 00:09:39,609 Seriously. 220 00:09:41,109 --> 00:09:43,819 (With an electric fly swatter in his hand,) 221 00:09:43,819 --> 00:09:45,819 (he waits.) 222 00:09:46,449 --> 00:09:47,719 Then... 223 00:09:51,089 --> 00:09:52,490 Those are the hunter's eyes. 224 00:09:52,490 --> 00:09:53,660 (Savage) 225 00:09:54,059 --> 00:09:56,059 (He heightens his senses.) 226 00:09:56,059 --> 00:09:58,359 (I will get you when you come.) 227 00:10:00,400 --> 00:10:02,069 (He swings it across the wind.) 228 00:10:03,699 --> 00:10:05,800 He was like a beast. 229 00:10:05,800 --> 00:10:07,839 (The wild man used the snap of his wrist like a beast.) 230 00:10:07,839 --> 00:10:10,280 - He didn't even look. - He is a hunter. 231 00:10:10,280 --> 00:10:11,939 (He cleans the fly swatter afterward.) 232 00:10:12,540 --> 00:10:15,679 (He no longer pays attention to the peaceful lesson.) 233 00:10:16,010 --> 00:10:17,250 It smells burnt. 234 00:10:17,479 --> 00:10:19,380 The video ends here. 235 00:10:19,550 --> 00:10:20,620 With tips on how to find... 236 00:10:20,620 --> 00:10:23,490 (The lesson ends while he punishes the fly.) 237 00:10:24,089 --> 00:10:25,420 I will wrap up the lesson. 238 00:10:25,719 --> 00:10:28,390 (Crackle) 239 00:10:28,760 --> 00:10:30,929 (It creates a scary sound.) 240 00:10:31,800 --> 00:10:33,270 (He puts it down.) 241 00:10:34,429 --> 00:10:35,670 (He wraps the dead fly in tissue paper.) 242 00:10:35,670 --> 00:10:37,400 It passed away. 243 00:10:38,839 --> 00:10:43,979 (I will send you off without a word.) 244 00:10:47,109 --> 00:10:49,079 (He sends off the roommate.) 245 00:10:50,679 --> 00:10:52,179 (Rustling) 246 00:10:54,819 --> 00:10:57,520 (He gets rid of the accumulated trash.) 247 00:10:58,719 --> 00:11:00,530 (The leftover water) 248 00:11:00,530 --> 00:11:01,990 (Drinking) 249 00:11:01,990 --> 00:11:03,559 He doesn't waste leftover water. 250 00:11:04,329 --> 00:11:07,469 How old is that water? 251 00:11:07,699 --> 00:11:09,429 You can drink it as long as it doesn't taste funny. 252 00:11:09,699 --> 00:11:10,839 That's right. 253 00:11:11,069 --> 00:11:13,370 You can drink it as long as there aren't flies. 254 00:11:13,370 --> 00:11:14,469 - That's right. - That's right. 255 00:11:15,709 --> 00:11:17,209 (He finishes cleaning up.) 256 00:11:18,140 --> 00:11:20,809 (It's time for coffee.) 257 00:11:22,179 --> 00:11:24,020 (Coffee is a must in the morning.) 258 00:11:26,890 --> 00:11:28,819 (He takes something out.) 259 00:11:30,490 --> 00:11:33,160 (He adds Job's tears tea powder.) 260 00:11:33,290 --> 00:11:34,990 Powdered nuts... 261 00:11:34,990 --> 00:11:36,630 Job's tears tea powder. What? 262 00:11:37,599 --> 00:11:39,059 It's really tasty. 263 00:11:39,329 --> 00:11:41,929 You mixed Job's tears tea powder and coffee mix. How is it? 264 00:11:41,929 --> 00:11:43,300 That's the grain latte. 265 00:11:43,969 --> 00:11:45,000 - The grain latte. - Yes. 266 00:11:45,000 --> 00:11:47,209 I see! 267 00:11:47,439 --> 00:11:49,670 It looks tasty. 268 00:11:49,770 --> 00:11:52,240 When you go to the movie set, you drink coffee as you wait. 269 00:11:52,339 --> 00:11:54,650 They always have that coffee mix. 270 00:11:54,849 --> 00:11:56,150 Since I got tired of it, 271 00:11:56,150 --> 00:11:58,819 I started to mix in different things as a joke. 272 00:11:59,349 --> 00:12:00,449 "Why is it so tasty?" 273 00:12:00,449 --> 00:12:02,250 That's how it came to be. 274 00:12:02,650 --> 00:12:04,859 I could imagine the taste when you said "Grain latte". 275 00:12:04,859 --> 00:12:06,160 It's tasty. It's really tasty. 276 00:12:10,800 --> 00:12:13,900 (He comes outside with his latte.) 277 00:12:17,370 --> 00:12:19,569 (Right in front of the house is the garden.) 278 00:12:19,569 --> 00:12:20,709 My goodness. 279 00:12:21,240 --> 00:12:23,709 - It's pretty big. - It's bigger than I expected. 280 00:12:24,040 --> 00:12:25,939 Since it's spring, 281 00:12:25,939 --> 00:12:28,510 I planted lettuce, 282 00:12:28,880 --> 00:12:31,020 Cheongyang chili, 283 00:12:31,349 --> 00:12:33,790 and green onion. 284 00:12:34,819 --> 00:12:37,260 It's fascinating to watch them grow. 285 00:12:37,819 --> 00:12:38,819 (Laughing) 286 00:12:40,859 --> 00:12:43,030 (The first task) 287 00:12:44,130 --> 00:12:46,300 (Finding the hose for watering) 288 00:12:47,370 --> 00:12:49,630 (Dragging) 289 00:12:51,800 --> 00:12:53,709 I got a big one. 290 00:12:54,170 --> 00:12:55,640 - What? - What is that? 291 00:12:55,640 --> 00:12:56,939 It's because the hose was dragged on the grass. 292 00:12:56,939 --> 00:12:58,540 I thought he decorated the hose. 293 00:12:59,709 --> 00:13:01,309 To make it look pretty. 294 00:13:03,280 --> 00:13:05,479 (He's going to water the plants.) 295 00:13:06,890 --> 00:13:08,849 (Spraying) 296 00:13:10,189 --> 00:13:12,959 (The water makes the soil cool and moist.) 297 00:13:14,630 --> 00:13:15,859 (Taking off his glasses) 298 00:13:17,859 --> 00:13:19,829 He's washing his face there. 299 00:13:21,229 --> 00:13:23,540 (Behold how the wild man washes up.) 300 00:13:23,540 --> 00:13:26,370 I knew it. I knew it. 301 00:13:26,370 --> 00:13:28,410 (He saw something and burst out laughing.) 302 00:13:30,309 --> 00:13:33,479 (Wild84 washed his face while washing the dishes.) 303 00:13:34,010 --> 00:13:35,380 I've been learning a lot from you, Do Won. 304 00:13:36,819 --> 00:13:39,380 - They have similar lifestyles. - They have a lot in common. 305 00:13:39,380 --> 00:13:41,420 - Yes. I knew it. - They're similar to each other. 306 00:13:41,449 --> 00:13:42,949 He's such a cool man just as I thought. 307 00:13:42,949 --> 00:13:44,589 You live like that too. 308 00:13:44,589 --> 00:13:45,819 (It's good to know.) 309 00:13:46,089 --> 00:13:48,390 I'm no match for you, Do Won. 310 00:13:48,390 --> 00:13:51,030 Exactly. Do Won is the best. 311 00:13:52,099 --> 00:13:53,829 (He washes his face since he turned on the water.) 312 00:13:53,829 --> 00:13:55,829 (He's washing his hair too while he's at it.) 313 00:13:55,829 --> 00:13:57,270 - Even his hair too? - Of course. 314 00:13:57,270 --> 00:13:59,199 I really want to live like Do Won does. 315 00:14:02,569 --> 00:14:04,780 (He puts back on the glasses that are covered with water.) 316 00:14:05,339 --> 00:14:07,179 (He finished washing his face.) 317 00:14:08,209 --> 00:14:10,380 (Feeling refreshed) 318 00:14:11,650 --> 00:14:15,089 (Walking along the path on the side...) 319 00:14:17,420 --> 00:14:20,559 - That's where he weeded. - Oh, that's right. 320 00:14:20,559 --> 00:14:23,089 The weeds grew so fast. 321 00:14:24,760 --> 00:14:27,770 (He's sitting on a bench.) 322 00:14:30,469 --> 00:14:33,609 (Music is on.) 323 00:14:35,410 --> 00:14:38,280 (That's how I feel, maybe I should just die) 324 00:14:38,979 --> 00:14:40,449 Please don't. 325 00:14:43,010 --> 00:14:45,150 (His sad singing voice resonates in the beautiful nature.) 326 00:14:45,150 --> 00:14:46,849 "Maybe I should just die". 327 00:14:49,589 --> 00:14:53,660 (All he does is sing, but it looks like a music video.) 328 00:14:55,160 --> 00:14:56,359 (Singing) 329 00:14:56,530 --> 00:14:58,530 I must say, he really likes to sing. 330 00:15:00,270 --> 00:15:01,870 (The next song started without a break.) 331 00:15:02,969 --> 00:15:04,400 (I turned the TV off) 332 00:15:05,670 --> 00:15:08,510 (He's getting ready while singing.) 333 00:15:10,040 --> 00:15:11,410 (Pushing upward) 334 00:15:12,780 --> 00:15:14,179 (I closed the curtains) 335 00:15:14,179 --> 00:15:16,179 He closed the curtains, but they're quite short. 336 00:15:17,420 --> 00:15:19,280 (Moving hips to the sides) 337 00:15:20,719 --> 00:15:22,849 (Putting his leg through the strap) 338 00:15:22,849 --> 00:15:24,790 - What is that? - It's for working in the field. 339 00:15:24,790 --> 00:15:26,829 - He's going to start working. - Oh, I see. 340 00:15:27,760 --> 00:15:30,199 (He's putting the hip cushion on.) 341 00:15:31,800 --> 00:15:34,530 (Swaying lightly) 342 00:15:36,870 --> 00:15:38,599 (I can't fall asleep) 343 00:15:38,599 --> 00:15:40,140 (I don't want to go to sleep) 344 00:15:42,569 --> 00:15:44,679 (Singing coyly) 345 00:15:45,609 --> 00:15:47,050 (Stop) 346 00:15:47,550 --> 00:15:50,179 (Stop it, lady) 347 00:15:50,219 --> 00:15:51,280 I love you so much 348 00:15:51,280 --> 00:15:53,949 (He's washing the mug as his consciousness tells him to.) 349 00:15:53,949 --> 00:15:56,520 - He's washing his mug too. - Your red lips 350 00:15:59,620 --> 00:16:01,290 Now he's washing his feet. 351 00:16:01,959 --> 00:16:03,829 He's washing his feet cleanly. 352 00:16:03,829 --> 00:16:06,559 He might even take a shower too at this rate. 353 00:16:06,559 --> 00:16:07,699 Your red lips 354 00:16:07,800 --> 00:16:10,000 (He can wash the dishes and take a shower with one hose.) 355 00:16:11,140 --> 00:16:13,370 Nice. The lettuce grew so much. 356 00:16:14,569 --> 00:16:16,609 That's good. Great. 357 00:16:16,740 --> 00:16:18,280 Keep growing well. 358 00:16:20,579 --> 00:16:22,349 (Singing) 359 00:16:23,719 --> 00:16:26,849 (Next, he started weeding while humming.) 360 00:16:28,050 --> 00:16:29,620 (Gary, Gary) 361 00:16:29,620 --> 00:16:31,020 (I'm Kwak) 362 00:16:31,790 --> 00:16:34,030 (He even raps too.) 363 00:16:34,030 --> 00:16:35,630 (We keep repeating love and breakup) 364 00:16:37,199 --> 00:16:39,000 (MC Kwak sings more soulfully as time passes.) 365 00:16:39,000 --> 00:16:40,370 (I dance) 366 00:16:42,500 --> 00:16:45,270 (And I fall in love) 367 00:16:46,800 --> 00:16:50,179 (And I fall in love) 368 00:16:52,240 --> 00:16:54,010 When I went hiking the other day, 369 00:16:54,010 --> 00:16:55,849 I heard something like this. 370 00:16:56,349 --> 00:16:58,219 There's always someone singing... 371 00:16:58,219 --> 00:17:00,290 - in the mountains. - True. 372 00:17:00,620 --> 00:17:03,089 Did you drink a little before that? 373 00:17:03,089 --> 00:17:04,520 No. That's me being sober. 374 00:17:07,059 --> 00:17:09,130 (Surprisingly, he's sober.) 375 00:17:09,130 --> 00:17:10,230 (Screaming) 376 00:17:12,359 --> 00:17:13,869 (It's still hot) 377 00:17:15,000 --> 00:17:16,530 Oh, wow, that looks great. 378 00:17:16,530 --> 00:17:17,669 (Letting his passion burn without getting tired,) 379 00:17:18,700 --> 00:17:21,109 (MC Kwak is going somewhere else.) 380 00:17:23,210 --> 00:17:25,040 - Gosh. - Oh, yes. Here we go. 381 00:17:25,180 --> 00:17:27,050 It's huge. 382 00:17:27,050 --> 00:17:28,849 It's almost 16,529m². 383 00:17:28,849 --> 00:17:30,480 It looks like an orchard. 384 00:17:30,480 --> 00:17:31,950 - Isn't it an orchard? - Yes, it is. 385 00:17:31,950 --> 00:17:33,619 What tree is that? 386 00:17:33,750 --> 00:17:36,720 There are persimmon trees, citron trees, 387 00:17:37,919 --> 00:17:39,960 - cherry trees, - Oh, my. 388 00:17:39,960 --> 00:17:41,359 plum trees, 389 00:17:41,359 --> 00:17:43,190 and kiwi trees. 390 00:17:43,829 --> 00:17:45,460 Did you plant them or were they there when you moved? 391 00:17:45,460 --> 00:17:47,129 They've been there for 23 years. 392 00:17:47,129 --> 00:17:48,669 Oh, my. That's amazing. 393 00:17:49,129 --> 00:17:51,839 (Do Won's garden is like a jungle with all sorts of plants.) 394 00:17:52,700 --> 00:17:55,639 - This is the true country life. - I'm so jealous. 395 00:17:56,940 --> 00:17:58,710 Vicia amoena. 396 00:17:59,909 --> 00:18:01,849 - Vicia amoena? - Yes. Vicia amoena. 397 00:18:01,849 --> 00:18:03,409 (The Plants in Do Won's Paradise, Vicia amoena) 398 00:18:03,950 --> 00:18:06,180 Oh, great. I found stonecrop too. 399 00:18:06,849 --> 00:18:08,950 It tastes so great with chogochujang. 400 00:18:08,950 --> 00:18:10,720 Yes, you're absolutely right. 401 00:18:10,720 --> 00:18:12,659 I tried it with a grilled pork belly. 402 00:18:12,659 --> 00:18:14,889 - I didn't eat any lettuce. - I know. 403 00:18:16,290 --> 00:18:18,030 Oh, my. They grew a lot. 404 00:18:19,859 --> 00:18:22,129 Gosh. I thought they were all weeds, 405 00:18:22,129 --> 00:18:24,339 so I mowed them all. How stupid. 406 00:18:24,899 --> 00:18:26,470 (Plump) 407 00:18:26,470 --> 00:18:28,169 Look how plump the leaves are. 408 00:18:29,010 --> 00:18:30,379 (He doesn't need to go far away from home.) 409 00:18:30,379 --> 00:18:32,780 - It's like your own supermarket. - That's right. 410 00:18:32,780 --> 00:18:34,809 - That's awesome. - Oh, my. 411 00:18:34,809 --> 00:18:35,849 Great. 412 00:18:36,409 --> 00:18:38,480 (He's walking with the hip cushion instead of driving.) 413 00:18:39,079 --> 00:18:40,220 (He moved to the next aisle.) 414 00:18:40,220 --> 00:18:41,950 - What's that? - Pumpkin leaves? 415 00:18:41,950 --> 00:18:43,619 - That's bog rhubarb. - Bog rhubarb? 416 00:18:43,619 --> 00:18:45,619 - What's bog rhubarb? - You make vegetable wraps with it. 417 00:18:45,619 --> 00:18:48,290 - That's right. - Just like pumpkin leaves. 418 00:18:49,490 --> 00:18:52,700 Since I didn't use any pesticides, they were all eaten by insects. 419 00:18:53,329 --> 00:18:55,200 You didn't use any pesticides, right? 420 00:18:55,200 --> 00:18:56,829 For the past 23 years, 421 00:18:56,829 --> 00:18:58,800 no one has used any fertilizer or pesticides. 422 00:19:01,010 --> 00:19:03,740 (He's picking a few leaves indifferently.) 423 00:19:05,440 --> 00:19:06,540 Okay. 424 00:19:06,540 --> 00:19:07,809 (A basket full of spring greens) 425 00:19:07,809 --> 00:19:10,180 - That's awesome. - Oh, gosh. My back hurts. 426 00:19:12,980 --> 00:19:14,589 (It takes him a long time to harvest since it's a huge garden.) 427 00:19:15,190 --> 00:19:17,819 The weather is nice 428 00:19:19,659 --> 00:19:22,230 - Oh, my. - The weather is beautiful. 429 00:19:24,430 --> 00:19:27,399 (The sound of birds chirping and the picturesque scenery...) 430 00:19:29,099 --> 00:19:32,639 (make him whistle.) 431 00:19:35,069 --> 00:19:37,010 (He's going somewhere else in a good mood.) 432 00:19:38,379 --> 00:19:40,210 - I have a chicken coop next to it. - Do you raise chickens too? 433 00:19:40,210 --> 00:19:41,210 You raise chickens too? 434 00:19:41,210 --> 00:19:44,480 My neighbors whom I call uncles raise them. 435 00:19:44,550 --> 00:19:45,649 (Uncles?) 436 00:19:45,750 --> 00:19:48,119 In Jeju Island, people call elderly people... 437 00:19:48,119 --> 00:19:50,960 or whoever looks older than them... 438 00:19:51,089 --> 00:19:53,190 - their uncles. - Uncle? 439 00:19:53,190 --> 00:19:54,859 - Oh, I see. - Not as in their relatives... 440 00:19:54,859 --> 00:19:56,629 like their fathers' brothers, 441 00:19:56,629 --> 00:19:58,700 but as a friendly nickname. 442 00:19:59,329 --> 00:20:01,230 Oh, I see the difference. 443 00:20:01,399 --> 00:20:03,800 How many eggs did you lay? 444 00:20:05,000 --> 00:20:07,839 Whoever finds them first gets the eggs. 445 00:20:07,839 --> 00:20:10,510 - They let you just eat them? - Yes. 446 00:20:10,510 --> 00:20:11,680 How generous. 447 00:20:11,740 --> 00:20:13,909 (Picking up) 448 00:20:14,079 --> 00:20:15,909 Oh, good. 449 00:20:15,909 --> 00:20:18,319 I'm sorry. I'm sorry. 450 00:20:18,649 --> 00:20:21,190 Oh, my. They're warm. 451 00:20:22,250 --> 00:20:24,059 - That's unbelievable. - He's like a man in nature. 452 00:20:24,059 --> 00:20:25,760 (He can get fresh eggs in 1 second.) 453 00:20:27,089 --> 00:20:29,059 I felt bad about taking their eggs, 454 00:20:29,059 --> 00:20:31,760 but once I cooked them on a frying pan, 455 00:20:31,760 --> 00:20:33,599 that guilt just went away instantly. 456 00:20:33,730 --> 00:20:35,270 Of course. 457 00:20:36,300 --> 00:20:38,800 - They're still so warm. - Oh, my goodness. 458 00:20:39,240 --> 00:20:40,970 - That's unbelievable. - I got two. 459 00:20:40,970 --> 00:20:42,309 They're organic eggs. 460 00:20:42,309 --> 00:20:43,839 - Absolutely. - Yes. 461 00:20:44,780 --> 00:20:47,349 (Fully satisfied) 462 00:20:51,480 --> 00:20:53,180 It's so large. 463 00:20:53,180 --> 00:20:55,149 Of course. It's 16,529m². 464 00:20:57,790 --> 00:21:00,659 - I can't believe it. Awesome. - What is it? 465 00:21:01,059 --> 00:21:03,030 - What is so awesome? - I didn't realize it. 466 00:21:03,030 --> 00:21:04,399 - What is it? - What did you find? 467 00:21:04,399 --> 00:21:06,200 - Awesome. It's turkey tail. - Mushrooms? 468 00:21:06,200 --> 00:21:07,399 What? 469 00:21:07,669 --> 00:21:09,369 I think it's turkey tail. 470 00:21:09,530 --> 00:21:11,770 Let's see. Yes, I was right. It's turkey tail. 471 00:21:11,770 --> 00:21:12,770 (Correct) 472 00:21:13,540 --> 00:21:15,309 "It has anti-tumor and anti-cancer effects..." 473 00:21:15,309 --> 00:21:17,409 "and strengthens immunity." Great. 474 00:21:17,409 --> 00:21:19,280 "It prevents arteriosclerosis and high blood pressure." 475 00:21:20,510 --> 00:21:21,609 (He harvests the ones that he wants.) 476 00:21:21,609 --> 00:21:23,149 This is awesome. 477 00:21:23,149 --> 00:21:24,980 Look at this one. Nice. 478 00:21:24,980 --> 00:21:28,190 I can't believe he found turkey tail mushrooms in his garden. 479 00:21:29,119 --> 00:21:30,490 (Do Won's Paradise Supermarket is full of surprises.) 480 00:21:30,490 --> 00:21:32,520 That's it. I think it's enough. 481 00:21:33,059 --> 00:21:35,329 Good. That's it. 482 00:21:37,159 --> 00:21:40,129 I'll become healthier thanks to the turkey tail mushrooms. 483 00:21:40,899 --> 00:21:41,930 "Good." 484 00:21:42,129 --> 00:21:45,369 (He's on his way back home after finishing harvesting.) 485 00:21:45,869 --> 00:21:48,409 Great. All right. 486 00:21:49,609 --> 00:21:50,879 Great. 487 00:21:51,540 --> 00:21:53,980 (He suddenly stopped walking.) 488 00:21:56,409 --> 00:21:57,520 (Rapeseed flower) 489 00:21:57,520 --> 00:21:59,050 You can eat rapeseed flowers. 490 00:21:59,050 --> 00:22:00,950 - You can eat them? - I think I've heard that. 491 00:22:00,950 --> 00:22:02,520 Don't people eat the oil extracted from them? 492 00:22:02,520 --> 00:22:04,619 No. You can make a bibimbap with those flowers too. 493 00:22:04,619 --> 00:22:06,290 - You can eat it raw? - Yes. And... 494 00:22:06,290 --> 00:22:09,059 - That's enough. - Show us the radish flowers. 495 00:22:09,059 --> 00:22:10,159 (Excited) 496 00:22:10,230 --> 00:22:11,559 "Radish flowers"? 497 00:22:11,559 --> 00:22:14,369 (I'm going to show you radish flowers.) 498 00:22:14,930 --> 00:22:16,700 - Those are radish flowers. - Really? 499 00:22:16,700 --> 00:22:17,740 You've seen them before, right? 500 00:22:17,740 --> 00:22:20,369 - Are there radishes under there? - Yes. 501 00:22:20,970 --> 00:22:22,609 (He picked a radish flower,) 502 00:22:22,609 --> 00:22:24,579 (and then he put it into his mouth.) 503 00:22:24,579 --> 00:22:26,740 (Biting) 504 00:22:28,409 --> 00:22:29,809 (Amazed) 505 00:22:30,680 --> 00:22:33,119 It's amazing that a flower tastes like a radish. 506 00:22:33,819 --> 00:22:34,919 This is so funny. 507 00:22:34,919 --> 00:22:36,319 (One more bite) 508 00:22:37,619 --> 00:22:39,159 It tastes like radish. 509 00:22:39,159 --> 00:22:40,589 (Laughing) 510 00:22:41,329 --> 00:22:43,629 (His laugh is so charming.) 511 00:22:44,930 --> 00:22:47,329 He seems so happy living there. 512 00:22:47,329 --> 00:22:49,829 It's so fascinating. It really is. 513 00:22:49,829 --> 00:22:51,069 "Fascinating"? 514 00:22:51,069 --> 00:22:54,409 It's absolutely fascinating. I was so surprised. 515 00:22:54,409 --> 00:22:56,040 They're in full bloom now. 516 00:22:56,510 --> 00:22:58,109 (His mouth is watering.) 517 00:22:59,609 --> 00:23:00,879 It tastes like radish. 518 00:23:00,879 --> 00:23:02,710 (The happy guy is in love with the radish flower.) 519 00:23:02,710 --> 00:23:04,050 This is so funny. 520 00:23:04,349 --> 00:23:06,520 Oh, wow. It's spicy. The flower is spicy. 521 00:23:06,520 --> 00:23:08,849 - It's really interesting. - Indeed. 522 00:23:08,849 --> 00:23:10,790 Thank goodness he's not living in a city. 523 00:23:10,790 --> 00:23:11,819 Exactly. 524 00:23:11,819 --> 00:23:14,089 He would eat all the flowers in gardens. 525 00:23:14,490 --> 00:23:16,260 I'm going to make bibimbap with these. 526 00:23:16,260 --> 00:23:17,629 (Laughing) 527 00:23:18,500 --> 00:23:20,129 (His laugh is contagious.) 528 00:23:20,129 --> 00:23:21,669 By the way, they're pretty. 529 00:23:22,169 --> 00:23:23,369 How fascinating. 530 00:23:24,040 --> 00:23:25,300 (Laughing) 531 00:23:25,839 --> 00:23:28,440 (He filled his fascinating spring basket.) 532 00:23:29,270 --> 00:23:32,309 (It's time for weeding again) 533 00:23:32,879 --> 00:23:35,550 (He came home in a good mood.) 534 00:23:37,619 --> 00:23:39,550 (He's going straight to the kitchen.) 535 00:23:39,849 --> 00:23:42,250 I'm curious how he'll cook them since he harvested them by himself. 536 00:23:42,250 --> 00:23:44,659 - It's not bad. - Because he's a great cook. 537 00:23:48,290 --> 00:23:51,899 (He's preparing to cook while humming.) 538 00:23:52,800 --> 00:23:54,629 (He found a bowl that's large enough to wash the spring greens.) 539 00:23:54,629 --> 00:23:56,430 (Elated) 540 00:23:57,940 --> 00:24:01,109 (He's putting the rapeseed flowers and the radish flowers.) 541 00:24:01,109 --> 00:24:03,609 I wonder how radish flowers taste. 542 00:24:05,609 --> 00:24:09,149 (He's adjusting the water pressure to avoid damaging the flowers.) 543 00:24:10,210 --> 00:24:11,720 That's so interesting. 544 00:24:11,720 --> 00:24:13,379 It's awesome. You'll be surprised. 545 00:24:15,290 --> 00:24:16,619 It's called a radish flower. 546 00:24:16,619 --> 00:24:19,819 The flower petals are mostly light purple, 547 00:24:19,819 --> 00:24:21,930 and the edge is a little darker. 548 00:24:22,430 --> 00:24:24,700 It's in full bloom at this time of year. 549 00:24:25,359 --> 00:24:26,530 And it tastes like radish. 550 00:24:26,530 --> 00:24:29,369 (Fascinated) 551 00:24:29,369 --> 00:24:32,069 Make bibimbap with only radish flowers, 552 00:24:32,069 --> 00:24:34,809 and it tastes like young radish bibimbap. 553 00:24:35,710 --> 00:24:37,010 - Oh, my. - Really? 554 00:24:37,010 --> 00:24:38,109 Really? 555 00:24:38,639 --> 00:24:42,149 Bibimbap with radish flowers is so tasty. It's so good. 556 00:24:42,480 --> 00:24:44,220 I find it so fascinating too. 557 00:24:44,579 --> 00:24:46,180 Indeed. It's interesting. 558 00:24:46,180 --> 00:24:48,190 - You can't enjoy it in Seoul. - You can't. 559 00:24:48,190 --> 00:24:49,319 We can't find any in Seoul. 560 00:24:50,089 --> 00:24:52,389 - That's stonecrop. - It looks so fresh. 561 00:24:52,760 --> 00:24:54,490 - I wonder how Vicia amoena tastes. - Vicia amoena? 562 00:24:54,730 --> 00:24:56,690 (Bog rhubarb) 563 00:24:57,030 --> 00:24:59,500 (He's washing the greens to make radish flower bibimbap.) 564 00:25:02,200 --> 00:25:04,240 (First, blanch the bog rhubarb.) 565 00:25:04,639 --> 00:25:05,839 I like that. 566 00:25:05,839 --> 00:25:06,839 - Do you? - Yes, I do. 567 00:25:06,839 --> 00:25:08,909 It's so good when you make vegetable wraps with it. 568 00:25:08,909 --> 00:25:09,940 (I know that taste.) 569 00:25:10,740 --> 00:25:12,909 (Delicious bog rhubarb, be cooked quickly.) 570 00:25:14,950 --> 00:25:17,520 (Don't cook it for long. Take it out quickly.) 571 00:25:17,520 --> 00:25:20,020 If you cook it for too long, it ruins the texture. 572 00:25:20,950 --> 00:25:22,990 Oh, I recognize it now that it's cooked. 573 00:25:23,520 --> 00:25:25,690 - Do you recognize it now? - Yes. 574 00:25:27,430 --> 00:25:30,530 These days, no one crushes garlic with the back of a knife. 575 00:25:31,930 --> 00:25:33,460 - Most people use the blade. - Yes. 576 00:25:33,460 --> 00:25:34,599 (He looks like a mother in the past.) 577 00:25:34,599 --> 00:25:36,129 People around my mom's age used to do that in the old days. 578 00:25:36,629 --> 00:25:40,000 Soy sauce. Soy sauce. And chili powder. 579 00:25:40,000 --> 00:25:43,139 - He cooks effortlessly. - Let's mix everything 580 00:25:44,309 --> 00:25:47,950 (He's tasting the seasoned bog rhubarb.) 581 00:25:48,180 --> 00:25:50,980 (Both are exclaiming.) 582 00:25:51,849 --> 00:25:54,750 (Farmer Do Won's seasoned bog rhubarb) 583 00:25:55,720 --> 00:25:57,050 (Now that he's cooked the vegetables,) 584 00:25:57,659 --> 00:25:58,690 (he starts to cook the other ingredients.) 585 00:25:58,690 --> 00:25:59,919 He's preparing everything properly. 586 00:26:01,089 --> 00:26:02,990 (With the eggs that he collected from the chicken coop,) 587 00:26:03,730 --> 00:26:07,770 (he's making fried eggs.) 588 00:26:08,129 --> 00:26:10,430 So fresh and firm. Nice. 589 00:26:11,040 --> 00:26:14,040 (He's moving the eggs carefully not to break the yolks.) 590 00:26:14,040 --> 00:26:15,339 Oh, man. It broke. 591 00:26:15,770 --> 00:26:16,839 Oh, gosh. 592 00:26:16,839 --> 00:26:18,280 (It was so fresh that the yolk broke so easily.) 593 00:26:20,309 --> 00:26:21,649 I wonder what he's cooking now. 594 00:26:23,109 --> 00:26:26,649 (Stirring with the back of a spoon) 595 00:26:30,319 --> 00:26:32,419 I'm so hungry 596 00:26:33,419 --> 00:26:35,089 He has a lot of side dishes in his fridge. 597 00:26:35,389 --> 00:26:37,290 (Compared to the last year...) 598 00:26:38,930 --> 00:26:40,399 He has a lot more food in his fridge now. 599 00:26:42,869 --> 00:26:47,510 (His life in Jeju Island has been improved.) 600 00:26:48,609 --> 00:26:50,309 Let's eat 601 00:26:50,309 --> 00:26:51,540 (Taking out a few side dishes) 602 00:26:53,040 --> 00:26:55,250 Well... I have a question. 603 00:26:55,250 --> 00:26:58,180 Can't you use a food delivery app at your house? 604 00:26:58,180 --> 00:27:00,819 I've tried to order a fried chicken that was over 10 dollars, 605 00:27:00,819 --> 00:27:02,720 and the delivery fee was 25 dollars. 606 00:27:03,849 --> 00:27:05,190 25 dollars for delivery? 607 00:27:05,190 --> 00:27:07,659 The fried chicken was 18 dollars, but the delivery fee was 25 dollars. 608 00:27:07,659 --> 00:27:09,930 - That's how things work there. - That's too much. 609 00:27:10,690 --> 00:27:12,460 I guess you had no choice but to improve your cooking skills. 610 00:27:12,460 --> 00:27:13,700 I was so surprised. 611 00:27:14,700 --> 00:27:17,399 (The water he boiled with salt) 612 00:27:19,300 --> 00:27:20,970 I'm curious about Vicia amoena. 613 00:27:21,809 --> 00:27:24,879 (Stirring to untangle the leaves) 614 00:27:25,210 --> 00:27:26,839 It smells like grass. 615 00:27:28,050 --> 00:27:29,710 I have a feeling that it might be chewy. 616 00:27:30,710 --> 00:27:33,819 I don't think it'll taste good. 617 00:27:33,819 --> 00:27:37,659 Oh, my. There's a larva in there. 618 00:27:37,659 --> 00:27:39,760 - A larva? - Goodness gracious. 619 00:27:40,220 --> 00:27:41,659 It's a great source of protein. 620 00:27:43,730 --> 00:27:45,599 (He took out a source of protein.) 621 00:27:46,059 --> 00:27:47,129 (There's another one.) 622 00:27:47,129 --> 00:27:48,399 There's a lot of them. 623 00:27:48,700 --> 00:27:50,169 - Until it gets softer... - Because he doesn't use pesticides. 624 00:27:50,169 --> 00:27:51,200 Exactly. 625 00:27:51,200 --> 00:27:52,800 (Oh, there's another one.) 626 00:27:53,369 --> 00:27:54,770 (One more.) 627 00:27:54,770 --> 00:27:56,809 Shouldn't you call it larva soup, like beondegi? 628 00:27:57,579 --> 00:27:58,839 Right. It's like beondegi. 629 00:27:59,139 --> 00:28:00,210 (Laughing) 630 00:28:00,210 --> 00:28:01,510 Maybe I should've eaten the soup too. 631 00:28:01,510 --> 00:28:02,750 (I love beondegi.) 632 00:28:03,010 --> 00:28:04,010 (After blanching the larva...) 633 00:28:04,010 --> 00:28:06,520 (After blanching Vicia amoena,) 634 00:28:07,220 --> 00:28:08,419 (he rinses it with cold water.) 635 00:28:09,119 --> 00:28:11,690 I have a feeling that it'll be too tough. 636 00:28:12,859 --> 00:28:14,730 (He has a bad feeling about it from his experience.) 637 00:28:14,730 --> 00:28:16,230 Oh, man. It looks just... 638 00:28:17,129 --> 00:28:18,399 Just like grass. 639 00:28:21,200 --> 00:28:23,930 (Farmer Do Won tries to chew some to check the texture.) 640 00:28:26,240 --> 00:28:27,770 (Chewing) 641 00:28:28,139 --> 00:28:30,040 You could chew it like chewing gum. 642 00:28:32,579 --> 00:28:34,480 (It's a lot tougher than I thought.) 643 00:28:36,349 --> 00:28:37,510 Should he eat or not? 644 00:28:37,510 --> 00:28:38,550 (He stopped moving.) 645 00:28:39,819 --> 00:28:43,220 (He even looked for a video clip about Vicia amoena.) 646 00:28:43,450 --> 00:28:44,589 Vicia amoena. 647 00:28:45,419 --> 00:28:50,690 (He got so excited when he harvested it.) 648 00:28:52,200 --> 00:28:53,230 (Troubled) 649 00:28:53,230 --> 00:28:54,770 - It's too tough. - He can't decide. 650 00:28:55,169 --> 00:28:57,569 Is it tripe or what? I could chew it endlessly. 651 00:28:58,440 --> 00:28:59,970 If it's that tough, 652 00:28:59,970 --> 00:29:02,309 you should remove all the leaves and use the stem as dental floss. 653 00:29:02,309 --> 00:29:03,309 Dental floss? 654 00:29:04,040 --> 00:29:05,109 - I mean... - Exactly. 655 00:29:05,109 --> 00:29:07,780 The stems are supposed to be soft enough to bend easily, 656 00:29:07,780 --> 00:29:09,079 but they're so stiff. 657 00:29:10,550 --> 00:29:12,950 (He threw out the Vicia amoena and started scooping rice.) 658 00:29:15,349 --> 00:29:16,550 97 hours? 659 00:29:16,550 --> 00:29:18,190 (It's been 97 hours since he cooked rice.) 660 00:29:18,559 --> 00:29:19,819 - Gosh. Hang on. - Is that... 661 00:29:19,819 --> 00:29:21,430 Did you cook white rice? 662 00:29:21,430 --> 00:29:22,859 - Did you cook brown rice? - Yes, it's brown rice. 663 00:29:22,859 --> 00:29:23,990 It's brown rice, right? 664 00:29:23,990 --> 00:29:25,059 (Calculating) 665 00:29:25,059 --> 00:29:26,260 It's been more than three days. 666 00:29:27,599 --> 00:29:29,530 Put in the minced beef. 667 00:29:30,000 --> 00:29:31,540 And the fried eggs. 668 00:29:31,869 --> 00:29:33,700 Then put the flowers on top. 669 00:29:34,869 --> 00:29:36,540 - Put it like this. - It looks pretty. 670 00:29:36,540 --> 00:29:37,609 - It's really pretty. - Oh, my. 671 00:29:37,609 --> 00:29:38,980 (It looks so pretty.) 672 00:29:39,680 --> 00:29:41,010 It looks like a meal for a princess. 673 00:29:43,280 --> 00:29:46,980 Gochujang, gochujang, and sesame oil. 674 00:29:49,849 --> 00:29:51,760 He always eats well. 675 00:29:52,720 --> 00:29:57,129 Why would you sit in my seat from the first day you got here? 676 00:30:02,800 --> 00:30:04,000 It's awesome. 677 00:30:04,440 --> 00:30:06,069 I'm so curious how radish flowers taste. 678 00:30:06,800 --> 00:30:09,010 - Look at all those side dishes. - Did you make all those? 679 00:30:09,639 --> 00:30:11,980 It's like a table at a restaurant. 680 00:30:12,839 --> 00:30:14,510 (Mixing everything with a spoon) 681 00:30:15,280 --> 00:30:17,109 (Let me tell you something about this spoon.) 682 00:30:19,450 --> 00:30:20,520 It's a multi-purpose spoon. 683 00:30:20,520 --> 00:30:26,119 (It's a multi-purpose spoon he used in the whole cooking process.) 684 00:30:26,960 --> 00:30:29,059 Do Won is a one-spoon cook... 685 00:30:29,059 --> 00:30:30,960 whereas Kian84 is a one-pan cook. 686 00:30:33,659 --> 00:30:38,500 (He can cook anything with one pan.) 687 00:30:39,069 --> 00:30:40,540 They have similar styles. 688 00:30:41,809 --> 00:30:44,210 (Do Won uses the same spoon to eat as well.) 689 00:30:44,839 --> 00:30:48,579 (Na Rae and Kian84 are amazed.) 690 00:30:50,680 --> 00:30:53,480 Even if I crave it, I can't order it. 691 00:30:53,480 --> 00:30:55,520 - No, you can't. - You need fresh ingredients. 692 00:30:56,849 --> 00:30:58,119 It looks so delicious. 693 00:30:58,119 --> 00:30:59,460 (Bravo, radish flower bibimbap.) 694 00:31:00,020 --> 00:31:02,730 (He took off his glasses.) 695 00:31:03,629 --> 00:31:04,800 (He's focusing solely on the food.) 696 00:31:04,800 --> 00:31:06,000 I'm hungry. 697 00:31:06,930 --> 00:31:08,470 It was so good. It was really good. 698 00:31:08,470 --> 00:31:12,099 I used eggs laid by the hens that I raise. 699 00:31:12,099 --> 00:31:14,369 Of course, it was good. I put in sesame oil and everything. 700 00:31:14,770 --> 00:31:17,069 - It was good. - Of course. 701 00:31:17,369 --> 00:31:18,940 (Smacking his lips) 702 00:31:19,240 --> 00:31:20,639 That means it was really delicious. 703 00:31:24,250 --> 00:31:26,319 If that doesn't taste good, something's wrong with your tongue. 704 00:31:27,520 --> 00:31:30,050 (Picking up stonecrop with chogochujang) 705 00:31:32,089 --> 00:31:35,129 (Tasting it with his mouth full of it) 706 00:31:36,530 --> 00:31:39,099 I wish you could try this. 707 00:31:40,530 --> 00:31:42,470 I wish I could feed you this, Wilson. 708 00:31:44,300 --> 00:31:45,500 (Try this radish flower bibimbap too.) 709 00:31:45,500 --> 00:31:46,940 Try a bite. It's so good. 710 00:31:51,940 --> 00:31:57,280 (Adding stonecrop to the bibimbap) 711 00:31:57,510 --> 00:31:59,980 - Awesome. - It looks awesome. 712 00:32:01,490 --> 00:32:03,050 (It feels like he's enjoying the taste of spring.) 713 00:32:03,050 --> 00:32:04,460 I'd like to taste it. 714 00:32:09,460 --> 00:32:13,099 (He exclaims from the bottom of his heart.) 715 00:32:13,300 --> 00:32:14,700 The stonecrop is so good. 716 00:32:14,700 --> 00:32:16,500 There's no way I can have it delivered. 717 00:32:16,500 --> 00:32:18,339 - There's no way you can do that. - I'm so jealous. 718 00:32:18,339 --> 00:32:19,569 It's impossible. 719 00:32:20,300 --> 00:32:23,010 You have to move to a mountain to eat food like that. 720 00:32:23,010 --> 00:32:25,440 - I have to change my lifestyle. - Exactly. 721 00:32:26,780 --> 00:32:28,809 - Just to eat bibimbap like that... - I think... 722 00:32:28,809 --> 00:32:31,379 - Should I move to a mountain? - I might do it just for the food. 723 00:32:32,379 --> 00:32:34,649 (Seasoned bog rhubarb) 724 00:32:39,919 --> 00:32:42,129 - Gosh. - My, that's a big bite. 725 00:32:43,030 --> 00:32:44,730 (While eating big bites,) 726 00:32:45,359 --> 00:32:47,760 (the bowl became empty quickly.) 727 00:32:48,829 --> 00:32:51,700 Gosh. Well done. Well done. 728 00:32:52,540 --> 00:32:53,669 He loves himself so much. 729 00:32:53,899 --> 00:32:55,270 He's praising himself. 730 00:32:55,339 --> 00:32:56,440 Well done. 731 00:32:56,440 --> 00:32:59,079 (Well done, Do Won.) 732 00:32:59,079 --> 00:33:00,280 Well done. 733 00:33:00,280 --> 00:33:01,309 (From Do Won to Do Won) 734 00:33:03,050 --> 00:33:04,950 It's like eating life. 735 00:33:05,450 --> 00:33:06,750 - The stonecrop is like that. - Right. 736 00:33:07,379 --> 00:33:09,950 When you eat greens, you feel healthy. 737 00:33:11,220 --> 00:33:13,290 (He puts back the side dish containers...) 738 00:33:13,290 --> 00:33:15,359 (where they belong.) 739 00:33:17,960 --> 00:33:21,270 (Now that he's full, he spots turkey tail.) 740 00:33:23,300 --> 00:33:25,169 (He spreads them out so they dry well.) 741 00:33:25,339 --> 00:33:26,639 The mushroom? 742 00:33:26,639 --> 00:33:28,339 - Turkey tail? - Turkey tail. 743 00:33:31,180 --> 00:33:33,379 Let's put on the socks. 744 00:33:35,050 --> 00:33:37,710 Let's put on the socks. 745 00:33:37,710 --> 00:33:39,750 It means he's going somewhere. 746 00:33:40,919 --> 00:33:42,490 (Laughing) 747 00:33:43,490 --> 00:33:45,020 It's my first time seeing his dressing room. 748 00:33:45,020 --> 00:33:46,720 (It's my first time seeing his dressing room.) 749 00:33:47,419 --> 00:33:49,490 We didn't get to see it last time. 750 00:33:49,490 --> 00:33:51,030 He wore clothes last time. 751 00:33:51,030 --> 00:33:52,129 He wore clothes. 752 00:33:52,599 --> 00:33:54,700 Usually, people spend a lot of time in their dressing rooms. 753 00:33:54,770 --> 00:33:56,000 What? Why? 754 00:33:56,569 --> 00:33:59,300 (The previous guests had huge dressing rooms.) 755 00:34:00,639 --> 00:34:04,639 (They all took a long time to pick clothes.) 756 00:34:05,740 --> 00:34:07,480 (But his closet is very simple.) 757 00:34:08,609 --> 00:34:10,349 Very simple. 758 00:34:10,480 --> 00:34:11,950 Where do you buy your clothes? 759 00:34:12,419 --> 00:34:15,249 - The 5-day market... - The 5-day market? 760 00:34:15,249 --> 00:34:16,490 Or downtown Jeju. 761 00:34:16,490 --> 00:34:18,859 I've never seen a celebrity who shops at a five-day market. 762 00:34:21,729 --> 00:34:22,930 Let's go. 763 00:34:24,629 --> 00:34:26,359 The weather is amazing. 764 00:34:33,970 --> 00:34:36,709 - There's my dessert. - Dessert? 765 00:34:36,709 --> 00:34:38,140 - Fruits. - My goodness. 766 00:34:38,140 --> 00:34:39,439 - Next to my house. - Kumquat. 767 00:34:39,439 --> 00:34:40,680 I am so jealous. 768 00:34:40,680 --> 00:34:42,050 I love that so much. 769 00:34:43,709 --> 00:34:44,950 It's so ripe. 770 00:34:46,419 --> 00:34:48,720 That's perfect as a dessert. 771 00:34:48,720 --> 00:34:49,950 - Of course. - That's so delicious. 772 00:34:50,220 --> 00:34:51,589 (Rummaging) 773 00:34:58,260 --> 00:34:59,629 You are going to take some? 774 00:35:02,629 --> 00:35:05,240 (He puts the dessert into his mouth.) 775 00:35:06,240 --> 00:35:08,870 (Take-out) 776 00:35:10,539 --> 00:35:13,010 - That's part of your garden, right? - Yes. 777 00:35:13,580 --> 00:35:16,510 - That's crazy. - You don't need a grocery store. 778 00:35:16,510 --> 00:35:17,680 It's unbelievable. 779 00:35:18,879 --> 00:35:22,789 (He carefully picks only the ripe ones.) 780 00:35:24,120 --> 00:35:26,819 (He got a bagful.) 781 00:35:27,990 --> 00:35:31,399 (He sets off with kumquats.) 782 00:35:35,970 --> 00:35:38,600 (Nothing rushes him...) 783 00:35:38,600 --> 00:35:39,870 My goodness. 784 00:35:39,870 --> 00:35:41,039 (and he walks relaxedly.) 785 00:35:43,510 --> 00:35:45,910 (He walks while eating the desserts he took out.) 786 00:35:45,910 --> 00:35:47,580 (He spits out the seeds.) 787 00:35:48,350 --> 00:35:50,810 (The sun pours down on him.) 788 00:35:52,919 --> 00:35:55,450 (He walks for a while along the flower-filled stone wall.) 789 00:35:57,089 --> 00:36:00,390 (Where is he headed with an excited heart?) 790 00:36:03,330 --> 00:36:04,700 What's that sound? 791 00:36:05,330 --> 00:36:07,459 - Gyeong Jun. - Horse? 792 00:36:07,459 --> 00:36:08,629 Hello. 793 00:36:10,330 --> 00:36:12,769 (It's a special place where you are welcomed by horses.) 794 00:36:13,939 --> 00:36:17,209 (This is where you get to see unique horses.) 795 00:36:17,970 --> 00:36:19,109 - So cute. - So cute. 796 00:36:19,109 --> 00:36:20,240 Like Lady Gaga. 797 00:36:20,839 --> 00:36:23,810 It's a horseback riding training center. 798 00:36:23,810 --> 00:36:27,019 I wanted to learn to ride a horse. 799 00:36:27,180 --> 00:36:30,620 Gyeong Jun is the guy who manages the horses. 800 00:36:30,990 --> 00:36:34,560 I became close to him. And he taught me well. 801 00:36:35,289 --> 00:36:39,430 I just started learning to ride a horse. It's fun. 802 00:36:39,430 --> 00:36:40,560 (Shy) 803 00:36:40,600 --> 00:36:42,830 I'm an actor, so I am sure it will come in handy someday. 804 00:36:43,169 --> 00:36:46,439 Whether you know the basics or not... 805 00:36:46,439 --> 00:36:48,569 Whether you've experienced it or not... 806 00:36:48,970 --> 00:36:50,810 makes a huge difference. 807 00:36:51,039 --> 00:36:52,609 When you learn something, 808 00:36:52,910 --> 00:36:56,450 it comes in handy one day as you make a living. 809 00:36:57,510 --> 00:37:00,620 - Do you want some coffee? - Coffee? I'll have some coffee. 810 00:37:00,979 --> 00:37:03,019 Gyeong Jun, eat some kumquats. 811 00:37:03,019 --> 00:37:04,720 Thank you. 812 00:37:04,720 --> 00:37:05,919 - I'll enjoy them. - Okay. 813 00:37:06,959 --> 00:37:08,160 My goodness. 814 00:37:09,030 --> 00:37:11,089 (Popping into his mouth) 815 00:37:12,060 --> 00:37:13,959 I need to buy ice. I need to make iced coffee. 816 00:37:14,160 --> 00:37:15,470 There's no need for iced coffee. 817 00:37:16,370 --> 00:37:18,370 You will wear this later... 818 00:37:18,899 --> 00:37:19,999 when you ride the horse. 819 00:37:21,410 --> 00:37:24,370 It's very thin, but it helps. I've fallen off a horse many times. 820 00:37:24,370 --> 00:37:25,439 You've fallen off a horse? 821 00:37:25,439 --> 00:37:27,879 I even got thrown off several times. 822 00:37:28,080 --> 00:37:30,479 The first role I played was a rich man's son... 823 00:37:30,479 --> 00:37:31,550 who rode a horse. 824 00:37:32,149 --> 00:37:33,879 (He had the eyes of a rich man's son.) 825 00:37:34,819 --> 00:37:38,160 (He rode the horse with a perfect posture.) 826 00:37:38,319 --> 00:37:40,160 - A rich man's son. - Right. 827 00:37:40,620 --> 00:37:41,660 (Scratching) 828 00:37:42,129 --> 00:37:43,830 Even if you are not a rich man's son, 829 00:37:43,830 --> 00:37:44,859 you can ride a horse in Jeju. 830 00:37:46,830 --> 00:37:48,129 (Horses are everywhere in Jeju.) 831 00:37:48,600 --> 00:37:49,830 It's a bit small. 832 00:37:49,930 --> 00:37:52,470 We can make it bigger. Should I make it slightly bigger? 833 00:37:52,470 --> 00:37:53,800 Yes. We should make it a lot bigger. 834 00:37:54,200 --> 00:37:56,339 (Laughing) 835 00:37:56,339 --> 00:37:58,479 - It's new. That's why. - Right? 836 00:37:58,939 --> 00:38:00,810 - I got a small one. - Right? 837 00:38:02,709 --> 00:38:03,879 It's too new. 838 00:38:03,879 --> 00:38:05,519 (It doesn't fit.) 839 00:38:06,249 --> 00:38:07,749 Where's the zipper? 840 00:38:08,519 --> 00:38:10,350 The zipper is here. 841 00:38:10,350 --> 00:38:11,689 (It's new, but the zipper is missing.) 842 00:38:11,689 --> 00:38:12,789 It's missing. 843 00:38:13,689 --> 00:38:14,990 (Laughing) 844 00:38:14,990 --> 00:38:16,660 There's no zipper. Is it really a new one? 845 00:38:16,660 --> 00:38:17,959 This isn't a new one. 846 00:38:18,160 --> 00:38:19,999 - Wait. I'll go get another one. - Okay. Get another one. 847 00:38:20,260 --> 00:38:21,530 (Laughing) 848 00:38:21,530 --> 00:38:22,629 I'm sorry. 849 00:38:23,399 --> 00:38:24,700 He's so funny. 850 00:38:25,569 --> 00:38:27,169 This is a good one. 851 00:38:27,169 --> 00:38:28,169 (He found a vest with the zipper.) 852 00:38:29,240 --> 00:38:31,510 Thank you. Thank you. 853 00:38:32,180 --> 00:38:33,479 I love it. 854 00:38:34,240 --> 00:38:35,310 There. 855 00:38:35,310 --> 00:38:36,950 - Shall we go? - Yes. Let's go. 856 00:38:36,950 --> 00:38:38,680 - Let's go. - Kids are coming. 857 00:38:38,680 --> 00:38:40,080 How many kids are coming? 858 00:38:40,450 --> 00:38:44,249 About 20 kids. 15 to 20 kids. 859 00:38:44,419 --> 00:38:46,289 It will be divided into two sections. 860 00:38:46,289 --> 00:38:47,459 It's going to be hard for you. 861 00:38:48,359 --> 00:38:49,660 Look at that foal. 862 00:38:49,660 --> 00:38:51,030 (They enter somewhere.) 863 00:38:53,160 --> 00:38:54,330 Look at that foal. 864 00:38:54,870 --> 00:38:56,370 So cute. 865 00:38:56,370 --> 00:38:57,629 - So cute. - So cute. 866 00:38:57,629 --> 00:38:58,939 It's less than a month old. 867 00:38:58,939 --> 00:39:00,140 So cute. 868 00:39:01,970 --> 00:39:03,209 My gosh. It's like a doll. 869 00:39:05,410 --> 00:39:06,910 It's fascinating. 870 00:39:07,039 --> 00:39:09,209 A white horse gave birth to a brown horse. 871 00:39:09,450 --> 00:39:11,979 But when the brown horse grows, 872 00:39:11,979 --> 00:39:13,350 it changes color. 873 00:39:13,919 --> 00:39:15,289 You don't know what color it will be. 874 00:39:15,550 --> 00:39:17,050 Does it completely change? 875 00:39:17,050 --> 00:39:19,319 - Like puppy coat. - Right. 876 00:39:19,319 --> 00:39:20,859 - It changes color as it grows. - It changes color. 877 00:39:20,959 --> 00:39:22,089 - Fascinating. - It's really fascinating. 878 00:39:22,629 --> 00:39:23,930 Hello. 879 00:39:25,729 --> 00:39:28,330 (Do Won enters as if he's possessed by it.) 880 00:39:30,269 --> 00:39:31,430 Hello. 881 00:39:34,300 --> 00:39:36,910 (He carefully tries to commune with the foal.) 882 00:39:38,339 --> 00:39:39,510 Right. Si Eon did that too. 883 00:39:41,180 --> 00:39:42,879 (Spitting) 884 00:39:42,879 --> 00:39:44,680 He spitted on Si Eon. 885 00:39:44,950 --> 00:39:46,450 - After he fed the horse a carrot? - Yes. 886 00:39:47,919 --> 00:39:50,490 (Do Won tries without a carrot.) 887 00:39:50,490 --> 00:39:51,819 You're so cute. 888 00:39:52,490 --> 00:39:53,589 - Is it approaching you? - You're so cute. 889 00:39:53,589 --> 00:39:54,789 It's approaching him. 890 00:39:54,789 --> 00:39:56,330 You need to give it time to drop its guard. 891 00:39:59,600 --> 00:40:01,129 You're scared. Who is this man? 892 00:40:01,129 --> 00:40:02,430 (The foal carefully smells him.) 893 00:40:02,430 --> 00:40:03,830 Who is this man? 894 00:40:05,470 --> 00:40:06,839 My goodness. 895 00:40:07,300 --> 00:40:08,609 So pretty. 896 00:40:08,609 --> 00:40:10,370 (The mother horse relaxes too.) 897 00:40:11,310 --> 00:40:14,510 When it approaches you... It allows you to touch. 898 00:40:15,109 --> 00:40:16,249 You can touch. 899 00:40:17,379 --> 00:40:18,819 You are so lovely. 900 00:40:19,879 --> 00:40:21,350 (Laughing) 901 00:40:21,890 --> 00:40:23,850 (He succeeded in communing with the foal.) 902 00:40:25,319 --> 00:40:26,419 You are so good. 903 00:40:27,689 --> 00:40:28,930 What's the foal's name? 904 00:40:28,930 --> 00:40:30,030 No name yet. 905 00:40:30,089 --> 00:40:31,530 - You can... - Who names the horses? 906 00:40:31,629 --> 00:40:33,399 Shouldn't the horse's owner name them? 907 00:40:33,399 --> 00:40:34,760 We name them. 908 00:40:34,760 --> 00:40:36,300 But we don't give them ordinary names. 909 00:40:36,300 --> 00:40:37,569 We always make it a four-character idiom. 910 00:40:37,569 --> 00:40:40,039 - A four-character idiom? - He's Cheon Ma Dok Ju. 911 00:40:40,039 --> 00:40:41,839 There was Il Gak Cheon Geum in the past. 912 00:40:42,240 --> 00:40:44,010 Should I name it then? 913 00:40:44,169 --> 00:40:46,140 You can. Pick a name that has a meaning. 914 00:40:46,339 --> 00:40:47,640 I will give him that name then. 915 00:40:47,810 --> 00:40:48,910 Mu Reung Do Won. 916 00:40:48,910 --> 00:40:50,080 - Mu Reung Do Won. - Mu Reung Do Won. 917 00:40:50,080 --> 00:40:51,280 Mu Reung Do Won? 918 00:40:51,550 --> 00:40:53,050 (Laughing) 919 00:40:53,220 --> 00:40:54,749 Why Mu Reung Do Won? 920 00:40:55,289 --> 00:40:57,149 I am Do Won, and he's Mu Reung. 921 00:40:57,419 --> 00:40:58,789 - Mu Reung Do Won. - Mu Reung Do Won. 922 00:40:59,019 --> 00:41:00,789 - Should we give him that name? - I want him to be happy. 923 00:41:01,589 --> 00:41:03,359 Mu Reung Do Won. You are so cute. 924 00:41:07,959 --> 00:41:09,600 It's done being interested in you. 925 00:41:11,399 --> 00:41:12,539 So cute. 926 00:41:12,539 --> 00:41:13,569 (He adores Mu Reung.) 927 00:41:14,669 --> 00:41:17,439 (Mu Reung went to his mommy after he was done with Do Won.) 928 00:41:18,640 --> 00:41:20,339 (Do Won can't stop looking at Mu Reung.) 929 00:41:21,280 --> 00:41:22,580 Bye. 930 00:41:23,209 --> 00:41:25,620 Bye, Mu Reung. I'll be back. 931 00:41:25,919 --> 00:41:27,120 Okay? 932 00:41:27,120 --> 00:41:29,019 I will bring something good. Cabbage. 933 00:41:31,249 --> 00:41:32,390 Let's ride a horse. 934 00:41:33,919 --> 00:41:36,859 (Now that he's seen horses, he will ride one.) 935 00:41:37,560 --> 00:41:40,600 (He puts on the safety gears.) 936 00:41:41,830 --> 00:41:44,569 (He comes to a stable when he needs some air.) 937 00:41:45,640 --> 00:41:47,140 (He drags his favorite horse with one hand.) 938 00:41:49,010 --> 00:41:50,740 (He gets on the horse in one try, like a manly man.) 939 00:41:51,439 --> 00:41:53,180 (Like Brad Pitt in the movie "Legends of the Fall") 940 00:41:54,240 --> 00:41:55,910 - Let's go. - Brad Kwaktt. 941 00:41:56,680 --> 00:41:57,810 "Kwaktt". 942 00:41:58,479 --> 00:42:00,879 (He knows the vibes of "Legends of the Fall".) 943 00:42:01,419 --> 00:42:02,950 (He's got the eyes of a legend.) 944 00:42:03,519 --> 00:42:05,160 (He's got the strong arms too.) 945 00:42:05,160 --> 00:42:06,459 Let's go. 946 00:42:07,959 --> 00:42:10,530 (He will ride the horse across the vast land like Brad Pitt.) 947 00:42:11,129 --> 00:42:12,499 Giddy-up. 948 00:42:16,030 --> 00:42:17,100 What? 949 00:42:17,470 --> 00:42:18,640 Let's go. 950 00:42:19,069 --> 00:42:20,140 Giddy-up! 951 00:42:21,910 --> 00:42:23,839 Is the horse not going to run? 952 00:42:24,870 --> 00:42:26,439 (Do Won is a slow walker.) 953 00:42:28,109 --> 00:42:29,749 (Don't you think you are too slow?) 954 00:42:30,280 --> 00:42:32,620 (Laughing) 955 00:42:32,850 --> 00:42:34,550 No. No. I am not good at it. 956 00:42:34,649 --> 00:42:37,720 I just go for a stroll. 957 00:42:38,019 --> 00:42:41,160 I go for a stroll on horseback. That's all I can do. 958 00:42:41,160 --> 00:42:44,589 I asked how long it will take... 959 00:42:44,589 --> 00:42:46,030 for me to ride the horse really well. 960 00:42:46,030 --> 00:42:48,499 And my friend said I need to do it for more than six months. 961 00:42:48,600 --> 00:42:51,470 Only then I can make the horse run or walk fast. 962 00:42:51,470 --> 00:42:53,039 I'm still a rookie. 963 00:42:53,539 --> 00:42:55,109 Let's go. 964 00:42:55,810 --> 00:42:56,810 (Brad Kwaktt shouts like a professional though.) 965 00:42:56,810 --> 00:42:58,479 Look far ahead. 966 00:42:59,240 --> 00:43:01,010 There's no money on the ground. 967 00:43:01,240 --> 00:43:02,350 Like I always say, make sure... 968 00:43:02,350 --> 00:43:05,649 your heels, back, and shoulders form a straight line. 969 00:43:06,180 --> 00:43:07,919 Look to the front. Keep your eyes to the front. 970 00:43:07,919 --> 00:43:10,720 That's it. Just keep going. That's it. 971 00:43:10,950 --> 00:43:13,220 Good. Great. Lower the heels. 972 00:43:13,220 --> 00:43:14,459 That's it. 973 00:43:15,490 --> 00:43:18,289 Okay. That's perfect. 974 00:43:18,289 --> 00:43:20,959 - He... He looks natural. - He looks better. 975 00:43:20,959 --> 00:43:21,970 (He gets more and more used to the horse.) 976 00:43:22,229 --> 00:43:24,100 Let's try to walk a little faster. 977 00:43:24,830 --> 00:43:26,339 Let's go. 978 00:43:26,339 --> 00:43:27,700 That's it. 979 00:43:27,800 --> 00:43:29,569 Just stay seated. 980 00:43:29,569 --> 00:43:31,310 - Let's go. - That's it. 981 00:43:31,310 --> 00:43:33,479 - Oh, gosh. - Just stay seated. 982 00:43:33,479 --> 00:43:34,680 Relax your whole body. 983 00:43:34,680 --> 00:43:37,450 And make your buttocks heavy. Press them down. 984 00:43:37,609 --> 00:43:39,120 He's good. 985 00:43:39,180 --> 00:43:40,950 (He's a horseback riding prodigy.) 986 00:43:42,350 --> 00:43:44,419 (After that, without anyone's help,) 987 00:43:45,789 --> 00:43:47,319 That speed is good. 988 00:43:47,319 --> 00:43:48,629 (he succeeded in walking fast.) 989 00:43:51,999 --> 00:43:54,459 - My goodness. - "Romance of the Three Kingdoms". 990 00:43:54,999 --> 00:43:57,330 (Lastly, he smiles like Brad Pitt.) 991 00:43:58,300 --> 00:44:00,039 (Why did he put Brad Pitt there?) 992 00:44:00,439 --> 00:44:02,109 When you go there next time, 993 00:44:02,109 --> 00:44:04,740 perhaps you will have long hair like Brad Pitt. 994 00:44:08,180 --> 00:44:09,609 Hold the rein tightly. 995 00:44:09,609 --> 00:44:10,850 Walk fast. 996 00:44:11,919 --> 00:44:14,919 Let's go eat, Tae Yang. 997 00:44:15,149 --> 00:44:17,149 - Let's go this way. - Let's go in. 998 00:44:17,319 --> 00:44:19,220 - Lower your head. - Where are they going? 999 00:44:19,819 --> 00:44:20,819 (Laughing) 1000 00:44:20,819 --> 00:44:22,789 Tae Yang, let's go get rid of all the weeds. 1001 00:44:22,789 --> 00:44:24,629 - What? - Eat all the weeds you want. Go! 1002 00:44:24,629 --> 00:44:26,399 You can do that because it's Jeju Island. 1003 00:44:26,459 --> 00:44:28,330 It's an environment-friendly method... 1004 00:44:28,330 --> 00:44:29,569 of removing weeds. 1005 00:44:36,299 --> 00:44:38,139 I will let him help too. 1006 00:44:38,139 --> 00:44:40,440 - Him too. Let's go. - Yes. 1007 00:44:41,469 --> 00:44:43,270 (Let's go pluck some weeds.) 1008 00:44:43,440 --> 00:44:46,380 Let's go. Let's go. 1009 00:44:47,580 --> 00:44:48,909 This is so nice. 1010 00:44:48,909 --> 00:44:51,819 The weather is perfect, isn't it? 1011 00:44:52,020 --> 00:44:54,790 Let's go get rid of weeds. 1012 00:44:54,790 --> 00:44:55,920 (They go past the flower-filled stone wall path.) 1013 00:44:56,650 --> 00:44:59,089 - It's an eco-friendly way... - Wait until you get there. 1014 00:44:59,089 --> 00:45:01,060 of getting rid of weeds. 1015 00:45:04,159 --> 00:45:07,000 - My goodness. - Maybe you will sell your car next. 1016 00:45:07,000 --> 00:45:08,699 He will just need a horse. 1017 00:45:11,239 --> 00:45:14,239 (Where did they travel to in search of weeds?) 1018 00:45:14,239 --> 00:45:15,940 Let's go get rid of some weeds. 1019 00:45:17,069 --> 00:45:18,779 I won't have to suffer this summer. 1020 00:45:18,779 --> 00:45:20,779 No way. 1021 00:45:20,880 --> 00:45:22,880 - My gosh. - Really? 1022 00:45:22,880 --> 00:45:24,750 - This is crazy. - Really? 1023 00:45:24,750 --> 00:45:27,350 I never thought you would take the horse home. 1024 00:45:27,350 --> 00:45:29,850 I never thought of that. 1025 00:45:29,850 --> 00:45:32,089 At the center, they feed the horses hay. 1026 00:45:32,089 --> 00:45:35,489 I saw them one day and realized that they love fresh grass more. 1027 00:45:35,489 --> 00:45:36,989 They prefer it to hay. 1028 00:45:36,989 --> 00:45:40,600 So I brought them to my yard... 1029 00:45:40,600 --> 00:45:42,770 to make them do some weeding. 1030 00:45:43,270 --> 00:45:45,100 It's like killing 2 birds with 1 stone. 1031 00:45:45,239 --> 00:45:47,600 (They enter Do Won's house...) 1032 00:45:47,600 --> 00:45:49,909 (to eat some organic weeds.) 1033 00:45:51,440 --> 00:45:53,909 Stop. Eat now. 1034 00:45:55,509 --> 00:45:57,610 Eat, Tae Yang. Eat as much as you want. 1035 00:45:57,610 --> 00:45:59,179 He's eating right away. 1036 00:45:59,179 --> 00:46:00,719 Good job. 1037 00:46:01,719 --> 00:46:03,790 This is an amazing weeding. 1038 00:46:03,790 --> 00:46:05,860 He eats so well. 1039 00:46:05,860 --> 00:46:07,259 In the past... 1040 00:46:07,259 --> 00:46:09,630 So much grass grows in Jeju Island, you know. 1041 00:46:09,630 --> 00:46:13,699 Horse owners used to rent out horses. 1042 00:46:13,699 --> 00:46:15,900 - For weeding. - My goodness. 1043 00:46:15,900 --> 00:46:18,600 - That used to be a thing. - How fascinating. 1044 00:46:18,600 --> 00:46:20,469 Eat as much as you want. 1045 00:46:21,969 --> 00:46:23,670 Unleash him. 1046 00:46:23,670 --> 00:46:25,480 Okay. I will unleash you. 1047 00:46:25,480 --> 00:46:28,810 Gosh, he never listens. 1048 00:46:28,980 --> 00:46:30,750 He's too excited. 1049 00:46:31,779 --> 00:46:35,020 That's how much he loves the grass that grows in my yard. 1050 00:46:35,150 --> 00:46:36,920 I don't spray any pesticide. 1051 00:46:37,690 --> 00:46:39,619 Don't run away. Don't run away. 1052 00:46:39,619 --> 00:46:41,389 He's so funny. 1053 00:46:41,389 --> 00:46:44,560 I can't tell if he's funny or cute. 1054 00:46:44,960 --> 00:46:48,199 Your hairstyle is... My goodness. 1055 00:46:48,199 --> 00:46:50,699 Which hair salon do you go to? 1056 00:46:50,699 --> 00:46:52,839 - Choco. - Choppy bangs. 1057 00:46:52,839 --> 00:46:54,199 So cute. 1058 00:46:55,369 --> 00:46:57,369 (Eating like crazy) 1059 00:46:57,440 --> 00:46:59,540 - Great. - They will eat everything here. 1060 00:46:59,540 --> 00:47:01,279 Right. Eat all. 1061 00:47:02,949 --> 00:47:05,750 (Every once in a while, he has to weed all day.) 1062 00:47:07,150 --> 00:47:09,549 (Sometimes he gets lucky and gets twice more work.) 1063 00:47:09,690 --> 00:47:11,389 Eat a lot. 1064 00:47:12,259 --> 00:47:13,460 Amazing. 1065 00:47:13,460 --> 00:47:16,230 This is an eco-friendly weeding method. 1066 00:47:17,460 --> 00:47:18,860 (It's the eco-friendly weeding scene.) 1067 00:47:18,860 --> 00:47:20,860 My goodness. This is nice. 1068 00:47:21,230 --> 00:47:24,639 They only eat particular kinds of grass. 1069 00:47:24,639 --> 00:47:26,069 They only eat what they eat. 1070 00:47:26,069 --> 00:47:29,009 You have to weed those yourself. 1071 00:47:29,909 --> 00:47:33,279 That's not how you do weeding. 1072 00:47:33,279 --> 00:47:35,150 But it's eco-friendly. 1073 00:47:35,150 --> 00:47:38,819 Gosh. You should've brought the one that eats everything. 1074 00:47:38,819 --> 00:47:40,779 - One that eats everything. - I have to do it again. 1075 00:47:40,779 --> 00:47:42,949 He brought the picky eaters. 1076 00:47:44,819 --> 00:47:46,659 Gosh, this is nice. 1077 00:47:46,659 --> 00:47:49,259 - This is nice. - This is unbelievable. 1078 00:47:49,259 --> 00:47:51,360 They eat so well. 1079 00:47:52,130 --> 00:47:53,929 - They eat so well. - Yes. 1080 00:47:54,029 --> 00:47:56,569 You don't need a weeder. 1081 00:47:57,469 --> 00:47:59,170 (They are working hard and filling their stomach.) 1082 00:47:59,170 --> 00:48:00,540 It's so fascinating. 1083 00:48:01,610 --> 00:48:03,469 (The employer is pleased.) 1084 00:48:03,639 --> 00:48:06,580 The grass on this side is... 1085 00:48:06,580 --> 00:48:07,679 It's lower. 1086 00:48:08,009 --> 00:48:09,549 The grass on that side is much lower. 1087 00:48:10,179 --> 00:48:12,480 Great job. They are eating well. 1088 00:48:13,480 --> 00:48:14,750 (Looking) 1089 00:48:15,920 --> 00:48:17,389 He's... 1090 00:48:17,790 --> 00:48:19,759 (The shock makes him get up.) 1091 00:48:22,290 --> 00:48:23,860 (Pooping) 1092 00:48:24,659 --> 00:48:25,929 (Disaster) 1093 00:48:26,159 --> 00:48:28,799 - Gosh. - Gosh. 1094 00:48:28,799 --> 00:48:31,270 My gosh. That's crazy. 1095 00:48:31,270 --> 00:48:34,139 - That's fertilizer. - That's the problem. 1096 00:48:34,569 --> 00:48:36,909 (The shocking sight makes him speechless.) 1097 00:48:38,279 --> 00:48:40,739 Gosh, that will attract flies. 1098 00:48:40,739 --> 00:48:42,580 (He keeps eating after making a mess.) 1099 00:48:43,009 --> 00:48:46,850 This is the problem of eco-friendly weeding. 1100 00:48:46,949 --> 00:48:47,949 (Home Alone) 1101 00:48:48,889 --> 00:48:51,719 (Na Rae's Day of Expressing Gratitude) 1102 00:48:53,489 --> 00:48:54,860 (The daughter of Mokpo came back to her hometown.) 1103 00:48:54,860 --> 00:48:56,630 I went to Mokpo. 1104 00:48:56,630 --> 00:48:58,259 Your hometown. Right. 1105 00:48:59,000 --> 00:49:01,000 (She brought a lot of things with her.) 1106 00:49:03,130 --> 00:49:04,130 Is it heavy? 1107 00:49:04,130 --> 00:49:07,270 - I'm okay. Yes. Have a good day. - You're okay? 1108 00:49:07,270 --> 00:49:08,610 (Even the passerby is warmhearted.) 1109 00:49:08,610 --> 00:49:11,710 Mokpo people are so nice. 1110 00:49:12,380 --> 00:49:13,380 It was so heavy. 1111 00:49:13,380 --> 00:49:15,610 You bought eggs in Seoul and took them there? 1112 00:49:15,610 --> 00:49:17,850 I took some gifts with me. 1113 00:49:17,980 --> 00:49:19,480 Thank you. 1114 00:49:19,480 --> 00:49:22,920 (She sets off with a bunch of gifts.) 1115 00:49:24,049 --> 00:49:26,420 (The taxi carrying the daughter of Mokpo...) 1116 00:49:26,989 --> 00:49:29,159 (enters a quiet country road.) 1117 00:49:30,659 --> 00:49:32,500 We're here. 1118 00:49:34,100 --> 00:49:38,000 (The provincial town is busy preparing for spring farming.) 1119 00:49:39,239 --> 00:49:40,699 (With excitement...) 1120 00:49:40,699 --> 00:49:42,639 Thank you. 1121 00:49:43,369 --> 00:49:46,409 He's carrying her things. How kind of him. 1122 00:49:48,279 --> 00:49:51,250 Grandma! 1123 00:49:51,250 --> 00:49:53,279 - She turned into a baby. - Yes. 1124 00:49:53,279 --> 00:49:55,250 - Isn't that Na Rae? - Na Rae is here. 1125 00:49:56,619 --> 00:49:58,560 (They heard their lovely granddaughter's voice.) 1126 00:49:58,560 --> 00:49:59,719 Grandma. 1127 00:49:59,719 --> 00:50:01,360 (They welcome her.) 1128 00:50:01,360 --> 00:50:02,730 - Isn't that Na Rae? - Na Rae is here. 1129 00:50:02,889 --> 00:50:04,659 - We've seen them many times. - Grandma. 1130 00:50:04,659 --> 00:50:06,699 It's like watching my relatives now. 1131 00:50:07,630 --> 00:50:09,670 - I haven't visited for a long time. - Thank you. 1132 00:50:11,869 --> 00:50:12,969 (Oh Yang Rye, Na Rae's grandma) 1133 00:50:12,969 --> 00:50:14,969 - Come here. - Grandma. 1134 00:50:14,969 --> 00:50:16,040 (Let me hug you.) 1135 00:50:17,339 --> 00:50:19,080 (Hugging) 1136 00:50:19,080 --> 00:50:21,210 It must've been so tough. 1137 00:50:21,750 --> 00:50:23,080 It must've been so tough. 1138 00:50:23,080 --> 00:50:26,650 (Without saying anything, Na Rae hugs her again.) 1139 00:50:27,319 --> 00:50:29,750 (In her grandma and grandpa's arms, she finds peace,) 1140 00:50:30,420 --> 00:50:31,989 (and she's been missing it dearly.) 1141 00:50:31,989 --> 00:50:35,290 Because the COVID-19 situation was bad in Seoul, 1142 00:50:35,730 --> 00:50:38,799 I couldn't visit them on Chuseok and Lunar New Year. 1143 00:50:38,799 --> 00:50:41,159 - Right. Right. - It's been a year and a half. 1144 00:50:41,869 --> 00:50:44,029 Right. That's why. 1145 00:50:44,029 --> 00:50:46,239 Grandma lost too much weight. 1146 00:50:47,440 --> 00:50:50,310 (I've missed you so much.) 1147 00:50:51,710 --> 00:50:53,210 Are you feeling all right, Grandma? 1148 00:50:55,179 --> 00:50:56,449 - I'm fine. - Are you? 1149 00:50:57,380 --> 00:50:59,520 You look better than when I saw you last time. 1150 00:51:00,779 --> 00:51:02,589 She got better after taking the medicine you sent over. 1151 00:51:02,589 --> 00:51:03,589 Really? 1152 00:51:03,949 --> 00:51:05,889 (She's relieved.) 1153 00:51:07,089 --> 00:51:09,360 (Getting emotional) 1154 00:51:09,360 --> 00:51:13,429 I've been missing them. I always miss them. 1155 00:51:13,429 --> 00:51:17,130 Seeing them made me emotional. 1156 00:51:18,500 --> 00:51:19,969 I brought some gifts, Grandma. 1157 00:51:20,469 --> 00:51:22,909 Why did you bring gifts? 1158 00:51:23,670 --> 00:51:26,380 - That's what she always says. - Right. 1159 00:51:26,880 --> 00:51:27,940 Gosh, that's pretty. 1160 00:51:27,940 --> 00:51:29,480 - Really? - Yes. 1161 00:51:29,480 --> 00:51:31,049 I heard you like red. 1162 00:51:31,049 --> 00:51:33,679 This is a fruit set. 1163 00:51:34,619 --> 00:51:37,319 Is it not a Korean beef set? 1164 00:51:38,259 --> 00:51:39,360 (What?) 1165 00:51:39,360 --> 00:51:42,029 I should've put them in a basket. 1166 00:51:42,029 --> 00:51:43,060 Right. Right. 1167 00:51:43,730 --> 00:51:46,500 - It's not Korean beef. Fruits. - I see. 1168 00:51:47,060 --> 00:51:48,600 Should I have bought the Korean beef set instead? 1169 00:51:48,600 --> 00:51:49,799 - No. - Right? 1170 00:51:49,799 --> 00:51:50,830 (No.) 1171 00:51:51,100 --> 00:51:52,900 He looks like he wants the Korean beef set, doesn't he? 1172 00:51:52,900 --> 00:51:54,909 - It's very obvious. - Isn't it? 1173 00:51:54,909 --> 00:51:56,569 - It's very obvious. - I wasn't emotional anymore. 1174 00:51:56,569 --> 00:51:58,279 (They open the fruit set with no choice.) 1175 00:51:58,509 --> 00:52:00,279 That's nice. 1176 00:52:00,279 --> 00:52:01,980 - You got all kinds of fruits there. - We got all kinds of fruits. 1177 00:52:01,980 --> 00:52:04,049 Look at this. Look. 1178 00:52:04,049 --> 00:52:05,750 - What's that? - What's that? 1179 00:52:05,750 --> 00:52:07,850 - Dragon fruit. - It's not local produce. 1180 00:52:08,589 --> 00:52:10,790 He wasn't too happy because it wasn't local produce. 1181 00:52:10,790 --> 00:52:11,889 (This is not working.) 1182 00:52:12,119 --> 00:52:13,290 These are macarons. 1183 00:52:13,290 --> 00:52:15,029 - They must love that. - It's a cookie. 1184 00:52:15,230 --> 00:52:16,529 - A cookie. - It's a cookie? 1185 00:52:16,690 --> 00:52:19,259 (I see.) 1186 00:52:19,929 --> 00:52:22,199 Grandpa and Grandma don't seem too pleased. 1187 00:52:22,199 --> 00:52:24,400 - Right? - They've been like that all along. 1188 00:52:24,839 --> 00:52:25,900 It made me get very flustered. 1189 00:52:25,900 --> 00:52:27,069 I bought them... 1190 00:52:27,069 --> 00:52:28,869 from the most famous macaron place in Gangnam. 1191 00:52:28,869 --> 00:52:31,270 They are not used to them. 1192 00:52:31,270 --> 00:52:33,409 - Right. - When they try them and like them, 1193 00:52:33,409 --> 00:52:35,080 they will say, "What was the thing you brought?" 1194 00:52:35,080 --> 00:52:36,650 - "The colorful ones." - Right. Right. 1195 00:52:36,650 --> 00:52:38,920 - "The sweet ones. Buy them for me." - Right. 1196 00:52:38,920 --> 00:52:41,619 All of my old neighbors... 1197 00:52:41,989 --> 00:52:44,020 look like they would love bindae-tteok. 1198 00:52:44,020 --> 00:52:45,790 But they actually love pizza. 1199 00:52:45,790 --> 00:52:47,020 - I know. - They love pizza. 1200 00:52:47,020 --> 00:52:48,360 They say, "A movie actor is classy," 1201 00:52:48,360 --> 00:52:50,060 and eat so much pizza. 1202 00:52:50,690 --> 00:52:53,759 Right. I see. 1203 00:52:54,830 --> 00:52:56,100 You don't like these? 1204 00:52:56,500 --> 00:52:58,739 - It's not that. - She pushed it. 1205 00:52:59,270 --> 00:53:00,839 - That's not it. - There's one more. 1206 00:53:01,739 --> 00:53:03,940 A tray of eggs. 1207 00:53:04,639 --> 00:53:06,110 (She finally reveals the identity of the eggs she brought all the way.) 1208 00:53:06,110 --> 00:53:07,380 What kind of eggs are they? 1209 00:53:09,279 --> 00:53:11,580 (It's a tray of cash eggs.) 1210 00:53:11,719 --> 00:53:12,949 Gosh. 1211 00:53:13,880 --> 00:53:15,819 Look at that. 1212 00:53:15,819 --> 00:53:18,119 (My goodness.) 1213 00:53:18,119 --> 00:53:21,690 Giving a tray of 50-dollar bills as a gift is the latest trend. 1214 00:53:21,690 --> 00:53:22,759 Really? 1215 00:53:22,759 --> 00:53:25,199 Yes. Since I hadn't seen them in a long time... 1216 00:53:25,199 --> 00:53:26,600 Where do you learn things like that? 1217 00:53:26,600 --> 00:53:29,299 It's very popular on social media. 1218 00:53:29,299 --> 00:53:30,400 "Where do you learn things like that?" 1219 00:53:30,400 --> 00:53:31,469 (Eggs, social media. I'll leave a note.) 1220 00:53:32,639 --> 00:53:33,839 What are these eggs? 1221 00:53:34,469 --> 00:53:36,610 Those eggs will make your life better. 1222 00:53:36,610 --> 00:53:38,110 (Investigating) 1223 00:53:38,110 --> 00:53:39,440 They became quiet. 1224 00:53:40,310 --> 00:53:41,650 They are not eggs. 1225 00:53:41,650 --> 00:53:43,549 They are not eggs, right? Open it. 1226 00:53:44,080 --> 00:53:45,679 (Force opening) 1227 00:53:46,119 --> 00:53:47,880 You shouldn't do it that way. 1228 00:53:48,449 --> 00:53:50,290 - He took it away from her. - Nothing like when he got macarons. 1229 00:53:50,290 --> 00:53:51,960 (This feels different.) 1230 00:53:51,960 --> 00:53:53,759 Eat one every day. 1231 00:53:53,759 --> 00:53:54,889 (They are shaped like eggs.) 1232 00:53:54,889 --> 00:53:56,290 Eggs. 1233 00:53:56,290 --> 00:53:57,929 (Small and precious) 1234 00:53:57,929 --> 00:53:59,460 There. 1235 00:53:59,799 --> 00:54:01,360 (Assessing) 1236 00:54:01,360 --> 00:54:03,770 What kind of an egg is that? It's dark. 1237 00:54:05,540 --> 00:54:07,100 You can't stop looking at it. 1238 00:54:07,969 --> 00:54:09,310 It's money. 1239 00:54:09,310 --> 00:54:10,440 It's money. 1240 00:54:10,839 --> 00:54:12,179 My goodness. 1241 00:54:13,080 --> 00:54:15,549 - How many are there? - What? Eggs... 1242 00:54:16,310 --> 00:54:18,380 (He calculates it preciously.) 1243 00:54:18,380 --> 00:54:20,350 (Shaking his head) 1244 00:54:20,520 --> 00:54:21,819 If it's too strange, should I take it back? 1245 00:54:21,819 --> 00:54:22,850 No way. 1246 00:54:23,750 --> 00:54:25,690 (That's the best reaction.) 1247 00:54:25,989 --> 00:54:28,159 They can trade the eggs with Korean beef. 1248 00:54:28,759 --> 00:54:30,889 - Grandma... - Thank you, Na Rae. 1249 00:54:30,889 --> 00:54:32,659 I am taking all your money. 1250 00:54:32,659 --> 00:54:34,630 It's okay. 1251 00:54:34,860 --> 00:54:37,429 When I was an unknown artist, my grandparents... 1252 00:54:37,730 --> 00:54:40,440 This is embarrassing to say, but they gave me money... 1253 00:54:40,440 --> 00:54:43,170 until I was 30, whenever I visited them on holidays. 1254 00:54:43,170 --> 00:54:46,040 - I was unknown for a long time. - The money they gave me... 1255 00:54:46,310 --> 00:54:48,909 made my life much better. 1256 00:54:48,909 --> 00:54:52,650 Since I started earning money, 1257 00:54:52,650 --> 00:54:56,020 I've been giving them money every time I visit them. 1258 00:54:56,020 --> 00:54:58,560 But I didn't get to visit them on Chuseok and Lunar New Year, 1259 00:54:58,560 --> 00:55:00,960 and Parents' Day is coming. That's why I got them that. 1260 00:55:01,790 --> 00:55:06,759 She put money in there so we can spend them. 1261 00:55:06,759 --> 00:55:09,799 I am overjoyed. 1262 00:55:09,929 --> 00:55:13,469 Na Rae worked hard to give us those eggs. 1263 00:55:13,469 --> 00:55:16,310 I am sure it will make our lives better. 1264 00:55:17,369 --> 00:55:18,839 We helped each other. 1265 00:55:19,639 --> 00:55:20,810 I'm so glad. 1266 00:55:21,409 --> 00:55:23,310 (They take the precious gifts into the house.) 1267 00:55:23,310 --> 00:55:25,020 Are you really feeling all right, Grandma? 1268 00:55:26,150 --> 00:55:28,020 I constantly go weak and fall. 1269 00:55:28,020 --> 00:55:31,350 She's suffering from severe otolithiasis. 1270 00:55:31,350 --> 00:55:34,259 She's not in good health. 1271 00:55:34,759 --> 00:55:37,190 - She's too weak. - My goodness. 1272 00:55:37,589 --> 00:55:41,130 Shouldn't you stop farming then? 1273 00:55:41,360 --> 00:55:43,170 She should stop. 1274 00:55:43,170 --> 00:55:45,100 - You should stop. - I don't even do much. 1275 00:55:45,100 --> 00:55:47,069 - She still works too much. - It happens even when I work less. 1276 00:55:47,069 --> 00:55:48,810 - She still works? - Yes. 1277 00:55:49,569 --> 00:55:51,639 How did you lose all the weight? 1278 00:55:51,639 --> 00:55:53,040 (Is it obvious?) 1279 00:55:53,279 --> 00:55:55,509 You were nice and plump. Why did you lose all the weight? 1280 00:55:55,509 --> 00:55:56,580 It's a shame. 1281 00:55:56,810 --> 00:55:57,810 I'm on a diet. 1282 00:55:57,810 --> 00:56:00,049 (She was upset to hear that her granddaughter was on a diet.) 1283 00:56:00,380 --> 00:56:02,920 (She shouldn't lose any weight, not even 1g.) 1284 00:56:03,750 --> 00:56:06,690 (She's the prettiest when she eats.) 1285 00:56:07,219 --> 00:56:08,589 Don't I look better now that I'm thinner? 1286 00:56:09,029 --> 00:56:11,159 You've lost all the weight. 1287 00:56:11,159 --> 00:56:12,529 - All the weight? - Right. 1288 00:56:12,529 --> 00:56:13,830 But I'm still overweight. 1289 00:56:14,259 --> 00:56:16,429 - You are not overweight. - No way. 1290 00:56:16,500 --> 00:56:19,199 - Come here. - Why? Why? 1291 00:56:19,199 --> 00:56:21,270 - You should eat. - I really don't need to eat. 1292 00:56:21,270 --> 00:56:24,540 I'm on a diet. I can't eat regular food. 1293 00:56:25,009 --> 00:56:27,040 We've got bread and rice cake. 1294 00:56:27,480 --> 00:56:30,909 - Why don't you eat some? - She constantly feeds me. 1295 00:56:31,310 --> 00:56:33,420 I am really fine. I will drink a glass of water. 1296 00:56:34,049 --> 00:56:35,449 (She fills the cup to the brim.) 1297 00:56:35,449 --> 00:56:38,020 It wasn't just water. It was hot tea she made. 1298 00:56:39,790 --> 00:56:41,759 - It's hot, isn't it? - It's too hot, Grandma. 1299 00:56:42,060 --> 00:56:43,230 Look at it. It's steaming. 1300 00:56:43,230 --> 00:56:44,290 (Steaming) 1301 00:56:44,290 --> 00:56:46,360 - It was really hot that day. - Here. 1302 00:56:51,230 --> 00:56:52,839 It's okay. 1303 00:56:52,839 --> 00:56:54,440 - She cooled it for me. - You said it was too hot. 1304 00:56:54,440 --> 00:56:55,739 I can just cool it. 1305 00:56:57,139 --> 00:56:58,940 (Na Rae leaves the kitchen.) 1306 00:56:59,810 --> 00:57:03,810 Goodness. Why did you lose so much weight? 1307 00:57:04,009 --> 00:57:05,449 (She's sad to see her granddaughter being so thin.) 1308 00:57:05,449 --> 00:57:08,520 Grandma, people say I look much better when I lose weight. 1309 00:57:08,520 --> 00:57:10,520 Shut it. 1310 00:57:10,520 --> 00:57:12,690 You used to be nice and plump. You lost too much weight. 1311 00:57:12,690 --> 00:57:13,989 I think she looks good. 1312 00:57:13,989 --> 00:57:16,060 Right? I look much better now, don't I? 1313 00:57:16,630 --> 00:57:18,659 - Yes. You look much prettier. - Right. 1314 00:57:19,199 --> 00:57:22,299 - Right. I am going to lose more. - The members... 1315 00:57:22,630 --> 00:57:24,529 - of Home Alone changed. - They keep asking me... 1316 00:57:24,529 --> 00:57:27,400 about the members as if you are my friends. 1317 00:57:27,400 --> 00:57:30,239 - Sung Hoon is still there. - Sung Hoon is... 1318 00:57:30,969 --> 00:57:34,210 - shooting a drama about adultery. - Hey! 1319 00:57:34,210 --> 00:57:36,750 - It's... - What did you just do? 1320 00:57:37,610 --> 00:57:39,449 Grandpa said that you work hard. 1321 00:57:39,449 --> 00:57:41,480 - Why did you say that? - Kian84... 1322 00:57:41,480 --> 00:57:44,290 Kian84 is drawing cartoons. 1323 00:57:44,650 --> 00:57:46,989 - That's his job, isn't it? - It is. 1324 00:57:47,290 --> 00:57:49,529 Yes. He founded a company. 1325 00:57:49,790 --> 00:57:51,900 It seems like his employees keep leaving. 1326 00:57:53,000 --> 00:57:56,500 I know that your work is hard, 1327 00:57:57,429 --> 00:57:59,839 but you should do some community services too. 1328 00:57:59,839 --> 00:58:00,940 (She stays sharp.) 1329 00:58:01,040 --> 00:58:02,940 You need to set a good example. 1330 00:58:02,940 --> 00:58:04,369 - Okay. - Right. 1331 00:58:04,739 --> 00:58:07,339 You can't always be the first. 1332 00:58:07,339 --> 00:58:09,610 - Right. - That's very important. 1333 00:58:09,610 --> 00:58:11,779 You should always think things through. 1334 00:58:11,779 --> 00:58:12,819 Okay. 1335 00:58:13,319 --> 00:58:16,790 I will. I should serve the others. 1336 00:58:17,549 --> 00:58:18,759 Don't do anything... 1337 00:58:18,759 --> 00:58:20,119 people will point fingers at you for. 1338 00:58:20,119 --> 00:58:21,719 Okay. I won't. 1339 00:58:23,290 --> 00:58:25,130 - Remember that. - Okay. 1340 00:58:25,659 --> 00:58:28,000 - Get it done before you leave. - What? 1341 00:58:28,429 --> 00:58:30,000 Plant all the chili seedlings. 1342 00:58:30,000 --> 00:58:31,199 - The chili seedlings? - "The chili seedlings". 1343 00:58:31,199 --> 00:58:32,900 You should get started. 1344 00:58:33,100 --> 00:58:35,170 Do I need to just move them? 1345 00:58:35,670 --> 00:58:38,580 - You should plant it. - I should plant it? 1346 00:58:38,580 --> 00:58:40,980 - Was this part of the plan? - No. 1347 00:58:40,980 --> 00:58:43,179 Farming begins in May in the countryside. 1348 00:58:43,179 --> 00:58:44,810 - It's a busy season. - It's a busy season now. 1349 00:58:44,810 --> 00:58:48,119 They need to move all the seedlings. 1350 00:58:48,119 --> 00:58:52,290 The last time I was there, Grandpa told me to hold an autograph event. 1351 00:58:52,290 --> 00:58:54,060 Right. Right. I watched that. 1352 00:58:54,060 --> 00:58:56,159 He had scheduled my autograph event. 1353 00:58:56,159 --> 00:58:57,259 Are you going to be doing that again today? 1354 00:58:57,259 --> 00:59:00,000 - Today, I'll be farming. - Farming. 1355 00:59:00,000 --> 00:59:02,029 It's the perfect time to plant chili. 1356 00:59:02,770 --> 00:59:04,630 I borrowed Grandma's clothes. 1357 00:59:05,270 --> 00:59:08,610 Those clothes are what you buy at a five-day market, Henry. 1358 00:59:08,610 --> 00:59:10,369 Right. You can find that in the five-day market. 1359 00:59:10,369 --> 00:59:11,880 Nice. 1360 00:59:11,880 --> 00:59:14,210 You need to buy it there to buy a genuine one. 1361 00:59:14,710 --> 00:59:16,310 You can't buy them anywhere else. 1362 00:59:16,750 --> 00:59:18,819 - That's it. That's original. - Go to the five-day market. 1363 00:59:18,819 --> 00:59:20,250 (Original farming fashion from a 5-day market in Mokpo) 1364 00:59:20,750 --> 00:59:23,449 Don't move, Grandma. Okay? Take rest. 1365 00:59:23,449 --> 00:59:25,190 - Grandma wasn't feeling well. - I will do everything. 1366 00:59:25,190 --> 00:59:27,060 So I thought I would help her. 1367 00:59:28,790 --> 00:59:30,790 (There are so many chili seedlings.) 1368 00:59:30,790 --> 00:59:32,230 There were a lot of chili seedlings. 1369 00:59:32,230 --> 00:59:33,730 Do we need to plant all of those today? 1370 00:59:34,560 --> 00:59:36,000 We have to plant all. 1371 00:59:36,929 --> 00:59:39,299 - Bring the handcart. - The handcart? 1372 00:59:40,199 --> 00:59:42,869 Grandpa. Where did Grandpa go? 1373 00:59:43,569 --> 00:59:46,139 There. Wait for me, Grandpa. 1374 00:59:46,909 --> 00:59:48,239 (Following) 1375 00:59:49,509 --> 00:59:50,610 He's so cool. 1376 00:59:51,610 --> 00:59:53,080 - Is it here? - Yes. 1377 00:59:54,250 --> 00:59:57,290 They had already planted some. 1378 00:59:57,290 --> 00:59:58,619 - Really? - Yes. 1379 00:59:58,889 --> 01:00:00,860 Put the soil... 1380 01:00:00,860 --> 01:00:02,060 in the bucket. 1381 01:00:02,060 --> 01:00:03,259 - The soil? - Yes. 1382 01:00:04,529 --> 01:00:06,699 (She puts the soil in the bucket first.) 1383 01:00:07,600 --> 01:00:09,170 (Trying hard) 1384 01:00:12,000 --> 01:00:13,170 Grandma, I'll hold you. 1385 01:00:14,369 --> 01:00:15,469 Here you are. 1386 01:00:17,810 --> 01:00:19,639 (Her grandma tries to work when her back is hurting.) 1387 01:00:19,639 --> 01:00:21,080 I'll do it. 1388 01:00:21,409 --> 01:00:23,049 (Upset) 1389 01:00:23,850 --> 01:00:26,920 Grandmas constantly work as if it's their job. 1390 01:00:27,219 --> 01:00:29,049 If they stop doing the work, 1391 01:00:29,119 --> 01:00:31,250 they'll feel anxious and suffocated. 1392 01:00:31,250 --> 01:00:32,889 - Because they need to do it fast. - They think they must... 1393 01:00:32,889 --> 01:00:34,589 plant something in that empty field. 1394 01:00:34,589 --> 01:00:36,190 - Right. - That's how they feel. 1395 01:00:36,489 --> 01:00:38,429 - You're doing it already? - Of course. 1396 01:00:38,830 --> 01:00:40,460 Wait, I'll finish it fast. 1397 01:00:40,659 --> 01:00:42,100 I'll bring the soil now. 1398 01:00:42,100 --> 01:00:43,100 (In a hurry) 1399 01:00:44,969 --> 01:00:46,369 I was in a hurry. 1400 01:00:47,440 --> 01:00:49,869 (Fiercely putting in the soil) 1401 01:00:51,670 --> 01:00:53,139 Na Rae, that's not the soil. 1402 01:00:53,710 --> 01:00:55,009 - What? - I meant this one. 1403 01:00:55,279 --> 01:00:56,509 - Oh, that soil? - Yes. 1404 01:00:56,750 --> 01:00:58,850 - What are you doing? - I didn't have a knack for it. 1405 01:00:58,850 --> 01:01:00,119 I mean, he told me to get some soil, 1406 01:01:00,119 --> 01:01:02,489 so I just got whatever was around. 1407 01:01:03,290 --> 01:01:04,389 Here. 1408 01:01:05,250 --> 01:01:06,889 I won't put it on. It's suffocating. 1409 01:01:07,460 --> 01:01:08,860 (Embarrassed) 1410 01:01:08,860 --> 01:01:10,790 In our family, Grandma is the first in the line. 1411 01:01:10,790 --> 01:01:12,400 (Cynical Grandma who's the 1st in the line) 1412 01:01:13,060 --> 01:01:15,730 (When Grandpa makes a hole,) 1413 01:01:17,529 --> 01:01:20,469 (Grandma and Na Rae plant the seedlings.) 1414 01:01:21,699 --> 01:01:23,569 (Working hard) 1415 01:01:24,869 --> 01:01:26,339 - Go over there. - Sorry? 1416 01:01:26,509 --> 01:01:27,880 - Go over there. - Where? 1417 01:01:28,179 --> 01:01:29,279 Over there. 1418 01:01:29,449 --> 01:01:31,509 She was really fast. 1419 01:01:31,509 --> 01:01:32,520 (Na Rae diligently tries to catch up with her grandma.) 1420 01:01:33,580 --> 01:01:35,650 (The sun is directly overhead.) 1421 01:01:36,520 --> 01:01:38,719 (Her face turned red in a second.) 1422 01:01:40,290 --> 01:01:41,520 (Working hard) 1423 01:01:42,460 --> 01:01:44,529 (They move forward little by little.) 1424 01:01:45,159 --> 01:01:47,060 (Sweating) 1425 01:01:47,529 --> 01:01:48,929 Look how much she's sweating. 1426 01:01:48,929 --> 01:01:50,630 (Soon, Na Rae is beaded with sweat.) 1427 01:01:52,100 --> 01:01:53,799 (The seedlings are planted neatly.) 1428 01:01:55,170 --> 01:01:58,270 Grandpa, should I just quit my job and work here instead? 1429 01:01:58,710 --> 01:02:01,179 It's up to you. You decide what to do with your life. 1430 01:02:01,179 --> 01:02:02,210 That's true. 1431 01:02:02,210 --> 01:02:04,210 You worked so hard to be where you are, 1432 01:02:04,750 --> 01:02:05,920 and you want to quit now? 1433 01:02:05,920 --> 01:02:07,779 No, I didn't mean that I'll quit. 1434 01:02:08,350 --> 01:02:09,449 I should work hard. 1435 01:02:12,119 --> 01:02:13,860 It'll be over soon. 1436 01:02:13,860 --> 01:02:14,920 My gosh. 1437 01:02:15,960 --> 01:02:17,060 My gosh. 1438 01:02:17,860 --> 01:02:20,299 - Goodness. Okay. - Take it easy. 1439 01:02:20,299 --> 01:02:21,659 (Laughing) 1440 01:02:22,630 --> 01:02:24,270 Grandpa! We're done. 1441 01:02:24,600 --> 01:02:25,900 You need to cover them with soil. 1442 01:02:25,900 --> 01:02:27,170 - Sorry? - Cover them with soil. 1443 01:02:27,170 --> 01:02:28,199 Sorry? 1444 01:02:29,940 --> 01:02:31,670 You need to fill it in with soil. 1445 01:02:31,670 --> 01:02:34,610 - Since it's a hole. - Right, you need to cover it. 1446 01:02:34,710 --> 01:02:35,710 Right. 1447 01:02:37,480 --> 01:02:39,219 (Working hard) 1448 01:02:40,619 --> 01:02:44,020 (They get down and up constantly.) 1449 01:02:44,589 --> 01:02:45,819 It's a lot of work. 1450 01:02:45,819 --> 01:02:47,520 It really is. 1451 01:02:48,690 --> 01:02:50,360 My gosh, this is never-ending. 1452 01:02:52,199 --> 01:02:53,360 Pull it that way. 1453 01:02:53,360 --> 01:02:55,429 Oh, you need to cover it? 1454 01:02:56,100 --> 01:02:58,429 Why do you need to cover it though? 1455 01:02:59,000 --> 01:03:00,500 Otherwise, they'll fly away. 1456 01:03:00,500 --> 01:03:02,440 You need to make the inside really warm. 1457 01:03:02,610 --> 01:03:04,270 - Right. - They need to be warm... 1458 01:03:04,270 --> 01:03:05,909 so that they grow fast. 1459 01:03:06,179 --> 01:03:07,610 - Are you a farmer? - Are you a farmer? 1460 01:03:08,139 --> 01:03:09,549 Wait a minute. 1461 01:03:09,909 --> 01:03:12,279 That's how greenhouses work. 1462 01:03:12,880 --> 01:03:14,880 - To make it warm. - He knows those stuff. 1463 01:03:15,619 --> 01:03:17,750 (She works hard until the end.) 1464 01:03:18,190 --> 01:03:20,159 My gosh, it was really tiring to shovel. 1465 01:03:20,159 --> 01:03:21,619 Of course. It hurts your back too. 1466 01:03:22,259 --> 01:03:24,060 (She can't help but frown.) 1467 01:03:25,130 --> 01:03:26,630 - You can go inside now. - Okay. 1468 01:03:27,460 --> 01:03:28,560 It's all done. 1469 01:03:28,659 --> 01:03:29,770 All done. 1470 01:03:30,369 --> 01:03:32,100 (Na Rae poured her heart into planting the seedlings.) 1471 01:03:32,799 --> 01:03:34,339 How long did it take? 1472 01:03:34,699 --> 01:03:37,270 It took about an hour or two. 1473 01:03:38,069 --> 01:03:39,310 Let's go, Grandma. 1474 01:03:41,980 --> 01:03:43,409 (Gaunt) 1475 01:03:43,810 --> 01:03:44,880 I'm exhausted. 1476 01:03:46,350 --> 01:03:48,250 (Trudging) 1477 01:03:49,650 --> 01:03:52,759 (Groaning) 1478 01:03:54,560 --> 01:03:57,060 (She gets home while groaning.) 1479 01:03:58,290 --> 01:03:59,860 Can I drink the water, Grandpa? 1480 01:04:01,029 --> 01:04:02,900 Oh, I forgot to take this out. 1481 01:04:03,000 --> 01:04:04,900 Sorry? It's sikhye. 1482 01:04:05,270 --> 01:04:07,369 - You like sikhye. - It's sikhye. 1483 01:04:07,369 --> 01:04:08,569 - It's sikhye. - It's sikhye. 1484 01:04:08,569 --> 01:04:10,569 They make sikhye for me every time because I like sikhye. 1485 01:04:10,569 --> 01:04:11,610 They made it? Gosh. 1486 01:04:11,969 --> 01:04:13,239 - At home? - Oh, my goodness. 1487 01:04:13,710 --> 01:04:14,779 It's sikhye. 1488 01:04:16,710 --> 01:04:17,880 Grandma. 1489 01:04:19,719 --> 01:04:22,049 Why are you there? Come and have this with us. 1490 01:04:22,290 --> 01:04:24,319 (Na Rae delivers the sikhye to her grandma.) 1491 01:04:24,520 --> 01:04:27,889 - I think they have their own spots. - I think so too. 1492 01:04:28,219 --> 01:04:30,130 - Grandma always sits there. - It's cold. 1493 01:04:30,130 --> 01:04:31,560 And Grandpa is always in that spot. 1494 01:04:32,830 --> 01:04:36,469 My grandpa started drinking in the afternoon. 1495 01:04:37,199 --> 01:04:39,639 (Grandpa quietly drinks beer.) 1496 01:04:39,900 --> 01:04:41,069 - You're having a beer? - Yes. 1497 01:04:42,710 --> 01:04:44,469 It's just one can. 1498 01:04:45,339 --> 01:04:48,739 (She drinks the sweet sikhye instead of beer.) 1499 01:04:50,310 --> 01:04:52,350 (Glancing at it) 1500 01:04:53,779 --> 01:04:55,819 - You're looking at the beer. - I was having an inner conflict. 1501 01:04:55,819 --> 01:04:56,989 You're looking at the beer. 1502 01:04:57,949 --> 01:04:59,960 Grandpa, can I have a beer too? 1503 01:05:00,989 --> 01:05:03,360 - Here. - Thank you. 1504 01:05:03,360 --> 01:05:04,860 (Here you go.) 1505 01:05:06,429 --> 01:05:07,860 (Click) 1506 01:05:08,230 --> 01:05:09,400 Thank you for the beer. 1507 01:05:10,400 --> 01:05:13,670 (It's been a long time since she had a beer.) 1508 01:05:16,339 --> 01:05:18,639 - Gosh, it must be good. - I haven't had it for so long. 1509 01:05:19,139 --> 01:05:21,310 - It was really good. - It's so cool. 1510 01:05:22,009 --> 01:05:23,150 It's really cool, Grandpa. 1511 01:05:23,350 --> 01:05:24,350 I put it in the low-temperature warehouse. 1512 01:05:24,350 --> 01:05:25,409 No wonder. 1513 01:05:26,380 --> 01:05:29,520 (Having another sip) 1514 01:05:30,989 --> 01:05:34,190 Having a beer after working hard is really nice. 1515 01:05:34,319 --> 01:05:37,360 The last time I was here, I noticed... 1516 01:05:37,360 --> 01:05:38,960 that the small room... 1517 01:05:39,100 --> 01:05:41,900 is really messy. 1518 01:05:42,000 --> 01:05:45,100 So I'll organize your things for you. 1519 01:05:45,739 --> 01:05:46,969 (Smiling) 1520 01:05:47,270 --> 01:05:48,600 It'll take a long time. 1521 01:05:49,040 --> 01:05:50,610 You should just rest today. 1522 01:05:50,610 --> 01:05:52,639 - No, no. - No, it's tiring. 1523 01:05:52,639 --> 01:05:54,239 - No, I'm not tired. - You can do it next time. 1524 01:05:54,239 --> 01:05:55,339 I can do it. 1525 01:05:55,339 --> 01:05:56,409 Do it next time. 1526 01:05:57,449 --> 01:06:00,880 Grandma, shall we throw out the ones you don't wear anymore? 1527 01:06:01,150 --> 01:06:02,150 (Shaking her head) 1528 01:06:02,150 --> 01:06:03,690 - Why not? - Do it after I die. 1529 01:06:03,690 --> 01:06:05,250 - What are you talking about? - Come on! 1530 01:06:05,250 --> 01:06:07,119 - Throw them away after I die. - What is she talking about? 1531 01:06:07,119 --> 01:06:09,190 No, I meant the clothes you don't wear anymore. 1532 01:06:09,190 --> 01:06:10,830 We should clean out the messy stuff. 1533 01:06:10,830 --> 01:06:14,730 I saw you taking your clothes out of a box. How can you find them? 1534 01:06:15,130 --> 01:06:17,299 - You can... - I'm used to it. 1535 01:06:19,469 --> 01:06:20,600 Hello? 1536 01:06:21,069 --> 01:06:22,310 The county office? Yes. 1537 01:06:22,810 --> 01:06:24,509 Did you push it to tomorrow? 1538 01:06:24,509 --> 01:06:27,980 Yes, my granddaughter is Park Na Rae. 1539 01:06:28,380 --> 01:06:29,409 (Startled) 1540 01:06:29,409 --> 01:06:30,679 So I pushed it to tomorrow. 1541 01:06:31,009 --> 01:06:33,719 No, they called about vaccination. 1542 01:06:34,049 --> 01:06:35,449 You can say it like that? 1543 01:06:35,449 --> 01:06:36,619 Yes, it doesn't matter. 1544 01:06:36,619 --> 01:06:38,690 But you guys must understand too. 1545 01:06:38,690 --> 01:06:42,119 You know how they brag like, "My daughter is Park Na Rae." 1546 01:06:42,119 --> 01:06:44,290 "My son is Sung Hoon." 1547 01:06:44,290 --> 01:06:45,730 - They do that. - That's right. 1548 01:06:45,730 --> 01:06:48,000 Here's what my father does. He just... 1549 01:06:48,230 --> 01:06:51,929 gives out a picture of me and my autograph... 1550 01:06:51,929 --> 01:06:55,339 to the random people on the streets. 1551 01:06:55,500 --> 01:06:58,170 - To complete strangers? - Yes, to complete strangers. 1552 01:07:00,110 --> 01:07:02,040 (Henry's father who's a fool for his son...) 1553 01:07:02,310 --> 01:07:04,110 (brags about his son...) 1554 01:07:04,110 --> 01:07:06,080 (who once starred in a Hollywood movie.) 1555 01:07:07,179 --> 01:07:09,290 (It's adorable how the parents want to brag about their children.) 1556 01:07:09,549 --> 01:07:11,250 What are you going to do now? 1557 01:07:11,719 --> 01:07:13,259 - Just hang out. - We'll just hang out? 1558 01:07:13,259 --> 01:07:14,659 What are we going to do? 1559 01:07:14,659 --> 01:07:15,960 It's a party. 1560 01:07:16,230 --> 01:07:17,759 The music player is broken. 1561 01:07:18,929 --> 01:07:21,500 (He always carried around the cassette player.) 1562 01:07:22,199 --> 01:07:24,230 (He played music everywhere.) 1563 01:07:25,230 --> 01:07:27,170 (Grandpa's true love for music) 1564 01:07:27,339 --> 01:07:29,469 You should've told me. I could've brought it from Seoul. 1565 01:07:29,469 --> 01:07:31,009 I can buy with the eggs you gave me. 1566 01:07:31,009 --> 01:07:32,509 With the eggs I gave you? 1567 01:07:32,880 --> 01:07:35,009 These days, you can play music on the phone. 1568 01:07:35,009 --> 01:07:36,080 Look. 1569 01:07:36,409 --> 01:07:37,549 - This is... - Play Park Il Nam's song. 1570 01:07:37,549 --> 01:07:38,810 - Park Il Nam? - Yes. 1571 01:07:39,350 --> 01:07:40,619 "Pure Love of a Reed". 1572 01:07:40,619 --> 01:07:42,790 My grandpa loves music. 1573 01:07:42,889 --> 01:07:43,949 Is it this one? 1574 01:07:45,350 --> 01:07:47,759 It has to be loud. That's not loud enough. 1575 01:07:47,759 --> 01:07:48,989 Okay, hold on. 1576 01:07:49,259 --> 01:07:51,259 (Looking around) 1577 01:07:51,589 --> 01:07:52,699 Here it is! 1578 01:07:54,360 --> 01:07:55,529 This is perfect. 1579 01:07:57,069 --> 01:07:59,170 - You know this, right? - Yes, we do. 1580 01:08:00,799 --> 01:08:01,900 It got louder. 1581 01:08:03,409 --> 01:08:04,509 He's satisfied. 1582 01:08:05,210 --> 01:08:08,110 (They enjoy music with the loudspeaker.) 1583 01:08:08,610 --> 01:08:11,210 (Humming) 1584 01:08:12,650 --> 01:08:13,750 This one? 1585 01:08:13,750 --> 01:08:17,350 (She continues to play the songs that her grandpa likes.) 1586 01:08:19,420 --> 01:08:21,159 (Grandma also takes a rest with music.) 1587 01:08:23,690 --> 01:08:24,860 (They relaxedly get absorbed into the music.) 1588 01:08:24,860 --> 01:08:26,960 It was nice to listen to the music after having a can of beer. 1589 01:08:27,529 --> 01:08:29,370 It looks really warm. 1590 01:08:29,370 --> 01:08:31,499 (Warm afternoon) 1591 01:08:31,999 --> 01:08:33,270 It's making me cry. 1592 01:08:37,139 --> 01:08:40,009 Don't tell your grandma about this. 1593 01:08:43,549 --> 01:08:44,780 Don't tell your grandma about this. 1594 01:08:45,179 --> 01:08:46,249 (Keep quiet.) 1595 01:08:47,150 --> 01:08:49,889 - Don't tell me what? - It's nothing. 1596 01:08:50,150 --> 01:08:53,690 I used to go to a cabaret and dance there. 1597 01:08:54,389 --> 01:08:55,829 (Laughing) 1598 01:08:55,829 --> 01:08:56,929 That's amazing. 1599 01:08:56,929 --> 01:08:58,660 (Studying her face) 1600 01:08:59,799 --> 01:09:01,560 Why did you go there without telling Grandma? 1601 01:09:02,929 --> 01:09:04,370 Where is she going again? 1602 01:09:04,969 --> 01:09:06,070 She's always busy. 1603 01:09:06,839 --> 01:09:08,169 She's too busy. 1604 01:09:08,839 --> 01:09:10,509 (I'm so busy.) 1605 01:09:12,539 --> 01:09:15,850 (Life is so busy) 1606 01:09:16,009 --> 01:09:19,179 - She constantly moves around. - She's always doing something. 1607 01:09:19,620 --> 01:09:20,850 Where are you going again? 1608 01:09:21,020 --> 01:09:23,049 I'm getting garlic to give you. 1609 01:09:23,049 --> 01:09:24,549 - Garlic? - Yes. 1610 01:09:24,549 --> 01:09:25,690 Is this too little? 1611 01:09:25,690 --> 01:09:27,060 She keeps working. 1612 01:09:28,190 --> 01:09:30,929 I think it's good for her because it helps her pass time fast. 1613 01:09:31,190 --> 01:09:32,929 - That's true, but... - It makes her pass time fast. 1614 01:09:33,299 --> 01:09:35,100 We're done. It's over. 1615 01:09:35,329 --> 01:09:36,469 My gosh. 1616 01:09:37,370 --> 01:09:38,499 Where are you going again? 1617 01:09:38,499 --> 01:09:40,440 I need to put them in a bag. 1618 01:09:40,669 --> 01:09:42,039 She keeps finding things to do. 1619 01:09:43,310 --> 01:09:44,610 There's no end to this. 1620 01:09:45,509 --> 01:09:47,209 She just can't rest here. 1621 01:09:48,079 --> 01:09:49,280 There are kids passing by. 1622 01:09:49,910 --> 01:09:51,310 They're from Joongang Kindergarten. 1623 01:09:52,110 --> 01:09:53,419 Hi! 1624 01:09:54,249 --> 01:09:55,549 Hello. 1625 01:09:56,520 --> 01:09:57,850 - Good luck! - Good luck! 1626 01:09:57,850 --> 01:09:59,789 - What? - Good luck! 1627 01:09:59,820 --> 01:10:01,259 Good luck! 1628 01:10:01,889 --> 01:10:03,629 (The kids root for her.) 1629 01:10:03,629 --> 01:10:05,929 - They wished me luck. - They're nice. 1630 01:10:05,929 --> 01:10:06,959 (Na Rae is delighted.) 1631 01:10:07,829 --> 01:10:11,169 Why don't we take this chance to organize your clothes? 1632 01:10:11,169 --> 01:10:12,639 - No. - What? 1633 01:10:13,070 --> 01:10:15,339 Your clothes... 1634 01:10:15,339 --> 01:10:17,240 Don't worry about that. Just get some rest. 1635 01:10:17,240 --> 01:10:18,910 Let me organize your clothes, then. 1636 01:10:18,910 --> 01:10:21,179 - No. Don't do that. - Why not? 1637 01:10:21,910 --> 01:10:24,450 It'd be nice if that area is organized. 1638 01:10:24,980 --> 01:10:26,079 You don't have to. 1639 01:10:26,079 --> 01:10:28,679 I really wanted to tidy up her house. 1640 01:10:29,249 --> 01:10:30,719 I should do it without telling her. 1641 01:10:31,389 --> 01:10:32,690 (She secretly starts tidying up.) 1642 01:10:32,690 --> 01:10:34,690 I've sent her some packages. 1643 01:10:35,929 --> 01:10:37,060 (Opening) 1644 01:10:38,360 --> 01:10:40,959 - What's that? - What? 1645 01:10:41,100 --> 01:10:44,169 Well, I'm just resting. 1646 01:10:45,600 --> 01:10:47,270 (She puts the items she bought in one place.) 1647 01:10:47,839 --> 01:10:50,610 Would this be enough? 1648 01:10:51,969 --> 01:10:53,780 - There's always a room like that. - Right. 1649 01:10:53,780 --> 01:10:55,440 There's always one in your grandparents' house. 1650 01:10:55,639 --> 01:10:57,709 In those rooms, there are sweet potatoes... 1651 01:10:57,709 --> 01:10:59,179 and even some clothes. 1652 01:10:59,379 --> 01:11:01,049 Actually, my cousins and I... 1653 01:11:01,049 --> 01:11:03,690 used to hang out in that small room... 1654 01:11:03,690 --> 01:11:05,190 like it was our hideout. 1655 01:11:05,190 --> 01:11:09,060 At some point, that room became a storage room. 1656 01:11:09,160 --> 01:11:10,660 It's full of things. 1657 01:11:10,660 --> 01:11:14,299 I wanted to organize her clothes at least. 1658 01:11:15,299 --> 01:11:17,030 (She enters her old hideout with hangers.) 1659 01:11:17,030 --> 01:11:19,030 - You know those cabinets. - Those with mother-of-pearl inlays. 1660 01:11:19,030 --> 01:11:21,070 There must be around 300 dishes in that. 1661 01:11:21,299 --> 01:11:23,339 Grandma, get some rest. 1662 01:11:24,169 --> 01:11:25,469 (Standing up) 1663 01:11:28,110 --> 01:11:29,749 (What's she doing?) 1664 01:11:31,280 --> 01:11:33,320 (As her granddaughter insists to clean up, she gives up.) 1665 01:11:34,950 --> 01:11:37,549 Finally, she's getting some rest. 1666 01:11:38,120 --> 01:11:39,560 (The granddaughter starts to put together a garment rack.) 1667 01:11:39,560 --> 01:11:41,389 It goes here. 1668 01:11:42,360 --> 01:11:44,160 (Focused) 1669 01:11:44,959 --> 01:11:46,759 Good. 1670 01:11:47,900 --> 01:11:50,100 It's done. 1671 01:11:50,799 --> 01:11:52,169 (Soon, it begins to take shape.) 1672 01:11:52,169 --> 01:11:53,600 Number nine. 1673 01:11:54,600 --> 01:11:57,639 - Na Rae puts it together fast. - I'm pretty fast. 1674 01:12:01,509 --> 01:12:03,749 Grandma went into her room. 1675 01:12:03,749 --> 01:12:05,980 If she wakes up, she'd stop me. 1676 01:12:06,620 --> 01:12:08,919 (She quietly takes some clothes off the rack.) 1677 01:12:09,079 --> 01:12:11,589 She fixed the rack with a rope. 1678 01:12:11,749 --> 01:12:14,719 It looks so old. Gosh. 1679 01:12:14,719 --> 01:12:15,959 (She fixed it with a rope in case it falls.) 1680 01:12:17,289 --> 01:12:18,289 (As soon as she unties it) 1681 01:12:18,289 --> 01:12:20,799 That's why. It moves. 1682 01:12:21,160 --> 01:12:24,570 I should hang them outside. 1683 01:12:24,900 --> 01:12:25,929 (Dropping) 1684 01:12:28,600 --> 01:12:31,169 (She takes the old clothes out piece by piece.) 1685 01:12:31,169 --> 01:12:34,280 - They were quite a lot. - They're all from that small room. 1686 01:12:34,280 --> 01:12:36,579 Things like this should be gone. 1687 01:12:38,049 --> 01:12:39,820 Look at those artifacts. 1688 01:12:40,150 --> 01:12:42,150 I've seen it since I was in kindergarten. 1689 01:12:42,150 --> 01:12:44,850 - An ironing board. - Hold on. 1690 01:12:47,259 --> 01:12:49,020 In order to tidy up the house, 1691 01:12:49,020 --> 01:12:51,329 - you should remove those things. - I should throw them out. 1692 01:12:51,329 --> 01:12:52,730 My goodness. 1693 01:12:52,730 --> 01:12:54,999 (She leaves the old things in her memory only.) 1694 01:12:56,570 --> 01:13:00,240 I used to sleep a lot in this room. I really did. 1695 01:13:00,669 --> 01:13:03,570 I want to redo the floor for her too. 1696 01:13:06,780 --> 01:13:09,009 Done. 1697 01:13:10,850 --> 01:13:11,850 (Sighing) 1698 01:13:12,610 --> 01:13:14,320 It's too hot to keep this on. 1699 01:13:15,150 --> 01:13:16,889 (Feeling better) 1700 01:13:18,419 --> 01:13:22,219 All right. Let's remove this random plywood. 1701 01:13:23,030 --> 01:13:26,660 (She takes out the things to remove.) 1702 01:13:29,870 --> 01:13:31,900 (A while later) 1703 01:13:31,900 --> 01:13:33,839 Her grandfather saw it. 1704 01:13:34,169 --> 01:13:36,169 (He spots the trash.) 1705 01:13:37,440 --> 01:13:38,469 (He takes them back out.) 1706 01:13:38,469 --> 01:13:40,679 He's taking them out. 1707 01:13:41,940 --> 01:13:43,480 Oh, dear. 1708 01:13:43,480 --> 01:13:45,249 I wanted to get rid of them. 1709 01:13:45,810 --> 01:13:47,620 He sets it back up. 1710 01:13:47,620 --> 01:13:49,350 (Let me take this.) 1711 01:13:49,350 --> 01:13:51,950 Goodness. They're like that. 1712 01:13:52,249 --> 01:13:54,820 (Everything resets back to square one.) 1713 01:13:56,089 --> 01:13:57,629 (Na Rae doesn't know what's going on outside.) 1714 01:13:57,629 --> 01:14:00,759 Should it be this high? 1715 01:14:01,060 --> 01:14:03,799 Is this easy for Grandma to reach? 1716 01:14:04,030 --> 01:14:06,139 This should be good enough. 1717 01:14:06,139 --> 01:14:08,169 (She sets the right height for her grandma.) 1718 01:14:08,440 --> 01:14:10,110 Okay. 1719 01:14:10,509 --> 01:14:11,940 (Everything is all set.) 1720 01:14:12,240 --> 01:14:13,780 The thin ones. 1721 01:14:13,780 --> 01:14:16,350 I had to put them back on. 1722 01:14:16,350 --> 01:14:19,079 - Back on the rack? - My head hurts. 1723 01:14:20,850 --> 01:14:22,020 Yes. 1724 01:14:22,379 --> 01:14:26,860 I organize clothes by color. 1725 01:14:26,860 --> 01:14:28,419 By color and fabric. 1726 01:14:28,419 --> 01:14:30,129 I place the darker colors inside. 1727 01:14:30,129 --> 01:14:32,289 This is a great tip. 1728 01:14:32,289 --> 01:14:34,129 (She puts clothes in dark colors inside.) 1729 01:14:35,530 --> 01:14:38,469 As soon as you open the door, you should see bright colors. 1730 01:14:38,469 --> 01:14:40,469 That way, your house would look brighter. 1731 01:14:40,999 --> 01:14:43,070 You move gradually towards darker colors. 1732 01:14:44,440 --> 01:14:45,940 When it comes to winter clothes, 1733 01:14:45,940 --> 01:14:49,240 put the sleeves in the pockets. 1734 01:14:49,240 --> 01:14:50,980 It looks tidier that way. 1735 01:14:50,980 --> 01:14:51,980 That's a good tip. 1736 01:14:51,980 --> 01:14:54,850 If you use the same hangers, 1737 01:14:54,850 --> 01:14:58,089 it looks neater and allows more space. 1738 01:14:58,850 --> 01:15:01,690 These days, there are hangers for pants... 1739 01:15:01,690 --> 01:15:03,230 that keep them from slipping. 1740 01:15:03,230 --> 01:15:05,530 You can hang so much more that way. 1741 01:15:07,459 --> 01:15:09,929 She made such a mess. 1742 01:15:11,770 --> 01:15:13,940 Isn't it tidy, Grandpa? 1743 01:15:13,940 --> 01:15:14,999 That's all he can see right now. 1744 01:15:14,999 --> 01:15:17,240 Right. That's all he can see. 1745 01:15:17,810 --> 01:15:19,709 (She cleans up the mess.) 1746 01:15:19,709 --> 01:15:20,879 Done. 1747 01:15:21,339 --> 01:15:23,749 Grandma, I organized your clothes. 1748 01:15:23,749 --> 01:15:25,150 Ta-da. 1749 01:15:26,950 --> 01:15:28,719 That's how it looked before. 1750 01:15:30,219 --> 01:15:31,919 It looks so much better. 1751 01:15:33,289 --> 01:15:35,259 It was even messy near the door. 1752 01:15:37,530 --> 01:15:40,429 (It becomes an organized dressing room.) 1753 01:15:43,030 --> 01:15:47,999 (It looks like a clothing store.) 1754 01:15:48,600 --> 01:15:50,639 That looks a lot more organized. Good job. 1755 01:15:50,639 --> 01:15:52,270 - That looks neat. - That's her. 1756 01:15:53,579 --> 01:15:54,910 (Laughing) 1757 01:15:54,910 --> 01:15:56,450 Oh, dear. 1758 01:15:56,450 --> 01:15:58,749 - She likes it. - Take a look inside too. 1759 01:15:58,879 --> 01:16:00,419 That's a compliment. 1760 01:16:01,579 --> 01:16:04,350 Here, these are the clothes you can wear now. 1761 01:16:04,350 --> 01:16:06,020 From here, these are winter clothes. 1762 01:16:06,120 --> 01:16:07,259 Jackets. 1763 01:16:07,860 --> 01:16:09,360 I've organized them all. 1764 01:16:09,730 --> 01:16:10,959 What do I say? 1765 01:16:10,959 --> 01:16:13,060 Do you like it, Grandma? 1766 01:16:13,060 --> 01:16:15,299 - I do. - Really? 1767 01:16:17,370 --> 01:16:18,829 Will Grandpa cook meat now? 1768 01:16:18,829 --> 01:16:20,499 Now that he's done, he should grill some meat. 1769 01:16:21,070 --> 01:16:24,139 We wanted to eat meat, so I bought some. 1770 01:16:25,839 --> 01:16:30,049 (He moves a barbeque grill, looking serious.) 1771 01:16:32,079 --> 01:16:34,020 His nickname is MacGyver. 1772 01:16:36,020 --> 01:16:37,820 (Let me get started.) 1773 01:16:38,350 --> 01:16:39,389 (Startled) 1774 01:16:39,389 --> 01:16:40,889 He seems startled. 1775 01:16:40,889 --> 01:16:42,690 (MacGyver is scared of fire a little.) 1776 01:16:43,990 --> 01:16:45,929 (While he gets used to it,) 1777 01:16:47,360 --> 01:16:49,400 (Ms. Oh still seems busy.) 1778 01:16:49,400 --> 01:16:50,999 She's working again. 1779 01:16:52,669 --> 01:16:54,100 What are you doing, Grandma? 1780 01:16:54,799 --> 01:16:57,009 - Is that ripe kimchi? - Yes. 1781 01:16:57,570 --> 01:16:59,009 Is it the one I know? 1782 01:16:59,009 --> 01:17:01,539 - It's ripe kimchi and... - There's a rotten type of kimchi. 1783 01:17:01,539 --> 01:17:03,879 - Rotten kimchi? - It's delicious. 1784 01:17:03,879 --> 01:17:04,980 (I love rotten kimchi.) 1785 01:17:05,410 --> 01:17:08,150 It's ripe kimchi and fresh kimchi. 1786 01:17:09,150 --> 01:17:11,190 This is your favorite. 1787 01:17:11,190 --> 01:17:13,360 - I bought it for you. - Well done. 1788 01:17:13,360 --> 01:17:15,820 Yes. It's alcohol with gold. 1789 01:17:16,360 --> 01:17:18,560 Grandpa, I brought some plates. 1790 01:17:18,560 --> 01:17:19,860 (Na Rae brings things to the table.) 1791 01:17:21,259 --> 01:17:23,530 (The grandpa focuses on grilling meat remaining silent.) 1792 01:17:23,530 --> 01:17:25,270 (Sizzling) 1793 01:17:26,129 --> 01:17:28,570 Maybe we should invite all the people in the neighborhood. 1794 01:17:28,570 --> 01:17:29,709 That's so much meat. 1795 01:17:29,709 --> 01:17:30,940 Look at that. 1796 01:17:30,940 --> 01:17:32,839 (It's more than three servings.) 1797 01:17:34,139 --> 01:17:36,950 He even cooked so many eels. 1798 01:17:37,079 --> 01:17:38,709 - Are they seasoned with salt? - Yes. 1799 01:17:39,049 --> 01:17:40,850 It was amazing. 1800 01:17:41,520 --> 01:17:44,049 (A collaboration of pork belly and eel) 1801 01:17:44,049 --> 01:17:45,549 It's a party. 1802 01:17:45,549 --> 01:17:48,520 - Why isn't she coming? - She's getting the paste. 1803 01:17:51,690 --> 01:17:55,629 (A theme song for the grandma, "Life Is Busy") 1804 01:17:56,730 --> 01:17:58,429 Grandma. 1805 01:17:58,429 --> 01:18:00,240 - What are you doing? - I'm picking up parsnip leaves. 1806 01:18:00,240 --> 01:18:01,740 - Parsnip leaves? - Parsnip leaves. 1807 01:18:01,740 --> 01:18:02,940 Yes. 1808 01:18:02,940 --> 01:18:04,339 Leave them alone. We'll eat this. 1809 01:18:04,339 --> 01:18:05,870 Just hold on. 1810 01:18:06,480 --> 01:18:08,179 We have so much lettuce. 1811 01:18:08,310 --> 01:18:09,440 - Really? - Yes. 1812 01:18:09,440 --> 01:18:11,209 It just looks like a lot. 1813 01:18:11,950 --> 01:18:14,049 No. It is a lot. 1814 01:18:14,049 --> 01:18:16,690 How can the three of us finish that much? 1815 01:18:17,620 --> 01:18:18,850 (She gets tired while moving along with her grandma.) 1816 01:18:18,850 --> 01:18:20,520 This is so much lettuce. 1817 01:18:20,789 --> 01:18:22,360 - Look at that. - This is too much. 1818 01:18:22,360 --> 01:18:24,490 Is that for the whole town? 1819 01:18:25,560 --> 01:18:27,759 - We even have a head of kimchi. - That kimchi looks good. 1820 01:18:28,030 --> 01:18:29,360 That's fresh kimchi. 1821 01:18:29,360 --> 01:18:32,370 - Look at that fresh kimchi. - Ssamjang and pork belly. 1822 01:18:32,370 --> 01:18:33,700 I must have some. 1823 01:18:33,700 --> 01:18:35,600 We have so many eels too. 1824 01:18:36,669 --> 01:18:39,110 That's why you gain weight at your grandparents'. 1825 01:18:39,240 --> 01:18:40,480 (A table that is set with a lot of love) 1826 01:18:40,480 --> 01:18:42,480 That's less food than usual... 1827 01:18:42,480 --> 01:18:44,179 - because she's ill. - Should I pour you a drink? 1828 01:18:44,179 --> 01:18:46,310 - Yes. - Alcohol with gold. 1829 01:18:46,719 --> 01:18:49,419 (She pours a glass for her grandpa.) 1830 01:18:49,549 --> 01:18:51,650 Good work today. 1831 01:18:52,919 --> 01:18:56,160 Thank you. I'll enjoy it. 1832 01:18:57,089 --> 01:19:00,230 - She doesn't drink? - No. She doesn't like drinking. 1833 01:19:00,660 --> 01:19:03,070 - It does have gold in it. - Right? 1834 01:19:07,740 --> 01:19:08,900 (Groaning) 1835 01:19:10,740 --> 01:19:13,009 I've never had this much greens with meat. 1836 01:19:13,009 --> 01:19:14,780 Thank you for the food. 1837 01:19:15,610 --> 01:19:17,579 I'll eat it with her paste. 1838 01:19:19,249 --> 01:19:21,150 It smells so good. 1839 01:19:21,249 --> 01:19:24,450 What is this? It's making me so hungry. 1840 01:19:24,589 --> 01:19:26,049 It was so delicious. 1841 01:19:26,719 --> 01:19:28,589 The kimchi was so good. 1842 01:19:29,490 --> 01:19:32,889 You shouldn't eat fresh kimchi as a wrap. 1843 01:19:32,990 --> 01:19:34,860 You should eat a wrap... 1844 01:19:34,860 --> 01:19:36,629 and then eat the fresh kimchi at the end. 1845 01:19:36,629 --> 01:19:38,669 - I know. - Right? 1846 01:19:39,270 --> 01:19:41,639 Grandma, it's so good. 1847 01:19:41,639 --> 01:19:42,700 Isn't it? 1848 01:19:44,270 --> 01:19:45,709 It's so good. 1849 01:19:45,709 --> 01:19:47,179 (Grandma's table of food makes her happy.) 1850 01:19:49,679 --> 01:19:53,179 (As they make wraps with aromatic parsnip leaves,) 1851 01:19:54,179 --> 01:19:57,249 (they can't stop eating the pork belly.) 1852 01:19:58,450 --> 01:19:59,889 I'll have the eels. 1853 01:20:00,459 --> 01:20:02,520 (Even the eels...) 1854 01:20:02,520 --> 01:20:04,289 (are amazing.) 1855 01:20:04,829 --> 01:20:07,299 (Fortunately, her grandma seems to enjoy it too.) 1856 01:20:07,929 --> 01:20:10,329 - It's good. - Look at her eating kimchi. 1857 01:20:10,730 --> 01:20:11,799 Isn't that ripe kimchi? 1858 01:20:11,799 --> 01:20:13,030 - It is. - It's so good. 1859 01:20:13,030 --> 01:20:15,139 - What's so good? - This kimchi. 1860 01:20:15,139 --> 01:20:17,270 (Grandma's kimchi) 1861 01:20:17,270 --> 01:20:18,940 - Help yourself. - Okay. 1862 01:20:19,310 --> 01:20:22,509 Your grandparents are happy to see you enjoy it. 1863 01:20:22,509 --> 01:20:23,509 Okay. 1864 01:20:23,509 --> 01:20:25,079 Should I stay for a few more days? 1865 01:20:25,379 --> 01:20:26,749 I could help you with farming. 1866 01:20:27,219 --> 01:20:28,280 You can stay. 1867 01:20:28,280 --> 01:20:29,320 (Laughing) 1868 01:20:29,320 --> 01:20:30,320 Should I stay longer? 1869 01:20:31,150 --> 01:20:32,690 If you stay here, you can't earn money. 1870 01:20:35,490 --> 01:20:37,259 (Her grandma is finished already.) 1871 01:20:38,329 --> 01:20:40,929 (Peeking) 1872 01:20:45,070 --> 01:20:46,740 I heard about you a little. 1873 01:20:48,339 --> 01:20:49,469 Did you? 1874 01:20:49,469 --> 01:20:50,639 I thought you didn't know about it. 1875 01:20:51,110 --> 01:20:55,009 People kept it a secret... 1876 01:20:55,009 --> 01:20:57,049 from your grandma and me, 1877 01:20:57,049 --> 01:20:58,650 but I found out about it. 1878 01:20:58,650 --> 01:21:00,280 (They heard their granddaughter's news later.) 1879 01:21:06,020 --> 01:21:10,660 Humans are not perfect. 1880 01:21:10,929 --> 01:21:12,690 We can't always do a perfect job, 1881 01:21:13,299 --> 01:21:16,060 but we should try to achieve it. 1882 01:21:17,900 --> 01:21:20,740 When she and I are outside, 1883 01:21:20,740 --> 01:21:23,310 they recognize us. 1884 01:21:24,270 --> 01:21:28,539 It must be hard for you. You can't really talk about it. 1885 01:21:29,810 --> 01:21:30,850 I know. 1886 01:21:33,579 --> 01:21:36,120 (She tried not to cry but bursts into tears.) 1887 01:21:39,620 --> 01:21:43,660 Make an effort not to be criticized. 1888 01:21:43,660 --> 01:21:45,829 (Make an effort so people don't criticize you.) 1889 01:21:47,299 --> 01:21:49,030 It's okay. 1890 01:21:53,400 --> 01:21:55,299 It's not... 1891 01:21:56,570 --> 01:21:58,009 like you pulled some strings. 1892 01:21:58,009 --> 01:22:00,339 I know you're working hard alone in Seoul. 1893 01:22:06,579 --> 01:22:08,450 Keep that in mind and try to be better. 1894 01:22:08,450 --> 01:22:09,520 Okay. 1895 01:22:13,490 --> 01:22:16,829 (His grandpa gives her a sincere word of advice.) 1896 01:22:19,490 --> 01:22:23,270 When you see my older brother... 1897 01:22:23,270 --> 01:22:24,329 Okay. 1898 01:22:24,329 --> 01:22:25,530 - What? - What? 1899 01:22:26,070 --> 01:22:27,999 Are you looking for water? 1900 01:22:30,370 --> 01:22:33,009 (Na Rae can't stop crying.) 1901 01:22:33,780 --> 01:22:37,410 (She leaves like her grandma.) 1902 01:22:38,780 --> 01:22:42,520 (Her grandpa is left alone.) 1903 01:22:49,660 --> 01:22:52,360 (He bursts into tears as well.) 1904 01:22:52,990 --> 01:22:54,129 He cries too. 1905 01:23:00,870 --> 01:23:03,270 It breaks my heart. 1906 01:23:05,240 --> 01:23:08,379 (My proud granddaughter) 1907 01:23:09,139 --> 01:23:11,610 (He was always behind her...) 1908 01:23:11,610 --> 01:23:14,719 (and next to her.) 1909 01:23:16,320 --> 01:23:19,190 (Being with her made him happy.) 1910 01:23:19,190 --> 01:23:22,690 Na Rae didn't know anyone in the city. 1911 01:23:23,120 --> 01:23:27,299 She went to school alone away from home. 1912 01:23:27,299 --> 01:23:28,860 She grew up on her own. 1913 01:23:30,299 --> 01:23:33,740 We think we shouldn't burden her. 1914 01:23:35,669 --> 01:23:38,070 We always hope... 1915 01:23:38,440 --> 01:23:42,009 to help out Na Rae. That's what we think. 1916 01:23:46,950 --> 01:23:49,249 My dad passed away early. 1917 01:23:50,490 --> 01:23:53,959 My grandpa was like a father. He gave me a lot of advice too. 1918 01:23:54,360 --> 01:23:55,959 Even when we talked on the phone before, 1919 01:23:55,959 --> 01:23:58,660 he never told me something like that. 1920 01:23:58,660 --> 01:23:59,690 I see. 1921 01:23:59,690 --> 01:24:04,329 I feel like I only disappointed him. I reflected on myself a lot. 1922 01:24:04,870 --> 01:24:09,539 I felt like I was only causing the members harm, 1923 01:24:09,539 --> 01:24:12,740 so I was sorry. 1924 01:24:13,039 --> 01:24:14,039 (Comforting) 1925 01:24:17,810 --> 01:24:21,079 (She stuffs rice into her throat holding back her tears.) 1926 01:24:22,020 --> 01:24:23,850 You should admit what you did was wrong. 1927 01:24:23,850 --> 01:24:26,049 You should overcome it and try to be better. 1928 01:24:26,049 --> 01:24:28,959 - Okay. - Be careful at all times. 1929 01:24:29,620 --> 01:24:33,560 - Life is hard. - Right. 1930 01:24:34,160 --> 01:24:35,730 Eat more. 1931 01:24:36,129 --> 01:24:38,669 - Eat more. - No. I'm on a diet. 1932 01:24:39,129 --> 01:24:40,969 - That's nonsense. - "That's nonsense." 1933 01:24:41,139 --> 01:24:43,740 Eating a little more wouldn't make a difference. 1934 01:24:43,740 --> 01:24:46,039 You've lost a lot of weight. 1935 01:24:46,270 --> 01:24:48,280 - Why don't you eat? - I've eaten a lot. 1936 01:24:48,280 --> 01:24:49,780 We still have this much lettuce left. 1937 01:24:49,780 --> 01:24:51,150 (Stay Healthy and Always Be On My Side) 1938 01:24:51,150 --> 01:24:53,350 We enjoyed the clip. 1939 01:24:54,719 --> 01:24:57,919 You hadn't been criticized before. 1940 01:24:57,919 --> 01:24:59,820 I think so. 1941 01:24:59,820 --> 01:25:01,289 You can't really pay attention to their cheers... 1942 01:25:01,289 --> 01:25:03,560 when things are so rough on you. 1943 01:25:03,560 --> 01:25:04,589 Right. 1944 01:25:05,490 --> 01:25:08,259 You need friends who can just hear you out... 1945 01:25:08,259 --> 01:25:11,629 and give you tissues when you need them. 1946 01:25:12,270 --> 01:25:16,270 - Don't make the same mistake. - That's why... 1947 01:25:16,270 --> 01:25:17,469 (Patting) 1948 01:25:17,469 --> 01:25:19,110 I was sorry. 1949 01:25:19,639 --> 01:25:22,079 I mean... 1950 01:25:24,610 --> 01:25:26,249 - Well... - All right. 1951 01:25:26,879 --> 01:25:28,820 I mean... 1952 01:25:28,820 --> 01:25:30,089 - All right. - Right. 1953 01:25:30,089 --> 01:25:32,219 Na Rae, you and I should behave. 1954 01:25:33,389 --> 01:25:34,759 (Laughing) 1955 01:25:35,060 --> 01:25:38,129 People gave me a chance to reflect on myself. 1956 01:25:38,129 --> 01:25:40,660 I will be better and not make mistakes... 1957 01:25:40,660 --> 01:25:42,829 and work even harder. 1958 01:25:44,169 --> 01:25:45,870 (Next week) 1959 01:25:46,329 --> 01:25:47,499 (It's Nice to See You Again Special Part Four) 1960 01:25:48,469 --> 01:25:51,169 (I feel like Silla) 1961 01:25:51,570 --> 01:25:52,610 Hello. 1962 01:25:53,810 --> 01:25:56,139 (I'm Simon Dominic.) 1963 01:25:57,379 --> 01:25:59,049 (When will she wake up?) 1964 01:26:00,009 --> 01:26:01,219 (Simon Dominic is waiting for someone in agony.) 1965 01:26:02,120 --> 01:26:04,850 (It's his lovely niece.) 1966 01:26:05,620 --> 01:26:06,690 (Kissing) 1967 01:26:08,320 --> 01:26:10,089 (Constantly on the move) 1968 01:26:11,030 --> 01:26:13,190 (Her uncle is great at taking care of kids.) 1969 01:26:14,560 --> 01:26:15,600 (I love you, Chae Chae.) 1970 01:26:15,600 --> 01:26:16,799 (I love you too.) 1971 01:26:17,100 --> 01:26:18,200 (Her cute behavior melts him.) 1972 01:26:19,299 --> 01:26:20,940 (He gives her many expensive gifts.) 1973 01:26:22,600 --> 01:26:24,870 (Pouring) 1974 01:26:26,240 --> 01:26:27,579 (She pours rice on his gifts.) 1975 01:26:28,579 --> 01:26:31,150 (As long as you have fun, I'm happy.) 1976 01:26:31,150 --> 01:26:32,179 (Mom.) 1977 01:26:32,610 --> 01:26:33,780 (I lost Mom.) 1978 01:26:35,120 --> 01:26:38,620 (Taking care of her doesn't go as he wants.) 1979 01:26:39,749 --> 01:26:41,589 (Respect My Niece) 1980 01:26:42,459 --> 01:26:44,589 (Do Won's life in Jeju Island has ups and downs.) 1981 01:26:45,660 --> 01:26:46,860 (Why did they poop so much?) 1982 01:26:47,660 --> 01:26:49,259 (Let me make this frustration go away by singing.) 1983 01:26:50,370 --> 01:26:52,600 (An outburst of emotions) 1984 01:26:53,200 --> 01:26:54,240 (Getting emotional) 1985 01:26:55,370 --> 01:26:57,209 (He arrives at a flower garden while getting emotional.) 1986 01:26:57,639 --> 01:26:59,209 (Among the flowers,) 1987 01:26:59,209 --> 01:27:00,410 (there's cabbage in bloom.) 1988 01:27:01,139 --> 01:27:02,679 (It's good.) 1989 01:27:03,709 --> 01:27:05,810 (Do Hyun in the neighborhood comes to join him for dinner.) 1990 01:27:05,810 --> 01:27:08,350 (They're different and alike.) 1991 01:27:08,919 --> 01:27:09,919 (Do you have gloves?) 1992 01:27:10,219 --> 01:27:11,789 (They look like they're picked up from the street.) 1993 01:27:12,520 --> 01:27:13,889 (They stink.) 1994 01:27:14,690 --> 01:27:15,719 (It smells like dirt.) 1995 01:27:16,219 --> 01:27:18,730 (It's hard to have a meal.) 1996 01:27:19,690 --> 01:27:21,459 (A Bickering Life in Jeju Island) 1997 01:27:21,459 --> 01:27:23,230 (Global Music by VIVA TUNES)