1
00:00:07,140 --> 00:00:09,510
(He Is Back With Spring)
2
00:00:10,309 --> 00:00:12,380
- It's nice to see you.
- It's nice to see you.
3
00:00:12,510 --> 00:00:13,710
Gosh, who do we have here?
4
00:00:14,010 --> 00:00:15,880
Who do we have here?
5
00:00:15,880 --> 00:00:18,950
It's the actor
we only see on TV, Sung Hoon.
6
00:00:18,950 --> 00:00:20,749
He only visits
when he doesn't have work.
7
00:00:20,749 --> 00:00:21,920
My goodness.
8
00:00:21,920 --> 00:00:24,490
That's not true. He only visits
when he isn't having an affair.
9
00:00:24,490 --> 00:00:26,159
Gosh, it's not like that.
10
00:00:26,159 --> 00:00:28,030
You must be nervous.
11
00:00:28,030 --> 00:00:29,900
There is sweat on your philtrum.
12
00:00:30,100 --> 00:00:31,129
(Wiping)
13
00:00:31,499 --> 00:00:33,129
What's important is...
14
00:00:33,129 --> 00:00:36,999
It's Nice to See You Again Special
Part Three is ready.
15
00:00:37,400 --> 00:00:40,409
He left behind incredible memes.
16
00:00:40,409 --> 00:00:42,839
In spring, rapeseed flowers go,
"Bam!"
17
00:00:42,839 --> 00:00:44,779
Cherry blossoms go, "Bam!"
18
00:00:44,779 --> 00:00:46,779
(Cherry blossoms go, "Bam!")
19
00:00:46,779 --> 00:00:49,680
Let's welcome Kwak Do Won.
20
00:00:52,180 --> 00:00:53,449
- Kwak Do Won.
- Do Won.
21
00:00:53,449 --> 00:00:54,489
(Grinning)
22
00:00:55,720 --> 00:00:58,220
(He was legendary
from the first appearance.)
23
00:00:59,629 --> 00:01:02,659
(He showed off
his unrefined charms.)
24
00:01:03,599 --> 00:01:05,330
(Without you)
25
00:01:05,330 --> 00:01:06,370
(I am)
26
00:01:07,400 --> 00:01:11,769
(He became Kwak IU
by hitting the 3rd octave.)
27
00:01:13,440 --> 00:01:14,739
(In spring, rapeseed flowers go,
"Bam!")
28
00:01:15,239 --> 00:01:17,539
(In autumn, cosmos flowers go,
"Bam!")
29
00:01:18,409 --> 00:01:19,709
(His exclamations became
the talk of the town.)
30
00:01:20,780 --> 00:01:22,379
(The news of his comeback led
to explosive reactions.)
31
00:01:23,050 --> 00:01:25,879
Gosh, he is back.
32
00:01:25,879 --> 00:01:27,420
He looks a bit like a professor.
33
00:01:27,420 --> 00:01:28,989
- Hello.
- It's good to see you.
34
00:01:28,989 --> 00:01:31,819
- Professor.
- He got tanned.
35
00:01:32,090 --> 00:01:33,159
- My goodness.
- Na Rae.
36
00:01:33,159 --> 00:01:35,560
- You got tanned.
- Yes, I got tanned.
37
00:01:37,060 --> 00:01:38,360
The weather is nice these days.
38
00:01:39,099 --> 00:01:41,670
- Please say hello to the viewers.
- Okay.
39
00:01:41,670 --> 00:01:43,970
Hello, my name is Kwak Do Won
and I work as an actor.
40
00:01:43,970 --> 00:01:46,869
- It's nice to meet you.
- It has been a while.
41
00:01:46,869 --> 00:01:47,940
(We waited a long time.)
42
00:01:48,369 --> 00:01:51,539
The Rainbow Club members...
43
00:01:51,539 --> 00:01:53,550
talked about you from time to time.
44
00:01:53,550 --> 00:01:55,450
You are in our thoughts
in springtime.
45
00:01:55,450 --> 00:01:58,679
I called him once to ask him
how he was doing.
46
00:01:58,679 --> 00:01:59,920
He was drunk.
47
00:02:00,819 --> 00:02:01,890
(Laughing)
48
00:02:01,890 --> 00:02:04,060
I am sure he was drunk
on the beauty of Jeju Island.
49
00:02:04,060 --> 00:02:06,659
He called me back after 30 minutes.
50
00:02:06,659 --> 00:02:07,929
He was even drunker.
51
00:02:09,300 --> 00:02:12,060
- "Hey, it's me."
- That's my normal state.
52
00:02:12,060 --> 00:02:13,700
It was another day in my life.
53
00:02:14,630 --> 00:02:17,739
How did Do Won's paradise change
in spring?
54
00:02:17,739 --> 00:02:19,809
Let's delve
into Do Won's daily life.
55
00:02:19,809 --> 00:02:20,969
(It will be revealed now.)
56
00:02:21,239 --> 00:02:23,679
- Come on. Come on.
- Come on.
57
00:02:25,040 --> 00:02:28,050
(Spring Has Come
to Do Won's Paradise)
58
00:02:28,050 --> 00:02:29,380
It's pretty in spring as well.
59
00:02:30,380 --> 00:02:32,790
(The production crew revisited
Jeju Island in spring.)
60
00:02:34,089 --> 00:02:36,290
(He is dressed
as if it's the middle of summer.)
61
00:02:37,219 --> 00:02:38,890
(The familiar back...)
62
00:02:39,689 --> 00:02:40,689
(and the remnants of last night
just like before)
63
00:02:40,689 --> 00:02:42,429
(Soju)
64
00:02:43,029 --> 00:02:45,459
(His long hair is prettier
than the last time.)
65
00:02:45,459 --> 00:02:47,429
- My goodness.
- It's a lot warmer these days.
66
00:02:47,429 --> 00:02:49,999
I see that he hasn't changed.
My goodness. Is that Tinker Bell?
67
00:02:53,839 --> 00:02:55,469
(Groaning)
68
00:02:59,110 --> 00:03:02,209
(Farting)
69
00:03:02,410 --> 00:03:04,450
- Do Won, you are healthy.
- That's right.
70
00:03:05,480 --> 00:03:07,089
(He farts before the entire nation.)
71
00:03:07,689 --> 00:03:09,589
(The great actor)
72
00:03:09,589 --> 00:03:11,619
(The great man of nature)
73
00:03:13,489 --> 00:03:15,589
(Tossing)
74
00:03:21,869 --> 00:03:23,600
- My goodness.
- My goodness.
75
00:03:23,600 --> 00:03:25,499
Just how much did you drink
last night?
76
00:03:25,670 --> 00:03:26,769
My goodness.
77
00:03:27,640 --> 00:03:30,279
(He cracks his eyes open
and wriggles.)
78
00:03:31,580 --> 00:03:33,380
(My goodness.)
79
00:03:33,809 --> 00:03:36,420
(He changes position
and falls back asleep.)
80
00:03:40,290 --> 00:03:42,790
(Cracking)
81
00:03:43,320 --> 00:03:46,189
(He cracks his knuckles
and falls back asleep.)
82
00:03:47,589 --> 00:03:50,230
He is Sleeping Beauty.
83
00:03:50,230 --> 00:03:51,830
For how many years
did the prince fail to come?
84
00:03:52,160 --> 00:03:54,029
That's what happens
when he doesn't come for 15 years.
85
00:03:55,730 --> 00:03:56,899
Seriously.
86
00:03:56,899 --> 00:03:57,999
(Sleeping Beauty Do Won is waiting
for the prince.)
87
00:04:00,869 --> 00:04:03,980
(The fly is the knight that protects
the lonely princess, Do Won.)
88
00:04:06,380 --> 00:04:08,950
(Grimacing princess)
89
00:04:09,880 --> 00:04:12,179
(Tickling)
90
00:04:13,119 --> 00:04:15,390
(It wakes him up
instead of the prince.)
91
00:04:16,050 --> 00:04:17,589
The fly woke him up.
92
00:04:17,589 --> 00:04:19,160
(The nice fly knight)
93
00:04:20,390 --> 00:04:21,429
(Swatting)
94
00:04:21,730 --> 00:04:23,400
(It sits on his back.)
95
00:04:23,400 --> 00:04:24,829
It won't leave.
96
00:04:24,829 --> 00:04:25,929
Is that your pet?
97
00:04:26,199 --> 00:04:27,369
(Laughing)
98
00:04:28,170 --> 00:04:30,040
(The fly works hard as a knight.)
99
00:04:31,040 --> 00:04:32,600
(Opening the window)
100
00:04:33,040 --> 00:04:34,770
(He belatedly closes
the insect screen.)
101
00:04:34,770 --> 00:04:38,210
(Chirping)
102
00:04:38,210 --> 00:04:39,410
Was that a bird?
103
00:04:39,410 --> 00:04:40,679
It's my favorite bird.
104
00:04:41,410 --> 00:04:42,650
You might not know it.
105
00:04:43,079 --> 00:04:45,619
- In "General Ttol I"...
- "General Ttol I"?
106
00:04:45,619 --> 00:04:48,489
- Is that the name of the bird?
- No, it's an animated series.
107
00:04:48,489 --> 00:04:50,389
Whenever the bad situation
gets resolved...
108
00:04:50,619 --> 00:04:53,030
- and the peaceful time comes,
- That's right.
109
00:04:53,129 --> 00:04:55,230
- the bush warbler chirps.
- That's right.
110
00:04:55,660 --> 00:04:56,900
I love that bird.
111
00:04:56,900 --> 00:04:58,400
Bush warbler.
112
00:04:59,829 --> 00:05:01,970
(It chirps like an alarm.)
113
00:05:03,069 --> 00:05:05,499
(Walking over)
114
00:05:05,499 --> 00:05:07,439
(Rubbing)
115
00:05:09,410 --> 00:05:11,679
I am Kwak Do Won
and I work as an actor.
116
00:05:11,679 --> 00:05:13,910
It's nice to meet you. Hello.
117
00:05:13,910 --> 00:05:15,579
(Laughing)
118
00:05:16,220 --> 00:05:17,720
(How have you been?)
119
00:05:17,720 --> 00:05:18,879
Everything is the same.
120
00:05:19,079 --> 00:05:20,489
(Laughing)
121
00:05:21,850 --> 00:05:24,889
From the last winter
to the beginning of this year...
122
00:05:25,059 --> 00:05:26,689
I use an oil boiler for this house.
123
00:05:26,689 --> 00:05:30,030
When I used it
for the room I originally used,
124
00:05:30,559 --> 00:05:32,600
I ended up spending
too much money on oil.
125
00:05:32,900 --> 00:05:36,100
So I closed all the valves
for the rooms.
126
00:05:36,170 --> 00:05:39,139
I kept it running
only for the living room.
127
00:05:39,400 --> 00:05:41,970
I saved up a lot of money that way.
128
00:05:42,170 --> 00:05:43,280
(Laughing)
129
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
It costs about 400 dollars
to fill up 2 drums.
130
00:05:45,480 --> 00:05:48,449
The new strategy helped me last
15 to 20 more days.
131
00:05:48,449 --> 00:05:49,679
(Laughing)
132
00:05:49,679 --> 00:05:50,720
Yes.
133
00:05:50,920 --> 00:05:52,989
(Didn't something else change
as well?)
134
00:05:53,489 --> 00:05:56,259
(The sun hit him directly.)
135
00:05:56,259 --> 00:05:58,790
That's right.
There were no curtains.
136
00:05:58,790 --> 00:06:01,290
(His belly almost melted
due to the direct sunlight.)
137
00:06:01,290 --> 00:06:02,999
His belly almost melted.
138
00:06:03,059 --> 00:06:04,160
(There are new curtains.)
139
00:06:04,160 --> 00:06:06,129
There are curtains now.
140
00:06:07,900 --> 00:06:10,699
Upon seeing that I have no curtains,
141
00:06:10,939 --> 00:06:13,439
my fans sent them.
142
00:06:13,439 --> 00:06:15,540
I am using them really well,
143
00:06:16,009 --> 00:06:17,710
but they are too short!
144
00:06:17,710 --> 00:06:18,840
(Laughing)
145
00:06:19,550 --> 00:06:21,710
- They are too short!
- He is right.
146
00:06:21,710 --> 00:06:23,780
- They are too short.
- They are too short,
147
00:06:23,780 --> 00:06:25,579
so I need to extend them.
148
00:06:25,579 --> 00:06:27,220
But I keep forgetting to do that.
149
00:06:27,650 --> 00:06:28,989
I need to take them somewhere
for the job.
150
00:06:29,759 --> 00:06:32,119
(He leaves the short curtains
behind him.)
151
00:06:32,460 --> 00:06:34,629
(He opens the fridge...)
152
00:06:35,189 --> 00:06:37,460
(and takes out brown water.)
153
00:06:38,429 --> 00:06:40,999
(Drinking)
154
00:06:40,999 --> 00:06:43,540
- He is a manly man.
- I love it.
155
00:06:43,540 --> 00:06:45,069
(He drinks the water
as if he is filling up a gas tank.)
156
00:06:47,110 --> 00:06:48,110
(My goodness.)
157
00:06:48,610 --> 00:06:50,239
What kind of water is that?
158
00:06:50,340 --> 00:06:53,079
It's a brew of female ginseng
and cornelian cherry.
159
00:06:54,110 --> 00:06:56,679
(He drinks medicinal water
like a wild man.)
160
00:06:57,220 --> 00:06:59,920
(Walking over)
161
00:07:01,090 --> 00:07:04,189
(The wild man carelessly puts on
the dry clothes.)
162
00:07:05,619 --> 00:07:06,689
(Yawning)
163
00:07:09,900 --> 00:07:10,929
(He looks more civilized.)
164
00:07:13,530 --> 00:07:15,600
(After hiding his wild charms
with a T-shirt,)
165
00:07:16,100 --> 00:07:18,869
(he goes back to bed.)
166
00:07:18,999 --> 00:07:21,540
There is the joy
of going back to bed...
167
00:07:21,540 --> 00:07:22,809
- after waking up once.
- That's right.
168
00:07:22,809 --> 00:07:24,009
That gives you joy.
169
00:07:24,939 --> 00:07:27,610
(Rummaging)
170
00:07:29,210 --> 00:07:31,879
(Glancing over)
171
00:07:32,249 --> 00:07:34,119
(This is how everyone looks
on Sunday morning.)
172
00:07:37,360 --> 00:07:39,319
(Wriggling)
173
00:07:40,030 --> 00:07:41,929
(A must-have item
that makes you more civilized,)
174
00:07:42,059 --> 00:07:44,300
(a cell phone holder appears.)
175
00:07:44,800 --> 00:07:47,300
(He sets it up
so that he can see it lying down.)
176
00:07:47,629 --> 00:07:49,199
It's so convenient.
177
00:07:49,199 --> 00:07:50,600
- It is.
- I use it too.
178
00:07:50,869 --> 00:07:52,800
- It's the most convenient item.
- It's the best.
179
00:07:53,239 --> 00:07:55,910
(He connects it to a charger.)
180
00:07:58,139 --> 00:07:59,679
My life became luxurious.
181
00:07:59,679 --> 00:08:00,910
(Laughing)
182
00:08:03,619 --> 00:08:05,020
Hello.
183
00:08:05,020 --> 00:08:07,920
Hello.
184
00:08:09,090 --> 00:08:10,160
(What are you doing?)
185
00:08:10,160 --> 00:08:11,360
What is that?
186
00:08:11,920 --> 00:08:14,259
Last year,
I cut down so many plants.
187
00:08:14,960 --> 00:08:17,400
There were so many plants
in the garden.
188
00:08:17,660 --> 00:08:19,300
I found on the internet...
189
00:08:19,300 --> 00:08:21,770
that all the plants I cut down...
190
00:08:21,770 --> 00:08:23,600
were edible greens. Spring greens.
191
00:08:23,600 --> 00:08:24,600
What a waste!
192
00:08:24,600 --> 00:08:29,239
There are... Gosh, this fly.
193
00:08:29,879 --> 00:08:33,350
There are so many nutritious greens.
194
00:08:33,350 --> 00:08:36,480
So I was watching the YouTube videos
to study up on them.
195
00:08:36,480 --> 00:08:39,020
There were over 20 types of greens
in the garden.
196
00:08:39,020 --> 00:08:41,319
Over 30, I guess.
197
00:08:41,490 --> 00:08:44,260
They are good for preventing
cancer, lifestyle disease,
198
00:08:44,359 --> 00:08:47,630
diabetes, high blood pressure,
and arthritis...
199
00:08:48,359 --> 00:08:50,729
There were so many greens
in the garden.
200
00:08:50,729 --> 00:08:51,959
If you drink
the female ginseng water...
201
00:08:51,959 --> 00:08:53,030
and eat all the spring greens,
202
00:08:53,030 --> 00:08:54,599
you will live a long life.
203
00:08:55,699 --> 00:08:57,000
I will take this to the end.
204
00:08:57,000 --> 00:08:58,170
(He wants to live a long life.)
205
00:08:59,540 --> 00:09:01,770
(Studying greens
to live a long life)
206
00:09:02,770 --> 00:09:04,709
(Focused)
207
00:09:07,809 --> 00:09:09,780
You should give it a name.
208
00:09:10,650 --> 00:09:11,880
My goodness.
209
00:09:12,449 --> 00:09:14,250
It won't leave.
210
00:09:14,790 --> 00:09:16,689
(He tries to make it leave.)
211
00:09:18,920 --> 00:09:20,290
- It's a pet fly.
- A pet fly.
212
00:09:21,390 --> 00:09:24,199
(It's like a roommate.)
213
00:09:25,130 --> 00:09:26,530
(This won't do.)
214
00:09:26,530 --> 00:09:27,670
For goodness' sake.
215
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
(He gets up.)
216
00:09:34,309 --> 00:09:35,939
- Oh, no.
- It's so much fun.
217
00:09:35,939 --> 00:09:37,140
- Oh, no.
- It's so much fun.
218
00:09:37,140 --> 00:09:38,209
It's exciting to catch something.
219
00:09:38,209 --> 00:09:39,609
Seriously.
220
00:09:41,109 --> 00:09:43,819
(With an electric fly swatter
in his hand,)
221
00:09:43,819 --> 00:09:45,819
(he waits.)
222
00:09:46,449 --> 00:09:47,719
Then...
223
00:09:51,089 --> 00:09:52,490
Those are the hunter's eyes.
224
00:09:52,490 --> 00:09:53,660
(Savage)
225
00:09:54,059 --> 00:09:56,059
(He heightens his senses.)
226
00:09:56,059 --> 00:09:58,359
(I will get you when you come.)
227
00:10:00,400 --> 00:10:02,069
(He swings it across the wind.)
228
00:10:03,699 --> 00:10:05,800
He was like a beast.
229
00:10:05,800 --> 00:10:07,839
(The wild man used
the snap of his wrist like a beast.)
230
00:10:07,839 --> 00:10:10,280
- He didn't even look.
- He is a hunter.
231
00:10:10,280 --> 00:10:11,939
(He cleans the fly swatter
afterward.)
232
00:10:12,540 --> 00:10:15,679
(He no longer pays attention
to the peaceful lesson.)
233
00:10:16,010 --> 00:10:17,250
It smells burnt.
234
00:10:17,479 --> 00:10:19,380
The video ends here.
235
00:10:19,550 --> 00:10:20,620
With tips on how to find...
236
00:10:20,620 --> 00:10:23,490
(The lesson ends
while he punishes the fly.)
237
00:10:24,089 --> 00:10:25,420
I will wrap up the lesson.
238
00:10:25,719 --> 00:10:28,390
(Crackle)
239
00:10:28,760 --> 00:10:30,929
(It creates a scary sound.)
240
00:10:31,800 --> 00:10:33,270
(He puts it down.)
241
00:10:34,429 --> 00:10:35,670
(He wraps the dead fly
in tissue paper.)
242
00:10:35,670 --> 00:10:37,400
It passed away.
243
00:10:38,839 --> 00:10:43,979
(I will send you off
without a word.)
244
00:10:47,109 --> 00:10:49,079
(He sends off the roommate.)
245
00:10:50,679 --> 00:10:52,179
(Rustling)
246
00:10:54,819 --> 00:10:57,520
(He gets rid of
the accumulated trash.)
247
00:10:58,719 --> 00:11:00,530
(The leftover water)
248
00:11:00,530 --> 00:11:01,990
(Drinking)
249
00:11:01,990 --> 00:11:03,559
He doesn't waste leftover water.
250
00:11:04,329 --> 00:11:07,469
How old is that water?
251
00:11:07,699 --> 00:11:09,429
You can drink it
as long as it doesn't taste funny.
252
00:11:09,699 --> 00:11:10,839
That's right.
253
00:11:11,069 --> 00:11:13,370
You can drink it
as long as there aren't flies.
254
00:11:13,370 --> 00:11:14,469
- That's right.
- That's right.
255
00:11:15,709 --> 00:11:17,209
(He finishes cleaning up.)
256
00:11:18,140 --> 00:11:20,809
(It's time for coffee.)
257
00:11:22,179 --> 00:11:24,020
(Coffee is a must in the morning.)
258
00:11:26,890 --> 00:11:28,819
(He takes something out.)
259
00:11:30,490 --> 00:11:33,160
(He adds Job's tears tea powder.)
260
00:11:33,290 --> 00:11:34,990
Powdered nuts...
261
00:11:34,990 --> 00:11:36,630
Job's tears tea powder. What?
262
00:11:37,599 --> 00:11:39,059
It's really tasty.
263
00:11:39,329 --> 00:11:41,929
You mixed Job's tears tea powder
and coffee mix. How is it?
264
00:11:41,929 --> 00:11:43,300
That's the grain latte.
265
00:11:43,969 --> 00:11:45,000
- The grain latte.
- Yes.
266
00:11:45,000 --> 00:11:47,209
I see!
267
00:11:47,439 --> 00:11:49,670
It looks tasty.
268
00:11:49,770 --> 00:11:52,240
When you go to the movie set,
you drink coffee as you wait.
269
00:11:52,339 --> 00:11:54,650
They always have that coffee mix.
270
00:11:54,849 --> 00:11:56,150
Since I got tired of it,
271
00:11:56,150 --> 00:11:58,819
I started to mix in different things
as a joke.
272
00:11:59,349 --> 00:12:00,449
"Why is it so tasty?"
273
00:12:00,449 --> 00:12:02,250
That's how it came to be.
274
00:12:02,650 --> 00:12:04,859
I could imagine the taste
when you said "Grain latte".
275
00:12:04,859 --> 00:12:06,160
It's tasty. It's really tasty.
276
00:12:10,800 --> 00:12:13,900
(He comes outside with his latte.)
277
00:12:17,370 --> 00:12:19,569
(Right in front of the house
is the garden.)
278
00:12:19,569 --> 00:12:20,709
My goodness.
279
00:12:21,240 --> 00:12:23,709
- It's pretty big.
- It's bigger than I expected.
280
00:12:24,040 --> 00:12:25,939
Since it's spring,
281
00:12:25,939 --> 00:12:28,510
I planted lettuce,
282
00:12:28,880 --> 00:12:31,020
Cheongyang chili,
283
00:12:31,349 --> 00:12:33,790
and green onion.
284
00:12:34,819 --> 00:12:37,260
It's fascinating to watch them grow.
285
00:12:37,819 --> 00:12:38,819
(Laughing)
286
00:12:40,859 --> 00:12:43,030
(The first task)
287
00:12:44,130 --> 00:12:46,300
(Finding the hose for watering)
288
00:12:47,370 --> 00:12:49,630
(Dragging)
289
00:12:51,800 --> 00:12:53,709
I got a big one.
290
00:12:54,170 --> 00:12:55,640
- What?
- What is that?
291
00:12:55,640 --> 00:12:56,939
It's because the hose was dragged
on the grass.
292
00:12:56,939 --> 00:12:58,540
I thought he decorated the hose.
293
00:12:59,709 --> 00:13:01,309
To make it look pretty.
294
00:13:03,280 --> 00:13:05,479
(He's going to water the plants.)
295
00:13:06,890 --> 00:13:08,849
(Spraying)
296
00:13:10,189 --> 00:13:12,959
(The water makes the soil
cool and moist.)
297
00:13:14,630 --> 00:13:15,859
(Taking off his glasses)
298
00:13:17,859 --> 00:13:19,829
He's washing his face there.
299
00:13:21,229 --> 00:13:23,540
(Behold how the wild man washes up.)
300
00:13:23,540 --> 00:13:26,370
I knew it. I knew it.
301
00:13:26,370 --> 00:13:28,410
(He saw something
and burst out laughing.)
302
00:13:30,309 --> 00:13:33,479
(Wild84 washed his face
while washing the dishes.)
303
00:13:34,010 --> 00:13:35,380
I've been learning a lot from you,
Do Won.
304
00:13:36,819 --> 00:13:39,380
- They have similar lifestyles.
- They have a lot in common.
305
00:13:39,380 --> 00:13:41,420
- Yes. I knew it.
- They're similar to each other.
306
00:13:41,449 --> 00:13:42,949
He's such a cool man
just as I thought.
307
00:13:42,949 --> 00:13:44,589
You live like that too.
308
00:13:44,589 --> 00:13:45,819
(It's good to know.)
309
00:13:46,089 --> 00:13:48,390
I'm no match for you, Do Won.
310
00:13:48,390 --> 00:13:51,030
Exactly. Do Won is the best.
311
00:13:52,099 --> 00:13:53,829
(He washes his face
since he turned on the water.)
312
00:13:53,829 --> 00:13:55,829
(He's washing his hair too
while he's at it.)
313
00:13:55,829 --> 00:13:57,270
- Even his hair too?
- Of course.
314
00:13:57,270 --> 00:13:59,199
I really want to live
like Do Won does.
315
00:14:02,569 --> 00:14:04,780
(He puts back on the glasses
that are covered with water.)
316
00:14:05,339 --> 00:14:07,179
(He finished washing his face.)
317
00:14:08,209 --> 00:14:10,380
(Feeling refreshed)
318
00:14:11,650 --> 00:14:15,089
(Walking along the path
on the side...)
319
00:14:17,420 --> 00:14:20,559
- That's where he weeded.
- Oh, that's right.
320
00:14:20,559 --> 00:14:23,089
The weeds grew so fast.
321
00:14:24,760 --> 00:14:27,770
(He's sitting on a bench.)
322
00:14:30,469 --> 00:14:33,609
(Music is on.)
323
00:14:35,410 --> 00:14:38,280
(That's how I feel,
maybe I should just die)
324
00:14:38,979 --> 00:14:40,449
Please don't.
325
00:14:43,010 --> 00:14:45,150
(His sad singing voice resonates
in the beautiful nature.)
326
00:14:45,150 --> 00:14:46,849
"Maybe I should just die".
327
00:14:49,589 --> 00:14:53,660
(All he does is sing,
but it looks like a music video.)
328
00:14:55,160 --> 00:14:56,359
(Singing)
329
00:14:56,530 --> 00:14:58,530
I must say, he really likes to sing.
330
00:15:00,270 --> 00:15:01,870
(The next song started
without a break.)
331
00:15:02,969 --> 00:15:04,400
(I turned the TV off)
332
00:15:05,670 --> 00:15:08,510
(He's getting ready while singing.)
333
00:15:10,040 --> 00:15:11,410
(Pushing upward)
334
00:15:12,780 --> 00:15:14,179
(I closed the curtains)
335
00:15:14,179 --> 00:15:16,179
He closed the curtains,
but they're quite short.
336
00:15:17,420 --> 00:15:19,280
(Moving hips to the sides)
337
00:15:20,719 --> 00:15:22,849
(Putting his leg through the strap)
338
00:15:22,849 --> 00:15:24,790
- What is that?
- It's for working in the field.
339
00:15:24,790 --> 00:15:26,829
- He's going to start working.
- Oh, I see.
340
00:15:27,760 --> 00:15:30,199
(He's putting the hip cushion on.)
341
00:15:31,800 --> 00:15:34,530
(Swaying lightly)
342
00:15:36,870 --> 00:15:38,599
(I can't fall asleep)
343
00:15:38,599 --> 00:15:40,140
(I don't want to go to sleep)
344
00:15:42,569 --> 00:15:44,679
(Singing coyly)
345
00:15:45,609 --> 00:15:47,050
(Stop)
346
00:15:47,550 --> 00:15:50,179
(Stop it, lady)
347
00:15:50,219 --> 00:15:51,280
I love you so much
348
00:15:51,280 --> 00:15:53,949
(He's washing the mug
as his consciousness tells him to.)
349
00:15:53,949 --> 00:15:56,520
- He's washing his mug too.
- Your red lips
350
00:15:59,620 --> 00:16:01,290
Now he's washing his feet.
351
00:16:01,959 --> 00:16:03,829
He's washing his feet cleanly.
352
00:16:03,829 --> 00:16:06,559
He might even take a shower too
at this rate.
353
00:16:06,559 --> 00:16:07,699
Your red lips
354
00:16:07,800 --> 00:16:10,000
(He can wash the dishes
and take a shower with one hose.)
355
00:16:11,140 --> 00:16:13,370
Nice. The lettuce grew so much.
356
00:16:14,569 --> 00:16:16,609
That's good. Great.
357
00:16:16,740 --> 00:16:18,280
Keep growing well.
358
00:16:20,579 --> 00:16:22,349
(Singing)
359
00:16:23,719 --> 00:16:26,849
(Next, he started weeding
while humming.)
360
00:16:28,050 --> 00:16:29,620
(Gary, Gary)
361
00:16:29,620 --> 00:16:31,020
(I'm Kwak)
362
00:16:31,790 --> 00:16:34,030
(He even raps too.)
363
00:16:34,030 --> 00:16:35,630
(We keep repeating love and breakup)
364
00:16:37,199 --> 00:16:39,000
(MC Kwak sings more soulfully
as time passes.)
365
00:16:39,000 --> 00:16:40,370
(I dance)
366
00:16:42,500 --> 00:16:45,270
(And I fall in love)
367
00:16:46,800 --> 00:16:50,179
(And I fall in love)
368
00:16:52,240 --> 00:16:54,010
When I went hiking the other day,
369
00:16:54,010 --> 00:16:55,849
I heard something like this.
370
00:16:56,349 --> 00:16:58,219
There's always someone singing...
371
00:16:58,219 --> 00:17:00,290
- in the mountains.
- True.
372
00:17:00,620 --> 00:17:03,089
Did you drink a little before that?
373
00:17:03,089 --> 00:17:04,520
No. That's me being sober.
374
00:17:07,059 --> 00:17:09,130
(Surprisingly, he's sober.)
375
00:17:09,130 --> 00:17:10,230
(Screaming)
376
00:17:12,359 --> 00:17:13,869
(It's still hot)
377
00:17:15,000 --> 00:17:16,530
Oh, wow, that looks great.
378
00:17:16,530 --> 00:17:17,669
(Letting his passion burn
without getting tired,)
379
00:17:18,700 --> 00:17:21,109
(MC Kwak is going somewhere else.)
380
00:17:23,210 --> 00:17:25,040
- Gosh.
- Oh, yes. Here we go.
381
00:17:25,180 --> 00:17:27,050
It's huge.
382
00:17:27,050 --> 00:17:28,849
It's almost 16,529m².
383
00:17:28,849 --> 00:17:30,480
It looks like an orchard.
384
00:17:30,480 --> 00:17:31,950
- Isn't it an orchard?
- Yes, it is.
385
00:17:31,950 --> 00:17:33,619
What tree is that?
386
00:17:33,750 --> 00:17:36,720
There are persimmon trees,
citron trees,
387
00:17:37,919 --> 00:17:39,960
- cherry trees,
- Oh, my.
388
00:17:39,960 --> 00:17:41,359
plum trees,
389
00:17:41,359 --> 00:17:43,190
and kiwi trees.
390
00:17:43,829 --> 00:17:45,460
Did you plant them
or were they there when you moved?
391
00:17:45,460 --> 00:17:47,129
They've been there for 23 years.
392
00:17:47,129 --> 00:17:48,669
Oh, my. That's amazing.
393
00:17:49,129 --> 00:17:51,839
(Do Won's garden is like a jungle
with all sorts of plants.)
394
00:17:52,700 --> 00:17:55,639
- This is the true country life.
- I'm so jealous.
395
00:17:56,940 --> 00:17:58,710
Vicia amoena.
396
00:17:59,909 --> 00:18:01,849
- Vicia amoena?
- Yes. Vicia amoena.
397
00:18:01,849 --> 00:18:03,409
(The Plants in Do Won's Paradise,
Vicia amoena)
398
00:18:03,950 --> 00:18:06,180
Oh, great. I found stonecrop too.
399
00:18:06,849 --> 00:18:08,950
It tastes so great
with chogochujang.
400
00:18:08,950 --> 00:18:10,720
Yes, you're absolutely right.
401
00:18:10,720 --> 00:18:12,659
I tried it
with a grilled pork belly.
402
00:18:12,659 --> 00:18:14,889
- I didn't eat any lettuce.
- I know.
403
00:18:16,290 --> 00:18:18,030
Oh, my. They grew a lot.
404
00:18:19,859 --> 00:18:22,129
Gosh. I thought they were all weeds,
405
00:18:22,129 --> 00:18:24,339
so I mowed them all. How stupid.
406
00:18:24,899 --> 00:18:26,470
(Plump)
407
00:18:26,470 --> 00:18:28,169
Look how plump the leaves are.
408
00:18:29,010 --> 00:18:30,379
(He doesn't need to go far away
from home.)
409
00:18:30,379 --> 00:18:32,780
- It's like your own supermarket.
- That's right.
410
00:18:32,780 --> 00:18:34,809
- That's awesome.
- Oh, my.
411
00:18:34,809 --> 00:18:35,849
Great.
412
00:18:36,409 --> 00:18:38,480
(He's walking with the hip cushion
instead of driving.)
413
00:18:39,079 --> 00:18:40,220
(He moved to the next aisle.)
414
00:18:40,220 --> 00:18:41,950
- What's that?
- Pumpkin leaves?
415
00:18:41,950 --> 00:18:43,619
- That's bog rhubarb.
- Bog rhubarb?
416
00:18:43,619 --> 00:18:45,619
- What's bog rhubarb?
- You make vegetable wraps with it.
417
00:18:45,619 --> 00:18:48,290
- That's right.
- Just like pumpkin leaves.
418
00:18:49,490 --> 00:18:52,700
Since I didn't use any pesticides,
they were all eaten by insects.
419
00:18:53,329 --> 00:18:55,200
You didn't use
any pesticides, right?
420
00:18:55,200 --> 00:18:56,829
For the past 23 years,
421
00:18:56,829 --> 00:18:58,800
no one has used any fertilizer
or pesticides.
422
00:19:01,010 --> 00:19:03,740
(He's picking
a few leaves indifferently.)
423
00:19:05,440 --> 00:19:06,540
Okay.
424
00:19:06,540 --> 00:19:07,809
(A basket full of spring greens)
425
00:19:07,809 --> 00:19:10,180
- That's awesome.
- Oh, gosh. My back hurts.
426
00:19:12,980 --> 00:19:14,589
(It takes him a long time to harvest
since it's a huge garden.)
427
00:19:15,190 --> 00:19:17,819
The weather is nice
428
00:19:19,659 --> 00:19:22,230
- Oh, my.
- The weather is beautiful.
429
00:19:24,430 --> 00:19:27,399
(The sound of birds chirping
and the picturesque scenery...)
430
00:19:29,099 --> 00:19:32,639
(make him whistle.)
431
00:19:35,069 --> 00:19:37,010
(He's going somewhere else
in a good mood.)
432
00:19:38,379 --> 00:19:40,210
- I have a chicken coop next to it.
- Do you raise chickens too?
433
00:19:40,210 --> 00:19:41,210
You raise chickens too?
434
00:19:41,210 --> 00:19:44,480
My neighbors whom I call uncles
raise them.
435
00:19:44,550 --> 00:19:45,649
(Uncles?)
436
00:19:45,750 --> 00:19:48,119
In Jeju Island, people call
elderly people...
437
00:19:48,119 --> 00:19:50,960
or whoever looks older than them...
438
00:19:51,089 --> 00:19:53,190
- their uncles.
- Uncle?
439
00:19:53,190 --> 00:19:54,859
- Oh, I see.
- Not as in their relatives...
440
00:19:54,859 --> 00:19:56,629
like their fathers' brothers,
441
00:19:56,629 --> 00:19:58,700
but as a friendly nickname.
442
00:19:59,329 --> 00:20:01,230
Oh, I see the difference.
443
00:20:01,399 --> 00:20:03,800
How many eggs did you lay?
444
00:20:05,000 --> 00:20:07,839
Whoever finds them first
gets the eggs.
445
00:20:07,839 --> 00:20:10,510
- They let you just eat them?
- Yes.
446
00:20:10,510 --> 00:20:11,680
How generous.
447
00:20:11,740 --> 00:20:13,909
(Picking up)
448
00:20:14,079 --> 00:20:15,909
Oh, good.
449
00:20:15,909 --> 00:20:18,319
I'm sorry. I'm sorry.
450
00:20:18,649 --> 00:20:21,190
Oh, my. They're warm.
451
00:20:22,250 --> 00:20:24,059
- That's unbelievable.
- He's like a man in nature.
452
00:20:24,059 --> 00:20:25,760
(He can get fresh eggs in 1 second.)
453
00:20:27,089 --> 00:20:29,059
I felt bad about taking their eggs,
454
00:20:29,059 --> 00:20:31,760
but once I cooked them
on a frying pan,
455
00:20:31,760 --> 00:20:33,599
that guilt just went away instantly.
456
00:20:33,730 --> 00:20:35,270
Of course.
457
00:20:36,300 --> 00:20:38,800
- They're still so warm.
- Oh, my goodness.
458
00:20:39,240 --> 00:20:40,970
- That's unbelievable.
- I got two.
459
00:20:40,970 --> 00:20:42,309
They're organic eggs.
460
00:20:42,309 --> 00:20:43,839
- Absolutely.
- Yes.
461
00:20:44,780 --> 00:20:47,349
(Fully satisfied)
462
00:20:51,480 --> 00:20:53,180
It's so large.
463
00:20:53,180 --> 00:20:55,149
Of course. It's 16,529m².
464
00:20:57,790 --> 00:21:00,659
- I can't believe it. Awesome.
- What is it?
465
00:21:01,059 --> 00:21:03,030
- What is so awesome?
- I didn't realize it.
466
00:21:03,030 --> 00:21:04,399
- What is it?
- What did you find?
467
00:21:04,399 --> 00:21:06,200
- Awesome. It's turkey tail.
- Mushrooms?
468
00:21:06,200 --> 00:21:07,399
What?
469
00:21:07,669 --> 00:21:09,369
I think it's turkey tail.
470
00:21:09,530 --> 00:21:11,770
Let's see. Yes, I was right.
It's turkey tail.
471
00:21:11,770 --> 00:21:12,770
(Correct)
472
00:21:13,540 --> 00:21:15,309
"It has anti-tumor
and anti-cancer effects..."
473
00:21:15,309 --> 00:21:17,409
"and strengthens immunity." Great.
474
00:21:17,409 --> 00:21:19,280
"It prevents arteriosclerosis
and high blood pressure."
475
00:21:20,510 --> 00:21:21,609
(He harvests the ones
that he wants.)
476
00:21:21,609 --> 00:21:23,149
This is awesome.
477
00:21:23,149 --> 00:21:24,980
Look at this one. Nice.
478
00:21:24,980 --> 00:21:28,190
I can't believe he found
turkey tail mushrooms in his garden.
479
00:21:29,119 --> 00:21:30,490
(Do Won's Paradise Supermarket is
full of surprises.)
480
00:21:30,490 --> 00:21:32,520
That's it. I think it's enough.
481
00:21:33,059 --> 00:21:35,329
Good. That's it.
482
00:21:37,159 --> 00:21:40,129
I'll become healthier
thanks to the turkey tail mushrooms.
483
00:21:40,899 --> 00:21:41,930
"Good."
484
00:21:42,129 --> 00:21:45,369
(He's on his way back home
after finishing harvesting.)
485
00:21:45,869 --> 00:21:48,409
Great. All right.
486
00:21:49,609 --> 00:21:50,879
Great.
487
00:21:51,540 --> 00:21:53,980
(He suddenly stopped walking.)
488
00:21:56,409 --> 00:21:57,520
(Rapeseed flower)
489
00:21:57,520 --> 00:21:59,050
You can eat rapeseed flowers.
490
00:21:59,050 --> 00:22:00,950
- You can eat them?
- I think I've heard that.
491
00:22:00,950 --> 00:22:02,520
Don't people eat the oil
extracted from them?
492
00:22:02,520 --> 00:22:04,619
No. You can make a bibimbap
with those flowers too.
493
00:22:04,619 --> 00:22:06,290
- You can eat it raw?
- Yes. And...
494
00:22:06,290 --> 00:22:09,059
- That's enough.
- Show us the radish flowers.
495
00:22:09,059 --> 00:22:10,159
(Excited)
496
00:22:10,230 --> 00:22:11,559
"Radish flowers"?
497
00:22:11,559 --> 00:22:14,369
(I'm going to show you
radish flowers.)
498
00:22:14,930 --> 00:22:16,700
- Those are radish flowers.
- Really?
499
00:22:16,700 --> 00:22:17,740
You've seen them before, right?
500
00:22:17,740 --> 00:22:20,369
- Are there radishes under there?
- Yes.
501
00:22:20,970 --> 00:22:22,609
(He picked a radish flower,)
502
00:22:22,609 --> 00:22:24,579
(and then he put it into his mouth.)
503
00:22:24,579 --> 00:22:26,740
(Biting)
504
00:22:28,409 --> 00:22:29,809
(Amazed)
505
00:22:30,680 --> 00:22:33,119
It's amazing that a flower tastes
like a radish.
506
00:22:33,819 --> 00:22:34,919
This is so funny.
507
00:22:34,919 --> 00:22:36,319
(One more bite)
508
00:22:37,619 --> 00:22:39,159
It tastes like radish.
509
00:22:39,159 --> 00:22:40,589
(Laughing)
510
00:22:41,329 --> 00:22:43,629
(His laugh is so charming.)
511
00:22:44,930 --> 00:22:47,329
He seems so happy living there.
512
00:22:47,329 --> 00:22:49,829
It's so fascinating. It really is.
513
00:22:49,829 --> 00:22:51,069
"Fascinating"?
514
00:22:51,069 --> 00:22:54,409
It's absolutely fascinating.
I was so surprised.
515
00:22:54,409 --> 00:22:56,040
They're in full bloom now.
516
00:22:56,510 --> 00:22:58,109
(His mouth is watering.)
517
00:22:59,609 --> 00:23:00,879
It tastes like radish.
518
00:23:00,879 --> 00:23:02,710
(The happy guy is
in love with the radish flower.)
519
00:23:02,710 --> 00:23:04,050
This is so funny.
520
00:23:04,349 --> 00:23:06,520
Oh, wow. It's spicy.
The flower is spicy.
521
00:23:06,520 --> 00:23:08,849
- It's really interesting.
- Indeed.
522
00:23:08,849 --> 00:23:10,790
Thank goodness he's not living
in a city.
523
00:23:10,790 --> 00:23:11,819
Exactly.
524
00:23:11,819 --> 00:23:14,089
He would eat all the flowers
in gardens.
525
00:23:14,490 --> 00:23:16,260
I'm going to make bibimbap
with these.
526
00:23:16,260 --> 00:23:17,629
(Laughing)
527
00:23:18,500 --> 00:23:20,129
(His laugh is contagious.)
528
00:23:20,129 --> 00:23:21,669
By the way, they're pretty.
529
00:23:22,169 --> 00:23:23,369
How fascinating.
530
00:23:24,040 --> 00:23:25,300
(Laughing)
531
00:23:25,839 --> 00:23:28,440
(He filled
his fascinating spring basket.)
532
00:23:29,270 --> 00:23:32,309
(It's time for weeding again)
533
00:23:32,879 --> 00:23:35,550
(He came home in a good mood.)
534
00:23:37,619 --> 00:23:39,550
(He's going
straight to the kitchen.)
535
00:23:39,849 --> 00:23:42,250
I'm curious how he'll cook them
since he harvested them by himself.
536
00:23:42,250 --> 00:23:44,659
- It's not bad.
- Because he's a great cook.
537
00:23:48,290 --> 00:23:51,899
(He's preparing to cook
while humming.)
538
00:23:52,800 --> 00:23:54,629
(He found a bowl that's large enough
to wash the spring greens.)
539
00:23:54,629 --> 00:23:56,430
(Elated)
540
00:23:57,940 --> 00:24:01,109
(He's putting the rapeseed flowers
and the radish flowers.)
541
00:24:01,109 --> 00:24:03,609
I wonder how radish flowers taste.
542
00:24:05,609 --> 00:24:09,149
(He's adjusting the water pressure
to avoid damaging the flowers.)
543
00:24:10,210 --> 00:24:11,720
That's so interesting.
544
00:24:11,720 --> 00:24:13,379
It's awesome. You'll be surprised.
545
00:24:15,290 --> 00:24:16,619
It's called a radish flower.
546
00:24:16,619 --> 00:24:19,819
The flower petals are
mostly light purple,
547
00:24:19,819 --> 00:24:21,930
and the edge is a little darker.
548
00:24:22,430 --> 00:24:24,700
It's in full bloom
at this time of year.
549
00:24:25,359 --> 00:24:26,530
And it tastes like radish.
550
00:24:26,530 --> 00:24:29,369
(Fascinated)
551
00:24:29,369 --> 00:24:32,069
Make bibimbap
with only radish flowers,
552
00:24:32,069 --> 00:24:34,809
and it tastes
like young radish bibimbap.
553
00:24:35,710 --> 00:24:37,010
- Oh, my.
- Really?
554
00:24:37,010 --> 00:24:38,109
Really?
555
00:24:38,639 --> 00:24:42,149
Bibimbap with radish flowers is
so tasty. It's so good.
556
00:24:42,480 --> 00:24:44,220
I find it so fascinating too.
557
00:24:44,579 --> 00:24:46,180
Indeed. It's interesting.
558
00:24:46,180 --> 00:24:48,190
- You can't enjoy it in Seoul.
- You can't.
559
00:24:48,190 --> 00:24:49,319
We can't find any in Seoul.
560
00:24:50,089 --> 00:24:52,389
- That's stonecrop.
- It looks so fresh.
561
00:24:52,760 --> 00:24:54,490
- I wonder how Vicia amoena tastes.
- Vicia amoena?
562
00:24:54,730 --> 00:24:56,690
(Bog rhubarb)
563
00:24:57,030 --> 00:24:59,500
(He's washing the greens
to make radish flower bibimbap.)
564
00:25:02,200 --> 00:25:04,240
(First, blanch the bog rhubarb.)
565
00:25:04,639 --> 00:25:05,839
I like that.
566
00:25:05,839 --> 00:25:06,839
- Do you?
- Yes, I do.
567
00:25:06,839 --> 00:25:08,909
It's so good when you make
vegetable wraps with it.
568
00:25:08,909 --> 00:25:09,940
(I know that taste.)
569
00:25:10,740 --> 00:25:12,909
(Delicious bog rhubarb,
be cooked quickly.)
570
00:25:14,950 --> 00:25:17,520
(Don't cook it for long.
Take it out quickly.)
571
00:25:17,520 --> 00:25:20,020
If you cook it for too long,
it ruins the texture.
572
00:25:20,950 --> 00:25:22,990
Oh, I recognize it
now that it's cooked.
573
00:25:23,520 --> 00:25:25,690
- Do you recognize it now?
- Yes.
574
00:25:27,430 --> 00:25:30,530
These days, no one crushes garlic
with the back of a knife.
575
00:25:31,930 --> 00:25:33,460
- Most people use the blade.
- Yes.
576
00:25:33,460 --> 00:25:34,599
(He looks like a mother
in the past.)
577
00:25:34,599 --> 00:25:36,129
People around my mom's age
used to do that in the old days.
578
00:25:36,629 --> 00:25:40,000
Soy sauce. Soy sauce.
And chili powder.
579
00:25:40,000 --> 00:25:43,139
- He cooks effortlessly.
- Let's mix everything
580
00:25:44,309 --> 00:25:47,950
(He's tasting
the seasoned bog rhubarb.)
581
00:25:48,180 --> 00:25:50,980
(Both are exclaiming.)
582
00:25:51,849 --> 00:25:54,750
(Farmer Do Won's
seasoned bog rhubarb)
583
00:25:55,720 --> 00:25:57,050
(Now that he's cooked
the vegetables,)
584
00:25:57,659 --> 00:25:58,690
(he starts to cook
the other ingredients.)
585
00:25:58,690 --> 00:25:59,919
He's preparing everything properly.
586
00:26:01,089 --> 00:26:02,990
(With the eggs that he collected
from the chicken coop,)
587
00:26:03,730 --> 00:26:07,770
(he's making fried eggs.)
588
00:26:08,129 --> 00:26:10,430
So fresh and firm. Nice.
589
00:26:11,040 --> 00:26:14,040
(He's moving the eggs carefully
not to break the yolks.)
590
00:26:14,040 --> 00:26:15,339
Oh, man. It broke.
591
00:26:15,770 --> 00:26:16,839
Oh, gosh.
592
00:26:16,839 --> 00:26:18,280
(It was so fresh
that the yolk broke so easily.)
593
00:26:20,309 --> 00:26:21,649
I wonder what he's cooking now.
594
00:26:23,109 --> 00:26:26,649
(Stirring with the back of a spoon)
595
00:26:30,319 --> 00:26:32,419
I'm so hungry
596
00:26:33,419 --> 00:26:35,089
He has a lot of side dishes
in his fridge.
597
00:26:35,389 --> 00:26:37,290
(Compared to the last year...)
598
00:26:38,930 --> 00:26:40,399
He has a lot more food
in his fridge now.
599
00:26:42,869 --> 00:26:47,510
(His life in Jeju Island has been
improved.)
600
00:26:48,609 --> 00:26:50,309
Let's eat
601
00:26:50,309 --> 00:26:51,540
(Taking out a few side dishes)
602
00:26:53,040 --> 00:26:55,250
Well... I have a question.
603
00:26:55,250 --> 00:26:58,180
Can't you use a food delivery app
at your house?
604
00:26:58,180 --> 00:27:00,819
I've tried to order a fried chicken
that was over 10 dollars,
605
00:27:00,819 --> 00:27:02,720
and the delivery fee was 25 dollars.
606
00:27:03,849 --> 00:27:05,190
25 dollars for delivery?
607
00:27:05,190 --> 00:27:07,659
The fried chicken was 18 dollars,
but the delivery fee was 25 dollars.
608
00:27:07,659 --> 00:27:09,930
- That's how things work there.
- That's too much.
609
00:27:10,690 --> 00:27:12,460
I guess you had no choice
but to improve your cooking skills.
610
00:27:12,460 --> 00:27:13,700
I was so surprised.
611
00:27:14,700 --> 00:27:17,399
(The water he boiled with salt)
612
00:27:19,300 --> 00:27:20,970
I'm curious about Vicia amoena.
613
00:27:21,809 --> 00:27:24,879
(Stirring to untangle the leaves)
614
00:27:25,210 --> 00:27:26,839
It smells like grass.
615
00:27:28,050 --> 00:27:29,710
I have a feeling
that it might be chewy.
616
00:27:30,710 --> 00:27:33,819
I don't think it'll taste good.
617
00:27:33,819 --> 00:27:37,659
Oh, my. There's a larva in there.
618
00:27:37,659 --> 00:27:39,760
- A larva?
- Goodness gracious.
619
00:27:40,220 --> 00:27:41,659
It's a great source of protein.
620
00:27:43,730 --> 00:27:45,599
(He took out a source of protein.)
621
00:27:46,059 --> 00:27:47,129
(There's another one.)
622
00:27:47,129 --> 00:27:48,399
There's a lot of them.
623
00:27:48,700 --> 00:27:50,169
- Until it gets softer...
- Because he doesn't use pesticides.
624
00:27:50,169 --> 00:27:51,200
Exactly.
625
00:27:51,200 --> 00:27:52,800
(Oh, there's another one.)
626
00:27:53,369 --> 00:27:54,770
(One more.)
627
00:27:54,770 --> 00:27:56,809
Shouldn't you call it larva soup,
like beondegi?
628
00:27:57,579 --> 00:27:58,839
Right. It's like beondegi.
629
00:27:59,139 --> 00:28:00,210
(Laughing)
630
00:28:00,210 --> 00:28:01,510
Maybe I should've eaten
the soup too.
631
00:28:01,510 --> 00:28:02,750
(I love beondegi.)
632
00:28:03,010 --> 00:28:04,010
(After blanching the larva...)
633
00:28:04,010 --> 00:28:06,520
(After blanching Vicia amoena,)
634
00:28:07,220 --> 00:28:08,419
(he rinses it with cold water.)
635
00:28:09,119 --> 00:28:11,690
I have a feeling
that it'll be too tough.
636
00:28:12,859 --> 00:28:14,730
(He has a bad feeling about it
from his experience.)
637
00:28:14,730 --> 00:28:16,230
Oh, man. It looks just...
638
00:28:17,129 --> 00:28:18,399
Just like grass.
639
00:28:21,200 --> 00:28:23,930
(Farmer Do Won tries to chew some
to check the texture.)
640
00:28:26,240 --> 00:28:27,770
(Chewing)
641
00:28:28,139 --> 00:28:30,040
You could chew it like chewing gum.
642
00:28:32,579 --> 00:28:34,480
(It's a lot tougher than I thought.)
643
00:28:36,349 --> 00:28:37,510
Should he eat or not?
644
00:28:37,510 --> 00:28:38,550
(He stopped moving.)
645
00:28:39,819 --> 00:28:43,220
(He even looked for a video clip
about Vicia amoena.)
646
00:28:43,450 --> 00:28:44,589
Vicia amoena.
647
00:28:45,419 --> 00:28:50,690
(He got so excited
when he harvested it.)
648
00:28:52,200 --> 00:28:53,230
(Troubled)
649
00:28:53,230 --> 00:28:54,770
- It's too tough.
- He can't decide.
650
00:28:55,169 --> 00:28:57,569
Is it tripe or what?
I could chew it endlessly.
651
00:28:58,440 --> 00:28:59,970
If it's that tough,
652
00:28:59,970 --> 00:29:02,309
you should remove all the leaves
and use the stem as dental floss.
653
00:29:02,309 --> 00:29:03,309
Dental floss?
654
00:29:04,040 --> 00:29:05,109
- I mean...
- Exactly.
655
00:29:05,109 --> 00:29:07,780
The stems are supposed
to be soft enough to bend easily,
656
00:29:07,780 --> 00:29:09,079
but they're so stiff.
657
00:29:10,550 --> 00:29:12,950
(He threw out the Vicia amoena
and started scooping rice.)
658
00:29:15,349 --> 00:29:16,550
97 hours?
659
00:29:16,550 --> 00:29:18,190
(It's been 97 hours
since he cooked rice.)
660
00:29:18,559 --> 00:29:19,819
- Gosh. Hang on.
- Is that...
661
00:29:19,819 --> 00:29:21,430
Did you cook white rice?
662
00:29:21,430 --> 00:29:22,859
- Did you cook brown rice?
- Yes, it's brown rice.
663
00:29:22,859 --> 00:29:23,990
It's brown rice, right?
664
00:29:23,990 --> 00:29:25,059
(Calculating)
665
00:29:25,059 --> 00:29:26,260
It's been more than three days.
666
00:29:27,599 --> 00:29:29,530
Put in the minced beef.
667
00:29:30,000 --> 00:29:31,540
And the fried eggs.
668
00:29:31,869 --> 00:29:33,700
Then put the flowers on top.
669
00:29:34,869 --> 00:29:36,540
- Put it like this.
- It looks pretty.
670
00:29:36,540 --> 00:29:37,609
- It's really pretty.
- Oh, my.
671
00:29:37,609 --> 00:29:38,980
(It looks so pretty.)
672
00:29:39,680 --> 00:29:41,010
It looks like a meal for a princess.
673
00:29:43,280 --> 00:29:46,980
Gochujang, gochujang,
and sesame oil.
674
00:29:49,849 --> 00:29:51,760
He always eats well.
675
00:29:52,720 --> 00:29:57,129
Why would you sit in my seat
from the first day you got here?
676
00:30:02,800 --> 00:30:04,000
It's awesome.
677
00:30:04,440 --> 00:30:06,069
I'm so curious
how radish flowers taste.
678
00:30:06,800 --> 00:30:09,010
- Look at all those side dishes.
- Did you make all those?
679
00:30:09,639 --> 00:30:11,980
It's like a table at a restaurant.
680
00:30:12,839 --> 00:30:14,510
(Mixing everything with a spoon)
681
00:30:15,280 --> 00:30:17,109
(Let me tell you something
about this spoon.)
682
00:30:19,450 --> 00:30:20,520
It's a multi-purpose spoon.
683
00:30:20,520 --> 00:30:26,119
(It's a multi-purpose spoon he used
in the whole cooking process.)
684
00:30:26,960 --> 00:30:29,059
Do Won is a one-spoon cook...
685
00:30:29,059 --> 00:30:30,960
whereas Kian84 is a one-pan cook.
686
00:30:33,659 --> 00:30:38,500
(He can cook anything with one pan.)
687
00:30:39,069 --> 00:30:40,540
They have similar styles.
688
00:30:41,809 --> 00:30:44,210
(Do Won uses the same spoon
to eat as well.)
689
00:30:44,839 --> 00:30:48,579
(Na Rae and Kian84 are amazed.)
690
00:30:50,680 --> 00:30:53,480
Even if I crave it,
I can't order it.
691
00:30:53,480 --> 00:30:55,520
- No, you can't.
- You need fresh ingredients.
692
00:30:56,849 --> 00:30:58,119
It looks so delicious.
693
00:30:58,119 --> 00:30:59,460
(Bravo, radish flower bibimbap.)
694
00:31:00,020 --> 00:31:02,730
(He took off his glasses.)
695
00:31:03,629 --> 00:31:04,800
(He's focusing solely on the food.)
696
00:31:04,800 --> 00:31:06,000
I'm hungry.
697
00:31:06,930 --> 00:31:08,470
It was so good. It was really good.
698
00:31:08,470 --> 00:31:12,099
I used eggs laid by the hens
that I raise.
699
00:31:12,099 --> 00:31:14,369
Of course, it was good.
I put in sesame oil and everything.
700
00:31:14,770 --> 00:31:17,069
- It was good.
- Of course.
701
00:31:17,369 --> 00:31:18,940
(Smacking his lips)
702
00:31:19,240 --> 00:31:20,639
That means it was really delicious.
703
00:31:24,250 --> 00:31:26,319
If that doesn't taste good,
something's wrong with your tongue.
704
00:31:27,520 --> 00:31:30,050
(Picking up
stonecrop with chogochujang)
705
00:31:32,089 --> 00:31:35,129
(Tasting it
with his mouth full of it)
706
00:31:36,530 --> 00:31:39,099
I wish you could try this.
707
00:31:40,530 --> 00:31:42,470
I wish I could feed you this,
Wilson.
708
00:31:44,300 --> 00:31:45,500
(Try this radish flower bibimbap
too.)
709
00:31:45,500 --> 00:31:46,940
Try a bite. It's so good.
710
00:31:51,940 --> 00:31:57,280
(Adding stonecrop to the bibimbap)
711
00:31:57,510 --> 00:31:59,980
- Awesome.
- It looks awesome.
712
00:32:01,490 --> 00:32:03,050
(It feels like he's enjoying
the taste of spring.)
713
00:32:03,050 --> 00:32:04,460
I'd like to taste it.
714
00:32:09,460 --> 00:32:13,099
(He exclaims
from the bottom of his heart.)
715
00:32:13,300 --> 00:32:14,700
The stonecrop is so good.
716
00:32:14,700 --> 00:32:16,500
There's no way
I can have it delivered.
717
00:32:16,500 --> 00:32:18,339
- There's no way you can do that.
- I'm so jealous.
718
00:32:18,339 --> 00:32:19,569
It's impossible.
719
00:32:20,300 --> 00:32:23,010
You have to move to a mountain
to eat food like that.
720
00:32:23,010 --> 00:32:25,440
- I have to change my lifestyle.
- Exactly.
721
00:32:26,780 --> 00:32:28,809
- Just to eat bibimbap like that...
- I think...
722
00:32:28,809 --> 00:32:31,379
- Should I move to a mountain?
- I might do it just for the food.
723
00:32:32,379 --> 00:32:34,649
(Seasoned bog rhubarb)
724
00:32:39,919 --> 00:32:42,129
- Gosh.
- My, that's a big bite.
725
00:32:43,030 --> 00:32:44,730
(While eating big bites,)
726
00:32:45,359 --> 00:32:47,760
(the bowl became empty quickly.)
727
00:32:48,829 --> 00:32:51,700
Gosh. Well done. Well done.
728
00:32:52,540 --> 00:32:53,669
He loves himself so much.
729
00:32:53,899 --> 00:32:55,270
He's praising himself.
730
00:32:55,339 --> 00:32:56,440
Well done.
731
00:32:56,440 --> 00:32:59,079
(Well done, Do Won.)
732
00:32:59,079 --> 00:33:00,280
Well done.
733
00:33:00,280 --> 00:33:01,309
(From Do Won to Do Won)
734
00:33:03,050 --> 00:33:04,950
It's like eating life.
735
00:33:05,450 --> 00:33:06,750
- The stonecrop is like that.
- Right.
736
00:33:07,379 --> 00:33:09,950
When you eat greens,
you feel healthy.
737
00:33:11,220 --> 00:33:13,290
(He puts back
the side dish containers...)
738
00:33:13,290 --> 00:33:15,359
(where they belong.)
739
00:33:17,960 --> 00:33:21,270
(Now that he's full,
he spots turkey tail.)
740
00:33:23,300 --> 00:33:25,169
(He spreads them out
so they dry well.)
741
00:33:25,339 --> 00:33:26,639
The mushroom?
742
00:33:26,639 --> 00:33:28,339
- Turkey tail?
- Turkey tail.
743
00:33:31,180 --> 00:33:33,379
Let's put on the socks.
744
00:33:35,050 --> 00:33:37,710
Let's put on the socks.
745
00:33:37,710 --> 00:33:39,750
It means he's going somewhere.
746
00:33:40,919 --> 00:33:42,490
(Laughing)
747
00:33:43,490 --> 00:33:45,020
It's my first time
seeing his dressing room.
748
00:33:45,020 --> 00:33:46,720
(It's my first time
seeing his dressing room.)
749
00:33:47,419 --> 00:33:49,490
We didn't get to see it last time.
750
00:33:49,490 --> 00:33:51,030
He wore clothes last time.
751
00:33:51,030 --> 00:33:52,129
He wore clothes.
752
00:33:52,599 --> 00:33:54,700
Usually, people spend a lot
of time in their dressing rooms.
753
00:33:54,770 --> 00:33:56,000
What? Why?
754
00:33:56,569 --> 00:33:59,300
(The previous guests
had huge dressing rooms.)
755
00:34:00,639 --> 00:34:04,639
(They all took a long time
to pick clothes.)
756
00:34:05,740 --> 00:34:07,480
(But his closet is very simple.)
757
00:34:08,609 --> 00:34:10,349
Very simple.
758
00:34:10,480 --> 00:34:11,950
Where do you buy your clothes?
759
00:34:12,419 --> 00:34:15,249
- The 5-day market...
- The 5-day market?
760
00:34:15,249 --> 00:34:16,490
Or downtown Jeju.
761
00:34:16,490 --> 00:34:18,859
I've never seen a celebrity
who shops at a five-day market.
762
00:34:21,729 --> 00:34:22,930
Let's go.
763
00:34:24,629 --> 00:34:26,359
The weather is amazing.
764
00:34:33,970 --> 00:34:36,709
- There's my dessert.
- Dessert?
765
00:34:36,709 --> 00:34:38,140
- Fruits.
- My goodness.
766
00:34:38,140 --> 00:34:39,439
- Next to my house.
- Kumquat.
767
00:34:39,439 --> 00:34:40,680
I am so jealous.
768
00:34:40,680 --> 00:34:42,050
I love that so much.
769
00:34:43,709 --> 00:34:44,950
It's so ripe.
770
00:34:46,419 --> 00:34:48,720
That's perfect as a dessert.
771
00:34:48,720 --> 00:34:49,950
- Of course.
- That's so delicious.
772
00:34:50,220 --> 00:34:51,589
(Rummaging)
773
00:34:58,260 --> 00:34:59,629
You are going to take some?
774
00:35:02,629 --> 00:35:05,240
(He puts the dessert
into his mouth.)
775
00:35:06,240 --> 00:35:08,870
(Take-out)
776
00:35:10,539 --> 00:35:13,010
- That's part of your garden, right?
- Yes.
777
00:35:13,580 --> 00:35:16,510
- That's crazy.
- You don't need a grocery store.
778
00:35:16,510 --> 00:35:17,680
It's unbelievable.
779
00:35:18,879 --> 00:35:22,789
(He carefully picks
only the ripe ones.)
780
00:35:24,120 --> 00:35:26,819
(He got a bagful.)
781
00:35:27,990 --> 00:35:31,399
(He sets off with kumquats.)
782
00:35:35,970 --> 00:35:38,600
(Nothing rushes him...)
783
00:35:38,600 --> 00:35:39,870
My goodness.
784
00:35:39,870 --> 00:35:41,039
(and he walks relaxedly.)
785
00:35:43,510 --> 00:35:45,910
(He walks while
eating the desserts he took out.)
786
00:35:45,910 --> 00:35:47,580
(He spits out the seeds.)
787
00:35:48,350 --> 00:35:50,810
(The sun pours down on him.)
788
00:35:52,919 --> 00:35:55,450
(He walks for a while along
the flower-filled stone wall.)
789
00:35:57,089 --> 00:36:00,390
(Where is he headed
with an excited heart?)
790
00:36:03,330 --> 00:36:04,700
What's that sound?
791
00:36:05,330 --> 00:36:07,459
- Gyeong Jun.
- Horse?
792
00:36:07,459 --> 00:36:08,629
Hello.
793
00:36:10,330 --> 00:36:12,769
(It's a special place where you are
welcomed by horses.)
794
00:36:13,939 --> 00:36:17,209
(This is where you get to see
unique horses.)
795
00:36:17,970 --> 00:36:19,109
- So cute.
- So cute.
796
00:36:19,109 --> 00:36:20,240
Like Lady Gaga.
797
00:36:20,839 --> 00:36:23,810
It's a horseback riding
training center.
798
00:36:23,810 --> 00:36:27,019
I wanted to learn to ride a horse.
799
00:36:27,180 --> 00:36:30,620
Gyeong Jun is the guy
who manages the horses.
800
00:36:30,990 --> 00:36:34,560
I became close to him.
And he taught me well.
801
00:36:35,289 --> 00:36:39,430
I just started learning
to ride a horse. It's fun.
802
00:36:39,430 --> 00:36:40,560
(Shy)
803
00:36:40,600 --> 00:36:42,830
I'm an actor, so I am sure
it will come in handy someday.
804
00:36:43,169 --> 00:36:46,439
Whether you know the basics
or not...
805
00:36:46,439 --> 00:36:48,569
Whether you've
experienced it or not...
806
00:36:48,970 --> 00:36:50,810
makes a huge difference.
807
00:36:51,039 --> 00:36:52,609
When you learn something,
808
00:36:52,910 --> 00:36:56,450
it comes in handy one day
as you make a living.
809
00:36:57,510 --> 00:37:00,620
- Do you want some coffee?
- Coffee? I'll have some coffee.
810
00:37:00,979 --> 00:37:03,019
Gyeong Jun, eat some kumquats.
811
00:37:03,019 --> 00:37:04,720
Thank you.
812
00:37:04,720 --> 00:37:05,919
- I'll enjoy them.
- Okay.
813
00:37:06,959 --> 00:37:08,160
My goodness.
814
00:37:09,030 --> 00:37:11,089
(Popping into his mouth)
815
00:37:12,060 --> 00:37:13,959
I need to buy ice.
I need to make iced coffee.
816
00:37:14,160 --> 00:37:15,470
There's no need for iced coffee.
817
00:37:16,370 --> 00:37:18,370
You will wear this later...
818
00:37:18,899 --> 00:37:19,999
when you ride the horse.
819
00:37:21,410 --> 00:37:24,370
It's very thin, but it helps.
I've fallen off a horse many times.
820
00:37:24,370 --> 00:37:25,439
You've fallen off a horse?
821
00:37:25,439 --> 00:37:27,879
I even got thrown off several times.
822
00:37:28,080 --> 00:37:30,479
The first role I played was
a rich man's son...
823
00:37:30,479 --> 00:37:31,550
who rode a horse.
824
00:37:32,149 --> 00:37:33,879
(He had the eyes
of a rich man's son.)
825
00:37:34,819 --> 00:37:38,160
(He rode the horse
with a perfect posture.)
826
00:37:38,319 --> 00:37:40,160
- A rich man's son.
- Right.
827
00:37:40,620 --> 00:37:41,660
(Scratching)
828
00:37:42,129 --> 00:37:43,830
Even if you are not
a rich man's son,
829
00:37:43,830 --> 00:37:44,859
you can ride a horse in Jeju.
830
00:37:46,830 --> 00:37:48,129
(Horses are everywhere in Jeju.)
831
00:37:48,600 --> 00:37:49,830
It's a bit small.
832
00:37:49,930 --> 00:37:52,470
We can make it bigger. Should I
make it slightly bigger?
833
00:37:52,470 --> 00:37:53,800
Yes. We should make it a lot bigger.
834
00:37:54,200 --> 00:37:56,339
(Laughing)
835
00:37:56,339 --> 00:37:58,479
- It's new. That's why.
- Right?
836
00:37:58,939 --> 00:38:00,810
- I got a small one.
- Right?
837
00:38:02,709 --> 00:38:03,879
It's too new.
838
00:38:03,879 --> 00:38:05,519
(It doesn't fit.)
839
00:38:06,249 --> 00:38:07,749
Where's the zipper?
840
00:38:08,519 --> 00:38:10,350
The zipper is here.
841
00:38:10,350 --> 00:38:11,689
(It's new,
but the zipper is missing.)
842
00:38:11,689 --> 00:38:12,789
It's missing.
843
00:38:13,689 --> 00:38:14,990
(Laughing)
844
00:38:14,990 --> 00:38:16,660
There's no zipper.
Is it really a new one?
845
00:38:16,660 --> 00:38:17,959
This isn't a new one.
846
00:38:18,160 --> 00:38:19,999
- Wait. I'll go get another one.
- Okay. Get another one.
847
00:38:20,260 --> 00:38:21,530
(Laughing)
848
00:38:21,530 --> 00:38:22,629
I'm sorry.
849
00:38:23,399 --> 00:38:24,700
He's so funny.
850
00:38:25,569 --> 00:38:27,169
This is a good one.
851
00:38:27,169 --> 00:38:28,169
(He found a vest with the zipper.)
852
00:38:29,240 --> 00:38:31,510
Thank you. Thank you.
853
00:38:32,180 --> 00:38:33,479
I love it.
854
00:38:34,240 --> 00:38:35,310
There.
855
00:38:35,310 --> 00:38:36,950
- Shall we go?
- Yes. Let's go.
856
00:38:36,950 --> 00:38:38,680
- Let's go.
- Kids are coming.
857
00:38:38,680 --> 00:38:40,080
How many kids are coming?
858
00:38:40,450 --> 00:38:44,249
About 20 kids. 15 to 20 kids.
859
00:38:44,419 --> 00:38:46,289
It will be divided
into two sections.
860
00:38:46,289 --> 00:38:47,459
It's going to be hard for you.
861
00:38:48,359 --> 00:38:49,660
Look at that foal.
862
00:38:49,660 --> 00:38:51,030
(They enter somewhere.)
863
00:38:53,160 --> 00:38:54,330
Look at that foal.
864
00:38:54,870 --> 00:38:56,370
So cute.
865
00:38:56,370 --> 00:38:57,629
- So cute.
- So cute.
866
00:38:57,629 --> 00:38:58,939
It's less than a month old.
867
00:38:58,939 --> 00:39:00,140
So cute.
868
00:39:01,970 --> 00:39:03,209
My gosh. It's like a doll.
869
00:39:05,410 --> 00:39:06,910
It's fascinating.
870
00:39:07,039 --> 00:39:09,209
A white horse gave birth
to a brown horse.
871
00:39:09,450 --> 00:39:11,979
But when the brown horse grows,
872
00:39:11,979 --> 00:39:13,350
it changes color.
873
00:39:13,919 --> 00:39:15,289
You don't know
what color it will be.
874
00:39:15,550 --> 00:39:17,050
Does it completely change?
875
00:39:17,050 --> 00:39:19,319
- Like puppy coat.
- Right.
876
00:39:19,319 --> 00:39:20,859
- It changes color as it grows.
- It changes color.
877
00:39:20,959 --> 00:39:22,089
- Fascinating.
- It's really fascinating.
878
00:39:22,629 --> 00:39:23,930
Hello.
879
00:39:25,729 --> 00:39:28,330
(Do Won enters
as if he's possessed by it.)
880
00:39:30,269 --> 00:39:31,430
Hello.
881
00:39:34,300 --> 00:39:36,910
(He carefully tries
to commune with the foal.)
882
00:39:38,339 --> 00:39:39,510
Right. Si Eon did that too.
883
00:39:41,180 --> 00:39:42,879
(Spitting)
884
00:39:42,879 --> 00:39:44,680
He spitted on Si Eon.
885
00:39:44,950 --> 00:39:46,450
- After he fed the horse a carrot?
- Yes.
886
00:39:47,919 --> 00:39:50,490
(Do Won tries without a carrot.)
887
00:39:50,490 --> 00:39:51,819
You're so cute.
888
00:39:52,490 --> 00:39:53,589
- Is it approaching you?
- You're so cute.
889
00:39:53,589 --> 00:39:54,789
It's approaching him.
890
00:39:54,789 --> 00:39:56,330
You need to give it time
to drop its guard.
891
00:39:59,600 --> 00:40:01,129
You're scared. Who is this man?
892
00:40:01,129 --> 00:40:02,430
(The foal carefully smells him.)
893
00:40:02,430 --> 00:40:03,830
Who is this man?
894
00:40:05,470 --> 00:40:06,839
My goodness.
895
00:40:07,300 --> 00:40:08,609
So pretty.
896
00:40:08,609 --> 00:40:10,370
(The mother horse relaxes too.)
897
00:40:11,310 --> 00:40:14,510
When it approaches you...
It allows you to touch.
898
00:40:15,109 --> 00:40:16,249
You can touch.
899
00:40:17,379 --> 00:40:18,819
You are so lovely.
900
00:40:19,879 --> 00:40:21,350
(Laughing)
901
00:40:21,890 --> 00:40:23,850
(He succeeded in communing
with the foal.)
902
00:40:25,319 --> 00:40:26,419
You are so good.
903
00:40:27,689 --> 00:40:28,930
What's the foal's name?
904
00:40:28,930 --> 00:40:30,030
No name yet.
905
00:40:30,089 --> 00:40:31,530
- You can...
- Who names the horses?
906
00:40:31,629 --> 00:40:33,399
Shouldn't the horse's owner
name them?
907
00:40:33,399 --> 00:40:34,760
We name them.
908
00:40:34,760 --> 00:40:36,300
But we don't give them
ordinary names.
909
00:40:36,300 --> 00:40:37,569
We always make it
a four-character idiom.
910
00:40:37,569 --> 00:40:40,039
- A four-character idiom?
- He's Cheon Ma Dok Ju.
911
00:40:40,039 --> 00:40:41,839
There was Il Gak Cheon Geum
in the past.
912
00:40:42,240 --> 00:40:44,010
Should I name it then?
913
00:40:44,169 --> 00:40:46,140
You can. Pick
a name that has a meaning.
914
00:40:46,339 --> 00:40:47,640
I will give him that name then.
915
00:40:47,810 --> 00:40:48,910
Mu Reung Do Won.
916
00:40:48,910 --> 00:40:50,080
- Mu Reung Do Won.
- Mu Reung Do Won.
917
00:40:50,080 --> 00:40:51,280
Mu Reung Do Won?
918
00:40:51,550 --> 00:40:53,050
(Laughing)
919
00:40:53,220 --> 00:40:54,749
Why Mu Reung Do Won?
920
00:40:55,289 --> 00:40:57,149
I am Do Won, and he's Mu Reung.
921
00:40:57,419 --> 00:40:58,789
- Mu Reung Do Won.
- Mu Reung Do Won.
922
00:40:59,019 --> 00:41:00,789
- Should we give him that name?
- I want him to be happy.
923
00:41:01,589 --> 00:41:03,359
Mu Reung Do Won. You are so cute.
924
00:41:07,959 --> 00:41:09,600
It's done being interested in you.
925
00:41:11,399 --> 00:41:12,539
So cute.
926
00:41:12,539 --> 00:41:13,569
(He adores Mu Reung.)
927
00:41:14,669 --> 00:41:17,439
(Mu Reung went to his mommy
after he was done with Do Won.)
928
00:41:18,640 --> 00:41:20,339
(Do Won can't stop looking
at Mu Reung.)
929
00:41:21,280 --> 00:41:22,580
Bye.
930
00:41:23,209 --> 00:41:25,620
Bye, Mu Reung. I'll be back.
931
00:41:25,919 --> 00:41:27,120
Okay?
932
00:41:27,120 --> 00:41:29,019
I will bring something good.
Cabbage.
933
00:41:31,249 --> 00:41:32,390
Let's ride a horse.
934
00:41:33,919 --> 00:41:36,859
(Now that he's seen horses,
he will ride one.)
935
00:41:37,560 --> 00:41:40,600
(He puts on the safety gears.)
936
00:41:41,830 --> 00:41:44,569
(He comes to a stable
when he needs some air.)
937
00:41:45,640 --> 00:41:47,140
(He drags his favorite horse
with one hand.)
938
00:41:49,010 --> 00:41:50,740
(He gets on the horse
in one try, like a manly man.)
939
00:41:51,439 --> 00:41:53,180
(Like Brad Pitt in the movie
"Legends of the Fall")
940
00:41:54,240 --> 00:41:55,910
- Let's go.
- Brad Kwaktt.
941
00:41:56,680 --> 00:41:57,810
"Kwaktt".
942
00:41:58,479 --> 00:42:00,879
(He knows the vibes
of "Legends of the Fall".)
943
00:42:01,419 --> 00:42:02,950
(He's got the eyes of a legend.)
944
00:42:03,519 --> 00:42:05,160
(He's got the strong arms too.)
945
00:42:05,160 --> 00:42:06,459
Let's go.
946
00:42:07,959 --> 00:42:10,530
(He will ride the horse across
the vast land like Brad Pitt.)
947
00:42:11,129 --> 00:42:12,499
Giddy-up.
948
00:42:16,030 --> 00:42:17,100
What?
949
00:42:17,470 --> 00:42:18,640
Let's go.
950
00:42:19,069 --> 00:42:20,140
Giddy-up!
951
00:42:21,910 --> 00:42:23,839
Is the horse not going to run?
952
00:42:24,870 --> 00:42:26,439
(Do Won is a slow walker.)
953
00:42:28,109 --> 00:42:29,749
(Don't you think you are too slow?)
954
00:42:30,280 --> 00:42:32,620
(Laughing)
955
00:42:32,850 --> 00:42:34,550
No. No. I am not good at it.
956
00:42:34,649 --> 00:42:37,720
I just go for a stroll.
957
00:42:38,019 --> 00:42:41,160
I go for a stroll on horseback.
That's all I can do.
958
00:42:41,160 --> 00:42:44,589
I asked how long it will take...
959
00:42:44,589 --> 00:42:46,030
for me to ride the horse
really well.
960
00:42:46,030 --> 00:42:48,499
And my friend said I need to do it
for more than six months.
961
00:42:48,600 --> 00:42:51,470
Only then I can make the horse
run or walk fast.
962
00:42:51,470 --> 00:42:53,039
I'm still a rookie.
963
00:42:53,539 --> 00:42:55,109
Let's go.
964
00:42:55,810 --> 00:42:56,810
(Brad Kwaktt shouts like
a professional though.)
965
00:42:56,810 --> 00:42:58,479
Look far ahead.
966
00:42:59,240 --> 00:43:01,010
There's no money on the ground.
967
00:43:01,240 --> 00:43:02,350
Like I always say, make sure...
968
00:43:02,350 --> 00:43:05,649
your heels, back, and shoulders
form a straight line.
969
00:43:06,180 --> 00:43:07,919
Look to the front.
Keep your eyes to the front.
970
00:43:07,919 --> 00:43:10,720
That's it. Just keep going.
That's it.
971
00:43:10,950 --> 00:43:13,220
Good. Great. Lower the heels.
972
00:43:13,220 --> 00:43:14,459
That's it.
973
00:43:15,490 --> 00:43:18,289
Okay. That's perfect.
974
00:43:18,289 --> 00:43:20,959
- He... He looks natural.
- He looks better.
975
00:43:20,959 --> 00:43:21,970
(He gets more and more
used to the horse.)
976
00:43:22,229 --> 00:43:24,100
Let's try to walk a little faster.
977
00:43:24,830 --> 00:43:26,339
Let's go.
978
00:43:26,339 --> 00:43:27,700
That's it.
979
00:43:27,800 --> 00:43:29,569
Just stay seated.
980
00:43:29,569 --> 00:43:31,310
- Let's go.
- That's it.
981
00:43:31,310 --> 00:43:33,479
- Oh, gosh.
- Just stay seated.
982
00:43:33,479 --> 00:43:34,680
Relax your whole body.
983
00:43:34,680 --> 00:43:37,450
And make your buttocks heavy.
Press them down.
984
00:43:37,609 --> 00:43:39,120
He's good.
985
00:43:39,180 --> 00:43:40,950
(He's a horseback riding prodigy.)
986
00:43:42,350 --> 00:43:44,419
(After that, without anyone's help,)
987
00:43:45,789 --> 00:43:47,319
That speed is good.
988
00:43:47,319 --> 00:43:48,629
(he succeeded in walking fast.)
989
00:43:51,999 --> 00:43:54,459
- My goodness.
- "Romance of the Three Kingdoms".
990
00:43:54,999 --> 00:43:57,330
(Lastly, he smiles like Brad Pitt.)
991
00:43:58,300 --> 00:44:00,039
(Why did he put Brad Pitt there?)
992
00:44:00,439 --> 00:44:02,109
When you go there next time,
993
00:44:02,109 --> 00:44:04,740
perhaps you will have
long hair like Brad Pitt.
994
00:44:08,180 --> 00:44:09,609
Hold the rein tightly.
995
00:44:09,609 --> 00:44:10,850
Walk fast.
996
00:44:11,919 --> 00:44:14,919
Let's go eat, Tae Yang.
997
00:44:15,149 --> 00:44:17,149
- Let's go this way.
- Let's go in.
998
00:44:17,319 --> 00:44:19,220
- Lower your head.
- Where are they going?
999
00:44:19,819 --> 00:44:20,819
(Laughing)
1000
00:44:20,819 --> 00:44:22,789
Tae Yang, let's go
get rid of all the weeds.
1001
00:44:22,789 --> 00:44:24,629
- What?
- Eat all the weeds you want. Go!
1002
00:44:24,629 --> 00:44:26,399
You can do that
because it's Jeju Island.
1003
00:44:26,459 --> 00:44:28,330
It's an environment-friendly
method...
1004
00:44:28,330 --> 00:44:29,569
of removing weeds.
1005
00:44:36,299 --> 00:44:38,139
I will let him help too.
1006
00:44:38,139 --> 00:44:40,440
- Him too. Let's go.
- Yes.
1007
00:44:41,469 --> 00:44:43,270
(Let's go pluck some weeds.)
1008
00:44:43,440 --> 00:44:46,380
Let's go. Let's go.
1009
00:44:47,580 --> 00:44:48,909
This is so nice.
1010
00:44:48,909 --> 00:44:51,819
The weather is perfect, isn't it?
1011
00:44:52,020 --> 00:44:54,790
Let's go get rid of weeds.
1012
00:44:54,790 --> 00:44:55,920
(They go past
the flower-filled stone wall path.)
1013
00:44:56,650 --> 00:44:59,089
- It's an eco-friendly way...
- Wait until you get there.
1014
00:44:59,089 --> 00:45:01,060
of getting rid of weeds.
1015
00:45:04,159 --> 00:45:07,000
- My goodness.
- Maybe you will sell your car next.
1016
00:45:07,000 --> 00:45:08,699
He will just need a horse.
1017
00:45:11,239 --> 00:45:14,239
(Where did they travel to
in search of weeds?)
1018
00:45:14,239 --> 00:45:15,940
Let's go get rid of some weeds.
1019
00:45:17,069 --> 00:45:18,779
I won't have to suffer this summer.
1020
00:45:18,779 --> 00:45:20,779
No way.
1021
00:45:20,880 --> 00:45:22,880
- My gosh.
- Really?
1022
00:45:22,880 --> 00:45:24,750
- This is crazy.
- Really?
1023
00:45:24,750 --> 00:45:27,350
I never thought you would take
the horse home.
1024
00:45:27,350 --> 00:45:29,850
I never thought of that.
1025
00:45:29,850 --> 00:45:32,089
At the center, they feed
the horses hay.
1026
00:45:32,089 --> 00:45:35,489
I saw them one day and realized
that they love fresh grass more.
1027
00:45:35,489 --> 00:45:36,989
They prefer it to hay.
1028
00:45:36,989 --> 00:45:40,600
So I brought them to my yard...
1029
00:45:40,600 --> 00:45:42,770
to make them do some weeding.
1030
00:45:43,270 --> 00:45:45,100
It's like killing 2 birds
with 1 stone.
1031
00:45:45,239 --> 00:45:47,600
(They enter Do Won's house...)
1032
00:45:47,600 --> 00:45:49,909
(to eat some organic weeds.)
1033
00:45:51,440 --> 00:45:53,909
Stop. Eat now.
1034
00:45:55,509 --> 00:45:57,610
Eat, Tae Yang.
Eat as much as you want.
1035
00:45:57,610 --> 00:45:59,179
He's eating right away.
1036
00:45:59,179 --> 00:46:00,719
Good job.
1037
00:46:01,719 --> 00:46:03,790
This is an amazing weeding.
1038
00:46:03,790 --> 00:46:05,860
He eats so well.
1039
00:46:05,860 --> 00:46:07,259
In the past...
1040
00:46:07,259 --> 00:46:09,630
So much grass grows
in Jeju Island, you know.
1041
00:46:09,630 --> 00:46:13,699
Horse owners used to
rent out horses.
1042
00:46:13,699 --> 00:46:15,900
- For weeding.
- My goodness.
1043
00:46:15,900 --> 00:46:18,600
- That used to be a thing.
- How fascinating.
1044
00:46:18,600 --> 00:46:20,469
Eat as much as you want.
1045
00:46:21,969 --> 00:46:23,670
Unleash him.
1046
00:46:23,670 --> 00:46:25,480
Okay. I will unleash you.
1047
00:46:25,480 --> 00:46:28,810
Gosh, he never listens.
1048
00:46:28,980 --> 00:46:30,750
He's too excited.
1049
00:46:31,779 --> 00:46:35,020
That's how much he loves
the grass that grows in my yard.
1050
00:46:35,150 --> 00:46:36,920
I don't spray any pesticide.
1051
00:46:37,690 --> 00:46:39,619
Don't run away. Don't run away.
1052
00:46:39,619 --> 00:46:41,389
He's so funny.
1053
00:46:41,389 --> 00:46:44,560
I can't tell if he's funny or cute.
1054
00:46:44,960 --> 00:46:48,199
Your hairstyle is... My goodness.
1055
00:46:48,199 --> 00:46:50,699
Which hair salon do you go to?
1056
00:46:50,699 --> 00:46:52,839
- Choco.
- Choppy bangs.
1057
00:46:52,839 --> 00:46:54,199
So cute.
1058
00:46:55,369 --> 00:46:57,369
(Eating like crazy)
1059
00:46:57,440 --> 00:46:59,540
- Great.
- They will eat everything here.
1060
00:46:59,540 --> 00:47:01,279
Right. Eat all.
1061
00:47:02,949 --> 00:47:05,750
(Every once in a while,
he has to weed all day.)
1062
00:47:07,150 --> 00:47:09,549
(Sometimes he gets lucky
and gets twice more work.)
1063
00:47:09,690 --> 00:47:11,389
Eat a lot.
1064
00:47:12,259 --> 00:47:13,460
Amazing.
1065
00:47:13,460 --> 00:47:16,230
This is an eco-friendly
weeding method.
1066
00:47:17,460 --> 00:47:18,860
(It's the eco-friendly
weeding scene.)
1067
00:47:18,860 --> 00:47:20,860
My goodness. This is nice.
1068
00:47:21,230 --> 00:47:24,639
They only eat
particular kinds of grass.
1069
00:47:24,639 --> 00:47:26,069
They only eat what they eat.
1070
00:47:26,069 --> 00:47:29,009
You have to weed those yourself.
1071
00:47:29,909 --> 00:47:33,279
That's not how you do weeding.
1072
00:47:33,279 --> 00:47:35,150
But it's eco-friendly.
1073
00:47:35,150 --> 00:47:38,819
Gosh. You should've brought
the one that eats everything.
1074
00:47:38,819 --> 00:47:40,779
- One that eats everything.
- I have to do it again.
1075
00:47:40,779 --> 00:47:42,949
He brought the picky eaters.
1076
00:47:44,819 --> 00:47:46,659
Gosh, this is nice.
1077
00:47:46,659 --> 00:47:49,259
- This is nice.
- This is unbelievable.
1078
00:47:49,259 --> 00:47:51,360
They eat so well.
1079
00:47:52,130 --> 00:47:53,929
- They eat so well.
- Yes.
1080
00:47:54,029 --> 00:47:56,569
You don't need a weeder.
1081
00:47:57,469 --> 00:47:59,170
(They are working hard
and filling their stomach.)
1082
00:47:59,170 --> 00:48:00,540
It's so fascinating.
1083
00:48:01,610 --> 00:48:03,469
(The employer is pleased.)
1084
00:48:03,639 --> 00:48:06,580
The grass on this side is...
1085
00:48:06,580 --> 00:48:07,679
It's lower.
1086
00:48:08,009 --> 00:48:09,549
The grass on that side
is much lower.
1087
00:48:10,179 --> 00:48:12,480
Great job. They are eating well.
1088
00:48:13,480 --> 00:48:14,750
(Looking)
1089
00:48:15,920 --> 00:48:17,389
He's...
1090
00:48:17,790 --> 00:48:19,759
(The shock makes him get up.)
1091
00:48:22,290 --> 00:48:23,860
(Pooping)
1092
00:48:24,659 --> 00:48:25,929
(Disaster)
1093
00:48:26,159 --> 00:48:28,799
- Gosh.
- Gosh.
1094
00:48:28,799 --> 00:48:31,270
My gosh. That's crazy.
1095
00:48:31,270 --> 00:48:34,139
- That's fertilizer.
- That's the problem.
1096
00:48:34,569 --> 00:48:36,909
(The shocking sight
makes him speechless.)
1097
00:48:38,279 --> 00:48:40,739
Gosh, that will attract flies.
1098
00:48:40,739 --> 00:48:42,580
(He keeps eating
after making a mess.)
1099
00:48:43,009 --> 00:48:46,850
This is the problem
of eco-friendly weeding.
1100
00:48:46,949 --> 00:48:47,949
(Home Alone)
1101
00:48:48,889 --> 00:48:51,719
(Na Rae's Day
of Expressing Gratitude)
1102
00:48:53,489 --> 00:48:54,860
(The daughter of Mokpo
came back to her hometown.)
1103
00:48:54,860 --> 00:48:56,630
I went to Mokpo.
1104
00:48:56,630 --> 00:48:58,259
Your hometown. Right.
1105
00:48:59,000 --> 00:49:01,000
(She brought
a lot of things with her.)
1106
00:49:03,130 --> 00:49:04,130
Is it heavy?
1107
00:49:04,130 --> 00:49:07,270
- I'm okay. Yes. Have a good day.
- You're okay?
1108
00:49:07,270 --> 00:49:08,610
(Even the passerby is warmhearted.)
1109
00:49:08,610 --> 00:49:11,710
Mokpo people are so nice.
1110
00:49:12,380 --> 00:49:13,380
It was so heavy.
1111
00:49:13,380 --> 00:49:15,610
You bought eggs in Seoul
and took them there?
1112
00:49:15,610 --> 00:49:17,850
I took some gifts with me.
1113
00:49:17,980 --> 00:49:19,480
Thank you.
1114
00:49:19,480 --> 00:49:22,920
(She sets off
with a bunch of gifts.)
1115
00:49:24,049 --> 00:49:26,420
(The taxi carrying
the daughter of Mokpo...)
1116
00:49:26,989 --> 00:49:29,159
(enters a quiet country road.)
1117
00:49:30,659 --> 00:49:32,500
We're here.
1118
00:49:34,100 --> 00:49:38,000
(The provincial town is busy
preparing for spring farming.)
1119
00:49:39,239 --> 00:49:40,699
(With excitement...)
1120
00:49:40,699 --> 00:49:42,639
Thank you.
1121
00:49:43,369 --> 00:49:46,409
He's carrying her things.
How kind of him.
1122
00:49:48,279 --> 00:49:51,250
Grandma!
1123
00:49:51,250 --> 00:49:53,279
- She turned into a baby.
- Yes.
1124
00:49:53,279 --> 00:49:55,250
- Isn't that Na Rae?
- Na Rae is here.
1125
00:49:56,619 --> 00:49:58,560
(They heard their lovely
granddaughter's voice.)
1126
00:49:58,560 --> 00:49:59,719
Grandma.
1127
00:49:59,719 --> 00:50:01,360
(They welcome her.)
1128
00:50:01,360 --> 00:50:02,730
- Isn't that Na Rae?
- Na Rae is here.
1129
00:50:02,889 --> 00:50:04,659
- We've seen them many times.
- Grandma.
1130
00:50:04,659 --> 00:50:06,699
It's like watching my relatives now.
1131
00:50:07,630 --> 00:50:09,670
- I haven't visited for a long time.
- Thank you.
1132
00:50:11,869 --> 00:50:12,969
(Oh Yang Rye, Na Rae's grandma)
1133
00:50:12,969 --> 00:50:14,969
- Come here.
- Grandma.
1134
00:50:14,969 --> 00:50:16,040
(Let me hug you.)
1135
00:50:17,339 --> 00:50:19,080
(Hugging)
1136
00:50:19,080 --> 00:50:21,210
It must've been so tough.
1137
00:50:21,750 --> 00:50:23,080
It must've been so tough.
1138
00:50:23,080 --> 00:50:26,650
(Without saying anything,
Na Rae hugs her again.)
1139
00:50:27,319 --> 00:50:29,750
(In her grandma and grandpa's
arms, she finds peace,)
1140
00:50:30,420 --> 00:50:31,989
(and she's been missing it dearly.)
1141
00:50:31,989 --> 00:50:35,290
Because the COVID-19 situation
was bad in Seoul,
1142
00:50:35,730 --> 00:50:38,799
I couldn't visit them on Chuseok
and Lunar New Year.
1143
00:50:38,799 --> 00:50:41,159
- Right. Right.
- It's been a year and a half.
1144
00:50:41,869 --> 00:50:44,029
Right. That's why.
1145
00:50:44,029 --> 00:50:46,239
Grandma lost too much weight.
1146
00:50:47,440 --> 00:50:50,310
(I've missed you so much.)
1147
00:50:51,710 --> 00:50:53,210
Are you feeling all right, Grandma?
1148
00:50:55,179 --> 00:50:56,449
- I'm fine.
- Are you?
1149
00:50:57,380 --> 00:50:59,520
You look better than
when I saw you last time.
1150
00:51:00,779 --> 00:51:02,589
She got better after
taking the medicine you sent over.
1151
00:51:02,589 --> 00:51:03,589
Really?
1152
00:51:03,949 --> 00:51:05,889
(She's relieved.)
1153
00:51:07,089 --> 00:51:09,360
(Getting emotional)
1154
00:51:09,360 --> 00:51:13,429
I've been missing them.
I always miss them.
1155
00:51:13,429 --> 00:51:17,130
Seeing them made me emotional.
1156
00:51:18,500 --> 00:51:19,969
I brought some gifts, Grandma.
1157
00:51:20,469 --> 00:51:22,909
Why did you bring gifts?
1158
00:51:23,670 --> 00:51:26,380
- That's what she always says.
- Right.
1159
00:51:26,880 --> 00:51:27,940
Gosh, that's pretty.
1160
00:51:27,940 --> 00:51:29,480
- Really?
- Yes.
1161
00:51:29,480 --> 00:51:31,049
I heard you like red.
1162
00:51:31,049 --> 00:51:33,679
This is a fruit set.
1163
00:51:34,619 --> 00:51:37,319
Is it not a Korean beef set?
1164
00:51:38,259 --> 00:51:39,360
(What?)
1165
00:51:39,360 --> 00:51:42,029
I should've put them in a basket.
1166
00:51:42,029 --> 00:51:43,060
Right. Right.
1167
00:51:43,730 --> 00:51:46,500
- It's not Korean beef. Fruits.
- I see.
1168
00:51:47,060 --> 00:51:48,600
Should I have bought
the Korean beef set instead?
1169
00:51:48,600 --> 00:51:49,799
- No.
- Right?
1170
00:51:49,799 --> 00:51:50,830
(No.)
1171
00:51:51,100 --> 00:51:52,900
He looks like he wants
the Korean beef set, doesn't he?
1172
00:51:52,900 --> 00:51:54,909
- It's very obvious.
- Isn't it?
1173
00:51:54,909 --> 00:51:56,569
- It's very obvious.
- I wasn't emotional anymore.
1174
00:51:56,569 --> 00:51:58,279
(They open the fruit set
with no choice.)
1175
00:51:58,509 --> 00:52:00,279
That's nice.
1176
00:52:00,279 --> 00:52:01,980
- You got all kinds of fruits there.
- We got all kinds of fruits.
1177
00:52:01,980 --> 00:52:04,049
Look at this. Look.
1178
00:52:04,049 --> 00:52:05,750
- What's that?
- What's that?
1179
00:52:05,750 --> 00:52:07,850
- Dragon fruit.
- It's not local produce.
1180
00:52:08,589 --> 00:52:10,790
He wasn't too happy
because it wasn't local produce.
1181
00:52:10,790 --> 00:52:11,889
(This is not working.)
1182
00:52:12,119 --> 00:52:13,290
These are macarons.
1183
00:52:13,290 --> 00:52:15,029
- They must love that.
- It's a cookie.
1184
00:52:15,230 --> 00:52:16,529
- A cookie.
- It's a cookie?
1185
00:52:16,690 --> 00:52:19,259
(I see.)
1186
00:52:19,929 --> 00:52:22,199
Grandpa and Grandma
don't seem too pleased.
1187
00:52:22,199 --> 00:52:24,400
- Right?
- They've been like that all along.
1188
00:52:24,839 --> 00:52:25,900
It made me get very flustered.
1189
00:52:25,900 --> 00:52:27,069
I bought them...
1190
00:52:27,069 --> 00:52:28,869
from the most famous macaron place
in Gangnam.
1191
00:52:28,869 --> 00:52:31,270
They are not used to them.
1192
00:52:31,270 --> 00:52:33,409
- Right.
- When they try them and like them,
1193
00:52:33,409 --> 00:52:35,080
they will say, "What was the thing
you brought?"
1194
00:52:35,080 --> 00:52:36,650
- "The colorful ones."
- Right. Right.
1195
00:52:36,650 --> 00:52:38,920
- "The sweet ones. Buy them for me."
- Right.
1196
00:52:38,920 --> 00:52:41,619
All of my old neighbors...
1197
00:52:41,989 --> 00:52:44,020
look like they would
love bindae-tteok.
1198
00:52:44,020 --> 00:52:45,790
But they actually love pizza.
1199
00:52:45,790 --> 00:52:47,020
- I know.
- They love pizza.
1200
00:52:47,020 --> 00:52:48,360
They say, "A movie actor is classy,"
1201
00:52:48,360 --> 00:52:50,060
and eat so much pizza.
1202
00:52:50,690 --> 00:52:53,759
Right. I see.
1203
00:52:54,830 --> 00:52:56,100
You don't like these?
1204
00:52:56,500 --> 00:52:58,739
- It's not that.
- She pushed it.
1205
00:52:59,270 --> 00:53:00,839
- That's not it.
- There's one more.
1206
00:53:01,739 --> 00:53:03,940
A tray of eggs.
1207
00:53:04,639 --> 00:53:06,110
(She finally reveals the identity of
the eggs she brought all the way.)
1208
00:53:06,110 --> 00:53:07,380
What kind of eggs are they?
1209
00:53:09,279 --> 00:53:11,580
(It's a tray of cash eggs.)
1210
00:53:11,719 --> 00:53:12,949
Gosh.
1211
00:53:13,880 --> 00:53:15,819
Look at that.
1212
00:53:15,819 --> 00:53:18,119
(My goodness.)
1213
00:53:18,119 --> 00:53:21,690
Giving a tray of 50-dollar bills
as a gift is the latest trend.
1214
00:53:21,690 --> 00:53:22,759
Really?
1215
00:53:22,759 --> 00:53:25,199
Yes. Since I hadn't
seen them in a long time...
1216
00:53:25,199 --> 00:53:26,600
Where do you learn things like that?
1217
00:53:26,600 --> 00:53:29,299
It's very popular on social media.
1218
00:53:29,299 --> 00:53:30,400
"Where do you learn
things like that?"
1219
00:53:30,400 --> 00:53:31,469
(Eggs, social media.
I'll leave a note.)
1220
00:53:32,639 --> 00:53:33,839
What are these eggs?
1221
00:53:34,469 --> 00:53:36,610
Those eggs will make
your life better.
1222
00:53:36,610 --> 00:53:38,110
(Investigating)
1223
00:53:38,110 --> 00:53:39,440
They became quiet.
1224
00:53:40,310 --> 00:53:41,650
They are not eggs.
1225
00:53:41,650 --> 00:53:43,549
They are not eggs, right? Open it.
1226
00:53:44,080 --> 00:53:45,679
(Force opening)
1227
00:53:46,119 --> 00:53:47,880
You shouldn't do it that way.
1228
00:53:48,449 --> 00:53:50,290
- He took it away from her.
- Nothing like when he got macarons.
1229
00:53:50,290 --> 00:53:51,960
(This feels different.)
1230
00:53:51,960 --> 00:53:53,759
Eat one every day.
1231
00:53:53,759 --> 00:53:54,889
(They are shaped like eggs.)
1232
00:53:54,889 --> 00:53:56,290
Eggs.
1233
00:53:56,290 --> 00:53:57,929
(Small and precious)
1234
00:53:57,929 --> 00:53:59,460
There.
1235
00:53:59,799 --> 00:54:01,360
(Assessing)
1236
00:54:01,360 --> 00:54:03,770
What kind of an egg is that?
It's dark.
1237
00:54:05,540 --> 00:54:07,100
You can't stop looking at it.
1238
00:54:07,969 --> 00:54:09,310
It's money.
1239
00:54:09,310 --> 00:54:10,440
It's money.
1240
00:54:10,839 --> 00:54:12,179
My goodness.
1241
00:54:13,080 --> 00:54:15,549
- How many are there?
- What? Eggs...
1242
00:54:16,310 --> 00:54:18,380
(He calculates it preciously.)
1243
00:54:18,380 --> 00:54:20,350
(Shaking his head)
1244
00:54:20,520 --> 00:54:21,819
If it's too strange,
should I take it back?
1245
00:54:21,819 --> 00:54:22,850
No way.
1246
00:54:23,750 --> 00:54:25,690
(That's the best reaction.)
1247
00:54:25,989 --> 00:54:28,159
They can trade the eggs
with Korean beef.
1248
00:54:28,759 --> 00:54:30,889
- Grandma...
- Thank you, Na Rae.
1249
00:54:30,889 --> 00:54:32,659
I am taking all your money.
1250
00:54:32,659 --> 00:54:34,630
It's okay.
1251
00:54:34,860 --> 00:54:37,429
When I was an unknown artist,
my grandparents...
1252
00:54:37,730 --> 00:54:40,440
This is embarrassing to say,
but they gave me money...
1253
00:54:40,440 --> 00:54:43,170
until I was 30,
whenever I visited them on holidays.
1254
00:54:43,170 --> 00:54:46,040
- I was unknown for a long time.
- The money they gave me...
1255
00:54:46,310 --> 00:54:48,909
made my life much better.
1256
00:54:48,909 --> 00:54:52,650
Since I started earning money,
1257
00:54:52,650 --> 00:54:56,020
I've been giving them money
every time I visit them.
1258
00:54:56,020 --> 00:54:58,560
But I didn't get to visit them
on Chuseok and Lunar New Year,
1259
00:54:58,560 --> 00:55:00,960
and Parents' Day is coming.
That's why I got them that.
1260
00:55:01,790 --> 00:55:06,759
She put money in there
so we can spend them.
1261
00:55:06,759 --> 00:55:09,799
I am overjoyed.
1262
00:55:09,929 --> 00:55:13,469
Na Rae worked hard
to give us those eggs.
1263
00:55:13,469 --> 00:55:16,310
I am sure it will make
our lives better.
1264
00:55:17,369 --> 00:55:18,839
We helped each other.
1265
00:55:19,639 --> 00:55:20,810
I'm so glad.
1266
00:55:21,409 --> 00:55:23,310
(They take the precious gifts
into the house.)
1267
00:55:23,310 --> 00:55:25,020
Are you really feeling all right,
Grandma?
1268
00:55:26,150 --> 00:55:28,020
I constantly go weak and fall.
1269
00:55:28,020 --> 00:55:31,350
She's suffering from
severe otolithiasis.
1270
00:55:31,350 --> 00:55:34,259
She's not in good health.
1271
00:55:34,759 --> 00:55:37,190
- She's too weak.
- My goodness.
1272
00:55:37,589 --> 00:55:41,130
Shouldn't you stop farming then?
1273
00:55:41,360 --> 00:55:43,170
She should stop.
1274
00:55:43,170 --> 00:55:45,100
- You should stop.
- I don't even do much.
1275
00:55:45,100 --> 00:55:47,069
- She still works too much.
- It happens even when I work less.
1276
00:55:47,069 --> 00:55:48,810
- She still works?
- Yes.
1277
00:55:49,569 --> 00:55:51,639
How did you lose all the weight?
1278
00:55:51,639 --> 00:55:53,040
(Is it obvious?)
1279
00:55:53,279 --> 00:55:55,509
You were nice and plump.
Why did you lose all the weight?
1280
00:55:55,509 --> 00:55:56,580
It's a shame.
1281
00:55:56,810 --> 00:55:57,810
I'm on a diet.
1282
00:55:57,810 --> 00:56:00,049
(She was upset to hear that
her granddaughter was on a diet.)
1283
00:56:00,380 --> 00:56:02,920
(She shouldn't lose any weight,
not even 1g.)
1284
00:56:03,750 --> 00:56:06,690
(She's the prettiest when she eats.)
1285
00:56:07,219 --> 00:56:08,589
Don't I look better
now that I'm thinner?
1286
00:56:09,029 --> 00:56:11,159
You've lost all the weight.
1287
00:56:11,159 --> 00:56:12,529
- All the weight?
- Right.
1288
00:56:12,529 --> 00:56:13,830
But I'm still overweight.
1289
00:56:14,259 --> 00:56:16,429
- You are not overweight.
- No way.
1290
00:56:16,500 --> 00:56:19,199
- Come here.
- Why? Why?
1291
00:56:19,199 --> 00:56:21,270
- You should eat.
- I really don't need to eat.
1292
00:56:21,270 --> 00:56:24,540
I'm on a diet.
I can't eat regular food.
1293
00:56:25,009 --> 00:56:27,040
We've got bread and rice cake.
1294
00:56:27,480 --> 00:56:30,909
- Why don't you eat some?
- She constantly feeds me.
1295
00:56:31,310 --> 00:56:33,420
I am really fine. I will drink
a glass of water.
1296
00:56:34,049 --> 00:56:35,449
(She fills the cup to the brim.)
1297
00:56:35,449 --> 00:56:38,020
It wasn't just water.
It was hot tea she made.
1298
00:56:39,790 --> 00:56:41,759
- It's hot, isn't it?
- It's too hot, Grandma.
1299
00:56:42,060 --> 00:56:43,230
Look at it. It's steaming.
1300
00:56:43,230 --> 00:56:44,290
(Steaming)
1301
00:56:44,290 --> 00:56:46,360
- It was really hot that day.
- Here.
1302
00:56:51,230 --> 00:56:52,839
It's okay.
1303
00:56:52,839 --> 00:56:54,440
- She cooled it for me.
- You said it was too hot.
1304
00:56:54,440 --> 00:56:55,739
I can just cool it.
1305
00:56:57,139 --> 00:56:58,940
(Na Rae leaves the kitchen.)
1306
00:56:59,810 --> 00:57:03,810
Goodness.
Why did you lose so much weight?
1307
00:57:04,009 --> 00:57:05,449
(She's sad to see
her granddaughter being so thin.)
1308
00:57:05,449 --> 00:57:08,520
Grandma, people say I look
much better when I lose weight.
1309
00:57:08,520 --> 00:57:10,520
Shut it.
1310
00:57:10,520 --> 00:57:12,690
You used to be nice and plump.
You lost too much weight.
1311
00:57:12,690 --> 00:57:13,989
I think she looks good.
1312
00:57:13,989 --> 00:57:16,060
Right? I look much better now,
don't I?
1313
00:57:16,630 --> 00:57:18,659
- Yes. You look much prettier.
- Right.
1314
00:57:19,199 --> 00:57:22,299
- Right. I am going to lose more.
- The members...
1315
00:57:22,630 --> 00:57:24,529
- of Home Alone changed.
- They keep asking me...
1316
00:57:24,529 --> 00:57:27,400
about the members
as if you are my friends.
1317
00:57:27,400 --> 00:57:30,239
- Sung Hoon is still there.
- Sung Hoon is...
1318
00:57:30,969 --> 00:57:34,210
- shooting a drama about adultery.
- Hey!
1319
00:57:34,210 --> 00:57:36,750
- It's...
- What did you just do?
1320
00:57:37,610 --> 00:57:39,449
Grandpa said that you work hard.
1321
00:57:39,449 --> 00:57:41,480
- Why did you say that?
- Kian84...
1322
00:57:41,480 --> 00:57:44,290
Kian84 is drawing cartoons.
1323
00:57:44,650 --> 00:57:46,989
- That's his job, isn't it?
- It is.
1324
00:57:47,290 --> 00:57:49,529
Yes. He founded a company.
1325
00:57:49,790 --> 00:57:51,900
It seems
like his employees keep leaving.
1326
00:57:53,000 --> 00:57:56,500
I know that your work is hard,
1327
00:57:57,429 --> 00:57:59,839
but you should do
some community services too.
1328
00:57:59,839 --> 00:58:00,940
(She stays sharp.)
1329
00:58:01,040 --> 00:58:02,940
You need to set a good example.
1330
00:58:02,940 --> 00:58:04,369
- Okay.
- Right.
1331
00:58:04,739 --> 00:58:07,339
You can't always be the first.
1332
00:58:07,339 --> 00:58:09,610
- Right.
- That's very important.
1333
00:58:09,610 --> 00:58:11,779
You should always
think things through.
1334
00:58:11,779 --> 00:58:12,819
Okay.
1335
00:58:13,319 --> 00:58:16,790
I will. I should serve the others.
1336
00:58:17,549 --> 00:58:18,759
Don't do anything...
1337
00:58:18,759 --> 00:58:20,119
people will point fingers
at you for.
1338
00:58:20,119 --> 00:58:21,719
Okay. I won't.
1339
00:58:23,290 --> 00:58:25,130
- Remember that.
- Okay.
1340
00:58:25,659 --> 00:58:28,000
- Get it done before you leave.
- What?
1341
00:58:28,429 --> 00:58:30,000
Plant all the chili seedlings.
1342
00:58:30,000 --> 00:58:31,199
- The chili seedlings?
- "The chili seedlings".
1343
00:58:31,199 --> 00:58:32,900
You should get started.
1344
00:58:33,100 --> 00:58:35,170
Do I need to just move them?
1345
00:58:35,670 --> 00:58:38,580
- You should plant it.
- I should plant it?
1346
00:58:38,580 --> 00:58:40,980
- Was this part of the plan?
- No.
1347
00:58:40,980 --> 00:58:43,179
Farming begins in May
in the countryside.
1348
00:58:43,179 --> 00:58:44,810
- It's a busy season.
- It's a busy season now.
1349
00:58:44,810 --> 00:58:48,119
They need to move all the seedlings.
1350
00:58:48,119 --> 00:58:52,290
The last time I was there, Grandpa
told me to hold an autograph event.
1351
00:58:52,290 --> 00:58:54,060
Right. Right. I watched that.
1352
00:58:54,060 --> 00:58:56,159
He had scheduled my autograph event.
1353
00:58:56,159 --> 00:58:57,259
Are you going
to be doing that again today?
1354
00:58:57,259 --> 00:59:00,000
- Today, I'll be farming.
- Farming.
1355
00:59:00,000 --> 00:59:02,029
It's the perfect time
to plant chili.
1356
00:59:02,770 --> 00:59:04,630
I borrowed Grandma's clothes.
1357
00:59:05,270 --> 00:59:08,610
Those clothes are what you buy
at a five-day market, Henry.
1358
00:59:08,610 --> 00:59:10,369
Right. You can find that
in the five-day market.
1359
00:59:10,369 --> 00:59:11,880
Nice.
1360
00:59:11,880 --> 00:59:14,210
You need to buy it there
to buy a genuine one.
1361
00:59:14,710 --> 00:59:16,310
You can't buy them anywhere else.
1362
00:59:16,750 --> 00:59:18,819
- That's it. That's original.
- Go to the five-day market.
1363
00:59:18,819 --> 00:59:20,250
(Original farming fashion
from a 5-day market in Mokpo)
1364
00:59:20,750 --> 00:59:23,449
Don't move, Grandma. Okay?
Take rest.
1365
00:59:23,449 --> 00:59:25,190
- Grandma wasn't feeling well.
- I will do everything.
1366
00:59:25,190 --> 00:59:27,060
So I thought I would help her.
1367
00:59:28,790 --> 00:59:30,790
(There are so many chili seedlings.)
1368
00:59:30,790 --> 00:59:32,230
There were a lot of chili seedlings.
1369
00:59:32,230 --> 00:59:33,730
Do we need to plant
all of those today?
1370
00:59:34,560 --> 00:59:36,000
We have to plant all.
1371
00:59:36,929 --> 00:59:39,299
- Bring the handcart.
- The handcart?
1372
00:59:40,199 --> 00:59:42,869
Grandpa. Where did Grandpa go?
1373
00:59:43,569 --> 00:59:46,139
There. Wait for me, Grandpa.
1374
00:59:46,909 --> 00:59:48,239
(Following)
1375
00:59:49,509 --> 00:59:50,610
He's so cool.
1376
00:59:51,610 --> 00:59:53,080
- Is it here?
- Yes.
1377
00:59:54,250 --> 00:59:57,290
They had already planted some.
1378
00:59:57,290 --> 00:59:58,619
- Really?
- Yes.
1379
00:59:58,889 --> 01:00:00,860
Put the soil...
1380
01:00:00,860 --> 01:00:02,060
in the bucket.
1381
01:00:02,060 --> 01:00:03,259
- The soil?
- Yes.
1382
01:00:04,529 --> 01:00:06,699
(She puts the soil
in the bucket first.)
1383
01:00:07,600 --> 01:00:09,170
(Trying hard)
1384
01:00:12,000 --> 01:00:13,170
Grandma, I'll hold you.
1385
01:00:14,369 --> 01:00:15,469
Here you are.
1386
01:00:17,810 --> 01:00:19,639
(Her grandma tries to work
when her back is hurting.)
1387
01:00:19,639 --> 01:00:21,080
I'll do it.
1388
01:00:21,409 --> 01:00:23,049
(Upset)
1389
01:00:23,850 --> 01:00:26,920
Grandmas constantly work
as if it's their job.
1390
01:00:27,219 --> 01:00:29,049
If they stop doing the work,
1391
01:00:29,119 --> 01:00:31,250
they'll feel anxious and suffocated.
1392
01:00:31,250 --> 01:00:32,889
- Because they need to do it fast.
- They think they must...
1393
01:00:32,889 --> 01:00:34,589
plant something in that empty field.
1394
01:00:34,589 --> 01:00:36,190
- Right.
- That's how they feel.
1395
01:00:36,489 --> 01:00:38,429
- You're doing it already?
- Of course.
1396
01:00:38,830 --> 01:00:40,460
Wait, I'll finish it fast.
1397
01:00:40,659 --> 01:00:42,100
I'll bring the soil now.
1398
01:00:42,100 --> 01:00:43,100
(In a hurry)
1399
01:00:44,969 --> 01:00:46,369
I was in a hurry.
1400
01:00:47,440 --> 01:00:49,869
(Fiercely putting in the soil)
1401
01:00:51,670 --> 01:00:53,139
Na Rae, that's not the soil.
1402
01:00:53,710 --> 01:00:55,009
- What?
- I meant this one.
1403
01:00:55,279 --> 01:00:56,509
- Oh, that soil?
- Yes.
1404
01:00:56,750 --> 01:00:58,850
- What are you doing?
- I didn't have a knack for it.
1405
01:00:58,850 --> 01:01:00,119
I mean, he told me to get some soil,
1406
01:01:00,119 --> 01:01:02,489
so I just got whatever was around.
1407
01:01:03,290 --> 01:01:04,389
Here.
1408
01:01:05,250 --> 01:01:06,889
I won't put it on. It's suffocating.
1409
01:01:07,460 --> 01:01:08,860
(Embarrassed)
1410
01:01:08,860 --> 01:01:10,790
In our family,
Grandma is the first in the line.
1411
01:01:10,790 --> 01:01:12,400
(Cynical Grandma
who's the 1st in the line)
1412
01:01:13,060 --> 01:01:15,730
(When Grandpa makes a hole,)
1413
01:01:17,529 --> 01:01:20,469
(Grandma and Na Rae
plant the seedlings.)
1414
01:01:21,699 --> 01:01:23,569
(Working hard)
1415
01:01:24,869 --> 01:01:26,339
- Go over there.
- Sorry?
1416
01:01:26,509 --> 01:01:27,880
- Go over there.
- Where?
1417
01:01:28,179 --> 01:01:29,279
Over there.
1418
01:01:29,449 --> 01:01:31,509
She was really fast.
1419
01:01:31,509 --> 01:01:32,520
(Na Rae diligently
tries to catch up with her grandma.)
1420
01:01:33,580 --> 01:01:35,650
(The sun is directly overhead.)
1421
01:01:36,520 --> 01:01:38,719
(Her face turned red in a second.)
1422
01:01:40,290 --> 01:01:41,520
(Working hard)
1423
01:01:42,460 --> 01:01:44,529
(They move forward
little by little.)
1424
01:01:45,159 --> 01:01:47,060
(Sweating)
1425
01:01:47,529 --> 01:01:48,929
Look how much she's sweating.
1426
01:01:48,929 --> 01:01:50,630
(Soon, Na Rae is beaded with sweat.)
1427
01:01:52,100 --> 01:01:53,799
(The seedlings are planted neatly.)
1428
01:01:55,170 --> 01:01:58,270
Grandpa, should I just quit my job
and work here instead?
1429
01:01:58,710 --> 01:02:01,179
It's up to you. You decide
what to do with your life.
1430
01:02:01,179 --> 01:02:02,210
That's true.
1431
01:02:02,210 --> 01:02:04,210
You worked so hard
to be where you are,
1432
01:02:04,750 --> 01:02:05,920
and you want to quit now?
1433
01:02:05,920 --> 01:02:07,779
No, I didn't mean that I'll quit.
1434
01:02:08,350 --> 01:02:09,449
I should work hard.
1435
01:02:12,119 --> 01:02:13,860
It'll be over soon.
1436
01:02:13,860 --> 01:02:14,920
My gosh.
1437
01:02:15,960 --> 01:02:17,060
My gosh.
1438
01:02:17,860 --> 01:02:20,299
- Goodness. Okay.
- Take it easy.
1439
01:02:20,299 --> 01:02:21,659
(Laughing)
1440
01:02:22,630 --> 01:02:24,270
Grandpa! We're done.
1441
01:02:24,600 --> 01:02:25,900
You need to cover them with soil.
1442
01:02:25,900 --> 01:02:27,170
- Sorry?
- Cover them with soil.
1443
01:02:27,170 --> 01:02:28,199
Sorry?
1444
01:02:29,940 --> 01:02:31,670
You need to fill it in with soil.
1445
01:02:31,670 --> 01:02:34,610
- Since it's a hole.
- Right, you need to cover it.
1446
01:02:34,710 --> 01:02:35,710
Right.
1447
01:02:37,480 --> 01:02:39,219
(Working hard)
1448
01:02:40,619 --> 01:02:44,020
(They get down and up constantly.)
1449
01:02:44,589 --> 01:02:45,819
It's a lot of work.
1450
01:02:45,819 --> 01:02:47,520
It really is.
1451
01:02:48,690 --> 01:02:50,360
My gosh, this is never-ending.
1452
01:02:52,199 --> 01:02:53,360
Pull it that way.
1453
01:02:53,360 --> 01:02:55,429
Oh, you need to cover it?
1454
01:02:56,100 --> 01:02:58,429
Why do you need to cover it though?
1455
01:02:59,000 --> 01:03:00,500
Otherwise, they'll fly away.
1456
01:03:00,500 --> 01:03:02,440
You need to make the inside
really warm.
1457
01:03:02,610 --> 01:03:04,270
- Right.
- They need to be warm...
1458
01:03:04,270 --> 01:03:05,909
so that they grow fast.
1459
01:03:06,179 --> 01:03:07,610
- Are you a farmer?
- Are you a farmer?
1460
01:03:08,139 --> 01:03:09,549
Wait a minute.
1461
01:03:09,909 --> 01:03:12,279
That's how greenhouses work.
1462
01:03:12,880 --> 01:03:14,880
- To make it warm.
- He knows those stuff.
1463
01:03:15,619 --> 01:03:17,750
(She works hard until the end.)
1464
01:03:18,190 --> 01:03:20,159
My gosh, it was really tiring
to shovel.
1465
01:03:20,159 --> 01:03:21,619
Of course. It hurts your back too.
1466
01:03:22,259 --> 01:03:24,060
(She can't help but frown.)
1467
01:03:25,130 --> 01:03:26,630
- You can go inside now.
- Okay.
1468
01:03:27,460 --> 01:03:28,560
It's all done.
1469
01:03:28,659 --> 01:03:29,770
All done.
1470
01:03:30,369 --> 01:03:32,100
(Na Rae poured her heart
into planting the seedlings.)
1471
01:03:32,799 --> 01:03:34,339
How long did it take?
1472
01:03:34,699 --> 01:03:37,270
It took about an hour or two.
1473
01:03:38,069 --> 01:03:39,310
Let's go, Grandma.
1474
01:03:41,980 --> 01:03:43,409
(Gaunt)
1475
01:03:43,810 --> 01:03:44,880
I'm exhausted.
1476
01:03:46,350 --> 01:03:48,250
(Trudging)
1477
01:03:49,650 --> 01:03:52,759
(Groaning)
1478
01:03:54,560 --> 01:03:57,060
(She gets home while groaning.)
1479
01:03:58,290 --> 01:03:59,860
Can I drink the water, Grandpa?
1480
01:04:01,029 --> 01:04:02,900
Oh, I forgot to take this out.
1481
01:04:03,000 --> 01:04:04,900
Sorry? It's sikhye.
1482
01:04:05,270 --> 01:04:07,369
- You like sikhye.
- It's sikhye.
1483
01:04:07,369 --> 01:04:08,569
- It's sikhye.
- It's sikhye.
1484
01:04:08,569 --> 01:04:10,569
They make sikhye for me every time
because I like sikhye.
1485
01:04:10,569 --> 01:04:11,610
They made it? Gosh.
1486
01:04:11,969 --> 01:04:13,239
- At home?
- Oh, my goodness.
1487
01:04:13,710 --> 01:04:14,779
It's sikhye.
1488
01:04:16,710 --> 01:04:17,880
Grandma.
1489
01:04:19,719 --> 01:04:22,049
Why are you there?
Come and have this with us.
1490
01:04:22,290 --> 01:04:24,319
(Na Rae delivers the sikhye
to her grandma.)
1491
01:04:24,520 --> 01:04:27,889
- I think they have their own spots.
- I think so too.
1492
01:04:28,219 --> 01:04:30,130
- Grandma always sits there.
- It's cold.
1493
01:04:30,130 --> 01:04:31,560
And Grandpa is always in that spot.
1494
01:04:32,830 --> 01:04:36,469
My grandpa started drinking
in the afternoon.
1495
01:04:37,199 --> 01:04:39,639
(Grandpa quietly drinks beer.)
1496
01:04:39,900 --> 01:04:41,069
- You're having a beer?
- Yes.
1497
01:04:42,710 --> 01:04:44,469
It's just one can.
1498
01:04:45,339 --> 01:04:48,739
(She drinks the sweet sikhye
instead of beer.)
1499
01:04:50,310 --> 01:04:52,350
(Glancing at it)
1500
01:04:53,779 --> 01:04:55,819
- You're looking at the beer.
- I was having an inner conflict.
1501
01:04:55,819 --> 01:04:56,989
You're looking at the beer.
1502
01:04:57,949 --> 01:04:59,960
Grandpa, can I have a beer too?
1503
01:05:00,989 --> 01:05:03,360
- Here.
- Thank you.
1504
01:05:03,360 --> 01:05:04,860
(Here you go.)
1505
01:05:06,429 --> 01:05:07,860
(Click)
1506
01:05:08,230 --> 01:05:09,400
Thank you for the beer.
1507
01:05:10,400 --> 01:05:13,670
(It's been a long time
since she had a beer.)
1508
01:05:16,339 --> 01:05:18,639
- Gosh, it must be good.
- I haven't had it for so long.
1509
01:05:19,139 --> 01:05:21,310
- It was really good.
- It's so cool.
1510
01:05:22,009 --> 01:05:23,150
It's really cool, Grandpa.
1511
01:05:23,350 --> 01:05:24,350
I put it
in the low-temperature warehouse.
1512
01:05:24,350 --> 01:05:25,409
No wonder.
1513
01:05:26,380 --> 01:05:29,520
(Having another sip)
1514
01:05:30,989 --> 01:05:34,190
Having a beer after working hard
is really nice.
1515
01:05:34,319 --> 01:05:37,360
The last time I was here,
I noticed...
1516
01:05:37,360 --> 01:05:38,960
that the small room...
1517
01:05:39,100 --> 01:05:41,900
is really messy.
1518
01:05:42,000 --> 01:05:45,100
So I'll organize
your things for you.
1519
01:05:45,739 --> 01:05:46,969
(Smiling)
1520
01:05:47,270 --> 01:05:48,600
It'll take a long time.
1521
01:05:49,040 --> 01:05:50,610
You should just rest today.
1522
01:05:50,610 --> 01:05:52,639
- No, no.
- No, it's tiring.
1523
01:05:52,639 --> 01:05:54,239
- No, I'm not tired.
- You can do it next time.
1524
01:05:54,239 --> 01:05:55,339
I can do it.
1525
01:05:55,339 --> 01:05:56,409
Do it next time.
1526
01:05:57,449 --> 01:06:00,880
Grandma, shall we throw out
the ones you don't wear anymore?
1527
01:06:01,150 --> 01:06:02,150
(Shaking her head)
1528
01:06:02,150 --> 01:06:03,690
- Why not?
- Do it after I die.
1529
01:06:03,690 --> 01:06:05,250
- What are you talking about?
- Come on!
1530
01:06:05,250 --> 01:06:07,119
- Throw them away after I die.
- What is she talking about?
1531
01:06:07,119 --> 01:06:09,190
No, I meant the clothes
you don't wear anymore.
1532
01:06:09,190 --> 01:06:10,830
We should clean out the messy stuff.
1533
01:06:10,830 --> 01:06:14,730
I saw you taking your clothes
out of a box. How can you find them?
1534
01:06:15,130 --> 01:06:17,299
- You can...
- I'm used to it.
1535
01:06:19,469 --> 01:06:20,600
Hello?
1536
01:06:21,069 --> 01:06:22,310
The county office? Yes.
1537
01:06:22,810 --> 01:06:24,509
Did you push it to tomorrow?
1538
01:06:24,509 --> 01:06:27,980
Yes, my granddaughter
is Park Na Rae.
1539
01:06:28,380 --> 01:06:29,409
(Startled)
1540
01:06:29,409 --> 01:06:30,679
So I pushed it to tomorrow.
1541
01:06:31,009 --> 01:06:33,719
No, they called about vaccination.
1542
01:06:34,049 --> 01:06:35,449
You can say it like that?
1543
01:06:35,449 --> 01:06:36,619
Yes, it doesn't matter.
1544
01:06:36,619 --> 01:06:38,690
But you guys must understand too.
1545
01:06:38,690 --> 01:06:42,119
You know how they brag like,
"My daughter is Park Na Rae."
1546
01:06:42,119 --> 01:06:44,290
"My son is Sung Hoon."
1547
01:06:44,290 --> 01:06:45,730
- They do that.
- That's right.
1548
01:06:45,730 --> 01:06:48,000
Here's what my father does.
He just...
1549
01:06:48,230 --> 01:06:51,929
gives out a picture of me
and my autograph...
1550
01:06:51,929 --> 01:06:55,339
to the random people on the streets.
1551
01:06:55,500 --> 01:06:58,170
- To complete strangers?
- Yes, to complete strangers.
1552
01:07:00,110 --> 01:07:02,040
(Henry's father
who's a fool for his son...)
1553
01:07:02,310 --> 01:07:04,110
(brags about his son...)
1554
01:07:04,110 --> 01:07:06,080
(who once
starred in a Hollywood movie.)
1555
01:07:07,179 --> 01:07:09,290
(It's adorable how the parents
want to brag about their children.)
1556
01:07:09,549 --> 01:07:11,250
What are you going to do now?
1557
01:07:11,719 --> 01:07:13,259
- Just hang out.
- We'll just hang out?
1558
01:07:13,259 --> 01:07:14,659
What are we going to do?
1559
01:07:14,659 --> 01:07:15,960
It's a party.
1560
01:07:16,230 --> 01:07:17,759
The music player is broken.
1561
01:07:18,929 --> 01:07:21,500
(He always carried around
the cassette player.)
1562
01:07:22,199 --> 01:07:24,230
(He played music everywhere.)
1563
01:07:25,230 --> 01:07:27,170
(Grandpa's true love for music)
1564
01:07:27,339 --> 01:07:29,469
You should've told me.
I could've brought it from Seoul.
1565
01:07:29,469 --> 01:07:31,009
I can buy with the eggs you gave me.
1566
01:07:31,009 --> 01:07:32,509
With the eggs I gave you?
1567
01:07:32,880 --> 01:07:35,009
These days, you can play music
on the phone.
1568
01:07:35,009 --> 01:07:36,080
Look.
1569
01:07:36,409 --> 01:07:37,549
- This is...
- Play Park Il Nam's song.
1570
01:07:37,549 --> 01:07:38,810
- Park Il Nam?
- Yes.
1571
01:07:39,350 --> 01:07:40,619
"Pure Love of a Reed".
1572
01:07:40,619 --> 01:07:42,790
My grandpa loves music.
1573
01:07:42,889 --> 01:07:43,949
Is it this one?
1574
01:07:45,350 --> 01:07:47,759
It has to be loud.
That's not loud enough.
1575
01:07:47,759 --> 01:07:48,989
Okay, hold on.
1576
01:07:49,259 --> 01:07:51,259
(Looking around)
1577
01:07:51,589 --> 01:07:52,699
Here it is!
1578
01:07:54,360 --> 01:07:55,529
This is perfect.
1579
01:07:57,069 --> 01:07:59,170
- You know this, right?
- Yes, we do.
1580
01:08:00,799 --> 01:08:01,900
It got louder.
1581
01:08:03,409 --> 01:08:04,509
He's satisfied.
1582
01:08:05,210 --> 01:08:08,110
(They enjoy music
with the loudspeaker.)
1583
01:08:08,610 --> 01:08:11,210
(Humming)
1584
01:08:12,650 --> 01:08:13,750
This one?
1585
01:08:13,750 --> 01:08:17,350
(She continues to play
the songs that her grandpa likes.)
1586
01:08:19,420 --> 01:08:21,159
(Grandma also takes a rest
with music.)
1587
01:08:23,690 --> 01:08:24,860
(They relaxedly get absorbed
into the music.)
1588
01:08:24,860 --> 01:08:26,960
It was nice to listen to the music
after having a can of beer.
1589
01:08:27,529 --> 01:08:29,370
It looks really warm.
1590
01:08:29,370 --> 01:08:31,499
(Warm afternoon)
1591
01:08:31,999 --> 01:08:33,270
It's making me cry.
1592
01:08:37,139 --> 01:08:40,009
Don't tell your grandma about this.
1593
01:08:43,549 --> 01:08:44,780
Don't tell your grandma about this.
1594
01:08:45,179 --> 01:08:46,249
(Keep quiet.)
1595
01:08:47,150 --> 01:08:49,889
- Don't tell me what?
- It's nothing.
1596
01:08:50,150 --> 01:08:53,690
I used to go to a cabaret
and dance there.
1597
01:08:54,389 --> 01:08:55,829
(Laughing)
1598
01:08:55,829 --> 01:08:56,929
That's amazing.
1599
01:08:56,929 --> 01:08:58,660
(Studying her face)
1600
01:08:59,799 --> 01:09:01,560
Why did you go there
without telling Grandma?
1601
01:09:02,929 --> 01:09:04,370
Where is she going again?
1602
01:09:04,969 --> 01:09:06,070
She's always busy.
1603
01:09:06,839 --> 01:09:08,169
She's too busy.
1604
01:09:08,839 --> 01:09:10,509
(I'm so busy.)
1605
01:09:12,539 --> 01:09:15,850
(Life is so busy)
1606
01:09:16,009 --> 01:09:19,179
- She constantly moves around.
- She's always doing something.
1607
01:09:19,620 --> 01:09:20,850
Where are you going again?
1608
01:09:21,020 --> 01:09:23,049
I'm getting garlic to give you.
1609
01:09:23,049 --> 01:09:24,549
- Garlic?
- Yes.
1610
01:09:24,549 --> 01:09:25,690
Is this too little?
1611
01:09:25,690 --> 01:09:27,060
She keeps working.
1612
01:09:28,190 --> 01:09:30,929
I think it's good for her
because it helps her pass time fast.
1613
01:09:31,190 --> 01:09:32,929
- That's true, but...
- It makes her pass time fast.
1614
01:09:33,299 --> 01:09:35,100
We're done. It's over.
1615
01:09:35,329 --> 01:09:36,469
My gosh.
1616
01:09:37,370 --> 01:09:38,499
Where are you going again?
1617
01:09:38,499 --> 01:09:40,440
I need to put them in a bag.
1618
01:09:40,669 --> 01:09:42,039
She keeps finding things to do.
1619
01:09:43,310 --> 01:09:44,610
There's no end to this.
1620
01:09:45,509 --> 01:09:47,209
She just can't rest here.
1621
01:09:48,079 --> 01:09:49,280
There are kids passing by.
1622
01:09:49,910 --> 01:09:51,310
They're from Joongang Kindergarten.
1623
01:09:52,110 --> 01:09:53,419
Hi!
1624
01:09:54,249 --> 01:09:55,549
Hello.
1625
01:09:56,520 --> 01:09:57,850
- Good luck!
- Good luck!
1626
01:09:57,850 --> 01:09:59,789
- What?
- Good luck!
1627
01:09:59,820 --> 01:10:01,259
Good luck!
1628
01:10:01,889 --> 01:10:03,629
(The kids root for her.)
1629
01:10:03,629 --> 01:10:05,929
- They wished me luck.
- They're nice.
1630
01:10:05,929 --> 01:10:06,959
(Na Rae is delighted.)
1631
01:10:07,829 --> 01:10:11,169
Why don't we take this chance
to organize your clothes?
1632
01:10:11,169 --> 01:10:12,639
- No.
- What?
1633
01:10:13,070 --> 01:10:15,339
Your clothes...
1634
01:10:15,339 --> 01:10:17,240
Don't worry about that.
Just get some rest.
1635
01:10:17,240 --> 01:10:18,910
Let me organize your clothes, then.
1636
01:10:18,910 --> 01:10:21,179
- No. Don't do that.
- Why not?
1637
01:10:21,910 --> 01:10:24,450
It'd be nice
if that area is organized.
1638
01:10:24,980 --> 01:10:26,079
You don't have to.
1639
01:10:26,079 --> 01:10:28,679
I really wanted to tidy up
her house.
1640
01:10:29,249 --> 01:10:30,719
I should do it without telling her.
1641
01:10:31,389 --> 01:10:32,690
(She secretly starts tidying up.)
1642
01:10:32,690 --> 01:10:34,690
I've sent her some packages.
1643
01:10:35,929 --> 01:10:37,060
(Opening)
1644
01:10:38,360 --> 01:10:40,959
- What's that?
- What?
1645
01:10:41,100 --> 01:10:44,169
Well, I'm just resting.
1646
01:10:45,600 --> 01:10:47,270
(She puts the items she bought
in one place.)
1647
01:10:47,839 --> 01:10:50,610
Would this be enough?
1648
01:10:51,969 --> 01:10:53,780
- There's always a room like that.
- Right.
1649
01:10:53,780 --> 01:10:55,440
There's always one
in your grandparents' house.
1650
01:10:55,639 --> 01:10:57,709
In those rooms,
there are sweet potatoes...
1651
01:10:57,709 --> 01:10:59,179
and even some clothes.
1652
01:10:59,379 --> 01:11:01,049
Actually, my cousins and I...
1653
01:11:01,049 --> 01:11:03,690
used to hang out
in that small room...
1654
01:11:03,690 --> 01:11:05,190
like it was our hideout.
1655
01:11:05,190 --> 01:11:09,060
At some point,
that room became a storage room.
1656
01:11:09,160 --> 01:11:10,660
It's full of things.
1657
01:11:10,660 --> 01:11:14,299
I wanted to organize her clothes
at least.
1658
01:11:15,299 --> 01:11:17,030
(She enters her old hideout
with hangers.)
1659
01:11:17,030 --> 01:11:19,030
- You know those cabinets.
- Those with mother-of-pearl inlays.
1660
01:11:19,030 --> 01:11:21,070
There must be around
300 dishes in that.
1661
01:11:21,299 --> 01:11:23,339
Grandma, get some rest.
1662
01:11:24,169 --> 01:11:25,469
(Standing up)
1663
01:11:28,110 --> 01:11:29,749
(What's she doing?)
1664
01:11:31,280 --> 01:11:33,320
(As her granddaughter insists
to clean up, she gives up.)
1665
01:11:34,950 --> 01:11:37,549
Finally, she's getting some rest.
1666
01:11:38,120 --> 01:11:39,560
(The granddaughter starts
to put together a garment rack.)
1667
01:11:39,560 --> 01:11:41,389
It goes here.
1668
01:11:42,360 --> 01:11:44,160
(Focused)
1669
01:11:44,959 --> 01:11:46,759
Good.
1670
01:11:47,900 --> 01:11:50,100
It's done.
1671
01:11:50,799 --> 01:11:52,169
(Soon, it begins to take shape.)
1672
01:11:52,169 --> 01:11:53,600
Number nine.
1673
01:11:54,600 --> 01:11:57,639
- Na Rae puts it together fast.
- I'm pretty fast.
1674
01:12:01,509 --> 01:12:03,749
Grandma went into her room.
1675
01:12:03,749 --> 01:12:05,980
If she wakes up, she'd stop me.
1676
01:12:06,620 --> 01:12:08,919
(She quietly takes some clothes
off the rack.)
1677
01:12:09,079 --> 01:12:11,589
She fixed the rack with a rope.
1678
01:12:11,749 --> 01:12:14,719
It looks so old. Gosh.
1679
01:12:14,719 --> 01:12:15,959
(She fixed it with a rope
in case it falls.)
1680
01:12:17,289 --> 01:12:18,289
(As soon as she unties it)
1681
01:12:18,289 --> 01:12:20,799
That's why. It moves.
1682
01:12:21,160 --> 01:12:24,570
I should hang them outside.
1683
01:12:24,900 --> 01:12:25,929
(Dropping)
1684
01:12:28,600 --> 01:12:31,169
(She takes the old clothes out
piece by piece.)
1685
01:12:31,169 --> 01:12:34,280
- They were quite a lot.
- They're all from that small room.
1686
01:12:34,280 --> 01:12:36,579
Things like this should be gone.
1687
01:12:38,049 --> 01:12:39,820
Look at those artifacts.
1688
01:12:40,150 --> 01:12:42,150
I've seen it
since I was in kindergarten.
1689
01:12:42,150 --> 01:12:44,850
- An ironing board.
- Hold on.
1690
01:12:47,259 --> 01:12:49,020
In order to tidy up the house,
1691
01:12:49,020 --> 01:12:51,329
- you should remove those things.
- I should throw them out.
1692
01:12:51,329 --> 01:12:52,730
My goodness.
1693
01:12:52,730 --> 01:12:54,999
(She leaves the old things
in her memory only.)
1694
01:12:56,570 --> 01:13:00,240
I used to sleep a lot in this room.
I really did.
1695
01:13:00,669 --> 01:13:03,570
I want to redo the floor
for her too.
1696
01:13:06,780 --> 01:13:09,009
Done.
1697
01:13:10,850 --> 01:13:11,850
(Sighing)
1698
01:13:12,610 --> 01:13:14,320
It's too hot to keep this on.
1699
01:13:15,150 --> 01:13:16,889
(Feeling better)
1700
01:13:18,419 --> 01:13:22,219
All right. Let's remove
this random plywood.
1701
01:13:23,030 --> 01:13:26,660
(She takes out the things
to remove.)
1702
01:13:29,870 --> 01:13:31,900
(A while later)
1703
01:13:31,900 --> 01:13:33,839
Her grandfather saw it.
1704
01:13:34,169 --> 01:13:36,169
(He spots the trash.)
1705
01:13:37,440 --> 01:13:38,469
(He takes them back out.)
1706
01:13:38,469 --> 01:13:40,679
He's taking them out.
1707
01:13:41,940 --> 01:13:43,480
Oh, dear.
1708
01:13:43,480 --> 01:13:45,249
I wanted to get rid of them.
1709
01:13:45,810 --> 01:13:47,620
He sets it back up.
1710
01:13:47,620 --> 01:13:49,350
(Let me take this.)
1711
01:13:49,350 --> 01:13:51,950
Goodness. They're like that.
1712
01:13:52,249 --> 01:13:54,820
(Everything resets
back to square one.)
1713
01:13:56,089 --> 01:13:57,629
(Na Rae doesn't know
what's going on outside.)
1714
01:13:57,629 --> 01:14:00,759
Should it be this high?
1715
01:14:01,060 --> 01:14:03,799
Is this easy for Grandma to reach?
1716
01:14:04,030 --> 01:14:06,139
This should be good enough.
1717
01:14:06,139 --> 01:14:08,169
(She sets the right height
for her grandma.)
1718
01:14:08,440 --> 01:14:10,110
Okay.
1719
01:14:10,509 --> 01:14:11,940
(Everything is all set.)
1720
01:14:12,240 --> 01:14:13,780
The thin ones.
1721
01:14:13,780 --> 01:14:16,350
I had to put them back on.
1722
01:14:16,350 --> 01:14:19,079
- Back on the rack?
- My head hurts.
1723
01:14:20,850 --> 01:14:22,020
Yes.
1724
01:14:22,379 --> 01:14:26,860
I organize clothes by color.
1725
01:14:26,860 --> 01:14:28,419
By color and fabric.
1726
01:14:28,419 --> 01:14:30,129
I place the darker colors inside.
1727
01:14:30,129 --> 01:14:32,289
This is a great tip.
1728
01:14:32,289 --> 01:14:34,129
(She puts clothes in
dark colors inside.)
1729
01:14:35,530 --> 01:14:38,469
As soon as you open the door,
you should see bright colors.
1730
01:14:38,469 --> 01:14:40,469
That way,
your house would look brighter.
1731
01:14:40,999 --> 01:14:43,070
You move gradually
towards darker colors.
1732
01:14:44,440 --> 01:14:45,940
When it comes to winter clothes,
1733
01:14:45,940 --> 01:14:49,240
put the sleeves in the pockets.
1734
01:14:49,240 --> 01:14:50,980
It looks tidier that way.
1735
01:14:50,980 --> 01:14:51,980
That's a good tip.
1736
01:14:51,980 --> 01:14:54,850
If you use the same hangers,
1737
01:14:54,850 --> 01:14:58,089
it looks neater
and allows more space.
1738
01:14:58,850 --> 01:15:01,690
These days,
there are hangers for pants...
1739
01:15:01,690 --> 01:15:03,230
that keep them from slipping.
1740
01:15:03,230 --> 01:15:05,530
You can hang so much more that way.
1741
01:15:07,459 --> 01:15:09,929
She made such a mess.
1742
01:15:11,770 --> 01:15:13,940
Isn't it tidy, Grandpa?
1743
01:15:13,940 --> 01:15:14,999
That's all he can see right now.
1744
01:15:14,999 --> 01:15:17,240
Right. That's all he can see.
1745
01:15:17,810 --> 01:15:19,709
(She cleans up the mess.)
1746
01:15:19,709 --> 01:15:20,879
Done.
1747
01:15:21,339 --> 01:15:23,749
Grandma, I organized your clothes.
1748
01:15:23,749 --> 01:15:25,150
Ta-da.
1749
01:15:26,950 --> 01:15:28,719
That's how it looked before.
1750
01:15:30,219 --> 01:15:31,919
It looks so much better.
1751
01:15:33,289 --> 01:15:35,259
It was even messy near the door.
1752
01:15:37,530 --> 01:15:40,429
(It becomes
an organized dressing room.)
1753
01:15:43,030 --> 01:15:47,999
(It looks like a clothing store.)
1754
01:15:48,600 --> 01:15:50,639
That looks a lot more organized.
Good job.
1755
01:15:50,639 --> 01:15:52,270
- That looks neat.
- That's her.
1756
01:15:53,579 --> 01:15:54,910
(Laughing)
1757
01:15:54,910 --> 01:15:56,450
Oh, dear.
1758
01:15:56,450 --> 01:15:58,749
- She likes it.
- Take a look inside too.
1759
01:15:58,879 --> 01:16:00,419
That's a compliment.
1760
01:16:01,579 --> 01:16:04,350
Here, these are the clothes
you can wear now.
1761
01:16:04,350 --> 01:16:06,020
From here, these are winter clothes.
1762
01:16:06,120 --> 01:16:07,259
Jackets.
1763
01:16:07,860 --> 01:16:09,360
I've organized them all.
1764
01:16:09,730 --> 01:16:10,959
What do I say?
1765
01:16:10,959 --> 01:16:13,060
Do you like it, Grandma?
1766
01:16:13,060 --> 01:16:15,299
- I do.
- Really?
1767
01:16:17,370 --> 01:16:18,829
Will Grandpa cook meat now?
1768
01:16:18,829 --> 01:16:20,499
Now that he's done,
he should grill some meat.
1769
01:16:21,070 --> 01:16:24,139
We wanted to eat meat,
so I bought some.
1770
01:16:25,839 --> 01:16:30,049
(He moves a barbeque grill,
looking serious.)
1771
01:16:32,079 --> 01:16:34,020
His nickname is MacGyver.
1772
01:16:36,020 --> 01:16:37,820
(Let me get started.)
1773
01:16:38,350 --> 01:16:39,389
(Startled)
1774
01:16:39,389 --> 01:16:40,889
He seems startled.
1775
01:16:40,889 --> 01:16:42,690
(MacGyver is scared of fire
a little.)
1776
01:16:43,990 --> 01:16:45,929
(While he gets used to it,)
1777
01:16:47,360 --> 01:16:49,400
(Ms. Oh still seems busy.)
1778
01:16:49,400 --> 01:16:50,999
She's working again.
1779
01:16:52,669 --> 01:16:54,100
What are you doing, Grandma?
1780
01:16:54,799 --> 01:16:57,009
- Is that ripe kimchi?
- Yes.
1781
01:16:57,570 --> 01:16:59,009
Is it the one I know?
1782
01:16:59,009 --> 01:17:01,539
- It's ripe kimchi and...
- There's a rotten type of kimchi.
1783
01:17:01,539 --> 01:17:03,879
- Rotten kimchi?
- It's delicious.
1784
01:17:03,879 --> 01:17:04,980
(I love rotten kimchi.)
1785
01:17:05,410 --> 01:17:08,150
It's ripe kimchi and fresh kimchi.
1786
01:17:09,150 --> 01:17:11,190
This is your favorite.
1787
01:17:11,190 --> 01:17:13,360
- I bought it for you.
- Well done.
1788
01:17:13,360 --> 01:17:15,820
Yes. It's alcohol with gold.
1789
01:17:16,360 --> 01:17:18,560
Grandpa, I brought some plates.
1790
01:17:18,560 --> 01:17:19,860
(Na Rae brings things to the table.)
1791
01:17:21,259 --> 01:17:23,530
(The grandpa focuses
on grilling meat remaining silent.)
1792
01:17:23,530 --> 01:17:25,270
(Sizzling)
1793
01:17:26,129 --> 01:17:28,570
Maybe we should invite
all the people in the neighborhood.
1794
01:17:28,570 --> 01:17:29,709
That's so much meat.
1795
01:17:29,709 --> 01:17:30,940
Look at that.
1796
01:17:30,940 --> 01:17:32,839
(It's more than three servings.)
1797
01:17:34,139 --> 01:17:36,950
He even cooked so many eels.
1798
01:17:37,079 --> 01:17:38,709
- Are they seasoned with salt?
- Yes.
1799
01:17:39,049 --> 01:17:40,850
It was amazing.
1800
01:17:41,520 --> 01:17:44,049
(A collaboration
of pork belly and eel)
1801
01:17:44,049 --> 01:17:45,549
It's a party.
1802
01:17:45,549 --> 01:17:48,520
- Why isn't she coming?
- She's getting the paste.
1803
01:17:51,690 --> 01:17:55,629
(A theme song for the grandma,
"Life Is Busy")
1804
01:17:56,730 --> 01:17:58,429
Grandma.
1805
01:17:58,429 --> 01:18:00,240
- What are you doing?
- I'm picking up parsnip leaves.
1806
01:18:00,240 --> 01:18:01,740
- Parsnip leaves?
- Parsnip leaves.
1807
01:18:01,740 --> 01:18:02,940
Yes.
1808
01:18:02,940 --> 01:18:04,339
Leave them alone. We'll eat this.
1809
01:18:04,339 --> 01:18:05,870
Just hold on.
1810
01:18:06,480 --> 01:18:08,179
We have so much lettuce.
1811
01:18:08,310 --> 01:18:09,440
- Really?
- Yes.
1812
01:18:09,440 --> 01:18:11,209
It just looks like a lot.
1813
01:18:11,950 --> 01:18:14,049
No. It is a lot.
1814
01:18:14,049 --> 01:18:16,690
How can the three of us finish
that much?
1815
01:18:17,620 --> 01:18:18,850
(She gets tired while moving along
with her grandma.)
1816
01:18:18,850 --> 01:18:20,520
This is so much lettuce.
1817
01:18:20,789 --> 01:18:22,360
- Look at that.
- This is too much.
1818
01:18:22,360 --> 01:18:24,490
Is that for the whole town?
1819
01:18:25,560 --> 01:18:27,759
- We even have a head of kimchi.
- That kimchi looks good.
1820
01:18:28,030 --> 01:18:29,360
That's fresh kimchi.
1821
01:18:29,360 --> 01:18:32,370
- Look at that fresh kimchi.
- Ssamjang and pork belly.
1822
01:18:32,370 --> 01:18:33,700
I must have some.
1823
01:18:33,700 --> 01:18:35,600
We have so many eels too.
1824
01:18:36,669 --> 01:18:39,110
That's why you gain weight
at your grandparents'.
1825
01:18:39,240 --> 01:18:40,480
(A table that is set
with a lot of love)
1826
01:18:40,480 --> 01:18:42,480
That's less food than usual...
1827
01:18:42,480 --> 01:18:44,179
- because she's ill.
- Should I pour you a drink?
1828
01:18:44,179 --> 01:18:46,310
- Yes.
- Alcohol with gold.
1829
01:18:46,719 --> 01:18:49,419
(She pours a glass for her grandpa.)
1830
01:18:49,549 --> 01:18:51,650
Good work today.
1831
01:18:52,919 --> 01:18:56,160
Thank you. I'll enjoy it.
1832
01:18:57,089 --> 01:19:00,230
- She doesn't drink?
- No. She doesn't like drinking.
1833
01:19:00,660 --> 01:19:03,070
- It does have gold in it.
- Right?
1834
01:19:07,740 --> 01:19:08,900
(Groaning)
1835
01:19:10,740 --> 01:19:13,009
I've never had this much greens
with meat.
1836
01:19:13,009 --> 01:19:14,780
Thank you for the food.
1837
01:19:15,610 --> 01:19:17,579
I'll eat it with her paste.
1838
01:19:19,249 --> 01:19:21,150
It smells so good.
1839
01:19:21,249 --> 01:19:24,450
What is this?
It's making me so hungry.
1840
01:19:24,589 --> 01:19:26,049
It was so delicious.
1841
01:19:26,719 --> 01:19:28,589
The kimchi was so good.
1842
01:19:29,490 --> 01:19:32,889
You shouldn't eat fresh kimchi
as a wrap.
1843
01:19:32,990 --> 01:19:34,860
You should eat a wrap...
1844
01:19:34,860 --> 01:19:36,629
and then eat the fresh kimchi
at the end.
1845
01:19:36,629 --> 01:19:38,669
- I know.
- Right?
1846
01:19:39,270 --> 01:19:41,639
Grandma, it's so good.
1847
01:19:41,639 --> 01:19:42,700
Isn't it?
1848
01:19:44,270 --> 01:19:45,709
It's so good.
1849
01:19:45,709 --> 01:19:47,179
(Grandma's table of food
makes her happy.)
1850
01:19:49,679 --> 01:19:53,179
(As they make wraps
with aromatic parsnip leaves,)
1851
01:19:54,179 --> 01:19:57,249
(they can't stop eating
the pork belly.)
1852
01:19:58,450 --> 01:19:59,889
I'll have the eels.
1853
01:20:00,459 --> 01:20:02,520
(Even the eels...)
1854
01:20:02,520 --> 01:20:04,289
(are amazing.)
1855
01:20:04,829 --> 01:20:07,299
(Fortunately,
her grandma seems to enjoy it too.)
1856
01:20:07,929 --> 01:20:10,329
- It's good.
- Look at her eating kimchi.
1857
01:20:10,730 --> 01:20:11,799
Isn't that ripe kimchi?
1858
01:20:11,799 --> 01:20:13,030
- It is.
- It's so good.
1859
01:20:13,030 --> 01:20:15,139
- What's so good?
- This kimchi.
1860
01:20:15,139 --> 01:20:17,270
(Grandma's kimchi)
1861
01:20:17,270 --> 01:20:18,940
- Help yourself.
- Okay.
1862
01:20:19,310 --> 01:20:22,509
Your grandparents are happy
to see you enjoy it.
1863
01:20:22,509 --> 01:20:23,509
Okay.
1864
01:20:23,509 --> 01:20:25,079
Should I stay for a few more days?
1865
01:20:25,379 --> 01:20:26,749
I could help you with farming.
1866
01:20:27,219 --> 01:20:28,280
You can stay.
1867
01:20:28,280 --> 01:20:29,320
(Laughing)
1868
01:20:29,320 --> 01:20:30,320
Should I stay longer?
1869
01:20:31,150 --> 01:20:32,690
If you stay here,
you can't earn money.
1870
01:20:35,490 --> 01:20:37,259
(Her grandma is finished already.)
1871
01:20:38,329 --> 01:20:40,929
(Peeking)
1872
01:20:45,070 --> 01:20:46,740
I heard about you a little.
1873
01:20:48,339 --> 01:20:49,469
Did you?
1874
01:20:49,469 --> 01:20:50,639
I thought you didn't know about it.
1875
01:20:51,110 --> 01:20:55,009
People kept it a secret...
1876
01:20:55,009 --> 01:20:57,049
from your grandma and me,
1877
01:20:57,049 --> 01:20:58,650
but I found out about it.
1878
01:20:58,650 --> 01:21:00,280
(They heard
their granddaughter's news later.)
1879
01:21:06,020 --> 01:21:10,660
Humans are not perfect.
1880
01:21:10,929 --> 01:21:12,690
We can't always do a perfect job,
1881
01:21:13,299 --> 01:21:16,060
but we should try to achieve it.
1882
01:21:17,900 --> 01:21:20,740
When she and I are outside,
1883
01:21:20,740 --> 01:21:23,310
they recognize us.
1884
01:21:24,270 --> 01:21:28,539
It must be hard for you.
You can't really talk about it.
1885
01:21:29,810 --> 01:21:30,850
I know.
1886
01:21:33,579 --> 01:21:36,120
(She tried not to cry
but bursts into tears.)
1887
01:21:39,620 --> 01:21:43,660
Make an effort not to be criticized.
1888
01:21:43,660 --> 01:21:45,829
(Make an effort
so people don't criticize you.)
1889
01:21:47,299 --> 01:21:49,030
It's okay.
1890
01:21:53,400 --> 01:21:55,299
It's not...
1891
01:21:56,570 --> 01:21:58,009
like you pulled some strings.
1892
01:21:58,009 --> 01:22:00,339
I know you're working hard alone
in Seoul.
1893
01:22:06,579 --> 01:22:08,450
Keep that in mind
and try to be better.
1894
01:22:08,450 --> 01:22:09,520
Okay.
1895
01:22:13,490 --> 01:22:16,829
(His grandpa gives her
a sincere word of advice.)
1896
01:22:19,490 --> 01:22:23,270
When you see my older brother...
1897
01:22:23,270 --> 01:22:24,329
Okay.
1898
01:22:24,329 --> 01:22:25,530
- What?
- What?
1899
01:22:26,070 --> 01:22:27,999
Are you looking for water?
1900
01:22:30,370 --> 01:22:33,009
(Na Rae can't stop crying.)
1901
01:22:33,780 --> 01:22:37,410
(She leaves like her grandma.)
1902
01:22:38,780 --> 01:22:42,520
(Her grandpa is left alone.)
1903
01:22:49,660 --> 01:22:52,360
(He bursts into tears as well.)
1904
01:22:52,990 --> 01:22:54,129
He cries too.
1905
01:23:00,870 --> 01:23:03,270
It breaks my heart.
1906
01:23:05,240 --> 01:23:08,379
(My proud granddaughter)
1907
01:23:09,139 --> 01:23:11,610
(He was always behind her...)
1908
01:23:11,610 --> 01:23:14,719
(and next to her.)
1909
01:23:16,320 --> 01:23:19,190
(Being with her made him happy.)
1910
01:23:19,190 --> 01:23:22,690
Na Rae didn't know anyone
in the city.
1911
01:23:23,120 --> 01:23:27,299
She went to school alone
away from home.
1912
01:23:27,299 --> 01:23:28,860
She grew up on her own.
1913
01:23:30,299 --> 01:23:33,740
We think we shouldn't burden her.
1914
01:23:35,669 --> 01:23:38,070
We always hope...
1915
01:23:38,440 --> 01:23:42,009
to help out Na Rae.
That's what we think.
1916
01:23:46,950 --> 01:23:49,249
My dad passed away early.
1917
01:23:50,490 --> 01:23:53,959
My grandpa was like a father.
He gave me a lot of advice too.
1918
01:23:54,360 --> 01:23:55,959
Even when we talked
on the phone before,
1919
01:23:55,959 --> 01:23:58,660
he never told me
something like that.
1920
01:23:58,660 --> 01:23:59,690
I see.
1921
01:23:59,690 --> 01:24:04,329
I feel like I only disappointed him.
I reflected on myself a lot.
1922
01:24:04,870 --> 01:24:09,539
I felt like I was only causing
the members harm,
1923
01:24:09,539 --> 01:24:12,740
so I was sorry.
1924
01:24:13,039 --> 01:24:14,039
(Comforting)
1925
01:24:17,810 --> 01:24:21,079
(She stuffs rice into her throat
holding back her tears.)
1926
01:24:22,020 --> 01:24:23,850
You should admit
what you did was wrong.
1927
01:24:23,850 --> 01:24:26,049
You should overcome it
and try to be better.
1928
01:24:26,049 --> 01:24:28,959
- Okay.
- Be careful at all times.
1929
01:24:29,620 --> 01:24:33,560
- Life is hard.
- Right.
1930
01:24:34,160 --> 01:24:35,730
Eat more.
1931
01:24:36,129 --> 01:24:38,669
- Eat more.
- No. I'm on a diet.
1932
01:24:39,129 --> 01:24:40,969
- That's nonsense.
- "That's nonsense."
1933
01:24:41,139 --> 01:24:43,740
Eating a little more
wouldn't make a difference.
1934
01:24:43,740 --> 01:24:46,039
You've lost a lot of weight.
1935
01:24:46,270 --> 01:24:48,280
- Why don't you eat?
- I've eaten a lot.
1936
01:24:48,280 --> 01:24:49,780
We still have
this much lettuce left.
1937
01:24:49,780 --> 01:24:51,150
(Stay Healthy
and Always Be On My Side)
1938
01:24:51,150 --> 01:24:53,350
We enjoyed the clip.
1939
01:24:54,719 --> 01:24:57,919
You hadn't been criticized before.
1940
01:24:57,919 --> 01:24:59,820
I think so.
1941
01:24:59,820 --> 01:25:01,289
You can't really pay attention
to their cheers...
1942
01:25:01,289 --> 01:25:03,560
when things are so rough on you.
1943
01:25:03,560 --> 01:25:04,589
Right.
1944
01:25:05,490 --> 01:25:08,259
You need friends
who can just hear you out...
1945
01:25:08,259 --> 01:25:11,629
and give you tissues
when you need them.
1946
01:25:12,270 --> 01:25:16,270
- Don't make the same mistake.
- That's why...
1947
01:25:16,270 --> 01:25:17,469
(Patting)
1948
01:25:17,469 --> 01:25:19,110
I was sorry.
1949
01:25:19,639 --> 01:25:22,079
I mean...
1950
01:25:24,610 --> 01:25:26,249
- Well...
- All right.
1951
01:25:26,879 --> 01:25:28,820
I mean...
1952
01:25:28,820 --> 01:25:30,089
- All right.
- Right.
1953
01:25:30,089 --> 01:25:32,219
Na Rae, you and I should behave.
1954
01:25:33,389 --> 01:25:34,759
(Laughing)
1955
01:25:35,060 --> 01:25:38,129
People gave me a chance
to reflect on myself.
1956
01:25:38,129 --> 01:25:40,660
I will be better
and not make mistakes...
1957
01:25:40,660 --> 01:25:42,829
and work even harder.
1958
01:25:44,169 --> 01:25:45,870
(Next week)
1959
01:25:46,329 --> 01:25:47,499
(It's Nice to See You Again Special
Part Four)
1960
01:25:48,469 --> 01:25:51,169
(I feel like Silla)
1961
01:25:51,570 --> 01:25:52,610
Hello.
1962
01:25:53,810 --> 01:25:56,139
(I'm Simon Dominic.)
1963
01:25:57,379 --> 01:25:59,049
(When will she wake up?)
1964
01:26:00,009 --> 01:26:01,219
(Simon Dominic is waiting
for someone in agony.)
1965
01:26:02,120 --> 01:26:04,850
(It's his lovely niece.)
1966
01:26:05,620 --> 01:26:06,690
(Kissing)
1967
01:26:08,320 --> 01:26:10,089
(Constantly on the move)
1968
01:26:11,030 --> 01:26:13,190
(Her uncle is great
at taking care of kids.)
1969
01:26:14,560 --> 01:26:15,600
(I love you, Chae Chae.)
1970
01:26:15,600 --> 01:26:16,799
(I love you too.)
1971
01:26:17,100 --> 01:26:18,200
(Her cute behavior melts him.)
1972
01:26:19,299 --> 01:26:20,940
(He gives her many expensive gifts.)
1973
01:26:22,600 --> 01:26:24,870
(Pouring)
1974
01:26:26,240 --> 01:26:27,579
(She pours rice on his gifts.)
1975
01:26:28,579 --> 01:26:31,150
(As long as you have fun,
I'm happy.)
1976
01:26:31,150 --> 01:26:32,179
(Mom.)
1977
01:26:32,610 --> 01:26:33,780
(I lost Mom.)
1978
01:26:35,120 --> 01:26:38,620
(Taking care of her doesn't go
as he wants.)
1979
01:26:39,749 --> 01:26:41,589
(Respect My Niece)
1980
01:26:42,459 --> 01:26:44,589
(Do Won's life in Jeju Island
has ups and downs.)
1981
01:26:45,660 --> 01:26:46,860
(Why did they poop so much?)
1982
01:26:47,660 --> 01:26:49,259
(Let me make this frustration
go away by singing.)
1983
01:26:50,370 --> 01:26:52,600
(An outburst of emotions)
1984
01:26:53,200 --> 01:26:54,240
(Getting emotional)
1985
01:26:55,370 --> 01:26:57,209
(He arrives at a flower garden
while getting emotional.)
1986
01:26:57,639 --> 01:26:59,209
(Among the flowers,)
1987
01:26:59,209 --> 01:27:00,410
(there's cabbage in bloom.)
1988
01:27:01,139 --> 01:27:02,679
(It's good.)
1989
01:27:03,709 --> 01:27:05,810
(Do Hyun in the neighborhood
comes to join him for dinner.)
1990
01:27:05,810 --> 01:27:08,350
(They're different and alike.)
1991
01:27:08,919 --> 01:27:09,919
(Do you have gloves?)
1992
01:27:10,219 --> 01:27:11,789
(They look like
they're picked up from the street.)
1993
01:27:12,520 --> 01:27:13,889
(They stink.)
1994
01:27:14,690 --> 01:27:15,719
(It smells like dirt.)
1995
01:27:16,219 --> 01:27:18,730
(It's hard to have a meal.)
1996
01:27:19,690 --> 01:27:21,459
(A Bickering Life in Jeju Island)
1997
01:27:21,459 --> 01:27:23,230
(Global Music by VIVA TUNES)