1 00:00:01,175 --> 00:00:02,986 [Episode 41] 2 00:00:21,699 --> 00:00:26,239 Vice President Do, the chairman is here. 3 00:00:32,176 --> 00:00:34,384 Escort him in. 4 00:00:34,384 --> 00:00:35,871 Yes, ma'am. 5 00:00:36,796 --> 00:00:38,263 Step outside. 6 00:00:51,743 --> 00:00:55,074 I paid off each Intellectual Property Examiner with $100,000. 7 00:00:55,074 --> 00:00:56,828 So prepare accordingly. 8 00:00:56,828 --> 00:01:00,178 I turned over Mido Pharmaceutical's documents to Prosecutor Yoon. 9 00:01:00,178 --> 00:01:02,843 They'll do a search and seizure soon. 10 00:01:02,843 --> 00:01:06,237 Their stock price was made unsteady because of the vicious rumor. 11 00:01:06,237 --> 00:01:09,751 Mido's CEO won't be able to hold out much longer. 12 00:01:09,751 --> 00:01:14,463 I've filed a defamation of character lawsuit against CEO Shin Il-sang like you asked for. 13 00:01:14,463 --> 00:01:18,549 Now all we need to do is silence the female head researcher. 14 00:01:18,549 --> 00:01:22,936 The one who stole the technology for us. She suffers from depression. 15 00:01:24,085 --> 00:01:25,421 What are you planning to do? 16 00:01:26,155 --> 00:01:31,079 My driver, Mr. Kim, will bring some Zolpidem to her house. 17 00:01:33,277 --> 00:01:34,726 What are you doing? 18 00:01:34,726 --> 00:01:37,937 I believe I should be asking that of you, sir. 19 00:01:38,720 --> 00:01:42,193 What are you doing to me, Chairman Choi Man-ho? 20 00:01:42,193 --> 00:01:43,186 Are you seriously asking that? 21 00:01:43,186 --> 00:01:44,706 I think of you as my successor. 22 00:01:44,706 --> 00:01:48,872 I'm training you, testing you, and developing you to be stronger. 23 00:01:48,872 --> 00:01:54,511 I consider you my destiny and my fate. The last work I have left to do. 24 00:01:54,511 --> 00:01:55,377 I consider you... 25 00:01:55,377 --> 00:01:58,848 Your successor? Destiny? 26 00:01:58,848 --> 00:02:01,273 How could those words... 27 00:02:01,273 --> 00:02:03,597 Take off your mask already! 28 00:02:03,597 --> 00:02:04,836 Mask? 29 00:02:04,836 --> 00:02:07,196 The person who put the mask on should take it off. 30 00:02:07,196 --> 00:02:10,563 Even if I said I took it off... You wouldn't believe me, would you? 31 00:02:14,516 --> 00:02:15,945 You recorded it? 32 00:02:16,681 --> 00:02:19,054 Against me. You did... 33 00:02:19,054 --> 00:02:20,920 Behind my back. You... 34 00:02:21,512 --> 00:02:25,026 I've raised a tiger cub. 35 00:02:25,026 --> 00:02:26,837 I toiled in vain. 36 00:02:26,837 --> 00:02:33,898 That's how it is when you raise the daughter of a friend you killed in secret... 37 00:02:34,403 --> 00:02:38,427 It's rotten and infested with bugs. It can't be served on a memorial table... 38 00:02:39,437 --> 00:02:42,379 What would my father think of me, Chairman Choi? 39 00:02:42,858 --> 00:02:45,776 A daughter who has become a hunting hound for his murderer. 40 00:02:45,776 --> 00:02:52,264 A daughter who took away someone else's medicine and life like it was done to him. 41 00:02:52,747 --> 00:02:55,205 Why did you do that to me? 42 00:02:55,637 --> 00:02:58,928 Why did you entrust me with the Mido Pharmaceutical matter? 43 00:02:59,217 --> 00:03:02,232 To make me into someone like you? 44 00:03:02,232 --> 00:03:07,791 Did you leave that work to me so I couldn't hold you responsible for your sins? 45 00:03:07,791 --> 00:03:10,323 My daughter was killed because of that... 46 00:03:10,323 --> 00:03:13,684 I killed my own child, Chairman Choi. 47 00:03:13,684 --> 00:03:16,605 You killed my father. I killed my own daughter. 48 00:03:16,605 --> 00:03:20,104 I... How could you do that to me? 49 00:03:20,104 --> 00:03:21,505 I didn't kill him. 50 00:03:21,505 --> 00:03:23,896 It wasn't me. I didn't kill him. 51 00:03:23,896 --> 00:03:25,777 Your father cut it. 52 00:03:25,777 --> 00:03:27,859 Ji-hoon cut the rope. 53 00:03:27,859 --> 00:03:31,637 No, just because there's no witness or evidence... 54 00:03:31,637 --> 00:03:34,825 Even if the statute of limitations expired... A murderer doesn't stop being a murderer. 55 00:03:34,825 --> 00:03:35,846 He just hasn't been caught yet. 56 00:03:35,846 --> 00:03:37,621 I didn't kill him! 57 00:03:37,621 --> 00:03:38,703 Believe me. 58 00:03:38,703 --> 00:03:41,772 I don't know about anyone else. You must believe me. 59 00:03:41,772 --> 00:03:43,702 I'll catch you with something else. 60 00:03:43,702 --> 00:03:47,504 I can catch you with something else that still has the statute of limitations. 61 00:03:48,721 --> 00:03:50,772 Do you mean Mido Pharmaceutical? 62 00:03:52,290 --> 00:03:54,536 If I get caught... You will too. 63 00:03:55,467 --> 00:03:57,149 I'm prepared for it. 64 00:03:57,941 --> 00:03:59,632 Then what about my son? 65 00:03:59,632 --> 00:04:01,159 How about Jin-eon? 66 00:04:01,159 --> 00:04:02,447 He lost his daughter because of that. 67 00:04:02,447 --> 00:04:04,627 Not he'll lose you and me! 68 00:04:05,019 --> 00:04:07,009 Don't you think about him? 69 00:04:07,009 --> 00:04:09,069 I have to protect my son. 70 00:04:09,069 --> 00:04:11,446 I have to protect my son's life. 71 00:04:11,927 --> 00:04:15,153 And I want to protect you too. 72 00:04:15,153 --> 00:04:18,955 I want to protect your life too. 73 00:04:18,955 --> 00:04:22,069 Calm down. Take time to think about it. 74 00:04:22,069 --> 00:04:25,318 What is important? Who is more important? 75 00:04:25,318 --> 00:04:28,150 Who it is you need to protect now? 76 00:04:30,219 --> 00:04:35,417 You steal it and always say you're protecting it, don't you? 77 00:04:35,534 --> 00:04:40,081 What you're trying to protect isn't your son or me. 78 00:04:40,081 --> 00:04:42,434 It's just you and Cheonyeon Pharmaceutical. 79 00:04:42,434 --> 00:04:44,123 If you take that mask off... 80 00:04:44,123 --> 00:04:49,280 You're just a foul murderer and a cunning thief. 81 00:04:50,734 --> 00:04:54,418 Pay for your sins, Chairman Choi Man-ho. 82 00:05:10,787 --> 00:05:13,934 [President Choi Jin-eon] 83 00:05:13,934 --> 00:05:16,663 You killed my father. I killed my own daughter. 84 00:05:16,663 --> 00:05:20,083 I... How could you do that to me? 85 00:05:32,478 --> 00:05:34,385 I'll ask you for the last time. 86 00:05:35,403 --> 00:05:39,747 Regardless of what happens to Jin-eon... Will you fight me to the end? 87 00:05:39,747 --> 00:05:45,048 The fact we can't be together... He also knows. 88 00:05:46,229 --> 00:05:49,113 He'll walk his own path. 89 00:05:49,113 --> 00:05:53,632 It would be better if you didn't hide behind your son like a coward. 90 00:05:53,632 --> 00:05:58,035 He said he would have to die since he couldn't kill me. 91 00:06:00,642 --> 00:06:02,187 What did you say? 92 00:06:02,187 --> 00:06:06,559 My son will die if you make me your father's murderer. 93 00:06:06,559 --> 00:06:09,787 You have to believe me for him to believe me too. 94 00:06:09,787 --> 00:06:13,356 There's no evidence or witnesses like you said. 95 00:06:13,356 --> 00:06:15,297 There's only my memory. 96 00:06:16,216 --> 00:06:21,609 I'll say it again... I didn't kill Ji-hoon in my memory. 97 00:06:21,609 --> 00:06:24,142 You probably want to believe that. 98 00:06:24,142 --> 00:06:27,716 You can also believe what you want. 99 00:06:28,051 --> 00:06:32,483 Ji-eon is hanging onto a rotting rope. 100 00:06:32,483 --> 00:06:34,478 Are you going to cut it? 101 00:06:34,478 --> 00:06:39,822 Or will you leave him to cut it himself? 102 00:06:41,568 --> 00:06:43,351 Why can't you decide? 103 00:06:43,771 --> 00:06:45,753 It's not a difficult choice. 104 00:06:47,633 --> 00:06:51,373 Then I'll do it for you. 105 00:06:54,187 --> 00:06:58,643 Don't think about challenging me. Start by getting rid of Min Tae-seok instead. 106 00:07:01,062 --> 00:07:09,096 When it gets warmer on a nice spring day... Have another wedding ceremony with Jin-eon. 107 00:07:09,096 --> 00:07:10,462 I'll see you again. 108 00:07:14,097 --> 00:07:16,930 I paid off each Intellectual Property Examiner with $100,000. 109 00:07:16,930 --> 00:07:18,658 So prepare accordingly. 110 00:07:18,658 --> 00:07:22,068 I turned over Mido Pharmaceutical's documents to Prosecutor Yoon. 111 00:07:22,068 --> 00:07:24,685 They'll do a search and seizure soon. 112 00:07:24,685 --> 00:07:28,346 Their stock price was made unsteady because of the vicious rumor... 113 00:07:38,383 --> 00:07:40,220 It's him. I'm sure of it. 114 00:07:40,220 --> 00:07:43,237 That man tried to kill me. 115 00:07:43,237 --> 00:07:44,894 Thank you for confirming it. 116 00:07:44,894 --> 00:07:46,022 Let's step outside. 117 00:07:46,022 --> 00:07:50,032 Then are you saying that guy tried to kill my sister too? 118 00:07:50,032 --> 00:07:54,217 I'm not sure if he tried to kill her... He was following her. 119 00:07:54,217 --> 00:07:57,617 His knife was found at the scene. He can't deny it. 120 00:07:57,617 --> 00:07:59,331 That crazy... 121 00:08:02,140 --> 00:08:04,300 He can't see me from here, right? 122 00:08:04,300 --> 00:08:06,500 That man isn't looking at me, right? 123 00:08:06,500 --> 00:08:09,882 Of course, he can't see you at all. Don't worry. 124 00:08:11,120 --> 00:08:13,344 He's also the one who killed my child's father. 125 00:08:13,344 --> 00:08:16,513 Min Tae-seok instigated it and that jerk killed him. 126 00:08:16,513 --> 00:08:18,657 You have to catch Min Tae-seok too, Detective. 127 00:08:18,657 --> 00:08:21,554 Min Tae-seok isn't a witness. He's a suspect! 128 00:08:21,554 --> 00:08:28,157 We only have circumstances for now. Nothing to prove their connections. 129 00:08:28,157 --> 00:08:31,128 Something will come up as we investigate more. 130 00:08:31,128 --> 00:08:32,927 A connection... 131 00:08:38,890 --> 00:08:42,784 How could both sisters get attacked by Lee Jeong-man? 132 00:08:43,389 --> 00:08:45,166 According to Dokgo Yong-gi's statement... 133 00:08:45,166 --> 00:08:49,133 Lee Jeong-man was the one who killed Kim Sun-yong over a drug called Pudoxin... 134 00:08:50,314 --> 00:08:51,500 Isn't it in litigation? 135 00:08:52,178 --> 00:08:57,301 But the opposing counsel was also assaulted at your company's parking garage. 136 00:08:57,301 --> 00:09:02,120 Is the mayor responsible if an assault happens in front of a city hall? 137 00:09:02,120 --> 00:09:07,013 Is the president the culprit if an assault happens at the Blue House? 138 00:09:07,372 --> 00:09:09,901 I'm saying I don't know him. 139 00:09:09,901 --> 00:09:12,575 He and I have never met before. 140 00:09:12,575 --> 00:09:16,640 You make me come over here twice for a coincidence. 141 00:09:16,640 --> 00:09:22,874 You may know, Kim Sun-yong and Dokgo Yong-gi are my company's whistleblowers. 142 00:09:22,874 --> 00:09:25,592 They told a story that wasn't true or confirmed. 143 00:09:25,592 --> 00:09:27,517 They tried to get money. 144 00:09:27,776 --> 00:09:29,798 Does one avoid crap out of fear? 145 00:09:29,798 --> 00:09:31,488 You avoid it because it's dirty. 146 00:09:32,118 --> 00:09:37,836 Kim Sung-yong stole and gambled away $600,000 of the company's money. 147 00:09:38,861 --> 00:09:42,303 How did she turn such a trash punk into a man of justice? 148 00:09:42,303 --> 00:09:46,855 Not only that... Dokgo Yong-gi also extorted $200,000. 149 00:09:47,087 --> 00:09:51,715 They know our company's image is important to us. 150 00:09:51,715 --> 00:09:56,816 Who is righteous? Who is the whistleblower? 151 00:09:56,816 --> 00:10:00,749 They're the negative complainers towards the organization. 152 00:10:00,749 --> 00:10:03,860 That's their reality and true color. 153 00:10:03,860 --> 00:10:07,057 Scum that has no talent. 154 00:10:16,780 --> 00:10:19,464 What? Are you looking for your brother? 155 00:10:19,745 --> 00:10:21,798 Should I call Gyu-seok too? 156 00:10:22,999 --> 00:10:23,719 Although it isn't yet... 157 00:10:23,719 --> 00:10:28,069 I'm thinking of becoming the child's father if the child's mother gives consent. 158 00:10:28,069 --> 00:10:29,798 Is it because of me? 159 00:10:29,798 --> 00:10:30,909 Is it because of your brother? 160 00:10:30,909 --> 00:10:35,184 You're right. It's because of you. 161 00:10:36,165 --> 00:10:40,881 In my own way, I'm planning to do what I can for the two of them in your place. 162 00:10:46,528 --> 00:10:48,861 Since the questioning is over I'm getting up. 163 00:10:50,930 --> 00:10:53,979 Should we go somewhere and talk, Dokgo Yong-gi? 164 00:10:53,979 --> 00:10:55,131 Since Lee Jeong-man is in custody... 165 00:10:55,131 --> 00:10:57,813 I won't be threatened to be killed if I go with you. 166 00:10:57,813 --> 00:11:00,312 You don't do the killing yourself, right? 167 00:11:01,865 --> 00:11:02,663 Detective Kang and Detective Oh... 168 00:11:02,663 --> 00:11:05,400 This man is the culprit if I go missing or die today. 169 00:11:05,400 --> 00:11:07,308 Please catch him. 170 00:11:07,809 --> 00:11:10,122 Why are you two being like this? It's scary. 171 00:11:12,940 --> 00:11:14,180 Let's go. 172 00:11:14,180 --> 00:11:15,135 Let's. 173 00:11:15,597 --> 00:11:17,294 Work hard. 174 00:11:17,294 --> 00:11:18,558 Work hard. 175 00:11:25,473 --> 00:11:30,078 We'll just quietly talk and leave today. Don't mind this room. 176 00:11:30,078 --> 00:11:32,288 Don't let anyone near. 177 00:11:32,288 --> 00:11:33,240 Yes, sir. 178 00:11:53,498 --> 00:11:59,498 No calls, no recording, and not even my brother is allowed, Dokgo Yong-gi. 179 00:12:00,178 --> 00:12:03,097 For someone who cares about his brother that much... 180 00:12:03,097 --> 00:12:06,385 You strike a person with a baseball bat? 181 00:12:06,623 --> 00:12:11,169 My brother is like a divine being to me, Yong-gi. 182 00:12:11,169 --> 00:12:14,778 A holy ground of my life that no one can touch. 183 00:12:14,778 --> 00:12:20,077 You're blocking things with murder when they can be taken care of with a garden hoe. 184 00:12:27,363 --> 00:12:31,428 I raised him since I was 14. 185 00:12:32,130 --> 00:12:35,909 I couldn't leave a baby alone. I even brought him to school with me. 186 00:12:37,242 --> 00:12:39,824 I sat in class while holding him. 187 00:12:41,853 --> 00:12:45,833 I gave a perfectly fine kid cold medicine to sleep and went to class. 188 00:12:46,515 --> 00:12:51,711 All we wanted was the truth. 189 00:12:51,711 --> 00:12:55,862 The truth that protects people. The truth that protects the world. 190 00:12:57,118 --> 00:12:59,966 Setting something right that someone else messed up... 191 00:12:59,966 --> 00:13:03,708 Is that such a threatening and unsettling thing to people like you? 192 00:13:03,708 --> 00:13:08,768 All we did was say that something was wrong. 193 00:13:08,768 --> 00:13:12,114 But Yong-gi... 194 00:13:12,114 --> 00:13:15,461 He turned out to be a genius. 195 00:13:17,828 --> 00:13:21,114 He was so smart. I was always uneasy. 196 00:13:21,114 --> 00:13:26,902 I didn't want to make him just average because of my limited ability. 197 00:13:27,424 --> 00:13:34,269 But he has become a world renowned authority now. 198 00:13:37,971 --> 00:13:42,498 So please get away from my brother while I'm saying it nicely, Dokgo Yong-gi. 199 00:13:43,245 --> 00:13:49,068 My Gyu-seok is going to become even more incredible. 200 00:13:51,264 --> 00:13:58,676 He has to meet a nice woman who fits his level and not someone like you. 201 00:13:58,676 --> 00:14:00,569 You killed him. 202 00:14:01,261 --> 00:14:05,477 My Woo-joo's father... You killed him, didn't you? 203 00:14:05,477 --> 00:14:10,263 Brutally, pitifully... To cover up your wrongdoing... 204 00:14:10,439 --> 00:14:13,532 To bury your lies... 205 00:14:14,392 --> 00:14:16,905 Why don't you guys say you did something wrong? 206 00:14:16,905 --> 00:14:19,483 Why don't you know it's a sin when you commit it? 207 00:14:19,483 --> 00:14:20,696 Why do you get away with it? 208 00:14:20,696 --> 00:14:22,194 What makes you so shameless? 209 00:14:22,194 --> 00:14:26,820 So? So what? 210 00:14:26,820 --> 00:14:31,447 Are you going to get away from my brother or not? 211 00:14:32,950 --> 00:14:34,693 It's not because he likes you. 212 00:14:34,693 --> 00:14:36,948 You know that? 213 00:14:36,948 --> 00:14:42,149 In my place... On my behalf... 214 00:14:42,149 --> 00:14:47,217 That fool of a man wants to take responsibility for you. 215 00:14:47,217 --> 00:14:49,770 It's not that he likes you. 216 00:14:51,329 --> 00:14:53,749 I'm giving you my last warning. 217 00:14:55,289 --> 00:15:03,447 If you hold my brother hostage... I'll hold your daughter hostage. 218 00:15:03,447 --> 00:15:04,865 Do you understand? 219 00:15:14,790 --> 00:15:20,064 Quietly leave if you want to protect your daughter, okay? 220 00:15:21,327 --> 00:15:30,301 You and your daughter will be safe forever if you let him go. 221 00:15:32,837 --> 00:15:34,460 [Go, Lighthouse!] 222 00:15:46,721 --> 00:15:48,771 Should I ask them to replace the arm brace? 223 00:15:49,336 --> 00:15:51,044 What did you two do? 224 00:15:52,650 --> 00:15:54,107 Nothing. 225 00:15:55,273 --> 00:15:59,393 He came. We read comics for two hours. 226 00:15:59,393 --> 00:16:01,133 Is that possible? 227 00:16:01,755 --> 00:16:05,838 Do you think the person who brought the comics came because it was possible? 228 00:16:05,838 --> 00:16:10,103 He reached out his hand first. How could I reject it? 229 00:16:11,288 --> 00:16:14,179 He even said he would buy me a drone. 230 00:16:15,274 --> 00:16:17,355 She said she was wrong. 231 00:16:18,945 --> 00:16:20,475 What? 232 00:16:20,475 --> 00:16:26,101 Do Hae-kang apologized to me saying that she wronged me. 233 00:16:29,250 --> 00:16:30,506 That's good. 234 00:16:31,513 --> 00:16:33,874 Now all that's left is for you to apologize. 235 00:16:37,242 --> 00:16:46,940 Someone extending their hand out to you... It's a big deal when you think about it. 236 00:16:46,940 --> 00:16:50,583 Especially if it's their injured hand. 237 00:16:56,605 --> 00:17:03,210 It's a hand they extend in spite of sadness, embarrassment, despair, and self-loathing. 238 00:17:04,662 --> 00:17:10,463 The hurting hand that holds all of their past. 239 00:17:14,814 --> 00:17:18,847 I'm saying it takes an incredible amount of courage, kid. 240 00:17:21,471 --> 00:17:26,865 Now it's your turn to bring up your courage, Kang Seol-ri. 241 00:18:06,518 --> 00:18:07,906 [New Drug Development Outsourcing] 242 00:18:16,991 --> 00:18:19,485 [Pancilate Plus] 243 00:18:19,485 --> 00:18:20,939 [Project Manager: Shin Il-sang] 244 00:18:23,820 --> 00:18:28,020 He said he would have to die since he couldn't kill me. 245 00:18:29,552 --> 00:18:31,249 I love you. 246 00:18:32,120 --> 00:18:34,011 I love you, Do Hae-kang. 247 00:18:35,432 --> 00:18:39,221 This is my last confession in this life. 248 00:18:40,817 --> 00:18:48,420 If we meet again in our next life... Let's live happily. 249 00:19:43,149 --> 00:19:44,719 Where are your gloves? 250 00:19:44,995 --> 00:19:46,573 Look who's talking. 251 00:19:59,677 --> 00:20:02,669 Stay indoors unless you want to freeze to death. 252 00:20:02,669 --> 00:20:04,616 I will. 253 00:20:06,632 --> 00:20:07,584 Excuse me. 254 00:20:08,214 --> 00:20:09,247 Yes. 255 00:20:09,723 --> 00:20:12,042 I got paid for my part-time work. 256 00:20:12,484 --> 00:20:14,072 And? 257 00:20:15,190 --> 00:20:18,282 Do you want to go eat spicy ramen? 258 00:21:06,771 --> 00:21:08,344 What are you looking at? 259 00:21:08,787 --> 00:21:09,732 You. 260 00:21:09,732 --> 00:21:11,829 Why are you looking at me? 261 00:21:12,084 --> 00:21:14,739 Because I can see myself in you. 262 00:21:14,739 --> 00:21:15,928 What? 263 00:21:18,107 --> 00:21:21,372 Your noodles will bloat. Hurry up and eat. 264 00:21:22,938 --> 00:21:25,324 Why did you cry back there? 265 00:21:27,783 --> 00:21:29,507 Because of my father. 266 00:21:29,507 --> 00:21:30,950 What about your father? 267 00:21:31,418 --> 00:21:34,148 He committed an unforgivable sin. 268 00:21:35,459 --> 00:21:39,958 But at least your father isn't a murderer. 269 00:21:40,786 --> 00:21:45,381 Someone's father is a murderer... Don't be a crybaby. 270 00:21:47,064 --> 00:21:51,407 There is someone in this world who can't get past his father. 271 00:21:54,025 --> 00:22:00,630 What should you do with a father you can't overcome? 272 00:22:00,630 --> 00:22:03,927 I don't know. If I knew that... 273 00:22:03,927 --> 00:22:07,841 I wouldn't want to die every time I thought of him. 274 00:22:09,666 --> 00:22:14,445 I would have died if it weren't for my mom or my sister. 275 00:22:14,445 --> 00:22:19,473 I think my mom and my sister would die if I died... 276 00:22:19,473 --> 00:22:22,344 So I hold it in. I am doing my best to live. 277 00:22:25,751 --> 00:22:29,644 You should just live if someone like me can live too. 278 00:22:29,644 --> 00:22:32,438 Hold it in and do your best to live. 279 00:23:17,038 --> 00:23:18,402 It's me. 280 00:23:18,402 --> 00:23:20,368 I know it's you. 281 00:23:20,368 --> 00:23:24,592 What made you call me? 282 00:23:24,592 --> 00:23:28,708 Did he come home yet? 283 00:23:28,708 --> 00:23:31,199 Not yet. Why? Is he not at the office? 284 00:23:31,199 --> 00:23:32,689 You can't reach him? 285 00:23:32,689 --> 00:23:35,676 He left the office a while ago. 286 00:23:35,676 --> 00:23:38,823 He left his car and his phone. He's missing... 287 00:23:38,823 --> 00:23:41,767 Hyun-woo hasn't heard from him either. 288 00:23:41,767 --> 00:23:45,833 What? Did something happen to Jin-eon? 289 00:23:47,606 --> 00:23:50,965 There is... Something happened, didn't it? 290 00:23:50,965 --> 00:23:55,162 It must be serious if you called me. 291 00:23:57,021 --> 00:23:58,399 What is it? 292 00:23:59,350 --> 00:24:01,549 No, meet with me. 293 00:24:01,549 --> 00:24:02,738 Where are you now? 294 00:24:04,151 --> 00:24:05,489 I'm at the office. 295 00:24:05,999 --> 00:24:09,936 Then let's meet in 30 minutes at your office. 296 00:24:09,936 --> 00:24:11,100 Bye. 297 00:24:32,930 --> 00:24:34,678 There wasn't any grape juice. 298 00:24:34,678 --> 00:24:36,559 Please have some orange juice. 299 00:24:37,279 --> 00:24:38,839 Just drink whatever you give me? 300 00:24:40,582 --> 00:24:42,382 You said you were thirsty. 301 00:24:42,382 --> 00:24:44,055 Please drink. 302 00:24:46,357 --> 00:24:49,183 Oh, that commanding tone. 303 00:24:49,183 --> 00:24:52,479 Can't you speak sweetly and friendly? 304 00:24:54,878 --> 00:24:56,934 And those eyes... 305 00:24:56,934 --> 00:24:58,334 I don't know about anything else... 306 00:24:58,334 --> 00:25:02,073 He doesn't take after his father in his taste for women. 307 00:25:02,289 --> 00:25:05,560 You're a stiff block of wood no matter how I look at you. 308 00:25:05,560 --> 00:25:07,104 What does he see in you? 309 00:25:07,104 --> 00:25:09,761 All he talks about is Hae-kang this, Hae-kang that... 310 00:25:10,655 --> 00:25:12,607 Your mother-in-law has dementia. 311 00:25:12,607 --> 00:25:17,460 She's gotten better with pills. The problem is from now on. 312 00:25:17,460 --> 00:25:20,041 It'll get worse every day. 313 00:25:20,041 --> 00:25:22,251 You don't like me either, do you? And I annoy you. 314 00:25:23,508 --> 00:25:26,897 No, I like you. 315 00:25:26,897 --> 00:25:31,114 What? You do? Me? Why? 316 00:25:31,114 --> 00:25:33,263 You always say you don't like me... 317 00:25:33,263 --> 00:25:36,294 You always start talking to me first and visit me. 318 00:25:36,784 --> 00:25:42,778 You say you hate me... But you take my side during critical moments. 319 00:25:44,552 --> 00:25:46,376 At least you know. 320 00:25:46,376 --> 00:25:49,768 Because it's me... I can be your mother-in-law. 321 00:25:49,768 --> 00:25:53,884 By melting away the ice and putting some oils on the wood block. 322 00:25:54,578 --> 00:25:56,012 You know this too, don't you? 323 00:25:56,012 --> 00:25:57,116 That you're an iron wall. 324 00:25:57,116 --> 00:26:02,142 You're fastidious, particular, stiff, and inhumane. 325 00:26:03,771 --> 00:26:04,721 Yes. 326 00:26:06,493 --> 00:26:11,679 Other than your personality... I like you. 327 00:26:12,953 --> 00:26:17,287 You don't know this but I brag about you when I'm with my friends. 328 00:26:17,739 --> 00:26:19,974 And going out with you makes me feel good. 329 00:26:20,779 --> 00:26:22,582 I like it... 330 00:26:22,582 --> 00:26:24,990 You don't like when we go out together, do you? 331 00:26:25,390 --> 00:26:28,584 How is that you never once invited me over first? 332 00:26:28,584 --> 00:26:30,748 I have to go there myself. 333 00:26:31,861 --> 00:26:35,646 It's fine now but later when I'm old and sick... 334 00:26:35,646 --> 00:26:37,809 Don't leave me in a nursing home. 335 00:26:37,809 --> 00:26:42,917 You better not abandon me if I get something like dementia. 336 00:27:01,265 --> 00:27:04,936 Are you okay? 337 00:27:04,936 --> 00:27:07,561 Why am I suddenly like this? 338 00:27:13,136 --> 00:27:15,267 The bathroom... 339 00:27:15,267 --> 00:27:17,784 I'll get the juice off... 340 00:27:17,784 --> 00:27:20,065 Yes, go with me. 341 00:27:20,673 --> 00:27:25,466 By myself... I'll go alone to the bathroom... 342 00:27:54,764 --> 00:27:55,827 Hae-kang. 343 00:27:57,827 --> 00:27:58,816 Yes? 344 00:27:59,175 --> 00:28:00,525 Yes... 345 00:28:02,836 --> 00:28:05,380 I'm cold, Hae-kang. 346 00:28:13,410 --> 00:28:17,626 Food... Let's eat. 347 00:28:17,626 --> 00:28:21,397 I'm hungry, Hae-kang. 348 00:28:21,397 --> 00:28:25,296 Yes, let's go eat. 349 00:28:37,224 --> 00:28:40,545 I won't leave your father alone. 350 00:28:40,791 --> 00:28:46,425 I have to hold him responsible for his sins. So stay out of it. 351 00:28:46,425 --> 00:28:49,592 Please, I'm asking you to stay out of it. 352 00:28:57,817 --> 00:28:59,601 Let's not eat out. 353 00:28:59,601 --> 00:29:01,466 Let's eat at my place. 354 00:29:01,466 --> 00:29:05,601 Go home after you wash up and change. 355 00:29:05,601 --> 00:29:07,488 Change Jin-eon's mind. 356 00:29:07,488 --> 00:29:10,626 I can't change it but you can. 357 00:29:10,952 --> 00:29:12,881 Protect Jin-eon. 358 00:29:12,881 --> 00:29:15,377 You protect him, Hae-kang. 359 00:29:15,377 --> 00:29:16,474 Mom. 360 00:29:18,057 --> 00:29:19,282 Jin-eon! 361 00:29:22,937 --> 00:29:27,737 I'm hungry. Hae-kang won't give me food, Jin-eon. 362 00:29:27,737 --> 00:29:30,056 I want to take her home and serve her food. 363 00:29:30,056 --> 00:29:32,109 When she recovers after dinner... 364 00:29:33,552 --> 00:29:35,130 Come and get her when I call. 365 00:29:35,130 --> 00:29:39,313 Bring a change of clothes for her when you come. 366 00:29:39,313 --> 00:29:42,344 Thank you for saying that. 367 00:29:42,344 --> 00:29:43,097 What? 368 00:29:43,512 --> 00:29:47,593 The roads are icy. Be careful driving. 369 00:29:47,593 --> 00:29:48,779 I'll go first. 370 00:29:49,921 --> 00:29:51,262 Let's go, Mother. 371 00:30:14,152 --> 00:30:17,244 If she goes home in that state... 372 00:30:17,244 --> 00:30:18,829 It's not your business. 373 00:30:18,829 --> 00:30:20,596 It's my business and my family's. 374 00:30:20,596 --> 00:30:24,715 Don't worry about it. Don't look back. 375 00:30:25,166 --> 00:30:28,168 Don't worry about me. Go on your way. 376 00:30:28,540 --> 00:30:30,498 Don't hesitate because of me. 377 00:30:33,461 --> 00:30:36,572 You go where you have to. I'll go where I have to. 378 00:30:37,063 --> 00:30:43,140 Like astronauts who carry their own oxygen tanks... 379 00:30:43,140 --> 00:30:47,895 You live your life and I'll live mine. 380 00:30:51,986 --> 00:30:53,349 You'll catch a cold. 381 00:30:53,349 --> 00:30:54,972 Hurry and get in your car. 382 00:31:30,271 --> 00:31:31,487 Oh, my word... 383 00:31:31,656 --> 00:31:33,896 You suffered alone all night like this? 384 00:31:33,896 --> 00:31:37,231 You should've called out for us. Why did you hold it in? 385 00:31:37,231 --> 00:31:40,067 Get up. Let's go to the hospital. 386 00:31:40,067 --> 00:31:44,975 Just buy me some cold medicine. 387 00:31:50,254 --> 00:31:53,815 Woo-joo, go to the Doctor. Tell him your mom might be sick. 388 00:31:53,815 --> 00:31:55,933 Tell him to hurry here and check her out. 389 00:31:55,933 --> 00:31:59,069 Tell him it appears to be a cold and to bring a stethoscope and thermometer. 390 00:31:59,069 --> 00:31:59,865 Okay. 391 00:32:01,335 --> 00:32:02,832 No... 392 00:32:03,205 --> 00:32:05,382 Why again? I'm fine. 393 00:32:05,382 --> 00:32:07,995 Stop Woo-joo, hurry. 394 00:32:07,995 --> 00:32:11,168 I know it's a cold. Why check me out? 395 00:32:11,168 --> 00:32:13,415 Just buy me some medicine. 396 00:32:13,415 --> 00:32:16,609 I'll get a wet washcloth. Don't say another word and stay. 397 00:32:22,189 --> 00:32:24,279 What good is it to have a mom close by? 398 00:32:24,279 --> 00:32:26,350 When I'm no better than a scarecrow. 399 00:32:26,350 --> 00:32:30,210 If you don't look for me when you're sick... When do you plan to? 400 00:32:33,859 --> 00:32:35,125 Doctor. 401 00:32:36,079 --> 00:32:38,027 Good morning, Woo-joo. 402 00:32:38,027 --> 00:32:40,874 Did you sleep well? 403 00:32:40,874 --> 00:32:43,979 Yes, did you have a good sleep too, Woo-joo? 404 00:32:43,979 --> 00:32:51,606 Yes, I slept well but my mom didn't... 405 00:32:52,234 --> 00:32:53,369 Why not? 406 00:32:53,369 --> 00:32:57,635 She caught the flu. It's really hot here. 407 00:32:57,635 --> 00:33:01,058 The stethoscope thing and the thing that measures temperature... 408 00:33:01,058 --> 00:33:03,746 Grandma said to hurry down with those. 409 00:33:17,691 --> 00:33:19,578 Professor Min must be here. 410 00:33:19,578 --> 00:33:20,762 A little longer. 411 00:33:31,171 --> 00:33:33,987 Why are you wearing a mask? 412 00:33:33,987 --> 00:33:35,898 The flu is prevalent these days. 413 00:33:35,898 --> 00:33:41,082 It's not good to spread it to others. Please put one on. 414 00:33:41,082 --> 00:33:42,562 No, it's okay. 415 00:33:42,562 --> 00:33:45,746 They say a cold goes away once it goes to someone else. 416 00:33:45,746 --> 00:33:47,771 Let it come to me. 417 00:33:47,771 --> 00:33:50,641 Why are you all like that? 418 00:33:50,641 --> 00:33:55,325 I'm already sad that I'm sick. Why do you treat me like I'm a virus? 419 00:33:55,325 --> 00:33:57,948 I don't need anyone. Just go, leave. 420 00:33:57,948 --> 00:34:00,908 Mom, I don't have to leave, right? 421 00:34:00,908 --> 00:34:03,031 You leave too. 422 00:34:03,031 --> 00:34:05,241 Leave? 423 00:34:05,241 --> 00:34:07,966 You don't need me either? 424 00:34:07,966 --> 00:34:09,912 It's not that. 425 00:34:09,912 --> 00:34:15,096 I don't want my pretty puppy to catch a cold. 426 00:34:15,528 --> 00:34:18,352 This cold is really bad. 427 00:34:18,641 --> 00:34:20,082 Hurry and leave. 428 00:34:22,112 --> 00:34:24,734 I also think it would be better for you to leave too. 429 00:34:26,496 --> 00:34:29,424 Woo-joo, go out with me. 430 00:34:29,424 --> 00:34:32,943 Let's eat and make some abalone porridge for your mom to gain her strength. 431 00:34:32,943 --> 00:34:34,013 Okay. 432 00:34:34,013 --> 00:34:34,760 Let's go. 433 00:34:37,160 --> 00:34:38,381 Take good care of her. 434 00:34:38,381 --> 00:34:39,137 Okay. 435 00:34:39,137 --> 00:34:40,033 Let's go. 436 00:34:53,510 --> 00:34:58,614 In my place... On my behalf... 437 00:34:58,614 --> 00:35:03,393 That fool of a man wants to take responsibility for you. 438 00:35:03,393 --> 00:35:05,655 It's not that he likes you. 439 00:35:07,040 --> 00:35:09,277 100.7 degrees. 440 00:35:10,777 --> 00:35:12,913 Your head must really hurt. 441 00:35:17,488 --> 00:35:18,830 Please open your mouth. 442 00:35:22,213 --> 00:35:24,156 What are you doing, Dokgo Yong-gi? 443 00:35:24,156 --> 00:35:25,711 Please open your mouth. 444 00:35:27,462 --> 00:35:30,784 I'm fine. Please leave. 445 00:35:35,327 --> 00:35:38,174 Why are you taking off someone else's glasses? 446 00:35:38,174 --> 00:35:41,409 Don't I look like a lump of yellow flesh? 447 00:35:41,409 --> 00:35:43,357 My nose and mouth are blurred. 448 00:35:45,357 --> 00:35:47,612 Don't be nervous because of me. 449 00:35:47,612 --> 00:35:50,149 Open your mouth, please. 450 00:35:50,149 --> 00:35:53,630 I'm a doctor and you're a patient. 451 00:35:53,630 --> 00:35:57,041 At this moment... We're nothing more or nothing less than that. 452 00:35:57,041 --> 00:35:59,241 Do you understand, Dokgo Yong-gi? 453 00:35:59,769 --> 00:36:02,514 Not just this moment... 454 00:36:02,514 --> 00:36:08,062 We're nothing more or nothing less than that from now on. 455 00:36:08,777 --> 00:36:18,219 So stop that foolish thinking you're doing right now, Mr. Min Gyu-seok. 456 00:36:21,287 --> 00:36:25,122 Who's nervous? See... 457 00:36:28,078 --> 00:36:30,224 What are you doing? Why aren't you examining? 458 00:36:30,224 --> 00:36:32,146 Here... 459 00:36:35,433 --> 00:36:37,754 Your tonsils are very swollen. 460 00:36:40,400 --> 00:36:42,718 Turn around, please. 461 00:36:42,718 --> 00:36:44,114 What? 462 00:36:44,928 --> 00:36:47,592 Over my clothes... 463 00:36:54,262 --> 00:36:56,568 It's cold! Excuse me. 464 00:36:56,568 --> 00:36:57,967 I'm examining you. 465 00:36:57,967 --> 00:37:00,609 Close your mouth and breathe normally. 466 00:37:05,232 --> 00:37:09,576 I think I'll go to America with Woo-joo. 467 00:37:11,931 --> 00:37:17,310 Please email that center for me, Doctor. 468 00:37:20,610 --> 00:37:22,674 She suffers from depression. 469 00:37:22,674 --> 00:37:25,268 What are you planning to do? 470 00:37:25,268 --> 00:37:30,654 My driver, Mr. Kim, will bring some Zolpidem to her house. 471 00:37:30,654 --> 00:37:34,060 You have some colleagues in the prosecutor's office, don't you? 472 00:37:35,334 --> 00:37:37,152 So he got his life insurance. 473 00:37:38,646 --> 00:37:44,418 Chairman Choi Man-ho gave specific instructions and orchestrated everything. 474 00:37:45,214 --> 00:37:49,879 The person who brought the Zolpidem was Chairman Choi's driver. 475 00:37:49,879 --> 00:37:51,746 Summon him and get his confession. 476 00:37:54,246 --> 00:37:58,101 Everything stated in the document is true. 477 00:37:58,101 --> 00:38:00,828 So I ask that you investigate this properly to the end. 478 00:38:03,243 --> 00:38:07,554 Chairman Choi Man-ho won't be the only one getting punished. 479 00:38:07,554 --> 00:38:14,285 You'll be disbarred for subornation of perjury, Vice President Do Hae-kang. 480 00:38:14,771 --> 00:38:16,387 Will you really be okay? 481 00:38:18,500 --> 00:38:20,309 I'm prepared for that. 482 00:38:21,691 --> 00:38:25,545 You so readily acknowledge it... I'm a little disarmed. 483 00:38:25,545 --> 00:38:28,670 This is the first free ride in my career as a prosecutor. 484 00:38:28,959 --> 00:38:32,085 I'm not sure if I can accept this. 485 00:38:32,808 --> 00:38:37,011 He's the company's owner and your once father-in-law. 486 00:38:37,011 --> 00:38:38,863 Why are you going this far? 487 00:38:41,340 --> 00:38:48,575 So I can live with warmth and courage like a human. 488 00:38:48,575 --> 00:38:49,408 What? 489 00:38:51,921 --> 00:39:00,664 My daughter and father are watching over me this cold winter from heaven... 490 00:39:04,539 --> 00:39:05,845 Let's go in today. 491 00:39:05,845 --> 00:39:09,466 No, I'll wait outside the door. 492 00:39:15,337 --> 00:39:18,710 You're making a big mistake right now. 493 00:39:18,939 --> 00:39:20,641 I'll be going first. 494 00:39:20,641 --> 00:39:22,374 Good luck with your investigation. 495 00:39:26,520 --> 00:39:28,617 You're going to get me? 496 00:39:30,216 --> 00:39:33,877 Not me... The prosecutor inside will do that. 497 00:39:33,877 --> 00:39:35,415 Go inside with me. 498 00:39:36,129 --> 00:39:37,392 Go in and turn things back. 499 00:39:38,630 --> 00:39:42,158 This is the last chance I'm giving you. 500 00:39:42,158 --> 00:39:50,667 If you take one step past this cane... You and I will really be finished. 501 00:39:58,367 --> 00:40:03,412 Why do you always make up the rules as you wish? 502 00:40:05,843 --> 00:40:07,686 Hurry and go inside. 503 00:40:11,577 --> 00:40:13,380 I didn't abandon you. 504 00:40:14,837 --> 00:40:16,869 You're abandoning me. 505 00:40:32,123 --> 00:40:35,838 I filled up two bags full of money and delivered it safely. 506 00:40:35,838 --> 00:40:42,293 I called all of Moon Tae-joon's family and gave them $1 million in front of everyone. 507 00:40:42,293 --> 00:40:48,893 A fight broke out as expected. People were shouting and a fist fight... 508 00:40:51,386 --> 00:40:55,414 So when are they going to cancel the lawsuit? 509 00:40:55,414 --> 00:40:59,488 They will go to the courthouse today and contact me right away. 510 00:41:00,791 --> 00:41:01,755 Then that's good. 511 00:41:02,544 --> 00:41:04,703 I'll have to let Attorney Baek Seok know. 512 00:41:05,225 --> 00:41:07,761 That he won't need to crawl to the courthouse after all. 513 00:41:07,915 --> 00:41:10,063 That cheeky punk. 514 00:41:10,063 --> 00:41:14,452 He doesn't know who I am. How dare he go up against me? 515 00:41:14,452 --> 00:41:18,261 But didn't we go too far? 516 00:41:18,516 --> 00:41:23,002 They seemed like people who would take just $500,000 if we threw it at them. 517 00:41:23,002 --> 00:41:25,387 They suddenly went crazy as soon as they saw the money. 518 00:41:25,387 --> 00:41:30,082 They didn't care if they were a family. They were like a famished devil... 519 00:41:32,282 --> 00:41:35,191 We have over $100 million in insurance money to pay back. 520 00:41:35,191 --> 00:41:37,828 That money wouldn't be enough if the lawsuit continues. 521 00:41:38,784 --> 00:41:41,550 That's cheap if we can get this lawsuit canceled. 522 00:41:41,550 --> 00:41:45,035 What? Hope? 523 00:41:45,035 --> 00:41:50,380 What crazy person would choose hope over $1 million in front of their eyes? 524 00:41:50,713 --> 00:41:54,721 Especially those who have nothing... They can't do that. 525 00:41:54,721 --> 00:41:58,412 There's no choice for the poor. 526 00:42:00,691 --> 00:42:03,522 Wow. 527 00:42:03,522 --> 00:42:05,548 You're going to give this up? 528 00:42:07,353 --> 00:42:11,051 You told me to give it up. 529 00:42:11,051 --> 00:42:13,387 Who knew he was going to give you $1 million? 530 00:42:13,930 --> 00:42:15,437 Are you a fool? 531 00:42:17,378 --> 00:42:19,299 I don't think I'm the only fool. 532 00:42:22,290 --> 00:42:27,388 Then let us fools gather our strength together. 533 00:42:27,388 --> 00:42:30,148 Do you see that business card? 534 00:42:34,089 --> 00:42:39,063 That's the new attorney who will represent me after you fire me. 535 00:42:39,063 --> 00:42:40,548 Of course... It's a trick. 536 00:42:41,062 --> 00:42:42,879 He's a colleague of mine. 537 00:42:42,879 --> 00:42:46,224 He looks like he'd be rude and good at lawsuits. 538 00:42:46,224 --> 00:42:50,361 I told him to just go and sit at the trial. He'll just sit and then go. 539 00:42:51,605 --> 00:42:58,151 So go to Min Tae-seok and give him a fake notice that I fired Attorney Baek, right? 540 00:42:58,151 --> 00:43:01,844 Yes, go and return the $1 million in style. 541 00:43:01,844 --> 00:43:10,671 Yell at him saying you'll never give up the lawsuit even if he gives you $10 million. 542 00:43:10,671 --> 00:43:16,789 You can even throw this money in his face. It'll make you look cool. 543 00:43:21,903 --> 00:43:24,192 What are you doing, Attorney Baek? 544 00:43:24,192 --> 00:43:29,637 Thank you... For trusting me over money. 545 00:43:31,220 --> 00:43:37,814 For turning down $1 million like a fool. Thank you so much. 546 00:43:42,124 --> 00:43:45,246 What? Investigated by the prosecutor? 547 00:43:45,246 --> 00:43:49,255 The chairman really appeared before the prosecutor? 548 00:43:49,255 --> 00:43:52,789 You said there was no evidence. Didn't you say it was blocked? 549 00:43:52,789 --> 00:43:53,893 That's what I mean. 550 00:43:55,085 --> 00:43:56,608 That's the strange part. 551 00:43:57,884 --> 00:43:59,084 Even if it's an internal investigation... 552 00:43:59,084 --> 00:44:03,637 They wouldn't have summoned a chairman without any evidence. 553 00:44:04,262 --> 00:44:08,461 What is it that Do Hae-kang has? 554 00:44:09,423 --> 00:44:14,143 Then? Are you saying Vice President Do Hae-kang reported the chairman? 555 00:44:14,892 --> 00:44:17,048 Since it wasn't us, it must be Vice President Do. 556 00:44:17,048 --> 00:44:18,973 She wants to avenge her father. 557 00:44:20,358 --> 00:44:24,589 That means he'll get go to prison... 558 00:44:24,589 --> 00:44:28,005 He'll probably be released on probation even if he gets sentenced. 559 00:44:28,005 --> 00:44:31,438 Still, I can propose a dismissal of Chairman Choi and the Vice President Do. 560 00:44:31,438 --> 00:44:34,569 I could really get rid of them as long as I get favorable shares. 561 00:44:34,856 --> 00:44:38,884 The person who suddenly appeared and wiped out our shares in 20 minutes... 562 00:44:38,884 --> 00:44:40,443 As long as we get them on our side... 563 00:44:40,739 --> 00:44:48,836 This could be a serious blow to both the chairman and Vice President Do's ethics. 564 00:44:48,836 --> 00:44:52,252 President Choi Jin-ri lost her position over to her abuse of power controversy. 565 00:44:52,252 --> 00:44:55,963 The Mido Pharmaceutical case is much more grave than that incident. 566 00:44:57,868 --> 00:45:04,726 That old serpent isn't one to readily comply with prosecution's summon without a plan. 567 00:45:05,682 --> 00:45:09,242 But he went... Why? 568 00:45:09,242 --> 00:45:12,274 Does it mean he's that confident? 569 00:45:12,274 --> 00:45:13,005 No. 570 00:45:16,443 --> 00:45:17,995 The prosecutor in charge. 571 00:45:19,306 --> 00:45:22,131 This case isn't known to the media. It's being secretly investigated internally. 572 00:45:22,131 --> 00:45:24,293 Everything is in the hands of the prosecutor. 573 00:45:25,169 --> 00:45:28,481 Find out right now who the prosecutor in charge is. 574 00:45:28,481 --> 00:45:32,377 That's probably where Chairman Choi put his trust in. 575 00:45:32,377 --> 00:45:33,455 Yes, sir. 576 00:45:39,686 --> 00:45:42,054 What is this? You have no manners. 577 00:45:42,054 --> 00:45:43,894 Manners? Forget it. 578 00:45:43,894 --> 00:45:47,030 Jin-eon called for a temporary board of director's meeting. 579 00:45:47,030 --> 00:45:50,862 But the agenda is the dismissal of the CEO. 580 00:45:50,862 --> 00:45:55,115 What? The dismissal of the CEO? 581 00:45:55,115 --> 00:45:56,845 Here's the notice of the meeting. 582 00:46:02,063 --> 00:46:03,874 [Agenda: Dismissal of the CEO] 583 00:46:15,005 --> 00:46:19,451 You called for a board of director's meeting to fire me? 584 00:46:19,451 --> 00:46:20,276 Yes. 585 00:46:20,276 --> 00:46:21,844 What? Yes? 586 00:46:22,417 --> 00:46:23,014 Yes. 587 00:46:23,434 --> 00:46:25,046 Jin-eon! 588 00:46:25,046 --> 00:46:26,213 Yes, Tae-seok? 589 00:46:26,477 --> 00:46:29,207 Over what? Pudoxin? 590 00:46:29,483 --> 00:46:33,877 It's at trial and the verdict isn't out yet. The trial isn't even over. 591 00:46:33,877 --> 00:46:36,525 How are you going to get rid of me? 592 00:46:37,531 --> 00:46:39,170 The lawsuit will be canceled. 593 00:46:39,170 --> 00:46:42,229 The Pudoxin lawsuit is going to be over. 594 00:46:42,229 --> 00:46:44,613 Cancel the meeting right now! 595 00:46:44,613 --> 00:46:49,321 You'll get hurt causing trouble and bringing up division with something insubstantial. 596 00:46:49,321 --> 00:46:50,279 Board of directors? 597 00:46:51,628 --> 00:46:53,599 Half of them are my people. 598 00:46:53,599 --> 00:46:55,159 Do you know that? 599 00:46:55,159 --> 00:46:59,616 I've dominated every corner of Cheonyeon Pharmaceutical! 600 00:46:59,981 --> 00:47:00,821 I know. 601 00:47:01,822 --> 00:47:04,117 That's why I prepared something substantial. 602 00:47:10,476 --> 00:47:14,806 I'm having you dismissed from your CEO position for illegal eavesdropping... 603 00:47:14,806 --> 00:47:16,432 President Min Tae-seok. 604 00:47:16,959 --> 00:47:18,930 Get ready for the press conference. 605 00:47:18,930 --> 00:47:25,658 Confess you manipulated the clinical trials results and apologize to the public. 606 00:47:25,658 --> 00:47:28,771 Promise that you'll stop production of Pudoxin and recall it off the market. 607 00:47:28,771 --> 00:47:33,125 Step down from the CEO position on your own after that. 608 00:47:33,125 --> 00:47:35,334 You have 10 days until the temporary board of director's meeting. 609 00:47:35,334 --> 00:47:38,883 I'll cancel the meeting if you do that. 610 00:47:41,096 --> 00:47:47,025 Lee Jeong-man was called here with this. 611 00:47:47,742 --> 00:47:49,483 The cigarette butt was made up. 612 00:47:49,483 --> 00:47:53,624 It was deliberately leaked to you for you to hear. 613 00:47:53,796 --> 00:47:59,843 This device you installed to eavesdrop on me links Lee Jeong-man to you. 614 00:47:59,843 --> 00:48:02,949 I think I can go to the police and explain this to them. 615 00:48:05,014 --> 00:48:06,637 What should I do? 616 00:48:08,981 --> 00:48:15,499 Jin-eon... You shouldn't do this. 617 00:48:16,572 --> 00:48:18,488 You can't do this to me. 618 00:48:20,666 --> 00:48:22,085 Are we strangers? 619 00:48:23,820 --> 00:48:25,168 We're family. 620 00:48:26,973 --> 00:48:28,981 We're one family, Jin-eon. 621 00:48:34,796 --> 00:48:38,715 In this bloody filth... 622 00:48:38,715 --> 00:48:43,571 I'm going to do what I need to do, one by one. 623 00:48:47,031 --> 00:48:50,308 Even though I don't know how long that will take. 624 00:48:57,407 --> 00:48:58,812 What brings you here? 625 00:49:01,316 --> 00:49:04,788 Did you by chance come to see me? 626 00:49:04,788 --> 00:49:08,141 No, why would I with a beast? 627 00:49:08,141 --> 00:49:09,820 I don't want to associate with you. 628 00:49:09,820 --> 00:49:11,684 Shut your mouth and don't act like you know me. 629 00:49:15,710 --> 00:49:20,859 When your attorney is lying in that state... Will you be able to have the second trial? 630 00:49:20,859 --> 00:49:23,005 Why aren't you requesting it to postpone it? 631 00:49:23,005 --> 00:49:23,779 Foolishly? 632 00:49:23,779 --> 00:49:26,080 What? Foolishly? 633 00:49:26,080 --> 00:49:31,089 A trial you can't even win. Why don't you at least get some money? 634 00:49:31,089 --> 00:49:34,209 Seeing there are two bags... It must mean it's $1 million. 635 00:49:34,209 --> 00:49:36,474 Are you here to return that? 636 00:49:36,474 --> 00:49:40,815 That's showing more than normal appreciation. 637 00:49:41,346 --> 00:49:45,097 It would be hard to get $100,000 even if you win the case. 638 00:49:45,097 --> 00:49:47,665 What did you just say? 639 00:49:47,665 --> 00:49:49,497 Is money everything? 640 00:49:49,497 --> 00:49:51,218 A person died. 641 00:49:51,218 --> 00:49:53,081 The drug has side effects. 642 00:49:53,081 --> 00:49:55,033 Is money everything to you guys? 643 00:49:55,033 --> 00:49:58,296 That money! Money! 644 00:49:58,296 --> 00:49:59,984 You killed because of this money. 645 00:49:59,984 --> 00:50:03,082 You guys killed my brother because of this nasty money! 646 00:50:03,082 --> 00:50:06,049 You shouldn't do this here. 647 00:50:06,049 --> 00:50:07,442 Let go! 648 00:50:08,472 --> 00:50:12,882 I don't need it. We don't need it. 649 00:50:12,882 --> 00:50:14,896 This dirty money! 650 00:50:14,896 --> 00:50:16,680 You keep it. 651 00:50:16,680 --> 00:50:17,953 You take it. 652 00:50:18,185 --> 00:50:22,215 Don't kill my brother again with this money! 653 00:50:27,930 --> 00:50:29,246 Moon Dong-joon... 654 00:50:34,888 --> 00:50:37,071 We're taking the lawsuit all the way. 655 00:50:37,963 --> 00:50:42,009 What we need isn't an enormous amount of money... 656 00:50:42,009 --> 00:50:43,730 We need the small truth. 657 00:50:43,730 --> 00:50:45,458 The truth as it is. 658 00:50:45,458 --> 00:50:48,586 Just because we're poor and we have nothing... 659 00:50:48,586 --> 00:50:51,718 Don't think we're nothing. 660 00:50:53,273 --> 00:50:56,834 I've fired Attorney Baek Seok and hired a new attorney. 661 00:50:56,834 --> 00:51:00,226 See you at the courthouse on Thursday at 3 p.m. 662 00:51:12,059 --> 00:51:12,829 Honey... 663 00:51:33,713 --> 00:51:35,697 What is this? 664 00:51:35,697 --> 00:51:38,873 What kind of shock is this? 665 00:51:38,873 --> 00:51:41,897 It's not like you're a candle in the wind. 666 00:51:41,897 --> 00:51:43,757 Whether it's Choi Jin-eon or Do Hae-kang... 667 00:51:43,757 --> 00:51:48,714 You're about to be blown away with whoever comes and blows their nose. 668 00:51:48,714 --> 00:51:51,138 Why did you go and wiretap him? 669 00:51:51,138 --> 00:51:54,257 There's no way out of this. 670 00:51:54,257 --> 00:51:56,858 When the CEO eavesdropped a subsidiary, President... 671 00:51:56,858 --> 00:51:59,648 Who will take your side? Who? 672 00:52:01,218 --> 00:52:04,973 Your brother wants me to put everything down and do a press conference. 673 00:52:07,321 --> 00:52:10,139 Do it. Do it if you want to live. 674 00:52:10,139 --> 00:52:14,689 Step down and do the press conference if you don't want to be taken by the police. 675 00:52:14,689 --> 00:52:16,970 What's so hard about bowing your head once? 676 00:52:16,970 --> 00:52:20,058 You did all sorts of things to not go to jail. 677 00:52:20,058 --> 00:52:24,597 Are you going to get caught now so pathetically with this? 678 00:52:24,597 --> 00:52:29,323 You should avoid the rain shower. You can become CEO again. 679 00:52:31,671 --> 00:52:33,825 I can't get caught. 680 00:52:33,825 --> 00:52:36,763 I can't get caught. 681 00:52:38,521 --> 00:52:41,701 There are still 10 days until the board meeting. 682 00:52:44,315 --> 00:52:47,026 Just win the trial. 683 00:52:48,042 --> 00:52:51,940 If Do Hae-kang wins... She can win it for you. 684 00:52:51,940 --> 00:52:55,669 How can they prove a drug's side effects when there are so many? 685 00:52:55,669 --> 00:52:56,769 Don't you agree? 686 00:52:57,933 --> 00:53:00,039 Kim Sun-yong left behind a memo. 687 00:53:01,374 --> 00:53:05,221 I'm finished if that gets revealed at the trial. 688 00:53:05,221 --> 00:53:06,847 What? A memo? 689 00:53:08,336 --> 00:53:13,151 Then pay off the new attorney. 690 00:53:13,151 --> 00:53:15,782 Or kidnap him and don't let him go to the trial. 691 00:53:15,782 --> 00:53:20,707 Or hit him with a car and get him hospitalized! 692 00:53:20,707 --> 00:53:25,417 Don't go blank and do anything to stop him, Min Tae-seok! 693 00:53:29,753 --> 00:53:30,765 No, wait. 694 00:53:32,305 --> 00:53:38,129 Let's take it slow and calm down. Let's figure this out slowly. 695 00:53:39,845 --> 00:53:41,532 Listen to me carefully. 696 00:53:41,872 --> 00:53:45,598 The only one who can stop Jin-eon is Do Hae-kang. 697 00:53:45,598 --> 00:53:52,268 We can either push Do Hae-kang to her death or bring her to our side. 698 00:53:52,268 --> 00:53:56,079 What does Do Hae-kang need most right now? 699 00:53:56,978 --> 00:53:57,874 [New Drug Development Outsourcing] 700 00:53:57,874 --> 00:54:01,983 So Mido Pharmaceutical's Pancilate Monodipin will be returned 701 00:54:01,983 --> 00:54:06,003 by Cheonyeon Pharmaceutical's as Pancilate Monodipin Plus? 702 00:54:06,292 --> 00:54:11,056 The profits will be split in half if the contract goes through. 703 00:54:11,056 --> 00:54:12,039 What about the patent? 704 00:54:12,039 --> 00:54:13,978 Hand it over to Shin Il-sang? 705 00:54:14,856 --> 00:54:16,967 We took it from him in the first place. 706 00:54:17,703 --> 00:54:21,576 This drug was upgraded a lot with our technology. 707 00:54:22,440 --> 00:54:25,343 It was the same over there when it was taken from them. 708 00:54:25,343 --> 00:54:29,833 Save the son and save the father? How can you do that? 709 00:54:29,833 --> 00:54:33,743 I'm not doing it because I can. It's because it'll never end if I don't. 710 00:54:33,743 --> 00:54:34,530 Did you hear? 711 00:54:34,898 --> 00:54:37,570 Hae-kang and Chairman Choi were questioned by a prosecutor today. 712 00:54:38,767 --> 00:54:39,438 What? 713 00:54:39,438 --> 00:54:42,316 Mido Pharmaceutical's CEO Shin Il-sang must have reported them. 714 00:54:45,183 --> 00:54:51,385 Hae-kang would've been accused by Shin Il-sang and my father by Hae-kang. 715 00:54:51,385 --> 00:54:56,126 What? Hae-kang accused the chairman? 716 00:54:58,279 --> 00:55:00,388 I don't know what to do about them. 717 00:55:01,647 --> 00:55:04,467 I don't know where we're heading, Hyun-woo. 718 00:55:05,161 --> 00:55:08,506 I can't stop Hae-kang or not stop her. 719 00:55:09,360 --> 00:55:14,360 What can I do so my father will admit to his sins? 720 00:55:16,353 --> 00:55:18,114 What can I do? 721 00:55:26,813 --> 00:55:28,509 Tell him I'm here. 722 00:55:28,509 --> 00:55:29,975 Yes, Vice President Do. 723 00:55:31,157 --> 00:55:33,911 President Min, Vice President Do is here. 724 00:55:35,293 --> 00:55:37,526 Why is she here? 725 00:55:37,526 --> 00:55:39,171 Probably for the trial. 726 00:55:43,020 --> 00:55:44,299 Send her in. 727 00:55:44,741 --> 00:55:45,686 I have to beg. 728 00:55:45,961 --> 00:55:48,217 I should at least... 729 00:56:00,194 --> 00:56:01,932 What are you going to do now? 730 00:56:01,932 --> 00:56:06,046 What can I do? Other than to have you win. 731 00:56:06,046 --> 00:56:09,551 How am I supposed to win with Kim Sun-yong's memo? 732 00:56:09,551 --> 00:56:12,335 I don't even know the contents. How am I supposed to block it? 733 00:56:12,335 --> 00:56:13,864 I can handle the Pudoxin lawsuit. 734 00:56:13,864 --> 00:56:16,007 I know I can win 100 times out of 100. 735 00:56:16,007 --> 00:56:20,502 But I can't promise anything if they reveal the memo. 736 00:56:20,502 --> 00:56:23,449 No, I might even lose. 737 00:56:23,449 --> 00:56:28,441 The case will be turned over to a criminal case and you'll be investigated. 738 00:56:31,126 --> 00:56:34,161 Please save us. 739 00:56:34,161 --> 00:56:36,682 Please save my husband. 740 00:56:36,977 --> 00:56:39,674 I'll beg like this. 741 00:56:40,946 --> 00:56:42,914 Should I get on my knees? 742 00:56:42,914 --> 00:56:44,620 I'll kneel. Now see? 743 00:56:46,140 --> 00:56:49,434 I'm keeling. I'm on my knees, right? 744 00:56:49,434 --> 00:56:52,010 So please win this lawsuit. 745 00:56:52,010 --> 00:56:53,916 Make sure to win it. 746 00:56:53,916 --> 00:56:57,498 Hae-kang, I'm begging you. You know you can win. 747 00:56:57,498 --> 00:56:59,353 You're Do Hae-kang. 748 00:56:59,353 --> 00:57:03,358 100% win Monster Attorney. 749 00:57:03,592 --> 00:57:08,549 I'll turn over the memo to you. Let's talk alone. 750 00:57:09,372 --> 00:57:10,445 Let's do that. 751 00:57:11,514 --> 00:57:12,410 Get up. 752 00:57:14,665 --> 00:57:17,855 You want me to leave? 753 00:57:17,855 --> 00:57:20,075 Okay. 754 00:57:21,941 --> 00:57:24,493 Please, Hae-kang. 755 00:57:42,985 --> 00:57:44,403 [Research Journal] 756 00:58:15,933 --> 00:58:18,485 Let's drink to our fill, Prosecutor Kim. 757 00:58:18,485 --> 00:58:23,999 No, on a day like this... Let's drink, Sun-ho! 758 00:58:23,999 --> 00:58:26,268 Yes, please speak comfortably. 759 00:58:26,268 --> 00:58:29,075 You just need to treat me uncomfortably in the prosecutor's office. 760 00:58:32,355 --> 00:58:34,828 Why would I need to go there again? 761 00:58:35,980 --> 00:58:37,836 There should be no more reason to. 762 00:58:37,836 --> 00:58:40,752 Yes, that won't be necessary. 763 00:58:43,412 --> 00:58:48,444 I received the notice this morning but I haven't been able to look at it. 764 00:58:48,444 --> 00:58:51,256 I didn't know he proposed to have you dismissed. 765 00:58:51,256 --> 00:58:52,989 He didn't even tell me. 766 00:58:53,771 --> 00:58:55,967 It's not the work of the two of you? 767 00:58:56,700 --> 00:58:57,758 It's not. 768 00:58:59,452 --> 00:59:00,917 As you already know... 769 00:59:00,917 --> 00:59:05,125 I've been summoned to the prosecutor's office. My plate is full as it is. 770 00:59:05,125 --> 00:59:07,397 Please stop my Jin-eon. 771 00:59:07,938 --> 00:59:09,873 Ask him to save me. 772 00:59:10,780 --> 00:59:12,521 Why should I? 773 00:59:12,521 --> 00:59:14,423 Illegal eavesdropping. 774 00:59:14,423 --> 00:59:17,388 It's 10 years max according to the law. 775 00:59:17,388 --> 00:59:19,036 Even if you get just 5 years... 776 00:59:19,036 --> 00:59:23,931 I could easily take over Cheonyeon Pharmaceutical. 777 00:59:23,931 --> 00:59:29,581 Why do you think Chairman Choi so quickly and readily went to the prosecutor's office? 778 00:59:29,581 --> 00:59:30,421 What? 779 00:59:30,421 --> 00:59:34,767 Would Chairman Choi meet with the prosecutor to get caught by him? 780 00:59:34,767 --> 00:59:36,643 He'd meet him to ask him to free him. 781 00:59:39,227 --> 00:59:46,765 Don't beat around the bush. Tell me what you know. 782 00:59:46,765 --> 00:59:49,245 That's how we can make a deal. 783 00:59:53,308 --> 00:59:54,871 Prosecutor Kim Sun-ho... 784 00:59:56,316 --> 00:59:58,392 He's the driver's son. 785 00:59:58,392 --> 00:59:59,922 Chairman Choi's personal driver. 786 01:00:00,300 --> 01:00:01,582 What did you say? 787 01:00:01,582 --> 01:00:06,059 I asked Mr. Kim what he did before driving the chairman's car. 788 01:00:06,059 --> 01:00:08,631 He was a manager at Mt. Bukhan. 789 01:00:11,220 --> 01:00:18,186 Chairman Choi raised Prosecutor Kim Sun-ho in full support. 790 01:00:18,186 --> 01:00:24,784 The prosecutor in charge is Chairman Choi's scholarship recipient. 791 01:00:30,352 --> 01:00:31,678 Eat. 792 01:00:31,678 --> 01:00:34,087 This is in season. 793 01:00:34,087 --> 01:00:38,363 Everyone I meet says that. It must really be in season. 794 01:00:39,121 --> 01:00:43,842 I ate so much sashimi. I'll eat this tempura instead. 795 01:00:46,971 --> 01:00:49,426 With a full grown frog in front of me... 796 01:00:49,426 --> 01:00:53,267 I'm only thinking about when he was a tadpole. 797 01:00:53,267 --> 01:00:57,371 I didn't forget about my tadpole days. 798 01:00:57,371 --> 01:00:58,999 Don't worry. 799 01:01:00,115 --> 01:01:05,254 Start the investigation as soon as possible. 800 01:01:05,254 --> 01:01:10,754 Yes, since we have classified documents from Mido Pharmaceutical's CEO... 801 01:01:10,754 --> 01:01:12,105 There should be no problems. 802 01:01:14,372 --> 01:01:15,762 Have another. 803 01:01:18,627 --> 01:01:21,674 Prosecutor Kim Sun-ho can't touch Chairman Choi. 804 01:01:21,909 --> 01:01:24,776 Considering how much he received from him... 805 01:01:24,776 --> 01:01:30,666 The chairman will slip out. You're going to get all the blame now. 806 01:01:30,666 --> 01:01:34,971 There isn't any use for the evidence you gave to the prosecutor. 807 01:01:36,164 --> 01:01:38,415 This is Korea after all. 808 01:01:38,949 --> 01:01:40,685 There's no time. 809 01:01:41,094 --> 01:01:42,895 If I were Chairman Choi... 810 01:01:42,895 --> 01:01:47,436 I'd try to tie up your hands and feet right now. 811 01:01:47,436 --> 01:01:51,127 He's working on that right now. That snake of a man. 812 01:01:52,123 --> 01:01:54,270 The card to protect me. 813 01:01:56,092 --> 01:02:00,751 What is the card you're holding then? 814 01:02:00,751 --> 01:02:03,795 Chairman Choi Man-ho's bribery list. 815 01:02:03,795 --> 01:02:08,510 And Prosecutor Kim Sun-ho is included? 816 01:02:09,700 --> 01:02:14,079 You know prosecutors hang everything on moving up. 817 01:02:14,079 --> 01:02:19,278 He's anticipating a promotion. I can try to persuade Kim Sun-ho. 818 01:02:19,772 --> 01:02:25,968 On top of that, the Zolpidem at Mido Pharmaceutical's researcher's house. 819 01:02:26,265 --> 01:02:29,286 If the fact that his father was the one who placed it there... 820 01:02:29,286 --> 01:02:32,485 He can't dream of being promoted. 821 01:02:35,366 --> 01:02:36,808 What are you going to do? 822 01:02:37,335 --> 01:02:41,863 I'll give Kim Sun-ho to you. Save me from Jin-eon, Vice President Do. 823 01:02:45,947 --> 01:02:50,391 Getting rid of me as soon as possible isn't everything. 824 01:02:50,522 --> 01:02:52,181 What is that called? 825 01:02:52,181 --> 01:02:54,903 The one who runs alongside you during a marathon? 826 01:02:56,447 --> 01:02:57,625 Pacemaker? 827 01:02:58,170 --> 01:03:01,777 You need someone to run beside you to get good results. 828 01:03:01,777 --> 01:03:07,605 Especially when you're dealing with a sly old snake like Chairman Choi Man-ho. 829 01:03:07,605 --> 01:03:11,484 You need a counter partner who can take a hit.