1 00:00:20,793 --> 00:00:23,871 If you're pretending... Don't do that. 2 00:00:23,871 --> 00:00:27,039 If you're trying... Don't even give it a try! 3 00:00:28,221 --> 00:00:31,717 You're the mom. You're the parent! 4 00:00:32,169 --> 00:00:34,439 You should feel bad for our Seol! 5 00:00:35,155 --> 00:00:37,623 You being fine... 6 00:00:37,623 --> 00:00:39,925 You being okay... I can't stand it. 7 00:00:39,925 --> 00:00:41,111 It's horrible! 8 00:00:41,111 --> 00:00:42,297 I hate it so much I'm going insane! 9 00:00:43,391 --> 00:00:46,647 Even if you die or I heard that you died. I won't move an inch. 10 00:00:46,647 --> 00:00:51,459 Don't ever do this kind of thing again. 11 00:00:53,192 --> 00:00:56,840 Today is the last day I get involved in your life. 12 00:00:56,840 --> 00:01:00,539 Let's live separate lives. Let's die separately. 13 00:01:01,213 --> 00:01:02,689 This person... 14 00:01:02,689 --> 00:01:05,685 Please get rid of Hae-kang for me, Father. 15 00:01:05,685 --> 00:01:08,407 So that I don't have to see her. 16 00:01:08,407 --> 00:01:12,011 So that I can live without seeing her or remembering her... 17 00:01:12,011 --> 00:01:16,469 Please discard this person, Father. 18 00:01:44,317 --> 00:01:45,908 (Episode 29) 19 00:02:00,291 --> 00:02:01,997 Min Tae-seok? 20 00:02:04,910 --> 00:02:07,131 Do Hae-kang. 21 00:02:09,248 --> 00:02:11,359 January 5th, 2010. 22 00:02:11,359 --> 00:02:16,726 November 10th, 2015. 23 00:02:16,726 --> 00:02:19,362 You didn't do this, Hae-kang. 24 00:02:19,362 --> 00:02:22,094 It wasn't you. It was fabricated. 25 00:02:22,094 --> 00:02:25,480 This is a fabricated document. 26 00:03:43,918 --> 00:03:47,542 The original documents were created on January 5th, 2010. 27 00:03:47,542 --> 00:03:51,083 The fabricated one was made on November 10th, 2015. 28 00:03:51,083 --> 00:03:54,178 So this was drawn up by a dead person. 29 00:03:54,178 --> 00:03:55,771 There must be others like this. 30 00:03:55,771 --> 00:03:58,090 We should start carefully examining them one by one. 31 00:03:58,090 --> 00:03:59,618 It's mountain after mountain. 32 00:03:59,618 --> 00:04:01,258 Deep in the woods. 33 00:04:01,258 --> 00:04:04,263 We had the system down to hack it. They don't think something is up? 34 00:04:04,263 --> 00:04:06,156 They think someone was after the new drug information. 35 00:04:06,156 --> 00:04:10,502 I know. I was a pretty good actor. 36 00:04:10,502 --> 00:04:13,118 I'll skip out on the meeting at 5 p.m. Please take care of it for me. 37 00:04:13,118 --> 00:04:13,671 What are you going to do? 38 00:04:13,671 --> 00:04:18,816 I should tell her. I should go tell Hae-kang right away. 39 00:04:49,246 --> 00:04:52,300 (Attorney Do Hae-kang) 40 00:05:24,513 --> 00:05:25,911 Who is it? 41 00:05:26,443 --> 00:05:28,818 I'm Do Hae-kang. 42 00:05:28,818 --> 00:05:29,915 Do Hae-kang? 43 00:05:31,429 --> 00:05:35,699 Madam, someone named Do Hae-kang is here... 44 00:05:35,699 --> 00:05:37,793 What? Who? 45 00:05:37,793 --> 00:05:39,478 She says she's Do Hae-kang. 46 00:05:39,478 --> 00:05:43,617 What? Do Hae... Nonsense. 47 00:05:43,617 --> 00:05:45,768 How could a dead person be here? 48 00:05:45,768 --> 00:05:49,005 Say something that makes sense. 49 00:05:49,005 --> 00:05:50,936 What brings you to our house? 50 00:05:50,936 --> 00:05:54,139 I'm here because the chairman called for me. 51 00:05:54,139 --> 00:05:57,362 Please open the door. 52 00:05:57,362 --> 00:05:59,993 What? Dad called Do Hae-kang? 53 00:06:03,544 --> 00:06:04,984 What are you doing? 54 00:06:04,984 --> 00:06:06,423 Who was it? Why did you open the door? 55 00:06:06,423 --> 00:06:08,821 She says she's Do Hae-kang. 56 00:06:08,821 --> 00:06:10,286 Who is it? 57 00:06:10,286 --> 00:06:12,644 How could she be Do Hae-kang? 58 00:06:12,644 --> 00:06:16,950 Whether she's Do Hae-kang or not. We'll find out once she comes in. 59 00:06:50,619 --> 00:06:52,437 Let's stop. 60 00:06:52,437 --> 00:06:56,172 Let's just end it, Hae-kang. I ended it. 61 00:06:56,172 --> 00:06:58,483 I'm already over you, Do Hae-kang. 62 00:06:58,483 --> 00:07:00,837 It's over for me. 63 00:07:00,837 --> 00:07:04,114 End? 64 00:07:04,114 --> 00:07:05,352 What end? 65 00:07:06,345 --> 00:07:07,611 What kind of end? 66 00:07:09,187 --> 00:07:15,488 Starting can be done by one person but the end has to be done by both parties together. 67 00:07:16,360 --> 00:07:17,676 It may have been a while for you but for me... 68 00:07:17,676 --> 00:07:21,723 It starts today... It's right now for me. 69 00:07:21,723 --> 00:07:27,448 Until I say I'm finished... until I say I'm through, you wait. 70 00:07:28,934 --> 00:07:30,294 Until when? 71 00:07:31,658 --> 00:07:33,896 Until when do I have to wait for you? 72 00:07:35,879 --> 00:07:39,045 Is that even possible for you? 73 00:07:39,940 --> 00:07:44,073 Day by day, you endure me and I endure you like this? 74 00:07:44,073 --> 00:07:45,415 Are you really okay living like this? 75 00:07:45,780 --> 00:07:50,556 They all live this way. Everyone else lives like this! 76 00:07:51,466 --> 00:07:54,817 That's people who still have feelings for each other. 77 00:07:55,043 --> 00:07:55,970 What? 78 00:07:55,970 --> 00:08:00,032 I've run out. I have no feelings left for you. 79 00:08:00,032 --> 00:08:04,259 All I want to do is get out of this hell a day sooner. 80 00:08:04,259 --> 00:08:09,374 I'm not willing to endure anything for you anymore. 81 00:08:10,141 --> 00:08:11,167 I regret it. 82 00:08:12,300 --> 00:08:17,415 I loved you as if you were my life... My religion. 83 00:08:18,047 --> 00:08:20,580 All that's left is hatred. 84 00:09:05,488 --> 00:09:07,166 Being in our house... 85 00:09:07,166 --> 00:09:08,866 How long has it been? 86 00:09:10,762 --> 00:09:16,807 You trying to force my hand to stamp the divorce paper was the last time. 87 00:09:16,807 --> 00:09:18,553 So it's been about a month. 88 00:09:18,553 --> 00:09:21,174 What? A month? 89 00:09:21,174 --> 00:09:26,452 The affair photos... Jin-ri distributed them. 90 00:09:27,685 --> 00:09:28,815 What... What? 91 00:09:28,815 --> 00:09:30,948 It wasn't me. 92 00:09:30,948 --> 00:09:32,395 It was Jin-ri's doing. 93 00:09:34,593 --> 00:09:38,096 And the reason I didn't jump into the fire to save my husband was 94 00:09:38,096 --> 00:09:42,434 because I went to his lab to see him earlier and confirmed he wasn't there. 95 00:09:42,434 --> 00:09:45,679 I was told he went to give a lecture. 96 00:09:45,679 --> 00:09:50,931 Hae-kang... You... 97 00:09:51,214 --> 00:09:53,806 What's this? That's in the past. 98 00:09:53,806 --> 00:09:55,452 Tell us honestly. 99 00:09:55,452 --> 00:09:58,314 Did your memory return or not? 100 00:09:59,190 --> 00:10:01,409 Did my memory return? 101 00:10:01,409 --> 00:10:04,248 When did I ever lose my memory? 102 00:10:05,052 --> 00:10:06,580 Hae-kang! 103 00:10:09,394 --> 00:10:10,929 Father... 104 00:10:13,332 --> 00:10:15,438 It's really you. 105 00:10:15,438 --> 00:10:18,729 You really came back... 106 00:10:18,729 --> 00:10:21,302 For coming like this... 107 00:10:21,302 --> 00:10:23,404 Thank you for coming back. 108 00:10:25,911 --> 00:10:27,443 Let's go in. 109 00:10:28,251 --> 00:10:29,738 Yes, sir. 110 00:10:37,956 --> 00:10:41,847 Jin-eon... Give him a call. 111 00:10:42,847 --> 00:10:45,831 Come back to your position. 112 00:10:47,519 --> 00:10:49,234 Come back, Hae-kang. 113 00:10:49,234 --> 00:10:51,132 Of course... 114 00:10:51,132 --> 00:10:53,236 I'll come back. 115 00:11:02,233 --> 00:11:03,827 Hae-kang is here in our house. 116 00:11:03,827 --> 00:11:05,039 Father called for her. 117 00:11:05,039 --> 00:11:06,346 Hurry home. 118 00:11:13,380 --> 00:11:14,854 I love you. 119 00:11:20,895 --> 00:11:21,967 What? 120 00:11:22,827 --> 00:11:25,904 I said I love you. 121 00:11:25,904 --> 00:11:27,039 Oh. 122 00:11:28,807 --> 00:11:30,649 What's with this reaction? 123 00:11:32,647 --> 00:11:37,783 You're saying that... It's the first time. 124 00:11:37,783 --> 00:11:38,632 What? 125 00:11:40,746 --> 00:11:44,432 I'm hearing it for the first time from Do Hae-kang. 126 00:11:44,432 --> 00:11:47,292 I never said it once? 127 00:11:47,292 --> 00:11:48,060 Yes... 128 00:11:48,560 --> 00:11:51,371 Even when we were dating? 129 00:11:51,371 --> 00:11:52,431 Yes... 130 00:11:52,431 --> 00:11:55,565 Even after we got married? 131 00:11:55,565 --> 00:11:56,535 Yes... 132 00:11:59,053 --> 00:12:01,081 Why did you live with me? 133 00:12:04,884 --> 00:12:06,712 To hear those words. 134 00:12:08,455 --> 00:12:11,907 To hear you say you love me. 135 00:12:26,343 --> 00:12:28,233 I love you. 136 00:12:48,397 --> 00:12:50,953 Hae-kang. 137 00:12:52,168 --> 00:12:53,958 I heard my father called you. 138 00:12:53,958 --> 00:12:56,438 Why didn't you tell me? It would've been nice to come together. 139 00:12:56,438 --> 00:12:58,764 What is it to you? 140 00:12:58,764 --> 00:13:00,523 You asked him to get rid of me. 141 00:13:00,523 --> 00:13:03,135 You asked him to discard me so I would be out of your sight. 142 00:13:03,135 --> 00:13:05,437 I didn't call you so you wouldn't see me. 143 00:13:06,961 --> 00:13:11,243 Hae-kang... 144 00:13:11,243 --> 00:13:13,712 Don't call my name carelessly. 145 00:13:13,712 --> 00:13:15,598 How dare you call me Hae-kang? 146 00:13:40,964 --> 00:13:41,840 Why are you like this? 147 00:13:41,840 --> 00:13:44,211 What and how much of your memory came back? 148 00:13:44,211 --> 00:13:45,611 Your memory of the past... 149 00:13:45,611 --> 00:13:47,611 You only remember what happened four years ago? 150 00:13:47,611 --> 00:13:50,948 No, right? It's not... 151 00:13:50,948 --> 00:13:55,747 Tell me what you did with me yesterday. Tell me what we did yesterday! 152 00:13:55,747 --> 00:13:58,589 Why are you asking me what you did yesterday? 153 00:13:58,589 --> 00:14:01,949 Go ask Kang Seol-ri about what you guys did yesterday. 154 00:14:04,594 --> 00:14:06,542 You said you loved me. 155 00:14:06,542 --> 00:14:09,188 Yesterday... You said that to me. 156 00:14:09,188 --> 00:14:10,877 Don't you remember? 157 00:14:11,893 --> 00:14:14,228 Am I on drugs? 158 00:14:14,228 --> 00:14:19,137 After getting divorced by Choi Jin-eon... I told that jerk I loved him? 159 00:14:19,405 --> 00:14:21,778 What? Love? 160 00:14:21,778 --> 00:14:23,788 What love? Say love to who? 161 00:14:23,788 --> 00:14:25,414 How dare you say love? 162 00:14:25,414 --> 00:14:29,587 Go and love a lot with Kang Seol-ri. 163 00:14:47,945 --> 00:14:51,041 No... This can't be. 164 00:14:58,081 --> 00:15:00,956 That crazy man. Why is he honking? 165 00:15:52,718 --> 00:15:54,098 I'm home. 166 00:15:56,713 --> 00:15:59,144 Hae... Hae-kang. 167 00:15:59,144 --> 00:16:02,581 There's kimchi and spicy paste in China too. You don't need to pack it. 168 00:16:02,581 --> 00:16:04,406 I want to pack light. 169 00:16:04,406 --> 00:16:06,852 Lightly. With a light heart, okay? 170 00:16:06,852 --> 00:16:09,526 Can you bring out the luggage so I can pack? 171 00:16:13,405 --> 00:16:16,157 Why are you doing this? 172 00:16:16,157 --> 00:16:17,420 What did I do? 173 00:16:19,234 --> 00:16:21,503 What's today's date? 174 00:16:21,503 --> 00:16:24,659 September 25th, 2011. 175 00:16:27,039 --> 00:16:30,368 Sit down. 176 00:16:30,368 --> 00:16:32,144 I have to pack. 177 00:16:32,317 --> 00:16:34,275 I'm leaving tomorrow, Mom. 178 00:16:35,543 --> 00:16:40,285 That was four years ago, Hae-kang. 179 00:16:40,285 --> 00:16:42,914 It's 2015 now. 180 00:16:43,689 --> 00:16:48,012 You couldn't go to China because of an accident. 181 00:16:48,012 --> 00:16:49,292 Why on earth... 182 00:16:50,362 --> 00:16:57,467 I guess you only remember up to the day before your trip... 183 00:16:58,294 --> 00:17:00,022 What do we do? 184 00:17:00,022 --> 00:17:03,037 Accident? What accident? 185 00:17:05,844 --> 00:17:13,431 Don't be shocked. Listen to what I'm about to tell you. 186 00:17:22,145 --> 00:17:23,957 Am I on drugs? 187 00:17:23,957 --> 00:17:28,635 After getting divorced by Choi Jin-eon... I told that jerk I loved him? 188 00:17:33,205 --> 00:17:34,640 Twins? 189 00:17:36,425 --> 00:17:41,478 No way. I lived as her for four years? 190 00:17:45,905 --> 00:17:48,482 I was a dead person during that time... 191 00:17:48,482 --> 00:17:52,196 Director Min Tae-seok brought my remains from China? 192 00:17:53,746 --> 00:17:56,195 He said there was a mistake. 193 00:17:56,195 --> 00:18:00,365 He said he didn't know what happened. 194 00:18:03,356 --> 00:18:08,945 You and Yong-gi met... Not long ago. 195 00:18:09,237 --> 00:18:11,512 She'll be here soon then. 196 00:18:11,512 --> 00:18:12,474 Yes. 197 00:18:13,099 --> 00:18:16,822 Tell her. That you're her mother. 198 00:18:16,822 --> 00:18:19,614 Why delay it? She should be told. 199 00:18:19,614 --> 00:18:21,487 Tell her right away when she comes. 200 00:18:24,845 --> 00:18:26,824 I'm going to lie down. I feel dizzy. 201 00:18:27,498 --> 00:18:30,029 Okay, go... Go and lie down. 202 00:18:30,029 --> 00:18:30,868 Don't mind me. 203 00:18:30,868 --> 00:18:35,801 Just take care of my twin sister who is supposed to look just like me. 204 00:18:42,305 --> 00:18:44,312 What do I do... 205 00:18:45,273 --> 00:18:50,125 What should I do with you guys? 206 00:19:07,856 --> 00:19:09,491 Where is she? 207 00:19:09,833 --> 00:19:11,163 In her bedroom. 208 00:19:25,088 --> 00:19:26,453 Get out. 209 00:19:38,736 --> 00:19:40,812 I said get out, Choi Jin-eon. 210 00:19:41,172 --> 00:19:43,288 How dare you come here? 211 00:19:56,087 --> 00:19:58,092 What do you think you're doing? 212 00:19:59,806 --> 00:20:00,918 What about you? 213 00:20:02,968 --> 00:20:04,382 What about you? 214 00:20:09,041 --> 00:20:11,194 Are you doing this on purpose? 215 00:20:11,194 --> 00:20:13,454 Because you're angry with me... 216 00:20:13,454 --> 00:20:17,236 You're pretending to have forgotten or that you lost your memory to punish me. 217 00:20:17,967 --> 00:20:22,212 Pretending it isn't you... 218 00:20:22,212 --> 00:20:22,999 Pretending not to know... 219 00:20:22,999 --> 00:20:24,167 Why would I? 220 00:20:24,916 --> 00:20:27,750 Why do I have to do that on purpose? 221 00:20:28,466 --> 00:20:31,183 That's if there are any affections left. 222 00:20:31,183 --> 00:20:32,551 We met again! 223 00:20:34,183 --> 00:20:36,096 We fell in love again! 224 00:20:37,454 --> 00:20:41,936 We fell in love with each other again, Hae-kang. 225 00:20:42,853 --> 00:20:44,672 We did. 226 00:20:44,672 --> 00:20:46,293 We did, Hae-kang! 227 00:20:48,287 --> 00:20:52,102 We did yesterday and the day before. 228 00:20:53,644 --> 00:20:59,016 You and I again, we again... We loved again like the first time! 229 00:21:06,752 --> 00:21:09,922 Really? I did? 230 00:21:10,622 --> 00:21:14,296 I really did that? 231 00:21:14,296 --> 00:21:15,247 Yes. 232 00:21:15,247 --> 00:21:16,698 What you did to me. 233 00:21:16,698 --> 00:21:19,064 What you did to me with Kang Seol-ri. 234 00:21:19,064 --> 00:21:21,610 Did you tell me everything before we loved? 235 00:21:21,802 --> 00:21:23,702 You told me and I still loved you? 236 00:21:23,702 --> 00:21:24,604 You didn't. 237 00:21:24,604 --> 00:21:26,296 You didn't tell me, did you? 238 00:21:27,791 --> 00:21:32,988 Me with memory loss... The stupid me who knew nothing about you! 239 00:21:32,988 --> 00:21:34,451 Were you in love with me when I was like that? 240 00:21:34,451 --> 00:21:37,145 Again? Like the first time? 241 00:21:37,145 --> 00:21:39,422 Why did you leave me to love you? 242 00:21:39,422 --> 00:21:43,010 Choi Jin-eon, you know you shouldn't have done that to me. 243 00:21:43,010 --> 00:21:44,150 What kind of love is that? 244 00:21:44,150 --> 00:21:45,911 How is that love? 245 00:21:47,762 --> 00:21:52,931 I'm sorry. I don't remember loving you again. 246 00:21:53,532 --> 00:21:57,471 All that's left is hatred. There's nothing else besides that for me! 247 00:21:59,300 --> 00:22:03,375 Get out of my room. 248 00:22:14,356 --> 00:22:17,055 You wanted us to live separate lives and die separately. 249 00:22:17,055 --> 00:22:19,510 Go and live well! 250 00:22:53,548 --> 00:22:57,036 So her memory stopped in 2011. 251 00:22:57,036 --> 00:23:00,471 All her recent memories are gone. 252 00:23:00,471 --> 00:23:03,881 Yes, I guess so. 253 00:23:04,307 --> 00:23:07,695 So that's how it is when you lose your memory. 254 00:23:08,148 --> 00:23:09,372 If your memory is cut... 255 00:23:09,372 --> 00:23:15,384 You make the other person speechless and feel helpless. 256 00:23:15,384 --> 00:23:19,894 Let's say she did that to us... How venomously she's treating Jin-eon. 257 00:23:19,894 --> 00:23:25,187 I felt embarrassed watching it. Jin-eon is completely destroyed now. 258 00:23:25,187 --> 00:23:27,526 He couldn't say a word. He just stood stunned. 259 00:23:27,526 --> 00:23:29,899 Totally humiliated and embarrassed. 260 00:23:29,899 --> 00:23:33,555 His love became a glittering knick-knack. 261 00:23:33,831 --> 00:23:35,164 You know the liar's bread, right? 262 00:23:35,164 --> 00:23:37,982 It's empty inside but big on the outside. 263 00:23:37,982 --> 00:23:39,977 It's just like that. 264 00:23:39,977 --> 00:23:42,917 It only takes a second for love to turn into a lie. 265 00:23:44,774 --> 00:23:47,286 It really disappears like smoke. 266 00:23:48,514 --> 00:23:50,457 It's better this way. 267 00:23:50,457 --> 00:23:53,608 Since his ex-wife is so disgusted with him... He will let her go now. 268 00:23:54,153 --> 00:23:57,786 I was worried he'd hold her in his heart forever... 269 00:23:57,786 --> 00:24:02,325 We may see the end this time. 270 00:24:02,325 --> 00:24:05,588 Please be little more patient since we can see the end. 271 00:24:05,588 --> 00:24:09,227 He'll settle with you once he's weary and dispirited. 272 00:24:11,272 --> 00:24:15,007 But the pictures back then... Was that really your doing? 273 00:24:15,007 --> 00:24:18,810 Did you hire someone to take those pictures to screw your brother over? 274 00:24:20,778 --> 00:24:24,114 I'm not sure... My memory is fuzzy. 275 00:24:24,114 --> 00:24:27,734 I can't even remember what happened yesterday these days... 276 00:24:27,734 --> 00:24:31,423 Let me take some time to think about whether I did it or not. 277 00:24:33,050 --> 00:24:34,062 Come see me. 278 00:24:34,062 --> 00:24:35,218 Sit down! 279 00:24:36,295 --> 00:24:39,439 When you glare at me with those big eyes... I'm twice as offended. 280 00:24:39,439 --> 00:24:40,999 The draft of the commercial will be out soon. 281 00:24:40,999 --> 00:24:45,179 Practice smiling instead of glaring. Practice smiling, okay? 282 00:24:48,280 --> 00:24:50,439 I should just... 283 00:24:51,409 --> 00:24:54,079 I accused an innocent person without knowing the truth. 284 00:24:54,520 --> 00:24:56,301 How could you? 285 00:24:56,548 --> 00:24:59,541 I'm going to tell Jin-eon everything. 286 00:24:59,541 --> 00:25:04,022 That will only make Jin-eon feel more guilty. 287 00:25:04,022 --> 00:25:05,063 What? 288 00:25:05,063 --> 00:25:06,531 Do Hae-kang... 289 00:25:06,828 --> 00:25:09,531 She seems to have decided to dump him. 290 00:25:09,531 --> 00:25:12,284 Just leave him alone to be given up. 291 00:25:12,284 --> 00:25:14,035 That way it will end. 292 00:25:15,444 --> 00:25:16,435 I know. 293 00:25:17,008 --> 00:25:21,974 You were going to end up dumping him. You were going to in the end... 294 00:25:34,955 --> 00:25:39,755 What's that call earlier about her fainting? Fainting whatever... 295 00:25:39,755 --> 00:25:44,724 She was fully alive and flapping. She was filled with energy and venom. 296 00:25:44,724 --> 00:25:47,987 He said she fainted after remembering Eun-sol's accident. 297 00:25:47,987 --> 00:25:52,538 So her memories came back because of Shin Il-sang? 298 00:25:52,538 --> 00:25:53,654 Yes. 299 00:25:53,654 --> 00:25:56,326 Wow! You accomplished it in the end. 300 00:25:56,326 --> 00:25:57,805 You did it. 301 00:25:57,805 --> 00:25:59,171 I should do more. 302 00:25:59,171 --> 00:26:00,446 How? 303 00:26:00,446 --> 00:26:05,628 What Do Hae-kang did to Shin Il-sang. Jin-eon should know. 304 00:26:05,628 --> 00:26:10,234 He needs to know exactly why Eun-sol died. 305 00:26:10,234 --> 00:26:16,113 I'm going to make that woman a tattered wreck and get her off of him. 306 00:26:16,113 --> 00:26:21,024 I'm going to make her a stinking trash and throw her into the trash can. 307 00:26:21,774 --> 00:26:26,588 Then Jin-eon's heart will be a tattered wreck. 308 00:26:26,588 --> 00:26:32,178 Like his mother said... He'll be weary and dispirited then. 309 00:26:32,178 --> 00:26:34,314 Then you'll have him? 310 00:26:34,314 --> 00:26:38,050 What will you do with a tattered wreck? 311 00:26:38,050 --> 00:26:41,048 No, he's worth billions. 312 00:26:41,462 --> 00:26:48,582 I understand why you're leaching around and desperately enduring it. 313 00:26:48,582 --> 00:26:52,408 It'll be nice to have both him and the billions... 314 00:26:52,408 --> 00:26:54,494 It doesn't matter if I don't get it. 315 00:26:55,041 --> 00:26:56,225 That woman... 316 00:26:57,451 --> 00:26:59,777 As long as that woman doesn't get it. 317 00:27:00,162 --> 00:27:02,079 As long as Do Hae-kang doesn't get them. 318 00:27:02,763 --> 00:27:06,208 For the first time... I feel sorry for Kang Seol-ri. 319 00:27:06,208 --> 00:27:09,143 You were rude but cool in the past. 320 00:27:09,143 --> 00:27:11,538 You're neither cool nor hot now. 321 00:27:11,538 --> 00:27:13,548 You're just bland. 322 00:27:13,548 --> 00:27:17,751 Empty and vain... With no substance. 323 00:27:17,751 --> 00:27:20,055 Do you know why? 324 00:27:20,055 --> 00:27:24,354 Because there's no you inside. It's only filled with Do Hae-kang. 325 00:27:24,354 --> 00:27:27,633 What controls you isn't you. It's Do Hae-kang. 326 00:27:28,734 --> 00:27:31,076 Do you know what you need to watch out for when you hate someone? 327 00:27:31,076 --> 00:27:33,038 You need to hate them in a cool way. 328 00:27:33,038 --> 00:27:37,108 Otherwise, you become a slave to the person you hate. 329 00:27:37,108 --> 00:27:39,419 You have no chance of winning. 330 00:27:39,419 --> 00:27:42,515 How can a slave defeat her master... Unless you kill them? 331 00:27:43,387 --> 00:27:45,015 I'll win for you. 332 00:27:45,015 --> 00:27:46,415 Just follow me. 333 00:27:46,415 --> 00:27:48,476 Just follow me around. 334 00:27:50,611 --> 00:27:53,152 Do you understand, Do Hae-kang's slave? 335 00:28:06,429 --> 00:28:08,714 Why did you leave me to love you? 336 00:28:08,714 --> 00:28:12,251 Choi Jin-eon, you know you shouldn't have done that to me. 337 00:28:12,251 --> 00:28:13,351 What kind of love is that? 338 00:28:13,351 --> 00:28:15,574 How is that love? 339 00:28:16,248 --> 00:28:20,923 I'm sorry. I don't remember loving you again. 340 00:28:21,879 --> 00:28:26,000 All that's left is hatred. There's nothing else besides that for me! 341 00:29:22,714 --> 00:29:27,510 Oh, it's my 3-minute older sister. 342 00:29:27,510 --> 00:29:32,373 I heard. All teary-eyed and crying. 343 00:29:32,373 --> 00:29:38,923 Your mother was pounding her chest and stamping her feet crying... 344 00:29:38,923 --> 00:29:42,020 My daughter... 345 00:29:43,636 --> 00:29:46,470 I've heard about you too. 346 00:29:46,470 --> 00:29:49,575 A younger twin sister? 347 00:29:49,575 --> 00:29:51,543 How unexpected. 348 00:29:52,436 --> 00:29:54,788 Hopeless, embarrassing, and unpardonable. 349 00:29:56,006 --> 00:29:57,328 I'm talking about that hair. 350 00:29:57,328 --> 00:29:59,026 What about my hair? 351 00:29:59,026 --> 00:30:01,761 It looks so tacky. I would like it if you changed it. 352 00:30:01,761 --> 00:30:02,820 What? 353 00:30:02,820 --> 00:30:05,791 The glasses too. It makes you look dull and stifling. 354 00:30:05,791 --> 00:30:06,925 Wear contact lens. 355 00:30:07,718 --> 00:30:12,397 You look just like me and you walk around looking that cheap... 356 00:30:12,397 --> 00:30:14,475 I can't tolerate it. 357 00:30:14,475 --> 00:30:17,121 When I buy my clothes tomorrow... I'll buy yours and send them to you. 358 00:30:17,121 --> 00:30:20,734 Change from head to toe. 359 00:30:20,734 --> 00:30:24,528 And I'm going to stay at a hotel. You can stay in this house. 360 00:30:24,528 --> 00:30:29,239 Amazing. Queen of bad luck and rudeness. 361 00:30:29,239 --> 00:30:31,218 Were you always this nasty? 362 00:30:31,218 --> 00:30:33,012 Yes. 363 00:30:33,012 --> 00:30:34,865 Oh! Oh, my word... 364 00:30:36,957 --> 00:30:38,395 Why don't you sit here? 365 00:30:38,871 --> 00:30:42,191 I have so much to say to you, 3-minute Hae-kang. 366 00:30:42,191 --> 00:30:45,640 Have some soju with your tacky sister. 367 00:30:45,640 --> 00:30:47,130 I don't drink soju. 368 00:30:47,485 --> 00:30:48,763 I'll drink wine. 369 00:30:48,763 --> 00:30:50,236 Your ex-husband is outside. 370 00:30:50,898 --> 00:30:55,927 Unless you want him to freeze to death... Bring him in or give him some blankets. 371 00:30:55,927 --> 00:30:58,278 It's negative 4 degrees outside. 372 00:30:59,979 --> 00:31:04,117 It has nothing to do with you. He has nothing to do with me. 373 00:31:04,117 --> 00:31:05,646 Don't concern yourself. 374 00:31:08,781 --> 00:31:10,652 What in the world? 375 00:31:11,623 --> 00:31:13,716 Someone like that is my sister? 376 00:31:38,518 --> 00:31:40,221 Start talking about the accident. 377 00:31:41,297 --> 00:31:43,407 I heard you switched our cars? 378 00:31:43,407 --> 00:31:45,830 Why? For what? 379 00:31:45,830 --> 00:31:49,265 Why? For what? 380 00:31:50,295 --> 00:31:51,561 Because of you. 381 00:31:52,406 --> 00:31:53,967 Because of you, 3-minute Hae-kang. 382 00:31:53,967 --> 00:31:55,934 Because of you, Queen Rudeness. 383 00:31:55,934 --> 00:31:58,737 I hear you were the Executive Director of Cheonyeon Pharmaceutical. 384 00:31:58,737 --> 00:32:00,873 I heard you were a lawyer? 385 00:32:00,873 --> 00:32:05,744 I... What do you think I was? 386 00:32:05,744 --> 00:32:10,084 I was Cheonyeon Pharmaceutical's whistleblower. 387 00:32:15,087 --> 00:32:17,540 Since your memories hae returned... 388 00:32:17,540 --> 00:32:25,252 You must know what you did to me and to my life? 389 00:32:40,411 --> 00:32:42,448 Aren't you sleeping? 390 00:32:42,448 --> 00:32:43,784 No, I should sleep. 391 00:32:44,989 --> 00:32:46,347 Go to sleep. 392 00:32:48,376 --> 00:32:52,672 I'm thinking about staying elsewhere for a short time, Father. 393 00:32:52,672 --> 00:32:57,888 I don't think I can control myself if I stay here. 394 00:32:57,888 --> 00:32:59,431 Have a seat. 395 00:33:06,002 --> 00:33:10,476 Trying desperately to forget her means you're desperately thinking about her. 396 00:33:10,476 --> 00:33:14,589 Can't you be a little less desperate? 397 00:33:17,416 --> 00:33:18,492 I regret it. 398 00:33:19,541 --> 00:33:23,078 I'm so regretful I'm going crazy, Father. 399 00:33:24,687 --> 00:33:26,725 I should've just married her. 400 00:33:27,493 --> 00:33:32,364 If we got married last year when you told us... 401 00:33:32,364 --> 00:33:34,317 She would've been by my side now. 402 00:33:34,906 --> 00:33:37,658 She would've been mine forever. 403 00:33:39,792 --> 00:33:48,715 I could have asked her to just stay with me at least... 404 00:33:52,160 --> 00:33:54,578 I don't think I can let her go, Father. 405 00:33:56,515 --> 00:34:00,866 I don't think that's possible for me. 406 00:34:01,794 --> 00:34:06,058 I don't think I can ever let her go, Father. 407 00:34:06,058 --> 00:34:10,598 Your hand will hurt if you grab her hand tightly because you like her. 408 00:34:10,598 --> 00:34:16,208 She'll yelp in pain before she has a chance to feel your warmth. 409 00:34:16,208 --> 00:34:19,036 That's why one-sided love hurts. 410 00:34:19,036 --> 00:34:22,804 Because the warmth of your hand becomes painful to the other. 411 00:34:22,804 --> 00:34:24,858 Just let her go. 412 00:34:24,858 --> 00:34:28,312 Don't make her yelp. Just let her go. 413 00:34:32,724 --> 00:34:33,899 Password. 414 00:34:34,957 --> 00:34:37,429 Say it, kid. 415 00:34:37,429 --> 00:34:38,528 0915. 416 00:34:46,226 --> 00:34:47,802 Talk to On-gi. 417 00:34:47,802 --> 00:34:51,351 Confirm clearly where she has been and with who all this time. 418 00:35:00,983 --> 00:35:07,251 Yes, it's me. It's me, On-gi. 419 00:35:07,251 --> 00:35:10,072 It's me? On-gi? 420 00:35:13,564 --> 00:35:15,118 Are you Baek Seok? 421 00:35:15,376 --> 00:35:18,087 Attorney Baek Seok. 422 00:35:19,505 --> 00:35:22,670 I heard about the situation from my mother. 423 00:35:25,633 --> 00:35:27,965 (Hae-kang) 424 00:35:35,810 --> 00:35:37,526 The person you're trying to call is on the other line. 425 00:35:37,526 --> 00:35:40,332 Please leave a message after the tone... 426 00:35:48,003 --> 00:35:52,708 Hey... What's wrong? 427 00:35:52,708 --> 00:35:56,241 Why are you acting like a stranger all of a sudden? 428 00:35:56,241 --> 00:35:59,676 Stop joking around. You're being offensive and nasty right now. 429 00:36:00,449 --> 00:36:03,397 Where are you? Where are you right now? 430 00:36:03,397 --> 00:36:07,541 Look here. I'm sorry but I don't know you. 431 00:36:07,541 --> 00:36:10,522 I only know you because I heard. I have no memory of you. 432 00:36:10,522 --> 00:36:15,020 You're a stranger to me... It's true, Attorney Baek Seok. 433 00:36:15,020 --> 00:36:16,117 What? 434 00:36:16,824 --> 00:36:21,185 I feel uncomfortable hearing what you say or how you treat me. 435 00:36:21,185 --> 00:36:23,673 Could you be more careful from now on? 436 00:36:36,615 --> 00:36:40,488 You're like dog poop. 437 00:36:40,488 --> 00:36:43,522 Seok is dying right now... You say that to him? 438 00:36:43,522 --> 00:36:45,177 A stranger? 439 00:36:45,177 --> 00:36:46,402 I'm your big sister. 440 00:36:47,223 --> 00:36:48,628 Call me that. 441 00:36:48,628 --> 00:36:51,267 Because of you, Seok is now... 442 00:36:51,267 --> 00:36:52,911 He loves you so much... 443 00:36:53,502 --> 00:36:56,853 Do you know what kind of pain he's in because of you? 444 00:36:56,853 --> 00:36:58,479 Seol-ri was right. 445 00:36:58,479 --> 00:37:00,639 Seol-ri had a good eye for people. 446 00:37:02,477 --> 00:37:07,049 Kang Seol-ri... How do you know her? 447 00:37:07,049 --> 00:37:11,403 Never mind that. You mean nothing to me from now on. 448 00:37:11,403 --> 00:37:14,022 I'm not going to try to find something good in you. 449 00:37:14,022 --> 00:37:15,199 The way I see it... 450 00:37:15,199 --> 00:37:20,946 You're heartless, cold, cruel, venomous, and evil. 451 00:37:20,946 --> 00:37:23,695 You're not even a human being. 452 00:37:25,726 --> 00:37:27,633 Take care of your hand. 453 00:37:28,031 --> 00:37:29,474 You're embarrassing me. 454 00:37:42,743 --> 00:37:44,847 (Hae-kang) 455 00:37:55,327 --> 00:37:56,650 (Choi Jin-eon) 456 00:37:58,958 --> 00:38:00,336 (Power Off) 457 00:38:37,336 --> 00:38:44,717 Then all the memories of her spending time with us at our house? 458 00:38:49,071 --> 00:38:57,406 Yes, so that means she only remembers up to the day before her accident? 459 00:38:59,353 --> 00:39:00,788 I understand for now. 460 00:39:01,063 --> 00:39:05,226 I'll handle it when she comes later. 461 00:39:05,226 --> 00:39:06,728 Yes, then... 462 00:39:14,127 --> 00:39:23,294 ♪ Can you believe that in my dream ♪ 463 00:39:23,294 --> 00:39:32,460 ♪ You are a princess under a spell ♪ 464 00:39:32,460 --> 00:39:40,043 ♪ My gestures towards you ♪ 465 00:39:40,043 --> 00:39:47,626 ♪ Are always met with countless challenges ♪ 466 00:39:55,299 --> 00:39:57,822 Why do you keep following me around? 467 00:39:58,550 --> 00:40:00,578 Don't accuse the innocent. 468 00:40:00,578 --> 00:40:02,318 Who's following you around? 469 00:40:04,256 --> 00:40:06,970 Why are you drinking that? You just drank it. 470 00:40:07,645 --> 00:40:09,894 What's with you lately? 471 00:40:09,894 --> 00:40:12,094 I'm sorry. 472 00:40:12,094 --> 00:40:14,199 Then throw it away. 473 00:40:14,199 --> 00:40:16,197 Stop nagging for no reason. 474 00:40:16,197 --> 00:40:18,066 What's with you lately? 475 00:40:19,676 --> 00:40:21,649 Why did you call Hae-kang home? 476 00:40:21,649 --> 00:40:25,406 To confirm Hae-kang's place. 477 00:40:27,282 --> 00:40:30,082 There's no place for Hae-kang now, Honey. 478 00:40:30,082 --> 00:40:31,311 If he stays with that icy girl... 479 00:40:31,311 --> 00:40:34,787 Your son will freeze to death and I be dried out to die. 480 00:40:35,120 --> 00:40:38,383 Nothing has changed even after her near-death experience. 481 00:40:38,383 --> 00:40:39,653 She's just the same. The same. 482 00:40:39,653 --> 00:40:41,814 How could a person be... 483 00:40:41,814 --> 00:40:43,481 She'll be coming to the company. 484 00:40:43,481 --> 00:40:47,432 No, she's coming back to the company. 485 00:40:47,432 --> 00:40:48,770 Just so you know. 486 00:40:48,770 --> 00:40:50,269 What did you say? 487 00:40:50,678 --> 00:40:52,465 She'll come where? 488 00:40:52,465 --> 00:40:54,706 What do you mean she's coming back? 489 00:41:05,403 --> 00:41:07,712 Honey, eat breakfast. 490 00:41:07,712 --> 00:41:08,594 I don't feel like it. 491 00:41:12,385 --> 00:41:17,551 We must find out what my dad is thinking even if you don't feel like eating breakfast. 492 00:41:18,083 --> 00:41:21,574 He's trying to reinstate Do Hae-kang to Cheonyeon Pharmaceutical. 493 00:41:21,574 --> 00:41:24,703 So welcome her? 494 00:41:24,703 --> 00:41:27,866 Block her or destroy her... We should put a stop to this. 495 00:41:27,866 --> 00:41:29,577 Why are you so comfortable? 496 00:41:29,577 --> 00:41:32,387 What is there not to be comfortable about? 497 00:41:32,387 --> 00:41:35,893 It's not like I don't know her. It's someone I know more than anybody. 498 00:41:35,893 --> 00:41:37,783 I heard she came back as Do Hae-kang. 499 00:41:37,783 --> 00:41:39,751 We should be thankful. 500 00:41:40,221 --> 00:41:44,358 If it's the Do Hae-kang I used to know... Dokgo Yong-gi will be blocked by Attorney Do. 501 00:41:44,358 --> 00:41:46,711 Or crush her. 502 00:41:46,711 --> 00:41:47,359 What? 503 00:41:49,355 --> 00:41:50,493 She's ambitious. 504 00:41:51,551 --> 00:41:53,818 Her ambition is bigger than mine. 505 00:41:53,818 --> 00:41:57,840 She'll try to remove her if she feels Yong-gi is an obstacle for her future. 506 00:41:58,504 --> 00:42:01,039 She'll end up protecting me instead of her sister. 507 00:42:01,039 --> 00:42:05,605 Leave your father to fan Attorney Do's ambition. 508 00:42:05,605 --> 00:42:09,138 I see... Defeat an enemy with another enemy. 509 00:42:09,138 --> 00:42:12,841 Defeat a twin with another twin. 510 00:42:12,841 --> 00:42:16,813 Plus we have Ssanghwasan. 511 00:42:16,813 --> 00:42:18,515 Once she finds out how her father died... 512 00:42:18,515 --> 00:42:20,931 She'll grind her teeth against Cheonyeon Pharmaceutical. 513 00:42:20,931 --> 00:42:24,957 She'll also want to kill herself for living like a mutt for Cheonyeon Pharmaceutical. 514 00:42:26,404 --> 00:42:27,386 When the time seems right... 515 00:42:27,386 --> 00:42:29,875 We just need to stir up a fight between my dad and Do Hae-kang. 516 00:42:29,875 --> 00:42:31,296 Then it's game over. 517 00:42:32,871 --> 00:42:34,619 Let's see how she does by keeping her by. 518 00:42:34,619 --> 00:42:38,952 It won't be too late to move once we confirm where she is headed. 519 00:42:54,118 --> 00:42:59,304 If you weren't going to make me work... Why did you hire a housekeeper, ma'am? 520 00:42:59,304 --> 00:43:00,385 Ma'am? 521 00:43:00,979 --> 00:43:03,279 You know I'm your mom. 522 00:43:03,279 --> 00:43:06,205 Just call me mom, Yong-gi. 523 00:43:09,007 --> 00:43:10,809 What do you mean I don't? 524 00:43:10,809 --> 00:43:14,248 Except for the cooking... I have you do everything else, Woo-joo's mom. 525 00:43:14,248 --> 00:43:20,690 You have good sense and good hands. There's no need to say anything. 526 00:43:20,690 --> 00:43:22,742 Woo-joo's mom? 527 00:43:22,742 --> 00:43:25,661 So I'm Woo-joo's mom today too? 528 00:43:25,661 --> 00:43:30,666 I drank with your daughter late last night. 529 00:43:30,666 --> 00:43:36,535 Didn't you spoil her too much? She seems so selfish. 530 00:43:36,535 --> 00:43:41,573 Can you come here and check the seasoning? I can't seem to do that well lately. 531 00:43:43,982 --> 00:43:44,676 Okay. 532 00:44:03,135 --> 00:44:05,798 It's refreshing. 533 00:44:06,153 --> 00:44:07,399 Ouch! It's hot! 534 00:44:07,399 --> 00:44:08,936 Be careful. 535 00:44:11,465 --> 00:44:12,491 Is it seasoned okay? 536 00:44:15,207 --> 00:44:16,131 It's delicious. 537 00:44:16,131 --> 00:44:17,924 Is it good? 538 00:44:17,924 --> 00:44:22,252 Go and bring Hae-kang. So she can ease her upset stomach. 539 00:44:22,252 --> 00:44:25,533 She doesn't like overcooked food. 540 00:44:25,533 --> 00:44:28,287 She only drank two glasses of wine. 541 00:44:28,718 --> 00:44:32,466 I drank two bottles of soju. 542 00:44:32,466 --> 00:44:35,328 What kind of weak stomach is that? 543 00:44:36,829 --> 00:44:38,490 I know. 544 00:44:38,490 --> 00:44:41,967 It's for both of your hangovers. 545 00:44:41,967 --> 00:44:43,366 No thanks... 546 00:44:43,366 --> 00:44:47,606 It was enough for the housekeeper to have a drink with the owner's daughter. 547 00:44:47,606 --> 00:44:50,031 But to eat hangover soup together? 548 00:44:50,031 --> 00:44:54,079 Just have your precious daughter eat her fill. 549 00:45:01,476 --> 00:45:02,150 Woo-joo! 550 00:45:02,150 --> 00:45:06,651 Go to the owner's room and tell the owner's daughter who looks just like me to come eat. 551 00:45:06,651 --> 00:45:07,552 Okay. 552 00:45:43,925 --> 00:45:45,710 It's mom's face... 553 00:45:48,055 --> 00:45:50,592 It's my mom's face. 554 00:45:50,592 --> 00:45:53,429 Are you not my mom? 555 00:45:56,074 --> 00:45:57,550 Why are you crying? 556 00:45:59,476 --> 00:46:02,949 How do you have the same face as my mom? 557 00:46:03,289 --> 00:46:06,398 You're like Hello Kitty. 558 00:46:06,398 --> 00:46:08,387 Do you know Hello Kitty? 559 00:46:11,128 --> 00:46:15,955 They just have different ribbons. They all look the same. 560 00:46:20,941 --> 00:46:22,745 Come eat breakfast. 561 00:46:24,535 --> 00:46:27,262 Go away! 562 00:46:27,262 --> 00:46:29,013 Get out quickly! 563 00:46:31,234 --> 00:46:33,298 Mom... 564 00:46:43,479 --> 00:46:46,578 Why? Why are you crying, my puppy? 565 00:46:47,883 --> 00:46:57,127 That lady told me to go away! She yelled at me. 566 00:46:58,401 --> 00:46:59,497 What? 567 00:47:02,874 --> 00:47:05,567 It's not because of you, Woo-joo. 568 00:47:05,567 --> 00:47:07,312 It's because of her daughter. 569 00:47:07,312 --> 00:47:10,413 It's because she remembers her daughter. 570 00:47:18,521 --> 00:47:20,748 I'm coming in for a bit. 571 00:47:20,748 --> 00:47:22,428 No, you can't. Don't come in. 572 00:47:22,428 --> 00:47:23,877 You always say no. 573 00:47:23,877 --> 00:47:25,939 I can't either. I'm coming in. 574 00:47:32,092 --> 00:47:35,925 I can't see. I can't see anything without my glasses. 575 00:47:37,543 --> 00:47:39,346 You scared me. 576 00:47:39,708 --> 00:47:43,103 I'm sorry. I didn't know you were changing. 577 00:47:47,241 --> 00:47:50,957 I'm like this right now, Doctor. 578 00:47:50,957 --> 00:47:58,670 I can't control my emotions. I get excited and I can't control it. 579 00:48:02,540 --> 00:48:03,902 Aren't you going to put your clothes on? 580 00:48:03,902 --> 00:48:06,271 I really can't see. 581 00:48:06,271 --> 00:48:11,252 It just looks like a blurry yellow chunk of meat. 582 00:48:14,945 --> 00:48:16,241 But, Doctor... 583 00:48:16,241 --> 00:48:19,560 Between someone who drank two bottles of soju and someone who drank two glasses of wine. 584 00:48:19,560 --> 00:48:21,107 Who would you worry about more? 585 00:48:21,107 --> 00:48:23,872 Who should get hangover soup? 586 00:48:25,763 --> 00:48:31,835 Is my hairstyle that tacky and weird? 587 00:48:31,835 --> 00:48:32,946 Yes, it is. 588 00:48:36,158 --> 00:48:38,490 What about these glasses? They don't suit me? 589 00:48:38,490 --> 00:48:39,936 Do they make me look dull and stifling? 590 00:48:39,936 --> 00:48:40,706 Yes. 591 00:48:43,305 --> 00:48:47,387 Do I look that tacky, country, and cheap? 592 00:48:47,387 --> 00:48:49,388 I won't answer that. 593 00:48:49,388 --> 00:48:53,033 Do you also think I should change my style? 594 00:48:53,033 --> 00:48:55,746 What do I think? 595 00:48:55,746 --> 00:48:58,879 That's right. It's all the same. 596 00:48:58,879 --> 00:49:01,651 I think there'll be little difference even if you change it. 597 00:49:01,651 --> 00:49:02,654 Satisfied? 598 00:49:03,896 --> 00:49:06,156 I need to change. Please leave. 599 00:49:06,156 --> 00:49:08,207 Moreover, from now on... 600 00:49:08,207 --> 00:49:10,934 I'll only give consultations regarding Dokgo Woo-joo only. 601 00:49:10,934 --> 00:49:13,231 You're not my concern. 602 00:49:18,517 --> 00:49:19,146 Okay... 603 00:50:49,835 --> 00:50:53,859 Good morning. Did you sleep well? 604 00:50:56,307 --> 00:50:57,927 I couldn't sleep. 605 00:50:58,544 --> 00:51:00,187 I thought I was going to freeze to death. 606 00:51:01,573 --> 00:51:06,824 My body, my mind, my brain and my heart. 607 00:51:11,647 --> 00:51:13,483 Your clothes are too thin. 608 00:51:13,483 --> 00:51:15,585 Those clothes won't do. It's below 3 degrees. 609 00:51:15,585 --> 00:51:16,997 Go and change. 610 00:51:27,172 --> 00:51:28,170 Where are you going? 611 00:51:28,170 --> 00:51:29,999 Where are you going? 612 00:51:29,999 --> 00:51:31,781 Go with me. Get in the car. 613 00:51:34,970 --> 00:51:36,738 Let's go together. 614 00:51:36,738 --> 00:51:38,921 Go with me... Wherever you're going. 615 00:51:39,418 --> 00:51:43,687 Whether you live in 2011 or 2015. It doesn't matter. 616 00:51:43,687 --> 00:51:45,324 Let's go together. 617 00:51:46,425 --> 00:51:48,710 Don't you dare lay your hands on me. 618 00:51:50,904 --> 00:51:52,096 You know this song, right? 619 00:51:53,696 --> 00:51:57,623 When you and I lived here... We heard it hundreds of times. 620 00:51:58,601 --> 00:52:02,047 We met again because of this song. 621 00:52:02,047 --> 00:52:03,092 Don't you remember? 622 00:52:03,871 --> 00:52:05,869 You remember, right? You remember. 623 00:52:06,810 --> 00:52:10,115 Even when you lost all your memories... You heard this song and cried. 624 00:52:10,115 --> 00:52:11,826 There's no way you don't remember. 625 00:52:13,217 --> 00:52:14,858 Because it was painful. 626 00:52:14,858 --> 00:52:19,091 Because you were so hurt... Because of Eun-sol, because of me... 627 00:52:19,091 --> 00:52:22,160 You're ignoring it right now. 628 00:52:23,799 --> 00:52:24,563 Let go. 629 00:52:33,293 --> 00:52:35,295 Don't run away. 630 00:52:35,295 --> 00:52:37,305 Don't try running away from me. 631 00:52:37,305 --> 00:52:40,818 I won't let you go or be exhausted by you. 632 00:52:41,548 --> 00:52:42,514 Let's fight. 633 00:52:43,215 --> 00:52:45,350 We should just fight, Hae-kang. 634 00:52:46,582 --> 00:52:49,455 Hate me, loathe me and curse me all you want. 635 00:52:51,620 --> 00:52:53,797 Just don't say you forgot. 636 00:52:53,797 --> 00:52:55,256 Don't say you forgot about us. 637 00:52:55,256 --> 00:52:56,962 Don't try to act like you've forgotten. 638 00:52:58,664 --> 00:52:59,966 I'm exhausted. 639 00:53:01,567 --> 00:53:03,776 I'm sick and tired of you. 640 00:53:04,733 --> 00:53:07,544 I can't afford to accept you. I've hit rock bottom. 641 00:53:07,544 --> 00:53:13,693 Just like you, I want to get out of this hell called Choi Jin-eon. 642 00:53:14,441 --> 00:53:19,551 Yes, I want to find a new love like you. 643 00:53:19,551 --> 00:53:21,854 Not with you. With another man. 644 00:53:21,854 --> 00:53:26,959 I want the fluttering feeling and excitement. Love and be loved. 645 00:53:26,959 --> 00:53:29,628 Yes, I'll do that. 646 00:53:29,628 --> 00:53:33,814 Like that... I'm going to start my life again. 647 00:53:36,775 --> 00:53:37,866 Please let me go. 648 00:53:40,311 --> 00:53:42,967 I've called a taxi. Move. 649 00:54:06,632 --> 00:54:08,386 Go to this address, please. 650 00:54:49,308 --> 00:54:51,343 Let me ask you something. 651 00:54:51,343 --> 00:54:53,479 I'm looking for this address. Where do I go? 652 00:54:54,059 --> 00:54:57,516 I was told I could see the gate if I turn around at the dumpling house... 653 00:55:03,596 --> 00:55:07,259 Come with me. 654 00:55:07,259 --> 00:55:07,927 Excuse me? 655 00:55:10,408 --> 00:55:12,278 This is my house. 656 00:55:12,930 --> 00:55:16,740 So you're Attorney Baek Seok? 657 00:55:21,435 --> 00:55:22,433 Yes. 658 00:55:22,433 --> 00:55:23,836 I came to get my stuff. 659 00:55:26,298 --> 00:55:26,871 I see. 660 00:55:27,253 --> 00:55:31,857 Thank you for the past four years. I genuinely thank you. 661 00:55:33,272 --> 00:55:33,826 Yes. 662 00:55:35,375 --> 00:55:39,053 I want to compensate you. Let's go inside and discuss it. 663 00:55:40,823 --> 00:55:42,043 Follow me. 664 00:56:38,443 --> 00:56:41,259 There are no clothes to take. Please throw them all away. 665 00:56:53,017 --> 00:56:55,573 There's not a single thing I want to take with me. 666 00:56:55,573 --> 00:56:56,963 Please throw everything away. 667 00:57:01,249 --> 00:57:03,345 Please throw away the books too. 668 00:57:09,783 --> 00:57:11,542 It's nice to meet you, Dokgo Yong-gi. 669 00:57:18,202 --> 00:57:22,803 ♪ Freely, fly the sky ♪ 670 00:57:41,616 --> 00:57:43,949 Me! I won again! 671 00:57:44,452 --> 00:57:45,202 Again? 672 00:57:49,115 --> 00:57:52,939 I'm sorry. I was wrong... 673 00:57:57,641 --> 00:58:00,566 Yong-gi, I thought you were... 674 00:58:12,886 --> 00:58:20,110 Eat before you go. 675 00:58:20,110 --> 00:58:23,628 Your mother was worried you left without eating breakfast. 676 00:58:23,628 --> 00:58:26,725 I haven't eaten yet. Let's eat together. 677 00:58:27,326 --> 00:58:32,097 I sincerely thank you for taking care of me. 678 00:58:32,097 --> 00:58:34,158 I'm sorry I can't remember you. 679 00:58:34,158 --> 00:58:39,209 I'll compensate handsomely as soon as possible instead. 680 00:58:39,209 --> 00:58:40,144 What? 681 00:58:40,413 --> 00:58:43,512 I have inconvenienced you for a long time. 682 00:58:43,512 --> 00:58:47,146 Then... Goodbye. 683 00:59:34,093 --> 00:59:37,227 I heard I lived in that for four years. 684 00:59:38,396 --> 00:59:41,751 The man who lived with me is crying. 685 00:59:41,751 --> 00:59:44,397 He's sobbing. 686 00:59:44,397 --> 00:59:45,971 I guess he's crying because of me. 687 00:59:48,273 --> 00:59:51,094 It bothers me too. 688 00:59:51,094 --> 00:59:55,079 That man... His tears. 689 00:59:56,048 --> 01:00:01,339 The way he looks at me keeps coming into my mind and to my eyes... 690 01:00:02,928 --> 01:00:07,071 That man... I think he loves me. 691 01:00:07,531 --> 01:00:08,608 You know... 692 01:00:09,583 --> 01:00:15,791 I might be able to erase my hatred towards you sooner than expected. 693 01:00:17,110 --> 01:00:20,104 While wiping away that man's tears... 694 01:00:20,104 --> 01:00:25,644 While leaning my tired body and mind on his love. 695 01:00:26,647 --> 01:00:29,248 It feels weird. 696 01:00:29,248 --> 01:00:35,128 Why am I worried about him more than you who is in front of me right now? 697 01:00:35,862 --> 01:00:38,529 It feels like I'm losing someone precious. 698 01:00:40,064 --> 01:00:42,636 It feels like I'm losing someone I shouldn't lose. 699 01:00:42,895 --> 01:00:46,187 I feel sad and unfair. 700 01:00:50,763 --> 01:00:54,893 I want to live again... 701 01:00:56,114 --> 01:00:58,907 I don't know why you're doing this to me now... 702 01:00:58,907 --> 01:01:02,614 Sort out your feelings on your own. 703 01:01:04,390 --> 01:01:06,045 I want to start over. 704 01:01:07,258 --> 01:01:08,716 Please help me. 705 01:01:09,922 --> 01:01:11,436 Choi Jin-eon. 706 01:01:12,224 --> 01:01:16,614 Please remove yourself from my life. 707 01:01:18,211 --> 01:01:19,991 I'm begging you. 708 01:02:27,433 --> 01:02:28,867 (David and Goliath's fight) 709 01:02:28,867 --> 01:02:32,086 (Mido Pharmaceutical Countermeasures for Patent Disputes) 710 01:02:44,090 --> 01:02:47,822 (A. Hide 100-count Zolpidem at Head Researcher Kim Eun-joo's house...) 711 01:02:56,163 --> 01:03:01,332 Secretary Nam, immediately track who just sent a fax to my office and from where... 712 01:03:01,332 --> 01:03:02,554 Yes, sir. 713 01:03:08,205 --> 01:03:11,058 Manager Byun. 714 01:03:11,058 --> 01:03:13,385 You better not have been involved. 715 01:03:13,385 --> 01:03:16,490 Excuse me? I don't know what you're saying. 716 01:03:16,490 --> 01:03:19,377 It's not me. It wasn't me. 717 01:03:19,377 --> 01:03:23,979 I was just sitting here. How and what was I involved with? 718 01:03:29,394 --> 01:03:31,828 Is President Min Tae-seok inside? 719 01:03:31,828 --> 01:03:37,117 Yes, he's with Do Hae-kang. 720 01:03:37,117 --> 01:03:38,315 With who? 721 01:03:40,033 --> 01:03:46,109 I've decided to return to work. Hurry and make a position for me.