1 00:00:12,030 --> 00:00:14,889 I didn't bring an umbrella. 2 00:00:15,502 --> 00:00:17,031 [Episode 2] Marriage is... 3 00:00:17,031 --> 00:00:19,966 A romance where one dies forever behind bars. 4 00:00:19,966 --> 00:00:22,934 Marriage and death are best delayed. 5 00:00:22,934 --> 00:00:28,310 If you hate it so much... Why go on so many dates? 6 00:00:28,310 --> 00:00:32,784 Honestly, should I miss my destiny while being stuck here? 7 00:00:32,784 --> 00:00:34,782 Can destiny be bought with money? 8 00:00:34,782 --> 00:00:38,160 They set profiles and grade people. 9 00:00:38,160 --> 00:00:39,246 Date someone. 10 00:00:39,246 --> 00:00:41,366 If you want to get married... Be in love. 11 00:00:41,366 --> 00:00:43,622 At this rate... You're going to die alone. 12 00:00:43,622 --> 00:00:48,926 No, the one who marries for love dies in anger. 13 00:00:48,926 --> 00:00:52,694 Honestly, Dr. Choi. What's left after marrying for love? 14 00:00:52,694 --> 00:00:56,102 Either you have anger or nothing. Am I wrong? 15 00:00:56,102 --> 00:00:58,880 Love is futile. Marriage is absurd. 16 00:00:58,880 --> 00:01:01,619 Am I wrong? 17 00:01:01,619 --> 00:01:05,355 There you go again. Am I some beef jerky? 18 00:01:05,355 --> 00:01:06,963 You ignore me too often lately. 19 00:01:06,963 --> 00:01:10,285 You become mute whenever you get the chance. 20 00:01:10,285 --> 00:01:12,251 What's that sound? 21 00:01:12,251 --> 00:01:15,499 Look at your shoes. 22 00:01:15,499 --> 00:01:17,571 Hey... Girl with one outfit! 23 00:01:17,571 --> 00:01:21,075 Please spend some money on yourself! 24 00:01:21,075 --> 00:01:23,275 You're embarrassing me. 25 00:01:23,275 --> 00:01:26,171 Dr. Choi. Is she embarrassing or not? 26 00:01:26,171 --> 00:01:30,134 They tore on the way here. It was unexpected. 27 00:01:32,923 --> 00:01:34,483 Okay, since you said so... 28 00:01:34,483 --> 00:01:36,603 Let me ask you an unexpected question. 29 00:01:36,603 --> 00:01:38,067 Where do you spend all the money you earn? 30 00:01:38,067 --> 00:01:40,011 The wash bin is full, Kang Seol-ri. 31 00:01:40,011 --> 00:01:41,035 Yes, sir. 32 00:01:41,035 --> 00:01:43,343 Skip the honorifics. Move fast. 33 00:01:43,343 --> 00:01:45,157 Okay. 34 00:01:45,157 --> 00:01:46,661 Money from cleaning dead bodies... 35 00:01:46,661 --> 00:01:49,837 Money from cleaning murder scenes and from being in clinical trials. 36 00:01:49,837 --> 00:01:52,365 All the money from translating documents. 37 00:01:52,365 --> 00:01:56,405 What did you do with all that? Why do you always look so shabby? 38 00:01:56,405 --> 00:01:58,801 I plaster the walls in my room with my part-time earnings. 39 00:01:58,801 --> 00:01:59,953 What is it to you? 40 00:01:59,953 --> 00:02:02,393 This won't do. Let's get married. 41 00:02:02,393 --> 00:02:04,497 I can't give you love. 42 00:02:04,497 --> 00:02:06,321 But I'll buy you clothes and shoes. 43 00:02:06,321 --> 00:02:08,641 No thanks, Mr. Go. 44 00:02:08,641 --> 00:02:10,129 Sir, Choi. 45 00:02:10,129 --> 00:02:11,585 What... Sir, Choi? 46 00:02:11,585 --> 00:02:13,849 With a married man? 47 00:02:13,849 --> 00:02:15,473 Didn't she go to your wedding? 48 00:02:15,473 --> 00:02:20,929 I got a call you left your phone at home. 49 00:02:20,929 --> 00:02:22,496 Okay. 50 00:02:33,985 --> 00:02:39,116 But... Why did that message go to Kang Seol-ri? 51 00:02:56,077 --> 00:02:58,021 Do you want me to scratch there? 52 00:02:58,021 --> 00:03:00,781 No... 53 00:03:00,781 --> 00:03:04,661 Do you have a hairpin or scrunchie? 54 00:03:04,661 --> 00:03:07,685 There's a clip over there. 55 00:03:11,525 --> 00:03:14,660 Did my wife call you? 56 00:03:14,660 --> 00:03:17,156 Yes. 57 00:03:17,156 --> 00:03:21,655 I sent you a string of texts. She thought it was urgent. 58 00:03:25,676 --> 00:03:30,532 Don't smile like that. Your smile hurts me. 59 00:03:30,532 --> 00:03:33,140 It breaks my heart. 60 00:03:33,140 --> 00:03:35,452 Why did you tell them you're not going to Stanford? 61 00:03:35,452 --> 00:03:36,738 You can go there as an exchange student and stay. 62 00:03:36,738 --> 00:03:38,082 They'll provide living expenses for your family. 63 00:03:38,082 --> 00:03:39,386 Why not go? 64 00:03:39,386 --> 00:03:40,994 You can worry about what happens a year later. 65 00:03:40,994 --> 00:03:43,052 Go, tell them you'll go. You should grab the opportunity. 66 00:03:43,052 --> 00:03:45,036 So your future will change. 67 00:03:45,036 --> 00:03:47,380 I like our laboratory. 68 00:03:47,380 --> 00:03:49,844 It's Stanford. What nonsense is that? 69 00:03:49,844 --> 00:03:53,839 It's everything you ever dreamed about. 70 00:03:53,839 --> 00:03:57,975 There's something I don't want to let go of yet... 71 00:03:57,975 --> 00:04:02,004 What's that? Your family? 72 00:04:11,727 --> 00:04:16,839 Think it over. Just once more. 73 00:04:16,839 --> 00:04:23,068 Don't waste your brain. Think about it carefully. 74 00:04:35,048 --> 00:04:36,937 Kang Seol-ri! 75 00:04:41,216 --> 00:04:45,600 Wear this. Hurry. 76 00:04:45,600 --> 00:04:47,192 What about you? 77 00:04:47,192 --> 00:04:53,392 I have to work overnight. Wear them and bring them back tomorrow. 78 00:04:53,392 --> 00:04:55,024 Hold the umbrella, punk. 79 00:04:55,024 --> 00:04:56,265 Okay... 80 00:04:59,070 --> 00:05:00,006 Sir... 81 00:05:00,006 --> 00:05:02,657 You'll get wet. Hold it right! 82 00:05:09,606 --> 00:05:11,435 Left! 83 00:05:19,885 --> 00:05:21,734 You must be sweaty. 84 00:05:21,734 --> 00:05:23,584 Wash up. 85 00:05:26,462 --> 00:05:29,558 Your hope sounds like noise to me. 86 00:05:29,558 --> 00:05:32,957 My heart should be beating but I'm getting chills. 87 00:05:37,286 --> 00:05:39,265 I'll take these. 88 00:07:30,653 --> 00:07:34,301 A married man who falls in love with another woman is not a man. 89 00:07:34,301 --> 00:07:38,693 I always uphold my feelings, Honey. 90 00:07:38,693 --> 00:07:42,901 I defend it as hard as iron. 91 00:07:42,901 --> 00:07:45,173 What? Iron? 92 00:07:45,173 --> 00:07:47,709 It's more like a ragged shoe. 93 00:07:47,709 --> 00:07:52,109 Like an old worn out shoe. 94 00:07:52,109 --> 00:07:55,181 I'm a worn out shoe to you. 95 00:07:55,181 --> 00:07:57,511 Where can you find a $100 million old shoe? 96 00:07:57,511 --> 00:08:00,407 No, if your brother keeps practicing non-possessiveness, 97 00:08:00,407 --> 00:08:02,526 you'll be worth $1 billion. 98 00:08:02,526 --> 00:08:05,366 Wait till my father finds out. You'll get nothing. 99 00:08:05,366 --> 00:08:13,205 Even if here and here are encumbered... Down below is mine. 100 00:08:13,205 --> 00:08:16,246 Do you know why whales jump with their massive bodies? 101 00:08:16,246 --> 00:08:20,134 To breathe. To take a breath. 102 00:08:20,134 --> 00:08:21,254 What? 103 00:08:21,254 --> 00:08:26,069 The ocean is where they live. They're left alone in the cold waters. 104 00:08:26,069 --> 00:08:28,037 Their front paws degenerate. 105 00:08:28,037 --> 00:08:29,893 They have no gills. They miss the land. 106 00:08:29,893 --> 00:08:33,789 But they have a brain. They do that to live. 107 00:08:33,789 --> 00:08:37,741 They obviously know they can be caught by the whaling ships, but to live... 108 00:08:37,741 --> 00:08:39,757 It's your choice. 109 00:08:39,757 --> 00:08:44,269 I got chosen. By you and your father... 110 00:08:44,269 --> 00:08:55,317 The only choice I have in this house is to live as your right-hand man or your father's. 111 00:08:55,317 --> 00:08:57,181 I haven't decided. 112 00:08:57,181 --> 00:08:59,181 I'm starving... 113 00:08:59,181 --> 00:09:01,175 Shall we make some spicy mixed noodles? 114 00:09:01,175 --> 00:09:04,343 Add lots of whelk and sesame oil? I'm salivating. 115 00:09:04,343 --> 00:09:06,152 ♪ Mix with the right hand ♪ 116 00:09:06,152 --> 00:09:07,962 ♪ Mix with the left hand ♪ 117 00:09:07,962 --> 00:09:10,715 Title: Younger Days 118 00:09:10,715 --> 00:09:14,955 The river was clear and the ocean clean. 119 00:09:14,955 --> 00:09:19,635 Bread was tasty and the seasons were distinct. 120 00:09:19,635 --> 00:09:25,474 Wars were forgotten. Love was loved. 121 00:09:25,474 --> 00:09:27,939 Are you reading a book, ma'am? 122 00:09:27,939 --> 00:09:30,898 Yes, he told me to read a book a day and get checked. 123 00:09:30,898 --> 00:09:36,258 If I don't... He'll cut $100.000 from my inheritance. 124 00:09:36,258 --> 00:09:40,474 I suppose you like poems, seeing as you picked this one. 125 00:09:40,474 --> 00:09:45,643 It's thin and short. 126 00:09:45,643 --> 00:09:51,050 They didn't write much but it touches my heart for no reason. 127 00:09:51,050 --> 00:09:53,203 It was like this for me when I was young. 128 00:09:53,203 --> 00:09:57,187 I thought the rivers and oceans were pretty. 129 00:09:57,187 --> 00:09:59,827 When the sweet steamed bun first came out in 1971, 130 00:09:59,827 --> 00:10:02,768 I almost fainted while eating it. It was so good. 131 00:10:02,768 --> 00:10:04,688 How much was it then? 132 00:10:04,688 --> 00:10:08,664 It was really expensive. It was 2 cents. 133 00:10:08,664 --> 00:10:12,448 That's right. It was 2 cents each. 134 00:10:12,448 --> 00:10:14,192 I was happy. 135 00:10:14,192 --> 00:10:19,832 I was pretty and love was loved. 136 00:10:19,832 --> 00:10:23,369 You're still like a young girl and pretty. 137 00:10:23,369 --> 00:10:26,056 I know. I had no plastic surgery. 138 00:10:26,056 --> 00:10:29,504 See! I'm a natural beauty. 139 00:10:29,504 --> 00:10:30,776 I know. 140 00:10:30,776 --> 00:10:32,856 If there were a natural beauty, Living National Treasure... 141 00:10:32,856 --> 00:10:35,760 You'll be the first to be awarded. 142 00:10:35,760 --> 00:10:40,664 Of course, it's needless to say. 143 00:10:40,664 --> 00:10:42,777 I'll absolutely be the first. 144 00:10:42,777 --> 00:10:44,672 Do you want some afternoon tea? 145 00:10:44,672 --> 00:10:46,888 No thanks. I'm going to make spicy mixed noodles. 146 00:10:46,888 --> 00:10:50,312 Would Father want some? Is he in his room? 147 00:10:50,312 --> 00:10:53,000 Yes, he's lying down. It's raining... 148 00:10:53,000 --> 00:11:00,808 His leg hurts and his heart aches for his dead best friend. 149 00:11:00,808 --> 00:11:02,800 I hear it was a climbing accident. 150 00:11:02,800 --> 00:11:03,664 Yes. 151 00:11:03,664 --> 00:11:08,184 It's a lifelong trauma... Two went and only one came back alive. 152 00:11:08,184 --> 00:11:10,904 How did the accident happen? 153 00:11:10,904 --> 00:11:16,455 I don't know the details. You know that's his Achilles heel. 154 00:11:24,648 --> 00:11:29,696 Help me. Help me, please! 155 00:11:29,696 --> 00:11:38,144 No! Ji-hoon, don't cut it. 156 00:11:38,144 --> 00:11:41,488 Sir... 157 00:11:41,488 --> 00:11:46,157 Save me... I was wrong. 158 00:11:52,736 --> 00:11:55,312 What did you do wrong? 159 00:11:55,312 --> 00:12:02,264 Don't cut it, Ji-hoon. No! Don't cut it. 160 00:12:02,264 --> 00:12:08,032 Your daughter is with me. 161 00:12:12,751 --> 00:12:17,334 What are you doing there? 162 00:12:17,334 --> 00:12:21,526 I thought you were making noodles... 163 00:12:21,526 --> 00:12:23,494 I was going to see if he wanted some... But he was sleeping. 164 00:12:23,494 --> 00:12:25,438 If he's sleeping... You could've come out. 165 00:12:25,438 --> 00:12:28,358 What are you doing there with your neck bent? 166 00:12:28,358 --> 00:12:31,769 He was having a nightmare. Look at his sweats. 167 00:12:31,769 --> 00:12:34,558 I was going to wipe it for him. 168 00:12:45,840 --> 00:12:47,624 What is it? 169 00:12:47,624 --> 00:12:49,112 You're awake? 170 00:12:49,112 --> 00:12:52,544 You broke out in a cold sweat. 171 00:12:52,544 --> 00:12:54,728 Was it just sweat? 172 00:12:54,728 --> 00:12:56,128 What? 173 00:12:56,128 --> 00:13:01,424 I asked if sweat was all I spilled. 174 00:13:01,424 --> 00:13:05,023 Yes. It was only cold sweats. 175 00:14:16,270 --> 00:14:19,374 Would you like to order, ma'am? 176 00:14:19,374 --> 00:14:26,302 I'm Choi Jin-won's wife. We talked this morning, right? 177 00:14:26,302 --> 00:14:30,181 Ah! Yes... 178 00:14:33,878 --> 00:14:35,118 Your order... 179 00:14:35,118 --> 00:14:36,670 Can you come out? 180 00:14:36,670 --> 00:14:38,071 Excuse me? 181 00:14:49,086 --> 00:14:51,198 Wear these. 182 00:14:51,198 --> 00:14:55,190 I didn't know your size... So I bought two pairs. 183 00:14:55,190 --> 00:14:59,982 You're probably not a size 9, right? 184 00:14:59,982 --> 00:15:04,998 He can't just pass by someone in need. 185 00:15:04,998 --> 00:15:11,742 He'd approach a homeless person on a bench and give them his clothes and buy them food. 186 00:15:11,742 --> 00:15:17,273 He'd donate to charity for sick children on TV. 187 00:15:25,150 --> 00:15:27,366 Wear these instead. 188 00:15:27,366 --> 00:15:33,838 It's uncomfortable to wear someone else's shoes. 189 00:15:33,838 --> 00:15:41,518 If you don't want it for free. You can pay me for the shoes. 190 00:15:41,518 --> 00:15:48,046 I'd like you to return them... So my husband can wear them. 191 00:15:48,046 --> 00:15:50,057 Miss Kang Seol-ri. 192 00:16:00,270 --> 00:16:04,414 I'll thank him myself. 193 00:16:04,414 --> 00:16:10,187 Those aren't my type of shoes. You can take them back. 194 00:16:24,800 --> 00:16:27,773 Chamomile in a mug, please. 195 00:16:32,408 --> 00:16:36,607 Make the mug warm. 196 00:16:40,616 --> 00:16:44,528 Isn't it difficult working in a cafe? The pay isn't much and it eats up time. 197 00:16:44,528 --> 00:16:48,208 I came out for a break. The house is hot. 198 00:16:48,208 --> 00:16:51,208 It's close to my lab and I get to learn about coffee. 199 00:16:51,208 --> 00:16:55,680 I wanted to be among the living... Instead of the dead. 200 00:16:55,680 --> 00:16:57,448 The dead? 201 00:16:57,448 --> 00:17:02,984 I clean dead bodies. I also clean bloody murder scenes. 202 00:17:08,952 --> 00:17:12,557 Bring it to me. I want to talk to you. 203 00:17:15,792 --> 00:17:19,296 You must be nervous having to do a presentation before those stiff old farts. 204 00:17:19,296 --> 00:17:22,152 Where is it going to be? 205 00:17:22,152 --> 00:17:23,565 Where was it? 206 00:17:31,857 --> 00:17:34,118 [August 9th, 2011 at 10 a.m.] 207 00:18:14,450 --> 00:18:20,090 Youth makes you careless. 208 00:18:20,090 --> 00:18:24,066 Why are you doing this to me? 209 00:18:24,066 --> 00:18:26,068 You're bleeding. 210 00:18:33,042 --> 00:18:36,274 You never read warning signs, do you? 211 00:18:36,274 --> 00:18:41,114 You only see what's in front of you and think based on what you see. 212 00:18:41,114 --> 00:18:46,835 You're stubborn and you don't wait for the tea to steep and get into trouble. 213 00:18:46,835 --> 00:18:49,098 Wear the shoes. 214 00:18:52,650 --> 00:18:58,109 I'm liking him on my own. Please don't misunderstand. 215 00:19:04,346 --> 00:19:06,362 He doesn't know. 216 00:19:06,362 --> 00:19:11,114 He doesn't know anything. It doesn't mean anything to him. 217 00:19:11,114 --> 00:19:13,074 Don't you have to see to your foot? 218 00:19:13,074 --> 00:19:19,218 It might get infected. 219 00:19:19,218 --> 00:19:22,899 I guess you have a lot of worries when you age, right? 220 00:19:22,899 --> 00:19:29,299 You meddle because you think you know the world. 221 00:19:29,299 --> 00:19:32,432 You see and think based on the way you've lived. 222 00:19:32,432 --> 00:19:33,898 With not enough discernment to wait for the tea to steep... 223 00:19:33,898 --> 00:19:36,618 You try to teach others. 224 00:19:36,618 --> 00:19:38,978 You only rest when you control everything. 225 00:19:38,978 --> 00:19:45,770 Your ability to deal with unexpected situations become remarkably low. 226 00:19:45,770 --> 00:19:51,098 I don't need warning signs. I never read them. 227 00:19:51,098 --> 00:19:55,962 I'll take care of my own feelings. I'll take care of my love as well. 228 00:19:55,962 --> 00:20:02,663 From now on, I'll decline this kind of humiliation and that kind of labor... 229 00:20:09,834 --> 00:20:15,170 I hope your love remains safe. 230 00:20:15,170 --> 00:20:19,404 I'll defend my love myself, so you madam... 231 00:20:19,404 --> 00:20:24,124 No... You defend yours, lady... 232 00:20:24,124 --> 00:20:29,677 I hope your love remains safe too. 233 00:20:29,677 --> 00:20:32,275 Don't cross the deadline. 234 00:20:32,275 --> 00:20:37,746 - If you cross... - If I cross? Will I die? 235 00:20:37,746 --> 00:20:40,714 You called it a deadline. 236 00:20:40,714 --> 00:20:43,930 True, you're acting like this when I haven't done anything... 237 00:20:43,930 --> 00:20:47,402 If I do something... 238 00:20:47,402 --> 00:20:52,596 Go ahead and try. See what happens. 239 00:21:01,978 --> 00:21:03,546 Take the shoes. 240 00:21:03,546 --> 00:21:04,930 Throw them away. 241 00:21:07,858 --> 00:21:09,330 ♪ Give me ice cream ♪ 242 00:21:09,330 --> 00:21:10,802 ♪ Filled with love ♪ 243 00:21:10,802 --> 00:21:11,989 ♪ Give me two ♪ 244 00:22:10,103 --> 00:22:11,444 Seok! 245 00:22:12,623 --> 00:22:15,847 Tada! 246 00:22:15,847 --> 00:22:18,143 What's this? Did you get hurt? 247 00:22:18,143 --> 00:22:20,639 A piece of glass. 248 00:22:20,639 --> 00:22:23,295 It was tiny like a tear of a baby chick. 249 00:22:23,295 --> 00:22:26,751 That must've hurt. Did you get it out? 250 00:22:26,751 --> 00:22:28,209 Yes. 251 00:22:30,343 --> 00:22:32,315 You did well. Good job! 252 00:22:32,315 --> 00:22:34,972 Since you bled, here. Have a shark bar. 253 00:22:41,147 --> 00:22:42,507 Why two pairs of shoes? 254 00:22:42,507 --> 00:22:45,043 Keep them and give them to the kids. 255 00:22:45,043 --> 00:22:46,627 They'll be able to wear them next year. 256 00:22:46,627 --> 00:22:47,987 They're not yours? 257 00:22:47,987 --> 00:22:50,147 No, not mine. 258 00:22:50,147 --> 00:22:52,323 You're barefoot. 259 00:22:52,323 --> 00:22:54,275 Because I'm young? 260 00:22:54,275 --> 00:22:58,091 What? 261 00:22:58,091 --> 00:23:02,563 Seok, what's the spell to erase memories? 262 00:23:02,563 --> 00:23:05,264 Obliviate! 263 00:23:06,187 --> 00:23:10,731 Obliviate... 264 00:23:10,731 --> 00:23:14,611 That's a spell to erase your opponent's memory. 265 00:23:14,611 --> 00:23:18,003 That's better. 266 00:23:18,003 --> 00:23:19,731 Obliviate. 267 00:23:19,731 --> 00:23:22,867 Me too. Obliviate! 268 00:23:22,867 --> 00:23:24,939 For who? 269 00:23:24,939 --> 00:23:28,458 I don't know who... 270 00:23:28,458 --> 00:23:29,946 I didn't know someone was in the car. 271 00:23:29,946 --> 00:23:33,890 I smeared ice cream in front of their side mirror. 272 00:23:33,890 --> 00:23:35,882 You're hopeless! 273 00:23:35,882 --> 00:23:37,761 I'm fine. 274 00:23:40,984 --> 00:23:42,968 What are you doing? Why are you taking them off? 275 00:23:42,968 --> 00:23:46,840 Because I envy your youthfulness. 276 00:23:46,840 --> 00:23:49,267 I got my business cards. Take a look. 277 00:23:51,816 --> 00:23:53,640 I'll clean this. 278 00:23:53,640 --> 00:23:54,850 Even when customers come... 279 00:23:54,850 --> 00:23:57,280 They'll think being barefoot is this cafe's concept. 280 00:23:57,280 --> 00:24:01,688 Don't feel intimidated. Always confident whenever and wherever! 281 00:24:01,688 --> 00:24:03,272 Okay. 282 00:24:03,272 --> 00:24:07,120 ♪ I'm sad because I have a long way to go ♪ 283 00:24:07,120 --> 00:24:09,424 ♪ I'm a barefoot youth ♪ 284 00:24:09,424 --> 00:24:13,233 ♪ But I won't stop here ♪ 285 00:24:13,233 --> 00:24:17,043 ♪ I'm coming ♪ 286 00:24:20,083 --> 00:24:21,475 Why do you have these? 287 00:24:21,475 --> 00:24:25,739 I saw you putting these on her. 288 00:24:25,739 --> 00:24:27,851 So? 289 00:24:27,851 --> 00:24:29,819 You followed her and brought them back? 290 00:24:29,819 --> 00:24:31,883 I switched them with new shoes for her. 291 00:24:31,883 --> 00:24:35,923 Why would you? For what? 292 00:24:35,923 --> 00:24:38,443 Because I'm your wife. 293 00:24:38,443 --> 00:24:41,707 More than my dignity... I wanted to protect yours. 294 00:24:41,707 --> 00:24:44,883 She's just a junior colleague. How can you think... 295 00:24:44,883 --> 00:24:49,243 She said she likes you. She said she loves you. 296 00:24:49,243 --> 00:24:52,307 What do you think about a girl who is 10 years younger than me? 297 00:24:52,307 --> 00:24:55,651 You find her pretty too, don't you? She's tender and soft. 298 00:24:55,651 --> 00:24:57,459 You feel weak and want to protect her! 299 00:24:57,459 --> 00:24:58,259 Do Hae-kang! 300 00:24:58,259 --> 00:25:03,483 What if it's love? If you're in love too? 301 00:25:03,483 --> 00:25:05,902 You run out to put an umbrella on her... Put shoes on her... 302 00:25:05,902 --> 00:25:11,819 You worry, smile, look and watch over her. You show up and think about her. 303 00:25:11,819 --> 00:25:20,235 You were like that to me. You and I started like that too! 304 00:25:20,235 --> 00:25:23,212 It's not. It's really not. 305 00:25:23,212 --> 00:25:28,004 Are you confident you won't be swayed if she shakes you? 306 00:25:28,004 --> 00:25:30,406 I won't be shaken. 307 00:25:30,406 --> 00:25:32,348 I won't be shaken, Do Hae-kang. 308 00:25:34,344 --> 00:25:36,091 I won't be shaken. 309 00:25:36,091 --> 00:25:38,839 I won't be shaken, Do Hae-kang. 310 00:25:52,251 --> 00:25:54,243 Did you eat? 311 00:25:54,243 --> 00:25:55,767 I ate. 312 00:26:00,451 --> 00:26:03,274 Will you be home late? 313 00:26:05,923 --> 00:26:11,411 I have to work all night. 314 00:26:11,411 --> 00:26:14,956 Go on. You're busy. 315 00:26:14,956 --> 00:26:18,748 I feel like we're running about of things to talk about. 316 00:26:18,748 --> 00:26:20,788 Food is all we have. 317 00:26:20,788 --> 00:26:26,740 What we're curious about each other and what we're responsible for. 318 00:26:26,740 --> 00:26:30,068 We're only a couple who exchanges texts. 319 00:26:35,508 --> 00:26:41,484 I met with Kang Seol-ri. 320 00:26:41,484 --> 00:26:49,300 She says she likes you. She says she loves you. 321 00:26:49,300 --> 00:26:53,700 Girls never take pictures of men they're not interested in. 322 00:26:53,700 --> 00:26:59,828 No, even if they did... Not the way she took them. 323 00:26:59,828 --> 00:27:01,892 Just so you know. 324 00:27:01,892 --> 00:27:04,372 If she happens to confess to you... 325 00:27:04,372 --> 00:27:09,356 Handle it without being flustered. 326 00:27:09,356 --> 00:27:11,396 She's still a kid. 327 00:27:11,396 --> 00:27:12,876 She's still young... 328 00:27:12,876 --> 00:27:14,936 You can't control her emotions. 329 00:27:14,936 --> 00:27:18,019 She'll continue to look at you even if it hurts. 330 00:27:18,019 --> 00:27:21,555 She'll take pictures and send them. It's understandable. 331 00:27:21,555 --> 00:27:23,867 Don't get into trouble at school over groundless rumors. 332 00:27:23,867 --> 00:27:29,523 You control it. We're adults now. 333 00:27:29,523 --> 00:27:32,281 Why is an adult an adult? 334 00:27:42,067 --> 00:27:47,683 I bought her a new pair. 335 00:27:47,683 --> 00:27:51,011 Behaving like an adult doesn't come before behaving like a human. 336 00:27:51,011 --> 00:27:52,971 You always look for answers first. 337 00:27:52,971 --> 00:27:54,987 Sure, you have to find it. 338 00:27:54,987 --> 00:28:01,299 But people have their own ways to solve the same problem. 339 00:28:01,299 --> 00:28:03,187 When you don't understand... When you can't understand... 340 00:28:03,187 --> 00:28:05,995 Don't try to solve it by memorizing it. 341 00:28:14,835 --> 00:28:17,867 Go ahead and chase a deflated balloon. 342 00:28:17,867 --> 00:28:22,875 It'll drop to the ground or get stuck in a tree. 343 00:28:22,875 --> 00:28:25,691 So it'll spoil your fun. 344 00:28:25,691 --> 00:28:28,499 May you lose interest and find it boring. 345 00:28:28,499 --> 00:28:31,945 Her confession and her as well. 346 00:28:43,048 --> 00:28:45,640 I've got one shoe... 347 00:28:45,640 --> 00:28:48,351 Even one speaker... 348 00:29:16,681 --> 00:29:24,721 Still, we can recognize you because of your sister. 349 00:29:24,721 --> 00:29:27,121 Just show up. 350 00:29:27,121 --> 00:29:32,161 Just appear before me, Yong-gi. 351 00:29:37,472 --> 00:29:43,520 No, what trouble am I thinking about? 352 00:29:43,520 --> 00:29:49,000 She'd pass out. She'd faint. 353 00:29:49,000 --> 00:29:56,632 She already hates her life. She'll go nuts. 354 00:29:56,632 --> 00:30:02,497 She won't be able to handle it. 355 00:30:02,497 --> 00:30:04,282 You. 356 00:30:04,282 --> 00:30:06,066 Me. 357 00:30:06,600 --> 00:30:11,576 Mr. Byun, you jerk, rotten pervert... 358 00:30:11,576 --> 00:30:14,616 Go slowly. 359 00:30:14,616 --> 00:30:25,448 Mr. Byun... You jerk... 360 00:30:25,448 --> 00:30:39,934 You rotten pervert... 361 00:30:39,934 --> 00:30:45,318 Pass. Number three. 362 00:30:45,318 --> 00:30:46,206 Bad boy. 363 00:30:46,206 --> 00:30:47,990 You'll come to your senses if your wrists get cut off. 364 00:30:47,990 --> 00:30:49,959 Bad boy! 365 00:30:54,046 --> 00:30:57,030 You boys... Come here. 366 00:30:57,030 --> 00:30:59,374 Stop, you punks! 367 00:31:01,814 --> 00:31:03,824 Stop! 368 00:31:20,198 --> 00:31:21,676 Sit. 369 00:31:24,254 --> 00:31:26,430 Sit already. 370 00:31:31,694 --> 00:31:34,054 Look at you guys. 371 00:31:34,054 --> 00:31:37,450 Get on your knees. 372 00:31:44,198 --> 00:31:46,182 What's your name? Let's start with you. 373 00:31:46,182 --> 00:31:47,887 I don't have a name. 374 00:31:47,887 --> 00:31:50,654 What? Don't you go to Gookmin Elementary? 375 00:31:50,654 --> 00:31:52,702 What's the point of going? 376 00:31:52,702 --> 00:31:55,366 Just punish us. 377 00:31:55,366 --> 00:32:00,014 Who are you to butt into my business? 378 00:32:00,014 --> 00:32:02,966 Our teachers gave up on us. 379 00:32:02,966 --> 00:32:05,454 So did our parents. 380 00:32:05,454 --> 00:32:09,510 What? 381 00:32:09,510 --> 00:32:15,326 What about you? Did you give up on him? 382 00:32:15,326 --> 00:32:16,022 What? 383 00:32:16,022 --> 00:32:21,694 Did you give on your friend too? 384 00:32:21,694 --> 00:32:23,406 What about you? 385 00:32:23,406 --> 00:32:25,982 Did you give up on your friend? 386 00:32:25,982 --> 00:32:27,782 See? You didn't give up. 387 00:32:27,782 --> 00:32:30,982 I didn't give up on your guys either. 388 00:32:30,982 --> 00:32:37,710 Get your punishments for now and let's talk as people who haven't given up yet. 389 00:32:37,710 --> 00:32:40,720 He's never embezzled. 390 00:32:40,720 --> 00:32:42,313 Then... 391 00:32:42,313 --> 00:32:45,502 The company put the whole blame on him. 392 00:32:45,502 --> 00:32:49,550 What? The company? 393 00:32:49,550 --> 00:32:52,830 Vice President Choi, you didn't know? 394 00:32:52,830 --> 00:32:54,678 No, I didn't. 395 00:32:54,678 --> 00:32:57,198 Director Min? 396 00:32:57,198 --> 00:32:58,566 I didn't know. 397 00:32:58,566 --> 00:32:59,822 Find this woman. 398 00:32:59,822 --> 00:33:04,214 Yes. I'll take care of this, sir... 399 00:33:04,214 --> 00:33:05,009 Chairman... 400 00:33:05,009 --> 00:33:08,009 Whoever hand this crap is in... Clean it. 401 00:33:08,009 --> 00:33:10,809 Yes, Chairman. 402 00:33:10,809 --> 00:33:14,049 I bet it's Attorney Do's work, Dad. 403 00:33:14,049 --> 00:33:19,329 Your daughter-in-law has a talent for driving people to the edge. 404 00:33:19,329 --> 00:33:22,632 She's a warrior. 405 00:33:22,632 --> 00:33:25,768 What warrior? She's a killer. 406 00:33:25,768 --> 00:33:27,920 In the old days... It's butcher. 407 00:33:27,920 --> 00:33:30,272 Tell Attorney Do to clean it up. 408 00:33:30,272 --> 00:33:32,664 I'll take care of it. 409 00:33:32,664 --> 00:33:34,576 You and the chairman stay out of it. 410 00:33:34,576 --> 00:33:37,714 I'll get the dirty job done. 411 00:33:39,969 --> 00:33:41,811 Take care on your way. 412 00:33:45,737 --> 00:33:50,297 Save me... I was wrong. 413 00:33:50,297 --> 00:33:52,929 What did you do wrong? 414 00:33:52,929 --> 00:33:56,401 Don't cut it, Ji-hoon. No! Don't cut it. 415 00:33:56,401 --> 00:33:59,675 Your daughter is with me. 416 00:34:06,233 --> 00:34:11,636 What retreat? Are we some marionette puppets? 417 00:34:11,636 --> 00:34:17,628 Do you have some birth secret I don't know about? 418 00:34:17,628 --> 00:34:20,484 What? 419 00:34:20,484 --> 00:34:22,180 She's my stepmom. 420 00:34:22,180 --> 00:34:24,716 No, not that. 421 00:34:24,716 --> 00:34:26,564 What else? 422 00:34:28,500 --> 00:34:29,570 Never mind. 423 00:34:32,300 --> 00:34:37,668 Isn't this sweet? 424 00:34:37,668 --> 00:34:40,364 Isn't it good? 425 00:34:40,364 --> 00:34:45,932 You bad tempered... Bad mannered... 426 00:34:45,932 --> 00:34:53,732 Since I gave you delicious fruits... Let me ask a favor. 427 00:34:53,732 --> 00:34:55,588 Don't tell her your name. 428 00:34:55,588 --> 00:34:57,764 Okay. 429 00:34:57,764 --> 00:35:04,036 Thing 1 and Thing 2. Your names. 430 00:35:04,036 --> 00:35:08,308 Just ask your favor. We have to go. 431 00:35:08,308 --> 00:35:10,568 Hey, Thing 2. 432 00:35:10,568 --> 00:35:17,472 No matter what happens... Never give up on Thing 1. 433 00:35:17,472 --> 00:35:23,232 Thing 1, whether it rains or snows or if Thing 2 does right or wrong... 434 00:35:23,232 --> 00:35:29,296 Don't ever give up on Things 2 until your hair turns gray. 435 00:35:29,296 --> 00:35:33,536 Even if the school or anyone else gives up on you... 436 00:35:33,536 --> 00:35:38,274 Don't ever give up on each other. 437 00:35:39,417 --> 00:35:46,401 Hey. This seed became a watermelon. 438 00:35:46,401 --> 00:35:50,601 And this... It became grapes. 439 00:35:50,601 --> 00:35:54,953 Nobody will ever know how you guys will turn out. 440 00:35:54,953 --> 00:36:03,377 Don't ever give up on each other. Okay? 441 00:36:03,377 --> 00:36:04,865 Let's go. 442 00:36:04,865 --> 00:36:06,489 Goodbye. 443 00:36:06,489 --> 00:36:12,513 Hey, Things. Take this. 444 00:36:12,513 --> 00:36:15,889 Things, bye. 445 00:36:15,889 --> 00:36:17,689 Should we tell her our names? 446 00:36:17,689 --> 00:36:19,121 Why bother? 447 00:36:19,121 --> 00:36:21,009 She already knows. 448 00:36:21,009 --> 00:36:24,721 You're Thing 2. I'm Thing 1. 449 00:36:24,721 --> 00:36:26,941 Thing. 450 00:36:30,858 --> 00:36:33,762 What's this? 451 00:36:33,762 --> 00:36:39,066 You spell a few words and take a nap? 452 00:36:39,066 --> 00:36:41,762 You're always looking for the easy way out. 453 00:36:41,762 --> 00:36:47,034 You say you can't hear or you're sleepy. 454 00:36:47,034 --> 00:36:52,780 You feel nauseous when you study. 455 00:36:52,780 --> 00:36:58,652 You'd better not make more than three grammar mistakes. 456 00:36:58,652 --> 00:37:03,252 Like... Fail. 457 00:37:03,252 --> 00:37:08,516 It's pervert... Fail. 458 00:37:08,516 --> 00:37:10,436 Wheido? 459 00:37:13,540 --> 00:37:19,652 What's this? Is this an island? 460 00:37:19,652 --> 00:37:26,532 Why did she write this? 461 00:37:26,532 --> 00:37:29,932 How come I never took her to a trip? 462 00:37:29,932 --> 00:37:35,358 What have you done? What are you doing? 463 00:37:49,001 --> 00:37:53,663 She said she likes you. She said she loves you. 464 00:37:56,321 --> 00:38:01,101 Girls never take pictures of men they're not interested in. 465 00:38:03,105 --> 00:38:06,977 No, even if they did... Not the way she took them. 466 00:38:12,913 --> 00:38:15,129 I'm starving. Let's go have dinner. 467 00:38:15,129 --> 00:38:16,535 Okay... 468 00:38:17,032 --> 00:38:20,698 When will the sun set? It's so hot... 469 00:38:21,305 --> 00:38:22,537 Take it off. 470 00:38:22,537 --> 00:38:23,817 Why? 471 00:38:23,817 --> 00:38:26,880 I'm sick of it. Let's eat out. 472 00:38:26,880 --> 00:38:29,216 How about some soju? It's been a while. 473 00:38:29,216 --> 00:38:30,784 Just don't have an out-of-body experience. 474 00:38:30,784 --> 00:38:32,520 I'm sick of it. 475 00:38:32,520 --> 00:38:35,304 It's a trend these days. 476 00:38:35,304 --> 00:38:37,408 I'm going to pass out. 477 00:38:37,408 --> 00:38:41,824 You should deviate from the routine. You ought to escape... 478 00:38:41,824 --> 00:38:46,096 Just lock your draw. Don't have data leak out again. 479 00:38:46,096 --> 00:38:47,894 That's right! My key. 480 00:39:24,894 --> 00:39:27,718 Here's the copy. 481 00:39:27,718 --> 00:39:30,942 Put them in my drawer. 482 00:39:30,942 --> 00:39:34,310 Okay. 483 00:39:34,310 --> 00:39:36,902 Thanks for yesterday. 484 00:39:36,902 --> 00:39:40,358 I'll leave the umbrella by your desk too. 485 00:39:40,358 --> 00:39:42,188 Okay. 486 00:39:48,470 --> 00:39:53,238 It was hot out. They looked cool. 487 00:39:53,238 --> 00:39:59,670 Kang Seol-ri looks unfamiliar today. 488 00:39:59,670 --> 00:40:01,750 Give me the key. 489 00:40:01,750 --> 00:40:03,166 Sure... 490 00:40:17,934 --> 00:40:19,744 Kang Seol-ri! 491 00:40:22,774 --> 00:40:25,942 Come with us. 492 00:40:25,942 --> 00:40:28,321 What? You bought sandals. 493 00:40:28,321 --> 00:40:30,841 Since you bought them... Let's go together. 494 00:40:30,841 --> 00:40:33,733 Just the two of us... We don't have to kill her. 495 00:40:33,733 --> 00:40:35,005 Why? 496 00:40:35,005 --> 00:40:38,773 She's a better drinker than us. She drinks like a fish. 497 00:40:38,773 --> 00:40:41,581 You were going to pass out and I was going to deviate. 498 00:40:41,581 --> 00:40:44,974 That's right. 499 00:40:44,974 --> 00:40:47,117 Go in. 500 00:40:47,117 --> 00:40:48,730 Okay. 501 00:40:49,925 --> 00:40:53,129 Drink with us next time. Your sandals are pretty. 502 00:40:53,868 --> 00:40:55,607 Where to for the second round? 503 00:41:04,074 --> 00:41:07,936 I hope your love remains safe too. 504 00:41:08,594 --> 00:41:11,186 Don't cross the deadline. 505 00:41:11,186 --> 00:41:15,918 - If you cross.. - If I cross? Will I die? 506 00:41:16,813 --> 00:41:19,554 You called it a deadline. 507 00:41:19,554 --> 00:41:22,818 True, you're acting like this when I haven't done anything... 508 00:41:22,818 --> 00:41:24,410 If I do something... 509 00:41:24,410 --> 00:41:27,878 Go ahead and try. See what happens. 510 00:41:47,494 --> 00:41:50,156 [Divorce Registration Form] [Choi Jin-eon] 511 00:42:40,588 --> 00:42:48,172 Is our angel sleeping? 512 00:42:48,172 --> 00:42:49,872 Sleep well. 513 00:42:53,060 --> 00:42:58,389 Show up in daddy's dreams once in a while... 514 00:43:03,028 --> 00:43:09,370 Eun-seol... 515 00:43:13,572 --> 00:43:22,168 Daddy is... 516 00:43:33,964 --> 00:43:37,730 I'm sorry. I won't cry. 517 00:43:37,730 --> 00:43:42,039 I'm sorry... Eun-seol. 518 00:44:01,849 --> 00:44:11,457 You weren't coming... I couldn't fall asleep. 519 00:44:11,457 --> 00:44:15,527 Here. Have a glass with your wife. 520 00:44:21,161 --> 00:44:24,015 Take it already. 521 00:44:33,825 --> 00:44:40,273 Let's break up. 522 00:44:40,273 --> 00:44:41,705 What? 523 00:44:41,705 --> 00:44:45,929 Before we become more hateful... 524 00:44:45,929 --> 00:44:51,509 Before we hate each other more... Let's break up, Do Hae-kang. 525 00:44:58,390 --> 00:45:05,742 I know... That you hate me lately. 526 00:45:10,399 --> 00:45:14,535 But every couple loves each other to death and hates that much. 527 00:45:14,535 --> 00:45:18,031 Everybody pities each other to death and grows old. 528 00:45:18,031 --> 00:45:25,095 I'm not saying we should accept it. I'm saying to overcome it. 529 00:45:25,095 --> 00:45:30,505 You may hate me this badly... But I still... 530 00:45:36,703 --> 00:45:39,647 Yes, I'll do it. 531 00:45:39,647 --> 00:45:42,647 You've given me more than enough. 532 00:45:42,647 --> 00:45:44,103 I know. 533 00:45:44,103 --> 00:45:50,879 I know... I'll adore you to death from now on. 534 00:45:50,879 --> 00:45:55,165 Honey... I'm a wolf. 535 00:45:59,391 --> 00:46:09,079 Your feelings grew cold but mine haven't, Honey. 536 00:46:09,079 --> 00:46:11,513 I don't think I can overcome it. 537 00:46:17,663 --> 00:46:21,063 Eun-seol... 538 00:46:21,063 --> 00:46:23,299 Our Seol. 539 00:46:31,919 --> 00:46:36,391 How can you talk about having a baby again? 540 00:46:36,391 --> 00:46:39,175 It hasn't been that long since she left. 541 00:46:39,175 --> 00:46:44,303 Since we let her go... 542 00:46:44,303 --> 00:46:50,119 Why forget her? How can we forget her? 543 00:46:50,119 --> 00:46:53,239 If you're pretending... Don't do that. 544 00:46:53,239 --> 00:46:57,679 If you're trying... Don't even give it a try! 545 00:46:57,679 --> 00:47:01,703 You're the mom. You're the parent! 546 00:47:01,703 --> 00:47:06,526 You should feel bad for our Seol! 547 00:47:06,526 --> 00:47:08,862 You being fine... 548 00:47:08,862 --> 00:47:11,247 You being okay... I can't stand it. 549 00:47:11,247 --> 00:47:12,239 It's horrible! 550 00:47:12,239 --> 00:47:16,583 I hate it so much I'm going insane! 551 00:47:16,583 --> 00:47:21,153 I don't think I can overcome you. 552 00:47:23,508 --> 00:47:28,764 How long should I be broken? 553 00:47:28,764 --> 00:47:34,172 How long should I grieve? 554 00:47:34,172 --> 00:47:36,908 A year? 555 00:47:36,908 --> 00:47:40,452 Three years? 556 00:47:40,452 --> 00:47:43,276 A year is too short and three years is okay? 557 00:47:43,276 --> 00:47:45,588 Is five years enough? 558 00:47:45,588 --> 00:47:48,724 The living must go on living. 559 00:47:48,724 --> 00:47:54,516 What are we supposed to do by holding onto a dead child? 560 00:47:54,516 --> 00:47:58,063 You have to let her go to keep living. 561 00:47:58,063 --> 00:48:02,647 You have to forget to keep living! 562 00:48:02,647 --> 00:48:06,143 I've forgotten about her. 563 00:48:06,143 --> 00:48:08,497 I've forgotten about that kid. 564 00:48:17,127 --> 00:48:21,957 What? That kid? 565 00:48:33,503 --> 00:48:35,151 That kid? 566 00:48:44,151 --> 00:48:45,799 You've changed. 567 00:48:45,799 --> 00:48:49,011 It's your love that has changed. 568 00:50:04,355 --> 00:50:06,507 Why are you laughing? 569 00:50:06,507 --> 00:50:10,627 I'm sorry, Vice President Choi. 570 00:50:10,627 --> 00:50:14,224 You should beg for forgiveness if you did something wrong. 571 00:50:18,651 --> 00:50:20,435 Please forgive me. 572 00:50:20,435 --> 00:50:22,427 Kneel. 573 00:50:22,427 --> 00:50:24,899 Excuse me? 574 00:50:24,899 --> 00:50:27,047 Your knees, not your waist. 575 00:50:30,268 --> 00:50:33,378 Didn't you want forgiveness? 576 00:50:37,444 --> 00:50:41,196 I'm sorry. Please forgive me. 577 00:50:41,196 --> 00:50:43,646 Say that until I get off. 578 00:50:45,325 --> 00:50:47,596 Do it. 579 00:50:47,596 --> 00:50:51,148 I'm sorry. Please forgive me. 580 00:50:51,148 --> 00:50:52,348 Let's go. 581 00:50:52,348 --> 00:50:55,250 - Yes, Vice President Choi! - Wait! 582 00:51:04,205 --> 00:51:06,653 What are you doing? 583 00:51:06,653 --> 00:51:12,884 I'm sorry. Please forgive me. 584 00:51:12,884 --> 00:51:17,412 Seonjin Pharmaceutical sued our sales employees for defamation. 585 00:51:17,412 --> 00:51:19,692 - A regular or contract employee? - He's a contractor. 586 00:51:19,692 --> 00:51:23,047 Then we don't have to get involved. Personal suit, next. 587 00:51:23,047 --> 00:51:30,112 Our cute worker bees are all here. 588 00:51:30,112 --> 00:51:33,383 I'd like to speak to the Queen bee alone. 589 00:51:33,383 --> 00:51:34,640 Wait here. 590 00:51:34,640 --> 00:51:39,826 No, I'd like the office to be vacated. Completely. 591 00:51:48,200 --> 00:51:49,785 Leave us for ten minutes. 592 00:51:56,127 --> 00:51:59,390 Don't worry. You can do it. 593 00:51:59,390 --> 00:52:02,504 Why? Your mommy has a secret recipe. 594 00:52:02,504 --> 00:52:08,640 Clean, pure, complete, faceoff. Pretty! 595 00:52:08,640 --> 00:52:12,272 What is your mommy's name? 596 00:52:12,272 --> 00:52:15,290 That's right. It's Yong-gi. 597 00:52:18,475 --> 00:52:23,585 If Yong-gi doesn't take up courage... Who would? 598 00:53:00,436 --> 00:53:02,202 Let go. Let go of me! 599 00:53:02,202 --> 00:53:06,554 I have to get on my knees. 600 00:53:06,554 --> 00:53:10,114 It's been 10 years. Change the menu. 601 00:53:10,114 --> 00:53:11,354 Sir... 602 00:53:11,354 --> 00:53:13,170 I've changed the menu. 603 00:53:13,170 --> 00:53:20,035 I was cooped up at home all weekend and thought about it and came up with a new menu. 604 00:53:20,035 --> 00:53:21,098 What? 605 00:53:21,098 --> 00:53:24,442 - Dog food. - Okay... 606 00:53:24,442 --> 00:53:31,418 Either you savagely eat the dog food I give you or you become a stray. 607 00:53:31,418 --> 00:53:37,444 Great Deputy Dokgo... You decide. 608 00:54:02,063 --> 00:54:04,159 What about the dead Kim Sun-young? 609 00:54:04,159 --> 00:54:07,391 He has a girlfriend, alive and wiggling. 610 00:54:07,391 --> 00:54:10,135 The chairman wants her taken care of before she jumps. 611 00:54:10,135 --> 00:54:12,447 What? 612 00:54:12,447 --> 00:54:15,647 Find the woman and confirm what she knows. 613 00:54:15,647 --> 00:54:17,679 Then let's come up with a plan. 614 00:54:17,679 --> 00:54:19,719 How much does the chairman know? 615 00:54:19,719 --> 00:54:21,909 Who knows what's going on in his head. 616 00:54:21,909 --> 00:54:23,293 He acts like he doesn't know when he knows. 617 00:54:23,293 --> 00:54:25,461 He pretends to know when he doesn't. 618 00:54:25,461 --> 00:54:28,043 You'll get hurt trying to figure him out. 619 00:54:30,869 --> 00:54:34,549 What do you want all his attention for? 620 00:54:34,549 --> 00:54:39,461 No, should I ask... What you want to become? 621 00:54:39,461 --> 00:54:42,781 Why did you make matters this bad? 622 00:54:42,781 --> 00:54:46,301 Oh, my... I may have caused a mess... 623 00:54:46,301 --> 00:54:52,295 Kim Sun-young and his girlfriend came this far with your doing. 624 00:55:01,869 --> 00:55:02,853 Hey, Dr. Choi. 625 00:55:02,853 --> 00:55:04,253 Tell the kids to hang the banner. 626 00:55:04,253 --> 00:55:05,789 Go do the rehearsal. 627 00:55:05,789 --> 00:55:07,141 So I can leave after seeing you rehearse. 628 00:55:07,141 --> 00:55:08,509 Where's the mic? 629 00:55:08,509 --> 00:55:10,909 Whoever has it... Run it over here. 630 00:55:10,909 --> 00:55:12,309 Okay. 631 00:55:21,741 --> 00:55:24,637 I'll do it. 632 00:55:24,637 --> 00:55:27,437 Your hands... 633 00:55:27,437 --> 00:55:29,749 Leave it there. 634 00:55:29,749 --> 00:55:31,537 Okay. 635 00:55:55,688 --> 00:55:57,970 This is the document you requested. 636 00:56:12,699 --> 00:56:16,851 I'll be at your school by 10 a.m. Let's go home together. 637 00:56:16,851 --> 00:56:19,693 - You've worked hard! - Good job. 638 00:56:19,693 --> 00:56:21,053 You all know to come early tomorrow, right? 639 00:56:21,053 --> 00:56:23,373 - Yes! - Yes! 640 00:56:23,373 --> 00:56:24,886 Do we just need the books from the printer? 641 00:56:24,886 --> 00:56:26,005 Yes. You did a good job! 642 00:56:26,005 --> 00:56:27,427 Just do a good presentation tomorrow, punk. 643 00:56:27,427 --> 00:56:28,131 I'll be at the lab. 644 00:56:28,131 --> 00:56:29,139 I'll be right there after the books come. 645 00:56:29,139 --> 00:56:31,023 Charge it for me. 646 00:56:32,059 --> 00:56:33,109 Who went to the printer? 647 00:56:33,109 --> 00:56:34,679 Kang Seol-ri. 648 00:57:04,051 --> 00:57:06,799 [Kang Seol-ri] 649 00:57:09,713 --> 00:57:10,603 Cheers! 650 00:57:56,134 --> 00:58:00,486 Did everybody leave? 651 00:58:00,486 --> 00:58:01,956 Yes. 652 00:58:02,894 --> 00:58:03,927 You're so stubborn. 653 00:58:03,927 --> 00:58:07,502 You should've taken someone with you. 654 00:58:07,502 --> 00:58:10,158 You go too. I took too much of your time. 655 00:58:10,158 --> 00:58:12,542 Let's go together after we sort it out. 656 00:58:12,542 --> 00:58:14,572 Just go. There's not much left to do. 657 00:58:22,678 --> 00:58:28,270 What did you think when the tsunami hit Japan in March? 658 00:58:28,270 --> 00:58:29,734 What? 659 00:58:29,734 --> 00:58:37,484 Watching everything swiped away in less than a minute shocked me a lot. 660 00:58:43,382 --> 00:58:51,582 I read an article a victim wrote a letter 10 years ago and the family just got it. 661 00:58:51,582 --> 00:58:58,055 The letter was intended to give joy but ended in grief. 662 00:58:58,055 --> 00:59:02,806 It could've been a new beginning. 663 00:59:02,806 --> 00:59:12,622 It only left regret for the dead and the people left behind in the end. 664 00:59:12,622 --> 00:59:18,752 I decided then... I can't procrastinate. 665 00:59:23,950 --> 00:59:26,022 I should confess. 666 00:59:26,022 --> 00:59:29,246 I should confess before I die. 667 00:59:33,167 --> 00:59:41,783 I like you... Very much. 668 00:59:41,783 --> 00:59:43,680 For a long time... 669 00:59:43,680 --> 00:59:54,167 I've tried and tried not to... But I've liked you. 670 00:59:54,167 --> 01:00:01,271 You've got the wrong address. I'm a married man, kid. 671 01:00:01,271 --> 01:00:04,815 The address is going to change street names. 672 01:00:04,815 --> 01:00:14,159 I'm not a carrier or anything. I don't care about the address. 673 01:00:14,159 --> 01:00:18,807 Liking someone becomes a crime and makes you feel guilty... 674 01:00:18,807 --> 01:00:24,409 It was just hard. It felt unfair... 675 01:00:30,431 --> 01:00:38,525 I still feel relieved after telling you. As if a burden has been lifted off my chest. 676 01:00:38,525 --> 01:00:43,502 At least for now. 677 01:00:43,502 --> 01:00:45,093 Okay. 678 01:00:45,093 --> 01:00:49,221 It's fine as long as you feel at ease. As long as you feel relieved... 679 01:00:49,221 --> 01:00:50,781 Let's forget this after today. 680 01:00:50,781 --> 01:00:55,157 Today is the last day we talk about this, Kang Seol-ri. 681 01:00:55,157 --> 01:00:58,187 It's getting late. Let's wrap this up and leave. 682 01:01:21,521 --> 01:01:24,265 Hyun-woo! 683 01:01:24,265 --> 01:01:27,713 Hae-kang. 684 01:01:27,713 --> 01:01:29,497 It's been a while. 685 01:01:29,497 --> 01:01:31,385 Is my husband not done yet? 686 01:01:31,385 --> 01:01:32,841 Jin-eon is not at the lab. 687 01:01:32,841 --> 01:01:35,593 He has a presentation tomorrow morning. He's doing a rehearsal somewhere else. 688 01:01:35,593 --> 01:01:37,185 I see. 689 01:01:37,185 --> 01:01:39,193 He didn't pick up his phone. 690 01:01:39,193 --> 01:01:41,697 He's charging it right now. He's with Kang Seol-ri. 691 01:01:41,697 --> 01:01:43,817 Should I call her? 692 01:01:43,817 --> 01:01:47,969 What? With Kang Seol-ri... 693 01:01:47,969 --> 01:01:49,953 Give me a minute. 694 01:01:49,953 --> 01:01:55,330 It's okay, Hyun-woo. There's no need. 695 01:01:55,330 --> 01:01:56,770 Where is the place? 696 01:01:56,770 --> 01:01:58,700 I'll go there. 697 01:02:51,608 --> 01:02:57,720 I'll take you home in my wife's car. She's probably waiting for me. 698 01:03:04,800 --> 01:03:06,392 You worked hard. 699 01:03:06,392 --> 01:03:09,026 Have some soup with us before you go. 700 01:03:16,552 --> 01:03:17,886 Hey, kid... 701 01:03:22,552 --> 01:03:24,063 Are you alright? 702 01:03:24,063 --> 01:03:25,225 Yes. 703 01:04:52,930 --> 01:04:59,924 Opportunity... Like you said, it needs to be grasped. 704 01:05:04,666 --> 01:05:10,516 So that the future will change. 705 01:05:16,060 --> 01:05:18,540 Excuse me. The elevator is broken...