1
00:00:14,883 --> 00:00:18,283
Översatt av Vajnis
2
00:00:32,483 --> 00:00:35,124
Det mest kraftfulla vapen
som nånsin byggts.
3
00:00:36,222 --> 00:00:39,953
- Och hon är brittisk.
- Fem år försenad och sexdubblad budget.
4
00:00:40,052 --> 00:00:44,801
För samma pengar, kan alla invånare
i England få ett eget sjukhus.
5
00:00:45,000 --> 00:00:47,104
Skulle dock bli problem med personal.
6
00:00:47,230 --> 00:00:48,932
Om det faller i fel händer?
7
00:00:49,002 --> 00:00:51,907
Vi tänker inte ge bort det
till amerikanarna. Aldrig!
8
00:00:52,003 --> 00:00:53,702
Hennes storlek stoppar alla krig.
9
00:00:53,768 --> 00:00:57,767
Även folket den riktar sig emot
känner sig skyddade av dess aggression.
10
00:00:57,843 --> 00:00:59,300
Ingen förlorar.
11
00:00:59,814 --> 00:01:02,257
Himlen är klar,
vår dödliga last oupptäckt...
12
00:01:02,329 --> 00:01:03,797
...för stunden.
13
00:01:03,913 --> 00:01:07,748
Men döden förföljer oss,
det är helt klart.
14
00:01:08,000 --> 00:01:10,743
Hon stiger upp ur havet,
med kniven vid höften-
15
00:01:10,814 --> 00:01:13,806
-dropparna glittrar på
hennes bronsfärgade kött.
16
00:01:13,952 --> 00:01:18,577
Iförd den allra minsta bikini.
17
00:01:20,396 --> 00:01:24,495
Slappna av, mr York.
Vapnet förintar bara planeter.
18
00:01:24,591 --> 00:01:28,999
Det är inte som att vi
har någon domedagsmaskin.
19
00:01:32,936 --> 00:01:35,399
Teal, kan du kontakta
Gower och Purley Way.
20
00:01:35,500 --> 00:01:37,238
En till kursändring?
21
00:01:37,310 --> 00:01:39,214
Wow! Vems stora stol är det där?
22
00:01:39,416 --> 00:01:41,521
Den är din.
23
00:01:45,540 --> 00:01:49,121
Breaker, breaker 1414 vill ha svar.
Det här är Papa Bear, svara.
24
00:01:49,207 --> 00:01:50,523
Men för guds skull.
25
00:01:50,539 --> 00:01:53,502
Det är ett gammalt kommunikations-
system. Det är bra för konvojer.
26
00:01:54,007 --> 00:01:57,492
- Papa Bear, det här är Skydancer.
- Hej, hur e´läget?
27
00:01:57,708 --> 00:02:01,695
Det här är Fruit Smoothie.
Det är en 10-2, Papa Bear.
28
00:02:01,911 --> 00:02:04,000
Alla har sitt unika anropsnamn.
29
00:02:04,082 --> 00:02:06,821
Jag anropar er för att
vi har en ny kursändring...
30
00:02:06,907 --> 00:02:07,985
...som skickas över nu.
31
00:02:10,620 --> 00:02:14,107
...akademin lärde oss att
bara göra en rättelse per dag.
32
00:02:14,227 --> 00:02:17,002
Ja, men skoltiden är över,
så lägg undan pennskrinen.
33
00:02:17,102 --> 00:02:19,973
Ändrar man kurs kan
fienden se skenet från motorn.
34
00:02:20,063 --> 00:02:25,376
Lugn bara. Gubben vet vad han gör,
inte för att jag är så gammal.
35
00:02:25,591 --> 00:02:29,190
Väldigt ung men
ändå vis och erfaren.
36
00:02:29,506 --> 00:02:30,968
Jeffers, kan du...
37
00:02:31,050 --> 00:02:32,705
Det är vad han vill.
38
00:02:32,805 --> 00:02:36,015
Kan ni inte komma över till
min hytt ikväll så ska jag-
39
00:02:36,105 --> 00:02:40,385
-berätta saker skolan inte lärt er.
Ni kan få smaka på mina berömda ribs.
40
00:02:40,587 --> 00:02:43,000
- Jag äter inte kött.
- Det är cool.
41
00:02:43,084 --> 00:02:46,819
Det är bara tjockflytande soja
på ett stort ben av plast.
42
00:02:46,965 --> 00:02:49,588
- Låter jättegott!
- Vi kommer.
43
00:02:49,830 --> 00:02:51,703
Vi ses senare.
44
00:02:59,485 --> 00:03:00,934
- Vad är det där, Vine?
- Inget.
45
00:03:01,000 --> 00:03:03,934
- Jag ser att du har nåt.
- Jag har ingenting!
46
00:03:04,009 --> 00:03:05,759
- Vad har du bakom ryggen?
- Ingenting!
47
00:03:05,839 --> 00:03:07,834
Varför ljuger du, Vine, visa handen.
48
00:03:07,904 --> 00:03:09,084
- Det är en munspelare.
- Vad?
49
00:03:09,150 --> 00:03:13,000
En munspelare. Med 15.000 smaker.
Får nya smaker trådlöst.
50
00:03:13,104 --> 00:03:15,516
Du har en ny pryl före mig,
så är inte reglerna, eller hur?
51
00:03:15,632 --> 00:03:18,531
- Nej, sluta! Den går sönder!
- Hur fungerar den?
52
00:03:23,501 --> 00:03:24,537
Från huvudmenyn?
53
00:03:25,553 --> 00:03:27,204
Aha, kombinationer.
54
00:03:27,616 --> 00:03:29,556
Äpple och banan.
55
00:03:30,467 --> 00:03:32,443
Vaniljkräm och oliver.
56
00:03:32,555 --> 00:03:35,534
- Ta inte den.
- Förlåt, förlåt.
57
00:03:35,646 --> 00:03:38,429
Kanel och...
58
00:03:38,541 --> 00:03:40,008
...kattpiss.
59
00:03:40,200 --> 00:03:41,863
Jag vet...kanel.
60
00:03:43,475 --> 00:03:46,006
Ni är mig båda så kära.
61
00:03:47,322 --> 00:03:51,248
Som en tvillingstjärna som
lyser på min själs himmel.
62
00:03:52,000 --> 00:03:54,028
Och ändå så olika...
63
00:03:54,540 --> 00:03:56,407
Som krita...
64
00:03:56,519 --> 00:03:58,182
...och Yang.
65
00:03:58,498 --> 00:04:02,889
Åh, Robot,
vilken av dom ska jag välja?
66
00:04:03,501 --> 00:04:05,148
Båda.
67
00:04:06,544 --> 00:04:08,109
Chefen...
68
00:04:08,211 --> 00:04:11,150
...jag har äntligen fulländat banaton.
69
00:04:12,462 --> 00:04:14,201
Bra gjort, York.
70
00:04:16,533 --> 00:04:18,006
En ny box.
71
00:04:20,048 --> 00:04:23,479
Japp. Nytt format.
Titta på kvalitén.
72
00:04:24,514 --> 00:04:25,902
Data-trianglar.
73
00:04:26,014 --> 00:04:27,869
Dom gamla digi-kuberna.
74
00:04:28,485 --> 00:04:33,935
- Ser så klonkiga ut, eller hur?
- Dom kom väl med den där.
75
00:04:34,151 --> 00:04:36,046
Titta på den.
76
00:04:43,296 --> 00:04:44,764
Två prinsessor.
77
00:04:45,076 --> 00:04:48,995
- En över-medelbra episod.
- Ja. Det är det.
78
00:04:50,722 --> 00:04:53,685
Bra kommendörer, eller hur,
dom där tjejerna?
79
00:04:53,901 --> 00:04:58,296
- Russian gulati.
- Ja, dom har potential.
80
00:05:00,651 --> 00:05:05,998
Har du... Har du nånsin...
81
00:05:06,705 --> 00:05:09,952
Ledsen, jag förstår inte varför
dina ögonbryn vippar, chefen.
82
00:05:10,148 --> 00:05:13,255
Har du någonsin gjort det
med två kvinnor samtidigt?
83
00:05:16,008 --> 00:05:17,617
Chefen. Inkommande attack.
84
00:05:17,829 --> 00:05:18,999
Inte ikväll!
85
00:05:24,520 --> 00:05:27,142
Fem främmande skepp.
Dom är knappast här för att fika.
86
00:05:27,358 --> 00:05:31,200
Sluta lägg till saker i slutet,
det är irriterande. - Visa rymden.
87
00:05:31,897 --> 00:05:36,504
För att slå dom måste vi komma nära.
Följ efter mig och gör som jag gör.
88
00:05:36,923 --> 00:05:40,111
- Men vi ska stanna och vakta kanonen.
- Det har vi tränats till.
89
00:05:40,226 --> 00:05:42,356
Glöm vad akademin lärde er.
90
00:05:42,932 --> 00:05:45,703
Ni känner mig, och jag
tror att ni beundrar mig.
91
00:05:46,055 --> 00:05:48,020
Så hur ska det bli?
92
00:05:48,934 --> 00:05:51,001
Ja.
Sandstrom - kör igång.
93
00:06:01,252 --> 00:06:03,467
Dom följer inte efter oss.
94
00:06:03,579 --> 00:06:06,498
Jag sa åt dom med vänlig auktoritet.
95
00:06:23,481 --> 00:06:25,816
Båda skeppen... Direktträffar.
96
00:06:25,932 --> 00:06:29,279
Fan! Varför lyssnade dom inte?
Sandstrom, ta oss nära dom.
97
00:06:29,495 --> 00:06:31,005
Jag menar, riktigt jävla nära.
98
00:06:31,487 --> 00:06:34,498
Mr York, dom här tar jag.
99
00:06:35,109 --> 00:06:36,425
Adjö.
100
00:06:49,797 --> 00:06:51,260
Vi har en Scrane.
101
00:06:51,602 --> 00:06:53,264
Den är svårt sårad.
102
00:06:53,480 --> 00:06:55,723
Vi har inte lång tid på oss
att döda den innan den dör.
103
00:06:55,809 --> 00:06:58,850
Fixa till snabeln och
berätta hur ni fann oss.
104
00:07:02,449 --> 00:07:05,550
"Själv-älska dig själv,
din egenkära själv-älskare."
105
00:07:05,622 --> 00:07:07,059
Det var oförskämt.
106
00:07:10,008 --> 00:07:12,446
"Ert mäktiga vapen ska bli vårt."
107
00:07:16,369 --> 00:07:17,744
Det här är bara vanligt skratt.
108
00:07:17,820 --> 00:07:20,351
Fan, den tog en kapsel.
Ta ut den.
109
00:07:20,463 --> 00:07:22,191
Kläm till snabeln.
Kläm till!
110
00:07:23,478 --> 00:07:25,693
Det är lugnt, det var en godis.
111
00:07:27,305 --> 00:07:30,200
Hur hittade ni konvojen?
112
00:07:34,527 --> 00:07:36,674
"Potatisar i dimman."
113
00:07:40,009 --> 00:07:44,160
Ledsen, "Förrädare bland er."
114
00:07:47,894 --> 00:07:49,442
Han är död.
115
00:07:51,421 --> 00:07:53,217
Det här är för Skydancer.
116
00:07:53,529 --> 00:07:55,802
Och det här är för Juicy Fruit.
117
00:07:55,904 --> 00:07:56,760
Fruit Smoothie, var det väl?
118
00:07:56,875 --> 00:08:00,067
Du går händelserna
lite i förväg nu, va?
119
00:08:00,802 --> 00:08:02,993
Dom är tydligen omtänksamma älskare.
120
00:08:07,900 --> 00:08:09,875
Vi hittade det här på Scraneskeppet.
121
00:08:10,001 --> 00:08:15,594
Klara bevis. En signal bara en
officer har tillstånd att sända.
122
00:08:15,910 --> 00:08:19,052
Alltså, en kollaboratör i rummet.
123
00:08:20,908 --> 00:08:24,379
Ingen här skulle väl svika mig?
Teal...
124
00:08:24,595 --> 00:08:27,114
Jag vet att du inte gör det. Mr Vine...
125
00:08:27,426 --> 00:08:29,150
Ja, jag vet att du inte skulle det.
126
00:08:29,462 --> 00:08:31,101
Jeffers.
127
00:08:34,436 --> 00:08:35,571
- Jefferson.
- Ja.
128
00:08:35,687 --> 00:08:38,602
- Bäst att du erkänner direkt.
- Det är inte Jeffers.
129
00:08:38,718 --> 00:08:41,474
Det blir det nästa gång.
Men Silikon-Sally då.
130
00:08:41,594 --> 00:08:44,801
Vi vet inte hur hon tänker.
Jag såg att hon åt teskedar.
131
00:08:44,900 --> 00:08:46,126
Jaha.
132
00:08:46,202 --> 00:08:49,411
Det är inte Sandstrom.
Hon är lojal och modig.
133
00:08:51,175 --> 00:08:52,926
Okej. Fulingen är en av er.
134
00:08:53,000 --> 00:08:54,871
- Det är inte jag.
- Det är inte jag.
135
00:08:54,953 --> 00:08:56,029
Vänta ett tag.
136
00:08:56,441 --> 00:08:58,788
Du är en officer - det kan vara du.
137
00:08:58,900 --> 00:09:00,672
Varför skulle jag sabotera mitt uppdrag?
138
00:09:00,792 --> 00:09:04,580
Motiv finns. Besättningen har
stagnerat, frustrerade och bittra.
139
00:09:04,662 --> 00:09:05,774
Ilska, impotens.
140
00:09:05,890 --> 00:09:07,513
Hon får oss att slåss mot varandra.
141
00:09:07,589 --> 00:09:09,821
Du är så nära en fet smäll.
142
00:09:12,276 --> 00:09:15,011
Jag menar, en av oss, inklusive
mig, fast det inte är jag...
143
00:09:15,587 --> 00:09:16,811
ELLER JAG.
144
00:09:16,923 --> 00:09:17,938
...som är förrädaren.
145
00:09:18,024 --> 00:09:21,300
Så vi går en och en
till detektivrummet-
146
00:09:21,373 --> 00:09:23,812
-för att mjukvaran får alltid sin man.
147
00:09:23,888 --> 00:09:25,712
- Eller kvinna.
- Eller kvinna, ja.
148
00:09:25,824 --> 00:09:26,816
- Det är inte jag.
- Okej!
149
00:09:26,932 --> 00:09:30,390
Under tiden går vi på
10% kraft och det gör oss-
150
00:09:30,410 --> 00:09:33,000
-till ett lätt byte.
Jag vill inte vara ett lätt byte.
151
00:09:33,105 --> 00:09:34,889
Jag vill att vi rultar runt.
152
00:09:34,965 --> 00:09:39,396
Jag vill att vi ser fienden först.
Det är sån jag är.
153
00:09:39,416 --> 00:09:42,906
Jag vet att en av er
vill döda oss alla men...
154
00:09:43,002 --> 00:09:45,849
Jobba för teamet.
155
00:09:51,428 --> 00:09:55,379
Välkommen.
Var god och välj önskad detektiv.
156
00:09:56,402 --> 00:09:59,385
Rullstol... trädgårdsmästare...
157
00:09:59,397 --> 00:10:01,401
Hårdnackad privatdetektiv.
158
00:10:02,400 --> 00:10:04,490
Jag tittade upp, det var en tjej.
159
00:10:04,582 --> 00:10:07,043
Hon var lång, överklasstjej.
160
00:10:07,129 --> 00:10:09,870
En skrämd blick i hennes mörkgröna ögon.
Jag kom till saken.
161
00:10:10,000 --> 00:10:12,555
"När började du jobba åt Scrane?" sa jag.
162
00:10:12,701 --> 00:10:15,072
- Det har jag aldrig gjort.
- ...svarade hon.
163
00:10:15,184 --> 00:10:17,099
Förlåt, men måste röken vara med?
164
00:10:19,111 --> 00:10:20,839
Och vad är din slutsats?
165
00:10:20,929 --> 00:10:25,797
Min elementära slutsats är att
du högst osannolikt är kriminell.
166
00:10:26,000 --> 00:10:29,684
För att du känner i mig en...
ärlighet.
167
00:10:29,800 --> 00:10:32,351
Nej, för att du är för korkad.
168
00:10:33,419 --> 00:10:37,397
Nej.
Inte mer.
169
00:10:38,917 --> 00:10:39,920
Vad nu?
170
00:10:40,000 --> 00:10:42,860
Ett grässtrå på
en sommareftermiddag.
171
00:10:44,505 --> 00:10:45,663
Vine.
172
00:10:48,204 --> 00:10:51,821
- Du stod upp för mig därinne.
- Det var inget.
173
00:10:52,767 --> 00:10:55,380
Därför är det skamligt
av mig att göra så här.
174
00:11:01,938 --> 00:11:04,741
- Du är så lättlurad!
- Jag visste det.
175
00:11:04,847 --> 00:11:07,262
- Jag såg det i ansiktet.
- Gjorde du...?
176
00:11:07,364 --> 00:11:10,343
Det här ansiktet...eller det här?
177
00:11:14,378 --> 00:11:15,809
Jag hatar dig.
178
00:11:16,381 --> 00:11:19,628
Jag väljer detektiven,
"Gammal engelsk dam."
179
00:11:19,944 --> 00:11:23,600
Hennes illmariga listighet
borde vara en värdig motståndare.
180
00:11:23,727 --> 00:11:24,806
Kör hårt.
181
00:11:25,002 --> 00:11:28,889
Hej, raring.
Ska du inte ta en bit kaka-
182
00:11:28,965 --> 00:11:32,404
-och sen kan vi prata om den
här hemska Scrane-affären.
183
00:11:33,324 --> 00:11:37,205
Försöker avväpna mig med
"Den gamla damen-rutinen, va?
184
00:11:37,391 --> 00:11:39,778
Det kommer inte att fungera för...
- Angel cake!
185
00:11:41,345 --> 00:11:42,401
Välj detektiv.
186
00:11:42,821 --> 00:11:46,528
Jag tvekar mellan kvinnohatande
Cockney-dialekt och mysig belgiska.
187
00:11:46,744 --> 00:11:48,743
Kan du fixa en med halva-
halva, som en pizza?
188
00:11:48,951 --> 00:11:50,526
Slår ihop detektiver.
189
00:11:50,622 --> 00:11:53,843
Monsieur, när jag tillför ordning
och metod till detta mysterium-
190
00:11:53,929 --> 00:11:55,989
-är det klart att du
ska erkänna, din slyna!
191
00:11:56,074 --> 00:11:57,922
Du har ingenting på mig, mon brave.
192
00:11:58,000 --> 00:12:01,543
Je ne dis rien jusqu'a ce que
je voie mon avocat.
193
00:12:03,987 --> 00:12:07,629
Jag tror att det är mr York.
Han är så misstänkt mallig.
194
00:12:08,000 --> 00:12:09,900
Mr York är snäll.
195
00:12:10,156 --> 00:12:13,751
Sandstrom, jag vet att du
har vissa känslor för honom.
196
00:12:14,067 --> 00:12:16,646
Jag vill att han ska... hålla mig.
197
00:12:16,858 --> 00:12:19,678
- Ömhetskänslor.
- Sen...
198
00:12:19,751 --> 00:12:22,477
...jucka mitt ben över
antimateria-spolarna.
199
00:12:22,892 --> 00:12:25,420
Okej.
Men för skeppets skull-
200
00:12:25,506 --> 00:12:27,539
-borde du inte låta ömhetskänslorna...
201
00:12:27,655 --> 00:12:29,606
Sen, börjar smisket.
202
00:12:29,762 --> 00:12:32,073
Vad är det för mening...
ditt vidriga robot-fnask.
203
00:12:32,185 --> 00:12:33,521
Kåt nu.
204
00:12:36,004 --> 00:12:38,000
Nej, inte en gång till, nej!
205
00:12:38,511 --> 00:12:39,935
- Kåt nu!
- Snälla, gå iväg.
206
00:12:40,027 --> 00:12:41,375
Kåt nu!
207
00:12:45,527 --> 00:12:47,768
...så borde vi kunna
ta igen all förlorad tid.
208
00:12:47,916 --> 00:12:49,284
Bra.
209
00:12:52,753 --> 00:12:55,158
Varför måste allt på skeppet vara så högt?
210
00:12:55,274 --> 00:12:58,053
Bryggan har inget räcke, York.
211
00:12:58,265 --> 00:13:00,365
Nej.
Du går först.
212
00:13:02,206 --> 00:13:04,299
Jag är precis bakom dig.
213
00:13:05,331 --> 00:13:06,667
Det är du.
214
00:13:07,930 --> 00:13:09,818
Du är förrädaren.
215
00:13:10,330 --> 00:13:15,003
Åh, chefen...
216
00:13:16,344 --> 00:13:20,330
Tror du, efter alla år
vi känt varandra...
217
00:13:20,350 --> 00:13:23,357
...att jag skulle lura dig till den
mest avskilda platsen på skeppet...
218
00:13:23,433 --> 00:13:26,688
...med bara en lättavstängd
säkerhetskamera...
219
00:13:26,904 --> 00:13:28,792
Och kasta dig...
220
00:13:28,904 --> 00:13:33,270
...hela vägen ner dit i kraftfältet...
221
00:13:35,909 --> 00:13:36,935
...så här.
222
00:13:37,017 --> 00:13:39,560
York!
Snälla!
223
00:13:39,772 --> 00:13:42,603
Du är min bästa vän. Släpp mig.
Jag måste på toaletten.
224
00:13:43,315 --> 00:13:46,358
Chefen.
Om jag nu skulle vilja döda dig...
225
00:13:46,444 --> 00:13:48,777
...skulle jag inte ha
hållt i dig nu, eller hur?
226
00:13:48,889 --> 00:13:52,112
- Nej.
- Mår du bra, chefen?
227
00:13:52,208 --> 00:13:54,340
Säkert?
Du ser lite stressad ut.
228
00:13:54,352 --> 00:13:55,917
Jag vet vad du behöver.
229
00:13:56,003 --> 00:13:58,702
Dess rika saftighet återställer dig.
230
00:13:58,808 --> 00:14:00,342
Banato?
231
00:14:01,354 --> 00:14:03,281
Allt utom en Gestapo-officer.
232
00:14:03,373 --> 00:14:05,608
Jag tyckte du sa Gestapo-officer.
233
00:14:06,820 --> 00:14:07,973
Tala, engelsman!
234
00:14:08,059 --> 00:14:09,851
Jag vet ingenting om Scrane.
235
00:14:09,943 --> 00:14:11,740
Och jag sa allt utom Gestapo.
236
00:14:11,818 --> 00:14:14,201
Lögnare, lögnare, lögnare!
237
00:14:20,304 --> 00:14:22,339
Inuti det här kuveret-
238
00:14:22,351 --> 00:14:26,000
-finns förrädarens identitet.
239
00:14:27,801 --> 00:14:29,761
Ganska spännande, eller hur?
240
00:14:31,316 --> 00:14:33,268
Okej, backa undan.
241
00:14:37,322 --> 00:14:40,337
Error 605. Brottsling ej funnen.
242
00:14:41,100 --> 00:14:42,726
Bra, då är alla oskyldiga.
243
00:14:42,812 --> 00:14:46,211
Nej. Programmet är bara en lögn-
detektor med ett snyggt interface.
244
00:14:46,327 --> 00:14:49,379
Förrädaren kanske tror
att han är oskyldig.
245
00:14:50,005 --> 00:14:52,701
Förrädaren kanske inte
vet att han är förrädare.
246
00:14:52,781 --> 00:14:55,553
Den perfekta lögnaren
vet inte att han ljuger.
247
00:14:55,648 --> 00:14:57,324
Så varför gör han det?
Någon...?
248
00:14:57,340 --> 00:15:01,335
Undermedvetna order.
Utsända av någon maskin kanske.
249
00:15:01,646 --> 00:15:03,102
Någon apparat.
250
00:15:03,934 --> 00:15:05,645
Grillat lamm.
251
00:15:05,800 --> 00:15:07,000
Hur länge har du haft den?
252
00:15:07,075 --> 00:15:09,290
- Två veckor.
- Var kommer den ifrån?
253
00:15:09,360 --> 00:15:11,801
- Jag vann den i en tävling.
- Vilken tävling?
254
00:15:11,907 --> 00:15:15,399
- Jag kommer inte ihåg!
- Hur fungerar smak-koden, Vine?
255
00:15:15,490 --> 00:15:19,785
Daiquiri är att ge fienden vår position?
Banoffi-paj är att sälja våra själar?
256
00:15:19,951 --> 00:15:22,148
Ni tror alltså att det är jag?
Jeffers...
257
00:15:22,244 --> 00:15:24,879
- Jeffers, säg att det inte är jag.
- Du är lite av en enstöring.
258
00:15:24,979 --> 00:15:27,926
- Du håller dig mest för dig själv.
- Häng honom högt!
259
00:15:28,000 --> 00:15:30,366
Det är ju bara en munspelare.
Här, ta ett slick.
260
00:15:30,466 --> 00:15:33,700
Och bli som dig?
Skulle inte tro det!
261
00:15:33,946 --> 00:15:36,708
Du är en bra kille, Dave.
Så jag gör det lätt för dig.
262
00:15:37,104 --> 00:15:39,671
- Mr York, skjut honom.
- Verkligen?
263
00:15:41,974 --> 00:15:43,685
Ta honom till kuben.
264
00:15:46,281 --> 00:15:49,000
Vine.
Hej, Vine.
265
00:15:49,296 --> 00:15:51,105
Titta - en sköldpadda!
266
00:15:51,291 --> 00:15:55,314
Han är väldigt långsam
men oerhört klok!
267
00:15:56,226 --> 00:15:57,129
Hej.
268
00:15:58,241 --> 00:15:59,628
Det är Teal.
269
00:15:59,748 --> 00:16:04,463
Jag kom för att ge dig stöd innan din
fällande dom och offentliga dränkning.
270
00:16:05,000 --> 00:16:08,190
Jag skickar något
under dörren nu, Vine.
271
00:16:08,310 --> 00:16:12,177
Du kan göra jumbo-korsordet
men lämna ordgåtan åt mig.
272
00:16:12,293 --> 00:16:14,188
Okej?
273
00:16:14,304 --> 00:16:17,283
Det är en glittrande penna
som du inte ska tugga på.
274
00:16:18,926 --> 00:16:22,705
Ja, robot,
vi har triumferat igen.
275
00:16:22,907 --> 00:16:25,292
Tack vare hopp och kurage-
276
00:16:25,308 --> 00:16:31,575
-som kombineras till den
starka kraften horage.
277
00:16:35,915 --> 00:16:37,544
Horage.
278
00:17:00,921 --> 00:17:04,786
Chefen?
Det är inte sant!
279
00:17:04,928 --> 00:17:06,207
Det är sant.
280
00:17:12,008 --> 00:17:14,273
Jeffers!
Chefen, han är vår man.
281
00:17:15,039 --> 00:17:17,772
Ja, du gillar honom, Teal,
men du kan inte vänta på honom.
282
00:17:17,858 --> 00:17:22,062
Nej! Han är vår man!
283
00:17:31,955 --> 00:17:33,227
Stand by.
284
00:17:41,000 --> 00:17:45,003
Det här är agent 12 med konvojens
position. Länge leve Scrane!
285
00:17:55,796 --> 00:17:58,884
Lystring hela besättningen.
Var redo att bli bordade.
286
00:17:59,000 --> 00:18:01,478
Bjud inget motstånd eller dö.
287
00:18:02,290 --> 00:18:04,600
Buga er för Scrane!
288
00:18:14,202 --> 00:18:16,669
Nej, nej, nej, det är jag, Cloe...
289
00:18:16,981 --> 00:18:19,645
Teal. Big truck.
290
00:18:19,807 --> 00:18:21,208
Womanzilla.
291
00:18:21,290 --> 00:18:23,204
- Womanzilla.
- Ja.
292
00:18:23,296 --> 00:18:26,686
Dom styr mig.
Det är svårt att stå emot.
293
00:18:26,898 --> 00:18:30,593
- Snälla, döda mig.
- Jag vill inte!
294
00:18:30,905 --> 00:18:32,872
Ändra inställningen till "Döda."
295
00:18:32,958 --> 00:18:37,751
Om du bryr dig om mig, skeppet
eller planeten Jorden, dödar du mig.
296
00:18:39,955 --> 00:18:41,390
Duktig tjej.
297
00:18:42,206 --> 00:18:45,373
Först vill jag veta
vad jag betyder för dig.
298
00:18:48,732 --> 00:18:54,142
Jag ångrar mest av allt i livet att vi
aldrig kommer ha en familj tillsammans.
299
00:18:54,258 --> 00:18:58,497
- Säkert?
- Jag älskar dig så mycket, Cloe.
300
00:19:00,176 --> 00:19:02,005
- Farväl, Michael.
- Farväl.
301
00:19:02,801 --> 00:19:06,134
Du kan inte säga snälla saker till
tjejer som du vill ska döda dig.
302
00:19:06,254 --> 00:19:09,171
- Du måste mena det.
- Utför ordern bara!
303
00:19:09,271 --> 00:19:13,421
- Jag vill inte!
- Du är så stygg. Skjut mig, din kossa!
304
00:19:13,641 --> 00:19:15,115
Jag är ingen kossa. Du...
305
00:19:24,872 --> 00:19:28,547
Hur gör ni det här?
Hur kontrollerar ni mig?!
306
00:19:29,809 --> 00:19:31,390
Vakna!
307
00:19:32,202 --> 00:19:33,869
Ja, Michael Henderson.
308
00:19:34,081 --> 00:19:38,236
Skåda ansiktet på din herre.
309
00:19:39,721 --> 00:19:42,270
- Kapten Helix!
- Faktiskt inte.
310
00:19:42,402 --> 00:19:47,125
- Den berömda skådisen Gareth Stannis?
- Nej.
311
00:19:47,241 --> 00:19:50,076
Mitt riktiga namn är Scrane Orovik.
312
00:19:51,196 --> 00:19:54,610
För trettio år sedan, hörde jag
talas om topphemliga brittiska-
313
00:19:54,706 --> 00:19:58,042
-planer för ett supervapen.
Jag förstod att vi måste ha det.
314
00:19:58,257 --> 00:20:02,244
Så, efter en serie av smärtsamma
operationer, transformerade jag-
315
00:20:02,340 --> 00:20:07,475
-mitt snygga Scrane-ansikte till
det motbjudande ansikte du nu ser.
316
00:20:07,701 --> 00:20:10,650
Jag började en karriär
som mänsklig skådespelare.
317
00:20:10,802 --> 00:20:13,197
Åh, alla dessa år av ansträngning.
318
00:20:13,213 --> 00:20:15,896
En runtresande pjäs om
en medelålders författare.
319
00:20:16,002 --> 00:20:20,125
- Jag spelade Little Dorrit.
- Det var ett mycket modigt val.
320
00:20:20,211 --> 00:20:23,146
Tack.
Men till slut tilläts jag skapa-
321
00:20:23,232 --> 00:20:29,328
-ett specialfordon för mina
unika talanger - Kapten Helix.
322
00:20:29,548 --> 00:20:35,718
Vid den tidpunkten valde vi ett
lättpåverkat, olyckligt människobarn-
323
00:20:35,804 --> 00:20:39,007
-och använde programmet för
att kontrollera hans hjärna.
324
00:20:39,107 --> 00:20:40,828
Allt detta för att
kontrollera mig hela tiden?
325
00:20:41,000 --> 00:20:42,359
Ja.
326
00:20:43,971 --> 00:20:46,111
Var Robot med på det här?
327
00:20:47,727 --> 00:20:51,557
Robot är bara rekvisita
gjord av glödlampor och dammråttor.
328
00:20:53,003 --> 00:20:55,648
Han kändes alltid så verklig för mig!
329
00:20:55,900 --> 00:20:57,859
Mitt agerande gjorde honom levande.
330
00:20:59,927 --> 00:21:04,723
Sen du var 13, har du svarat
på mina undermedvetna meddelanden-
331
00:21:04,819 --> 00:21:08,728
-meddelanden vi uppdaterade
varje gång du köpte en ny säsongsbox.
332
00:21:08,904 --> 00:21:12,105
Så han har faktiskt betalat
för sin egen undergång.
333
00:21:12,191 --> 00:21:16,753
Jag fick dig att gå med i Rymdstyrkan.
Och frivillig för detta uppdrag.
334
00:21:16,909 --> 00:21:19,140
Jag fick dig att röja er position.
335
00:21:19,160 --> 00:21:24,147
Jag skulle varit här tidigare om du
hade sett säsong tre i rätt ordning.
336
00:21:24,267 --> 00:21:30,000
Ja, det svider, eller hur,
att veta att allt är ditt fel?
337
00:21:30,245 --> 00:21:32,164
Du dödade Skydancer och Fruitloops!
338
00:21:32,280 --> 00:21:36,131
Det är värre än så.
- Visa rymden!
339
00:21:38,150 --> 00:21:41,205
Mina lydiga tjänare siktar nu
in vapnet på dess första mål-
340
00:21:41,311 --> 00:21:45,124
-en stjärna du känner till mycket väl.
341
00:21:50,300 --> 00:21:52,517
Alla ser likadana ut för mig.
342
00:21:53,133 --> 00:21:56,764
- Det är er sol, ditt spån!
- Är det? Ja, det är det.
343
00:21:56,906 --> 00:22:00,000
Snart är den förintad.
344
00:22:00,180 --> 00:22:07,709
Om några timmar kommer England att
frysa och vapnet vara unikt och mitt.
345
00:22:09,005 --> 00:22:13,163
Jag vill att du ger order om eld.
346
00:22:14,919 --> 00:22:16,586
Aldrig.
347
00:22:16,800 --> 00:22:18,434
Horage.
348
00:22:19,400 --> 00:22:20,481
Eld!
349
00:22:31,142 --> 00:22:33,517
Du har varit en duktig slav, Henderson.
350
00:22:33,929 --> 00:22:35,677
Bara ett uppdrag kvar.
351
00:22:35,909 --> 00:22:38,196
Döda dina vänner och sen dig själv.
352
00:22:43,122 --> 00:22:44,130
Jag är ledsen.
353
00:22:47,121 --> 00:22:51,132
Du försöker kämpa emot, eller hur?
Men du kan inte.
354
00:22:51,948 --> 00:22:55,178
Du måste göra vad
Kapten Helix vill att du gör.
355
00:22:58,165 --> 00:23:00,624
Ja, det måste jag.
356
00:23:06,000 --> 00:23:07,814
Chefen, det var fantastiskt.
357
00:23:07,930 --> 00:23:11,007
- Hur gjorde du det?
- Jag gjorde vad Kapten Helix-
358
00:23:11,100 --> 00:23:15,136
-skulle vilja att jag gjorde.
Inte han. Den jag växte upp med.
359
00:23:15,548 --> 00:23:19,086
Jag visste ju att det var en lögn
men jag gjorde lögnen till en sanning.
360
00:23:19,166 --> 00:23:23,597
Chefen, kanske är bäst att förstöra
kanonen och rädda världen.
361
00:23:23,713 --> 00:23:26,292
- Ja, gör det.
- Sparar.
362
00:23:49,077 --> 00:23:53,116
Jag vet att du är ond,
men jag vill att du ska veta-
363
00:23:53,132 --> 00:23:56,943
-att du har varit
som en pappa för mig...
364
00:23:57,059 --> 00:24:02,141
...vid sidan av min pappa, såklart.
- Din skitstövel!
365
00:24:02,153 --> 00:24:06,144
Du dödade mig.
Och du ska vara ett fan?
366
00:24:08,099 --> 00:24:10,109
Du var en bra skådespelare.
367
00:24:10,191 --> 00:24:12,114
Var jag?
368
00:24:12,196 --> 00:24:15,797
Jag var inte överdramatisk?
369
00:24:16,199 --> 00:24:18,448
Nej, du var perfekt.
370
00:24:19,860 --> 00:24:21,883
Gör det för mig, snälla?
371
00:24:22,099 --> 00:24:25,700
Gör "Kaptenen" en sista gång.
Titta här!
372
00:24:26,094 --> 00:24:28,121
Jag har den här lilla grabben.
373
00:24:40,657 --> 00:24:43,832
Robot...
374
00:24:43,932 --> 00:24:46,662
...jag ger mig ut på min sista resa nu.
375
00:24:48,087 --> 00:24:51,374
En resa jag måste göra ensam.
376
00:24:52,130 --> 00:24:55,541
Kom ihåg mig för prästerna på Thrans!
377
00:24:56,556 --> 00:24:58,951
Ledsen, men det heter faktiskt Thral.
378
00:25:00,067 --> 00:25:02,103
Vet du om det blir en femte säsong?
379
00:25:02,215 --> 00:25:06,053
Farväl...vän.
380
00:25:08,121 --> 00:25:12,091
- Räcker det?
- Ja.
381
00:25:12,203 --> 00:25:16,142
Den här behöver du inte längre.
382
00:25:44,073 --> 00:25:46,097
Åh, chefen...
383
00:25:46,113 --> 00:25:49,116
...är du fortfarande lite deppig?
384
00:25:49,218 --> 00:25:51,103
Det kan man säga, ja.
385
00:25:51,223 --> 00:25:55,338
Ja, att du dödade din barndomshjälte
och hela ditt liv har varit en lögn...
386
00:25:55,454 --> 00:25:57,969
Men, det kanske aldrig händer.
Just det, det hände.
387
00:25:58,045 --> 00:26:02,132
Men det kommer knappast
hända igen, så det är bra.
388
00:26:04,047 --> 00:26:07,782
Jag vet inte längre vem jag är.
389
00:26:10,077 --> 00:26:14,044
Tack.
Jag kanske får ta reda på det.
390
00:26:16,163 --> 00:26:18,059
Jag skickar in min avskedsansökan.
391
00:26:18,175 --> 00:26:20,574
Chefen, Betelgeusian
Genital Eaters of Zizazee-
392
00:26:20,650 --> 00:26:23,069
-har attackerat den
brittiska basen på Waywawee.
393
00:26:23,181 --> 00:26:24,373
Då sticker vi, va?
394
00:26:24,485 --> 00:26:27,064
Stanna.
Jag hittade på det.
395
00:26:27,176 --> 00:26:29,507
Betelgeusian genital eaters...!
396
00:26:30,003 --> 00:26:33,798
Varför gjorde du så?
Det kittlade ju till.
397
00:26:34,000 --> 00:26:40,084
För att visa dig
att det här är ditt kall.
398
00:26:40,180 --> 00:26:43,063
Det är här du hör hemma.
399
00:26:44,700 --> 00:26:48,069
Det här är vem du är.
400
00:26:52,104 --> 00:26:56,447
Men Space Marshall kommer absolut
att kicka dig, så det är akademiskt.
401
00:26:58,106 --> 00:26:59,346
Banato?
402
00:27:05,020 --> 00:27:07,067
Henderson, kom direkt till Jorden.
403
00:27:07,379 --> 00:27:09,005
Till min krigsrätt?
404
00:27:09,097 --> 00:27:13,000
För paraden! Du är en hjälte nu!
405
00:27:13,092 --> 00:27:16,000
Du räddade världen från
den där Scrane-kanonen!
406
00:27:16,093 --> 00:27:18,000
Nej, vänta nu, det var ju faktiskt...
407
00:27:18,100 --> 00:27:22,710
- En Scrane-kanon.
- Scrane-kanon.
408
00:27:22,826 --> 00:27:25,033
Dessa onda Scrane,
skapa ett sånt hemskt vapen.
409
00:27:25,245 --> 00:27:27,069
Posera lite!
410
00:27:27,485 --> 00:27:31,020
Taget. Där, det blir
en staty vid köpcentret.
411
00:27:31,100 --> 00:27:33,739
Jag har hyrt en öppen svävarbuss i London.
412
00:27:33,855 --> 00:27:37,006
Ta med er en Scrane-kropp.
Vi kastar den till massorna.
413
00:27:37,022 --> 00:27:39,017
Dom kan slita den i bitar.
Roligt för barnen.
414
00:27:39,093 --> 00:27:41,007
- Och sen middag med kungen.
- Kungen?!
415
00:27:41,093 --> 00:27:44,919
Nja, det är faktiskt
ganska fullt på den listan.
416
00:27:45,035 --> 00:27:48,943
Han har precis räddat Jorden.
Du bjuder in honom, ditt odjur!
417
00:27:50,026 --> 00:27:53,077
Det här stiger dig åt huvudet.
Jag gillar inte riktigt ditt nya jag.
418
00:27:55,168 --> 00:28:00,003
- Otroligt. Du är helt fantastisk, va?
- Jag vet.
419
00:28:00,219 --> 00:28:03,094
- Gratulerar.
- Tack ska du ha.
420
00:28:04,310 --> 00:28:08,048
Jag kan inte fatta det.
421
00:28:10,056 --> 00:28:14,790
Besättning på Camden Lock,
vi åker hemåt. Ni är hjältar allihop.
422
00:28:15,006 --> 00:28:18,029
Jag vill att alla tar ledigt
resten av eftermiddagen.
423
00:28:23,824 --> 00:28:24,995
Vad...?
424
00:28:28,844 --> 00:28:31,041
Temperaturen faller,
syrehalten sjunker.
425
00:28:31,057 --> 00:28:36,071
Alla UTOM dom som jobbar med
livsuppehållande system. Heather?
426
00:28:36,987 --> 00:28:39,031
Paolo?
427
00:28:39,143 --> 00:28:42,034
Grabbar?
428
00:28:42,146 --> 00:28:44,021
Någon?
429
00:28:44,137 --> 00:28:48,636
Kontrollrummets temperatur når
nollpunkten om 48 sekunder.
430
00:28:50,936 --> 00:28:54,236
Översatt av Vajnis.