1 00:00:14,883 --> 00:00:18,283 Översatt av Vajnis 2 00:00:32,483 --> 00:00:35,124 Det mest kraftfulla vapen som nånsin byggts. 3 00:00:36,222 --> 00:00:39,953 - Och hon är brittisk. - Fem år försenad och sexdubblad budget. 4 00:00:40,052 --> 00:00:44,801 För samma pengar, kan alla invånare i England få ett eget sjukhus. 5 00:00:45,000 --> 00:00:47,104 Skulle dock bli problem med personal. 6 00:00:47,230 --> 00:00:48,932 Om det faller i fel händer? 7 00:00:49,002 --> 00:00:51,907 Vi tänker inte ge bort det till amerikanarna. Aldrig! 8 00:00:52,003 --> 00:00:53,702 Hennes storlek stoppar alla krig. 9 00:00:53,768 --> 00:00:57,767 Även folket den riktar sig emot känner sig skyddade av dess aggression. 10 00:00:57,843 --> 00:00:59,300 Ingen förlorar. 11 00:00:59,814 --> 00:01:02,257 Himlen är klar, vår dödliga last oupptäckt... 12 00:01:02,329 --> 00:01:03,797 ...för stunden. 13 00:01:03,913 --> 00:01:07,748 Men döden förföljer oss, det är helt klart. 14 00:01:08,000 --> 00:01:10,743 Hon stiger upp ur havet, med kniven vid höften- 15 00:01:10,814 --> 00:01:13,806 -dropparna glittrar på hennes bronsfärgade kött. 16 00:01:13,952 --> 00:01:18,577 Iförd den allra minsta bikini. 17 00:01:20,396 --> 00:01:24,495 Slappna av, mr York. Vapnet förintar bara planeter. 18 00:01:24,591 --> 00:01:28,999 Det är inte som att vi har någon domedagsmaskin. 19 00:01:32,936 --> 00:01:35,399 Teal, kan du kontakta Gower och Purley Way. 20 00:01:35,500 --> 00:01:37,238 En till kursändring? 21 00:01:37,310 --> 00:01:39,214 Wow! Vems stora stol är det där? 22 00:01:39,416 --> 00:01:41,521 Den är din. 23 00:01:45,540 --> 00:01:49,121 Breaker, breaker 1414 vill ha svar. Det här är Papa Bear, svara. 24 00:01:49,207 --> 00:01:50,523 Men för guds skull. 25 00:01:50,539 --> 00:01:53,502 Det är ett gammalt kommunikations- system. Det är bra för konvojer. 26 00:01:54,007 --> 00:01:57,492 - Papa Bear, det här är Skydancer. - Hej, hur e´läget? 27 00:01:57,708 --> 00:02:01,695 Det här är Fruit Smoothie. Det är en 10-2, Papa Bear. 28 00:02:01,911 --> 00:02:04,000 Alla har sitt unika anropsnamn. 29 00:02:04,082 --> 00:02:06,821 Jag anropar er för att vi har en ny kursändring... 30 00:02:06,907 --> 00:02:07,985 ...som skickas över nu. 31 00:02:10,620 --> 00:02:14,107 ...akademin lärde oss att bara göra en rättelse per dag. 32 00:02:14,227 --> 00:02:17,002 Ja, men skoltiden är över, så lägg undan pennskrinen. 33 00:02:17,102 --> 00:02:19,973 Ändrar man kurs kan fienden se skenet från motorn. 34 00:02:20,063 --> 00:02:25,376 Lugn bara. Gubben vet vad han gör, inte för att jag är så gammal. 35 00:02:25,591 --> 00:02:29,190 Väldigt ung men ändå vis och erfaren. 36 00:02:29,506 --> 00:02:30,968 Jeffers, kan du... 37 00:02:31,050 --> 00:02:32,705 Det är vad han vill. 38 00:02:32,805 --> 00:02:36,015 Kan ni inte komma över till min hytt ikväll så ska jag- 39 00:02:36,105 --> 00:02:40,385 -berätta saker skolan inte lärt er. Ni kan få smaka på mina berömda ribs. 40 00:02:40,587 --> 00:02:43,000 - Jag äter inte kött. - Det är cool. 41 00:02:43,084 --> 00:02:46,819 Det är bara tjockflytande soja på ett stort ben av plast. 42 00:02:46,965 --> 00:02:49,588 - Låter jättegott! - Vi kommer. 43 00:02:49,830 --> 00:02:51,703 Vi ses senare. 44 00:02:59,485 --> 00:03:00,934 - Vad är det där, Vine? - Inget. 45 00:03:01,000 --> 00:03:03,934 - Jag ser att du har nåt. - Jag har ingenting! 46 00:03:04,009 --> 00:03:05,759 - Vad har du bakom ryggen? - Ingenting! 47 00:03:05,839 --> 00:03:07,834 Varför ljuger du, Vine, visa handen. 48 00:03:07,904 --> 00:03:09,084 - Det är en munspelare. - Vad? 49 00:03:09,150 --> 00:03:13,000 En munspelare. Med 15.000 smaker. Får nya smaker trådlöst. 50 00:03:13,104 --> 00:03:15,516 Du har en ny pryl före mig, så är inte reglerna, eller hur? 51 00:03:15,632 --> 00:03:18,531 - Nej, sluta! Den går sönder! - Hur fungerar den? 52 00:03:23,501 --> 00:03:24,537 Från huvudmenyn? 53 00:03:25,553 --> 00:03:27,204 Aha, kombinationer. 54 00:03:27,616 --> 00:03:29,556 Äpple och banan. 55 00:03:30,467 --> 00:03:32,443 Vaniljkräm och oliver. 56 00:03:32,555 --> 00:03:35,534 - Ta inte den. - Förlåt, förlåt. 57 00:03:35,646 --> 00:03:38,429 Kanel och... 58 00:03:38,541 --> 00:03:40,008 ...kattpiss. 59 00:03:40,200 --> 00:03:41,863 Jag vet...kanel. 60 00:03:43,475 --> 00:03:46,006 Ni är mig båda så kära. 61 00:03:47,322 --> 00:03:51,248 Som en tvillingstjärna som lyser på min själs himmel. 62 00:03:52,000 --> 00:03:54,028 Och ändå så olika... 63 00:03:54,540 --> 00:03:56,407 Som krita... 64 00:03:56,519 --> 00:03:58,182 ...och Yang. 65 00:03:58,498 --> 00:04:02,889 Åh, Robot, vilken av dom ska jag välja? 66 00:04:03,501 --> 00:04:05,148 Båda. 67 00:04:06,544 --> 00:04:08,109 Chefen... 68 00:04:08,211 --> 00:04:11,150 ...jag har äntligen fulländat banaton. 69 00:04:12,462 --> 00:04:14,201 Bra gjort, York. 70 00:04:16,533 --> 00:04:18,006 En ny box. 71 00:04:20,048 --> 00:04:23,479 Japp. Nytt format. Titta på kvalitén. 72 00:04:24,514 --> 00:04:25,902 Data-trianglar. 73 00:04:26,014 --> 00:04:27,869 Dom gamla digi-kuberna. 74 00:04:28,485 --> 00:04:33,935 - Ser så klonkiga ut, eller hur? - Dom kom väl med den där. 75 00:04:34,151 --> 00:04:36,046 Titta på den. 76 00:04:43,296 --> 00:04:44,764 Två prinsessor. 77 00:04:45,076 --> 00:04:48,995 - En över-medelbra episod. - Ja. Det är det. 78 00:04:50,722 --> 00:04:53,685 Bra kommendörer, eller hur, dom där tjejerna? 79 00:04:53,901 --> 00:04:58,296 - Russian gulati. - Ja, dom har potential. 80 00:05:00,651 --> 00:05:05,998 Har du... Har du nånsin... 81 00:05:06,705 --> 00:05:09,952 Ledsen, jag förstår inte varför dina ögonbryn vippar, chefen. 82 00:05:10,148 --> 00:05:13,255 Har du någonsin gjort det med två kvinnor samtidigt? 83 00:05:16,008 --> 00:05:17,617 Chefen. Inkommande attack. 84 00:05:17,829 --> 00:05:18,999 Inte ikväll! 85 00:05:24,520 --> 00:05:27,142 Fem främmande skepp. Dom är knappast här för att fika. 86 00:05:27,358 --> 00:05:31,200 Sluta lägg till saker i slutet, det är irriterande. - Visa rymden. 87 00:05:31,897 --> 00:05:36,504 För att slå dom måste vi komma nära. Följ efter mig och gör som jag gör. 88 00:05:36,923 --> 00:05:40,111 - Men vi ska stanna och vakta kanonen. - Det har vi tränats till. 89 00:05:40,226 --> 00:05:42,356 Glöm vad akademin lärde er. 90 00:05:42,932 --> 00:05:45,703 Ni känner mig, och jag tror att ni beundrar mig. 91 00:05:46,055 --> 00:05:48,020 Så hur ska det bli? 92 00:05:48,934 --> 00:05:51,001 Ja. Sandstrom - kör igång. 93 00:06:01,252 --> 00:06:03,467 Dom följer inte efter oss. 94 00:06:03,579 --> 00:06:06,498 Jag sa åt dom med vänlig auktoritet. 95 00:06:23,481 --> 00:06:25,816 Båda skeppen... Direktträffar. 96 00:06:25,932 --> 00:06:29,279 Fan! Varför lyssnade dom inte? Sandstrom, ta oss nära dom. 97 00:06:29,495 --> 00:06:31,005 Jag menar, riktigt jävla nära. 98 00:06:31,487 --> 00:06:34,498 Mr York, dom här tar jag. 99 00:06:35,109 --> 00:06:36,425 Adjö. 100 00:06:49,797 --> 00:06:51,260 Vi har en Scrane. 101 00:06:51,602 --> 00:06:53,264 Den är svårt sårad. 102 00:06:53,480 --> 00:06:55,723 Vi har inte lång tid på oss att döda den innan den dör. 103 00:06:55,809 --> 00:06:58,850 Fixa till snabeln och berätta hur ni fann oss. 104 00:07:02,449 --> 00:07:05,550 "Själv-älska dig själv, din egenkära själv-älskare." 105 00:07:05,622 --> 00:07:07,059 Det var oförskämt. 106 00:07:10,008 --> 00:07:12,446 "Ert mäktiga vapen ska bli vårt." 107 00:07:16,369 --> 00:07:17,744 Det här är bara vanligt skratt. 108 00:07:17,820 --> 00:07:20,351 Fan, den tog en kapsel. Ta ut den. 109 00:07:20,463 --> 00:07:22,191 Kläm till snabeln. Kläm till! 110 00:07:23,478 --> 00:07:25,693 Det är lugnt, det var en godis. 111 00:07:27,305 --> 00:07:30,200 Hur hittade ni konvojen? 112 00:07:34,527 --> 00:07:36,674 "Potatisar i dimman." 113 00:07:40,009 --> 00:07:44,160 Ledsen, "Förrädare bland er." 114 00:07:47,894 --> 00:07:49,442 Han är död. 115 00:07:51,421 --> 00:07:53,217 Det här är för Skydancer. 116 00:07:53,529 --> 00:07:55,802 Och det här är för Juicy Fruit. 117 00:07:55,904 --> 00:07:56,760 Fruit Smoothie, var det väl? 118 00:07:56,875 --> 00:08:00,067 Du går händelserna lite i förväg nu, va? 119 00:08:00,802 --> 00:08:02,993 Dom är tydligen omtänksamma älskare. 120 00:08:07,900 --> 00:08:09,875 Vi hittade det här på Scraneskeppet. 121 00:08:10,001 --> 00:08:15,594 Klara bevis. En signal bara en officer har tillstånd att sända. 122 00:08:15,910 --> 00:08:19,052 Alltså, en kollaboratör i rummet. 123 00:08:20,908 --> 00:08:24,379 Ingen här skulle väl svika mig? Teal... 124 00:08:24,595 --> 00:08:27,114 Jag vet att du inte gör det. Mr Vine... 125 00:08:27,426 --> 00:08:29,150 Ja, jag vet att du inte skulle det. 126 00:08:29,462 --> 00:08:31,101 Jeffers. 127 00:08:34,436 --> 00:08:35,571 - Jefferson. - Ja. 128 00:08:35,687 --> 00:08:38,602 - Bäst att du erkänner direkt. - Det är inte Jeffers. 129 00:08:38,718 --> 00:08:41,474 Det blir det nästa gång. Men Silikon-Sally då. 130 00:08:41,594 --> 00:08:44,801 Vi vet inte hur hon tänker. Jag såg att hon åt teskedar. 131 00:08:44,900 --> 00:08:46,126 Jaha. 132 00:08:46,202 --> 00:08:49,411 Det är inte Sandstrom. Hon är lojal och modig. 133 00:08:51,175 --> 00:08:52,926 Okej. Fulingen är en av er. 134 00:08:53,000 --> 00:08:54,871 - Det är inte jag. - Det är inte jag. 135 00:08:54,953 --> 00:08:56,029 Vänta ett tag. 136 00:08:56,441 --> 00:08:58,788 Du är en officer - det kan vara du. 137 00:08:58,900 --> 00:09:00,672 Varför skulle jag sabotera mitt uppdrag? 138 00:09:00,792 --> 00:09:04,580 Motiv finns. Besättningen har stagnerat, frustrerade och bittra. 139 00:09:04,662 --> 00:09:05,774 Ilska, impotens. 140 00:09:05,890 --> 00:09:07,513 Hon får oss att slåss mot varandra. 141 00:09:07,589 --> 00:09:09,821 Du är så nära en fet smäll. 142 00:09:12,276 --> 00:09:15,011 Jag menar, en av oss, inklusive mig, fast det inte är jag... 143 00:09:15,587 --> 00:09:16,811 ELLER JAG. 144 00:09:16,923 --> 00:09:17,938 ...som är förrädaren. 145 00:09:18,024 --> 00:09:21,300 Så vi går en och en till detektivrummet- 146 00:09:21,373 --> 00:09:23,812 -för att mjukvaran får alltid sin man. 147 00:09:23,888 --> 00:09:25,712 - Eller kvinna. - Eller kvinna, ja. 148 00:09:25,824 --> 00:09:26,816 - Det är inte jag. - Okej! 149 00:09:26,932 --> 00:09:30,390 Under tiden går vi på 10% kraft och det gör oss- 150 00:09:30,410 --> 00:09:33,000 -till ett lätt byte. Jag vill inte vara ett lätt byte. 151 00:09:33,105 --> 00:09:34,889 Jag vill att vi rultar runt. 152 00:09:34,965 --> 00:09:39,396 Jag vill att vi ser fienden först. Det är sån jag är. 153 00:09:39,416 --> 00:09:42,906 Jag vet att en av er vill döda oss alla men... 154 00:09:43,002 --> 00:09:45,849 Jobba för teamet. 155 00:09:51,428 --> 00:09:55,379 Välkommen. Var god och välj önskad detektiv. 156 00:09:56,402 --> 00:09:59,385 Rullstol... trädgårdsmästare... 157 00:09:59,397 --> 00:10:01,401 Hårdnackad privatdetektiv. 158 00:10:02,400 --> 00:10:04,490 Jag tittade upp, det var en tjej. 159 00:10:04,582 --> 00:10:07,043 Hon var lång, överklasstjej. 160 00:10:07,129 --> 00:10:09,870 En skrämd blick i hennes mörkgröna ögon. Jag kom till saken. 161 00:10:10,000 --> 00:10:12,555 "När började du jobba åt Scrane?" sa jag. 162 00:10:12,701 --> 00:10:15,072 - Det har jag aldrig gjort. - ...svarade hon. 163 00:10:15,184 --> 00:10:17,099 Förlåt, men måste röken vara med? 164 00:10:19,111 --> 00:10:20,839 Och vad är din slutsats? 165 00:10:20,929 --> 00:10:25,797 Min elementära slutsats är att du högst osannolikt är kriminell. 166 00:10:26,000 --> 00:10:29,684 För att du känner i mig en... ärlighet. 167 00:10:29,800 --> 00:10:32,351 Nej, för att du är för korkad. 168 00:10:33,419 --> 00:10:37,397 Nej. Inte mer. 169 00:10:38,917 --> 00:10:39,920 Vad nu? 170 00:10:40,000 --> 00:10:42,860 Ett grässtrå på en sommareftermiddag. 171 00:10:44,505 --> 00:10:45,663 Vine. 172 00:10:48,204 --> 00:10:51,821 - Du stod upp för mig därinne. - Det var inget. 173 00:10:52,767 --> 00:10:55,380 Därför är det skamligt av mig att göra så här. 174 00:11:01,938 --> 00:11:04,741 - Du är så lättlurad! - Jag visste det. 175 00:11:04,847 --> 00:11:07,262 - Jag såg det i ansiktet. - Gjorde du...? 176 00:11:07,364 --> 00:11:10,343 Det här ansiktet...eller det här? 177 00:11:14,378 --> 00:11:15,809 Jag hatar dig. 178 00:11:16,381 --> 00:11:19,628 Jag väljer detektiven, "Gammal engelsk dam." 179 00:11:19,944 --> 00:11:23,600 Hennes illmariga listighet borde vara en värdig motståndare. 180 00:11:23,727 --> 00:11:24,806 Kör hårt. 181 00:11:25,002 --> 00:11:28,889 Hej, raring. Ska du inte ta en bit kaka- 182 00:11:28,965 --> 00:11:32,404 -och sen kan vi prata om den här hemska Scrane-affären. 183 00:11:33,324 --> 00:11:37,205 Försöker avväpna mig med "Den gamla damen-rutinen, va? 184 00:11:37,391 --> 00:11:39,778 Det kommer inte att fungera för... - Angel cake! 185 00:11:41,345 --> 00:11:42,401 Välj detektiv. 186 00:11:42,821 --> 00:11:46,528 Jag tvekar mellan kvinnohatande Cockney-dialekt och mysig belgiska. 187 00:11:46,744 --> 00:11:48,743 Kan du fixa en med halva- halva, som en pizza? 188 00:11:48,951 --> 00:11:50,526 Slår ihop detektiver. 189 00:11:50,622 --> 00:11:53,843 Monsieur, när jag tillför ordning och metod till detta mysterium- 190 00:11:53,929 --> 00:11:55,989 -är det klart att du ska erkänna, din slyna! 191 00:11:56,074 --> 00:11:57,922 Du har ingenting på mig, mon brave. 192 00:11:58,000 --> 00:12:01,543 Je ne dis rien jusqu'a ce que je voie mon avocat. 193 00:12:03,987 --> 00:12:07,629 Jag tror att det är mr York. Han är så misstänkt mallig. 194 00:12:08,000 --> 00:12:09,900 Mr York är snäll. 195 00:12:10,156 --> 00:12:13,751 Sandstrom, jag vet att du har vissa känslor för honom. 196 00:12:14,067 --> 00:12:16,646 Jag vill att han ska... hålla mig. 197 00:12:16,858 --> 00:12:19,678 - Ömhetskänslor. - Sen... 198 00:12:19,751 --> 00:12:22,477 ...jucka mitt ben över antimateria-spolarna. 199 00:12:22,892 --> 00:12:25,420 Okej. Men för skeppets skull- 200 00:12:25,506 --> 00:12:27,539 -borde du inte låta ömhetskänslorna... 201 00:12:27,655 --> 00:12:29,606 Sen, börjar smisket. 202 00:12:29,762 --> 00:12:32,073 Vad är det för mening... ditt vidriga robot-fnask. 203 00:12:32,185 --> 00:12:33,521 Kåt nu. 204 00:12:36,004 --> 00:12:38,000 Nej, inte en gång till, nej! 205 00:12:38,511 --> 00:12:39,935 - Kåt nu! - Snälla, gå iväg. 206 00:12:40,027 --> 00:12:41,375 Kåt nu! 207 00:12:45,527 --> 00:12:47,768 ...så borde vi kunna ta igen all förlorad tid. 208 00:12:47,916 --> 00:12:49,284 Bra. 209 00:12:52,753 --> 00:12:55,158 Varför måste allt på skeppet vara så högt? 210 00:12:55,274 --> 00:12:58,053 Bryggan har inget räcke, York. 211 00:12:58,265 --> 00:13:00,365 Nej. Du går först. 212 00:13:02,206 --> 00:13:04,299 Jag är precis bakom dig. 213 00:13:05,331 --> 00:13:06,667 Det är du. 214 00:13:07,930 --> 00:13:09,818 Du är förrädaren. 215 00:13:10,330 --> 00:13:15,003 Åh, chefen... 216 00:13:16,344 --> 00:13:20,330 Tror du, efter alla år vi känt varandra... 217 00:13:20,350 --> 00:13:23,357 ...att jag skulle lura dig till den mest avskilda platsen på skeppet... 218 00:13:23,433 --> 00:13:26,688 ...med bara en lättavstängd säkerhetskamera... 219 00:13:26,904 --> 00:13:28,792 Och kasta dig... 220 00:13:28,904 --> 00:13:33,270 ...hela vägen ner dit i kraftfältet... 221 00:13:35,909 --> 00:13:36,935 ...så här. 222 00:13:37,017 --> 00:13:39,560 York! Snälla! 223 00:13:39,772 --> 00:13:42,603 Du är min bästa vän. Släpp mig. Jag måste på toaletten. 224 00:13:43,315 --> 00:13:46,358 Chefen. Om jag nu skulle vilja döda dig... 225 00:13:46,444 --> 00:13:48,777 ...skulle jag inte ha hållt i dig nu, eller hur? 226 00:13:48,889 --> 00:13:52,112 - Nej. - Mår du bra, chefen? 227 00:13:52,208 --> 00:13:54,340 Säkert? Du ser lite stressad ut. 228 00:13:54,352 --> 00:13:55,917 Jag vet vad du behöver. 229 00:13:56,003 --> 00:13:58,702 Dess rika saftighet återställer dig. 230 00:13:58,808 --> 00:14:00,342 Banato? 231 00:14:01,354 --> 00:14:03,281 Allt utom en Gestapo-officer. 232 00:14:03,373 --> 00:14:05,608 Jag tyckte du sa Gestapo-officer. 233 00:14:06,820 --> 00:14:07,973 Tala, engelsman! 234 00:14:08,059 --> 00:14:09,851 Jag vet ingenting om Scrane. 235 00:14:09,943 --> 00:14:11,740 Och jag sa allt utom Gestapo. 236 00:14:11,818 --> 00:14:14,201 Lögnare, lögnare, lögnare! 237 00:14:20,304 --> 00:14:22,339 Inuti det här kuveret- 238 00:14:22,351 --> 00:14:26,000 -finns förrädarens identitet. 239 00:14:27,801 --> 00:14:29,761 Ganska spännande, eller hur? 240 00:14:31,316 --> 00:14:33,268 Okej, backa undan. 241 00:14:37,322 --> 00:14:40,337 Error 605. Brottsling ej funnen. 242 00:14:41,100 --> 00:14:42,726 Bra, då är alla oskyldiga. 243 00:14:42,812 --> 00:14:46,211 Nej. Programmet är bara en lögn- detektor med ett snyggt interface. 244 00:14:46,327 --> 00:14:49,379 Förrädaren kanske tror att han är oskyldig. 245 00:14:50,005 --> 00:14:52,701 Förrädaren kanske inte vet att han är förrädare. 246 00:14:52,781 --> 00:14:55,553 Den perfekta lögnaren vet inte att han ljuger. 247 00:14:55,648 --> 00:14:57,324 Så varför gör han det? Någon...? 248 00:14:57,340 --> 00:15:01,335 Undermedvetna order. Utsända av någon maskin kanske. 249 00:15:01,646 --> 00:15:03,102 Någon apparat. 250 00:15:03,934 --> 00:15:05,645 Grillat lamm. 251 00:15:05,800 --> 00:15:07,000 Hur länge har du haft den? 252 00:15:07,075 --> 00:15:09,290 - Två veckor. - Var kommer den ifrån? 253 00:15:09,360 --> 00:15:11,801 - Jag vann den i en tävling. - Vilken tävling? 254 00:15:11,907 --> 00:15:15,399 - Jag kommer inte ihåg! - Hur fungerar smak-koden, Vine? 255 00:15:15,490 --> 00:15:19,785 Daiquiri är att ge fienden vår position? Banoffi-paj är att sälja våra själar? 256 00:15:19,951 --> 00:15:22,148 Ni tror alltså att det är jag? Jeffers... 257 00:15:22,244 --> 00:15:24,879 - Jeffers, säg att det inte är jag. - Du är lite av en enstöring. 258 00:15:24,979 --> 00:15:27,926 - Du håller dig mest för dig själv. - Häng honom högt! 259 00:15:28,000 --> 00:15:30,366 Det är ju bara en munspelare. Här, ta ett slick. 260 00:15:30,466 --> 00:15:33,700 Och bli som dig? Skulle inte tro det! 261 00:15:33,946 --> 00:15:36,708 Du är en bra kille, Dave. Så jag gör det lätt för dig. 262 00:15:37,104 --> 00:15:39,671 - Mr York, skjut honom. - Verkligen? 263 00:15:41,974 --> 00:15:43,685 Ta honom till kuben. 264 00:15:46,281 --> 00:15:49,000 Vine. Hej, Vine. 265 00:15:49,296 --> 00:15:51,105 Titta - en sköldpadda! 266 00:15:51,291 --> 00:15:55,314 Han är väldigt långsam men oerhört klok! 267 00:15:56,226 --> 00:15:57,129 Hej. 268 00:15:58,241 --> 00:15:59,628 Det är Teal. 269 00:15:59,748 --> 00:16:04,463 Jag kom för att ge dig stöd innan din fällande dom och offentliga dränkning. 270 00:16:05,000 --> 00:16:08,190 Jag skickar något under dörren nu, Vine. 271 00:16:08,310 --> 00:16:12,177 Du kan göra jumbo-korsordet men lämna ordgåtan åt mig. 272 00:16:12,293 --> 00:16:14,188 Okej? 273 00:16:14,304 --> 00:16:17,283 Det är en glittrande penna som du inte ska tugga på. 274 00:16:18,926 --> 00:16:22,705 Ja, robot, vi har triumferat igen. 275 00:16:22,907 --> 00:16:25,292 Tack vare hopp och kurage- 276 00:16:25,308 --> 00:16:31,575 -som kombineras till den starka kraften horage. 277 00:16:35,915 --> 00:16:37,544 Horage. 278 00:17:00,921 --> 00:17:04,786 Chefen? Det är inte sant! 279 00:17:04,928 --> 00:17:06,207 Det är sant. 280 00:17:12,008 --> 00:17:14,273 Jeffers! Chefen, han är vår man. 281 00:17:15,039 --> 00:17:17,772 Ja, du gillar honom, Teal, men du kan inte vänta på honom. 282 00:17:17,858 --> 00:17:22,062 Nej! Han är vår man! 283 00:17:31,955 --> 00:17:33,227 Stand by. 284 00:17:41,000 --> 00:17:45,003 Det här är agent 12 med konvojens position. Länge leve Scrane! 285 00:17:55,796 --> 00:17:58,884 Lystring hela besättningen. Var redo att bli bordade. 286 00:17:59,000 --> 00:18:01,478 Bjud inget motstånd eller dö. 287 00:18:02,290 --> 00:18:04,600 Buga er för Scrane! 288 00:18:14,202 --> 00:18:16,669 Nej, nej, nej, det är jag, Cloe... 289 00:18:16,981 --> 00:18:19,645 Teal. Big truck. 290 00:18:19,807 --> 00:18:21,208 Womanzilla. 291 00:18:21,290 --> 00:18:23,204 - Womanzilla. - Ja. 292 00:18:23,296 --> 00:18:26,686 Dom styr mig. Det är svårt att stå emot. 293 00:18:26,898 --> 00:18:30,593 - Snälla, döda mig. - Jag vill inte! 294 00:18:30,905 --> 00:18:32,872 Ändra inställningen till "Döda." 295 00:18:32,958 --> 00:18:37,751 Om du bryr dig om mig, skeppet eller planeten Jorden, dödar du mig. 296 00:18:39,955 --> 00:18:41,390 Duktig tjej. 297 00:18:42,206 --> 00:18:45,373 Först vill jag veta vad jag betyder för dig. 298 00:18:48,732 --> 00:18:54,142 Jag ångrar mest av allt i livet att vi aldrig kommer ha en familj tillsammans. 299 00:18:54,258 --> 00:18:58,497 - Säkert? - Jag älskar dig så mycket, Cloe. 300 00:19:00,176 --> 00:19:02,005 - Farväl, Michael. - Farväl. 301 00:19:02,801 --> 00:19:06,134 Du kan inte säga snälla saker till tjejer som du vill ska döda dig. 302 00:19:06,254 --> 00:19:09,171 - Du måste mena det. - Utför ordern bara! 303 00:19:09,271 --> 00:19:13,421 - Jag vill inte! - Du är så stygg. Skjut mig, din kossa! 304 00:19:13,641 --> 00:19:15,115 Jag är ingen kossa. Du... 305 00:19:24,872 --> 00:19:28,547 Hur gör ni det här? Hur kontrollerar ni mig?! 306 00:19:29,809 --> 00:19:31,390 Vakna! 307 00:19:32,202 --> 00:19:33,869 Ja, Michael Henderson. 308 00:19:34,081 --> 00:19:38,236 Skåda ansiktet på din herre. 309 00:19:39,721 --> 00:19:42,270 - Kapten Helix! - Faktiskt inte. 310 00:19:42,402 --> 00:19:47,125 - Den berömda skådisen Gareth Stannis? - Nej. 311 00:19:47,241 --> 00:19:50,076 Mitt riktiga namn är Scrane Orovik. 312 00:19:51,196 --> 00:19:54,610 För trettio år sedan, hörde jag talas om topphemliga brittiska- 313 00:19:54,706 --> 00:19:58,042 -planer för ett supervapen. Jag förstod att vi måste ha det. 314 00:19:58,257 --> 00:20:02,244 Så, efter en serie av smärtsamma operationer, transformerade jag- 315 00:20:02,340 --> 00:20:07,475 -mitt snygga Scrane-ansikte till det motbjudande ansikte du nu ser. 316 00:20:07,701 --> 00:20:10,650 Jag började en karriär som mänsklig skådespelare. 317 00:20:10,802 --> 00:20:13,197 Åh, alla dessa år av ansträngning. 318 00:20:13,213 --> 00:20:15,896 En runtresande pjäs om en medelålders författare. 319 00:20:16,002 --> 00:20:20,125 - Jag spelade Little Dorrit. - Det var ett mycket modigt val. 320 00:20:20,211 --> 00:20:23,146 Tack. Men till slut tilläts jag skapa- 321 00:20:23,232 --> 00:20:29,328 -ett specialfordon för mina unika talanger - Kapten Helix. 322 00:20:29,548 --> 00:20:35,718 Vid den tidpunkten valde vi ett lättpåverkat, olyckligt människobarn- 323 00:20:35,804 --> 00:20:39,007 -och använde programmet för att kontrollera hans hjärna. 324 00:20:39,107 --> 00:20:40,828 Allt detta för att kontrollera mig hela tiden? 325 00:20:41,000 --> 00:20:42,359 Ja. 326 00:20:43,971 --> 00:20:46,111 Var Robot med på det här? 327 00:20:47,727 --> 00:20:51,557 Robot är bara rekvisita gjord av glödlampor och dammråttor. 328 00:20:53,003 --> 00:20:55,648 Han kändes alltid så verklig för mig! 329 00:20:55,900 --> 00:20:57,859 Mitt agerande gjorde honom levande. 330 00:20:59,927 --> 00:21:04,723 Sen du var 13, har du svarat på mina undermedvetna meddelanden- 331 00:21:04,819 --> 00:21:08,728 -meddelanden vi uppdaterade varje gång du köpte en ny säsongsbox. 332 00:21:08,904 --> 00:21:12,105 Så han har faktiskt betalat för sin egen undergång. 333 00:21:12,191 --> 00:21:16,753 Jag fick dig att gå med i Rymdstyrkan. Och frivillig för detta uppdrag. 334 00:21:16,909 --> 00:21:19,140 Jag fick dig att röja er position. 335 00:21:19,160 --> 00:21:24,147 Jag skulle varit här tidigare om du hade sett säsong tre i rätt ordning. 336 00:21:24,267 --> 00:21:30,000 Ja, det svider, eller hur, att veta att allt är ditt fel? 337 00:21:30,245 --> 00:21:32,164 Du dödade Skydancer och Fruitloops! 338 00:21:32,280 --> 00:21:36,131 Det är värre än så. - Visa rymden! 339 00:21:38,150 --> 00:21:41,205 Mina lydiga tjänare siktar nu in vapnet på dess första mål- 340 00:21:41,311 --> 00:21:45,124 -en stjärna du känner till mycket väl. 341 00:21:50,300 --> 00:21:52,517 Alla ser likadana ut för mig. 342 00:21:53,133 --> 00:21:56,764 - Det är er sol, ditt spån! - Är det? Ja, det är det. 343 00:21:56,906 --> 00:22:00,000 Snart är den förintad. 344 00:22:00,180 --> 00:22:07,709 Om några timmar kommer England att frysa och vapnet vara unikt och mitt. 345 00:22:09,005 --> 00:22:13,163 Jag vill att du ger order om eld. 346 00:22:14,919 --> 00:22:16,586 Aldrig. 347 00:22:16,800 --> 00:22:18,434 Horage. 348 00:22:19,400 --> 00:22:20,481 Eld! 349 00:22:31,142 --> 00:22:33,517 Du har varit en duktig slav, Henderson. 350 00:22:33,929 --> 00:22:35,677 Bara ett uppdrag kvar. 351 00:22:35,909 --> 00:22:38,196 Döda dina vänner och sen dig själv. 352 00:22:43,122 --> 00:22:44,130 Jag är ledsen. 353 00:22:47,121 --> 00:22:51,132 Du försöker kämpa emot, eller hur? Men du kan inte. 354 00:22:51,948 --> 00:22:55,178 Du måste göra vad Kapten Helix vill att du gör. 355 00:22:58,165 --> 00:23:00,624 Ja, det måste jag. 356 00:23:06,000 --> 00:23:07,814 Chefen, det var fantastiskt. 357 00:23:07,930 --> 00:23:11,007 - Hur gjorde du det? - Jag gjorde vad Kapten Helix- 358 00:23:11,100 --> 00:23:15,136 -skulle vilja att jag gjorde. Inte han. Den jag växte upp med. 359 00:23:15,548 --> 00:23:19,086 Jag visste ju att det var en lögn men jag gjorde lögnen till en sanning. 360 00:23:19,166 --> 00:23:23,597 Chefen, kanske är bäst att förstöra kanonen och rädda världen. 361 00:23:23,713 --> 00:23:26,292 - Ja, gör det. - Sparar. 362 00:23:49,077 --> 00:23:53,116 Jag vet att du är ond, men jag vill att du ska veta- 363 00:23:53,132 --> 00:23:56,943 -att du har varit som en pappa för mig... 364 00:23:57,059 --> 00:24:02,141 ...vid sidan av min pappa, såklart. - Din skitstövel! 365 00:24:02,153 --> 00:24:06,144 Du dödade mig. Och du ska vara ett fan? 366 00:24:08,099 --> 00:24:10,109 Du var en bra skådespelare. 367 00:24:10,191 --> 00:24:12,114 Var jag? 368 00:24:12,196 --> 00:24:15,797 Jag var inte överdramatisk? 369 00:24:16,199 --> 00:24:18,448 Nej, du var perfekt. 370 00:24:19,860 --> 00:24:21,883 Gör det för mig, snälla? 371 00:24:22,099 --> 00:24:25,700 Gör "Kaptenen" en sista gång. Titta här! 372 00:24:26,094 --> 00:24:28,121 Jag har den här lilla grabben. 373 00:24:40,657 --> 00:24:43,832 Robot... 374 00:24:43,932 --> 00:24:46,662 ...jag ger mig ut på min sista resa nu. 375 00:24:48,087 --> 00:24:51,374 En resa jag måste göra ensam. 376 00:24:52,130 --> 00:24:55,541 Kom ihåg mig för prästerna på Thrans! 377 00:24:56,556 --> 00:24:58,951 Ledsen, men det heter faktiskt Thral. 378 00:25:00,067 --> 00:25:02,103 Vet du om det blir en femte säsong? 379 00:25:02,215 --> 00:25:06,053 Farväl...vän. 380 00:25:08,121 --> 00:25:12,091 - Räcker det? - Ja. 381 00:25:12,203 --> 00:25:16,142 Den här behöver du inte längre. 382 00:25:44,073 --> 00:25:46,097 Åh, chefen... 383 00:25:46,113 --> 00:25:49,116 ...är du fortfarande lite deppig? 384 00:25:49,218 --> 00:25:51,103 Det kan man säga, ja. 385 00:25:51,223 --> 00:25:55,338 Ja, att du dödade din barndomshjälte och hela ditt liv har varit en lögn... 386 00:25:55,454 --> 00:25:57,969 Men, det kanske aldrig händer. Just det, det hände. 387 00:25:58,045 --> 00:26:02,132 Men det kommer knappast hända igen, så det är bra. 388 00:26:04,047 --> 00:26:07,782 Jag vet inte längre vem jag är. 389 00:26:10,077 --> 00:26:14,044 Tack. Jag kanske får ta reda på det. 390 00:26:16,163 --> 00:26:18,059 Jag skickar in min avskedsansökan. 391 00:26:18,175 --> 00:26:20,574 Chefen, Betelgeusian Genital Eaters of Zizazee- 392 00:26:20,650 --> 00:26:23,069 -har attackerat den brittiska basen på Waywawee. 393 00:26:23,181 --> 00:26:24,373 Då sticker vi, va? 394 00:26:24,485 --> 00:26:27,064 Stanna. Jag hittade på det. 395 00:26:27,176 --> 00:26:29,507 Betelgeusian genital eaters...! 396 00:26:30,003 --> 00:26:33,798 Varför gjorde du så? Det kittlade ju till. 397 00:26:34,000 --> 00:26:40,084 För att visa dig att det här är ditt kall. 398 00:26:40,180 --> 00:26:43,063 Det är här du hör hemma. 399 00:26:44,700 --> 00:26:48,069 Det här är vem du är. 400 00:26:52,104 --> 00:26:56,447 Men Space Marshall kommer absolut att kicka dig, så det är akademiskt. 401 00:26:58,106 --> 00:26:59,346 Banato? 402 00:27:05,020 --> 00:27:07,067 Henderson, kom direkt till Jorden. 403 00:27:07,379 --> 00:27:09,005 Till min krigsrätt? 404 00:27:09,097 --> 00:27:13,000 För paraden! Du är en hjälte nu! 405 00:27:13,092 --> 00:27:16,000 Du räddade världen från den där Scrane-kanonen! 406 00:27:16,093 --> 00:27:18,000 Nej, vänta nu, det var ju faktiskt... 407 00:27:18,100 --> 00:27:22,710 - En Scrane-kanon. - Scrane-kanon. 408 00:27:22,826 --> 00:27:25,033 Dessa onda Scrane, skapa ett sånt hemskt vapen. 409 00:27:25,245 --> 00:27:27,069 Posera lite! 410 00:27:27,485 --> 00:27:31,020 Taget. Där, det blir en staty vid köpcentret. 411 00:27:31,100 --> 00:27:33,739 Jag har hyrt en öppen svävarbuss i London. 412 00:27:33,855 --> 00:27:37,006 Ta med er en Scrane-kropp. Vi kastar den till massorna. 413 00:27:37,022 --> 00:27:39,017 Dom kan slita den i bitar. Roligt för barnen. 414 00:27:39,093 --> 00:27:41,007 - Och sen middag med kungen. - Kungen?! 415 00:27:41,093 --> 00:27:44,919 Nja, det är faktiskt ganska fullt på den listan. 416 00:27:45,035 --> 00:27:48,943 Han har precis räddat Jorden. Du bjuder in honom, ditt odjur! 417 00:27:50,026 --> 00:27:53,077 Det här stiger dig åt huvudet. Jag gillar inte riktigt ditt nya jag. 418 00:27:55,168 --> 00:28:00,003 - Otroligt. Du är helt fantastisk, va? - Jag vet. 419 00:28:00,219 --> 00:28:03,094 - Gratulerar. - Tack ska du ha. 420 00:28:04,310 --> 00:28:08,048 Jag kan inte fatta det. 421 00:28:10,056 --> 00:28:14,790 Besättning på Camden Lock, vi åker hemåt. Ni är hjältar allihop. 422 00:28:15,006 --> 00:28:18,029 Jag vill att alla tar ledigt resten av eftermiddagen. 423 00:28:23,824 --> 00:28:24,995 Vad...? 424 00:28:28,844 --> 00:28:31,041 Temperaturen faller, syrehalten sjunker. 425 00:28:31,057 --> 00:28:36,071 Alla UTOM dom som jobbar med livsuppehållande system. Heather? 426 00:28:36,987 --> 00:28:39,031 Paolo? 427 00:28:39,143 --> 00:28:42,034 Grabbar? 428 00:28:42,146 --> 00:28:44,021 Någon? 429 00:28:44,137 --> 00:28:48,636 Kontrollrummets temperatur når nollpunkten om 48 sekunder. 430 00:28:50,936 --> 00:28:54,236 Översatt av Vajnis.