1 00:00:01,313 --> 00:00:13,371 Translation and Adaptation Count 2 00:00:16,510 --> 00:00:23,530 In the beginning was only silence, we felt not slaves never 3 00:00:23,630 --> 00:00:27,780 Nor are people we should be. 4 00:00:29,410 --> 00:00:32,910 -Come To see his child Ardiniei! Hey, wait for me! 5 00:00:33,010 --> 00:00:41,140 With the belief of our faith, we are free, we increased the courage and strength, 6 00:00:41,280 --> 00:00:49,180 To fight for freedom, to achieve independence. 7 00:00:56,480 --> 00:01:04,080 Fear and hate us followed hard. 8 00:01:04,690 --> 00:01:08,280 To avoid them, I became nomads. 9 00:01:08,780 --> 00:01:17,380 And freedom, we realized that it is far more important except one thing: 10 00:01:17,850 --> 00:01:24,180 We can create life, we can give ourselves children. 11 00:01:25,180 --> 00:01:31,680 And so we had to go there, where our bodies are fertile. 12 00:01:32,580 --> 00:01:37,780 Made an order of the community, our faith remains pure , 13 00:01:37,880 --> 00:01:42,180 I put aside all male children. 14 00:01:46,070 --> 00:01:49,280 -Baia. No! Not! 15 00:01:52,440 --> 00:01:56,680 Ardin can to the side, and pass to the next. 16 00:01:56,980 --> 00:02:00,040 That will be tomorrow. Exactly. 17 00:02:00,140 --> 00:02:07,380 Many of our women prefer to bear arms, instead of children. 18 00:02:08,450 --> 00:02:13,050 What was the best of them... -Hundra! 19 00:02:17,850 --> 00:02:19,750 Beast! 20 00:02:20,250 --> 00:02:23,990 Come on, you coward! Today were hunting, not looking for trouble now. 21 00:02:29,670 --> 00:02:33,950 You do not be a coward, If you were male. 22 00:02:35,480 --> 00:02:40,850 Hundra. -How Long will you be gone? -How Do get enough meat for a week. 23 00:02:43,050 --> 00:02:48,750 Instead of hunting should think about Ardin, it brought new life to the village. 24 00:02:49,170 --> 00:02:53,650 Ardin! Ardin brought life to the village exactly five lives. 25 00:02:54,110 --> 00:02:57,640 Once recovered, will go to get hold of another man. 26 00:02:57,740 --> 00:03:03,650 You're the only woman in the tribe that has no followers. Chear and Shandra will. 27 00:03:03,750 --> 00:03:06,750 Do you want your sister to give birth before you? 28 00:03:07,050 --> 00:03:11,250 Yes. Repeatedly. 29 00:03:11,550 --> 00:03:14,950 Twice. One for each. 30 00:03:18,770 --> 00:03:26,250 Rather than a horse between the legs of a pig which gives me pleasure instead of pain. 31 00:03:38,390 --> 00:03:46,450 I was safe increasingly more Hundra because he was with us. 32 00:03:46,900 --> 00:03:51,550 Often laughed and lived alone. 33 00:03:51,900 --> 00:03:56,450 But then, after a long period of hibernation , 34 00:03:56,850 --> 00:04:02,250 I forgot to worry us, of fear, but suddenly happened. 35 00:11:45,860 --> 00:11:50,250 On all affected us 36 00:11:50,550 --> 00:11:55,550 So began destruction. 37 00:13:20,300 --> 00:13:25,221 HUNDRA 38 00:14:06,320 --> 00:14:10,140 16 people chasing the mountain. 39 00:14:10,630 --> 00:14:16,230 Day and night, until morning. 40 00:14:16,630 --> 00:14:22,960 With one goal: to kill the last of the tribe. 41 00:14:56,120 --> 00:15:00,260 Finally will have the opportunity. 42 00:15:03,390 --> 00:15:05,560 Beast! 43 00:20:30,950 --> 00:20:33,260 Beast! 44 00:21:38,100 --> 00:21:45,960 Tired and completely alone, Hundra recounts our history. 45 00:21:46,060 --> 00:21:51,400 He sought a hermitage someone to them the advice. 46 00:21:51,900 --> 00:21:58,600 Angry and confused She came here with me. 47 00:22:01,030 --> 00:22:03,600 Stay. 48 00:22:11,500 --> 00:22:14,300 You're Chrysula? 49 00:22:14,700 --> 00:22:20,500 You're all that's left of our tribe? 50 00:22:21,280 --> 00:22:23,700 Hundra. 51 00:22:31,610 --> 00:22:35,170 I thought, 52 00:22:35,570 --> 00:22:38,940 Even if it was shown to me. 53 00:22:39,020 --> 00:22:43,000 I have a lot of vision, strength and skills , 54 00:22:43,570 --> 00:22:49,500 But I had to find a man and give birth to children, this could have saved us. 55 00:22:49,600 --> 00:22:55,400 Anyway tribe could not be saved. 56 00:22:56,820 --> 00:23:04,300 Yes, there are wise words. Without us men and seed inplantata 57 00:23:04,400 --> 00:23:07,800 I had no chance. 58 00:23:08,520 --> 00:23:14,300 We use men for their benefit Hundra. 59 00:23:14,370 --> 00:23:22,230 No man will penetrate my body I neither sword nor chear himself. 60 00:23:22,300 --> 00:23:29,500 With the sword, not that it will lead to our end . 61 00:23:31,400 --> 00:23:35,260 But himself. No! 62 00:23:35,360 --> 00:23:37,250 Yes! 63 00:23:37,550 --> 00:23:44,340 You are embers are dim, fire our freedom. 64 00:23:45,000 --> 00:23:49,100 And the fate of freedom 65 00:23:49,400 --> 00:23:53,600 Become your own destiny. 66 00:23:54,140 --> 00:23:59,980 You Hundra, you Our whole nation. 67 00:24:00,470 --> 00:24:08,000 Everything was extinguished once, you'll reaprinzi flame again. 68 00:24:13,470 --> 00:24:17,850 You're young and strong. 69 00:24:17,950 --> 00:24:21,700 Your fruits will be like you. 70 00:24:24,100 --> 00:24:29,700 ... How do I know if I chose the right man? 71 00:24:29,770 --> 00:24:33,980 Source fetus is not important. 72 00:24:35,600 --> 00:24:42,880 I gave birth to ten lifetimes, and found that each is different. 73 00:24:43,080 --> 00:24:48,370 Others were born and found more pleasure in seeking . 74 00:24:48,450 --> 00:24:51,300 Where can I find what's best? 75 00:24:51,400 --> 00:24:56,500 What more could show the power hungry 76 00:24:56,650 --> 00:25:03,270 Can be found in the south of the country they are under the sign of Taurus. 77 00:25:03,350 --> 00:25:07,180 But they are people who destroyed our tribe! 78 00:25:07,360 --> 00:25:12,100 What? Men with sign ensure its recovery! 79 00:25:12,680 --> 00:25:17,200 That's not how we die never completely , The Elder? 80 00:25:17,970 --> 00:25:21,600 Also learned well to survive. 81 00:25:22,020 --> 00:25:25,400 It will be just like me. 82 00:25:25,700 --> 00:25:29,740 Have the same skills? 83 00:25:30,070 --> 00:25:34,300 Maintain faith in our beliefs life. 84 00:25:34,850 --> 00:25:39,000 Leave aside the sword, Hundra. 85 00:25:39,350 --> 00:25:45,000 You are well trained for survival 86 00:25:45,230 --> 00:25:52,770 But... well, they claim that if you want to be the strongest 87 00:25:52,910 --> 00:25:59,300 Must really believe in you. 88 00:25:59,500 --> 00:26:05,600 Soon it is time to go. 89 00:26:07,180 --> 00:26:10,350 But I will wait 90 00:26:11,300 --> 00:26:16,200 Back to you with your child 91 00:26:16,570 --> 00:26:19,500 Like to see him. 92 00:26:20,340 --> 00:26:23,000 Now go. 93 00:26:23,400 --> 00:26:26,500 Fulfil your destiny. 94 00:26:39,410 --> 00:26:43,340 Chear if he knew that he must go through men 95 00:26:43,440 --> 00:26:49,500 Hundra will not do, just for their pleasure. 96 00:27:19,700 --> 00:27:22,020 I will go. 97 00:27:37,740 --> 00:27:41,550 I have nothing against you, little man. 98 00:31:48,820 --> 00:31:53,550 To the south, found the sign, they're looking for. 99 00:31:54,110 --> 00:31:58,550 Taurus man 100 00:39:45,900 --> 00:39:48,920 Stop, you pig! 101 00:40:37,250 --> 00:40:40,800 Who crawls now? 102 00:40:48,510 --> 00:40:52,070 You are free. Get out! 103 00:40:56,630 --> 00:40:59,150 Go! 104 00:42:44,180 --> 00:42:51,300 Although no longer wanted to speak with any man , 105 00:42:51,450 --> 00:42:58,550 Felt like this town could be a good choice , and can find someone 106 00:43:49,050 --> 00:43:53,550 Enough! Please! Not! Come on, you go to the temple. 107 00:43:54,080 --> 00:43:56,650 Please do not! 108 00:43:57,850 --> 00:44:02,770 's Too young. Please! She's too young! -Let me go! 109 00:44:04,000 --> 00:44:08,740 I'm still young! Please! -Have A lot like her. Leave her alone. 110 00:44:08,840 --> 00:44:13,050 Stay there old, and live your days that you have left. 111 00:44:19,810 --> 00:44:24,350 Leave her alone! Leave her alone! Hey, go! 112 00:44:25,380 --> 00:44:28,550 -Get Out! -Go Horse here! 113 00:44:33,610 --> 00:44:37,050 Get out! Give me peace! 114 00:44:45,450 --> 00:44:50,350 Come! Come join us! Leave her alone! 115 00:45:04,490 --> 00:45:07,950 Thank you tried to help my niece. 116 00:45:08,190 --> 00:45:13,200 I am Landrazza. And you're? -Hundra. 117 00:45:13,300 --> 00:45:16,850 - You are obviously a foreigner. -Yes. 118 00:45:16,930 --> 00:45:23,550 Come in and eat something. Now we have a vacancy. 119 00:45:50,170 --> 00:45:54,350 You say it offers great opportunities Nepakin ? 120 00:45:54,950 --> 00:45:57,270 Is limited. 121 00:46:04,440 --> 00:46:07,500 Without doubt, there are other more beautiful . 122 00:46:10,050 --> 00:46:15,450 - Girl fisherman. - Wash it thoroughly in water with lemon. 123 00:46:20,290 --> 00:46:24,150 Local herd is poor quality. We must improve. 124 00:46:24,250 --> 00:46:29,320 Heads will close their businesses, exception if you find a better product. 125 00:46:29,420 --> 00:46:31,750 Well, wash them. 126 00:46:36,220 --> 00:46:39,470 Perhaps you should consider lu slaves from other tribes. 127 00:46:39,570 --> 00:46:45,000 To renew their interest. To maintain reputation, so... 128 00:46:48,000 --> 00:46:51,500 Enough, please! Leave her alone! Please! -Do not touch me! 129 00:46:51,600 --> 00:46:53,600 Do not hold on, idiots? -Please! 130 00:46:53,700 --> 00:46:56,180 -Get Out! -Tracimo! Take it to others! 131 00:46:56,280 --> 00:46:59,980 No! Leave her alone! -Stay. 132 00:47:06,120 --> 00:47:10,010 Why were you late? He prevented a woman. 133 00:47:10,220 --> 00:47:13,570 What kind of woman would stupid and makes working with men? 134 00:47:13,670 --> 00:47:19,290 Yes. Women can by nature be ignorant, but this is more foolish. 135 00:47:19,390 --> 00:47:24,800 It was not here. He was riding a horse strong. 136 00:47:25,160 --> 00:47:31,650 Her hair was long and had some clothes I have never seen before. 137 00:47:32,150 --> 00:47:36,300 Bring her to the temple. Maybe it is freshness, which we need. 138 00:47:37,120 --> 00:47:42,600 Take the warrior chief with you, If I need protection.... 139 00:47:47,140 --> 00:47:52,100 Think, greatness. The answer will be positive for such an animal. 140 00:47:52,200 --> 00:47:57,291 - How much emotion arousal. - And I. Come to prepare for the feast. 141 00:47:57,333 --> 00:48:01,100 Welcome, high priest. Women to prepare every day is so irritating. 142 00:48:01,200 --> 00:48:06,300 Lack their appearance corresponds to only their lack of intelligence. 143 00:48:06,400 --> 00:48:12,100 - Are unsupported Truprile so .. - Rotary, stop the whispered. 144 00:48:12,200 --> 00:48:14,600 Yes, sir. 145 00:48:30,600 --> 00:48:33,600 What happens to your niece? 146 00:48:35,370 --> 00:48:38,300 Will be taken to the temple 147 00:48:39,950 --> 00:48:43,900 Behavior and will teach females. 148 00:48:44,200 --> 00:48:48,968 And ways to meet their leaders. 149 00:48:49,009 --> 00:48:53,900 It will become a symbol of beauty for those who do not know anything about beauty. 150 00:48:54,750 --> 00:49:01,950 - But they must always be used. - Some women will be used 151 00:49:02,770 --> 00:49:05,280 But not by force. 152 00:49:17,750 --> 00:49:20,480 You, woman! Come with U.S! 153 00:49:20,980 --> 00:49:24,900 I said, Come with us! 154 00:49:25,000 --> 00:49:30,280 Why? -Because High priest Nepakin seek. 155 00:49:33,780 --> 00:49:37,680 Nobody looking for me. -Prindeti It! 156 00:50:04,520 --> 00:50:07,480 Stop it! Stop that woman! 157 00:50:09,060 --> 00:50:14,480 Stop it! Stop it! Do not let her get away! 158 00:50:48,230 --> 00:50:51,180 Get off me. We're missing! 159 00:51:09,230 --> 00:51:11,180 Beast. 160 00:52:16,440 --> 00:52:19,480 Close the east gate! 161 00:52:21,860 --> 00:52:24,680 Get out of the way! Get out of the way! 162 00:52:26,030 --> 00:52:30,680 I want in life! You two up! And you, on the eastern wall! 163 00:56:39,330 --> 00:56:43,880 Way you came, says a lot about you. 164 00:56:44,480 --> 00:56:48,080 Through the roof? You are fine? 165 00:56:48,780 --> 00:56:53,410 Do not worry. I am Patrey healer. 166 00:56:53,980 --> 00:56:57,680 I want to see if you broke something when you fell . 167 00:57:01,880 --> 00:57:03,980 Can you talk? 168 00:57:04,380 --> 00:57:07,050 Breed with me, and make a baby. 169 00:57:08,150 --> 00:57:13,550 I see that your head is hit and I am sure it is intact. 170 00:57:14,750 --> 00:57:18,050 Who are you? -Hundra. 171 00:57:19,300 --> 00:57:24,550 -Tarkome! You feel better? -I Feel much better, thank you. 172 00:57:25,250 --> 00:57:29,850 -It Well my son? - Regarding unwashed fruits 173 00:57:29,950 --> 00:57:33,250 You must be more careful young irritate the stomach. Will be fine 174 00:57:36,450 --> 00:57:38,850 Are you busy? 175 00:57:41,380 --> 00:57:44,150 Yes, fix my roof. 176 00:57:46,640 --> 00:57:51,450 I have to go home and then come back temple before they notice my absence. 177 00:57:55,470 --> 00:57:58,450 Goodbye. And thank you. 178 00:57:59,440 --> 00:58:03,000 -Tarkome Eh? -Thank you. 179 00:58:15,850 --> 00:58:18,650 -And Now? You did that child? 180 00:58:18,750 --> 00:58:23,450 -No. All right, that'll make a girl. 181 00:58:23,750 --> 00:58:26,350 I think it's time to go. 182 00:58:33,290 --> 00:58:37,550 - You're my choice for mating. - But you're not mine. 183 00:58:41,600 --> 00:58:45,750 A man can not be forced to make love. Men forcing women. 184 00:58:45,850 --> 00:58:49,850 Yes, but we are different by nature. 185 00:58:50,640 --> 00:58:53,850 I'm not going to be used... 186 00:59:02,800 --> 00:59:05,750 And it does not help at all. 187 00:59:17,770 --> 00:59:20,400 And if you remove the blade? 188 00:59:29,620 --> 00:59:32,950 Do not look at me as a woman? 189 00:59:33,250 --> 00:59:36,250 It is much more attractive to love. 190 00:59:37,120 --> 00:59:39,550 -This Is the temple? -Yes. 191 00:59:42,850 --> 00:59:46,050 When I go there and I, and I become like her. 192 00:59:47,500 --> 00:59:51,050 Wait a minute. The temple is dangerous. 193 00:59:51,520 --> 00:59:55,980 Nothing can affect me. This is not my destiny. 194 01:00:22,110 --> 01:00:25,460 Now go with us to the temple. 195 01:02:10,260 --> 01:02:13,760 Dinner takes too long and is too slow maid. 196 01:02:18,200 --> 01:02:21,460 Come on! Come here! 197 01:02:34,110 --> 01:02:37,860 -Taurul! -Taurul 198 01:02:38,910 --> 01:02:43,960 Praise Taurus! Praise be Taurus 199 01:02:54,880 --> 01:02:57,950 Praise Taurus! Praise be Taurus 200 01:02:58,020 --> 01:03:02,150 Praise Taurus! Praise be Taurus 201 01:03:03,110 --> 01:03:07,550 Welcome, strong leaders. Again we met... 202 01:03:08,550 --> 01:03:14,250 Tonight. But, according to our procedure, 203 01:03:14,350 --> 01:03:21,050 We make a gift to those who follow, to transform the future for our ritual. 204 01:03:32,800 --> 01:03:39,420 This breed is unknown to me, but I suppose will be a pleasant walk. 205 01:03:40,240 --> 01:03:47,810 It will be long and smooth. Is seeing strong hips... and back. 206 01:03:50,960 --> 01:03:53,410 This is not domesticated. 207 01:03:54,760 --> 01:03:57,310 No! 208 01:03:59,730 --> 01:04:05,510 It's wild! You have no pleasure in it. 209 01:04:08,170 --> 01:04:11,810 We are afraid. 210 01:04:15,110 --> 01:04:19,610 It will break your neck, during mating. 211 01:04:19,910 --> 01:04:25,910 Do not know anything about fear. It is the strongest sense of excitement. 212 01:04:28,210 --> 01:04:32,200 Does masculinity too much. 213 01:04:32,300 --> 01:04:35,210 But you do not have at all. 214 01:04:35,910 --> 01:04:41,910 We may learn what is the status? 215 01:04:44,270 --> 01:04:46,710 It will not be that easy. 216 01:04:47,110 --> 01:04:53,910 Dau 1,000 gold coins to find. 217 01:04:58,370 --> 01:05:04,610 Maybe it is not impossible. -1000 Coins to see it in the knees! 218 01:05:04,710 --> 01:05:08,010 Even so I would not have less than you. 219 01:05:08,110 --> 01:05:11,110 -Other 1000! Yes 220 01:05:12,090 --> 01:05:16,410 -New! -New 221 01:05:17,580 --> 01:05:22,210 That will be! Now go to the ceremony. 222 01:05:25,210 --> 01:05:31,710 Heads strong! Virgos who have been bestowed two months ago, 223 01:05:32,310 --> 01:05:40,010 No longer soiled with mud, they are because of our efforts, delicate and beautiful. 224 01:05:40,720 --> 01:05:45,410 Rinse your eyes with them, before you eat your flesh. 225 01:05:47,440 --> 01:05:53,210 Beauties still intact, great warriors. 226 01:05:53,310 --> 01:06:00,510 But tonight under power and desires of Taurus. 227 01:06:03,290 --> 01:06:10,110 Listen to each command. And worshipful superiors. 228 01:06:16,910 --> 01:06:19,410 Lean ahead Taurus. 229 01:07:02,120 --> 01:07:05,210 Come here! Come 230 01:07:09,220 --> 01:07:12,510 I I will never worship or listen to anybody. 231 01:07:33,110 --> 01:07:37,190 I thought will be cleaned, stained no more. 232 01:07:37,290 --> 01:07:42,010 This will soften the skin and make you scars less visible. 233 01:07:42,470 --> 01:07:44,550 These are signs of bravery. 234 01:07:44,650 --> 01:07:51,610 People with the courage to fight in wars, have scars, not yours. 235 01:08:03,470 --> 01:08:07,610 The men dislike, what women go to them. 236 01:08:07,710 --> 01:08:14,710 They appreciate us for our services. We do not what to do. 237 01:08:26,140 --> 01:08:28,810 Men like well-kept hair. 238 01:08:29,670 --> 01:08:31,810 Findca they know it! 239 01:08:56,950 --> 01:09:00,450 Aspect to improved significantly. But her attitude? 240 01:09:00,550 --> 01:09:04,310 It has strong opposition from what we taught our High Priest. 241 01:09:04,410 --> 01:09:10,250 That is your task. Tracimo not? To eliminate this resistance? 242 01:09:10,550 --> 01:09:14,108 Yes. Then, why do not you? 243 01:09:14,192 --> 01:09:16,486 Because it's not my choice. 244 01:09:16,694 --> 01:09:21,032 Your choice is when you're born as a woman. 245 01:09:21,115 --> 01:09:25,010 As a result, men must serve. 246 01:09:25,380 --> 01:09:27,810 -No Serve anyone. -Shut up! 247 01:09:28,220 --> 01:09:34,310 You'll pay for this! And you'll pay for it. 248 01:09:34,710 --> 01:09:37,423 Do it to accept the truth. 249 01:09:37,465 --> 01:09:40,885 I accept only truth. Such as he is. 250 01:09:40,950 --> 01:09:43,410 I said silence! 251 01:09:43,910 --> 01:09:46,810 Calm down, sir. 252 01:09:46,910 --> 01:09:53,610 Will Realize that often women mouth speaks nonsense. 253 01:09:54,120 --> 01:09:59,510 To achieve the desired goals should not think like them. 254 01:09:59,610 --> 01:10:05,200 With your permission From time to time I heard some rumors 255 01:10:05,300 --> 01:10:13,010 That one of our women has a son from a family hidden in the city. 256 01:10:13,650 --> 01:10:21,810 So if you told the truth, tell me you heard anything about this? 257 01:10:25,190 --> 01:10:27,650 I heard. 258 01:10:28,690 --> 01:10:32,810 Shame. I would like to put an end to these rumors, 259 01:10:32,910 --> 01:10:39,510 Because often male children were given. 260 01:10:41,670 --> 01:10:45,410 Surely you understand not Tracimo? 261 01:10:46,770 --> 01:10:51,510 Yes. I want to take care of barbaric behavior. 262 01:10:51,840 --> 01:10:55,010 - You do? Yes, great Rotary. 263 01:10:55,110 --> 01:11:00,980 Okay. Now go and do your job! 264 01:11:20,200 --> 01:11:23,880 He knows. He knows. 265 01:11:28,270 --> 01:11:32,080 Thank did not say anything, even though it was useless. 266 01:11:32,180 --> 01:11:34,280 Do not cry. 267 01:11:36,580 --> 01:11:42,240 -The Fight! I do not want to fight, I want to survive! 268 01:11:43,140 --> 01:11:48,840 And therefore, I do everything I was taught to do, no matter how bad it is. 269 01:11:50,220 --> 01:11:56,140 Now we have to learn, men dominate our souls. 270 01:11:56,240 --> 01:12:03,010 You're wrong! The man did not dominate us! To survive we must fight! 271 01:12:03,350 --> 01:12:06,470 -I Have to protect my son. We'll do! 272 01:12:06,840 --> 01:12:13,710 Listen, can I pretend doing what they want, not to hurt you. 273 01:12:13,810 --> 01:12:19,040 But instead must learn our lessons from you. 274 01:12:21,440 --> 01:12:29,240 Come? Let's go make nice. I teach you how to dominate dominator. 275 01:12:35,410 --> 01:12:40,140 No! Look into my eyes, not hands . 276 01:12:40,240 --> 01:12:44,740 Think about what I'm going to do. Try again. 277 01:14:49,540 --> 01:14:52,540 Now woman Pateray are sufficient? 278 01:14:54,280 --> 01:14:57,340 Okay. I will visit tonight and then I'll leave. 279 01:14:57,790 --> 01:15:01,840 - Why go? - You have a seed in me. 280 01:15:04,700 --> 01:15:10,140 - Why are you laughing? - You have much to learn about men and women. 281 01:15:10,750 --> 01:15:16,540 Only one night with Pateray not can give a child. I do not want more than once. 282 01:15:22,190 --> 01:15:27,440 -Nepakin Not know that I'll take you there. -Do not worry. 283 01:15:40,910 --> 01:15:47,440 I will stay here. Be careful... be praised Taurus. 284 01:16:18,710 --> 01:16:21,140 -You Temple? -Yes. 285 01:16:21,240 --> 01:16:26,300 If you do not hurt anything, and you do not need me, it is late, and I want to go to bed. 286 01:16:33,600 --> 01:16:35,900 I'm Hundra. 287 01:16:46,860 --> 01:16:49,400 You are so beautiful. 288 01:16:52,710 --> 01:16:54,900 Tracima taught me. 289 01:17:15,100 --> 01:17:17,400 You're a woman. 290 01:18:33,650 --> 01:18:37,700 Hey! What have we here? 291 01:18:46,770 --> 01:18:49,600 These are garments of the temple. 292 01:18:50,840 --> 01:18:53,100 Meat temple. 293 01:18:54,260 --> 01:18:58,800 Now I understand what so often come our heads around. 294 01:19:13,960 --> 01:19:17,800 What happens if I say temple and heads? 295 01:19:18,500 --> 01:19:23,300 We do not say anything! But you woman? 296 01:19:55,000 --> 01:19:59,980 And you do nothing, Female? 297 01:20:04,990 --> 01:20:09,180 Or you like as long dirt these men? 298 01:20:14,300 --> 01:20:20,980 You have a choice: you can go to bed with them or sit next to me. 299 01:20:49,250 --> 01:20:51,480 Tracima. 300 01:21:34,650 --> 01:21:38,560 -They Have fallen! And I... -I liked? 301 01:21:38,685 --> 01:21:41,980 Yes! Yes! And how! 302 01:21:48,530 --> 01:21:50,680 But Pateray? 303 01:21:52,070 --> 01:21:56,080 I do not know. I may not be pregnant. 304 01:21:57,910 --> 01:22:01,080 I think we need to revisit again. 305 01:22:06,270 --> 01:22:14,080 And again, again, again... And then, again, again and again. 306 01:22:45,960 --> 01:22:49,680 -You Something bothering? -No. 307 01:22:50,870 --> 01:22:55,580 Something makes me happy... What? 308 01:23:00,140 --> 01:23:02,740 I have a child in me. 309 01:23:06,170 --> 01:23:08,640 Now you go? 310 01:23:13,430 --> 01:23:17,940 Pateray... When are we as a whole... 311 01:23:19,170 --> 01:23:24,340 And men are not my enemies. -So You'll stay? 312 01:23:26,390 --> 01:23:30,240 But to be eternally next to a man is not my destiny. 313 01:23:30,940 --> 01:23:34,890 Perhaps your fate changed and have to stay. 314 01:23:37,190 --> 01:23:39,590 I'll stay. 315 01:23:41,440 --> 01:23:43,990 So I decide to go. 316 01:23:47,590 --> 01:23:51,590 Why men are not direct and coherent us? 317 01:23:56,630 --> 01:24:02,190 last month and Hundrei growing baby belly, 318 01:24:02,290 --> 01:24:06,550 it grew up and indecision, if you stay, or go. 319 01:24:06,650 --> 01:24:12,360 Tracima hid her condition, Hundra have to deal with, 320 01:24:12,460 --> 01:24:19,160 biggest challenge that a wife has to have its own fate. 321 01:24:48,060 --> 01:24:50,160 Try again. 322 01:25:00,970 --> 01:25:05,800 -Where Have you been? -This Is not the only child born today. 323 01:25:05,900 --> 01:25:10,550 But is all belly. And not come out. 324 01:25:15,430 --> 01:25:20,250 Scream, woman! Chick! Do not be afraid! Is good if you yell. 325 01:25:20,350 --> 01:25:23,550 All women scream. Chick! 326 01:25:27,320 --> 01:25:30,150 . 327 01:25:33,400 --> 01:25:38,400 Chick! Chick! Again! 328 01:26:22,830 --> 01:26:25,470 Dami my daughter. 329 01:26:57,890 --> 01:27:01,900 Next will be a boy. I'll leave Pateray, 330 01:27:02,150 --> 01:27:06,300 When will I be able to travel, we must get out of here. 331 01:27:07,040 --> 01:27:09,000 Hundra. 332 01:27:09,820 --> 01:27:12,800 You needed me tonight only as a physician. 333 01:27:13,310 --> 01:27:16,500 People in this town need me further. 334 01:27:17,560 --> 01:27:23,600 I can not leave. This is my destiny. We stand here together. 335 01:27:24,200 --> 01:27:26,300 Now lie down. 336 01:27:31,770 --> 01:27:37,350 You're embers are dim the flames of liberty 337 01:27:37,450 --> 01:27:41,150 And as fate and freedom 338 01:27:41,250 --> 01:27:45,000 Become your own destiny 339 01:27:45,140 --> 01:27:50,470 You Hundra, You're Our whole nation. 340 01:27:50,570 --> 01:27:57,300 All that was left you are the flame that will burn again. 341 01:27:59,560 --> 01:28:01,550 My little! 342 01:28:07,630 --> 01:28:11,400 -Are You better? -Yes. 343 01:28:12,700 --> 01:28:15,500 -And The baby? -Also. 344 01:28:17,020 --> 01:28:23,600 Nepakin will patrol tonight Heads. To catch you. 345 01:28:25,420 --> 01:28:27,800 So we have to leave immediately. 346 01:28:28,760 --> 01:28:31,600 Take care of my child, until I make preparations. 347 01:29:00,630 --> 01:29:03,180 You should not be afraid of me. 348 01:29:11,340 --> 01:29:14,600 -I Have to go so fast? -I have no choice. 349 01:29:15,500 --> 01:29:18,270 Tonight temple, is a ceremony, and if I go there, 350 01:29:18,395 --> 01:29:23,100 Will be more noise and perversity. When I leave, a deathly silence reigns. 351 01:29:23,360 --> 01:29:27,400 I knew that this is your destiny. A child. 352 01:29:28,200 --> 01:29:32,100 But we hoped that we spend more time together. 353 01:29:33,650 --> 01:29:36,100 We will be together forever. 354 01:29:37,330 --> 01:29:39,800 Our daughter took care of it. 355 01:29:43,000 --> 01:29:45,500 I can help in any way? 356 01:29:48,200 --> 01:29:50,100 Yes. 357 01:29:52,140 --> 01:29:56,900 Be rational with man 358 01:30:02,440 --> 01:30:05,200 And you'll always have your own destiny. 359 01:30:11,550 --> 01:30:15,400 I see you again you hear the call blood. 360 01:30:19,300 --> 01:30:22,600 Where's my child? -Stay away! 361 01:30:24,620 --> 01:30:29,600 When are you going to do what I will say... I I will not bow in front of Taurus or your men. 362 01:30:29,900 --> 01:30:37,800 On the contrary! Tonight your precious child become food for vultures if I refuse 363 01:31:26,340 --> 01:31:32,800 Where's my child? -Is with me. Guarded. 364 01:31:33,200 --> 01:31:38,100 -Tracima! -Please, Do what he says. 365 01:31:38,550 --> 01:31:41,800 Once you face all their problems... 366 01:31:43,050 --> 01:31:47,600 And you will never succeed, as much as you will be afraid. 367 01:31:49,670 --> 01:31:54,450 Stay safe... woman. 368 01:32:28,270 --> 01:32:30,750 Bow down in front of your superiors. 369 01:32:34,160 --> 01:32:36,350 Worshipers now! 370 01:32:47,110 --> 01:32:49,350 Worship! 371 01:32:59,250 --> 01:33:01,350 Worship! 372 01:33:40,210 --> 01:33:44,650 I had to cut her tongue, 373 01:33:45,600 --> 01:33:52,300 To remain silent, Nepakin. -Is Your will Gordozo, 374 01:33:52,400 --> 01:33:59,050 Just to shut up. You can see if it will worship Taurus. 375 01:33:59,150 --> 01:34:04,150 All you will find it. Yes 376 01:34:06,880 --> 01:34:09,150 Worship Taurus! 377 01:34:33,650 --> 01:34:36,770 Nepakin wants children in the temple. 378 01:34:55,020 --> 01:35:01,050 I see that the teacher became a student. 379 01:35:02,470 --> 01:35:09,050 I want these children. I should keep an eye on you. 380 01:35:09,720 --> 01:35:14,650 Well, it is too late to repent. 381 01:35:15,350 --> 01:35:19,950 But not too late, as you'll regret your mistakes. 382 01:35:45,980 --> 01:35:48,350 Mom! Mother! 383 01:35:50,760 --> 01:35:57,950 Look for Pateray. And tell that to the temple Hundra trouble. Hurry up! 384 01:36:25,500 --> 01:36:28,150 It's mine! 385 01:36:41,570 --> 01:36:43,850 In knees. 386 01:36:46,850 --> 01:36:48,950 In knees. 387 01:37:09,960 --> 01:37:13,550 One of the principals is sick. He needs healing. 388 01:37:32,710 --> 01:37:34,750 Hundra! 389 01:38:11,730 --> 01:38:13,710 Hundra! 390 01:42:52,290 --> 01:42:54,610 Get out the way! 391 01:42:58,740 --> 01:43:02,810 -Puneti Hands on it! No! Not! 392 01:45:12,940 --> 01:45:16,210 It will heal? -Yes. 393 01:45:17,170 --> 01:45:21,610 Great. So we both have scars. 394 01:45:44,480 --> 01:45:46,910 They will respect each other. 395 01:45:50,110 --> 01:45:57,310 You'll come back sometime? Maybe, but now someone is waiting. 396 01:46:35,510 --> 01:46:37,710 Beast? 397 01:46:40,710 --> 01:46:42,670 Beast! 398 01:46:50,840 --> 01:46:57,840 Hundra for life and her fate had to struggle for emancipation. 399 01:46:58,110 --> 01:47:05,220 Over the centuries there have been other courageous women have followed the steps 400 01:47:05,640 --> 01:47:08,840 That all men be warned 401 01:47:08,940 --> 01:47:15,180 there is a piece of Hundra each of the women. 402 01:47:16,864 --> 01:47:43,308 Translation and Adaptation Count