1
00:00:01,313 --> 00:00:13,371
Translation and Adaptation Count
2
00:00:16,510 --> 00:00:23,530
In the beginning was only silence, we felt
not slaves never
3
00:00:23,630 --> 00:00:27,780
Nor are people we should be.
4
00:00:29,410 --> 00:00:32,910
-Come To see his child Ardiniei!
Hey, wait for me!
5
00:00:33,010 --> 00:00:41,140
With the belief of our faith,
we are free, we increased the courage and strength,
6
00:00:41,280 --> 00:00:49,180
To fight for freedom,
to achieve independence.
7
00:00:56,480 --> 00:01:04,080
Fear and hate us
followed hard.
8
00:01:04,690 --> 00:01:08,280
To avoid them,
I became nomads.
9
00:01:08,780 --> 00:01:17,380
And freedom, we realized that it is far more important
except one thing:
10
00:01:17,850 --> 00:01:24,180
We can create life, we can give ourselves
children.
11
00:01:25,180 --> 00:01:31,680
And so we had to go there,
where our bodies are fertile.
12
00:01:32,580 --> 00:01:37,780
Made an order of the community, our faith remains pure
,
13
00:01:37,880 --> 00:01:42,180
I put aside all male children.
14
00:01:46,070 --> 00:01:49,280
-Baia.
No! Not!
15
00:01:52,440 --> 00:01:56,680
Ardin can to the side,
and pass to the next.
16
00:01:56,980 --> 00:02:00,040
That will be tomorrow.
Exactly.
17
00:02:00,140 --> 00:02:07,380
Many of our women prefer
to bear arms, instead of children.
18
00:02:08,450 --> 00:02:13,050
What was the best of them...
-Hundra!
19
00:02:17,850 --> 00:02:19,750
Beast!
20
00:02:20,250 --> 00:02:23,990
Come on, you coward! Today were hunting,
not looking for trouble now.
21
00:02:29,670 --> 00:02:33,950
You do not be a coward,
If you were male.
22
00:02:35,480 --> 00:02:40,850
Hundra. -How Long will you be gone?
-How Do get enough meat for a week.
23
00:02:43,050 --> 00:02:48,750
Instead of hunting should think about Ardin,
it brought new life to the village.
24
00:02:49,170 --> 00:02:53,650
Ardin!
Ardin brought life to the village exactly five lives.
25
00:02:54,110 --> 00:02:57,640
Once recovered,
will go to get hold of another man.
26
00:02:57,740 --> 00:03:03,650
You're the only woman in the tribe that has no followers.
Chear and Shandra will.
27
00:03:03,750 --> 00:03:06,750
Do you want your sister to give birth before you?
28
00:03:07,050 --> 00:03:11,250
Yes. Repeatedly.
29
00:03:11,550 --> 00:03:14,950
Twice. One for each.
30
00:03:18,770 --> 00:03:26,250
Rather than a horse between the legs of a pig
which gives me pleasure instead of pain.
31
00:03:38,390 --> 00:03:46,450
I was safe increasingly more Hundra
because he was with us.
32
00:03:46,900 --> 00:03:51,550
Often laughed and lived alone.
33
00:03:51,900 --> 00:03:56,450
But then, after a long period of hibernation
,
34
00:03:56,850 --> 00:04:02,250
I forgot to worry us,
of fear, but suddenly happened.
35
00:11:45,860 --> 00:11:50,250
On all affected us
36
00:11:50,550 --> 00:11:55,550
So began destruction.
37
00:13:20,300 --> 00:13:25,221
HUNDRA b>
38
00:14:06,320 --> 00:14:10,140
16 people chasing the mountain.
39
00:14:10,630 --> 00:14:16,230
Day and night, until morning.
40
00:14:16,630 --> 00:14:22,960
With one goal:
to kill the last of the tribe.
41
00:14:56,120 --> 00:15:00,260
Finally will have the opportunity.
42
00:15:03,390 --> 00:15:05,560
Beast!
43
00:20:30,950 --> 00:20:33,260
Beast!
44
00:21:38,100 --> 00:21:45,960
Tired and completely alone,
Hundra recounts our history.
45
00:21:46,060 --> 00:21:51,400
He sought a hermitage
someone to them the advice.
46
00:21:51,900 --> 00:21:58,600
Angry and confused
She came here with me.
47
00:22:01,030 --> 00:22:03,600
Stay.
48
00:22:11,500 --> 00:22:14,300
You're Chrysula?
49
00:22:14,700 --> 00:22:20,500
You're all that's left of our tribe?
50
00:22:21,280 --> 00:22:23,700
Hundra.
51
00:22:31,610 --> 00:22:35,170
I thought,
52
00:22:35,570 --> 00:22:38,940
Even if it was shown to me.
53
00:22:39,020 --> 00:22:43,000
I have a lot of vision, strength and skills
,
54
00:22:43,570 --> 00:22:49,500
But I had to find a man and give birth to children,
this could have saved us.
55
00:22:49,600 --> 00:22:55,400
Anyway tribe could not be saved.
56
00:22:56,820 --> 00:23:04,300
Yes, there are wise words.
Without us men and seed inplantata
57
00:23:04,400 --> 00:23:07,800
I had no chance.
58
00:23:08,520 --> 00:23:14,300
We use men for their benefit Hundra.
59
00:23:14,370 --> 00:23:22,230
No man will penetrate my body I
neither sword nor chear himself.
60
00:23:22,300 --> 00:23:29,500
With the sword, not that it will lead to our end
.
61
00:23:31,400 --> 00:23:35,260
But himself.
No!
62
00:23:35,360 --> 00:23:37,250
Yes!
63
00:23:37,550 --> 00:23:44,340
You are embers are dim, fire
our freedom.
64
00:23:45,000 --> 00:23:49,100
And the fate of freedom
65
00:23:49,400 --> 00:23:53,600
Become your own destiny.
66
00:23:54,140 --> 00:23:59,980
You Hundra, you
Our whole nation.
67
00:24:00,470 --> 00:24:08,000
Everything was extinguished once, you'll reaprinzi
flame again.
68
00:24:13,470 --> 00:24:17,850
You're young and strong.
69
00:24:17,950 --> 00:24:21,700
Your fruits will be like you.
70
00:24:24,100 --> 00:24:29,700
...
How do I know if I chose the right man?
71
00:24:29,770 --> 00:24:33,980
Source fetus is not important.
72
00:24:35,600 --> 00:24:42,880
I gave birth to ten lifetimes,
and found that each is different.
73
00:24:43,080 --> 00:24:48,370
Others were born and found more pleasure in seeking
.
74
00:24:48,450 --> 00:24:51,300
Where can I find what's best?
75
00:24:51,400 --> 00:24:56,500
What more could show the power hungry
76
00:24:56,650 --> 00:25:03,270
Can be found in the south of the country
they are under the sign of Taurus.
77
00:25:03,350 --> 00:25:07,180
But they are people who destroyed our tribe!
78
00:25:07,360 --> 00:25:12,100
What? Men with sign
ensure its recovery!
79
00:25:12,680 --> 00:25:17,200
That's not how we die never completely
, The Elder?
80
00:25:17,970 --> 00:25:21,600
Also learned well to survive.
81
00:25:22,020 --> 00:25:25,400
It will be just like me.
82
00:25:25,700 --> 00:25:29,740
Have the same skills?
83
00:25:30,070 --> 00:25:34,300
Maintain faith in our beliefs life.
84
00:25:34,850 --> 00:25:39,000
Leave aside the sword, Hundra.
85
00:25:39,350 --> 00:25:45,000
You are well trained for survival
86
00:25:45,230 --> 00:25:52,770
But... well,
they claim that if you want to be the strongest
87
00:25:52,910 --> 00:25:59,300
Must really believe in you.
88
00:25:59,500 --> 00:26:05,600
Soon it is time to go.
89
00:26:07,180 --> 00:26:10,350
But I will wait
90
00:26:11,300 --> 00:26:16,200
Back to you with your child
91
00:26:16,570 --> 00:26:19,500
Like to see him.
92
00:26:20,340 --> 00:26:23,000
Now go.
93
00:26:23,400 --> 00:26:26,500
Fulfil your destiny.
94
00:26:39,410 --> 00:26:43,340
Chear if he knew that he must go through
men
95
00:26:43,440 --> 00:26:49,500
Hundra will not do,
just for their pleasure.
96
00:27:19,700 --> 00:27:22,020
I will go.
97
00:27:37,740 --> 00:27:41,550
I have nothing against you, little man.
98
00:31:48,820 --> 00:31:53,550
To the south, found the sign,
they're looking for.
99
00:31:54,110 --> 00:31:58,550
Taurus man
100
00:39:45,900 --> 00:39:48,920
Stop, you pig!
101
00:40:37,250 --> 00:40:40,800
Who crawls now?
102
00:40:48,510 --> 00:40:52,070
You are free. Get out!
103
00:40:56,630 --> 00:40:59,150
Go!
104
00:42:44,180 --> 00:42:51,300
Although no longer wanted to speak with any man
,
105
00:42:51,450 --> 00:42:58,550
Felt like this town could be a good choice
, and can find someone
106
00:43:49,050 --> 00:43:53,550
Enough! Please! Not!
Come on, you go to the temple.
107
00:43:54,080 --> 00:43:56,650
Please do not!
108
00:43:57,850 --> 00:44:02,770
's Too young. Please! She's too young!
-Let me go!
109
00:44:04,000 --> 00:44:08,740
I'm still young! Please!
-Have A lot like her. Leave her alone.
110
00:44:08,840 --> 00:44:13,050
Stay there old,
and live your days that you have left.
111
00:44:19,810 --> 00:44:24,350
Leave her alone! Leave her alone!
Hey, go!
112
00:44:25,380 --> 00:44:28,550
-Get Out!
-Go Horse here!
113
00:44:33,610 --> 00:44:37,050
Get out!
Give me peace!
114
00:44:45,450 --> 00:44:50,350
Come! Come join us!
Leave her alone!
115
00:45:04,490 --> 00:45:07,950
Thank you tried to help my niece.
116
00:45:08,190 --> 00:45:13,200
I am Landrazza. And you're?
-Hundra.
117
00:45:13,300 --> 00:45:16,850
- You are obviously a foreigner.
-Yes.
118
00:45:16,930 --> 00:45:23,550
Come in and eat something.
Now we have a vacancy.
119
00:45:50,170 --> 00:45:54,350
You say it offers great opportunities Nepakin
?
120
00:45:54,950 --> 00:45:57,270
Is limited.
121
00:46:04,440 --> 00:46:07,500
Without doubt, there are other more beautiful
.
122
00:46:10,050 --> 00:46:15,450
- Girl fisherman.
- Wash it thoroughly in water with lemon.
123
00:46:20,290 --> 00:46:24,150
Local herd is poor quality.
We must improve.
124
00:46:24,250 --> 00:46:29,320
Heads will close their businesses,
exception if you find a better product.
125
00:46:29,420 --> 00:46:31,750
Well, wash them.
126
00:46:36,220 --> 00:46:39,470
Perhaps you should consider lu
slaves from other tribes.
127
00:46:39,570 --> 00:46:45,000
To renew their interest.
To maintain reputation, so...
128
00:46:48,000 --> 00:46:51,500
Enough, please! Leave her alone! Please!
-Do not touch me!
129
00:46:51,600 --> 00:46:53,600
Do not hold on, idiots?
-Please!
130
00:46:53,700 --> 00:46:56,180
-Get Out!
-Tracimo! Take it to others!
131
00:46:56,280 --> 00:46:59,980
No! Leave her alone!
-Stay.
132
00:47:06,120 --> 00:47:10,010
Why were you late?
He prevented a woman.
133
00:47:10,220 --> 00:47:13,570
What kind of woman would
stupid and makes working with men?
134
00:47:13,670 --> 00:47:19,290
Yes. Women can by nature be ignorant,
but this is more foolish.
135
00:47:19,390 --> 00:47:24,800
It was not here.
He was riding a horse strong.
136
00:47:25,160 --> 00:47:31,650
Her hair was long and had some clothes
I have never seen before.
137
00:47:32,150 --> 00:47:36,300
Bring her to the temple. Maybe it
is freshness, which we need.
138
00:47:37,120 --> 00:47:42,600
Take the warrior chief with you,
If I need protection....
139
00:47:47,140 --> 00:47:52,100
Think, greatness.
The answer will be positive for such an animal.
140
00:47:52,200 --> 00:47:57,291
- How much emotion arousal.
- And I. Come to prepare for the feast.
141
00:47:57,333 --> 00:48:01,100
Welcome, high priest.
Women to prepare every day is so irritating.
142
00:48:01,200 --> 00:48:06,300
Lack their appearance corresponds to only their lack of intelligence.
143
00:48:06,400 --> 00:48:12,100
- Are unsupported Truprile so ..
- Rotary, stop the whispered.
144
00:48:12,200 --> 00:48:14,600
Yes, sir.
145
00:48:30,600 --> 00:48:33,600
What happens to your niece?
146
00:48:35,370 --> 00:48:38,300
Will be taken to the temple
147
00:48:39,950 --> 00:48:43,900
Behavior and will teach females.
148
00:48:44,200 --> 00:48:48,968
And ways to meet their leaders.
149
00:48:49,009 --> 00:48:53,900
It will become a symbol of beauty for
those who do not know anything about beauty.
150
00:48:54,750 --> 00:49:01,950
- But they must always be used.
- Some women will be used
151
00:49:02,770 --> 00:49:05,280
But not by force.
152
00:49:17,750 --> 00:49:20,480
You, woman!
Come with U.S!
153
00:49:20,980 --> 00:49:24,900
I said,
Come with us!
154
00:49:25,000 --> 00:49:30,280
Why?
-Because High priest Nepakin seek.
155
00:49:33,780 --> 00:49:37,680
Nobody looking for me.
-Prindeti It!
156
00:50:04,520 --> 00:50:07,480
Stop it!
Stop that woman!
157
00:50:09,060 --> 00:50:14,480
Stop it! Stop it!
Do not let her get away!
158
00:50:48,230 --> 00:50:51,180
Get off me.
We're missing!
159
00:51:09,230 --> 00:51:11,180
Beast.
160
00:52:16,440 --> 00:52:19,480
Close the east gate!
161
00:52:21,860 --> 00:52:24,680
Get out of the way!
Get out of the way!
162
00:52:26,030 --> 00:52:30,680
I want in life! You two up!
And you, on the eastern wall!
163
00:56:39,330 --> 00:56:43,880
Way you came,
says a lot about you.
164
00:56:44,480 --> 00:56:48,080
Through the roof?
You are fine?
165
00:56:48,780 --> 00:56:53,410
Do not worry.
I am Patrey healer.
166
00:56:53,980 --> 00:56:57,680
I want to see if you broke something when you fell
.
167
00:57:01,880 --> 00:57:03,980
Can you talk?
168
00:57:04,380 --> 00:57:07,050
Breed with me,
and make a baby.
169
00:57:08,150 --> 00:57:13,550
I see that your head is hit
and I am sure it is intact.
170
00:57:14,750 --> 00:57:18,050
Who are you?
-Hundra.
171
00:57:19,300 --> 00:57:24,550
-Tarkome! You feel better?
-I Feel much better, thank you.
172
00:57:25,250 --> 00:57:29,850
-It Well my son?
- Regarding unwashed fruits
173
00:57:29,950 --> 00:57:33,250
You must be more careful
young irritate the stomach. Will be fine
174
00:57:36,450 --> 00:57:38,850
Are you busy?
175
00:57:41,380 --> 00:57:44,150
Yes, fix my roof.
176
00:57:46,640 --> 00:57:51,450
I have to go home and then come back
temple before they notice my absence.
177
00:57:55,470 --> 00:57:58,450
Goodbye. And thank you.
178
00:57:59,440 --> 00:58:03,000
-Tarkome Eh?
-Thank you.
179
00:58:15,850 --> 00:58:18,650
-And Now?
You did that child?
180
00:58:18,750 --> 00:58:23,450
-No.
All right, that'll make a girl.
181
00:58:23,750 --> 00:58:26,350
I think it's time to go.
182
00:58:33,290 --> 00:58:37,550
- You're my choice for mating.
- But you're not mine.
183
00:58:41,600 --> 00:58:45,750
A man can not be forced to make love.
Men forcing women.
184
00:58:45,850 --> 00:58:49,850
Yes, but we are different by nature.
185
00:58:50,640 --> 00:58:53,850
I'm not going to be used...
186
00:59:02,800 --> 00:59:05,750
And it does not help at all.
187
00:59:17,770 --> 00:59:20,400
And if you remove the blade?
188
00:59:29,620 --> 00:59:32,950
Do not look at me as a woman?
189
00:59:33,250 --> 00:59:36,250
It is much more attractive to love.
190
00:59:37,120 --> 00:59:39,550
-This Is the temple?
-Yes.
191
00:59:42,850 --> 00:59:46,050
When I go there and I,
and I become like her.
192
00:59:47,500 --> 00:59:51,050
Wait a minute. The temple is dangerous.
193
00:59:51,520 --> 00:59:55,980
Nothing can affect me.
This is not my destiny.
194
01:00:22,110 --> 01:00:25,460
Now go with us to the temple.
195
01:02:10,260 --> 01:02:13,760
Dinner takes too long and is too slow maid.
196
01:02:18,200 --> 01:02:21,460
Come on! Come here!
197
01:02:34,110 --> 01:02:37,860
-Taurul! -Taurul
198
01:02:38,910 --> 01:02:43,960
Praise Taurus! Praise be Taurus
199
01:02:54,880 --> 01:02:57,950
Praise Taurus! Praise be Taurus
200
01:02:58,020 --> 01:03:02,150
Praise Taurus! Praise be Taurus
201
01:03:03,110 --> 01:03:07,550
Welcome, strong leaders.
Again we met...
202
01:03:08,550 --> 01:03:14,250
Tonight.
But, according to our procedure,
203
01:03:14,350 --> 01:03:21,050
We make a gift to those who follow,
to transform the future for our ritual.
204
01:03:32,800 --> 01:03:39,420
This breed is unknown to me, but I suppose
will be a pleasant walk.
205
01:03:40,240 --> 01:03:47,810
It will be long and smooth.
Is seeing strong hips... and back.
206
01:03:50,960 --> 01:03:53,410
This is not domesticated.
207
01:03:54,760 --> 01:03:57,310
No!
208
01:03:59,730 --> 01:04:05,510
It's wild!
You have no pleasure in it.
209
01:04:08,170 --> 01:04:11,810
We are afraid.
210
01:04:15,110 --> 01:04:19,610
It will break your neck,
during mating.
211
01:04:19,910 --> 01:04:25,910
Do not know anything about fear.
It is the strongest sense of excitement.
212
01:04:28,210 --> 01:04:32,200
Does masculinity too much.
213
01:04:32,300 --> 01:04:35,210
But you do not have at all.
214
01:04:35,910 --> 01:04:41,910
We may learn what is the status?
215
01:04:44,270 --> 01:04:46,710
It will not be that easy.
216
01:04:47,110 --> 01:04:53,910
Dau
1,000 gold coins to find.
217
01:04:58,370 --> 01:05:04,610
Maybe it is not impossible. -1000
Coins to see it in the knees!
218
01:05:04,710 --> 01:05:08,010
Even so I would not have
less than you.
219
01:05:08,110 --> 01:05:11,110
-Other 1000! Yes
220
01:05:12,090 --> 01:05:16,410
-New! -New
221
01:05:17,580 --> 01:05:22,210
That will be!
Now go to the ceremony.
222
01:05:25,210 --> 01:05:31,710
Heads strong! Virgos who have been bestowed
two months ago,
223
01:05:32,310 --> 01:05:40,010
No longer soiled with mud, they are
because of our efforts, delicate and beautiful.
224
01:05:40,720 --> 01:05:45,410
Rinse your eyes with them,
before you eat your flesh.
225
01:05:47,440 --> 01:05:53,210
Beauties
still intact, great warriors.
226
01:05:53,310 --> 01:06:00,510
But tonight under
power and desires of Taurus.
227
01:06:03,290 --> 01:06:10,110
Listen to each command.
And worshipful superiors.
228
01:06:16,910 --> 01:06:19,410
Lean ahead Taurus.
229
01:07:02,120 --> 01:07:05,210
Come here! Come
230
01:07:09,220 --> 01:07:12,510
I
I will never worship or listen to anybody.
231
01:07:33,110 --> 01:07:37,190
I thought will be cleaned, stained
no more.
232
01:07:37,290 --> 01:07:42,010
This will soften the skin and make you
scars less visible.
233
01:07:42,470 --> 01:07:44,550
These are signs of bravery.
234
01:07:44,650 --> 01:07:51,610
People with the courage to fight in wars,
have scars, not yours.
235
01:08:03,470 --> 01:08:07,610
The men dislike,
what women go to them.
236
01:08:07,710 --> 01:08:14,710
They appreciate us for our services.
We do not what to do.
237
01:08:26,140 --> 01:08:28,810
Men like well-kept hair.
238
01:08:29,670 --> 01:08:31,810
Findca they know it!
239
01:08:56,950 --> 01:09:00,450
Aspect to improved significantly.
But her attitude?
240
01:09:00,550 --> 01:09:04,310
It has strong opposition
from what we taught our High Priest.
241
01:09:04,410 --> 01:09:10,250
That is your task. Tracimo not?
To eliminate this resistance?
242
01:09:10,550 --> 01:09:14,108
Yes.
Then, why do not you?
243
01:09:14,192 --> 01:09:16,486
Because it's not my choice.
244
01:09:16,694 --> 01:09:21,032
Your choice is when you're born as a woman.
245
01:09:21,115 --> 01:09:25,010
As a result, men must serve.
246
01:09:25,380 --> 01:09:27,810
-No Serve anyone.
-Shut up!
247
01:09:28,220 --> 01:09:34,310
You'll pay for this!
And you'll pay for it.
248
01:09:34,710 --> 01:09:37,423
Do it to accept the truth.
249
01:09:37,465 --> 01:09:40,885
I accept only truth.
Such as he is.
250
01:09:40,950 --> 01:09:43,410
I said silence!
251
01:09:43,910 --> 01:09:46,810
Calm down, sir.
252
01:09:46,910 --> 01:09:53,610
Will Realize that often women
mouth speaks nonsense.
253
01:09:54,120 --> 01:09:59,510
To achieve the desired goals should not think like them.
254
01:09:59,610 --> 01:10:05,200
With your permission
From time to time I heard some rumors
255
01:10:05,300 --> 01:10:13,010
That one of our women has a son from a family
hidden in the city.
256
01:10:13,650 --> 01:10:21,810
So if you told the truth, tell me
you heard anything about this?
257
01:10:25,190 --> 01:10:27,650
I heard.
258
01:10:28,690 --> 01:10:32,810
Shame.
I would like to put an end to these rumors,
259
01:10:32,910 --> 01:10:39,510
Because often male children were given.
260
01:10:41,670 --> 01:10:45,410
Surely you understand
not Tracimo?
261
01:10:46,770 --> 01:10:51,510
Yes.
I want to take care of barbaric behavior.
262
01:10:51,840 --> 01:10:55,010
- You do?
Yes, great Rotary.
263
01:10:55,110 --> 01:11:00,980
Okay.
Now go and do your job!
264
01:11:20,200 --> 01:11:23,880
He knows. He knows.
265
01:11:28,270 --> 01:11:32,080
Thank did not say anything,
even though it was useless.
266
01:11:32,180 --> 01:11:34,280
Do not cry.
267
01:11:36,580 --> 01:11:42,240
-The Fight!
I do not want to fight, I want to survive!
268
01:11:43,140 --> 01:11:48,840
And therefore, I do everything I was taught
to do, no matter how bad it is.
269
01:11:50,220 --> 01:11:56,140
Now we have to learn,
men dominate our souls.
270
01:11:56,240 --> 01:12:03,010
You're wrong! The man did not dominate us!
To survive we must fight!
271
01:12:03,350 --> 01:12:06,470
-I Have to protect my son.
We'll do!
272
01:12:06,840 --> 01:12:13,710
Listen, can I pretend
doing what they want, not to hurt you.
273
01:12:13,810 --> 01:12:19,040
But instead
must learn our lessons from you.
274
01:12:21,440 --> 01:12:29,240
Come? Let's go make nice.
I teach you how to dominate dominator.
275
01:12:35,410 --> 01:12:40,140
No! Look into my eyes, not hands
.
276
01:12:40,240 --> 01:12:44,740
Think about what I'm going to do.
Try again.
277
01:14:49,540 --> 01:14:52,540
Now woman Pateray are sufficient?
278
01:14:54,280 --> 01:14:57,340
Okay.
I will visit tonight and then I'll leave.
279
01:14:57,790 --> 01:15:01,840
- Why go?
- You have a seed in me.
280
01:15:04,700 --> 01:15:10,140
- Why are you laughing?
- You have much to learn about men and women.
281
01:15:10,750 --> 01:15:16,540
Only one night with Pateray not can give a child.
I do not want more than once.
282
01:15:22,190 --> 01:15:27,440
-Nepakin Not know that I'll take you there.
-Do not worry.
283
01:15:40,910 --> 01:15:47,440
I will stay here. Be careful... be praised
Taurus.
284
01:16:18,710 --> 01:16:21,140
-You Temple?
-Yes.
285
01:16:21,240 --> 01:16:26,300
If you do not hurt anything, and you do not need me,
it is late, and I want to go to bed.
286
01:16:33,600 --> 01:16:35,900
I'm Hundra.
287
01:16:46,860 --> 01:16:49,400
You are so beautiful.
288
01:16:52,710 --> 01:16:54,900
Tracima taught me.
289
01:17:15,100 --> 01:17:17,400
You're a woman.
290
01:18:33,650 --> 01:18:37,700
Hey! What have we here?
291
01:18:46,770 --> 01:18:49,600
These are garments of the temple.
292
01:18:50,840 --> 01:18:53,100
Meat temple.
293
01:18:54,260 --> 01:18:58,800
Now I understand what
so often come our heads around.
294
01:19:13,960 --> 01:19:17,800
What happens if I say
temple and heads?
295
01:19:18,500 --> 01:19:23,300
We do not say anything!
But you woman?
296
01:19:55,000 --> 01:19:59,980
And you do nothing,
Female?
297
01:20:04,990 --> 01:20:09,180
Or you like as long dirt
these men?
298
01:20:14,300 --> 01:20:20,980
You have a choice: you can go to bed with them
or sit next to me.
299
01:20:49,250 --> 01:20:51,480
Tracima.
300
01:21:34,650 --> 01:21:38,560
-They Have fallen! And I...
-I liked?
301
01:21:38,685 --> 01:21:41,980
Yes! Yes! And how!
302
01:21:48,530 --> 01:21:50,680
But Pateray?
303
01:21:52,070 --> 01:21:56,080
I do not know.
I may not be pregnant.
304
01:21:57,910 --> 01:22:01,080
I think we need to revisit again.
305
01:22:06,270 --> 01:22:14,080
And again, again, again...
And then, again, again and again.
306
01:22:45,960 --> 01:22:49,680
-You Something bothering?
-No.
307
01:22:50,870 --> 01:22:55,580
Something makes me happy...
What?
308
01:23:00,140 --> 01:23:02,740
I have a child in me.
309
01:23:06,170 --> 01:23:08,640
Now you go?
310
01:23:13,430 --> 01:23:17,940
Pateray... When are we as a whole...
311
01:23:19,170 --> 01:23:24,340
And men are not my enemies.
-So You'll stay?
312
01:23:26,390 --> 01:23:30,240
But to be eternally next to a man is not my destiny.
313
01:23:30,940 --> 01:23:34,890
Perhaps your fate changed
and have to stay.
314
01:23:37,190 --> 01:23:39,590
I'll stay.
315
01:23:41,440 --> 01:23:43,990
So I decide to go.
316
01:23:47,590 --> 01:23:51,590
Why men are not direct and coherent
us?
317
01:23:56,630 --> 01:24:02,190
last month
and Hundrei growing baby belly,
318
01:24:02,290 --> 01:24:06,550
it grew up and indecision,
if you stay, or go.
319
01:24:06,650 --> 01:24:12,360
Tracima hid her condition,
Hundra have to deal with,
320
01:24:12,460 --> 01:24:19,160
biggest challenge that a wife has to have its own fate.
321
01:24:48,060 --> 01:24:50,160
Try again.
322
01:25:00,970 --> 01:25:05,800
-Where Have you been?
-This Is not the only child born today.
323
01:25:05,900 --> 01:25:10,550
But is all belly.
And not come out.
324
01:25:15,430 --> 01:25:20,250
Scream, woman! Chick! Do not be afraid!
Is good if you yell.
325
01:25:20,350 --> 01:25:23,550
All women scream. Chick!
326
01:25:27,320 --> 01:25:30,150
.
327
01:25:33,400 --> 01:25:38,400
Chick! Chick!
Again!
328
01:26:22,830 --> 01:26:25,470
Dami my daughter.
329
01:26:57,890 --> 01:27:01,900
Next will be a boy.
I'll leave Pateray,
330
01:27:02,150 --> 01:27:06,300
When will I be able to travel,
we must get out of here.
331
01:27:07,040 --> 01:27:09,000
Hundra.
332
01:27:09,820 --> 01:27:12,800
You needed me tonight
only as a physician.
333
01:27:13,310 --> 01:27:16,500
People in this town need me further.
334
01:27:17,560 --> 01:27:23,600
I can not leave. This is my destiny.
We stand here together.
335
01:27:24,200 --> 01:27:26,300
Now lie down.
336
01:27:31,770 --> 01:27:37,350
You're embers are dim
the flames of liberty
337
01:27:37,450 --> 01:27:41,150
And as fate and freedom
338
01:27:41,250 --> 01:27:45,000
Become your own destiny
339
01:27:45,140 --> 01:27:50,470
You Hundra,
You're Our whole nation.
340
01:27:50,570 --> 01:27:57,300
All that was left
you are the flame that will burn again.
341
01:27:59,560 --> 01:28:01,550
My little!
342
01:28:07,630 --> 01:28:11,400
-Are You better?
-Yes.
343
01:28:12,700 --> 01:28:15,500
-And The baby?
-Also.
344
01:28:17,020 --> 01:28:23,600
Nepakin will patrol tonight Heads.
To catch you.
345
01:28:25,420 --> 01:28:27,800
So we have to leave immediately.
346
01:28:28,760 --> 01:28:31,600
Take care of my child,
until I make preparations.
347
01:29:00,630 --> 01:29:03,180
You should not be afraid of me.
348
01:29:11,340 --> 01:29:14,600
-I Have to go so fast?
-I have no choice.
349
01:29:15,500 --> 01:29:18,270
Tonight temple,
is a ceremony, and if I go there,
350
01:29:18,395 --> 01:29:23,100
Will be more noise and perversity.
When I leave, a deathly silence reigns.
351
01:29:23,360 --> 01:29:27,400
I knew that this is your destiny.
A child.
352
01:29:28,200 --> 01:29:32,100
But we hoped that we spend more time together.
353
01:29:33,650 --> 01:29:36,100
We will be together forever.
354
01:29:37,330 --> 01:29:39,800
Our daughter took care of it.
355
01:29:43,000 --> 01:29:45,500
I can help in any way?
356
01:29:48,200 --> 01:29:50,100
Yes.
357
01:29:52,140 --> 01:29:56,900
Be rational with man
358
01:30:02,440 --> 01:30:05,200
And you'll always have your own destiny.
359
01:30:11,550 --> 01:30:15,400
I see you again you hear the call
blood.
360
01:30:19,300 --> 01:30:22,600
Where's my child?
-Stay away!
361
01:30:24,620 --> 01:30:29,600
When are you going to do what I will say...
I I will not bow in front of Taurus or your men.
362
01:30:29,900 --> 01:30:37,800
On the contrary! Tonight your precious child
become food for vultures if I refuse
363
01:31:26,340 --> 01:31:32,800
Where's my child?
-Is with me. Guarded.
364
01:31:33,200 --> 01:31:38,100
-Tracima!
-Please, Do what he says.
365
01:31:38,550 --> 01:31:41,800
Once you face all their problems...
366
01:31:43,050 --> 01:31:47,600
And you will never succeed,
as much as you will be afraid.
367
01:31:49,670 --> 01:31:54,450
Stay safe... woman.
368
01:32:28,270 --> 01:32:30,750
Bow down in front of your superiors.
369
01:32:34,160 --> 01:32:36,350
Worshipers now!
370
01:32:47,110 --> 01:32:49,350
Worship!
371
01:32:59,250 --> 01:33:01,350
Worship!
372
01:33:40,210 --> 01:33:44,650
I had to cut her tongue,
373
01:33:45,600 --> 01:33:52,300
To remain silent, Nepakin.
-Is Your will Gordozo,
374
01:33:52,400 --> 01:33:59,050
Just to shut up.
You can see if it will worship Taurus.
375
01:33:59,150 --> 01:34:04,150
All you will find it.
Yes
376
01:34:06,880 --> 01:34:09,150
Worship Taurus!
377
01:34:33,650 --> 01:34:36,770
Nepakin wants children in the temple.
378
01:34:55,020 --> 01:35:01,050
I see that the teacher became a student.
379
01:35:02,470 --> 01:35:09,050
I want these children.
I should keep an eye on you.
380
01:35:09,720 --> 01:35:14,650
Well, it is too late to repent.
381
01:35:15,350 --> 01:35:19,950
But not too late,
as you'll regret your mistakes.
382
01:35:45,980 --> 01:35:48,350
Mom! Mother!
383
01:35:50,760 --> 01:35:57,950
Look for Pateray. And tell that to the temple Hundra
trouble. Hurry up!
384
01:36:25,500 --> 01:36:28,150
It's mine!
385
01:36:41,570 --> 01:36:43,850
In knees.
386
01:36:46,850 --> 01:36:48,950
In knees.
387
01:37:09,960 --> 01:37:13,550
One of the principals is sick.
He needs healing.
388
01:37:32,710 --> 01:37:34,750
Hundra!
389
01:38:11,730 --> 01:38:13,710
Hundra!
390
01:42:52,290 --> 01:42:54,610
Get out the way!
391
01:42:58,740 --> 01:43:02,810
-Puneti Hands on it!
No! Not!
392
01:45:12,940 --> 01:45:16,210
It will heal?
-Yes.
393
01:45:17,170 --> 01:45:21,610
Great. So we both have scars.
394
01:45:44,480 --> 01:45:46,910
They will respect each other.
395
01:45:50,110 --> 01:45:57,310
You'll come back sometime?
Maybe, but now someone is waiting.
396
01:46:35,510 --> 01:46:37,710
Beast?
397
01:46:40,710 --> 01:46:42,670
Beast!
398
01:46:50,840 --> 01:46:57,840
Hundra for life and her fate
had to struggle for emancipation.
399
01:46:58,110 --> 01:47:05,220
Over the centuries there have been other courageous women
have followed the steps
400
01:47:05,640 --> 01:47:08,840
That all men be warned
401
01:47:08,940 --> 01:47:15,180
there is a piece of Hundra
each of the women.
402
01:47:16,864 --> 01:47:43,308
Translation and Adaptation Count