1 00:00:01,000 --> 00:00:32,700 --== McEphie ==-- For latest releases visit moviesnipipay website 2 00:00:16,841 --> 00:00:18,651 {\an8}I don't want this anymore. 3 00:00:19,310 --> 00:00:21,271 {\an8}I just want a normal life. 4 00:00:22,066 --> 00:00:23,523 {\an8}I don't want any trouble. 5 00:00:24,357 --> 00:00:28,199 {\an8}All I want to think about are ordinary problems of ordinary people. 6 00:00:28,564 --> 00:00:32,193 {\an8}Things like money for rent and utility bills, 7 00:00:32,333 --> 00:00:34,335 {\an8}and what to eat for the day. 8 00:00:40,248 --> 00:00:43,777 I only understood what was important 9 00:00:44,643 --> 00:00:47,147 when it was too late. 10 00:01:37,299 --> 00:01:40,496 Maybe I just gotta make a fresh start. 11 00:01:59,786 --> 00:02:01,932 Damn, we're like ants. 12 00:02:02,028 --> 00:02:03,029 Did you guys know 13 00:02:03,155 --> 00:02:08,854 that every animal, insect, and person has a blind side? 14 00:02:09,087 --> 00:02:14,305 A blind side is that part of your sight that has a poor view. 15 00:02:14,588 --> 00:02:15,635 Do you get it? 16 00:02:15,752 --> 00:02:16,589 No. 17 00:02:16,614 --> 00:02:18,029 Alright then, listen up! 18 00:02:18,054 --> 00:02:19,764 Take roaches, for example! 19 00:02:20,165 --> 00:02:22,918 Cockroaches have eyes on the sides of their head. 20 00:02:23,049 --> 00:02:25,403 Like fish and chicken. 21 00:02:25,798 --> 00:02:28,504 Their blind side is up top. 22 00:02:28,529 --> 00:02:29,572 Ants! 23 00:02:30,806 --> 00:02:32,273 Ants have a lot of blind sides. 24 00:02:32,439 --> 00:02:33,167 What? 25 00:02:33,192 --> 00:02:34,674 They don't rely on vision, 26 00:02:34,902 --> 00:02:37,002 but their sense of smell makes up for it. 27 00:02:37,734 --> 00:02:41,314 Spiders have eight eyes 28 00:02:41,515 --> 00:02:43,725 so it's hard to find their blind side. 29 00:02:43,807 --> 00:02:47,375 So its enemies attack from behind. 30 00:02:47,580 --> 00:02:49,419 I bet you didn't know these shit before, huh? 31 00:02:49,444 --> 00:02:50,408 Boss Al. 32 00:02:50,610 --> 00:02:52,057 What about flies? 33 00:02:52,589 --> 00:02:54,632 Where are their blinds… what was it? 34 00:02:54,657 --> 00:02:55,768 Blind side! 35 00:02:55,793 --> 00:02:57,211 Blind. Side? 36 00:02:57,236 --> 00:02:58,278 Yeah, blind side. 37 00:02:58,303 --> 00:03:00,972 Those are so hard to kill! 38 00:03:00,997 --> 00:03:02,151 You can't kill them! 39 00:03:02,176 --> 00:03:03,252 Oh, man! 40 00:03:03,792 --> 00:03:09,026 Boss, didn't you say that spiders have eight eyes? 41 00:03:09,696 --> 00:03:12,657 Flies have thousands of lenses on their eyes! 42 00:03:12,941 --> 00:03:16,603 That's why they can see from every direction! 43 00:03:16,988 --> 00:03:20,002 They say flies can make a split-second decision 44 00:03:20,202 --> 00:03:21,829 on where to go 45 00:03:21,854 --> 00:03:23,815 so they can dodge dangerous shit. 46 00:03:23,916 --> 00:03:26,309 They can think four times faster than humans. 47 00:03:26,334 --> 00:03:28,099 Four times?! 48 00:03:28,124 --> 00:03:28,833 Really?! 49 00:03:28,858 --> 00:03:29,692 Four! 50 00:03:29,717 --> 00:03:30,510 Wow! 51 00:03:32,545 --> 00:03:33,671 Shithead! 52 00:03:34,675 --> 00:03:37,463 Flies have weaknesses too! 53 00:03:37,759 --> 00:03:43,502 All thanks to that figure eight pattern their wings do when they take off. 54 00:03:43,527 --> 00:03:46,284 And since they fly backwards, 55 00:03:46,309 --> 00:03:47,697 here's what you gotta do. 56 00:03:48,096 --> 00:03:50,348 You wait for them to land somewhere, 57 00:03:50,909 --> 00:03:53,745 and since they fly backwards-- 58 00:03:53,791 --> 00:03:55,068 Oooh! 59 00:03:55,093 --> 00:03:56,929 you hit them from behind! 60 00:03:56,954 --> 00:03:58,296 You're so smart, boss Al! 61 00:03:58,321 --> 00:03:59,030 Headshot! 62 00:03:59,055 --> 00:04:00,924 A learned man really is something else! 63 00:04:01,935 --> 00:04:03,259 You should pick up a book, you moron. 64 00:04:03,284 --> 00:04:06,354 Your mom sent you to school but you messed around. 65 00:04:07,087 --> 00:04:11,559 Another series of summary executions took place here in the Camanab area, 66 00:04:11,584 --> 00:04:12,335 Damn. 67 00:04:12,418 --> 00:04:15,546 the most recent one happened this afternoon in Sangandaan. 68 00:04:15,830 --> 00:04:18,244 - The police allegedly shot-- - Boss. 69 00:04:18,424 --> 00:04:22,822 Thanks for the invite, and of course, best wishes. 70 00:04:23,158 --> 00:04:24,910 Yeah, congrats to the newly weds! 71 00:04:27,292 --> 00:04:29,612 By the way, boss, when's the wedding? 72 00:04:29,800 --> 00:04:32,511 And the… honeymoon? 73 00:04:32,939 --> 00:04:34,564 What, you wanna tag along? 74 00:04:34,589 --> 00:04:36,632 Nah, we don't have plans yet, but, 75 00:04:37,696 --> 00:04:39,657 we'll figure it out first. 76 00:04:39,682 --> 00:04:40,643 Are you coming? 77 00:04:40,810 --> 00:04:43,342 - Yeah, why are you even asking? - Go on, get out of here! 78 00:04:43,681 --> 00:04:44,599 Boss, thanks again! 79 00:04:44,624 --> 00:04:46,557 Boss, watch yourself out there! 80 00:04:46,582 --> 00:04:48,359 - Good luck! - Yeah, get on home! 81 00:04:48,912 --> 00:04:49,931 The fly- 82 00:04:50,221 --> 00:04:51,124 -how'd it go again? 83 00:04:51,149 --> 00:04:55,044 - Thousands of-- - No, the eight… something. 84 00:04:55,069 --> 00:04:56,278 Just jack off in your room! 85 00:05:13,659 --> 00:05:15,106 Sorry about this, mister! 86 00:05:15,131 --> 00:05:16,966 Are you guys still open? 87 00:05:18,424 --> 00:05:21,627 I was about to close shop but… 88 00:05:21,652 --> 00:05:22,528 it's alright, I guess. 89 00:05:23,033 --> 00:05:23,993 Come on in. 90 00:07:48,041 --> 00:07:49,093 Well? 91 00:07:50,386 --> 00:07:52,013 Are you ready for the trips? 92 00:07:55,183 --> 00:07:57,268 I don't think I'm ready for those kinds of things yet. 93 00:07:58,203 --> 00:07:59,455 I'm still a virgin. 94 00:08:01,056 --> 00:08:03,072 How about I smack you instead? 95 00:08:03,666 --> 00:08:04,945 I'm just kidding. 96 00:08:14,299 --> 00:08:15,578 100 thousand. 97 00:08:17,520 --> 00:08:19,146 This is all our savings. 98 00:08:22,314 --> 00:08:23,797 Better than nothing. 99 00:08:46,822 --> 00:08:47,944 Bro. 100 00:08:52,965 --> 00:08:54,405 Does it look good? 101 00:08:55,652 --> 00:08:56,652 Boss. 102 00:09:26,325 --> 00:09:27,325 Boss! 103 00:09:29,360 --> 00:09:30,611 What brings you here? 104 00:09:36,007 --> 00:09:37,535 Long time no see, Al! 105 00:09:47,281 --> 00:09:50,243 Looks like you'll be sleeping early. 106 00:09:50,724 --> 00:09:51,724 Where's your girl? 107 00:09:54,195 --> 00:09:56,095 She went home for a bit. 108 00:09:56,574 --> 00:09:57,574 Wow. 109 00:10:00,474 --> 00:10:01,559 Isn't that cute? 110 00:10:31,756 --> 00:10:32,965 Are you busy tomorrow? 111 00:10:35,134 --> 00:10:36,427 Or is business a little slow? 112 00:10:37,639 --> 00:10:39,349 Did you know that James has the flu? 113 00:10:41,442 --> 00:10:43,819 Yes, sir. He texted me earlier. 114 00:10:45,274 --> 00:10:46,525 Damn it. 115 00:10:48,331 --> 00:10:49,665 Every time I ask you something, 116 00:10:49,690 --> 00:10:50,917 you only answer the last question! 117 00:10:50,942 --> 00:10:52,037 Are we texting? 118 00:10:53,694 --> 00:10:54,694 Sorry about that, boss. 119 00:10:55,262 --> 00:10:56,685 I'm not busy tomorrow. 120 00:11:07,283 --> 00:11:08,660 We're going back to work. 121 00:11:11,002 --> 00:11:13,327 Tomorrow morning. 10 AM. 122 00:11:13,797 --> 00:11:15,191 Come to the house, bring Amor with you. 123 00:11:15,216 --> 00:11:16,696 You're gonna collect some owed debts. 124 00:11:18,180 --> 00:11:19,180 Got it, boss. 125 00:11:19,366 --> 00:11:20,468 10 AM tomorrow. 126 00:11:31,474 --> 00:11:32,892 Want more beer, boss? 127 00:11:39,010 --> 00:11:40,010 Here, boss. 128 00:11:42,743 --> 00:11:43,743 I wanted to get drunk. 129 00:11:43,796 --> 00:11:44,796 Nah, nah, don't bother. 130 00:11:45,978 --> 00:11:47,188 This is my last for tonight. 131 00:11:48,817 --> 00:11:50,485 We just came from Flirtation. 132 00:11:51,017 --> 00:11:52,268 I just came to see you. 133 00:12:16,609 --> 00:12:20,314 It's a good thing I left this old hang-out with you. 134 00:12:23,405 --> 00:12:26,116 So much stuff happened here when we were starting out. 135 00:12:29,707 --> 00:12:31,417 You better take care of it, alright? 136 00:12:34,582 --> 00:12:35,708 Make me proud, kid. 137 00:13:04,877 --> 00:13:05,877 So? 138 00:13:07,346 --> 00:13:08,513 What did they want? 139 00:13:09,360 --> 00:13:10,361 I don't know. 140 00:13:11,387 --> 00:13:12,680 They just popped outta nowhere. 141 00:13:14,074 --> 00:13:15,575 Maybe they're catching on to you? 142 00:13:16,297 --> 00:13:17,548 They're checking on you. 143 00:13:18,878 --> 00:13:20,919 Nah, he just wants something done tomorrow. 144 00:13:21,023 --> 00:13:23,651 What, didn't you tell them you've got somewhere else to be? 145 00:13:24,430 --> 00:13:26,630 Not like he can do anything if I don't show up tomorrow. 146 00:13:45,068 --> 00:13:46,763 You got a stick? 147 00:13:48,370 --> 00:13:49,598 Let me bum one. 148 00:13:58,512 --> 00:14:02,768 In here, if one of us smokes, everyone smokes. 149 00:14:22,181 --> 00:14:24,850 Who said you could smoke in here? 150 00:14:26,227 --> 00:14:27,227 Who the hell is this? 151 00:14:29,545 --> 00:14:30,545 Get your ass over here. 152 00:14:30,944 --> 00:14:31,944 It's cool, it's cool. 153 00:14:34,158 --> 00:14:35,158 Don't worry about it. 154 00:14:37,435 --> 00:14:39,167 Why are you smoking in here? 155 00:14:39,951 --> 00:14:41,286 Sorry, sir, I didn't know. 156 00:14:41,757 --> 00:14:44,028 I have asthma! 157 00:14:44,379 --> 00:14:46,247 You can't smoke here! 158 00:14:46,981 --> 00:14:48,024 Got it?! 159 00:14:48,259 --> 00:14:49,511 Yes, sir. I'm sorry. 160 00:14:55,279 --> 00:14:56,989 Have a seat, have a seat. 161 00:14:57,464 --> 00:14:58,715 Go on, sit down. 162 00:15:03,490 --> 00:15:05,210 Did I say you could sit down? 163 00:15:06,169 --> 00:15:07,779 Get up, get up. 164 00:15:08,532 --> 00:15:11,318 - It's okay. You can sit. - Sit! Sit! 165 00:15:18,810 --> 00:15:20,210 Are you sure about this one, James? 166 00:15:24,143 --> 00:15:26,312 100 percent, Boss Dencio! 167 00:15:26,610 --> 00:15:30,002 I mean, I wouldn't bring him here 168 00:15:30,026 --> 00:15:31,238 if I thought he'd just make me look bad. 169 00:15:31,263 --> 00:15:38,103 And when we were kids, he was already shoplifting in malls, vegetable stands… 170 00:15:38,128 --> 00:15:40,689 He's a real piece of work, lemme tell you that! 171 00:15:48,280 --> 00:15:49,531 You look pretty good. 172 00:15:49,810 --> 00:15:52,530 Out of all the assholes I've heard about, you come higly recommended. 173 00:15:56,388 --> 00:15:57,331 - James. - Sir! 174 00:15:57,356 --> 00:16:00,442 Yes or No, that's all I want from you. 175 00:16:01,155 --> 00:16:02,156 That's it! 176 00:16:03,084 --> 00:16:05,560 Yes, sir. I can vouch for him. 177 00:16:30,777 --> 00:16:31,777 I'm Dencio. 178 00:16:33,497 --> 00:16:35,123 I'm the head of this family. 179 00:16:36,396 --> 00:16:37,396 Amor here... 180 00:16:38,565 --> 00:16:39,858 is my right hand man. 181 00:16:40,716 --> 00:16:42,166 He's not mute. 182 00:16:42,804 --> 00:16:44,180 He just doesn't like talking. 183 00:16:45,090 --> 00:16:49,122 If you're lucky, you get to hear him talk once a month. 184 00:16:49,175 --> 00:16:50,175 That's Kado. 185 00:16:52,643 --> 00:16:54,103 He's a good runner. 186 00:16:54,878 --> 00:16:58,298 Boyong is an excellent cook. 187 00:17:00,816 --> 00:17:03,273 Over there at the corner is Liezel. 188 00:17:05,032 --> 00:17:06,325 Don't go near her. 189 00:17:06,764 --> 00:17:07,932 Do not touch her. 190 00:17:08,125 --> 00:17:09,960 That's Boyong's niece. 191 00:17:10,419 --> 00:17:14,366 As for your buddy, James, 192 00:17:14,468 --> 00:17:16,762 he's the most useless sack of shit in this group. 193 00:17:20,317 --> 00:17:21,581 Just kidding. 194 00:17:21,967 --> 00:17:26,137 I got him because he's got an eye for the right targets. 195 00:17:27,643 --> 00:17:28,978 He's a great spotter. 196 00:17:30,342 --> 00:17:31,342 Dianne. 197 00:17:32,962 --> 00:17:34,171 Don't go near her. 198 00:17:35,061 --> 00:17:37,813 I'm the only one who knows what she's good at! 199 00:17:41,369 --> 00:17:42,829 Kiss, mi amore! 200 00:17:46,455 --> 00:17:47,455 See? 201 00:17:48,848 --> 00:17:51,695 Boss, what about me? You're not going to introduce me? 202 00:17:53,668 --> 00:17:54,878 This is Pitik [Flick]. 203 00:17:55,848 --> 00:17:57,567 He’s good at climbing. 204 00:17:59,805 --> 00:18:00,805 What about you? 205 00:18:01,356 --> 00:18:04,559 What can you do for this family? 206 00:18:05,264 --> 00:18:07,364 - Have you killed anyone? - Do you kill? 207 00:18:07,745 --> 00:18:08,745 Yes, sir. 208 00:18:09,048 --> 00:18:10,434 A lot of times. 209 00:18:11,184 --> 00:18:12,851 Well, well… 210 00:18:14,592 --> 00:18:16,260 How many have you killed? 211 00:18:18,665 --> 00:18:19,958 I've lost count. 212 00:18:20,496 --> 00:18:21,915 It's my job. 213 00:18:22,924 --> 00:18:24,484 Are you with the police?! 214 00:18:26,522 --> 00:18:28,065 No, sir! 215 00:18:28,240 --> 00:18:29,408 I'm an exterminator. 216 00:18:29,926 --> 00:18:31,819 Pest control! 217 00:18:49,922 --> 00:18:52,633 Right, I know what your role's going to be. 218 00:18:53,311 --> 00:18:55,063 You'll be the clown. 219 00:18:58,176 --> 00:19:01,056 You'll bring joy to this family. 220 00:19:02,091 --> 00:19:03,432 What's your name? 221 00:19:05,467 --> 00:19:06,467 Al, sir. 222 00:19:08,988 --> 00:19:10,781 Welcome to the family, Alsir! 223 00:19:10,898 --> 00:19:13,526 Go on, welcome Alsir to the family! 224 00:19:14,161 --> 00:19:18,907 Alsir! 225 00:19:19,058 --> 00:19:20,481 Alsir! 226 00:19:22,028 --> 00:19:23,244 Drink! 227 00:19:29,544 --> 00:19:32,345 Why are you scared? We're not stealing anything from them. 228 00:19:33,723 --> 00:19:35,674 Why did he suddenly show up? 229 00:19:37,450 --> 00:19:40,006 Didn't you say we were going to break away from this? 230 00:19:41,114 --> 00:19:42,417 Al! 231 00:19:45,645 --> 00:19:47,070 I'm sure he knows. 232 00:19:47,675 --> 00:19:49,094 He knows we're getting married. 233 00:19:49,279 --> 00:19:50,947 Shit. 234 00:19:51,880 --> 00:19:54,398 Then he's going to expect us back! 235 00:19:55,543 --> 00:19:56,848 So what? 236 00:19:57,903 --> 00:20:00,454 He can't pull us back in anymore. 237 00:20:09,358 --> 00:20:10,443 Hey. 238 00:20:11,520 --> 00:20:12,943 Forget about him. 239 00:20:20,302 --> 00:20:22,137 Forget about them. 240 00:20:24,519 --> 00:20:25,934 Listen very carefully. 241 00:20:26,285 --> 00:20:27,889 We have a job to do. 242 00:20:28,450 --> 00:20:29,839 Let’s work on this. 243 00:20:29,950 --> 00:20:30,993 It's just a small bank 244 00:20:31,223 --> 00:20:32,726 but I got a tip that 245 00:20:33,690 --> 00:20:35,150 they have a big client-- 246 00:20:35,525 --> 00:20:37,861 the newly-built mall on the other side of the street. 247 00:20:42,658 --> 00:20:44,868 Boyong and Pitik- 248 00:20:45,105 --> 00:20:47,357 -you guys take care of the two guards. 249 00:20:48,262 --> 00:20:50,347 There's one inside and outside. 250 00:20:50,958 --> 00:20:53,504 - Morning! - Good morning! 251 00:20:54,086 --> 00:20:55,003 Morning, sir! 252 00:20:55,028 --> 00:20:56,028 Morning. 253 00:21:10,435 --> 00:21:11,411 Right near the entrance 254 00:21:11,436 --> 00:21:13,939 there are three women behind the counter. 255 00:21:15,535 --> 00:21:18,258 You, Al, you're the starter. 256 00:21:19,637 --> 00:21:20,988 Nobody move! 257 00:21:24,658 --> 00:21:27,202 Liezel, if anyone looks suspicious- 258 00:21:27,227 --> 00:21:29,646 -maybe they have an alarm, you take care of it. 259 00:21:29,671 --> 00:21:31,216 Don't press anything! 260 00:21:31,998 --> 00:21:33,267 As for you, James, 261 00:21:33,341 --> 00:21:35,602 you'll take care of the bank's clients. 262 00:21:35,627 --> 00:21:38,278 Make sure none of them manages to contact the authorities. 263 00:21:38,303 --> 00:21:41,800 Kado, you'll take care of the CCTV. 264 00:21:41,919 --> 00:21:45,012 It's going to be near the tellers, right by the counters. 265 00:21:45,234 --> 00:21:48,231 Oops. Calm down. 266 00:21:48,256 --> 00:21:50,383 Just relax, this will be quick. 267 00:21:50,408 --> 00:21:54,364 Now Al, one of the tellers will have the key to the vault. 268 00:21:55,323 --> 00:21:57,380 She will know where the money is stored. 269 00:21:57,467 --> 00:21:59,880 Your focus will be on this woman. 270 00:21:59,956 --> 00:22:01,895 You will go with her to get the money. 271 00:22:02,070 --> 00:22:04,583 You, come out here! 272 00:22:04,608 --> 00:22:05,608 Hurry! 273 00:22:10,349 --> 00:22:12,606 - Where is it?! - Over here. 274 00:22:20,356 --> 00:22:21,898 Where's the vault?! 275 00:22:21,923 --> 00:22:24,885 We don't have one yet, but I have the keys. 276 00:22:26,044 --> 00:22:27,346 Put it in. 277 00:22:27,614 --> 00:22:28,615 Hurry up! 278 00:22:31,858 --> 00:22:32,859 Boss. 279 00:22:34,086 --> 00:22:36,172 - Yeah? - Could you repeat everything? 280 00:22:38,645 --> 00:22:40,997 My left ear's a little deaf. 281 00:22:41,266 --> 00:22:43,887 I just want things to be clear, Boss. 282 00:22:57,418 --> 00:22:59,184 I'll just explain your part. 283 00:22:59,711 --> 00:23:00,711 You go in, 284 00:23:01,961 --> 00:23:03,281 one of the guards will be inside, 285 00:23:03,725 --> 00:23:04,851 you take care of him. 286 00:23:04,876 --> 00:23:06,956 That's you and Pitik. One of you keep watch outside. 287 00:23:07,424 --> 00:23:08,464 Alright? Everything clear? 288 00:23:09,356 --> 00:23:11,091 It's the day of Saint Roque today. 289 00:23:11,747 --> 00:23:14,294 Do you know he's the patron saint of guards? 290 00:23:14,319 --> 00:23:16,708 You know what, I'm not scared of you. 291 00:23:17,521 --> 00:23:20,216 You're probably new to this type of job. 292 00:23:21,219 --> 00:23:22,971 You're kind of cute. 293 00:23:47,014 --> 00:23:52,848 This won't be your last guard duty, I promise you. 294 00:23:53,067 --> 00:23:55,474 - Thank you, sir, thank you! - Take the cigarette. 295 00:24:24,896 --> 00:24:26,226 It won't light up. 296 00:24:29,223 --> 00:24:30,840 Here, give it here. 297 00:24:30,920 --> 00:24:33,318 I don't think there's any fluid left, sir. 298 00:24:33,343 --> 00:24:35,467 Just stop talking. 299 00:25:12,799 --> 00:25:13,799 James! 300 00:25:45,528 --> 00:25:46,528 Al! 301 00:25:48,556 --> 00:25:49,891 What the hell are you-- 302 00:25:51,140 --> 00:25:53,016 It's full, go get it! 303 00:25:58,319 --> 00:25:59,236 Al! 304 00:25:59,320 --> 00:26:01,072 What's taking so long?! 305 00:26:01,139 --> 00:26:04,045 What the hell, where have you been? 306 00:26:30,792 --> 00:26:32,252 Why'd you park so far?! 307 00:26:34,882 --> 00:26:35,882 Get in, get in! 308 00:26:36,344 --> 00:26:37,405 Why are you morons just standing around?! 309 00:26:37,429 --> 00:26:38,429 Go after them! 310 00:26:38,760 --> 00:26:39,760 Boss! 311 00:27:06,551 --> 00:27:10,215 ♪ We are eternally grateful ♪ 312 00:27:10,240 --> 00:27:13,868 ♪ to you, o Lord ♪ 313 00:27:14,566 --> 00:27:19,529 ♪ Thank you, Lord, for guiding us, ♪ 314 00:27:19,554 --> 00:27:26,269 ♪ so we could complete our task with our lives intact ♪ 315 00:27:27,687 --> 00:27:36,363 ♪ And we have succeeded in what we set out to do. ♪ 316 00:27:38,198 --> 00:27:43,037 ♪ We would also like to pray for the soul ♪ 317 00:27:43,322 --> 00:27:50,538 ♪ of the guard that we killed. ♪ 318 00:27:52,879 --> 00:27:59,219 ♪ Guide us, o Lord. ♪ 319 00:27:59,928 --> 00:28:05,517 ♪ Lead us, o Lord. ♪ 320 00:28:06,017 --> 00:28:10,021 ♪ Help us, o Lord ♪ 321 00:28:10,146 --> 00:28:17,320 ♪ through all the crimes that we will commit. ♪ 322 00:28:18,071 --> 00:28:22,659 ♪ Amen. ♪ 323 00:28:27,247 --> 00:28:28,247 Uncle. 324 00:28:28,415 --> 00:28:30,033 - Yeah? - Can I ask a question? 325 00:28:30,223 --> 00:28:32,016 Sure, sure. 326 00:28:32,121 --> 00:28:33,664 You're religious, right? 327 00:28:34,024 --> 00:28:35,024 Of course. 328 00:28:37,215 --> 00:28:40,009 Isn't what we're doing against God's will? 329 00:28:42,320 --> 00:28:46,925 Isn't it wrong that… we're praying while stealing? 330 00:28:46,950 --> 00:28:49,077 I've never seen shit like that before. 331 00:28:49,680 --> 00:28:51,447 So what are you saying, Al? 332 00:28:51,777 --> 00:28:56,346 Do you also think it's wrong that Manny Pacquiao prays 333 00:28:56,378 --> 00:29:00,274 before he decimates his opponent's face? 334 00:29:00,762 --> 00:29:03,967 That's what boxers do, 335 00:29:03,992 --> 00:29:06,553 they pray before 336 00:29:06,687 --> 00:29:08,313 they beat someone up. 337 00:29:09,196 --> 00:29:10,724 Soldiers, too! 338 00:29:11,165 --> 00:29:12,861 They pray... 339 00:29:14,165 --> 00:29:17,281 They pray to the Lord to help them kill their enemies. 340 00:29:17,672 --> 00:29:18,548 In congress- 341 00:29:18,573 --> 00:29:20,042 -they pray there, too! 342 00:29:20,067 --> 00:29:21,735 Hell, they have an opening prayer! 343 00:29:22,010 --> 00:29:24,053 Yeah, those people pray… 344 00:29:24,304 --> 00:29:28,384 Then they go back to stealing from us. 345 00:29:28,813 --> 00:29:34,797 I mean… they're not doing anything illegal, right? 346 00:29:36,289 --> 00:29:43,767 Even Samson prayed to the Lord before he demolished his enemy's castle. 347 00:29:46,104 --> 00:29:49,813 He killed thousands of people that day. 348 00:29:52,181 --> 00:29:53,797 David, too... 349 00:29:54,307 --> 00:29:57,519 He prayed to the Lord so that he could kill Goliath. 350 00:29:58,668 --> 00:30:00,148 What makes us any different from them 351 00:30:00,313 --> 00:30:04,181 when we pray so that our heists succeed? 352 00:30:07,222 --> 00:30:09,822 Guess they're all just monsters, too. 353 00:30:15,230 --> 00:30:16,230 Damn… 354 00:30:16,582 --> 00:30:18,458 - Hey! - Now you puke! 355 00:30:18,541 --> 00:30:20,126 Hey, get your shit together. 356 00:30:20,151 --> 00:30:22,587 - Let's go get some porridge. - Come on, we're getting porridge. 357 00:30:23,072 --> 00:30:25,126 Sounds great, so I can have more to throw up. 358 00:30:25,828 --> 00:30:26,996 You dumb shit. 359 00:30:28,415 --> 00:30:29,415 Dencio! 360 00:30:34,249 --> 00:30:35,249 Dencio! 361 00:30:40,431 --> 00:30:41,414 Who are you? 362 00:30:41,548 --> 00:30:42,970 Mr. Dido? 363 00:30:43,591 --> 00:30:46,803 Mr. Dido, did you need something? 364 00:30:47,136 --> 00:30:49,305 Hey James! Where's your old man? 365 00:30:56,437 --> 00:30:57,647 Hey, Boss! 366 00:30:58,481 --> 00:31:01,359 - What is it? - Mr. Dido's looking for you. 367 00:31:02,110 --> 00:31:03,110 Why, what does he want? 368 00:31:03,570 --> 00:31:04,570 Dencio! 369 00:31:05,029 --> 00:31:06,531 I have a gift for you. 370 00:31:07,323 --> 00:31:08,323 What is that? 371 00:31:11,452 --> 00:31:12,452 Shit! 372 00:31:12,525 --> 00:31:13,805 Over here, boss! 373 00:31:14,539 --> 00:31:16,329 Screw you, Dido! 374 00:31:37,353 --> 00:31:38,353 Screw you, Dido! 375 00:31:39,194 --> 00:31:41,186 Uncle! Uncle! 376 00:32:01,922 --> 00:32:03,758 Uncle! 377 00:32:04,945 --> 00:32:06,381 Uncle! 378 00:32:11,410 --> 00:32:13,031 Uncle! 379 00:32:30,073 --> 00:32:31,073 Uncle! 380 00:32:32,241 --> 00:32:33,952 Those assholes! 381 00:33:02,730 --> 00:33:05,233 He was my mom's older brother. 382 00:33:05,551 --> 00:33:07,265 He was supposed to go into priesthood. 383 00:33:09,237 --> 00:33:12,740 But he always served as a father figure to his siblings… 384 00:33:15,956 --> 00:33:19,710 …ever since Grandpa died. 385 00:33:22,375 --> 00:33:24,377 He's also the one I'm closest to. 386 00:33:25,734 --> 00:33:27,987 Didn't you tell your mother what happened? 387 00:33:29,674 --> 00:33:30,674 No. 388 00:33:32,040 --> 00:33:34,877 They have no idea what we're doing here. 389 00:33:36,765 --> 00:33:38,307 I couldn't get a job. 390 00:33:40,087 --> 00:33:41,839 I didn't finish school. 391 00:33:44,404 --> 00:33:45,780 So, here I am. 392 00:33:46,774 --> 00:33:48,491 It was Uncle who brought me here. 393 00:34:13,407 --> 00:34:15,743 I couldn't give Boyong my farewells the other day. 394 00:34:16,763 --> 00:34:18,093 That's alright, Boss. 395 00:34:18,898 --> 00:34:21,893 Thanks so much for helping with the costs. 396 00:34:27,664 --> 00:34:28,748 Thanks, everyone. 397 00:34:31,691 --> 00:34:32,858 You know, 398 00:34:34,676 --> 00:34:37,179 I feel like I owe you guys an explanation. 399 00:34:40,098 --> 00:34:42,142 Are we getting back at them, Boss? 400 00:34:42,167 --> 00:34:43,167 Just say the word! 401 00:34:51,052 --> 00:34:53,054 We'll make them pay, but not today. 402 00:34:56,270 --> 00:34:59,065 The art of war states that you need to know your enemy. 403 00:35:01,135 --> 00:35:02,720 Our enemy is Dido-- 404 00:35:04,717 --> 00:35:06,385 a former friend. 405 00:35:08,444 --> 00:35:11,113 We were kids when we got roped into a gang. 406 00:35:13,071 --> 00:35:14,640 We did everything: 407 00:35:16,333 --> 00:35:18,042 kidnap for ransom, drugs… 408 00:35:19,470 --> 00:35:20,784 We were inseperable. 409 00:35:21,891 --> 00:35:23,174 We were badass. 410 00:35:24,572 --> 00:35:25,865 But when... 411 00:35:28,618 --> 00:35:30,017 But when Amang retired, 412 00:35:31,954 --> 00:35:33,873 he chose me to replace him. 413 00:35:35,625 --> 00:35:37,501 Dido couldn't take it. 414 00:35:38,169 --> 00:35:40,421 He felt like I betrayed him. 415 00:35:42,715 --> 00:35:44,842 Mr. Dido's crazy. 416 00:35:45,365 --> 00:35:46,909 We should put him down, Boss Dencio. 417 00:35:47,553 --> 00:35:48,593 Let's take him down, Boss. 418 00:35:49,125 --> 00:35:50,584 Let's make him pay, Boss! 419 00:35:54,134 --> 00:35:55,134 Relax, guys. 420 00:35:56,429 --> 00:35:57,513 We'll get there. 421 00:36:00,665 --> 00:36:04,414 I'm sure Dido's gang is hiding somewhere. 422 00:36:07,865 --> 00:36:09,617 This is a good opportunity for us. 423 00:36:11,769 --> 00:36:13,113 The territory is ours, 424 00:36:13,138 --> 00:36:14,261 no one's here to challenge us for it. 425 00:36:16,791 --> 00:36:20,050 This is our chance to grow stronger. 426 00:36:22,207 --> 00:36:23,207 You. 427 00:36:24,277 --> 00:36:25,745 I want to thank you. 428 00:36:26,498 --> 00:36:28,041 Because of you, my life was extended. 429 00:39:02,426 --> 00:39:04,219 Baby? 430 00:39:05,627 --> 00:39:08,254 When are you going to marry me? 431 00:39:11,924 --> 00:39:13,342 Shave me first. 432 00:44:06,635 --> 00:44:07,635 Hey! 433 00:44:09,481 --> 00:44:11,149 What are you so busy at? 434 00:44:12,224 --> 00:44:16,562 Ah, I was just taking care of my sister's Educational Plan. 435 00:44:17,310 --> 00:44:19,963 And my Life Plan, too. 436 00:44:20,625 --> 00:44:22,835 This way, whatever happens... 437 00:44:23,826 --> 00:44:25,744 she can still finish school. 438 00:44:26,548 --> 00:44:28,967 You’re really thinking about the future, huh. 439 00:44:29,560 --> 00:44:30,560 Of course! 440 00:44:32,828 --> 00:44:33,828 You know how it is. 441 00:44:33,871 --> 00:44:35,031 Why is it named that, though? 442 00:44:35,372 --> 00:44:40,178 Why call it 'Life Plan' when you only use it when you're dead. 443 00:44:41,587 --> 00:44:42,671 That's some bullshit logic. 444 00:44:44,506 --> 00:44:45,506 By the way- 445 00:44:45,883 --> 00:44:47,634 -how'd you get in here again? 446 00:44:48,385 --> 00:44:51,100 I got in here because? 447 00:44:53,173 --> 00:44:56,333 Because of your Uncle Boyong. 448 00:44:56,358 --> 00:44:58,528 Uncle Boyong and? 449 00:44:58,553 --> 00:45:01,139 And because of how hard life was for you. 450 00:45:01,385 --> 00:45:02,385 Smart! 451 00:45:03,636 --> 00:45:05,053 Of course! 452 00:45:07,529 --> 00:45:12,284 What about you, don't you have plans to have kids or a family? 453 00:45:15,648 --> 00:45:17,024 Let's just eat. 454 00:45:33,015 --> 00:45:34,015 You asshole! 455 00:45:34,556 --> 00:45:36,444 From what I can see from the two of you… 456 00:45:37,809 --> 00:45:40,020 Saul, the king of Israel, was jealous. 457 00:45:40,045 --> 00:45:41,858 I think the rumors are true. 458 00:45:54,826 --> 00:46:04,678 We have seen how anger and jealousy consumed Saul, the King of Israel. 459 00:46:05,141 --> 00:46:12,232 David, his best general and most loyal man… 460 00:46:12,594 --> 00:46:16,682 Boyong and I have a deep relationship that goes way back. 461 00:46:19,893 --> 00:46:23,897 If he were alive, I know he would want me to look after you. 462 00:46:25,341 --> 00:46:26,842 And that's what I'm doing. 463 00:46:30,195 --> 00:46:31,195 But... 464 00:46:31,561 --> 00:46:33,057 you're both grown ups. 465 00:46:33,282 --> 00:46:35,282 You're both adults now, you know what you're doing. 466 00:46:35,409 --> 00:46:36,618 And I'm not going to stop you. 467 00:46:37,494 --> 00:46:39,079 I won't interfere. 468 00:46:43,917 --> 00:46:44,918 This is a business. 469 00:46:46,378 --> 00:46:47,378 This is work. 470 00:46:47,997 --> 00:46:49,637 We're all working here, no hard feelings. 471 00:46:50,340 --> 00:46:51,340 And you, Al, 472 00:46:54,737 --> 00:46:56,071 I'm entrusting this place to you. 473 00:46:56,096 --> 00:46:57,472 It's time for you to step up. 474 00:47:00,434 --> 00:47:02,061 You can count on me, Boss. 475 00:47:02,459 --> 00:47:03,717 I appreciate it. 476 00:47:10,534 --> 00:47:14,329 But when David fulfilled his duties, 477 00:47:14,990 --> 00:47:17,787 Saul begrudged him for it. 478 00:47:19,593 --> 00:47:21,887 The people cried out, 479 00:47:22,437 --> 00:47:24,647 "Saul killed 1000 people, 480 00:47:24,949 --> 00:47:28,077 and David killed 10,000 people." 481 00:47:29,237 --> 00:47:32,524 And even if David meant him no harm, 482 00:47:32,603 --> 00:47:35,231 the king planned for his murder. 483 00:47:36,219 --> 00:47:37,971 Change is coming. 484 00:47:52,319 --> 00:47:53,319 Why? 485 00:47:55,405 --> 00:47:57,491 - Nothing. - Just tell me. 486 00:48:00,702 --> 00:48:03,371 I'm just thinking how long we can stay like this. 487 00:48:06,048 --> 00:48:07,174 Don't you want me anymore? 488 00:48:07,199 --> 00:48:08,199 No. 489 00:48:09,053 --> 00:48:10,053 It's not that. 490 00:48:11,662 --> 00:48:13,819 I mean, the gang. 491 00:48:15,191 --> 00:48:16,234 I'm just thinking about 492 00:48:16,259 --> 00:48:18,709 how long we're going to live our life like this… 493 00:48:19,478 --> 00:48:20,687 with them… 494 00:48:26,873 --> 00:48:28,416 Have you thought of getting out? 495 00:48:31,525 --> 00:48:33,193 Want me to take you away? 496 00:48:34,046 --> 00:48:36,889 I don't need you if I wanted out. 497 00:48:37,540 --> 00:48:39,381 Besides, why would I want out? 498 00:48:39,783 --> 00:48:41,928 To get away from Boss Dencio. 499 00:48:42,303 --> 00:48:44,847 You don’t need to get away from Boss Dencio. 500 00:48:45,582 --> 00:48:48,043 He won't stop you if you wanted to leave. 501 00:48:48,542 --> 00:48:50,335 So what the hell are we still doing here? 502 00:48:50,544 --> 00:48:51,928 Where would I go? 503 00:48:53,030 --> 00:48:55,022 How would I support my family? 504 00:48:55,811 --> 00:48:57,581 This is the only life I know. 505 00:48:58,397 --> 00:48:59,523 Stealing. 506 00:49:00,780 --> 00:49:02,490 Everyone's a thief anyway. 507 00:49:03,814 --> 00:49:05,691 The government's a thief, 508 00:49:06,568 --> 00:49:08,037 even you're a thief. 509 00:49:09,523 --> 00:49:11,647 Or do you want to break away, too? 510 00:49:12,754 --> 00:49:14,006 If you'll come with me, 511 00:49:14,312 --> 00:49:15,605 then yeah, I'll leave! 512 00:49:16,262 --> 00:49:17,805 You'll take me with you? 513 00:49:45,891 --> 00:49:47,934 Letty's Noodle House is a peaceful place. 514 00:49:48,643 --> 00:49:50,896 It is purgatory on earth, 515 00:49:52,092 --> 00:49:54,991 the halfway point between heaven and hell. 516 00:49:55,901 --> 00:49:59,212 Here at the Noodle House, enemies can talk to each other 517 00:49:59,322 --> 00:50:00,824 without fear of being harmed. 518 00:50:01,615 --> 00:50:02,615 However. 519 00:50:03,450 --> 00:50:05,202 If you break the peace of this place, 520 00:50:06,453 --> 00:50:09,302 and I get caught in the crossfire… 521 00:50:10,540 --> 00:50:11,833 I will hunt you down. 522 00:50:12,918 --> 00:50:14,836 I will slaughter your wife, 523 00:50:15,378 --> 00:50:16,552 your child, 524 00:50:17,172 --> 00:50:18,215 your mistress, 525 00:50:19,174 --> 00:50:20,567 your pup, 526 00:50:21,593 --> 00:50:22,825 your cat, 527 00:50:23,136 --> 00:50:25,764 everyone and anyone alive that's even vaguely connected to you. 528 00:50:27,015 --> 00:50:28,286 Are we clear? 529 00:51:14,214 --> 00:51:15,466 Thank you. 530 00:51:16,728 --> 00:51:18,848 Kalasag! 531 00:51:28,535 --> 00:51:29,535 Boys, 532 00:51:30,954 --> 00:51:31,954 behave. 533 00:52:18,425 --> 00:52:20,465 How are you, you asshole? 534 00:52:20,707 --> 00:52:22,591 I'm fine, you dumbass. 535 00:52:30,239 --> 00:52:33,829 How's your arm, asshole? 536 00:52:36,519 --> 00:52:38,647 I'm telling you, it's fine. 537 00:52:39,230 --> 00:52:40,230 Cause you're a dumbass. 538 00:52:40,482 --> 00:52:41,858 Why'd you even call me here? 539 00:52:46,196 --> 00:52:47,357 I want to retire. 540 00:52:47,892 --> 00:52:53,481 But I don't want to be hanging out in the open all uneasy, 541 00:52:53,703 --> 00:52:55,372 looking over my shoulder like an idiot. 542 00:52:57,874 --> 00:52:58,874 Retire? 543 00:52:59,000 --> 00:53:00,310 Screw that! 544 00:53:02,341 --> 00:53:03,396 In case you've forgotten, 545 00:53:03,421 --> 00:53:05,840 I haven't gotten you back for taking that top spot from me. 546 00:53:06,549 --> 00:53:07,968 Retire my ass! 547 00:53:18,103 --> 00:53:24,138 I can tell you where you can get the jump on my men. 548 00:53:24,908 --> 00:53:27,494 That should be more than enough for you. 549 00:53:29,280 --> 00:53:30,532 And then what? 550 00:53:41,476 --> 00:53:48,149 You know, I've got a lot of money saved from our exploits. 551 00:53:48,174 --> 00:53:50,497 That should be good for my retirement. 552 00:53:51,177 --> 00:53:52,177 Well, shit. 553 00:53:52,512 --> 00:53:55,435 The money's with you, so what will we get? 554 00:53:55,827 --> 00:53:56,912 What the hell is this for? 555 00:53:57,225 --> 00:53:58,345 Don't you understand, moron? 556 00:53:58,935 --> 00:54:00,353 The territory will be yours. 557 00:54:00,645 --> 00:54:02,313 My men won't be here. 558 00:54:03,398 --> 00:54:05,233 You won't have a rival! 559 00:54:06,860 --> 00:54:08,045 Every gig is yours for the taking! 560 00:54:08,069 --> 00:54:09,362 Women, 561 00:54:09,988 --> 00:54:11,286 drugs, 562 00:54:12,490 --> 00:54:14,284 even the congressman and the mayor. 563 00:54:15,021 --> 00:54:16,064 All yours. 564 00:54:16,286 --> 00:54:18,288 Use your common sense, man. 565 00:54:25,759 --> 00:54:26,919 They've come to an agreement. 566 00:54:27,090 --> 00:54:28,090 Get the bill. 567 00:54:37,474 --> 00:54:39,059 Wow, these noodles are good. 568 00:54:40,060 --> 00:54:41,519 Did you drown it in fish sauce? 569 00:54:43,146 --> 00:54:44,146 Damn it. 570 00:54:44,981 --> 00:54:48,401 Why did Boss have us wait in this dump? 571 00:54:49,569 --> 00:54:52,530 What even is this place, a burial ground? 572 00:54:53,200 --> 00:54:57,347 We can easily do the exchange 573 00:54:57,996 --> 00:55:00,456 at a mall or a coffee shop, 574 00:55:01,030 --> 00:55:02,049 or a restroom! 575 00:55:02,208 --> 00:55:04,418 Or a damn parking lot! 576 00:55:05,104 --> 00:55:07,104 What if there are ghosts- wait, what was that? 577 00:55:09,363 --> 00:55:12,093 Where's Pitik and Liezel? 578 00:55:12,489 --> 00:55:15,544 Don't they know today is collection duty? 579 00:55:18,515 --> 00:55:20,391 Hey, Al. 580 00:55:20,892 --> 00:55:22,685 You look like you've got a lot on your mind. 581 00:55:22,769 --> 00:55:23,828 What... 582 00:55:23,853 --> 00:55:25,021 What's on you mind, dude? 583 00:55:25,772 --> 00:55:26,772 Huh? 584 00:55:28,052 --> 00:55:29,052 No, it's nothing. 585 00:55:31,069 --> 00:55:33,780 Liezel's going to ask permission from her mom. 586 00:55:34,543 --> 00:55:36,712 Permission? What for? 587 00:55:39,240 --> 00:55:40,240 Bro... 588 00:55:40,898 --> 00:55:43,275 We're planning to get married. 589 00:55:45,875 --> 00:55:47,544 Did you tell the Boss? 590 00:55:53,833 --> 00:55:55,092 We'll tell him. 591 00:55:55,117 --> 00:55:59,372 Wwait, which church, dude? 592 00:56:00,053 --> 00:56:01,930 Probably a civil wedding for now. 593 00:56:03,143 --> 00:56:06,062 We haven't even planned that far yet. 594 00:56:08,398 --> 00:56:09,607 Are you sure about that? 595 00:56:10,942 --> 00:56:16,183 Isn't it every woman's dream to have a big fancy event 596 00:56:16,410 --> 00:56:20,238 where they get to wear a gown while they walk down the aisle? 597 00:56:22,036 --> 00:56:23,079 Listen to this fool. 598 00:56:23,788 --> 00:56:26,541 You really think Liezel's the type to want that sort of shit? 599 00:56:27,333 --> 00:56:29,002 That's not like her at all! 600 00:56:30,587 --> 00:56:31,229 That's too bad…. 601 00:56:31,254 --> 00:56:35,133 I was looking forward to dressing up in a formal getup , too. 602 00:56:35,550 --> 00:56:38,582 Probably meet some ladies, and then… 603 00:56:40,485 --> 00:56:42,130 You know what, man, to tell you the truth, 604 00:56:42,155 --> 00:56:44,363 it's been a while since I last went to church. 605 00:56:45,310 --> 00:56:46,311 Actually, 606 00:56:46,811 --> 00:56:50,732 the only time I attend mass is when there's a wedding 607 00:56:50,982 --> 00:56:54,127 or a funeral. 608 00:56:54,152 --> 00:56:56,988 What if the next time you wear your formal clothes 609 00:56:57,013 --> 00:56:58,457 is at your own funeral? 610 00:56:59,490 --> 00:57:01,816 Don't be like that, man! 611 00:57:06,908 --> 00:57:10,134 Who's your boss?! 612 00:57:42,304 --> 00:57:43,673 Shit! 613 00:57:46,658 --> 00:57:48,663 Who was that?! 614 00:58:17,026 --> 00:58:18,423 You son of a bitch! 615 00:58:28,588 --> 00:58:30,267 You son of a bitch! 616 00:59:00,903 --> 00:59:02,572 Damn it! 617 00:59:13,139 --> 00:59:14,139 What is it?! 618 00:59:18,791 --> 00:59:20,373 You dumbass! 619 00:59:20,398 --> 00:59:22,318 Such a simple job and you couldn't even do that. 620 01:00:19,988 --> 01:00:21,334 We should lie low for now, 621 01:00:21,359 --> 01:00:23,877 At least until we find out who did this. 622 01:00:24,064 --> 01:00:27,215 Boss, isn't it obvious? 623 01:00:27,240 --> 01:00:28,574 This is the work of Mr. Dido! 624 01:00:28,818 --> 01:00:30,243 He's right, boss! 625 01:00:30,268 --> 01:00:31,643 Who else could it be? 626 01:00:32,030 --> 01:00:34,030 He's the only one with the gall to get back at you. 627 01:00:34,831 --> 01:00:36,111 He's picking us off, one by one. 628 01:00:38,501 --> 01:00:39,501 Aren’t you updated? 629 01:00:40,753 --> 01:00:42,113 Have you been living under a rock? 630 01:00:42,924 --> 01:00:44,204 There's a war on drugs! 631 01:00:45,033 --> 01:00:46,953 Everyone's affected, no matter what their job is! 632 01:00:48,562 --> 01:00:53,384 Hell, even innocent students are being targeted! 633 01:01:04,330 --> 01:01:05,679 We need to cool it. 634 01:01:06,779 --> 01:01:07,779 By the way, Al, 635 01:01:09,158 --> 01:01:11,158 By the way, Al, thanks for what you did for James. 636 01:01:14,370 --> 01:01:15,370 But Boss, 637 01:01:16,080 --> 01:01:18,721 what about Kado and Pitik's families? 638 01:01:18,875 --> 01:01:19,875 Those poor guys. 639 01:01:21,419 --> 01:01:22,419 Just relax. 640 01:01:24,005 --> 01:01:25,423 I've sent them some help. 641 01:01:26,299 --> 01:01:27,760 Everyone cool off, alright? 642 01:01:29,802 --> 01:01:31,402 It's the only thing we can do right now. 643 01:01:32,484 --> 01:01:33,484 Boss… 644 01:01:34,098 --> 01:01:36,541 What if I stay here? 645 01:01:36,628 --> 01:01:37,948 Didn't I just say it's dangerous? 646 01:01:38,282 --> 01:01:40,340 I was thinking of... 647 01:01:41,647 --> 01:01:42,807 changing up this place, Boss. 648 01:01:43,514 --> 01:01:44,838 Build a-- 649 01:01:45,311 --> 01:01:47,272 Build what? A pest control service?! 650 01:01:49,989 --> 01:01:51,924 No, boss… a workshop. 651 01:01:51,949 --> 01:01:53,593 I know my way around cars. 652 01:01:53,618 --> 01:01:56,791 Besides, I know some people who can help. 653 01:02:05,046 --> 01:02:06,923 I see. 654 01:02:08,966 --> 01:02:12,470 Looks like you've been preparing for this. 655 01:02:14,324 --> 01:02:15,450 When's the wedding? 656 01:02:18,434 --> 01:02:19,434 Boss? 657 01:02:23,648 --> 01:02:24,857 Come on, don't be shy. 658 01:02:25,845 --> 01:02:29,713 When I visted James in the hospital, he mentioned it to me. 659 01:02:29,767 --> 01:02:34,775 I guess he was still high on painkillers so he was spouting all this shit. 660 01:02:53,886 --> 01:02:54,886 Al. 661 01:02:55,752 --> 01:02:56,728 Boss. 662 01:02:56,847 --> 01:02:58,487 Take care of this place, alright? 663 01:02:58,853 --> 01:03:00,194 I'll let you have your way. 664 01:03:00,924 --> 01:03:02,040 Who knows… 665 01:03:03,312 --> 01:03:04,832 we might see each other again someday. 666 01:03:05,398 --> 01:03:06,398 Sure, boss. 667 01:03:14,115 --> 01:03:16,268 But boss! 668 01:03:16,409 --> 01:03:18,327 What about the gang's money? 669 01:03:24,580 --> 01:03:27,057 Everything that's here should stay here for now. 670 01:03:27,354 --> 01:03:30,463 Money, weapons-- everything. 671 01:04:10,338 --> 01:04:12,673 Boss Dencio called me out of the blue. 672 01:04:12,840 --> 01:04:13,840 He says, 673 01:04:14,759 --> 01:04:19,045 he thinks we're ready to go back to work. 674 01:04:19,680 --> 01:04:21,265 Dude, to be honest with you, 675 01:04:21,974 --> 01:04:23,684 I'm all set. 676 01:04:25,878 --> 01:04:29,154 You've changed so quickly, man. 677 01:04:29,541 --> 01:04:31,185 It hasn't even been six months. 678 01:04:31,734 --> 01:04:33,241 Are you earning a lot here? 679 01:04:35,029 --> 01:04:36,029 Not really. 680 01:04:36,530 --> 01:04:37,530 It's enough. 681 01:04:38,032 --> 01:04:39,032 I earn enough. 682 01:04:40,368 --> 01:04:43,881 Enough is never enough, man. 683 01:04:45,081 --> 01:04:46,248 Look at me! 684 01:04:46,832 --> 01:04:48,893 Back then, I was loaded but now... 685 01:04:48,918 --> 01:04:50,353 I have nothing! 686 01:04:50,378 --> 01:04:52,850 Why don't you ask some from Boss? 687 01:04:57,885 --> 01:05:00,971 Why didn't the wedding push through? 688 01:05:07,433 --> 01:05:09,009 What are your plans? 689 01:05:09,865 --> 01:05:12,659 Well, I need to drop by Liezel's place first. 690 01:05:13,442 --> 01:05:14,598 In Los Baños. 691 01:05:16,612 --> 01:05:22,012 Haven't you heard about the death during a raid on Mr. Dido? 692 01:05:22,648 --> 01:05:27,152 Where one of the goons spilled the beans on his boss' exploits? 693 01:05:27,832 --> 01:05:34,652 That ambush in San Isidro was one of them. 694 01:05:35,449 --> 01:05:40,824 Boss Dencio was the only one who knew that we were going there. 695 01:05:49,103 --> 01:05:50,855 Boss Dencio's coming to visit you. 696 01:05:52,815 --> 01:05:53,815 Get ready. 697 01:05:54,859 --> 01:05:57,106 He doesn't know I dropped by. 698 01:05:58,880 --> 01:05:59,964 Good luck, man. 699 01:05:59,989 --> 01:06:01,740 - You're leaving? - Yeah. 700 01:06:02,582 --> 01:06:04,647 - Take care. - Yeah. 701 01:06:16,839 --> 01:06:17,839 Are you stupid? 702 01:06:20,092 --> 01:06:22,166 It's like you don't know him! 703 01:06:22,344 --> 01:06:24,143 You know what, I don't understand you. 704 01:06:24,464 --> 01:06:28,617 You told me before that anyone could just quit the group. 705 01:06:28,642 --> 01:06:30,322 But now you're scared shitless! 706 01:06:32,938 --> 01:06:33,938 Go on, answer me! 707 01:06:35,641 --> 01:06:36,641 Answer me! 708 01:06:37,634 --> 01:06:39,203 You were so chatty a while ago, 709 01:06:39,320 --> 01:06:41,197 but now you're clammed shut. 710 01:06:42,095 --> 01:06:43,670 Stop the car! 711 01:06:48,369 --> 01:06:51,632 A while ago you were begging to leave. 712 01:06:51,841 --> 01:06:53,375 Now you don't seem so sure anymore. 713 01:06:53,400 --> 01:06:56,140 Are you hiding something from me? 714 01:06:57,766 --> 01:06:59,100 Stop the car! 715 01:07:10,047 --> 01:07:11,631 - What is it?! - Open the trunk. 716 01:07:13,108 --> 01:07:14,478 Open the trunk! 717 01:07:14,695 --> 01:07:15,942 What did you do?! 718 01:07:16,490 --> 01:07:17,575 Open it! 719 01:07:34,897 --> 01:07:36,537 I thought you pulled some bullshit. 720 01:07:37,853 --> 01:07:38,853 Here. 721 01:07:49,670 --> 01:07:51,226 It's better to live here, huh? 722 01:07:53,048 --> 01:07:54,841 It's too crazy back home. 723 01:07:57,427 --> 01:07:59,054 We're like ants. 724 01:08:02,497 --> 01:08:03,497 Ants? 725 01:08:05,355 --> 01:08:06,856 How sweet. 726 01:08:09,375 --> 01:08:10,375 No, really. 727 01:08:10,648 --> 01:08:12,359 If we wanted to start a family, 728 01:08:13,550 --> 01:08:15,218 this would be the better place. 729 01:08:17,656 --> 01:08:18,656 Why? 730 01:08:20,367 --> 01:08:22,031 Are you thinking of having kids? 731 01:08:29,584 --> 01:08:33,088 You know, this is my favorite time of the day. 732 01:08:36,591 --> 01:08:37,843 Five o’clock? 733 01:08:39,300 --> 01:08:40,300 No, I mean it. 734 01:08:40,655 --> 01:08:43,486 That moment just before the sun sets? 735 01:08:45,350 --> 01:08:48,145 It's brief, but it's beautiful. 736 01:08:49,187 --> 01:08:50,522 Calm. 737 01:08:52,130 --> 01:08:53,130 Enough. 738 01:08:55,944 --> 01:08:57,029 It's just right. 739 01:14:44,166 --> 01:14:46,046 Why are you even covering up for them? 740 01:14:46,612 --> 01:14:47,612 Well? 741 01:14:48,705 --> 01:14:49,998 The mechanic told us 742 01:14:50,830 --> 01:14:52,260 you visited the workshop. 743 01:14:52,883 --> 01:14:54,486 You know where they eloped to. 744 01:14:55,191 --> 01:14:58,619 I don't know anything, I promise! 745 01:14:59,464 --> 01:15:00,854 Boss! 746 01:15:04,236 --> 01:15:05,236 Where's my money? 747 01:15:06,702 --> 01:15:07,702 There's no money! 748 01:15:08,400 --> 01:15:09,859 There's no money, boss! 749 01:15:10,091 --> 01:15:13,845 All I know is that they were going to visit her mother! 750 01:15:18,994 --> 01:15:19,994 Uncle Boyong's place. 751 01:15:21,054 --> 01:15:22,643 I know it. I've been there. 752 01:15:27,342 --> 01:15:28,342 Thanks, kid. 753 01:15:46,657 --> 01:15:48,133 Ah, shit! 754 01:15:50,991 --> 01:15:52,360 Baby! 755 01:15:58,209 --> 01:15:59,961 Don't! Don't! 756 01:16:00,032 --> 01:16:02,159 Don't! 757 01:16:02,184 --> 01:16:04,311 Don't! 758 01:16:04,336 --> 01:16:08,789 Don't! 759 01:21:12,161 --> 01:21:13,783 Mom? 760 01:21:22,852 --> 01:21:23,895 Mom? 761 01:21:27,043 --> 01:21:29,299 What are you doing?! 762 01:21:29,528 --> 01:21:30,862 My mom is here! 763 01:21:30,887 --> 01:21:33,158 - What are you doing! - Come on! 764 01:21:54,354 --> 01:21:55,354 Olive? 765 01:21:59,477 --> 01:22:00,561 Olive? 766 01:22:07,511 --> 01:22:08,595 Olive! 767 01:22:12,897 --> 01:22:14,643 Olive? 768 01:22:29,572 --> 01:22:31,676 Who are you?! 769 01:22:31,942 --> 01:22:33,718 - Big sis! - This is your big sister?! 770 01:22:34,049 --> 01:22:36,037 Where do you think--?! 771 01:23:04,709 --> 01:23:06,961 Olive, do you understand this shit you're getting into? 772 01:23:10,677 --> 01:23:11,887 What if you get pregnant? 773 01:23:12,283 --> 01:23:14,135 We're being careful. 774 01:23:18,472 --> 01:23:20,892 Olive, I asked you to take your education seriously, 775 01:23:23,168 --> 01:23:25,315 and this is what I come home to? 776 01:23:27,380 --> 01:23:28,994 Does mom know about this? 777 01:23:29,361 --> 01:23:32,486 She knows Roman, but she doesn't know about us. 778 01:23:32,511 --> 01:23:34,049 That doesn't matter, Olive! 779 01:23:34,711 --> 01:23:36,299 You'll get pregnant! 780 01:23:36,572 --> 01:23:38,576 No one will take care of mother! 781 01:23:39,373 --> 01:23:41,083 Besides, you're too young! 782 01:23:41,542 --> 01:23:42,542 Big sis, please. 783 01:23:42,567 --> 01:23:44,221 Don't tell mom. 784 01:23:53,150 --> 01:23:55,705 Big sis, why do you have a gun? 785 01:24:14,972 --> 01:24:17,666 Hey there, handsome! Could you give me some money? 786 01:24:27,495 --> 01:24:28,954 Guys, let me play with you! 787 01:24:40,724 --> 01:24:41,724 How are you, mom? 788 01:24:42,359 --> 01:24:43,753 Have you been taking your medicine? 789 01:24:43,846 --> 01:24:44,846 Big sis! 790 01:24:44,930 --> 01:24:47,744 She splits her pills in half to save the medicine! 791 01:24:49,378 --> 01:24:50,378 Mom, please. 792 01:24:51,383 --> 01:24:52,783 How are you supposed to get better? 793 01:24:53,231 --> 01:24:54,608 I'm still strong! 794 01:24:55,777 --> 01:24:58,182 I can live without those meds. 795 01:24:58,289 --> 01:25:01,549 Didn't you say the other day that your chest was hurting? 796 01:25:03,058 --> 01:25:04,268 Come on, mom. 797 01:25:04,651 --> 01:25:07,581 If you don't feel good, you should tell me! 798 01:25:08,276 --> 01:25:10,001 And for what? To make you worry? 799 01:25:14,423 --> 01:25:16,167 You have your own life now. 800 01:25:17,431 --> 01:25:18,993 Your own world. 801 01:25:19,997 --> 01:25:22,708 Your sister and I can still live off of my pension. 802 01:25:22,846 --> 01:25:26,182 Your pension has been delayed for two months, mother! 803 01:25:27,229 --> 01:25:29,190 This brat! 804 01:25:29,767 --> 01:25:31,373 I'll slap you! 805 01:25:38,359 --> 01:25:39,359 Mom. 806 01:25:39,776 --> 01:25:41,532 You are my obligation! 807 01:25:42,134 --> 01:25:45,890 If my work was closer, I'd be living here. 808 01:25:46,021 --> 01:25:49,666 By the way, how's work at the grocery going? 809 01:25:50,213 --> 01:25:52,410 And your Uncle Boyong! How is he? 810 01:25:52,668 --> 01:25:56,682 When he last visited, he said he was going to retire. 811 01:25:58,588 --> 01:26:01,594 He's such a good brother to me. 812 01:26:02,203 --> 01:26:03,704 So religious, too. 813 01:26:31,647 --> 01:26:32,647 Yeah? 814 01:26:32,862 --> 01:26:35,072 Liezel! Get down here, Boss is here! 815 01:26:35,097 --> 01:26:36,097 What?! 816 01:26:37,751 --> 01:26:38,751 Hurry up! 817 01:26:39,837 --> 01:26:40,837 I'll be right down. 818 01:26:43,962 --> 01:26:45,289 Mom, 819 01:26:47,499 --> 01:26:49,042 I need to go. 820 01:26:50,702 --> 01:26:52,563 Go on, just rest up. 821 01:27:00,153 --> 01:27:01,305 Olive. 822 01:27:02,459 --> 01:27:03,859 You take care of things here, okay? 823 01:27:05,371 --> 01:27:06,748 Take care of yourselves. 824 01:27:09,586 --> 01:27:10,986 Make sure you don't get knocked up. 825 01:27:12,545 --> 01:27:13,545 Alright. 826 01:28:04,398 --> 01:28:06,442 I think they sniffed us out. 827 01:28:08,319 --> 01:28:09,946 Go! Chase those little mousies! 828 01:28:14,349 --> 01:28:18,235 Hurry up. We can lose them through the hill. 829 01:28:42,043 --> 01:28:44,879 Stop the car! I think they gave us the slip! 830 01:28:45,579 --> 01:28:46,842 Stop the car! 831 01:29:03,570 --> 01:29:04,570 Boss. 832 01:29:08,493 --> 01:29:09,493 Al. 833 01:29:10,262 --> 01:29:11,388 What's the matter? 834 01:29:12,431 --> 01:29:13,791 We're just here to visit you guys. 835 01:29:15,643 --> 01:29:16,643 Visiting my ass! 836 01:29:16,737 --> 01:29:18,006 You were following us! 837 01:29:18,238 --> 01:29:19,489 What do you take us for? 838 01:29:24,110 --> 01:29:27,404 Do you think I would let you take my money? 839 01:29:27,738 --> 01:29:28,864 What money? 840 01:29:29,073 --> 01:29:30,699 We weren't going to steal the money! 841 01:29:31,117 --> 01:29:34,203 Besides, that's the gang's money! 842 01:29:35,589 --> 01:29:37,309 You really are a clueless guy, huh? 843 01:29:38,666 --> 01:29:40,438 Why don't you ask your wife? 844 01:29:44,880 --> 01:29:47,258 Boss, I really can't find them! 845 01:29:47,758 --> 01:29:48,758 Hi. 846 01:29:49,009 --> 01:29:50,009 Give me your gun. 847 01:29:53,290 --> 01:29:55,083 Don't follow us. 848 01:29:58,781 --> 01:30:00,244 Don't follow us! 849 01:30:00,997 --> 01:30:02,040 You asshole! 850 01:30:17,812 --> 01:30:19,254 Al, get in! 851 01:31:08,095 --> 01:31:09,764 Asshole! 852 01:31:50,921 --> 01:31:52,132 You little shits! 853 01:31:54,656 --> 01:31:56,670 Damn it! 854 01:34:16,109 --> 01:34:17,652 I don't want this anymore. 855 01:34:18,786 --> 01:34:20,718 I just want a normal life. 856 01:34:21,716 --> 01:34:22,884 I don't want any trouble. 857 01:34:23,578 --> 01:34:27,371 I just want the ordinary problems of ordinary people. 858 01:34:27,827 --> 01:34:31,960 Things like money for rent and utility bills, 859 01:34:32,453 --> 01:34:34,414 and what to eat for the day. 860 01:34:55,725 --> 01:35:00,033 I only understood what was important 861 01:35:00,752 --> 01:35:03,129 when it was too late. 862 01:35:19,657 --> 01:35:21,820 But maybe it's not too late. 863 01:35:50,018 --> 01:35:52,866 Maybe I just need a fresh start.