1 00:00:07,760 --> 00:00:09,840 A casa, Josi è diversa. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,600 È obbediente e tranquilla. 3 00:00:13,680 --> 00:00:15,200 È così strano… 4 00:00:15,280 --> 00:00:18,240 Capisco, ma non è la prima volta che succede. 5 00:00:18,320 --> 00:00:20,080 SCONOSCIUTO CIAO, HANNA. BRUTTE NOTIZIE 6 00:00:22,920 --> 00:00:24,640 SAPPIAMO DEI TUOI ORDINI DI MDMA 7 00:00:24,720 --> 00:00:25,840 ABBIAMO I TUOI CONTATTI 8 00:00:34,640 --> 00:00:35,520 LA BUONA NOTIZIA… 9 00:00:36,000 --> 00:00:38,840 TUTTE LE INFORMAZIONI VERRANNO CANCELLATE SE FARAI COME DICIAMO 10 00:00:41,600 --> 00:00:43,000 TI CONTATTEREMO PRESTO 11 00:00:43,080 --> 00:00:44,880 È successo qualcosa? 12 00:00:47,760 --> 00:00:48,800 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 13 00:00:59,440 --> 00:01:00,640 Conoscete Faust di Goethe? 14 00:01:00,720 --> 00:01:02,320 Ogni liceale tedesco deve leggerlo 15 00:01:02,400 --> 00:01:04,240 solo per dimenticarlo, finita la scuola. 16 00:01:05,320 --> 00:01:06,800 Parla del bene e del male. 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 Faust è un giovane sveglio e di talento, 18 00:01:10,080 --> 00:01:12,560 ma le cose non vanno bene nella sua vita, vuole di più. 19 00:01:13,480 --> 00:01:14,600 Poi arriva il diavolo 20 00:01:14,680 --> 00:01:17,000 e gli vende la sua anima in cambio di ciò che vuole. 21 00:01:17,560 --> 00:01:18,360 Fine. 22 00:01:19,080 --> 00:01:21,120 Beh, credo di non averlo mai finito. 23 00:01:24,280 --> 00:01:26,040 Ma il messaggio era: 24 00:01:26,120 --> 00:01:28,520 "A volte devi fare una cosa brutta 25 00:01:28,600 --> 00:01:30,280 per avere una cosa buona". 26 00:01:37,160 --> 00:01:38,440 FATTO 27 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 FATTO 28 00:02:10,400 --> 00:02:11,960 FATTO 29 00:02:24,720 --> 00:02:25,840 FATTO 30 00:03:31,320 --> 00:03:34,480 Sono solo calorie vuote. Sai quanto siano poco salutari? 31 00:03:34,560 --> 00:03:37,480 Niente aminoacidi, niente minerali, nada. 32 00:03:37,560 --> 00:03:39,000 Dov'è Telespalla Bob? 33 00:03:40,040 --> 00:03:42,840 Aspetta in macchina. Voleva tenere d'occhio la sacca. 34 00:03:43,480 --> 00:03:44,920 Hai la chiave, vero? 35 00:03:45,600 --> 00:03:46,560 Sì, ce l'ho. 36 00:03:46,640 --> 00:03:48,120 Rilassati. Non scapperà. 37 00:03:48,640 --> 00:03:49,560 Lenny. 38 00:03:49,640 --> 00:03:51,240 Quello è un criminale. 39 00:03:51,320 --> 00:03:52,400 Sì. 40 00:03:52,480 --> 00:03:53,280 ANTIDOLORIFICI 41 00:03:53,360 --> 00:03:56,600 Lo so, meglio di chiunque, ma quello era M1000. 42 00:03:57,320 --> 00:03:59,800 E sta facendo fuori M1000 per sempre, così. 43 00:04:00,280 --> 00:04:01,120 È l'accordo. 44 00:04:01,200 --> 00:04:02,880 Ehi, Dan, questa è la mia vita. 45 00:04:02,960 --> 00:04:04,640 Se non funziona, sarà finita per me. 46 00:04:05,840 --> 00:04:07,480 Anche quelle fanno male, alla lunga. 47 00:04:13,480 --> 00:04:15,120 Lenny, ho una cosa per te 48 00:04:15,200 --> 00:04:16,880 che può aiutarti per il dolore. 49 00:04:18,000 --> 00:04:20,320 È un po' come l'oppio, ma naturale. 50 00:04:20,400 --> 00:04:21,839 Perché ci vuole tanto? 51 00:04:23,480 --> 00:04:25,880 - Che roba è? - Funghi. Per il dolore. 52 00:04:25,959 --> 00:04:27,520 Funghi nel senso, droga? 53 00:04:28,440 --> 00:04:30,120 Lenny non fa uso di droghe. 54 00:04:30,200 --> 00:04:33,440 Stai mettendo a rischio tutto. È irresponsabile! 55 00:04:33,520 --> 00:04:35,960 Contrariamente a te, ho a cuore la salute di Lenny. 56 00:04:36,600 --> 00:04:39,400 - Possiamo andare? - Le fricadelle vegane non sono pronte! 57 00:04:39,480 --> 00:04:40,720 Allora mangia i funghi! 58 00:04:43,640 --> 00:04:44,960 Dobbiamo andare, ora. 59 00:04:45,520 --> 00:04:46,760 Non è divertente. 60 00:04:46,840 --> 00:04:49,560 Siamo solo, massimo, al 65% del piano. 61 00:04:54,360 --> 00:04:55,880 Chi vuole del Ritalin? 62 00:04:55,960 --> 00:04:59,000 - L'ho avuto dal ragazzino che seguo. - E l'esame orale? 63 00:04:59,080 --> 00:05:01,480 Leggere Faust? Tutto o nulla? 64 00:05:01,560 --> 00:05:02,720 Ecco perché te lo offro. 65 00:05:02,800 --> 00:05:07,120 Senza non potrei leggere dieci pagine di quel pedo poeta. 66 00:05:07,200 --> 00:05:09,760 Per essere un antisemita, Faust è molto poco antisemita. 67 00:05:09,840 --> 00:05:13,520 Solo perché gli insegnanti si arrapano con Faust, non deve piacerti per forza. 68 00:05:13,600 --> 00:05:17,840 Infatti, solo punti di vista diversi rendono possibile la comprensione. 69 00:05:17,920 --> 00:05:20,440 - Pluralismo di opinioni. - Arriva la giornalista. 70 00:05:20,520 --> 00:05:21,800 La giornalista! 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,160 Giornalista? 72 00:05:24,120 --> 00:05:25,520 Sì, lascia stare. 73 00:05:26,000 --> 00:05:28,760 Pensavo di fare un programma di giornalismo. 74 00:05:28,840 --> 00:05:29,920 Pensavo lo facessi già. 75 00:05:31,160 --> 00:05:32,360 Ancora non so. 76 00:05:33,040 --> 00:05:36,560 E cosa vorrai fare la prossima settimana? Astronauta? Modella dei piedi? 77 00:05:36,640 --> 00:05:39,200 Cosa farete dopo il diploma? Zero piani? 78 00:05:39,640 --> 00:05:41,800 Nessun piano. Godermela per un po'. 79 00:05:43,200 --> 00:05:44,000 E tu? 80 00:05:44,520 --> 00:05:46,160 Voglio studiare biologia marina. 81 00:05:46,240 --> 00:05:47,040 Forte! 82 00:05:47,880 --> 00:05:48,720 Eh? 83 00:05:49,240 --> 00:05:50,440 Da quando? 84 00:05:50,520 --> 00:05:52,440 Da quando ero bambina. Amo l'oceano. 85 00:05:52,520 --> 00:05:55,240 - Tutti amano l'oceano. - Penso sia comunque una buona idea. 86 00:05:58,000 --> 00:06:00,120 Sai quanto dista l'oceano più vicino? 87 00:06:00,200 --> 00:06:02,640 - A Kiel c'è un programma… - Kiel? 88 00:06:03,560 --> 00:06:05,160 Perché non me lo hai mai detto? 89 00:06:05,240 --> 00:06:08,200 "La vita post-scuola è la morte, non voglio pensarci." 90 00:06:08,280 --> 00:06:11,160 Avessi saputo che avevi dei piani di merda, non avrei domandato. 91 00:06:11,240 --> 00:06:13,280 Ok, vado. 92 00:06:13,360 --> 00:06:15,720 Chiama quando il Ritalin ti fa tornare indifferente. 93 00:06:15,800 --> 00:06:17,880 - Il Ritalin non funziona così! - Sì, lo so. 94 00:06:21,960 --> 00:06:23,080 Tu lo sapevi? 95 00:06:23,520 --> 00:06:25,400 Sì, ne ha parlato qualche volta. 96 00:06:28,800 --> 00:06:29,680 Altri segreti? 97 00:06:29,760 --> 00:06:32,040 Fritzi, stai esagerando. 98 00:06:32,120 --> 00:06:33,240 È quel che ha detto lei. 99 00:06:35,080 --> 00:06:37,040 Oddio, non c'entrava nulla. 100 00:06:37,520 --> 00:06:38,800 È "quel" che ha detto. 101 00:06:39,800 --> 00:06:41,720 Perché non "c'entrava". Capito? 102 00:06:50,840 --> 00:06:51,640 CONNESSO 103 00:06:51,680 --> 00:06:52,600 Sei pazzo? 104 00:06:52,680 --> 00:06:55,080 Stiamo uscendo dall'Olanda con un mucchio di ecstasy. 105 00:06:55,160 --> 00:06:58,240 Potrebbero controllare la macchina. Mettere rap tedesco aiuterà? 106 00:06:58,320 --> 00:07:00,080 E a chi importa? 107 00:07:01,120 --> 00:07:04,320 Ho fatto una playlist. Una colonna sonora per il viaggio. 108 00:07:04,400 --> 00:07:07,120 "Destinazione", "Rotterdam", "MDMA", "Acquisizione", 109 00:07:07,200 --> 00:07:09,480 "Fai Un Milione", "Ce La Faremo", "L'ultima Volta"? 110 00:07:09,560 --> 00:07:11,160 Fica come playlist, ammettilo. 111 00:07:11,240 --> 00:07:13,520 Sei cerebralmente morto? È pubblica! 112 00:07:14,840 --> 00:07:17,280 - Cosa? - Sì, e vedo che tu… 113 00:07:17,360 --> 00:07:20,200 - Ascolti Justin Bieber! - L'ho sentito una volta, per scherzo. 114 00:07:21,200 --> 00:07:22,280 Come posso bloccarla? 115 00:07:35,520 --> 00:07:38,440 Merda! Te lo avevo detto! Siamo pieni di ecstasy nel bagagliaio! 116 00:07:38,520 --> 00:07:41,000 Cazzo! 117 00:07:43,080 --> 00:07:44,560 State tranquilli. 118 00:07:47,120 --> 00:07:47,920 Salve. 119 00:07:50,920 --> 00:07:53,200 - Tutto bene? - Volevo chiedervi la stessa cosa. 120 00:07:54,920 --> 00:07:56,400 Cosa c'è che non va? 121 00:07:56,480 --> 00:07:58,000 Venite dall'Olanda? 122 00:08:00,040 --> 00:08:00,880 Sì. 123 00:08:01,840 --> 00:08:03,640 - Ma… - Siamo andati a pranzo. 124 00:08:03,720 --> 00:08:06,720 Siete andati in Olanda, nota per il cibo. 125 00:08:07,840 --> 00:08:10,800 Ottimi bitterballen e poffertjes, vero? 126 00:08:12,960 --> 00:08:14,720 Aprite il bagagliaio. 127 00:08:18,040 --> 00:08:20,960 Veloce. O c'è qualcosa là dentro che non volete io veda? 128 00:08:22,080 --> 00:08:23,200 Pronto? 129 00:08:23,280 --> 00:08:24,600 Devo fare una confessione! 130 00:08:27,040 --> 00:08:29,960 Hanno comprato la droga, ecco perché eravamo in Olanda. 131 00:08:30,040 --> 00:08:31,560 Per portarla in Germania. 132 00:08:31,640 --> 00:08:32,880 Io non c'entro niente. 133 00:08:43,360 --> 00:08:45,720 Ora fatti da parte. 134 00:08:48,919 --> 00:08:50,080 Ecco. 135 00:08:50,760 --> 00:08:52,400 Ho detto che non era una buona idea. 136 00:08:53,680 --> 00:08:56,000 E anche il dottore. Anche lui lo ha detto. 137 00:08:56,640 --> 00:08:59,960 Ma Dan dice che aiuta con il dolore. 138 00:09:00,440 --> 00:09:02,320 Come l'oppio, ma è naturale. 139 00:09:04,720 --> 00:09:06,360 Lui non c'entra nulla, davvero. 140 00:09:08,000 --> 00:09:11,040 Mi prendo tutta la responsabilità, è stata una mia idea. 141 00:09:11,120 --> 00:09:13,040 Perché gli antidolorifici mi fanno male. 142 00:09:25,440 --> 00:09:27,080 Oh, no, non ora! 143 00:09:29,360 --> 00:09:31,760 Moritz, controlli? Ho scordato la sacca di riserva. 144 00:09:32,240 --> 00:09:35,720 Ma è tutto finito ora. Andremo in galera? 145 00:09:35,800 --> 00:09:37,640 Lenny! Non rinunciare! 146 00:09:37,720 --> 00:09:39,240 Volevo dimenticare il dolore. 147 00:09:40,080 --> 00:09:42,480 Lo ammetto, è anche per l'effetto intossicante. 148 00:09:43,120 --> 00:09:44,280 Volevo… 149 00:09:46,200 --> 00:09:47,520 Volevo solo per una volta… 150 00:09:49,720 --> 00:09:51,680 sentire la gioia, un'ultima volta. 151 00:10:06,440 --> 00:10:08,040 Che perdente! 152 00:10:08,120 --> 00:10:10,880 "Anche mio nipote ha il cancro e ha la tua età!" 153 00:10:10,960 --> 00:10:14,120 Può dargli i funghi, aiutano con il dolore. 154 00:10:14,200 --> 00:10:15,600 CANCELLA PLAYLIST? 155 00:10:16,440 --> 00:10:17,480 FATTO 156 00:10:17,560 --> 00:10:19,640 Bene. Tutto va di nuovo secondo i piani. 157 00:10:24,000 --> 00:10:27,200 Ciao a tutti, sono Marie! Ho un nuovo trucco per voi. 158 00:10:27,800 --> 00:10:29,720 Ciao a tutti, sono Marie! 159 00:10:30,320 --> 00:10:32,120 Ciao a tutti, sono Marie… 160 00:10:33,080 --> 00:10:34,680 Fichissimo! 161 00:10:35,760 --> 00:10:38,880 Mettete il filo nella cannuccia, 162 00:10:39,960 --> 00:10:40,760 e con il nastro… 163 00:10:40,840 --> 00:10:42,800 CHE CI FA IL CANE ANTIDROGA QUI? 164 00:10:42,880 --> 00:10:44,520 …infilate nel cappuccio della felpa. 165 00:10:47,200 --> 00:10:49,240 E PERCHÉ HA SOLO TRE ZAMPE? 166 00:10:50,840 --> 00:10:54,240 CALMA. SUSI NON SENTE L'ODORE. É TUTTO IMPACCHETTATO E STERILE. 167 00:10:54,320 --> 00:10:56,080 MA DOBBIAMO RIFARE LE DOSI. 168 00:10:56,160 --> 00:10:58,400 OK. ASPETTA UN ATTIMO! 169 00:10:59,240 --> 00:11:00,040 Finito. 170 00:11:00,120 --> 00:11:01,880 Come posso aiutarvi? 171 00:11:04,120 --> 00:11:05,400 È per un nuovo progetto. 172 00:11:05,480 --> 00:11:08,440 Vogliamo usare il garage per girare video di gatti per YouTube. 173 00:11:08,520 --> 00:11:09,600 Susi non può stare qua. 174 00:11:11,120 --> 00:11:14,480 Volete che tenga Susi fuori dal garage, 175 00:11:14,560 --> 00:11:15,640 per poter 176 00:11:17,200 --> 00:11:18,400 girare video di gatti? 177 00:11:24,520 --> 00:11:25,720 Ok, posso farlo. 178 00:11:26,440 --> 00:11:27,680 Ma non gratis, sia chiaro. 179 00:11:28,440 --> 00:11:31,240 Affitto studio, 100 Euro, perdita di guadagno, 200 Euro 180 00:11:31,320 --> 00:11:34,280 e altri 100 per Susi perché non può stare nel garage. 181 00:11:35,120 --> 00:11:36,240 Lei ama questo garage. 182 00:11:36,840 --> 00:11:38,000 Non so perché. 183 00:11:40,720 --> 00:11:42,600 Ok, d'accordo. 184 00:11:43,360 --> 00:11:45,040 Dai, Susi! Fuori! 185 00:11:45,640 --> 00:11:48,080 I registi stanno per far scappare il gatto dal sacco. 186 00:11:56,480 --> 00:11:58,240 Bene, cominciamo. 187 00:12:06,400 --> 00:12:08,640 "Se per forza e bocca dello spirito 188 00:12:08,720 --> 00:12:10,960 qualche segreto mi si palesasse." 189 00:12:11,040 --> 00:12:12,000 FAUST: UNA TRAGEDIA 190 00:12:16,440 --> 00:12:19,840 RAGAZZE… SCUSATE! NON SAPEVO FOSSE UN SEGRETO 191 00:12:19,920 --> 00:12:22,360 ALMENO NON HO DETTO LA COSA DI MORITZ 192 00:12:26,360 --> 00:12:29,800 Fritzi, dov'è lo shampoo? Eccolo! 193 00:12:31,000 --> 00:12:33,040 Morirò di vecchiaia prima di averla venduta. 194 00:12:34,200 --> 00:12:36,000 No. Gli olandesi ci ammazzeranno prima. 195 00:12:37,000 --> 00:12:38,480 Pensavo fosse tutto sistemato! 196 00:12:41,240 --> 00:12:42,200 Cazzo. 197 00:12:42,280 --> 00:12:44,880 - Nel caos, l'ho scordato! - Sapevo che c'era qualcosa! 198 00:12:44,960 --> 00:12:46,840 Forse lo trovate divertente 199 00:12:46,920 --> 00:12:48,560 ma sono quel 33% di noi 200 00:12:48,640 --> 00:12:51,280 che ha ancora voglia di vivere o non sta morendo di cancro. 201 00:12:54,720 --> 00:12:56,200 Ho ancora dei piani per la vita. 202 00:12:59,640 --> 00:13:00,960 Piani concreti. 203 00:13:06,680 --> 00:13:07,760 Mi hanno preso! 204 00:13:08,880 --> 00:13:11,320 All'Università di Iserlohn. Il programma di marketing. 205 00:13:12,760 --> 00:13:14,400 So che i miei voti non sono ottimi, 206 00:13:14,480 --> 00:13:17,400 ma li ho convinti in un colloquio su Skype. 207 00:13:19,480 --> 00:13:20,880 Devo solo prendere il diploma. 208 00:13:22,080 --> 00:13:23,200 E poi sarò dentro. 209 00:13:24,120 --> 00:13:24,960 Ci credete? 210 00:13:25,040 --> 00:13:26,440 Grande! 211 00:13:26,960 --> 00:13:27,800 Grande, Dan. 212 00:13:28,960 --> 00:13:29,760 Grazie. 213 00:13:38,000 --> 00:13:38,800 Sì! 214 00:13:39,600 --> 00:13:40,920 Grande, Dan. 215 00:13:43,120 --> 00:13:46,040 Bene. Ci vediamo agli esami? 216 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 Pensi che lo lascio da solo con la droga? 217 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Perché no? 218 00:13:53,120 --> 00:13:54,320 E cosa suggerisci di fare? 219 00:14:01,080 --> 00:14:02,520 Puoi spegnere la luce? 220 00:14:02,600 --> 00:14:03,400 No. 221 00:14:03,480 --> 00:14:04,800 È troppo forte. 222 00:14:04,880 --> 00:14:07,240 Alcuni di noi devono studiare per gli esami. 223 00:14:08,920 --> 00:14:10,680 Kira, vieni a letto. 224 00:14:12,440 --> 00:14:14,560 È stata una bella giornata. 225 00:14:16,000 --> 00:14:17,680 Moritz è un buon amico. 226 00:14:17,760 --> 00:14:20,200 Ma Dan è di cattivo umore. 227 00:14:22,040 --> 00:14:24,480 Spero che non scoprano che non ho il cancro. 228 00:14:27,720 --> 00:14:29,280 Basta litigare, spegni la luce. 229 00:14:30,400 --> 00:14:31,880 Domani sarà una giornata lunga. 230 00:14:40,400 --> 00:14:41,240 Come va? 231 00:14:42,800 --> 00:14:43,840 Sta per cominciare. 232 00:14:44,400 --> 00:14:45,520 Incredibile, vero? 233 00:14:46,200 --> 00:14:48,040 Ultimo esame, poi è finita. 234 00:14:50,600 --> 00:14:53,400 Si può quasi dire sia il giorno più importante della mia vita. 235 00:14:53,480 --> 00:14:54,480 Rinuncio. 236 00:14:54,560 --> 00:14:55,760 Rinuncio. 237 00:15:01,680 --> 00:15:04,160 "Le nostre scelte mostrano chi siamo 238 00:15:04,240 --> 00:15:05,760 molto più delle nostre abilità." 239 00:15:06,600 --> 00:15:07,840 Cazzo. Dove lo dice? 240 00:15:07,920 --> 00:15:09,800 Non l'ho mai sentita. Sarà nel test? 241 00:15:11,280 --> 00:15:12,520 È in Harry Potter. 242 00:15:13,720 --> 00:15:15,640 Anche per te oggi è tutto o niente, vero? 243 00:15:17,560 --> 00:15:18,360 Anche per me. 244 00:15:22,440 --> 00:15:25,080 Si passano tanti anni insieme, quasi tutti i giorni. 245 00:15:25,840 --> 00:15:27,120 Pensi di conoscerti. 246 00:15:28,240 --> 00:15:30,120 Ma poi tutti vanno per la loro strada. 247 00:15:31,560 --> 00:15:34,560 L'unica cosa che ci lega è l'anno di nascita. 248 00:15:34,640 --> 00:15:35,720 Anno più, anno meno. 249 00:15:36,520 --> 00:15:39,080 E poi uno come te che frequenta uno come Moritz? 250 00:15:39,160 --> 00:15:41,560 Se potessi scegliere, non lo farei. 251 00:15:42,640 --> 00:15:44,200 Non sarà per sempre. 252 00:15:44,960 --> 00:15:46,880 Prendo il diploma e vado via. 253 00:15:48,200 --> 00:15:49,160 Sig. Zimmermann. 254 00:15:49,640 --> 00:15:52,560 Cosa pensa possiamo ancora imparare dal Faust oggi? 255 00:15:54,200 --> 00:15:55,840 Che non ci si può fidare di nessuno. 256 00:15:57,000 --> 00:15:59,800 Come poteva sapere Faust in cosa si stava cacciando? 257 00:15:59,880 --> 00:16:00,800 Sa cosa penso? 258 00:16:01,760 --> 00:16:03,720 Doveva ripagare Mefistofele per l'inganno. 259 00:16:04,480 --> 00:16:05,320 Via. 260 00:16:06,000 --> 00:16:07,680 Non credo che Faust avesse scelta. 261 00:16:07,760 --> 00:16:09,960 Doveva fare a cambio con Mefistofele. 262 00:16:11,720 --> 00:16:13,960 Per lui si giocava tutto. 263 00:16:15,120 --> 00:16:16,480 Un'intera vita umana. 264 00:16:17,560 --> 00:16:19,200 Che alternative aveva? 265 00:16:20,120 --> 00:16:22,080 Preferirei parlare di Greta. 266 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 Quella è la vera tragedia. 267 00:16:24,480 --> 00:16:26,160 Una ragazza di 14 anni 268 00:16:26,240 --> 00:16:29,160 che si innamora di questo vecchio bastardo. 269 00:16:29,240 --> 00:16:31,240 Gli anziani caucasici sono così. 270 00:16:35,640 --> 00:16:38,240 Faust avrebbe dovuto aspettare il momento giusto. 271 00:16:39,080 --> 00:16:41,760 Quando Mefistofele si fosse sentito sicuro. 272 00:16:41,840 --> 00:16:42,760 Per poi dirgli: 273 00:16:42,840 --> 00:16:46,480 "Mefistofele, hai giocato con l'uomo sbagliato". 274 00:16:47,040 --> 00:16:49,960 Polizia! Fermi! 275 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 Non muovetevi! Qui. 276 00:16:55,320 --> 00:16:57,960 "L'uomo che con voi va, il vostro amico, 277 00:16:58,040 --> 00:16:59,960 odio con tutta l'anima. 278 00:17:00,520 --> 00:17:03,880 In tutta la vita niente ha dato al mio cuore tanto astio." 279 00:17:07,760 --> 00:17:08,960 Non fate nulla di stupido. 280 00:17:16,839 --> 00:17:19,680 Possiamo parlare del fatto che Goethe era un antisemita? 281 00:17:19,760 --> 00:17:22,440 Pensateci prima dell'anno prossimo, 282 00:17:22,520 --> 00:17:25,040 quando altri 40 studenti celebreranno Goethe 283 00:17:25,119 --> 00:17:26,640 avendo visto un video YouTube 284 00:17:26,720 --> 00:17:28,520 di qualcuno che celebrava Goethe. 285 00:17:28,599 --> 00:17:30,359 Beh, buona giornata. Ciao! 286 00:17:31,760 --> 00:17:32,800 Arrivederci. 287 00:17:39,400 --> 00:17:42,800 NON RIUSCIAMO A TROVARE IL SITO. 288 00:17:43,960 --> 00:17:46,960 IL SITO NON PUÒ ESSERE RAGGIUNTO 289 00:17:47,040 --> 00:17:47,960 NUMERI PRIMI ASMR 290 00:17:48,040 --> 00:17:49,800 7457. 291 00:17:51,800 --> 00:17:54,520 7477. 292 00:17:56,240 --> 00:17:57,480 COM'È ANDATO L'ESAME? 293 00:17:57,560 --> 00:17:58,800 7481. 294 00:18:00,240 --> 00:18:02,920 7487. 295 00:18:04,680 --> 00:18:07,280 7489. 296 00:18:07,800 --> 00:18:09,800 Si comporta in maniera strana. 297 00:18:10,320 --> 00:18:13,200 Si comporta in maniera strana da quando lo conosco. 298 00:18:13,760 --> 00:18:16,480 Ma ora è ancora più strano del solito. 299 00:18:17,440 --> 00:18:18,920 Sono preoccupata. 300 00:18:19,440 --> 00:18:20,240 Tu? 301 00:18:21,880 --> 00:18:22,880 No, tranquilla. 302 00:18:23,360 --> 00:18:24,760 Sai come sono i ragazzi! 303 00:18:24,840 --> 00:18:27,480 Potresti tenerlo d'occhio quando io non sono nei paraggi? 304 00:18:27,560 --> 00:18:29,680 Lo farò. Promesso. 305 00:18:30,880 --> 00:18:31,680 Ehi! 306 00:18:31,760 --> 00:18:33,120 Spiate Moritz? 307 00:18:33,600 --> 00:18:35,920 Posso unirmi a voi? O siete al completo? 308 00:18:36,000 --> 00:18:37,320 Sta combinando qualcosa. 309 00:18:37,400 --> 00:18:39,280 - Sì, credo… - Lascia stare. 310 00:18:44,520 --> 00:18:47,600 7621. 311 00:18:48,480 --> 00:18:49,800 BOSS CELATO: FATTO 312 00:18:49,880 --> 00:18:52,760 NON MOLTI HANNO UNA SECONDA CHANCE. USALA! 313 00:18:55,000 --> 00:18:58,360 7643. 314 00:19:11,200 --> 00:19:13,920 Ce l'abbiamo fatta, bello. Bravo! 315 00:19:14,000 --> 00:19:15,760 Un po' digitale, un po' analogico. 316 00:19:16,320 --> 00:19:18,280 E abbiamo chiuso con la droga su internet. 317 00:19:19,200 --> 00:19:20,120 Cazzo! 318 00:19:20,200 --> 00:19:21,440 - Un attimo. - Cosa? 319 00:19:23,000 --> 00:19:24,040 Va beh. 320 00:19:24,120 --> 00:19:25,800 M1000: CERTO, LO FARÒ 321 00:19:31,520 --> 00:19:33,880 MIGLIOR QUALITÀ, MIGLIORI CONSEGNE E SICUREZZA 322 00:19:33,960 --> 00:19:34,840 SIAMO TORNATI 323 00:19:40,120 --> 00:19:43,200 SIAMO TORNATI, STRONZI 324 00:19:45,320 --> 00:19:47,320 A 1,2 milioni di contatti. 325 00:19:48,600 --> 00:19:49,880 Ora dobbiamo solo aspettare. 326 00:19:49,960 --> 00:19:51,240 Quasi troppo facile. 327 00:20:14,080 --> 00:20:15,440 Cosa… 328 00:20:15,520 --> 00:20:16,560 Cazzo… 329 00:20:16,640 --> 00:20:17,640 È? 330 00:20:22,360 --> 00:20:23,400 Cosa cazzo… 331 00:20:24,200 --> 00:20:25,000 Sei pazzo? 332 00:20:28,400 --> 00:20:30,840 Psicopatico, cosa diavolo hai che non va? 333 00:20:33,000 --> 00:20:35,120 Sei diventato pazzo? 334 00:20:35,760 --> 00:20:37,960 È stato un riflesso! Ha visto tutto! 335 00:20:38,040 --> 00:20:39,480 Cosa ti aspettavi? 336 00:20:39,560 --> 00:20:41,560 Non so, che sarebbe svenuta! 337 00:20:41,640 --> 00:20:44,360 Volevi farla a pezzi e seppellirla? 338 00:20:44,440 --> 00:20:46,600 - Volevo guadagnare tempo. - Con una pistola? 339 00:20:46,680 --> 00:20:47,800 È vera? 340 00:20:49,400 --> 00:20:50,520 Sì, lo è. 341 00:20:52,200 --> 00:20:54,680 Sembra peggio di quello che è. 342 00:20:55,400 --> 00:20:58,000 State esagerando, non è nemmeno carica! 343 00:21:00,400 --> 00:21:03,280 Nemmeno la volevo! Me l'ha data Doro per autodifesa. 344 00:21:03,360 --> 00:21:04,560 Non importa! È un'arma! 345 00:21:05,400 --> 00:21:07,560 Lo è solo quando è carica. 346 00:21:08,080 --> 00:21:10,200 Come l'arma di Lenny dalla stampante 3D. 347 00:21:11,360 --> 00:21:13,960 - Che era per autodifesa! - È andata bene quella storia. 348 00:21:14,520 --> 00:21:15,640 Cerco Fritzi. 349 00:21:16,520 --> 00:21:18,480 E tu tieni d'occhio questo psicopatico. 350 00:21:25,520 --> 00:21:26,360 "Psicopatico." 351 00:21:27,440 --> 00:21:29,240 Fritzi! Aspetta! 352 00:21:30,800 --> 00:21:31,600 Stai bene? 353 00:21:31,680 --> 00:21:32,520 Certo! 354 00:21:32,600 --> 00:21:33,800 Nelle ultime 24 ore, 355 00:21:33,880 --> 00:21:36,320 scopro che i miei migliori amici hanno dei segreti, 356 00:21:36,400 --> 00:21:37,680 rischio di essere bocciata, 357 00:21:37,760 --> 00:21:38,720 i pirla della classe 358 00:21:38,800 --> 00:21:41,880 gestiscono un impero della droga con il tipo che mi piace da sempre. 359 00:21:41,960 --> 00:21:44,160 Per cui sì, un mercoledì normale, in effetti. 360 00:21:47,160 --> 00:21:49,360 I "pirla" sarebbero Lenny e Moritz, giusto? 361 00:21:50,480 --> 00:21:53,080 Quello che hai visto è difficile da spiegare. 362 00:21:53,160 --> 00:21:55,840 Lo facciamo per Lenny, ma presto sarà finita. 363 00:21:59,600 --> 00:22:00,600 La droga, dico. 364 00:22:01,880 --> 00:22:04,760 Dai, ti porto in ospedale. 365 00:22:04,840 --> 00:22:06,560 Ospedale? Pensa a Moritz. 366 00:22:06,640 --> 00:22:07,920 Fatelo visitare. 367 00:22:10,280 --> 00:22:11,160 Fritzi? 368 00:22:12,040 --> 00:22:13,840 - L'hai trovata? - Sì. 369 00:22:14,920 --> 00:22:15,800 Allora? 370 00:22:16,520 --> 00:22:17,320 Tutto ok. 371 00:22:20,680 --> 00:22:22,240 A parte il fatto che ora sa tutto. 372 00:22:23,280 --> 00:22:24,880 - Cavolo! - Cosa? 373 00:22:26,440 --> 00:22:27,280 Pensavo che… 374 00:22:27,360 --> 00:22:29,240 La botta le avesse fatto scordare tutto? 375 00:22:29,320 --> 00:22:31,040 Beh, a volte nei film… 376 00:22:31,120 --> 00:22:32,640 Non ha dimenticato. 377 00:22:33,640 --> 00:22:34,720 Ragazzi! 378 00:22:34,800 --> 00:22:38,400 Sapete quanto sarebbe pericoloso se qualcuno lo scoprisse? 379 00:22:38,480 --> 00:22:40,000 Come nei film! 380 00:22:40,080 --> 00:22:43,320 Quando una persona coinvolta scopre qualcosa, è la fine. 381 00:22:45,320 --> 00:22:46,120 Non dirà nulla. 382 00:22:46,200 --> 00:22:49,520 Le ho promesso una busta di MDMA come compenso per farla stare zitta. 383 00:22:50,440 --> 00:22:51,360 Hai fatto cosa? 384 00:22:54,960 --> 00:22:55,920 Bene, Dan. 385 00:22:57,480 --> 00:23:00,120 Solo qualcuna di quelle blu. Sono le meno richieste. 386 00:23:02,760 --> 00:23:04,000 Abbiamo risolto, vero? 387 00:23:04,080 --> 00:23:06,960 Questa volta, ma contro chi userai la pistola la prossima? 388 00:23:08,320 --> 00:23:10,840 - Non so nemmeno come funziona. - Che pulsante si preme? 389 00:23:12,760 --> 00:23:16,360 Lenny, quello è pazzo e lo sai! Cos'altro deve succedere? 390 00:23:18,880 --> 00:23:19,920 Sì, ma… 391 00:23:20,000 --> 00:23:22,280 Abbiamo l'MDMA, possiamo chiudere senza di lui. 392 00:23:24,160 --> 00:23:26,600 Dan, ascolta. Devo… 393 00:23:26,680 --> 00:23:28,920 Lenny. O io o il pazzo con la pistola. 394 00:23:31,560 --> 00:23:34,000 - Ci serve Moritz per il piano… - Io o il pazzo? 395 00:24:08,280 --> 00:24:10,840 "Due anime albergano nel mio petto, 396 00:24:10,920 --> 00:24:13,040 l'una vorrebbe svilupparsi dall'altra. 397 00:24:13,120 --> 00:24:14,960 L'una con intenso, indomabile amore…" 398 00:24:15,680 --> 00:24:17,120 Cosa vorrebbe dire? 399 00:24:20,160 --> 00:24:23,600 "Se non puoi sfamare una squadra con due pizze, siete in troppi." 400 00:24:24,160 --> 00:24:25,280 Che citazione! 401 00:24:25,880 --> 00:24:26,920 Jeff Bezos. 402 00:24:33,640 --> 00:24:34,440 Allora? 403 00:24:34,960 --> 00:24:36,480 Quanti ordini? 404 00:24:36,560 --> 00:24:37,400 Io dico 4000. 405 00:24:38,240 --> 00:24:39,760 Sono 23.000. 406 00:24:42,480 --> 00:24:43,320 Ok. 407 00:24:43,920 --> 00:24:44,800 Pronto? 408 00:24:44,880 --> 00:24:48,240 Erano 23.416, quando me ne sono andato. 409 00:24:49,600 --> 00:24:50,800 Controlliamo insieme. 410 00:24:50,880 --> 00:24:52,960 MYDRUGS - STATISTICHE- VENDITE TEMPO (GIORNI) 411 00:24:53,520 --> 00:24:56,640 - Ventitremila? - Ora dobbiamo impacchettare e spedire. 412 00:24:58,480 --> 00:24:59,520 Dobbiamo davvero? 413 00:25:00,000 --> 00:25:00,800 Cosa intendi? 414 00:25:02,800 --> 00:25:04,200 Abbiamo già i soldi. 415 00:25:04,840 --> 00:25:06,000 Il negozio andrà offline. 416 00:25:06,080 --> 00:25:08,240 Quindi non importa cosa penserà la gente di noi. 417 00:25:09,320 --> 00:25:11,200 È fuori questione! Che figura faremmo? 418 00:25:11,280 --> 00:25:13,200 Sarebbe criminale! 419 00:25:15,080 --> 00:25:16,160 Moritz! 420 00:25:16,240 --> 00:25:17,480 Vendiamo droga. 421 00:25:18,040 --> 00:25:19,520 Sì, ma in maniera etica. 422 00:25:20,560 --> 00:25:21,680 Più etica possibile. 423 00:25:25,360 --> 00:25:27,520 Senti, Lenny, posso farcela da solo. 424 00:25:27,600 --> 00:25:28,920 - Tu riposa a casa. - Cosa? 425 00:25:30,200 --> 00:25:31,040 No. 426 00:25:31,120 --> 00:25:33,280 No, assolutamente no. Si fa insieme. 427 00:25:37,200 --> 00:25:38,960 Ok. Se insisti. 428 00:25:53,360 --> 00:25:54,280 TERAPIA IMMUNE OMEGA 429 00:25:54,360 --> 00:25:56,080 VOLI 430 00:26:01,880 --> 00:26:03,520 XKIRA7 HAI BLOCCATO QUESTO UTENTE 431 00:26:03,600 --> 00:26:05,360 NESSUN MESSAGGIO 432 00:26:17,280 --> 00:26:18,800 - Ehi. - Vieni. 433 00:26:19,920 --> 00:26:24,280 Siamo così lieti di accoglierti al St. Joseph Medical Center, Lenny. 434 00:26:24,360 --> 00:26:26,000 - Hai delle domande? - Nessuna. 435 00:26:40,920 --> 00:26:42,360 Gli ultimi ordini. 436 00:26:43,960 --> 00:26:45,480 - Ce l'abbiamo fatta. - È finita. 437 00:26:46,280 --> 00:26:47,080 MyDrugs è finita. 438 00:26:50,400 --> 00:26:53,280 Tra qualche anno ci penseremo e rideremo a crepapelle. 439 00:26:55,440 --> 00:26:57,960 Poi venderemo la storia a Netflix per un sacco di soldi. 440 00:26:58,720 --> 00:27:00,400 Forse sembrerà troppo irrealistica. 441 00:27:00,480 --> 00:27:01,520 Sì, probabile. 442 00:27:02,400 --> 00:27:04,280 Chi crederebbe che due liceali 443 00:27:04,360 --> 00:27:07,000 hanno guadagnato 900.000 Euro con lo spaccio in due giorni? 444 00:27:07,840 --> 00:27:09,520 Per salvare la vita di uno di loro. 445 00:27:17,640 --> 00:27:19,640 LA TUA FORTEZZA BITCOIN 446 00:27:21,600 --> 00:27:22,480 Grazie, Mo. 447 00:27:25,040 --> 00:27:27,880 O compro altra droga e raddoppio il guadagno. 448 00:27:27,960 --> 00:27:29,040 O punto sul rosso. 449 00:27:32,360 --> 00:27:33,520 Scherzo. 450 00:27:39,600 --> 00:27:41,720 Dovresti mettere la password per il portafogli. 451 00:27:42,640 --> 00:27:44,520 Se fossi in te, non mi fiderei più di me. 452 00:28:09,120 --> 00:28:13,560 RETATA IN UNA FABBRICA DI BIBITE 453 00:28:18,080 --> 00:28:20,040 LA FABBRICA DI BIBITE È STATA BECCATA! 454 00:28:24,520 --> 00:28:30,320 LO SO, TRANQUILLA. HO TUTTO SOTTO CONTROLLO! 455 00:28:44,560 --> 00:28:45,600 Ehi! 456 00:28:46,080 --> 00:28:49,120 Scusa non ricordavo come rispondere alla chiamata. 457 00:28:49,200 --> 00:28:51,440 Che anno è? Il 1999? 458 00:28:52,640 --> 00:28:54,360 Sì. Roba da matti. 459 00:28:54,840 --> 00:28:57,360 Che la gente faccia ancora chiamate in tempo reale? 460 00:28:57,440 --> 00:28:58,880 Senza un tasto per annullare? 461 00:29:00,000 --> 00:29:02,440 Devi pensare a cosa dire prima di dirlo. 462 00:29:04,280 --> 00:29:06,200 Come sta Fritzi? 463 00:29:07,000 --> 00:29:08,600 Come vanno gli esami? 464 00:29:08,680 --> 00:29:11,040 Cioè, le hai parlato? 465 00:29:11,640 --> 00:29:13,440 Sì, si è data una calmata. 466 00:29:14,560 --> 00:29:16,760 Sapeva di correre dei rischi con l'esame. 467 00:29:18,600 --> 00:29:21,160 Ma sta cucendo il mio abito per il ballo. 468 00:29:23,920 --> 00:29:25,240 Bene. 469 00:29:26,920 --> 00:29:29,360 Dimmi, cos'è che hai sotto controllo? 470 00:29:30,280 --> 00:29:31,080 Eh? 471 00:29:31,160 --> 00:29:34,200 Hai parlato dell'Olanda. Hai detto che era tutto sotto controllo. 472 00:29:34,280 --> 00:29:35,640 Ah, la retata, sì. 473 00:29:36,520 --> 00:29:37,760 Va tutto secondo i piani. 474 00:29:41,120 --> 00:29:42,240 Quali piani? 475 00:29:43,040 --> 00:29:44,160 I miei piani. 476 00:29:48,040 --> 00:29:49,480 Ehi, ci sei? 477 00:29:49,560 --> 00:29:50,800 REGISTRATORE CHIAMATE 478 00:29:50,880 --> 00:29:51,840 Sì. 479 00:29:52,560 --> 00:29:54,320 Quali piani? 480 00:29:54,400 --> 00:29:56,440 Ho preso due piccioni con una fava. 481 00:29:57,240 --> 00:29:59,280 C'era questo poliziotto 482 00:29:59,360 --> 00:30:01,840 che era sulle tracce di MyDrugs, ma non aveva nulla. 483 00:30:01,920 --> 00:30:03,400 Era perso. 484 00:30:03,480 --> 00:30:05,840 Gli ho proposto un affare. 485 00:30:05,920 --> 00:30:06,760 Ho un'idea. 486 00:30:06,840 --> 00:30:08,720 Gli consegno un pesce molto più grosso. 487 00:30:08,800 --> 00:30:09,920 GUARDA UN PO' QUA 488 00:30:10,000 --> 00:30:11,000 Gli olandesi. 489 00:30:11,080 --> 00:30:12,920 E in cambio, lui si scorda di me. 490 00:30:13,000 --> 00:30:15,840 E ho approfittato della confusione 491 00:30:15,920 --> 00:30:18,800 per rubare 1.000.000 di Euro agli olandesi. 492 00:30:18,880 --> 00:30:20,200 Per Lenny e le sue cure. 493 00:30:21,200 --> 00:30:24,880 Mi serviva solo una pala pieghevole 494 00:30:24,960 --> 00:30:25,920 e una sacca. 495 00:30:27,120 --> 00:30:30,200 E qualcuno che sapesse che compriamo droga su Internet. 496 00:30:30,280 --> 00:30:31,680 O che la vendiamo. 497 00:30:32,400 --> 00:30:34,600 Ha funzionato molto bene. 498 00:30:34,680 --> 00:30:38,480 Ora dobbiamo solo assicurarci di cancellare ogni traccia. 499 00:30:38,560 --> 00:30:40,800 Così che i nostri nomi non compariranno mai più. 500 00:30:40,880 --> 00:30:43,200 E intendo ogni traccia. 501 00:30:44,080 --> 00:30:49,240 Così gli ho servito su un piatto d'argento il giro di droga più grande d'Europa. 502 00:30:49,320 --> 00:30:50,320 Sì, ma… 503 00:30:50,800 --> 00:30:53,600 Ma prima o poi gli olandesi parleranno. 504 00:30:53,680 --> 00:30:55,040 Non credo. 505 00:30:55,120 --> 00:30:56,400 Mettiamola così. 506 00:30:56,480 --> 00:30:59,600 Gli olandesi sono ora ospiti di amici di nostri amici. 507 00:31:00,560 --> 00:31:02,800 E la loro ospitalità non è qualcosa 508 00:31:02,880 --> 00:31:04,920 che gli olandesi possono dare per scontato. 509 00:31:05,000 --> 00:31:09,440 Quindi è tutto risolto e scorderanno in fretta i nostri nomi. 510 00:31:14,960 --> 00:31:16,080 Ehi, Lisa. 511 00:31:16,560 --> 00:31:19,480 Sai che sei l'unica persona con cui posso parlare di questo. 512 00:31:20,920 --> 00:31:22,960 Non so cosa farei senza di te. 513 00:31:24,160 --> 00:31:25,200 Io… 514 00:31:25,280 --> 00:31:28,800 È bello avere qualcuno che ascolti. 515 00:31:30,080 --> 00:31:30,880 Grazie. 516 00:31:30,960 --> 00:31:31,800 FINE REGISTRAZIONE 517 00:31:36,000 --> 00:31:36,800 Mo? 518 00:31:38,440 --> 00:31:41,000 Devo parlarti di una cosa. 519 00:31:43,960 --> 00:31:45,120 Hai tempo domani? 520 00:31:49,360 --> 00:31:50,200 Sì. 521 00:31:52,360 --> 00:31:53,160 Bene. 522 00:31:54,680 --> 00:31:56,800 Ho trovato qualcosa che voglio fare davvero. 523 00:31:58,600 --> 00:32:01,160 Mi interessa la gente, sono curiosa. 524 00:32:01,240 --> 00:32:04,120 Ho scoperto che il mio ex è un boss internazionale della droga. 525 00:32:05,360 --> 00:32:07,960 C'è un programma di giornalismo a Berlino. 526 00:32:11,560 --> 00:32:12,920 Non è facile entrare. 527 00:32:13,000 --> 00:32:14,840 Devi presentare una tesi originale. 528 00:32:16,880 --> 00:32:17,760 Ok. 529 00:32:18,280 --> 00:32:20,120 Sembra forte, sono contento per te. 530 00:32:22,520 --> 00:32:25,520 I nostri ultimi incontri avevano un altro scopo. 531 00:32:29,320 --> 00:32:30,640 Non era solo per studiare. 532 00:32:32,480 --> 00:32:34,280 Beh, non lo nascondevi bene. 533 00:32:35,440 --> 00:32:36,600 - Davvero? - Lisa. 534 00:32:37,080 --> 00:32:38,960 Ti conosco meglio di chiunque altro. 535 00:32:39,640 --> 00:32:41,000 Pensi che non abbia notato? 536 00:32:41,680 --> 00:32:43,880 Non sai che sollievo stia provando. 537 00:32:43,960 --> 00:32:46,720 Pensavo avresti dato di matto, perché stavo registrando. 538 00:32:46,800 --> 00:32:48,480 Non avevi paura? 539 00:32:48,560 --> 00:32:50,240 Sarei potuta andare dalla polizia. 540 00:32:50,320 --> 00:32:52,880 Non potevi sapere che era per il test d'ingresso. 541 00:32:52,960 --> 00:32:55,080 È tutto anonimo e dopo lo cancellerò. 542 00:32:55,160 --> 00:32:57,240 Ma devo dire che è davvero fatto bene. 543 00:32:57,320 --> 00:32:58,920 È una storia pazzesca! 544 00:33:02,200 --> 00:33:03,040 Mi hai registrato? 545 00:33:07,000 --> 00:33:08,160 Che cazzo! 546 00:33:08,240 --> 00:33:09,680 Pensavo volessi stare con me. 547 00:33:09,760 --> 00:33:12,520 Ma volevi solo la mia storia. 548 00:33:13,560 --> 00:33:15,520 Ho passato l'inferno per te. 549 00:33:17,040 --> 00:33:19,440 Ho rinunciato a tutto per essere il vecchio Moritz. 550 00:33:19,520 --> 00:33:20,800 Era la mia opportunità. 551 00:33:20,880 --> 00:33:22,400 Era tutto. Per un breve momento. 552 00:33:22,920 --> 00:33:24,440 - E tu che fai? - Era per me? 553 00:33:25,320 --> 00:33:27,160 Stronzate! Lo hai fatto per te! 554 00:33:27,240 --> 00:33:28,760 Solo per te! 555 00:33:29,880 --> 00:33:32,080 Come io ho scritto l'articolo per me! 556 00:33:32,160 --> 00:33:34,320 Ma almeno posso ammetterlo. 557 00:33:34,800 --> 00:33:37,080 Prenditi la responsabilità, una volta per tutte! 558 00:33:42,880 --> 00:33:45,880 ACCEDI AL CLOUD 559 00:33:48,880 --> 00:33:50,040 PASSWORD SBAGLIATA 560 00:33:51,800 --> 00:33:54,360 BUONASERA, LISA. 561 00:33:57,640 --> 00:33:59,720 DOMANDA PER GIORNALISMO REGISTRAZIONE MO 562 00:34:03,400 --> 00:34:04,720 NUOVA REGISTRAZIONE 2 563 00:34:06,520 --> 00:34:08,560 Ok e poi c'è Beeke. 564 00:34:08,640 --> 00:34:10,520 - E come si chiama l'altra? - Marlene. 565 00:34:11,120 --> 00:34:12,520 Ma tu sei ancora il CEO? 566 00:34:13,600 --> 00:34:14,480 Sì, è così. 567 00:34:15,040 --> 00:34:18,199 Possiamo smetterla di parlare di MyDrugs e concentrarci sullo studio? 568 00:34:18,679 --> 00:34:20,120 Tutti hanno dei segreti. 569 00:34:20,199 --> 00:34:22,080 Ma tutti fingono di essere normali. 570 00:34:23,320 --> 00:34:25,159 E di nascosto fanno cose 571 00:34:25,239 --> 00:34:27,600 che non vogliono far sapere a nessuno. 572 00:34:31,719 --> 00:34:32,960 È folle. 573 00:34:33,040 --> 00:34:37,840 Se avessi fatto la stessa cosa, ma con i cereali, 574 00:34:37,920 --> 00:34:39,360 ora sarei famoso. 575 00:34:39,440 --> 00:34:41,360 E tutti conoscerebbero il mio nome. 576 00:34:42,520 --> 00:34:43,520 A volte mi preoccupo 577 00:34:43,600 --> 00:34:46,400 che la mia vita non sarà mai eccitante come l'anno scorso. 578 00:34:47,560 --> 00:34:50,320 Anche se forse nessuno lo conosce meglio di me. 579 00:34:50,400 --> 00:34:53,199 Non potrei dire se davvero smetterà di farlo. 580 00:35:42,560 --> 00:35:45,200 Sottotitoli: Fiona Garrick Di Pinto