1
00:00:14,330 --> 00:00:17,750
Merde ! Elle est là.
Attention à toutes les unités!
2
00:00:20,450 --> 00:00:23,330
Merde !
Elle n'avait pas dit 1 heure ?
3
00:00:24,830 --> 00:00:26,450
Le cochon de lait est prêt ?
4
00:00:26,450 --> 00:00:27,500
Au pas de course !
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,200
La robe de mariée est-elle dans la suite ?
6
00:00:43,330 --> 00:00:45,580
Bonjour, Mlle Foronia !
7
00:00:45,580 --> 00:00:48,120
C'est Veronica !
8
00:00:48,120 --> 00:00:49,910
Refais-le, crétin !
9
00:01:02,080 --> 00:01:04,080
Bienvenue, Mlle Veronica !
10
00:01:04,080 --> 00:01:05,500
Votre suite est prête.
11
00:01:05,500 --> 00:01:07,500
Puis-je avoir votre carte d'identité pour l'enregistrement ?
12
00:01:07,500 --> 00:01:10,040
Merci.
13
00:01:24,450 --> 00:01:27,660
Pouvons-nous emmener votre robe de mariée
dans votre suite ?
14
00:01:27,660 --> 00:01:29,290
Je veux d'abord voir la salle de bal.
15
00:01:32,620 --> 00:01:33,750
Oh mon Dieu !
16
00:01:33,750 --> 00:01:36,410
Elle se dirige vers la salle de bal !
17
00:01:37,410 --> 00:01:42,580
Dépêchez-vous ... Vous ... où ça devrait aller ?
A la cuisine ?
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,160
À quelle heure es-tu arrivé au travail ?
19
00:02:02,160 --> 00:02:04,410
9h00 précises, Mlle Chow.
20
00:02:04,410 --> 00:02:05,580
9h00, c'est ...
21
00:02:05,580 --> 00:02:08,200
l'heure à laquelle tu dois être
en uniforme, à la porte,
22
00:02:08,200 --> 00:02:09,660
pas l'heure d'arrivée au travail.
23
00:02:09,660 --> 00:02:11,290
N'hésite pas à partir.
24
00:02:11,290 --> 00:02:12,500
Je suis désolé, Mlle Chow.
25
00:02:12,500 --> 00:02:13,500
Excuse-toi auprès de tes parents,
26
00:02:13,500 --> 00:02:15,120
pas à moi.
27
00:02:15,120 --> 00:02:17,950
Je doute qu'ils veuillent que
tu sois groom pour toujours.
28
00:02:23,410 --> 00:02:26,000
Je suis arrivé à 8h30.
29
00:02:26,000 --> 00:02:28,500
Je t'ai dit que tout le personnel
féminin devait se maquiller.
30
00:02:28,500 --> 00:02:29,500
Tu n'es pas une femme ?
31
00:02:29,500 --> 00:02:30,830
Ou tu n'as pas compris ?
32
00:02:30,830 --> 00:02:32,330
Je ne suis que la femme de ménage,
Mlle Katy.
33
00:02:32,330 --> 00:02:33,620
Katy est pour mes amis.
34
00:02:33,620 --> 00:02:34,750
Appelle-moi Mlle Chow.
35
00:02:34,750 --> 00:02:35,700
Mlle Chow.
36
00:02:35,700 --> 00:02:38,040
Tu portes l'uniforme de l'hôtel
37
00:02:38,040 --> 00:02:39,540
tu suis les règles de l'hôtel.
38
00:02:39,540 --> 00:02:41,250
Oui, Mlle Chow.
39
00:02:43,080 --> 00:02:44,450
Où est ton badge ?
40
00:02:46,000 --> 00:02:46,870
Je l'ai laissé dans le casier.
41
00:02:46,870 --> 00:02:48,080
Tu crois faire partie de la direction maintenant ?
42
00:02:48,080 --> 00:02:49,120
Je n'oserais pas !
43
00:02:51,870 --> 00:02:53,450
C'est votre premier jour de travail, ou quoi ?
44
00:02:53,450 --> 00:02:56,290
Quoi qu'il arrive,vous devez ...
45
00:02:58,830 --> 00:03:00,450
sourire !
46
00:03:01,200 --> 00:03:04,250
Ceux à qui j'ai parlé, y compris toi,
47
00:03:04,250 --> 00:03:05,410
... sont licenciés.
48
00:03:05,950 --> 00:03:07,330
Donnez-moi une chance, Mlle Chow !
49
00:03:07,330 --> 00:03:08,580
Si vous ne pouvez pas répondre à mes normes,
50
00:03:08,580 --> 00:03:10,290
dehors !
51
00:03:10,910 --> 00:03:13,000
Saleté de tarée !
52
00:03:13,000 --> 00:03:14,660
À quelle heure sommes-nous venus travailler ?
53
00:03:14,660 --> 00:03:17,660
Il est maintenant 2 heures du matin ...
54
00:03:23,290 --> 00:03:25,450
Donnez-moi une chance ?
55
00:03:25,450 --> 00:03:29,500
Seul un irresponsable dirait des conneries pareilles !
56
00:03:32,200 --> 00:03:36,080
J'ai grandi avec des orphelins.
57
00:03:36,080 --> 00:03:39,540
J'ai toujours su que je ne devais compter
que sur moi-même.
58
00:03:42,540 --> 00:03:45,450
Obtenir de bonnes notes, être diplômée de la meilleure école,
59
00:03:45,450 --> 00:03:47,620
commencer par le bas dans une grande entreprise,
60
00:03:47,620 --> 00:03:49,410
travailler pour atteindre le haut ---
61
00:03:50,790 --> 00:03:54,660
Ce que j'ai aujourd'hui n'a pas été facile à obtenir.
62
00:03:55,700 --> 00:03:57,290
Katy, tu veux déjeuner ?
63
00:03:57,290 --> 00:03:58,540
Non merci.
J'ai un rendez-vous.
64
00:03:58,540 --> 00:03:59,250
Alors nous y allons.
65
00:03:59,250 --> 00:04:00,250
Bye !
66
00:04:02,000 --> 00:04:04,660
Pourquoi les gens veulent-ils déjeuner ?
67
00:04:04,660 --> 00:04:06,540
Des hypocrites qui baisent le cul ...
68
00:04:06,540 --> 00:04:08,500
... tout en le dénigrant.
69
00:04:08,500 --> 00:04:09,750
Quelle perte de temps !
70
00:04:11,540 --> 00:04:13,790
Je n'ai besoin de l'aide de personne.
71
00:04:14,870 --> 00:04:19,080
Et je vais très bien seule.
72
00:04:30,200 --> 00:04:33,160
Je t'ai dit pas d'encens.
Veronica a des allergies.
73
00:04:33,160 --> 00:04:36,120
Mets un humidificateur
et un assainisseur d'air.
74
00:04:36,200 --> 00:04:39,950
Que je n'ai plus à te le rappeler !
C'est tout !
75
00:04:42,500 --> 00:04:43,830
Tu es ici pour récupérer la bague ?
76
00:04:43,830 --> 00:04:45,040
Ou pour parler au téléphone ?
77
00:04:45,040 --> 00:04:46,790
Laisse-moi simplement envoyer ceci ...
78
00:04:54,450 --> 00:04:56,830
Tu ne travailles pas,
tu ne peux pas comprendre.
79
00:04:56,830 --> 00:04:59,660
Tu dois garder ces gens dans le rang.
80
00:04:59,660 --> 00:05:02,750
Tu te maries enfin.
C’est important pour moi.
81
00:05:02,750 --> 00:05:05,040
Quand Terry et toi allez-vous vous marier ?
82
00:05:05,040 --> 00:05:06,450
Qui veut se marier ?
83
00:05:07,790 --> 00:05:10,290
Regarde ce rocher !
84
00:05:10,290 --> 00:05:12,750
Tu en veux un ?
Laisse un indice pour Terry.
85
00:05:12,750 --> 00:05:14,200
Je peux me le permettre.
86
00:05:14,200 --> 00:05:15,620
Arrête ça !
87
00:05:15,620 --> 00:05:17,580
La maison des enfants sera bientôt démolie.
88
00:05:17,580 --> 00:05:20,950
Le surintendant veut que nous revenions
pour une réunion.
89
00:05:20,950 --> 00:05:22,540
Je t'ajouterai à cette page.
90
00:05:27,450 --> 00:05:30,580
J'ai dit rouge brique,
tu as peint du rouge écarlate.
91
00:05:30,580 --> 00:05:31,620
Refais-le.
92
00:05:32,790 --> 00:05:36,000
Combien de fois vas-tu devoir le refaire pour faire bien ?
93
00:05:36,000 --> 00:05:37,830
Ça ne fait rien.
Je vais trouver moi-même.
94
00:06:47,540 --> 00:06:49,750
Qui peut s'endormir devant la photocopieuse ?
95
00:06:50,160 --> 00:06:51,950
Va voir un médecin si tu es malade.
96
00:06:51,950 --> 00:06:53,790
Je n'en ai pas besoin.
97
00:06:55,200 --> 00:06:57,500
Tu vas effrayer les clients
en ressemblant à ça.
98
00:06:57,500 --> 00:07:01,830
Tu as dit que c'était plus sûr
si tu le faisais toi-même.
99
00:07:01,830 --> 00:07:04,500
C'est parce que tu as embauché
une équipe de ratés.
100
00:07:04,500 --> 00:07:07,620
Je n'en aurai pas besoin
s'ils connaissaient leur travail.
101
00:07:07,620 --> 00:07:10,410
Ton père m'a engagé pour diriger cet hôtel.
102
00:07:10,410 --> 00:07:12,410
C'est juste un travail pour moi.
103
00:07:13,080 --> 00:07:15,500
Je sais. Merci.
104
00:07:15,500 --> 00:07:18,080
Encore au travail ?
Je t'attends pour dîner.
105
00:07:18,080 --> 00:07:18,830
Pas ce soir.
106
00:07:18,830 --> 00:07:21,000
Ramène Michelle chez elle.
J'ai encore du travail à faire.
107
00:07:21,700 --> 00:07:22,870
Ok !
108
00:07:24,200 --> 00:07:26,450
C'est quoi ton problème ?
109
00:07:27,000 --> 00:07:29,000
Je suis malade.
110
00:07:29,000 --> 00:07:31,000
Fais attention !
111
00:07:31,000 --> 00:07:32,750
Merci.
112
00:07:36,500 --> 00:07:38,500
Ok, je t'aime.
113
00:07:51,500 --> 00:07:52,750
L'événement est demain à 9 heures.
114
00:07:52,750 --> 00:07:56,290
Je veux que tout le personne soit là à 6.
115
00:07:56,450 --> 00:07:57,370
C'est tout.
116
00:07:57,370 --> 00:07:58,410
Oui, Mlle Katy.
117
00:07:58,790 --> 00:08:00,870
La plus grosse de pluie de météores
depuis 20 ans,
118
00:08:00,910 --> 00:08:03,120
aura lieu au nord-est de Kowloon.
119
00:08:03,120 --> 00:08:05,750
Il y a un dicton romantique à leur sujet
120
00:08:05,750 --> 00:08:09,950
comme quoi ils seraient des anges d'espoir
en visite sur Terre.
121
00:08:09,950 --> 00:08:13,200
Voulez-vous mettre de côté votre travail
122
00:08:13,200 --> 00:08:17,540
et profiter de ce moment romantique
avec vos proches ?
123
00:08:28,330 --> 00:08:31,410
Tu en as pour longtemps ?
124
00:08:31,410 --> 00:08:32,910
Je dois passer.
125
00:08:33,620 --> 00:08:34,910
Quoi ?
126
00:08:34,910 --> 00:08:38,950
J'ai dit que ma voiture ne pouvait pas passer.
127
00:08:40,370 --> 00:08:42,660
Tu ne vois pas que je travaille dessus ?
128
00:08:42,660 --> 00:08:48,250
Utilise l'autre côté et reste tranquille !
129
00:08:50,830 --> 00:08:53,580
Je ne sais pas si c'est ta malchance ou la mienne.
130
00:08:54,540 --> 00:08:56,660
Certainement la tienne !
131
00:08:56,660 --> 00:09:00,160
Je vois un nuage noir sur ton front.
132
00:09:00,540 --> 00:09:02,410
Ce ne sont pas tes affaires.
133
00:09:02,410 --> 00:09:05,660
Tu as la bénédiction de tes ancêtres.
134
00:09:06,040 --> 00:09:11,620
C'est pour ça que peux écraser les gens.
135
00:09:12,580 --> 00:09:14,700
Tu connais ton affaire.
136
00:09:14,700 --> 00:09:15,910
Dis m'en plus.
137
00:09:16,200 --> 00:09:18,120
Laisse-moi lire ta paume.
138
00:09:20,080 --> 00:09:22,250
Tu as une vie «d'eau» dans les 5 éléments.
139
00:09:22,950 --> 00:09:24,950
Aucune affinité avec tes parents.
140
00:09:26,200 --> 00:09:29,950
Si les autres n'ont pas de chance,
141
00:09:29,950 --> 00:09:33,250
Tu es pire que jamais.
142
00:09:33,790 --> 00:09:35,790
Essayes-tu de me faire peur ?
143
00:09:36,870 --> 00:09:38,700
J'ai un appart' confortable,
144
00:09:39,080 --> 00:09:40,580
une voiture de luxe et un petit ami.
145
00:09:40,580 --> 00:09:42,160
Tu n'as pas de chance.
146
00:09:42,660 --> 00:09:44,160
Ah bon ?
147
00:09:44,160 --> 00:09:45,290
Tu paries !
148
00:09:45,700 --> 00:09:46,250
Attention !
149
00:09:48,830 --> 00:09:50,790
Où as-tu appris à conduire comme ça,
connard ?
150
00:09:56,450 --> 00:10:00,410
Tu es si dur à tuer
que tu portes la poisse à Yama.
151
00:10:01,290 --> 00:10:05,160
Vous avez du voir la pluies de météores maintenant.
152
00:10:06,910 --> 00:10:10,580
Vous êtes avec vos proches là ?
153
00:10:10,910 --> 00:10:12,870
Tu vois ? Je t'ai dit que tu n'avais pas de chance !
154
00:10:13,160 --> 00:10:15,910
Si je ne vais pas bien,
tu ne vas pas bien.
155
00:10:47,910 --> 00:10:49,700
Pourquoi êtes-vous si excités ?
156
00:10:49,700 --> 00:10:51,250
Félicitations, Mlle Chow !
157
00:10:51,250 --> 00:10:52,750
Votre opération s'est très bien déroulée.
158
00:10:52,750 --> 00:10:55,290
Bien que votre cœur se soit arrêté
pendant 7 minutes,
159
00:10:55,290 --> 00:10:57,290
remercie Dieu et le Dr Chan.
160
00:10:57,290 --> 00:10:58,080
Il vous a sauvé.
161
00:10:58,080 --> 00:11:00,370
C'est un miracle.
162
00:11:00,370 --> 00:11:02,750
C'est bon.
C'est mon travail de sauver des vies.
163
00:11:02,750 --> 00:11:05,040
Sauver un patient du danger
164
00:11:05,040 --> 00:11:06,870
est mon devoir de médecin.
165
00:11:06,870 --> 00:11:08,290
Mais je dois vous rappeler, Mlle Chow
166
00:11:08,290 --> 00:11:09,750
Que vous avez eu une commotion cérébrale,
167
00:11:09,750 --> 00:11:11,040
si vous ressentez une gêne,
168
00:11:11,040 --> 00:11:12,950
des maux de tête,
nausées ou hallucinations,
169
00:11:12,950 --> 00:11:14,910
veuillez le dire à l'infirmière.
170
00:11:16,290 --> 00:11:19,620
Nous n'avons pas pu contacter votre famille,
171
00:11:19,620 --> 00:11:22,080
pouvez-vous remplir ceci pour nous ?
172
00:11:25,330 --> 00:11:26,870
Je n'ai pas de famille.
173
00:11:27,120 --> 00:11:29,410
Veuillez remplir vos coordonnées.
174
00:11:29,410 --> 00:11:31,160
Nous devons terminer l'enregistrement.
175
00:11:32,620 --> 00:11:33,830
Merci.
176
00:11:41,950 --> 00:11:43,200
Donne-moi une cigarette.
177
00:11:43,200 --> 00:11:44,950
Pourquoi ?
178
00:11:45,200 --> 00:11:46,250
Ne sois pas si avare.
179
00:11:46,250 --> 00:11:47,700
Tu ne m'en as pas donné la dernière fois.
180
00:11:47,700 --> 00:11:49,080
Donne-la ...
181
00:11:49,080 --> 00:11:52,000
Ça ne va pas ?
On fume pas ici !
182
00:11:53,660 --> 00:11:55,830
C'est à moi que tu parles ?
183
00:11:55,830 --> 00:11:59,750
Qui d'autre ?
Tu es la seule à ici à fumer.
184
00:11:59,750 --> 00:12:01,200
C'est quoi ton problème ?
185
00:12:01,200 --> 00:12:04,370
Je devrais te demander ça.
186
00:12:04,370 --> 00:12:05,830
Et toi !
187
00:12:05,830 --> 00:12:08,250
Tu es infirmière,
pourquoi ne l'as-tu pas arrêtée ?
188
00:12:08,250 --> 00:12:10,120
Je vais me plaindre de toi.
189
00:12:10,870 --> 00:12:12,870
Mlle Chow, vous êtes là !
190
00:12:12,870 --> 00:12:14,870
L'hôpital souhaite vous interroger
191
00:12:14,870 --> 00:12:17,120
pour faire connaître au monde votre miracle.
192
00:12:17,120 --> 00:12:19,370
Docteur, cette femme fume.
193
00:12:23,250 --> 00:12:25,250
Probablement à cause de la commotion cérébrale,
194
00:12:25,450 --> 00:12:27,910
vous avez des hallucinations.
Allons faire l'interview.
195
00:12:28,830 --> 00:12:30,540
C'est fou !
196
00:12:39,250 --> 00:12:41,290
Hé ... attends !
197
00:12:50,000 --> 00:12:54,370
Allez ... Non. 3 ...
198
00:13:47,750 --> 00:13:49,120
Hey !
199
00:13:56,000 --> 00:13:58,120
Officier !
200
00:13:58,500 --> 00:14:00,160
Tu en veux ?
201
00:14:02,410 --> 00:14:04,160
Non merci.
202
00:14:50,410 --> 00:14:53,450
Katy, aujourd'hui, à côté du Colisée,
203
00:14:53,450 --> 00:14:55,580
Je te chanterai ma déclaration d'amour
204
00:14:56,620 --> 00:14:58,290
La chanson de Terry
205
00:15:03,120 --> 00:15:05,000
C'est tellement triste d'être attardé.
206
00:15:05,910 --> 00:15:08,290
Attardé et légèrement pervers aussi.
207
00:15:09,750 --> 00:15:13,910
Sans parler qu’il est à côté de la plaque.
208
00:15:20,040 --> 00:15:22,290
Du calme ...
209
00:15:25,620 --> 00:15:28,000
Arrête de jouer avec ton téléphone.
210
00:15:28,000 --> 00:15:29,410
Ce ne sont pas tes affaires.
211
00:16:07,080 --> 00:16:09,870
Bonjour, Mlle Chow !
212
00:16:16,120 --> 00:16:17,790
Putain de merde !
Tu es en chaleur ?
213
00:16:17,790 --> 00:16:22,660
Vous avez dit qu'il fallait se maquiller.
214
00:16:23,290 --> 00:16:28,160
Je ne t'ai pas virée ?
215
00:16:28,160 --> 00:16:31,950
Mais Mlle Chu a dit que non.
216
00:16:34,250 --> 00:16:36,080
Michelle, combien de fois dois-je te le dire ?
217
00:16:36,080 --> 00:16:38,250
Vire les ratés.
218
00:16:38,250 --> 00:16:39,410
Tu es trop gentille.
219
00:16:39,410 --> 00:16:41,250
Tu finiras par en payer le prix.
220
00:16:46,660 --> 00:16:48,290
Tu as raison,
221
00:16:48,290 --> 00:16:50,450
Je dois être plus dure.
222
00:16:50,450 --> 00:16:53,080
Au nom de l'entreprise,
tu es licenciée.
223
00:16:58,580 --> 00:17:01,580
Je me suis cogné la tête,
tu t’es fait frire le cerveau ?
224
00:17:02,450 --> 00:17:03,910
C'est quoi ça ?
225
00:17:03,910 --> 00:17:06,540
Je te licencie.
226
00:17:07,040 --> 00:17:08,950
Pars s'il te plaît.
227
00:17:12,700 --> 00:17:15,370
Je ne pense pas que tu saches
pourquoi ton père m'a embauchée
228
00:17:15,370 --> 00:17:17,200
pour diriger cette entreprise.
229
00:17:17,750 --> 00:17:20,580
Je suis la responsable des relations publiques,
des ressources humaines, du marketing et de la comptabilité.
230
00:17:20,580 --> 00:17:22,950
Je me suis occupée de tout ça.
231
00:17:22,950 --> 00:17:26,040
Je suis esclave de cette entreprise
depuis toutes ces années.
232
00:17:26,040 --> 00:17:27,330
Si tu me vires,
233
00:17:27,330 --> 00:17:28,790
tu vas faire faillite.
234
00:17:29,410 --> 00:17:31,410
Qui diable crois-tu être ?
235
00:17:31,410 --> 00:17:33,580
Tout le monde a contribué
au succès de l'entreprise.
236
00:17:33,580 --> 00:17:35,200
Tu ne peux pas t'en attribuer tout le mérite.
237
00:17:35,580 --> 00:17:38,790
Tout comme ta mère
t'as donné naissance,
238
00:17:38,790 --> 00:17:40,660
ton père a apporté sa contribution.
239
00:17:41,160 --> 00:17:43,160
Faire quelque chose
240
00:17:43,160 --> 00:17:44,750
ne te donne pas le droit d'être arrogante.
241
00:17:47,540 --> 00:17:49,120
Tu veux me virer ?
242
00:17:49,660 --> 00:17:51,950
Bien !
243
00:17:51,950 --> 00:17:53,540
J'arrête !
244
00:17:54,080 --> 00:17:55,830
Terry, aide-moi à ranger mes affaires.
245
00:17:57,160 --> 00:18:00,330
Fais le toi-même.
246
00:18:02,120 --> 00:18:03,660
j'ai oublié de te dire
247
00:18:03,660 --> 00:18:06,830
Terry est promu.
Il sera mon assistant.
248
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
Prends ça avec toi.
249
00:18:14,290 --> 00:18:17,540
Pars avant que je ne commence à pleurer.
250
00:18:22,870 --> 00:18:24,870
Désolé, Mlle Chow !
251
00:18:24,870 --> 00:18:25,950
Ce n'est pas trop approprié.
252
00:18:26,620 --> 00:18:27,620
Que veux-tu dire ?
253
00:18:27,620 --> 00:18:29,370
Je veux emballer mes affaires.
254
00:18:30,290 --> 00:18:31,750
Tu n'as rien ici.
255
00:18:32,540 --> 00:18:35,790
Katy, tu n'es plus membre du personnel.
256
00:18:35,790 --> 00:18:37,450
Tu n'es plus autorisée à utiliser
ce qui appartient à l'entreprise.
257
00:18:38,080 --> 00:18:40,950
Rends ton badge et ta carte du personnel.
258
00:19:31,120 --> 00:19:34,910
Katy, je t'aime, épouse-moi ...
259
00:19:37,160 --> 00:19:44,580
Katy, je t'aime ...
260
00:19:44,580 --> 00:19:50,870
Katy, je t'aime tellement ...
Katy, je t'aime à en mourir ...
261
00:19:54,910 --> 00:19:57,000
Ma Katy ...
262
00:20:04,540 --> 00:20:08,000
Fais-moi un câlin ...
263
00:20:12,410 --> 00:20:15,660
Santos monte le N°3 Miracle Star
264
00:20:15,660 --> 00:20:17,910
tout droit sur les pistes ...
265
00:20:17,910 --> 00:20:19,830
Poussant tout le chemin vers Black Rock
266
00:20:26,160 --> 00:20:27,750
Vous êtes des hallucinations ?
267
00:20:28,330 --> 00:20:29,540
Ou des fantômes ?
268
00:20:30,910 --> 00:20:32,080
Des fantômes.
269
00:20:32,080 --> 00:20:33,120
Bien !
270
00:20:34,290 --> 00:20:35,790
Vous avez besoin d'un corps ?
271
00:20:35,790 --> 00:20:37,500
Dépêchez-vous et tuez-moi.
272
00:20:38,200 --> 00:20:44,120
Tu peux y arriver sans petit ami
et sans travail.
273
00:20:44,120 --> 00:20:47,750
Tu n'as pas besoin de te suicider.
274
00:20:47,750 --> 00:20:49,750
Vous ne me tuerez pas
275
00:20:49,750 --> 00:20:51,790
et vous ne partirez pas.
276
00:20:51,790 --> 00:20:54,330
Que voulez-vous de moi ?
277
00:20:54,330 --> 00:20:58,290
Maintenant on va quelque part ...
278
00:20:58,290 --> 00:21:00,120
En tant qu'âmes en peine,
279
00:21:00,120 --> 00:21:01,830
on ne peut pas se déplacer
comme nous le voulons.
280
00:21:01,830 --> 00:21:04,250
Si Ox-Head et Horse-Face nous trouvent,
281
00:21:04,250 --> 00:21:07,040
nous serons éternellement condamnés.
282
00:21:07,040 --> 00:21:09,750
C'est dur d'être un fantôme.
283
00:21:09,750 --> 00:21:11,750
Pire que d'aller en prison à cause des règles.
284
00:21:11,750 --> 00:21:14,200
Tant de choses qu'on ne peut ni faire ni dire.
285
00:21:14,200 --> 00:21:16,200
Ou nous serons punis pour avoir révélé des secrets
286
00:21:16,200 --> 00:21:19,950
et on pourra dire adieu à notre réincarnation.
287
00:21:20,200 --> 00:21:24,370
Si tu nous aides à réaliser notre souhait,
288
00:21:24,370 --> 00:21:27,620
nous pourrons nous réincarner après.
289
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
J'ai touché le fond.
290
00:21:31,700 --> 00:21:34,410
Je peux à peine m'aider.
Comment puis-je vous aider ?
291
00:21:34,790 --> 00:21:36,080
Tu le souhaites.
292
00:21:36,080 --> 00:21:37,700
C'est loin d'être le fond.
293
00:21:37,700 --> 00:21:44,040
Aide-nous à trouver une personne "Yin"
afin que nous puissions
294
00:21:44,700 --> 00:21:45,950
posséder son corps
295
00:21:45,950 --> 00:21:48,660
et réaliser notre souhait.
296
00:21:48,660 --> 00:21:52,870
Une personne "Yin" ?
297
00:21:57,790 --> 00:22:00,080
Hey !
298
00:22:01,330 --> 00:22:02,580
Réveille-toi, connard !
299
00:22:06,290 --> 00:22:07,700
Que diable ?
300
00:22:07,700 --> 00:22:08,870
Je veux de la bière.
301
00:22:08,870 --> 00:22:11,080
Pas la peine de me tirer les couilles !
302
00:22:11,080 --> 00:22:12,580
Prends la toi-même.
303
00:22:17,200 --> 00:22:18,450
Eh bien, Fatso ?
304
00:22:18,450 --> 00:22:19,750
Quelle boisson ton vieux bois ?
305
00:22:19,750 --> 00:22:23,000
Qui diable sait ?
Choisis.
306
00:22:23,450 --> 00:22:25,830
Tu es son fils, tu t'en fous ?
307
00:22:25,830 --> 00:22:27,000
Sais-tu ce qu'est le sexe ?
308
00:22:29,540 --> 00:22:32,290
Renifle jusqu'à savoir
quelle marque il aime.
309
00:22:34,200 --> 00:22:35,040
Pervers !
310
00:22:35,040 --> 00:22:36,000
Toi, pervers.
311
00:22:36,000 --> 00:22:37,660
Tu as besoin d'un soutien-gorge pour tes gros seins.
312
00:22:50,330 --> 00:22:51,950
Que voulez-vous, madame ?
313
00:22:51,950 --> 00:22:54,620
On m'a envoyé ici pour chercher quelqu'un de boiteux.
314
00:22:54,620 --> 00:22:58,330
Êtes-vous l'eunuque ?
315
00:22:58,700 --> 00:22:59,660
Je veux dire la personne "Yin" ?
316
00:23:00,120 --> 00:23:01,410
Tout d'abord, je ne suis pas boiteux.
317
00:23:01,660 --> 00:23:03,250
Deuxièmement, je ne suis ni une personne «Yin» ni un eunuque.
318
00:23:03,580 --> 00:23:05,870
Évidemment, je ne suis rien du genre.
319
00:23:06,620 --> 00:23:07,950
Mais je connais votre espèce.
320
00:23:07,950 --> 00:23:10,160
Tu veux que le sexe change ta chance.
321
00:23:10,580 --> 00:23:13,160
Je ne suis pas aussi vulgaire que toi.
Fous le camp !
322
00:23:16,000 --> 00:23:17,040
Tu dois être rassuré,
323
00:23:17,250 --> 00:23:20,080
même si le sexe peut changer ma chance,
je ne te dérangerai pas.
324
00:23:20,870 --> 00:23:25,000
J'ai le troisième œil
et quelques fantômes avec moi.
325
00:23:25,000 --> 00:23:26,750
Ils m'ont envoyé ici.
326
00:23:29,750 --> 00:23:31,290
Tu as le troisième œil ?
327
00:23:32,620 --> 00:23:33,830
Quelle coïncidence !
328
00:23:33,830 --> 00:23:35,450
J'ai la troisième oreille.
329
00:23:35,450 --> 00:23:38,000
Fiche le camp si tu n'es pas là
pour acheter quelque chose.
330
00:23:38,290 --> 00:23:39,660
Mais si.
331
00:23:41,540 --> 00:23:43,160
Je veux ton corps.
332
00:23:43,160 --> 00:23:45,000
Tu es folle ?
333
00:23:45,000 --> 00:23:46,790
Mon corps n'est pas à vendre.
334
00:23:46,790 --> 00:23:48,580
J'aime ma petite amie.
335
00:23:50,500 --> 00:23:51,870
Tu as une petite amie ?
336
00:23:51,870 --> 00:23:53,120
Elle doit être aveugle ou folle.
337
00:23:53,120 --> 00:23:55,830
N'insulte pas ma copine.
338
00:23:56,870 --> 00:23:58,910
Hé connard !
Je pense que c'est celle-là.
339
00:23:59,330 --> 00:23:59,950
Je suis en pleine dispute.
340
00:23:59,950 --> 00:24:01,250
Va au diable !
341
00:24:01,580 --> 00:24:02,450
Qu'est-ce qui t'arrive?
342
00:24:02,450 --> 00:24:03,580
Tu prétends avoir le troisième œil
343
00:24:03,580 --> 00:24:04,950
et tu cherches à avoir des relations sexuelles.
344
00:24:04,950 --> 00:24:07,540
Ce sont des personnes
comme toi qui ont ruiné Hong Kong.
345
00:24:10,620 --> 00:24:12,910
N'intimide pas mon fils,
tête de serpillière !
346
00:24:13,290 --> 00:24:14,790
Espèce de grosse brute...
347
00:24:14,790 --> 00:24:18,250
Grosse brute...
348
00:24:18,250 --> 00:24:20,540
Je sens mon père ...
349
00:24:22,870 --> 00:24:25,160
C'est celle-là que je bois, gamin.
350
00:24:25,160 --> 00:24:27,080
Qu'est-ce qui te prend si longtemps ?
351
00:24:27,330 --> 00:24:29,330
Viens, fais-moi un gros câlin.
352
00:24:35,080 --> 00:24:36,700
Troisième oreille ?
353
00:24:37,580 --> 00:24:40,000
Sois là à midi demain.
354
00:24:46,790 --> 00:24:47,620
Tarée !
355
00:24:53,950 --> 00:24:55,250
Quoi ?
356
00:24:55,250 --> 00:24:57,450
Leur prêter mon corps?
357
00:24:58,660 --> 00:25:00,080
Ça va faire mal.
358
00:25:00,330 --> 00:25:02,160
Tu as dit que les fantômes me voulaient ?
359
00:25:02,160 --> 00:25:03,370
Je veux une preuve.
360
00:25:03,790 --> 00:25:05,120
Je savais que tu dirais ça.
361
00:25:05,790 --> 00:25:07,450
Mettez-vous au travail !
362
00:25:07,870 --> 00:25:10,500
Allez, ne me fais pas perdre mon temps.
Je pars.
363
00:25:23,580 --> 00:25:27,080
Tu t'attends à ce que je le croie ?
364
00:25:27,080 --> 00:25:32,000
J'ai apporté mon propre gadget.
365
00:25:33,580 --> 00:25:35,950
Laisse-moi parler à tes fantômes.
366
00:25:35,950 --> 00:25:37,160
Alors je te croirai.
367
00:25:37,160 --> 00:25:39,830
Hocus pocus ...
368
00:25:40,410 --> 00:25:43,080
Eenie, meenie, minie, moe ...
369
00:25:46,910 --> 00:25:47,750
"Va te..."
370
00:25:47,950 --> 00:25:48,750
"... faire"
371
00:25:48,750 --> 00:25:49,750
"Foutre."
372
00:25:51,790 --> 00:25:52,660
Tu y crois maintenant ?
373
00:25:53,290 --> 00:25:54,160
J'en suis.
374
00:25:54,580 --> 00:25:56,200
Je ne veux pas d'argent.
375
00:25:58,000 --> 00:25:59,200
Je n'ai qu'une seule demande.
376
00:25:59,200 --> 00:26:02,450
Ma petite amie Linda est décédée
il y a 5 ans.
377
00:26:02,450 --> 00:26:03,830
C'était de ma faute.
378
00:26:03,830 --> 00:26:06,450
Trouve-la avec ton troisième œil.
379
00:26:06,910 --> 00:26:08,540
Quel moulin à paroles !
380
00:26:08,540 --> 00:26:09,450
Dis-lui pour moi ...
381
00:26:12,160 --> 00:26:15,160
J'aimerais être grand
et fort comme lui.
382
00:26:16,080 --> 00:26:17,750
Fais-moi un gros câlin !
383
00:26:18,660 --> 00:26:20,290
Pervers ! Suivant !
384
00:26:20,660 --> 00:26:21,790
Mon tour ...
385
00:26:25,290 --> 00:26:26,790
Je suis un homme !
386
00:26:26,790 --> 00:26:28,200
Que veux-tu ?
387
00:26:28,790 --> 00:26:29,620
Je ne sais pas encore.
388
00:26:29,620 --> 00:26:31,870
Si tu ne le fais pas ... je le fais.
389
00:26:32,700 --> 00:26:34,000
Maintenant que j'ai son corps,
390
00:26:34,450 --> 00:26:36,160
Je veux récupérer quelque chose.
391
00:26:36,160 --> 00:26:37,410
Quoi donc ...
392
00:26:37,410 --> 00:26:43,330
Je veux ma carte d'identité.
393
00:26:46,410 --> 00:26:49,160
Pour quoi faire ?
Tu es mort.
394
00:26:50,540 --> 00:26:51,700
Tu es tellement naïve, gamine.
395
00:26:53,910 --> 00:26:55,910
Tu veux un massage érotique ?
396
00:26:55,910 --> 00:26:57,910
Non.
397
00:27:05,120 --> 00:27:08,160
Lit simple ou double ?
398
00:27:09,540 --> 00:27:10,660
Où est Fred ?
399
00:27:10,660 --> 00:27:13,660
Jay le borgne, traître ! Sors !
400
00:27:14,160 --> 00:27:17,160
Vous allez effrayer mes clients, monsieur !
401
00:27:17,160 --> 00:27:18,410
Hors de mon chemin !
402
00:27:18,620 --> 00:27:22,200
Il a volé ma carte d'identité
pour emprunter de l'argent aux usuriers
403
00:27:22,200 --> 00:27:24,080
et m'a mis dans la merde.
404
00:27:24,370 --> 00:27:28,040
Je veux la récupérer
ou je ne pars pas !
405
00:27:28,500 --> 00:27:32,000
Alors, j'appelle les flics.
406
00:27:32,000 --> 00:27:33,910
Je vais vous en brûler une.
407
00:27:33,910 --> 00:27:36,700
Les flics ne me font pas peur.
408
00:27:36,700 --> 00:27:39,620
Voyons voir qui la
police royale de Hong Kong va croire.
409
00:27:39,620 --> 00:27:41,910
La police de Hong Kong n'est plus royale.
410
00:27:42,410 --> 00:27:47,290
Je vais devenir dingue
si je ne récupère pas ma carte.
411
00:27:52,250 --> 00:27:53,870
Montre toi, Jay le borgne !
412
00:27:53,870 --> 00:27:55,250
Qui veut voir Jay ?
413
00:27:58,950 --> 00:28:00,080
Eva !
414
00:28:04,250 --> 00:28:07,750
C'est moi,
Fred dents de cheval.
415
00:28:08,000 --> 00:28:10,910
Laisse tomber.
Elle ne t'écoutera pas.
416
00:28:11,660 --> 00:28:16,450
Tout le monde prétend être l'ami de Jay.
417
00:28:17,120 --> 00:28:19,700
Pourquoi devrais-je te croire ?
418
00:28:19,700 --> 00:28:23,410
Jay le borgne et moi avons vadrouiller
419
00:28:24,000 --> 00:28:27,290
de Shek Tong Tsui à Ma Liu Shui.
420
00:28:27,290 --> 00:28:29,000
C'est moi !
421
00:28:29,000 --> 00:28:30,580
Comment oses-tu l'appeler Jay le borgne !
422
00:28:33,250 --> 00:28:35,700
Ne me frappe pas, frappe-le.
423
00:28:35,700 --> 00:28:37,330
Shek Tong Tsui ?
424
00:28:37,330 --> 00:28:40,000
Tu peux me frapper mais laisse la fille !
425
00:28:40,000 --> 00:28:41,540
Avec plaisir !
426
00:28:48,120 --> 00:28:50,750
Laisse tomber le gant,
suis-je malade?
427
00:28:50,750 --> 00:28:54,700
Frappe-moi sur les tempes avec la chaise pliée là-bas.
428
00:28:56,040 --> 00:28:57,830
Tu veux la chaise pliée ?
429
00:28:58,290 --> 00:29:00,080
Je vais rentrer à la maison.
430
00:29:01,370 --> 00:29:03,950
Prépare-toi, c'est bientôt fini.
431
00:29:04,290 --> 00:29:05,870
C’est quoi ce raffut ?
432
00:29:07,950 --> 00:29:09,330
Jay!
433
00:29:09,580 --> 00:29:10,910
Jay!
434
00:29:11,700 --> 00:29:12,910
Patron !
435
00:29:13,700 --> 00:29:16,080
Eva, pourquoi es-tu si agitée ?
436
00:29:16,290 --> 00:29:18,790
Jay le borgne, ça fait un moment.
437
00:29:18,790 --> 00:29:20,450
C'est Fred dents de cheval.
438
00:29:22,000 --> 00:29:24,870
Il est mort depuis longtemps.
439
00:29:25,160 --> 00:29:26,910
En effet et il est de retour.
440
00:29:26,910 --> 00:29:30,700
Eva, je t'ai dit de ne pas être aussi dure.
441
00:29:30,700 --> 00:29:36,000
Quel jour et quel année est-ce ?
442
00:29:36,200 --> 00:29:38,910
Patron, il a cassé le vase en porcelaine.
443
00:29:41,330 --> 00:29:43,450
Mon héritage familial ?
444
00:29:46,410 --> 00:29:47,540
Jetez-le du toit !
445
00:29:47,540 --> 00:29:49,080
Oui patron !
446
00:29:50,080 --> 00:29:52,370
Qui jettent-ils du toit ?
447
00:29:53,540 --> 00:29:54,620
Toi !
448
00:29:54,620 --> 00:29:55,700
Non !
449
00:29:55,700 --> 00:29:57,540
Fred dents de cheval !
450
00:30:04,580 --> 00:30:18,410
Oublie ton amour,
Jay et Fred n'ont pas le sida
451
00:30:18,620 --> 00:30:32,910
Nous effrayons les gangs
et avons survécu aux raids de la police
452
00:30:34,790 --> 00:30:36,080
Fred aux dents de cheval !?
453
00:30:36,750 --> 00:30:39,500
Putain, jeu, boire et fumer
454
00:30:39,700 --> 00:30:42,750
saccager les articulations
455
00:30:42,950 --> 00:30:48,660
Le ciel sait que j'intimide les petits enfants
456
00:30:48,700 --> 00:30:54,290
parce que mon aine me démange
457
00:30:54,450 --> 00:30:59,410
et je me gratte les couilles
458
00:31:00,700 --> 00:31:04,500
Qui sait ...
459
00:31:08,750 --> 00:31:10,620
Eh bien, Fred ?
460
00:31:10,620 --> 00:31:12,910
Qu'est-ce qui t'amène ici ?
461
00:31:14,250 --> 00:31:16,370
Tu es riche et célèbre,
462
00:31:16,370 --> 00:31:17,950
Je ne suis personne pour toi.
463
00:31:20,330 --> 00:31:23,700
Tu as toujours la tête dure après toutes ces années.
464
00:31:24,620 --> 00:31:26,080
Ca fait plus de 2O ans,
465
00:31:27,410 --> 00:31:31,620
Je serais toujours vivant aujourd'hui
si tu n'avais pas volé ma carte d'identité.
466
00:31:32,330 --> 00:31:36,200
Je veux que tu me dises
467
00:31:37,000 --> 00:31:39,080
ne suis-je pas un frère pour toi ?
468
00:31:39,750 --> 00:31:45,370
Cette maison d'hôtes est très endettée.
469
00:31:45,370 --> 00:31:48,830
La moitié de mon argent y est allée.
470
00:31:49,870 --> 00:31:52,830
Je le paie depuis plus de 20 ans.
471
00:31:54,450 --> 00:31:56,250
Tu penses que j'apprécie ça ?
472
00:31:56,540 --> 00:31:58,700
Ça me tue.
473
00:31:58,700 --> 00:32:00,200
Pourquoi ?
Parce que je te traite comme un frère.
474
00:32:00,200 --> 00:32:02,000
Vraiment ?
475
00:32:02,000 --> 00:32:03,370
Bien sûr que oui.
476
00:32:03,370 --> 00:32:04,790
Vraiment ?
477
00:32:04,790 --> 00:32:05,830
Bien sûr !
478
00:32:05,830 --> 00:32:07,080
Mais tu ne m'as pas traité comme un frère.
479
00:32:07,080 --> 00:32:10,290
Bien sûr que si !
Mais pas toi !
480
00:32:10,290 --> 00:32:12,910
Je l'ai fait aussi. Mais tu n'as pas ...
481
00:32:16,200 --> 00:32:18,660
Tu étais comme un frère pour moi.
482
00:32:21,120 --> 00:32:26,040
Nous avons traversé la vie et la mort
483
00:32:27,620 --> 00:32:30,580
avant d'avoir cette maison d'hôtes.
484
00:32:34,660 --> 00:32:36,750
Maintenant tu veux la rendre ?
485
00:32:38,290 --> 00:32:41,160
Elle sert à quoi ?
486
00:32:41,160 --> 00:32:43,700
Sauf si tu le brûles.
487
00:32:46,370 --> 00:32:50,500
Un raté comme toi possède
la moitié de cette maison d'hôtes ?
488
00:32:50,790 --> 00:32:53,250
Toi aussi, tu es hôtelier.
489
00:32:55,830 --> 00:33:00,790
Sais-tu reconnaître à un cheval en forme ?
490
00:33:00,790 --> 00:33:04,370
Un cheval en forme a de gros muscles bien définis,
491
00:33:04,370 --> 00:33:06,950
et pas de graisse.
492
00:33:07,160 --> 00:33:12,250
Mais comment faire d'un cheval un gagnant ?
493
00:33:13,500 --> 00:33:17,830
Il doit être prêt à concurrencer.
494
00:33:17,830 --> 00:33:18,870
Tu comprends ?
495
00:33:18,870 --> 00:33:20,120
Non.
496
00:33:20,290 --> 00:33:21,870
Laisse-moi expliquer.
497
00:33:24,250 --> 00:33:26,830
Nous sommes des collègues hôteliers,
498
00:33:26,830 --> 00:33:28,790
Pourquoi ne pas la reprendre ?
499
00:33:28,790 --> 00:33:31,120
Fais ce que tu fais de mieux.
500
00:33:31,120 --> 00:33:32,040
Un hôtel et une maison d'hôtes sont identiques.
501
00:33:32,040 --> 00:33:34,250
C'est dans tes cordes.
502
00:33:34,250 --> 00:33:38,540
Tu peux réussir.
503
00:33:38,540 --> 00:33:41,750
Nous partagerons les bénéfices, d'accord ?
504
00:33:42,370 --> 00:33:43,620
Génial !
505
00:33:43,790 --> 00:33:45,620
Linda, donne-moi un bisou.
506
00:33:45,620 --> 00:33:47,000
Quoi ?
507
00:33:47,000 --> 00:33:49,450
Nous nous suçons les lèvres.
508
00:33:50,540 --> 00:33:53,660
Embrasse-moi ici ...
509
00:33:54,000 --> 00:33:57,370
Jamais de la vie.
510
00:33:58,790 --> 00:34:00,620
Linda, je ne peux pas bouger !
511
00:34:04,500 --> 00:34:08,700
J'ai décidé de reprendre ta maison d'hôtes.
512
00:34:09,330 --> 00:34:12,290
Je vais t'aider, mais j'ai aussi besoin de ton aide.
513
00:34:12,290 --> 00:34:15,250
Ce n'est pas de la vengeance.
514
00:34:15,250 --> 00:34:16,410
Je veux leur montrer
515
00:34:16,540 --> 00:34:18,330
que même avec un tas de ratés,
516
00:34:18,330 --> 00:34:21,580
Je peux faire du bon travail avec cette maison d'hôtes.
517
00:34:24,200 --> 00:34:25,500
Que fais-tu ?
518
00:34:26,120 --> 00:34:28,330
J'ai promis à Linda
519
00:34:28,330 --> 00:34:29,700
qu'à chaque fois que je pense à elle,
520
00:34:29,700 --> 00:34:32,200
Je lui ferai un nœud papillon
521
00:34:32,200 --> 00:34:34,330
ça signifie que nous sommes toujours liés tous les deux.
522
00:34:34,330 --> 00:34:35,750
Pardon, que disais-tu ?
523
00:34:35,750 --> 00:34:37,450
Fais du bon travail avec la maison d'hôtes.
524
00:34:37,450 --> 00:34:40,000
Je m'en vais.
525
00:34:40,500 --> 00:34:41,910
Où vas-tu ?
526
00:34:41,910 --> 00:34:44,330
J'arrête. Tu es timbrée !
527
00:34:44,660 --> 00:34:46,580
Offrir mon corps à tes amis
528
00:34:46,580 --> 00:34:47,540
est déjà assez humiliant.
529
00:34:47,540 --> 00:34:50,120
Gérez une maison d'hôtes ?
Non, merci !
530
00:34:50,120 --> 00:34:51,410
C’est si grave ?
531
00:34:51,410 --> 00:34:53,370
Nous avions un accord.
532
00:34:53,370 --> 00:34:56,040
Que tu n'as pas tenu.
Tu ne m'as pas aidé à trouver Linda.
533
00:34:56,160 --> 00:34:58,290
Je suis à peine en vie à cause de toi
534
00:34:58,290 --> 00:35:00,120
et je serai bientôt aussi morte que Linda.
535
00:35:00,120 --> 00:35:03,370
Toi et tes amis êtes des pervers.
536
00:35:03,370 --> 00:35:05,160
Nous devons posséder son corps pour t'aider.
537
00:35:05,160 --> 00:35:07,500
Nous avons besoin d'un gars
pour faire le gros du travail.
538
00:35:07,500 --> 00:35:09,620
Prends juste le contrôle de son corps
539
00:35:09,620 --> 00:35:10,910
et ne pars jamais.
540
00:35:10,910 --> 00:35:12,540
Alors il va mourir.
541
00:35:12,540 --> 00:35:14,620
Il vaut mieux mourir.
542
00:35:15,040 --> 00:35:16,660
Qu'est-ce que ça veut dire ?
543
00:35:17,160 --> 00:35:20,080
Ça veut dire que je pars.
544
00:35:26,620 --> 00:35:30,370
J'allais t'aider à ouvrir ton troisième œil.
545
00:35:34,250 --> 00:35:36,620
Mlle Chow, j'ai réagi de manière excessive.
546
00:35:36,700 --> 00:35:40,790
Toi et tes amis êtes comme une famille pour moi.
547
00:35:40,790 --> 00:35:42,660
Ta maison d'hôtes peut compter sur moi.
548
00:35:43,120 --> 00:35:44,660
Je vais travailler pour toi.
549
00:35:54,250 --> 00:35:54,950
Bien ...
550
00:35:54,950 --> 00:35:56,160
Ok !
551
00:35:56,160 --> 00:35:57,790
Linda, nous nous reverrons bientôt.
552
00:35:57,790 --> 00:36:02,790
C'est simple d'ouvrir le troisième œil.
553
00:36:02,790 --> 00:36:05,660
Ça arrive quand on est au seuil de la mort.
554
00:36:06,580 --> 00:36:09,500
S’il vous plaît, ne faites pas ça.
555
00:36:11,000 --> 00:36:12,580
Laissez-moi vous expliquer,
556
00:36:12,580 --> 00:36:15,160
une façon populaire de le faire est par suffocation.
557
00:36:15,160 --> 00:36:18,580
Hypoxie cérébrale instantanée
558
00:36:18,580 --> 00:36:21,580
et le sac en plastique est réutilisable.
559
00:36:27,250 --> 00:36:28,870
Que diable ?
560
00:36:31,330 --> 00:36:35,700
Allez ...
561
00:36:36,040 --> 00:36:40,450
Si vous ne pouvez pas l'étouffer,
donnez-lui des pilules.
562
00:36:40,450 --> 00:36:41,790
Fait !
563
00:36:42,200 --> 00:36:45,080
Ce somnifère est destiné aux éléphants.
564
00:36:45,910 --> 00:36:48,620
La posologie recommandée est d'un comprimé,
565
00:36:48,620 --> 00:36:50,080
pas toute la bouteille.
566
00:36:50,790 --> 00:36:52,200
Et maintenant ?
567
00:37:00,620 --> 00:37:01,450
Nous y voilà !
568
00:37:01,450 --> 00:37:02,660
Attends !
569
00:37:03,620 --> 00:37:05,500
Permets-moi de faire un autre nœud papillon pour Linda.
570
00:37:05,500 --> 00:37:06,910
J'ai peur de ne pas avoir une autre chance.
571
00:37:06,910 --> 00:37:08,080
Fais-le là-bas.
572
00:37:08,080 --> 00:37:09,580
Nous sommes pressés par le temps.
573
00:37:11,660 --> 00:37:12,700
Quoi ? Je ne suis pas prêt ...
574
00:37:12,700 --> 00:37:15,500
Mon préféré est la pendaison.
575
00:37:15,500 --> 00:37:16,910
Cela fonctionnera certainement cette fois.
576
00:37:17,540 --> 00:37:18,950
A la vôtre !
577
00:37:21,910 --> 00:37:24,160
J'entends quelque chose ... il est tombé !
578
00:37:25,660 --> 00:37:26,580
Bien ? Est-ce que ça marche ?
579
00:37:26,580 --> 00:37:27,790
Laisse-moi t'aider.
580
00:37:30,830 --> 00:37:33,200
Arrête ! Il est ouvert.
581
00:37:34,500 --> 00:37:37,450
Tu aurais dû me le dire.
Comment pouvais-je savoir ?
582
00:37:42,080 --> 00:37:44,790
Gamine, devant Guan Yu
583
00:37:44,790 --> 00:37:46,200
Je te donne la maison d'hôte.
584
00:37:46,200 --> 00:37:49,330
Ne t'inquiéte pas, oncle Jay !
Je vais bien la faire marcher.
585
00:37:50,700 --> 00:37:55,370
Bien ... Regardez devant vous !
Attention !
586
00:37:55,370 --> 00:37:56,500
Tu vas à des funérailles ?
587
00:37:56,500 --> 00:37:57,830
L'étiquette de l'hôtel.
588
00:37:58,250 --> 00:38:01,290
À partir d'aujourd'hui, je suis Mlle Chow pour vous.
589
00:38:01,290 --> 00:38:03,040
Ce sont vos badges
590
00:38:03,950 --> 00:38:05,410
et vos titres.
591
00:38:05,410 --> 00:38:06,950
Je suis Fred dents de cheval.
592
00:38:07,290 --> 00:38:11,750
Mon pote Jay le Borgne et moi avons
ouverts cette maison d'hôtes.
593
00:38:11,750 --> 00:38:15,330
Je suis Yan, j'étais chanteuse de bar.
594
00:38:15,330 --> 00:38:17,790
Je dirigeais le salon toute seule.
595
00:38:17,790 --> 00:38:20,080
Je suis oncle Bill.
596
00:38:20,580 --> 00:38:23,950
J'étais doué en cuisine.
597
00:38:26,080 --> 00:38:27,790
Je suis Jason Cheung.
598
00:38:28,700 --> 00:38:30,500
En tant que membre de cet établissement,
599
00:38:30,500 --> 00:38:33,580
Tu dois t'en tenir à mes règles.
600
00:38:34,370 --> 00:38:35,910
Tu as terminé ?
601
00:38:37,370 --> 00:38:38,830
Ne fume pas à l'intérieur.
602
00:38:42,450 --> 00:38:44,910
Pas de bananes jusqu'à ce que
tu aies fini de dîner.
603
00:38:46,450 --> 00:38:47,830
Quoi ?
604
00:38:48,000 --> 00:38:49,950
Je nettoie.
605
00:38:50,330 --> 00:38:53,160
On ne se cure pas le nez
et on ne lit pas le journal des courses.
606
00:38:53,450 --> 00:38:55,580
Alors je vais étudier le journal.
607
00:38:55,790 --> 00:38:57,120
Non !
608
00:38:58,450 --> 00:39:01,830
Faites attention à votre apparence.
609
00:39:01,830 --> 00:39:04,660
Les femmes doivent se maquiller,
610
00:39:05,160 --> 00:39:07,830
les hommes doivent se coiffer.
611
00:39:08,330 --> 00:39:10,000
Coupe-les.
612
00:39:10,000 --> 00:39:12,620
Hé ... pas ici, pas là-bas !
613
00:39:12,620 --> 00:39:15,450
Linda m'a fait cette coupe de cheveux,
personne ne peut la toucher.
614
00:39:15,450 --> 00:39:19,370
Linda est l'amour de ma vie, il y a 5 ans ...
615
00:39:20,370 --> 00:39:23,410
Mon travail est de former.
616
00:39:23,410 --> 00:39:24,580
Ne viens pas me voir si tu as besoin de quelque chose.
617
00:39:24,580 --> 00:39:28,370
Viens me voir si tu n'aimes pas la nourriture.
618
00:39:28,370 --> 00:39:30,620
Gérer cette maison d'hôtes est un jeu d'enfant.
619
00:39:32,080 --> 00:39:37,080
Quoi qu'il arrive, vous devez ... sourire !
620
00:39:37,080 --> 00:39:38,500
Est-ce clair ?
621
00:39:38,500 --> 00:39:39,870
Oui !
622
00:39:40,250 --> 00:39:42,450
Ton sourire est trop faux.
623
00:39:53,290 --> 00:39:54,700
Bienvenue*
*en japonais
624
00:39:54,700 --> 00:39:56,700
Bienvenue au "Be4 I Die"
625
00:39:58,040 --> 00:39:59,410
Qui a commandé des plats à emporter ?
626
00:40:00,040 --> 00:40:02,700
Désolé, c'est moi.
627
00:40:02,700 --> 00:40:04,370
Faisons une pause pour le déjeuner.
628
00:40:06,200 --> 00:40:08,040
Mangeons*
*japonais
629
00:40:13,700 --> 00:40:15,830
Monsieur Chan ! C'est Katy.
630
00:40:15,830 --> 00:40:17,410
J'ai quitté l'entreprise, je suis ...
631
00:40:42,410 --> 00:40:44,750
Bienvenue ! Laissez-moi prendre ça.
632
00:40:45,040 --> 00:40:46,750
Sois prudent avec ça !
633
00:40:47,580 --> 00:40:49,330
Bienvenue au "Be4 I Die"
634
00:40:50,250 --> 00:40:52,040
Je vais vous enregistrer.
635
00:40:55,080 --> 00:40:57,660
Voici 250 $. Comptez.
636
00:40:59,120 --> 00:41:01,250
Désolé, nos tarifs ont augmenté.
637
00:41:01,250 --> 00:41:03,660
Une chambre double le week-end
coûte maintenant 500 $.
638
00:41:06,450 --> 00:41:10,040
Où est Jay ?
639
00:41:10,040 --> 00:41:12,870
Il ne m'a facturé que 250 $.
640
00:41:13,370 --> 00:41:15,250
Je peux vous donner une chambre simple.
641
00:41:15,370 --> 00:41:18,370
Simple ou double, je m'en fiche.
642
00:41:18,370 --> 00:41:20,080
Je vous ai dit que Jay ne m'a facturée que 250 $.
643
00:41:20,080 --> 00:41:22,000
Je dois avoir la chambre 511.
644
00:41:22,000 --> 00:41:24,540
C'est juste une nuit.
645
00:41:26,000 --> 00:41:27,790
Nous avons des règles.
646
00:41:27,790 --> 00:41:29,870
Si elle paie 250 $ aujourd'hui
647
00:41:29,870 --> 00:41:32,790
et 200 $ demain,
comment puis-je gérer l'entreprise ?
648
00:41:32,790 --> 00:41:34,370
On a pas pas d'autres clients.
649
00:41:34,370 --> 00:41:35,500
Allez, ma belle !
Vous voulez la 511 ?
650
00:41:35,500 --> 00:41:37,330
Suivez-moi s'il vous plaît.
651
00:41:40,580 --> 00:41:43,040
Ne sois pas en colère.
Nous la virerons bientôt.
652
00:41:43,040 --> 00:41:46,450
Elle est attardée.
653
00:41:58,200 --> 00:42:01,080
Les portes automatiques sont capricieuses.
654
00:42:01,080 --> 00:42:03,700
Je vais revenir en mode manuel.
Laissez moi l'ouvrir.
655
00:42:21,870 --> 00:42:24,450
Voici votre clé.
656
00:42:24,450 --> 00:42:26,250
Faîtes-moi savoir
si vous avez besoin de quoi que ce soit.
657
00:42:26,540 --> 00:42:30,370
Une bouteille de Zhuyeqing et 2 verres.
658
00:42:30,370 --> 00:42:31,660
Tout de suite !
659
00:42:34,290 --> 00:42:37,330
Tu te souviens de ça, chéri ?
660
00:42:37,410 --> 00:42:38,910
Il y avait des arbres dehors ...
661
00:42:38,910 --> 00:42:40,040
Elle se parle à elle-même.
662
00:42:40,040 --> 00:42:41,580
Est-elle folle ?
663
00:42:42,040 --> 00:42:43,500
Je vais jeter un œil.
664
00:42:43,500 --> 00:42:46,620
Nous sommes le 8 septembre 2017.
665
00:42:47,040 --> 00:42:53,580
Notre anniversaire de mariage,
tu te souviens ?
666
00:42:54,040 --> 00:42:56,410
À l'occasion de notre 25e anniversaire
667
00:42:56,410 --> 00:42:58,790
nous sommes montés ici depuis un arbre ...
668
00:42:59,750 --> 00:43:02,000
... pour avoir des relations sexuelles.
669
00:43:09,410 --> 00:43:12,500
J'ai mordu ta génoise,
670
00:43:13,450 --> 00:43:16,330
tu as sucé mon Zhuyeqing.
671
00:43:20,750 --> 00:43:23,700
Tu te souviens de ça, chéri ?
672
00:43:26,750 --> 00:43:30,370
Hong Kong n'est plus la même.
673
00:43:32,330 --> 00:43:36,120
Il y avait des arbres dehors.
674
00:43:38,290 --> 00:43:43,330
On pouvait voir les étoiles d'ici.
675
00:43:45,120 --> 00:43:50,790
Et les avions passaient.
676
00:43:52,290 --> 00:43:54,700
C'est une sentimentale.
677
00:43:56,750 --> 00:43:59,540
Tout a changé maintenant.
678
00:43:59,540 --> 00:44:01,540
Ne devrions-nous pas faire quelque chose ?
679
00:44:02,870 --> 00:44:04,500
Laisse-moi ça.
680
00:44:18,700 --> 00:44:20,160
Parfait !
681
00:44:49,580 --> 00:44:52,700
Toast à notre premier client.
Santé !
682
00:44:52,910 --> 00:44:56,080
Grâce à vous,
la maison d'hôtes se porte bien.
683
00:44:56,080 --> 00:44:57,120
Je vous remercie pour votre travail acharné.
684
00:44:57,120 --> 00:44:59,080
Qu'est-ce qui vaut la peine d'être célébré ?
685
00:45:00,790 --> 00:45:02,410
Tu étais en train d'étudier le journal des courses.
686
00:45:02,410 --> 00:45:05,500
Tu as espionné mamie.
687
00:45:05,500 --> 00:45:07,620
Ils ont été utiles.
688
00:45:07,620 --> 00:45:08,750
Qui y-a-t-il de mal à lui faire une faveur ?
689
00:45:08,750 --> 00:45:10,540
Et où étais-tu ?
690
00:45:11,290 --> 00:45:13,330
Où étais-je ?
691
00:45:13,870 --> 00:45:14,660
Où ?
692
00:45:14,660 --> 00:45:15,750
C'est exact. Où étais-tu ?
693
00:45:15,750 --> 00:45:18,080
Vous avez choisi d'ignorer mes règles.
694
00:45:18,080 --> 00:45:20,500
Peu importe tes règles stupides.
695
00:45:20,500 --> 00:45:24,290
Arrête de prétendre que ta maison d'hôtes
est The Peninsula.
696
00:45:24,290 --> 00:45:27,580
Je dirige cette maison d'hôtes,
vous devez suivre mes règles.
697
00:45:27,580 --> 00:45:30,080
Elle conduirait The Peninsula à sa perte.
698
00:45:30,950 --> 00:45:33,750
Si tu n'aimes pas mes règles,
tu peux partir.
699
00:45:35,910 --> 00:45:39,410
Tu veux me virer ? Regarde bien.
700
00:45:39,410 --> 00:45:41,120
Je suis le seul humain ici.
701
00:45:41,120 --> 00:45:43,080
Tu ne comptes qu'à moitié.
702
00:45:43,080 --> 00:45:45,040
Qui nettoiera les toilettes ?
703
00:45:45,040 --> 00:45:46,250
Qui fera le gros du travail ?
704
00:45:46,250 --> 00:45:48,330
Tu n'auras personne à diriger.
705
00:45:48,750 --> 00:45:51,620
Tu es froide et indifférente,
706
00:45:51,620 --> 00:45:53,250
pas étonnant que tu n’aies pas d'amis.
707
00:45:53,500 --> 00:45:55,580
Tu t'es fait ça à toi-même.
708
00:45:55,580 --> 00:45:57,870
Tes parents ne t'ont rien appris ?
709
00:46:02,330 --> 00:46:06,750
Je n'ai pas de parents,
710
00:46:07,660 --> 00:46:09,000
et alors ?
711
00:46:13,750 --> 00:46:16,290
Épargne-moi ton apitoiement sur toi-même.
712
00:46:16,290 --> 00:46:18,410
Raconte ça à quelqu'un qui s'en soucie.
713
00:46:18,410 --> 00:46:19,830
Tu n'as peut-être pas de famille,
714
00:46:19,830 --> 00:46:22,830
mais personne ne te dois rien ou
ne devrait te prendre pour une merde.
715
00:46:23,080 --> 00:46:24,950
Sors ! Tout de suite !
716
00:46:44,080 --> 00:46:47,750
Je peux nettoyer les toilettes.
C'est mon affaire si je n'ai pas d'amis.
717
00:46:49,000 --> 00:46:52,870
Ne nettoie pas les toilettes habillée comme ça.
718
00:46:57,200 --> 00:46:59,410
Ne fume pas à l'intérieur.
719
00:47:00,410 --> 00:47:02,950
Désolée, les vieilles habitudes ont la vie dure.
720
00:47:03,540 --> 00:47:06,200
Tu vas avoir un cancer du poumon.
721
00:47:07,290 --> 00:47:09,660
Et alors? Je suis déjà morte.
722
00:47:09,660 --> 00:47:12,620
Seuls les vivants ont peur de mourir.
723
00:47:15,160 --> 00:47:16,950
Toujours en colère ?
724
00:47:18,660 --> 00:47:21,330
Jason Cheung est un salaud.
725
00:47:21,330 --> 00:47:24,040
Il agit et parle comme un Roméo.
726
00:47:24,040 --> 00:47:25,330
Et si je n'ai personne à aimer ?
727
00:47:25,330 --> 00:47:27,700
Je suis froide et répugnante ? Et alors?
728
00:47:28,370 --> 00:47:30,160
Ne pense pas comme ça.
729
00:47:30,620 --> 00:47:31,870
Prenons ces toilettes par exemple,
730
00:47:31,870 --> 00:47:34,700
ça pue mais tout le monde en a besoin.
731
00:47:34,700 --> 00:47:38,330
Tu ne peux pas être pire que des toilettes.
732
00:47:39,200 --> 00:47:41,330
Tu es au minimum un urinoir.
733
00:47:46,700 --> 00:47:50,040
Est-ce que quelqu'un t'a tuée
à cause de ta grande gueule ?
734
00:47:50,500 --> 00:47:54,410
N'en parlons pas.
Je ne veux pas te faire peur.
735
00:47:57,120 --> 00:47:58,910
Suis-je vraiment détestable ?
736
00:48:00,000 --> 00:48:03,080
Oui, mais ça va.
737
00:48:03,080 --> 00:48:06,200
J'étais aussi détestable
et j'avais peu d'amis.
738
00:48:07,750 --> 00:48:10,700
Quelqu'un te manque ?
739
00:48:11,750 --> 00:48:13,450
Bien sûr !
740
00:48:14,750 --> 00:48:16,870
Mais nous avons beaucoup de règles là-bas.
741
00:48:16,870 --> 00:48:20,000
Si on manque au vivant
ou le vivant nous manque,
742
00:48:20,000 --> 00:48:22,830
on ne peut pas être réincarné.
On doit lâcher prise.
743
00:48:29,790 --> 00:48:33,120
Tu as utilisé mon corps pour manger et boire
et tu me fais nettoyer.
744
00:48:33,120 --> 00:48:34,500
Être un fantôme n'est pas tout.
745
00:48:36,870 --> 00:48:38,200
Je pensais que tu étais parti.
746
00:48:39,000 --> 00:48:43,290
Tu ne te débarrasseras pas de moi si facilement.
747
00:48:49,290 --> 00:48:53,200
Tu ressembles peut-être à un gars,
mais tu n'en es pas un.
748
00:48:53,540 --> 00:48:56,830
Cet endroit est trop grand
749
00:48:56,830 --> 00:48:58,290
pour qu'une fille le dirige seule.
750
00:49:00,370 --> 00:49:06,290
Qui a vomi partout ici ?
751
00:49:06,540 --> 00:49:10,870
Va me falloir la nuit pour nettoyer ça.
752
00:49:26,830 --> 00:49:30,120
- Ça va ?
- Ça va.
753
00:49:31,330 --> 00:49:32,580
Je suis désolé.
754
00:49:45,290 --> 00:49:47,620
Qui a dit que je n'étais pas gentille ?
755
00:49:47,620 --> 00:49:48,620
Je dois vomir.
756
00:49:48,620 --> 00:49:50,500
Attends ! Retiens-toi ...
757
00:49:51,040 --> 00:49:53,580
Je promets que je ne m'enfuirai pas.
758
00:49:54,660 --> 00:49:57,290
Contrairement à mes parents,
759
00:49:57,620 --> 00:49:59,370
contrairement à Linda,
760
00:49:59,370 --> 00:50:00,910
qui m'a quitté sans aucun avertissement.
761
00:50:03,870 --> 00:50:05,250
Je t'aime ...
762
00:50:11,410 --> 00:50:12,870
Linda
763
00:50:15,540 --> 00:50:17,870
Apporte-moi une serviette !
764
00:50:18,370 --> 00:50:19,750
Tiens ...
765
00:50:31,370 --> 00:50:33,580
Vous avez besoin d'une chambre?
766
00:50:35,250 --> 00:50:38,370
J'ai besoin d'une faveur.
767
00:50:39,250 --> 00:50:40,700
Comment puis-je t'aider ?
768
00:50:42,200 --> 00:50:43,950
Je ne peux pas être réincarnée.
769
00:50:48,620 --> 00:50:52,870
Notre hôtel s'appelle "Be4 I Die",
770
00:50:52,870 --> 00:50:55,000
c'est pour les vivants avant de mourir.
771
00:50:55,000 --> 00:50:58,870
Je suis désolée que
tu ne puisses pas te réincarner
772
00:50:58,870 --> 00:51:01,330
mais je ne peux pas t'aider.
Merci.
773
00:51:02,000 --> 00:51:03,660
Je suis Linda.
774
00:51:05,750 --> 00:51:08,750
La Linda aux grands yeux,
au nez haut et au visage ovale
775
00:51:08,750 --> 00:51:10,580
qui est douce et légère comme l'eau ?
776
00:51:12,290 --> 00:51:13,830
Jason Cheung, ce fils de pute
777
00:51:13,830 --> 00:51:15,450
passe son temps à m'appeler.
778
00:51:15,450 --> 00:51:17,750
C'est pour ça je ne peux pas être réincarnée.
779
00:51:18,500 --> 00:51:20,370
Je pensais que tu étais sa petite amie.
780
00:51:20,370 --> 00:51:21,540
Ne me le rappelle pas.
781
00:51:21,540 --> 00:51:22,580
Lorsque nous avons rompu,
782
00:51:22,580 --> 00:51:25,040
il n'arrêtait pas de me déranger en se
présentant à mon salon pour une coupe de cheveux.
783
00:51:25,620 --> 00:51:28,330
Alors je lui ai dit de les laisser pousser.
784
00:51:29,540 --> 00:51:32,040
Mais il ne me laisse pas tranquille
même après ma mort !
785
00:51:32,040 --> 00:51:34,250
Il m'a brûlé cette robe.
786
00:51:34,250 --> 00:51:36,250
M'a-t-il demandé si je l'aimais même ?
787
00:51:36,250 --> 00:51:38,370
Je veux une nouvelle vie.
788
00:51:38,790 --> 00:51:42,700
Aie du coeur.
Demande-lui de me laisser partir.
789
00:51:59,750 --> 00:52:03,330
Si la fièvre ne t'a pas tué,
continue à prendre tes médicaments.
790
00:52:04,160 --> 00:52:06,370
Comment se fait-il que tu ne portes pas
de vêtements funéraires ?
791
00:52:07,080 --> 00:52:09,540
Je les garde pour tes funérailles.
792
00:52:09,540 --> 00:52:12,120
Essaye de ressembler à une femme de temps en temps,
ça te va bien.
793
00:52:14,200 --> 00:52:15,830
Reviens au travail si tu n'es pas mort.
794
00:52:15,830 --> 00:52:18,410
La grand-mère de la 511 n'a pas fait son check out.
795
00:52:18,410 --> 00:52:19,290
Frappe à sa porte.
796
00:52:19,290 --> 00:52:21,750
Hé, viens ici !
797
00:52:28,790 --> 00:52:30,160
Elle est morte !
798
00:52:33,040 --> 00:52:34,370
Merde !
799
00:52:34,910 --> 00:52:37,790
Partout sur Internet, il y a des nouvelles sur
800
00:52:37,790 --> 00:52:42,160
cette maison d'hôtes 2 étoiles appelée "Be4 I Die".
801
00:52:42,950 --> 00:52:45,580
Hier, une mamie innocente
802
00:52:45,580 --> 00:52:49,200
est entrée dans la chambre 511
et a été retrouvée morte.
803
00:52:50,950 --> 00:52:55,040
En entrant, nous voyons une pantoufle blanche,
804
00:52:55,410 --> 00:52:59,410
et des fleurs pour le culte dans les toilettes.
805
00:53:00,250 --> 00:53:02,790
L'endroit fait peur, c'est effrayant.
806
00:53:02,790 --> 00:53:05,620
Nous avons trouvé 3 encensoirs dans le hall,
807
00:53:05,620 --> 00:53:07,950
probablement utilisé pour chasser les mauvais esprits.
808
00:53:08,620 --> 00:53:10,580
Pour voir si l'endroit est vraiment hanté,
809
00:53:10,580 --> 00:53:12,330
nous sommes sortis aux petites heures
810
00:53:12,330 --> 00:53:14,910
pour nous promener dans le couloir
de l'étage hanté.
811
00:53:14,910 --> 00:53:18,700
J'ai demandé à la femme de ménage
qui est ici depuis 3O ans.
812
00:53:19,620 --> 00:53:20,750
Pouvez-vous exprimer votre opinion ...
813
00:53:20,750 --> 00:53:21,290
Qui sait ?
814
00:53:21,290 --> 00:53:22,540
La rumeur veut que cet endroit soit hanté.
815
00:53:22,540 --> 00:53:23,370
Je ne comprends pas.
816
00:53:23,370 --> 00:53:25,000
Cela affectera-t-il votre entreprise ?
817
00:53:25,000 --> 00:53:26,870
Pas du tout.
On n'a pas de clients.
818
00:53:30,000 --> 00:53:31,000
N'inventez pas d'histoires.
819
00:53:31,000 --> 00:53:32,700
Quelqu'un est mort,
mais l'endroit n'est pas hanté.
820
00:53:32,700 --> 00:53:34,250
Il n'y a pas de fantômes ?
821
00:53:36,790 --> 00:53:39,120
Tu l'as assez regardé. Arrête ça !
822
00:53:49,370 --> 00:53:51,040
Ce n'est pas une illusion.
823
00:53:51,700 --> 00:53:55,160
Tu vois ?
On dit qu'une bonne action sera récompensée.
824
00:53:55,160 --> 00:53:56,750
Peut-être que Granny nous a rendu la pareille.
825
00:53:57,200 --> 00:53:59,250
Dépêche-toi de nettoyer la chambre.
826
00:53:59,250 --> 00:54:01,330
Hé, au travail !
827
00:54:02,830 --> 00:54:04,290
Je te parle !
828
00:54:07,290 --> 00:54:09,540
Oui ! Femme de chambre ...
829
00:54:13,500 --> 00:54:15,790
Votre chambre est prête.
830
00:54:15,790 --> 00:54:17,830
C'est totalement hanté.
831
00:54:23,950 --> 00:54:26,120
C'est effrayant parce que quelqu'un est mort.
832
00:54:26,120 --> 00:54:28,750
Un couple est arrivé il y a quelques jours,
le lendemain matin ...
833
00:54:31,870 --> 00:54:33,500
Nous voilà !
834
00:54:34,080 --> 00:54:36,160
Revenez.
Au revoir !
835
00:54:38,000 --> 00:54:39,160
C'est bon.
836
00:54:40,160 --> 00:54:41,830
Suivez-moi s'il vous plait.
837
00:54:47,620 --> 00:54:50,290
Génial ! C'est vraiment hanté.
838
00:54:50,750 --> 00:54:52,080
Dingue !
839
00:54:52,080 --> 00:54:55,910
Tu vois ? Le personnel est très attentionné. C'est moi.
840
00:54:55,950 --> 00:54:57,290
Non, c'est moi.
841
00:54:57,290 --> 00:55:00,790
Laisse tomber ! Tu es plus homme qu'un homme.
Réfléchis ? Toi ?
842
00:55:02,080 --> 00:55:04,250
Quelle partie de moi ressemble à un homme ?
843
00:55:10,500 --> 00:55:12,250
Profitez de votre séjour.
844
00:55:16,040 --> 00:55:18,250
Essaye un peu plus fort.
845
00:55:18,870 --> 00:55:22,000
C'est épuisant.
846
00:55:23,700 --> 00:55:27,500
Si tu travailles dur aujourd'hui,
tu auras un jour de congé demain.
847
00:55:41,620 --> 00:55:44,870
Je ne peux pas ... faisons une pause.
848
00:55:52,790 --> 00:55:54,830
Lorsque je chantais encore,
849
00:55:54,830 --> 00:55:57,620
J'avais l'habitude de venir ici
pour faire du jogging.
850
00:55:58,040 --> 00:56:03,120
Il y avait des avions ... gros et bruyants.
851
00:56:03,120 --> 00:56:06,660
Ils me manquent maintenant qu'ils ne sont plus là.
852
00:56:08,330 --> 00:56:12,450
J'étais très jeune quand ils y avaient des avions ici.
853
00:56:12,830 --> 00:56:16,200
Le surintendant a dit que
je me suis cogné la tête lorsque j'étais petite.
854
00:56:16,700 --> 00:56:18,330
Je ne me souviens pas beaucoup de cette époque.
855
00:56:20,250 --> 00:56:24,000
Il est bizarre ton jogging.
856
00:56:24,000 --> 00:56:27,540
C'est une édition limitée, ce n'est pas bizarre.
857
00:56:30,950 --> 00:56:34,370
Parle-moi de ton souhait non réalisé.
858
00:56:37,450 --> 00:56:40,450
Je veux que quelqu'un que j'aime soit heureux.
859
00:56:41,160 --> 00:56:42,450
Ton petit ami ?
860
00:56:43,250 --> 00:56:45,290
Il ne faut pas faire confiance aux hommes.
861
00:56:45,290 --> 00:56:47,120
On ne peut compter que sur nous-même.
862
00:56:47,120 --> 00:56:49,870
C'est trop fatiguant.
863
00:56:52,250 --> 00:56:55,700
Oui, mais j'y suis habituée.
864
00:56:57,500 --> 00:57:02,080
Comme toi, je ne comptais sur personne d'autre que moi.
865
00:57:02,450 --> 00:57:05,290
Quand je n'en pouvais plus,
je venais faire du jogging.
866
00:57:05,290 --> 00:57:06,500
Je me disais que
867
00:57:06,500 --> 00:57:10,000
Je devais continuer et ne jamais abandonner.
868
00:57:11,620 --> 00:57:13,370
Des fois je me demande
869
00:57:13,370 --> 00:57:15,540
et si j'étais morte comme toi,
870
00:57:16,040 --> 00:57:18,500
quelqu'un me manquera-t-il ?
871
00:57:19,120 --> 00:57:20,790
J'en suis sûre.
872
00:57:24,580 --> 00:57:30,790
Dis-moi ... est-ce que je ressemble à une femme ?
873
00:57:35,580 --> 00:57:38,620
Faisons la course.
874
00:57:40,870 --> 00:57:44,950
Gagner ou perdre n'est pas important.
Profite simplement du processus.
875
00:57:45,160 --> 00:57:48,120
Seul un perdant dirait ça.
876
00:57:58,080 --> 00:58:02,580
Dieu aime le monde.
J'aimerais une chambre propre.
877
00:58:02,580 --> 00:58:05,500
Ok ... Vous voulez une simple ?
878
00:58:05,790 --> 00:58:07,830
Simple ou double, peu importe.
879
00:58:13,200 --> 00:58:18,700
Mon Père, une double c'est 500 $,
une simple c'est 250 $.
880
00:58:18,700 --> 00:58:20,160
Simple, c'est bien.
881
00:58:20,160 --> 00:58:21,500
Carte L.D. ?
882
00:58:23,450 --> 00:58:24,830
Merci.
883
00:58:34,540 --> 00:58:36,660
Que regardez-vous, mon père ?
884
00:58:37,410 --> 00:58:41,620
Bonjour mon frère.
Je regarde son âme pure.
885
00:58:42,790 --> 00:58:44,290
Mais je suis soudainement très fatigué.
886
00:58:44,290 --> 00:58:46,910
Bien. Votre chambre est prête.
887
00:58:46,910 --> 00:58:48,330
Suivez-moi s'il vous plait.
888
00:58:48,330 --> 00:58:49,950
Merci.
889
00:58:49,950 --> 00:58:51,750
Par ici, mon Père.
890
00:58:51,750 --> 00:58:53,870
Attention où vous mettez les pieds,
ne trébuchez pas.
891
00:59:04,660 --> 00:59:09,750
Je suis dans l'effrayante
892
00:59:13,120 --> 00:59:16,870
maison d'hôtes appelée "Be4 I Die".
893
00:59:16,870 --> 00:59:19,040
La fille de la réception s'appelle Katy Chow.
894
00:59:20,620 --> 00:59:26,200
Ces longues jambes et ce joli visage ...
a-t-elle un petit ami ?
895
00:59:29,450 --> 00:59:31,540
Qu'est-ce que vous marmonnez ?
896
00:59:31,540 --> 00:59:33,080
Rien.
897
00:59:33,750 --> 00:59:35,000
Avec certitude ?
898
00:59:35,000 --> 00:59:36,120
Absolument.
899
00:59:37,040 --> 00:59:39,700
Bien.
Reposez-vous dans votre chambre.
900
00:59:40,580 --> 00:59:42,410
Ok bonne nuit.
901
00:59:44,330 --> 00:59:46,040
Pervers !
902
00:59:46,250 --> 00:59:47,620
Ce mec est vraiment pervers.
903
00:59:47,620 --> 00:59:50,330
Il ne laissera pas un "gars" comme Katy tranquille.
Règlez lui son compte.
904
01:00:30,290 --> 01:00:33,540
Je suis mort d'une mort horrible !
905
01:00:58,450 --> 01:01:00,080
Bon anniversaire !
906
01:01:00,290 --> 01:01:05,950
Joyeux anniversaire...
907
01:01:05,950 --> 01:01:08,870
Joyeux anniversaire Katy ...
908
01:01:08,870 --> 01:01:11,750
Joyeux anniversaire...
909
01:01:12,160 --> 01:01:13,080
Regarde la caméra.
910
01:01:13,080 --> 01:01:15,700
Ce clown a laissé ça.
Souris !
911
01:01:15,700 --> 01:01:17,000
Ne sois pas si morose
le jour de ton anniversaire.
912
01:01:17,000 --> 01:01:19,790
Laisse-moi capturer
ce moment heureux.
913
01:01:22,330 --> 01:01:23,580
Merci.
914
01:01:24,200 --> 01:01:26,000
Comment savez-vous que c'est mon anniversaire ?
915
01:01:26,000 --> 01:01:28,200
Tu as laissé traîner votre portefeuille.
916
01:01:28,200 --> 01:01:31,540
C'est vraiment triste
si tu perds ta carte d'identité.
917
01:01:31,540 --> 01:01:34,250
Dépêche-toi, souffle les bougies.
918
01:01:34,910 --> 01:01:37,160
Ne gâche pas mon gâteau !
919
01:01:37,160 --> 01:01:38,580
Fais un vœu !
920
01:01:45,910 --> 01:01:47,370
Bravo!
921
01:01:47,370 --> 01:01:49,200
Mangeons !
922
01:01:49,200 --> 01:01:50,500
Pendant c'est encore chaud ...
923
01:01:52,540 --> 01:01:53,620
Génial !
924
01:01:53,620 --> 01:01:55,040
Celui-ci est meilleur ...
925
01:01:57,370 --> 01:02:00,620
Un cafard !
926
01:02:01,830 --> 01:02:03,830
Là-bas, oncle Bill !
927
01:02:04,120 --> 01:02:05,580
Là-bas !
928
01:02:06,330 --> 01:02:10,330
Je vais l'avoir ... là-bas !
929
01:02:17,120 --> 01:02:18,660
Tellement belle !
930
01:02:23,330 --> 01:02:25,660
J'ai fêté ton anniversaire.
Maintenant, tu me dois une faveur.
931
01:02:26,160 --> 01:02:31,330
Aujourd'hui, c'est ton anniversaire
ainsi que celui de Linda.
932
01:02:32,250 --> 01:02:36,700
Nous venions ici.
933
01:02:36,700 --> 01:02:38,410
Je veux me souvenir un peu.
934
01:02:39,370 --> 01:02:40,580
Ne t'inquiète pas.
935
01:02:40,580 --> 01:02:42,330
Je suis juste ici pour l'ambiance.
936
01:02:42,330 --> 01:02:43,700
Je ne te toucherai pas.
937
01:02:44,370 --> 01:02:47,620
Tout comme le film "All For the Winner",
938
01:02:47,620 --> 01:02:50,000
être la taupe sous l'aisselle de Sandra Ng.
939
01:02:51,330 --> 01:02:52,580
Tu as faim ?
940
01:02:52,580 --> 01:02:54,200
Commande quelque chose, Linda.
941
01:02:55,500 --> 01:02:58,950
Et le homard, Linda ?
C'est de saison.
942
01:03:00,620 --> 01:03:02,620
Arrête de jouer avec le téléphone.
943
01:03:02,620 --> 01:03:04,290
En tant que taupe,
tu n'es pas très professionnel.
944
01:03:04,620 --> 01:03:06,370
Bien sûr que non.
945
01:03:06,370 --> 01:03:08,160
Je ne m'attendais pas à être une taupe.
946
01:03:08,540 --> 01:03:10,080
Lâche ce téléphone une minute.
947
01:03:10,080 --> 01:03:12,040
Quand j'ai dîné avec Linda,
948
01:03:12,040 --> 01:03:13,370
elle n'a jamais rien eu à me dire.
949
01:03:13,370 --> 01:03:16,200
Mais elle me regardait
et nous avions un contact visuel,
950
01:03:21,830 --> 01:03:24,450
ce qui signifie que nous avons échangé nos âmes.
951
01:03:24,450 --> 01:03:25,950
Tu n'as probablement jamais essayé ça.
952
01:03:25,950 --> 01:03:28,200
Pas étonnant que ta vie soit si vide.
953
01:03:31,830 --> 01:03:33,500
Peux-tu voir ?
954
01:03:33,500 --> 01:03:36,910
Je ne peux voir que ton menton
955
01:03:36,910 --> 01:03:38,660
Pas eux.
956
01:03:39,910 --> 01:03:44,750
Ils s'amusent dans un restaurant chic.
957
01:03:44,750 --> 01:03:46,540
Quelque chose se passe entre eux.
958
01:03:46,540 --> 01:03:49,950
Montre-les du doigt.
959
01:03:50,910 --> 01:03:55,160
Tout est noir !
M'as-tu mis dans ta poche ?
960
01:03:56,620 --> 01:03:58,410
Prends une photo, Bill !
961
01:04:00,660 --> 01:04:02,370
T'es-tu déjà demandé
962
01:04:02,370 --> 01:04:05,870
pourquoi tu ne pouvais pas voir Linda
avec ton troisième œil ?
963
01:04:11,370 --> 01:04:13,290
Peut-être qu'elle ne veut pas te voir.
964
01:04:15,790 --> 01:04:18,580
Linda était une gentille fille.
Elle ne me ferait pas ça.
965
01:04:18,580 --> 01:04:21,790
Quelqu'un comme toi ne pense qu'à ça.
966
01:04:22,250 --> 01:04:23,660
Quelqu'un comme moi ?
967
01:04:23,660 --> 01:04:28,750
De grands yeux, un nez haut, un visage ovale,
de longues jambes et de jolis ...
968
01:04:37,620 --> 01:04:39,620
Je dois être fou de dire ça.
969
01:04:39,620 --> 01:04:44,250
Dîner d'anniversaire,
pas de téléphone, ni de contact visuel ?
970
01:04:44,750 --> 01:04:47,500
Tes amis ? Salut, je suis Jason.
971
01:04:47,500 --> 01:04:49,830
Katy, ça fait longtemps.
972
01:04:50,580 --> 01:04:53,750
Nous avons le même anniversaire.
973
01:04:53,750 --> 01:04:55,040
Est-ce un dîner d'anniversaire ?
974
01:04:55,040 --> 01:04:56,080
Toi aussi ?
975
01:04:56,080 --> 01:04:57,500
Bon anniversaire !
976
01:04:57,500 --> 01:04:58,910
Joyeux anniversaire bébé !
977
01:04:59,250 --> 01:05:00,450
Bon anniversaire !
978
01:05:00,450 --> 01:05:01,870
C'est aussi leur anniversaire!
979
01:05:01,870 --> 01:05:05,040
Bon anniversaire !
980
01:05:05,040 --> 01:05:06,660
Anniversaire pour tout le monde ?
981
01:05:06,660 --> 01:05:08,870
Aujourd'hui, c'est aussi ton anniversaire ?
982
01:05:08,870 --> 01:05:10,080
Non, c'est demain.
983
01:05:10,080 --> 01:05:11,250
Bon anniversaire !
984
01:05:11,250 --> 01:05:13,370
Tant d'anniversaires, il faut être très heureux.
985
01:05:13,660 --> 01:05:17,080
Katy, comment va ta maison d'hôtes ?
986
01:05:17,080 --> 01:05:18,580
Tu travailles dur ?
987
01:05:19,120 --> 01:05:21,620
Ce ne sont pas tes affaires.
988
01:05:22,040 --> 01:05:24,950
Tu as besoin d'un QE plus élevé.
989
01:05:25,620 --> 01:05:28,250
Est-ce ton nouveau petit ami ?
990
01:05:28,540 --> 01:05:29,830
Il est plutôt mignon.
991
01:05:29,830 --> 01:05:33,870
Un chow chow te convient bien.
992
01:05:33,870 --> 01:05:36,370
Elle n'est pas assez bien pour moi
993
01:05:36,370 --> 01:05:37,700
espèce de salope morte !
994
01:05:38,580 --> 01:05:40,700
Regarde ça ! Ma copine n'est pas morte.
995
01:05:42,750 --> 01:05:44,160
Allons-y.
996
01:05:44,450 --> 01:05:46,870
Quelle chienne arrogante !
997
01:05:47,250 --> 01:05:48,330
Je vais lui donner une leçon.
998
01:05:48,370 --> 01:05:49,450
Que fais-tu ici ?
999
01:05:49,750 --> 01:05:50,950
Vous nous suivez ?
1000
01:05:50,950 --> 01:05:52,040
Bien sûr que non.
1001
01:05:52,040 --> 01:05:53,450
Nous sommes venus ici pour le dîner.
1002
01:05:56,910 --> 01:05:58,910
Bébé, cette bouteille de Château Puy-Bardens
1003
01:05:58,910 --> 01:06:00,290
est spécialement pour toi.
1004
01:06:00,290 --> 01:06:01,200
Ok !
1005
01:06:01,200 --> 01:06:02,450
Veuillez l'ouvrir.
1006
01:06:04,250 --> 01:06:05,500
J'ai une autre surprise pour toi.
1007
01:06:05,500 --> 01:06:06,660
Qu'est-ce que c'est ?
1008
01:06:06,660 --> 01:06:07,870
Sois patiente.
1009
01:06:07,870 --> 01:06:09,700
Tu le découvriras bientôt.
1010
01:06:11,120 --> 01:06:11,910
C'est quoi ça ?
1011
01:06:11,910 --> 01:06:13,290
Que veux-tu dire par là ?
1012
01:06:13,290 --> 01:06:15,410
Chausson fantaisie pour homme chic.
1013
01:06:15,410 --> 01:06:17,160
Surprise !
1014
01:06:23,660 --> 01:06:25,370
Oui !
1015
01:06:33,160 --> 01:06:34,790
Je t'ai cherché partout.
1016
01:06:34,790 --> 01:06:38,160
Quelqu'un s'est plaint que
tu avais volé une pantoufle à une mamie.
1017
01:06:38,160 --> 01:06:41,250
Prends la pantoufle et viens avec nous.
1018
01:06:41,870 --> 01:06:44,500
Le fantôme est sur le point de se transformer ...
1019
01:06:44,500 --> 01:06:48,500
Je te dirai quand il tombera sa langue. Attends ...
1020
01:06:49,870 --> 01:06:51,750
Batman !
1021
01:06:51,750 --> 01:06:53,040
Je ne suis pas Batman.
1022
01:06:53,580 --> 01:06:55,580
Tu viens avec moi maintenant.
1023
01:06:56,250 --> 01:06:57,790
Pourquoi tu t'habilles comme Batman?
1024
01:06:58,910 --> 01:07:00,160
C'est Hélène Star.
1025
01:07:00,160 --> 01:07:01,540
J'ai parié mon argent sur toi à l'époque.
1026
01:07:01,750 --> 01:07:04,410
Tu n'as pas encore gagné de course pour moi.
1027
01:07:09,410 --> 01:07:11,620
Tu as vu ?
1028
01:07:11,620 --> 01:07:14,200
Elle a fermé sa gueule quand je l’ai traitée de salope
1029
01:07:14,450 --> 01:07:16,790
Merci à l'oncle Bill.
1030
01:07:17,080 --> 01:07:18,660
Je dois bien le remercier.
1031
01:07:18,660 --> 01:07:20,540
Je vais brûler quelque chose pour lui.
1032
01:07:22,450 --> 01:07:23,700
Comment est-ce que tu fais ça ?
1033
01:07:23,700 --> 01:07:25,000
Laisse-moi te montrer.
1034
01:07:25,000 --> 01:07:28,620
Tiens ça. Enveloppe-le autour ...
1035
01:07:29,620 --> 01:07:34,250
tire ... et là tu l'as.
1036
01:07:36,830 --> 01:07:41,040
Je suis content que tu sois ici
pour mon anniversaire. Merci.
1037
01:07:41,040 --> 01:07:42,160
Quoi ?
1038
01:07:42,450 --> 01:07:43,870
Merci.
1039
01:07:45,790 --> 01:07:48,580
Personne ne fête
mon anniversaire avec moi,
1040
01:07:48,870 --> 01:07:50,910
donc j'aime particulièrement
célébrer celui des autres.
1041
01:07:50,910 --> 01:07:52,290
Ma vie est peut être vide.
1042
01:07:52,290 --> 01:07:53,790
Mais je veux que les autres
soient heureux.
1043
01:07:54,750 --> 01:07:57,540
Tu continues à célébrer
les anniversaires des autres?
1044
01:07:57,540 --> 01:07:58,870
Tu paries.
1045
01:07:59,160 --> 01:08:02,750
N'es-tu pas heureuse de voir des gens faire un vœu ?
1046
01:08:03,500 --> 01:08:05,080
J'ai pris ma décision.
1047
01:08:05,080 --> 01:08:08,580
Je fêterai l'anniversaire de mon fils chaque année.
1048
01:08:10,540 --> 01:08:12,450
Notre maison n'a pas besoin d'être grande.
1049
01:08:13,080 --> 01:08:15,330
Le lit bébé sera par ici.
1050
01:08:15,330 --> 01:08:16,500
À côté, je vais mettre une balançoire,
1051
01:08:16,500 --> 01:08:19,200
nous pouvons vivre ensemble.
Attrape ...
1052
01:08:21,660 --> 01:08:23,330
Reste pas sous la pluie. Viens ici !
1053
01:08:23,580 --> 01:08:24,700
Ne sois pas si réservé.
1054
01:08:24,700 --> 01:08:26,370
Quoi ?
Tu as envie de jouer au foot avec papa ?
1055
01:08:26,370 --> 01:08:28,120
Aucun problème !
Nous irons à Barcelone.
1056
01:08:28,120 --> 01:08:31,200
Passe-le-moi ... retourne-toi ... tire !
1057
01:08:31,370 --> 01:08:34,500
But ! Oui !
1058
01:08:34,500 --> 01:08:37,410
Ton fils a fait caca partout.
Change-le.
1059
01:08:37,410 --> 01:08:40,250
Non ... il veut monter dans une navette spatiale.
1060
01:08:40,250 --> 01:08:42,250
La NASA n'est-ce pas ?
Mon copain.
1061
01:08:42,250 --> 01:08:44,120
Allons, allons dans l'espace.
1062
01:08:44,120 --> 01:08:47,830
Prêt ? 5 ... 4 ... 3 ... 2 ...
1063
01:08:47,830 --> 01:08:49,450
Ceinture de sécurité, chérie !
1064
01:08:49,450 --> 01:08:50,410
La pénalité est de 480 $.
1065
01:08:50,410 --> 01:08:51,250
Ok !
1066
01:08:51,250 --> 01:08:53,540
Prêt ... 3 ... 2 ... 'l ...
1067
01:08:53,540 --> 01:08:54,870
Feu !
1068
01:08:56,410 --> 01:08:58,830
Nous explosons dans l'atmosphère ...
1069
01:08:59,250 --> 01:09:00,790
Écoute, tu es mon amie
1070
01:09:00,790 --> 01:09:03,660
Je fête ton anniversaire
1071
01:09:03,660 --> 01:09:06,040
Tu célèbres mon anniversaire.
1072
01:09:06,160 --> 01:09:08,790
Cette fois je bois,
1073
01:09:08,790 --> 01:09:09,950
la prochaine fois tu bois
1074
01:09:09,950 --> 01:09:10,950
Ok ...
1075
01:09:10,950 --> 01:09:11,750
Niveau ...
1076
01:09:11,750 --> 01:09:13,450
Dors.
1077
01:09:22,160 --> 01:09:23,540
C'est pour toi.
1078
01:09:47,950 --> 01:09:51,330
Linda, non ?
Comment as-tu pu être si cruelle ?
1079
01:09:52,080 --> 01:09:55,790
Regarde-le.
C'est une épave à cause de toi.
1080
01:09:57,040 --> 01:09:58,750
Pourquoi tu ne le vois pas ?
1081
01:09:59,500 --> 01:10:01,700
Alors que faire si tu es un fantôme
et que tu veux te réincarner ?
1082
01:10:02,080 --> 01:10:04,790
Sors de là, Linda Kwok !
Montre toi !
1083
01:10:06,370 --> 01:10:10,080
Te voilà !
Que diable est-ce ?
1084
01:10:10,080 --> 01:10:13,830
Tu le vois pas et tu en te réincarnes pas.
Que veux-tu ?
1085
01:10:14,120 --> 01:10:16,450
Si tu ne l'aimes pas, dis-lui.
1086
01:10:16,750 --> 01:10:19,250
Tu ne vois pas qu'il est fou de toi ?
1087
01:10:21,500 --> 01:10:22,620
Alors quoi ?
1088
01:10:22,620 --> 01:10:24,080
Alors.
1089
01:10:26,000 --> 01:10:29,040
Au moins, dis-lui et mets les choses au clair.
1090
01:10:30,040 --> 01:10:31,700
Alors quoi ?
1091
01:10:32,120 --> 01:10:34,410
Il a choisi de se souvenir de moi
en s'abandonnant lui-même.
1092
01:10:35,200 --> 01:10:36,950
Ce n'est pas de l'amour.
1093
01:10:38,540 --> 01:10:42,000
Comme cette robe et le look punk,
1094
01:10:42,250 --> 01:10:43,910
nous ne nous correspondons pas.
1095
01:10:46,000 --> 01:10:47,750
Je ne l'aime pas.
1096
01:10:48,120 --> 01:10:50,120
Nous devrions tous les deux avancer.
1097
01:10:50,540 --> 01:10:53,580
S'il ne lâche pas,
je ne peux pas me réincarner.
1098
01:10:54,040 --> 01:10:56,830
Je veux ma liberté et il devrait ...
1099
01:11:10,620 --> 01:11:16,000
Joyeux anniversaire, Linda !
1100
01:11:24,620 --> 01:11:27,330
Ce qui n'est pas censé être n'est pas censé être.
1101
01:11:28,870 --> 01:11:32,700
Ce qu'il y a de mieux pour lui,
c'est de l'aider à l'accepter.
1102
01:11:38,200 --> 01:11:40,580
Que Dieu ait pitié de toi.
1103
01:11:41,790 --> 01:11:43,870
Cette tenue. ..
1104
01:11:43,870 --> 01:11:46,290
C'était un déguisement,
1105
01:11:46,290 --> 01:11:48,200
mais depuis que je suis allé
à la maison d'hôtes,
1106
01:11:48,500 --> 01:11:50,540
Je suis devenu croyant.
1107
01:11:50,950 --> 01:11:53,410
Mlle Chu, après une enquête approfondie,
1108
01:11:53,410 --> 01:11:57,370
Je crois que Katy Chow nourrit des fantômes
1109
01:11:58,250 --> 01:12:01,410
et est entourée par eux.
1110
01:12:01,410 --> 01:12:03,540
Cette copie est stockée dans le cloud.
1111
01:12:04,910 --> 01:12:06,870
Tu es professionnel.
1112
01:12:06,870 --> 01:12:07,950
Merci.
1113
01:12:08,450 --> 01:12:11,370
J'ai également vérifié l'acte de propriété.
1114
01:12:11,370 --> 01:12:13,790
Une maison d'hôtes n'est pas autorisée dans le bâtiment.
1115
01:12:14,160 --> 01:12:17,040
Mais personne n'a vérifié,
donc personne ne les a signalés.
1116
01:12:17,040 --> 01:12:18,870
Ah bon ?
1117
01:12:21,910 --> 01:12:26,160
Alors Katy a enfreint la loi ?
1118
01:12:26,950 --> 01:12:28,580
Ça ne va pas.
1119
01:12:29,080 --> 01:12:34,080
Je ne peux pas laisser Katy s'égarer.
Tu vois ce que je veux dire ?
1120
01:12:34,500 --> 01:12:35,790
Oui.
1121
01:12:38,080 --> 01:12:43,450
Bonjour, je voudrais signaler
une maison d'hôtes sans licence.
1122
01:12:44,540 --> 01:12:45,950
Comment est-ce possible ?
1123
01:12:45,950 --> 01:12:48,160
L'acte n'autorise pas la location à court terme.
1124
01:12:48,580 --> 01:12:50,370
Appelle Jay le borgne.
Découvre ce qui se passe.
1125
01:12:50,830 --> 01:12:52,040
Où sont les fantômes ?
1126
01:12:52,040 --> 01:12:53,950
Ont-ils disparu ?
1127
01:12:53,950 --> 01:12:57,040
Hey ?
Où es-tu, Fred dents de cheval ?
1128
01:12:58,830 --> 01:13:00,620
Allô, oncle Jay ?
1129
01:13:00,620 --> 01:13:06,370
C'est Eva.
Jay est en soins palliatifs.
1130
01:13:07,700 --> 01:13:15,620
Il a subi une chimiothérapie et une
radiothérapie pour son cancer du poumon,
1131
01:13:16,750 --> 01:13:20,950
mais les cellules cancéreuses se sont propagées.
1132
01:13:23,580 --> 01:13:25,540
Il fait toujours le gamin,
1133
01:13:25,540 --> 01:13:27,870
mais la blague lui retombe dessus cette fois.
1134
01:13:30,160 --> 01:13:31,750
Et quelle blague.
1135
01:13:33,330 --> 01:13:36,540
Non, Eva ...
1136
01:13:37,250 --> 01:13:40,290
Plus haut ... Oui !
1137
01:13:40,290 --> 01:13:40,950
Celui-là ?
1138
01:13:40,950 --> 01:13:47,660
Oui, déplace-le là-bas. Oui ...
1139
01:13:48,620 --> 01:13:49,410
Salut !
1140
01:13:49,410 --> 01:13:50,750
Eva !
1141
01:13:53,330 --> 01:13:54,790
Merci d'être venue.
1142
01:13:56,700 --> 01:13:57,250
Katy !
1143
01:13:57,250 --> 01:13:58,200
Oncle Jay !
1144
01:13:58,200 --> 01:13:59,290
Merci d'être venue.
1145
01:14:00,410 --> 01:14:03,000
Tu n'avais rien à apporter.
1146
01:14:09,750 --> 01:14:10,830
Je vais te chercher de l'eau.
1147
01:14:11,080 --> 01:14:11,870
Merci !
1148
01:14:11,870 --> 01:14:12,950
Assieds-toi.
1149
01:14:16,540 --> 01:14:18,080
Comment vont les affaires ?
1150
01:14:19,290 --> 01:14:20,540
Pas mal.
1151
01:14:21,620 --> 01:14:23,040
Tiens.
1152
01:14:30,000 --> 01:14:36,040
Ma vie sera bientôt terminée.
1153
01:14:38,160 --> 01:14:39,870
Si je pouvais choisir à nouveau,
1154
01:14:41,250 --> 01:14:43,330
Je ferai probablement la même chose.
1155
01:14:48,330 --> 01:14:55,580
J'aimais passer du temps avec les gars.
1156
01:14:56,370 --> 01:15:07,330
Maintenant, à la fin,
elle est la seule qui reste.
1157
01:15:14,080 --> 01:15:15,790
C'est assez bien pour moi.
1158
01:15:35,080 --> 01:15:36,910
Regardez, les gars.
1159
01:15:36,910 --> 01:15:38,620
Vous feriez mieux de ne pas me mentir.
1160
01:15:38,700 --> 01:15:40,330
C'est amusant là-bas ?
1161
01:15:40,330 --> 01:15:41,910
Oncle Jay !
1162
01:15:44,410 --> 01:15:49,580
Hé, plus vite que tu ne peux cligner des yeux,
je suis déjà mort !
1163
01:15:49,620 --> 01:15:54,290
S'il te plaît, dis à ma femme que ...
Je l'aime.
1164
01:15:54,290 --> 01:15:57,450
Allons-y, tu es mon dernier cas sur ce quart de travail.
1165
01:15:57,450 --> 01:16:00,580
Vas-y doucement.
Tu ruines notre image.
1166
01:16:00,580 --> 01:16:02,750
M. Jay, l'enregistrement se fait par ici.
1167
01:16:04,250 --> 01:16:06,830
N'oublie pas de le dire à ma femme.
À un de ces quatre.
1168
01:16:06,830 --> 01:16:09,540
J'y vais.
Prends soin de toi !
1169
01:16:09,830 --> 01:16:11,080
Toi aussi.
1170
01:16:12,040 --> 01:16:13,330
Allons
1171
01:16:14,580 --> 01:16:17,120
Patron, vous êtes enfin mort !
1172
01:16:18,120 --> 01:16:20,160
Nous avons tout mis en place là-bas.
1173
01:16:20,160 --> 01:16:21,620
Nous vous attendions.
1174
01:16:21,620 --> 01:16:24,540
Génial ! Allons-y.
Qu'est-ce qu'on attend ?
1175
01:16:24,540 --> 01:16:25,750
Oncle Jay !
1176
01:16:28,580 --> 01:16:29,660
Quoi ?
1177
01:16:30,120 --> 01:16:31,540
J'ai besoin d'une faveur.
1178
01:16:32,000 --> 01:16:33,160
Quoi ?
1179
01:16:33,660 --> 01:16:35,870
Peux-tu m'aider à chercher Fred dents de cheval ?
1180
01:16:35,870 --> 01:16:37,080
Dis leur ...
1181
01:16:37,080 --> 01:16:38,790
je les attends à la maison d’hôtes.
1182
01:16:43,910 --> 01:16:45,120
Ok ! Allons vadrouiller !
1183
01:16:45,120 --> 01:16:48,620
Frère Jay !
1184
01:16:55,410 --> 01:16:57,160
À plus tard ...
1185
01:17:30,370 --> 01:17:33,950
Rassemblement d'adieu à la maison pour enfants
1186
01:18:01,160 --> 01:18:02,000
Oui ...
1187
01:18:02,000 --> 01:18:03,750
Les banderoles et les ballons,
1188
01:18:03,750 --> 01:18:05,450
Tu dois aussi les suspendre.
1189
01:18:06,580 --> 01:18:09,620
Les ballons de gauche sont trop hauts.
Baisse-les ...
1190
01:18:09,620 --> 01:18:13,660
C'est ça. Va chercher plus de ballons là-bas.
1191
01:18:16,620 --> 01:18:18,040
Katy ?
1192
01:18:18,540 --> 01:18:19,790
Mlle Lo !
1193
01:18:20,660 --> 01:18:22,580
Ça fait longtemps !
Comment vas-tu ?
1194
01:18:22,580 --> 01:18:23,660
Pas mal.
1195
01:18:24,790 --> 01:18:28,290
Je me souviens que je me suis allongée ici
1196
01:18:28,290 --> 01:18:30,500
pour regarder la pluie de météores.
1197
01:18:32,250 --> 01:18:35,000
Tu rêves encore idiote.
1198
01:18:35,000 --> 01:18:36,290
Aussi longtemps que je suis ici,
1199
01:18:36,290 --> 01:18:40,290
nous pouvons à peine voir les étoiles,
sans parler de pluie de météores.
1200
01:18:42,750 --> 01:18:44,700
Ils démoliront bientôt cet endroit.
1201
01:18:46,120 --> 01:18:49,200
Je suis heureuse que vous reveniez tous nous voir.
1202
01:18:50,290 --> 01:18:50,910
D'ailleurs ...
1203
01:18:50,910 --> 01:18:53,830
J'ai quelque chose pour toi.
Suis-moi.
1204
01:18:57,000 --> 01:18:59,200
C'est le désordre, tout est dans des boîtes.
1205
01:18:59,200 --> 01:19:03,200
Je me souviens d'avoir vu une boîte avec ton nom dessus.
1206
01:19:03,200 --> 01:19:04,660
Laisse-moi voir où c'est ...
1207
01:19:09,450 --> 01:19:10,700
C'est ici.
1208
01:19:13,080 --> 01:19:14,290
Merci, Mlle Lo.
1209
01:19:14,290 --> 01:19:15,540
Regarde si c'est à toi.
1210
01:19:15,540 --> 01:19:16,080
Merci.
1211
01:19:16,080 --> 01:19:17,750
Laisse-moi vérifier s'il y en a plus.
1212
01:19:55,370 --> 01:19:57,160
Laisse papa t'emmener voir la pluie de météores.
1213
01:19:57,160 --> 01:19:58,540
Génial !
1214
01:20:01,830 --> 01:20:03,540
Papa est occupé.
On ne peut pas y aller aujourd'hui.
1215
01:20:04,000 --> 01:20:07,660
Menteuse !
Je ne veux plus jamais te revoir.
1216
01:20:09,750 --> 01:20:11,500
Parle-moi de ton souhait non réalisé.
1217
01:20:12,410 --> 01:20:15,660
Je veux que quelqu'un que j'aime soit heureux.
1218
01:20:23,410 --> 01:20:24,700
Nous sommes morts
si nous ne nous enfuyons pas.
1219
01:20:24,700 --> 01:20:27,120
Mais où pouvons-nous aller ?
1220
01:20:27,330 --> 01:20:31,200
Un raté comme toi possède
la moitié de cette maison d'hôtes ?
1221
01:20:31,200 --> 01:20:35,410
Je serais en vie aujourd'hui
si tu n'avais pas volé ma carte.
1222
01:20:38,080 --> 01:20:42,000
La poupée a un nom ?
1223
01:20:42,000 --> 01:20:44,250
Est-ce pour Katy ?
1224
01:20:44,450 --> 01:20:47,790
Elle est tellement jolie ...
Merci grand-père !
1225
01:21:03,910 --> 01:21:06,160
Tu te souviens de ton nom ?
1226
01:21:29,830 --> 01:21:31,870
Fais-moi un gros câlin !
1227
01:22:09,700 --> 01:22:10,830
Attention !
1228
01:22:35,910 --> 01:22:39,200
... continue et n'abandonne jamais.
1229
01:22:45,790 --> 01:22:57,290
Oncle Bill ! Yan !
Où êtes-vous ?
1230
01:23:14,580 --> 01:23:16,700
Tu peux m'aider à les trouver ?
1231
01:23:19,700 --> 01:23:21,540
C'est ma famille.
1232
01:23:22,660 --> 01:23:24,910
Pourquoi ne les ai-je pas reconnus ?
1233
01:23:25,200 --> 01:23:27,500
Je n'arrive pas à les trouver.
1234
01:23:38,500 --> 01:23:41,160
Ne t'inquiète pas,
ma grande tante peut t'aider.
1235
01:23:42,250 --> 01:23:43,500
Grand-tante !
1236
01:23:44,790 --> 01:23:48,580
Tu ne viens que quand tu as besoin d'aide.
1237
01:23:48,580 --> 01:23:50,450
Oui, c'est un gros problème.
1238
01:23:51,910 --> 01:23:54,620
Oh c'est toi !
1239
01:23:57,290 --> 01:24:01,950
Je savais que cela arriverait la dernière fois
que nous nous sommes rencontrés.
1240
01:24:03,000 --> 01:24:07,250
Grâce à ça,
tu peux revoir votre famille.
1241
01:24:09,160 --> 01:24:15,290
Il y a une raison à tout.
1242
01:24:16,580 --> 01:24:18,620
Je veux seulement voir ma famille.
1243
01:24:20,580 --> 01:24:24,040
Les humains et les fantômes sont différents
1244
01:24:25,200 --> 01:24:31,370
et nous suivons des règles différentes.
C'est leur karma.
1245
01:24:31,870 --> 01:24:33,330
Quel karma ?
1246
01:24:35,700 --> 01:24:41,160
C'est dangereux pour les fantômes errants.
1247
01:24:41,160 --> 01:24:46,080
Et vous avez fait un tel battage avec la maison d'hôtes.
1248
01:24:47,370 --> 01:24:50,870
Ox-Head et Horse-Face les ont maintenant,
1249
01:24:52,200 --> 01:24:57,290
Tenus à la damnation éternelle.
1250
01:24:59,950 --> 01:25:01,660
Tu dois connaître un moyen.
1251
01:25:01,660 --> 01:25:03,700
Arrête ton numéro. Vas-y.
1252
01:25:05,290 --> 01:25:10,120
Bien sûr que oui.
Commence à mendier.
1253
01:25:11,200 --> 01:25:12,790
Je t'en supplie ...
1254
01:25:15,160 --> 01:25:17,290
Toi et moi avons des affinités.
1255
01:25:18,290 --> 01:25:19,580
Très bien.
1256
01:25:23,580 --> 01:25:31,750
Abracadabra ...
1257
01:25:32,250 --> 01:25:37,500
Bienvenue, aux Gardiens des Enfers ...
1258
01:25:38,540 --> 01:25:41,750
Abracadabra ...
1259
01:25:41,750 --> 01:25:45,040
Tu peux accélérer ?
Nous sommes un peu pressés par le temps.
1260
01:25:55,750 --> 01:25:58,830
Je t'ai ouvert la voie.
1261
01:25:59,370 --> 01:26:02,830
Le reste dépend de toi.
1262
01:26:05,540 --> 01:26:06,910
Vas-y !
1263
01:26:08,040 --> 01:26:09,500
Merci !
1264
01:26:15,000 --> 01:26:16,200
Est-ce une farce ?
1265
01:26:16,200 --> 01:26:18,700
Tout ce que nous voyons,
c'est de la fumée et rien d'autre.
1266
01:26:19,700 --> 01:26:20,790
Où est-elle ?
1267
01:26:20,790 --> 01:26:22,160
M. Ox, M. Horse !
1268
01:26:23,790 --> 01:26:26,790
Que voulez-vous ?
Nous sommes en congé.
1269
01:26:26,790 --> 01:26:28,620
Exactement !
C'est notre happy hour.
1270
01:26:28,620 --> 01:26:29,450
Allons-y ...
1271
01:26:29,450 --> 01:26:32,080
Attendez ... je vois.
1272
01:26:32,500 --> 01:26:34,080
Juste un petit quelque chose ...
1273
01:26:34,950 --> 01:26:37,120
Avez-vous attrapé
trois fantômes errants récemment ?
1274
01:26:37,750 --> 01:26:40,830
Quels trois ?
Nous faisons ça tout le temps.
1275
01:26:40,830 --> 01:26:41,830
Je ne m'en souviens pas.
1276
01:26:41,830 --> 01:26:43,160
Je viens de me réveiller.
1277
01:26:43,160 --> 01:26:44,040
Allons-y...
1278
01:26:44,040 --> 01:26:46,660
Attendez ! Je sais...
1279
01:26:46,700 --> 01:26:48,040
Tenez ... un petit quelque chose ...
1280
01:26:48,040 --> 01:26:49,620
Bien ...
1281
01:26:50,330 --> 01:26:52,000
Je me souviens ... donne-moi les détails.
1282
01:26:52,000 --> 01:26:53,950
Un vieil homme adorable
1283
01:26:53,950 --> 01:26:55,790
et un mec avec une veste de cuir rouge,
1284
01:26:55,790 --> 01:26:57,580
une sorte d'oncle bizarre mais gentil.
1285
01:26:57,580 --> 01:27:01,040
La femme a les cheveux longs
et portait une tenue violette.
1286
01:27:03,290 --> 01:27:04,330
Un vieil homme ?
1287
01:27:04,330 --> 01:27:05,540
Un gros gars ?
1288
01:27:05,540 --> 01:27:07,750
La femme a les cheveux longs ?
1289
01:27:08,000 --> 01:27:09,450
Et elle est morte ?
1290
01:27:10,000 --> 01:27:12,410
Ils se ressemblent tous là-bas.
1291
01:27:12,410 --> 01:27:14,040
Quelle perte de temps ! Allons-y ...
1292
01:27:14,040 --> 01:27:16,370
Attendez ... je comprends.
1293
01:27:16,620 --> 01:27:18,500
Tenez ...
1294
01:27:20,330 --> 01:27:24,040
Je m'en souviens,
mais à quoi ça sert ?
1295
01:27:24,040 --> 01:27:27,910
Les humains n'ont pas leur mot à dire
sur ce qui arrive aux fantômes.
1296
01:27:28,580 --> 01:27:30,080
Laissez les partir.
1297
01:27:30,080 --> 01:27:33,370
Veuillez nous aider.
Ils sont de la famille.
1298
01:27:34,450 --> 01:27:36,080
Famille ?
1299
01:27:36,080 --> 01:27:37,870
Tout le monde a de la famille.
1300
01:27:37,870 --> 01:27:40,750
Même nous avons de la famille.
1301
01:27:41,540 --> 01:27:43,410
On ne peut pas ...
C'est dur.
1302
01:27:43,410 --> 01:27:44,450
Allons-y ...
1303
01:27:44,450 --> 01:27:47,200
Connards, vous avez pris mon argent,
arrêtez vos conneries !
1304
01:27:47,540 --> 01:27:48,700
Hey.
1305
01:27:49,790 --> 01:27:51,660
Pourquoi vous ne m'avez pas appelé ?
1306
01:27:53,040 --> 01:27:57,000
N'intimidez pas mes amis.
1307
01:27:57,330 --> 01:28:00,870
Jay, amis ou pas amis,
nous avons des règles.
1308
01:28:00,870 --> 01:28:02,330
Nous sommes en uniforme
1309
01:28:02,330 --> 01:28:04,540
et sous ce couvre-chef,
nous sommes des fonctionnaires.
1310
01:28:04,540 --> 01:28:07,250
Nous avons une grande responsabilité.
Impossible.
1311
01:28:10,330 --> 01:28:11,870
Est-ce que ça va maintenant ?
1312
01:28:14,580 --> 01:28:17,580
Nous sommes une famille
à partir de maintenant.
1313
01:28:18,250 --> 01:28:20,910
Prennez ça et je sais quoi faire.
1314
01:28:20,910 --> 01:28:23,660
Dites-moi ce dont vous avez besoin.
Il brûlera n'importe quoi.
1315
01:28:23,660 --> 01:28:26,000
Ne vous inquiétez pas,
je possède une boutique de papier mâché.
1316
01:28:26,000 --> 01:28:27,700
Que veux-tu dire par là ?
1317
01:28:28,290 --> 01:28:29,660
Nous sommes des fonctionnaires des enfers.
1318
01:28:29,660 --> 01:28:32,040
Nous ne pouvons pas perturber l'ordre
pour de tels petits avantages.
1319
01:28:32,040 --> 01:28:33,790
Nous devons faire respecter la loi.
1320
01:28:35,330 --> 01:28:36,450
À moins que vous ne nous donniez
50 millions de dollars.
1321
01:28:37,580 --> 01:28:39,950
Hey ! Ce n'est pas l'argent,
c'est une question de principe.
1322
01:28:41,790 --> 01:28:44,500
Donnez-nous 100 millions de dollars et
nous réglerons les choses pour vous.
1323
01:28:44,500 --> 01:28:47,910
Plus un coffret Shunji lwai.
1324
01:28:47,910 --> 01:28:50,790
Lance-toi dans Game of Thrones,
la nouvelle saison.
1325
01:28:50,790 --> 01:28:52,410
C'est tout ? Vous l'aurez
1326
01:28:52,700 --> 01:28:54,290
Nous pouvons parfois contourner la loi.
1327
01:28:54,290 --> 01:28:55,620
Nous vous aiderons.
1328
01:28:55,620 --> 01:28:57,160
Après avoir tout reçu,
1329
01:28:57,160 --> 01:28:59,370
nous leur donnerons 24 heures.
1330
01:28:59,370 --> 01:29:01,500
Mais vous savez qu'ils doivent être réincarnés,
1331
01:29:01,500 --> 01:29:03,500
ou ils feront face à la damnation éternelle.
1332
01:29:18,910 --> 01:29:22,540
Pas si fort ou vous aller la réveiller.
1333
01:29:22,950 --> 01:29:24,080
Juste nous trois ?
1334
01:29:24,080 --> 01:29:25,120
Va la réveiller.
1335
01:29:25,120 --> 01:29:26,000
Pas de jetons de jeu ?
1336
01:29:26,000 --> 01:29:27,160
Comment pouvons-nous commencer ?
1337
01:29:27,160 --> 01:29:30,000
Nous pouvons commencer.
1338
01:29:33,370 --> 01:29:35,370
Non ... elle est debout !
1339
01:29:35,370 --> 01:29:36,120
Allez, jouons ...
1340
01:29:36,120 --> 01:29:37,250
Est-ce que je suis en train de rêver ?
1341
01:29:37,250 --> 01:29:39,950
Non ! C'est pour de vrai.
1342
01:29:40,250 --> 01:29:44,580
J'ai des démangeaison ...
c'est insupportable. Allez !
1343
01:29:44,580 --> 01:29:47,540
Nous utiliserons des jetons pour le moment
et paierons plus tard.
1344
01:29:47,540 --> 01:29:48,790
Cantonais ou shanghaïen ?
1345
01:29:48,790 --> 01:29:51,250
Quelles sont les règles ?
1346
01:29:51,540 --> 01:29:52,750
Cantonais !
1347
01:29:52,750 --> 01:29:54,200
Combien de tours ?
1348
01:29:54,200 --> 01:29:56,750
Au moins 8 tours !
1349
01:29:57,500 --> 01:29:59,750
Paye pour tous et utilise les "Jokers".
1350
01:29:59,750 --> 01:30:01,580
Jete les dés.
1351
01:30:04,040 --> 01:30:05,120
Pas de tricherie !
1352
01:30:05,120 --> 01:30:06,450
Neuf !
1353
01:30:08,910 --> 01:30:10,910
Pourquoi vous ne me l'avez pas dit?
1354
01:30:12,870 --> 01:30:15,330
Nous t'avons quittée quand tu étais petite.
1355
01:30:16,330 --> 01:30:18,330
Et tu t'es cogné la tête.
1356
01:30:18,620 --> 01:30:22,250
Nous n'étions pas sûrs
que tu te souviendras de nous. Pong !
1357
01:30:25,830 --> 01:30:28,830
Nous sommes revenus pour rattraper
le temps perdu.
1358
01:30:28,830 --> 01:30:31,830
C’est bon tant qu’on est heureux.
Joue !
1359
01:30:36,160 --> 01:30:39,910
Je te dois encore quelque chose.
1360
01:30:41,000 --> 01:30:43,790
Des excuses.
Je suis désolé.
1361
01:30:45,410 --> 01:30:49,790
Jeu !
Payez tous.
1362
01:30:55,500 --> 01:30:58,830
Nous n'avons pas fait notre travail
en tant que parents
1363
01:30:58,830 --> 01:31:03,620
ni célébrer les dates importantes avec toi.
1364
01:31:05,660 --> 01:31:09,580
Même si personne ne t'aime,
1365
01:31:09,580 --> 01:31:14,040
c'est ok, tu nous auras toujours.
Nous sommes une famille.
1366
01:31:17,580 --> 01:31:20,950
Hé ... tu te souviens de ce que tu as dit ?
1367
01:31:21,120 --> 01:31:24,080
Peu importe ce qu'il arrive,
1368
01:31:24,080 --> 01:31:28,450
il faut sourire !
1369
01:31:28,450 --> 01:31:31,830
Allez, prochain tour.
Mélange !
1370
01:31:35,080 --> 01:31:37,750
J'ai noté les recettes.
1371
01:31:37,750 --> 01:31:40,290
Je les ai laissés dans ton tiroir à sous-vêtements.
1372
01:31:40,500 --> 01:31:44,000
Tu peux les suivre
1373
01:31:44,000 --> 01:31:47,410
et cuisine pour toi et Jason.
1374
01:31:52,540 --> 01:31:56,830
J'ai enfin un gros câlin !
Bonne fille !
1375
01:31:59,830 --> 01:32:01,410
Je vais chercher le poulet ...
1376
01:32:04,410 --> 01:32:08,620
Grand-père ...
Papa ...
1377
01:32:08,620 --> 01:32:09,830
Bonne fille !
1378
01:32:12,000 --> 01:32:13,000
Et maman !
1379
01:32:13,000 --> 01:32:14,120
Bien.
1380
01:32:15,250 --> 01:32:16,290
Mangeons !
1381
01:32:16,290 --> 01:32:18,250
Allez ...
1382
01:32:24,660 --> 01:32:26,660
Tout est empilé ...
1383
01:32:27,200 --> 01:32:28,450
Cafard !
1384
01:32:28,870 --> 01:32:33,080
Ne t'en fais pas
ou ça en deviendra prétentieux.
1385
01:32:33,370 --> 01:32:37,750
Je veux profiter de ce repas.
Laisse-le, il va disparaître.
1386
01:32:39,290 --> 01:32:40,660
Mangeons !
1387
01:32:41,160 --> 01:32:43,580
Une pluie de météores !
C'est tellement beau !
1388
01:32:43,950 --> 01:32:45,870
Donc, tu vas avoir besoin d'un parapluie.
1389
01:32:46,040 --> 01:32:50,950
Les pluies de météores
ne sont pas exactement de la pluie.
1390
01:32:51,330 --> 01:32:53,620
5 ... 6 ... 7 ... 8 ... peux-tu compter ?
1391
01:32:53,620 --> 01:32:54,830
Tu le feras.
1392
01:32:58,080 --> 01:32:59,330
Tellement beau !
1393
01:33:01,830 --> 01:33:04,370
Là-bas ...
1394
01:33:23,540 --> 01:33:26,040
Be4 I Die, bonjour !
Je suis désolée,
1395
01:33:26,040 --> 01:33:28,450
nous ne faisons
que de la location à long terme
1396
01:33:28,450 --> 01:33:30,370
au minimum un mois.
1397
01:33:30,370 --> 01:33:33,580
Ce mois-ci ? Laissez-moi vérifier.
1398
01:33:36,500 --> 01:33:37,620
Petit-déjeuner américain, profitez-en !
1399
01:33:37,620 --> 01:33:38,790
Merci !
1400
01:33:39,160 --> 01:33:40,870
Du café ? Bien sûr !
1401
01:33:42,830 --> 01:33:45,500
Ta mère s'appelle Amy Wong ?
1402
01:33:45,870 --> 01:33:51,910
Oui, comment va-t-elle ?
A-t-elle reçu ce qu je lui ai envoyé ?
1403
01:33:51,910 --> 01:33:55,370
Elle est dans un endroit meilleur dorénavant.
1404
01:33:56,200 --> 01:33:58,120
Elle continuera à veiller sur toi et ta famille.
1405
01:33:58,410 --> 01:34:00,830
Elle veut que tu vives.
1406
01:34:00,830 --> 01:34:02,370
Aussi,
1407
01:34:02,370 --> 01:34:03,500
elle a dit
1408
01:34:03,500 --> 01:34:04,750
Ne mets pas trop la pression à Bowie.
1409
01:34:04,750 --> 01:34:06,790
Grand-mère l'aimera toujours.
1410
01:34:25,950 --> 01:34:27,290
C'est ok ?
1411
01:34:37,438 --> 01:39:00,771
Sous titres d'Oskarya