1 00:00:14,330 --> 00:00:17,750 Merde ! Elle est là. Attention à toutes les unités! 2 00:00:20,450 --> 00:00:23,330 Merde ! Elle n'avait pas dit 1 heure ? 3 00:00:24,830 --> 00:00:26,450 Le cochon de lait est prêt ? 4 00:00:26,450 --> 00:00:27,500 Au pas de course ! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,200 La robe de mariée est-elle dans la suite ? 6 00:00:43,330 --> 00:00:45,580 Bonjour, Mlle Foronia ! 7 00:00:45,580 --> 00:00:48,120 C'est Veronica ! 8 00:00:48,120 --> 00:00:49,910 Refais-le, crétin ! 9 00:01:02,080 --> 00:01:04,080 Bienvenue, Mlle Veronica ! 10 00:01:04,080 --> 00:01:05,500 Votre suite est prête. 11 00:01:05,500 --> 00:01:07,500 Puis-je avoir votre carte d'identité pour l'enregistrement ? 12 00:01:07,500 --> 00:01:10,040 Merci. 13 00:01:24,450 --> 00:01:27,660 Pouvons-nous emmener votre robe de mariée dans votre suite ? 14 00:01:27,660 --> 00:01:29,290 Je veux d'abord voir la salle de bal. 15 00:01:32,620 --> 00:01:33,750 Oh mon Dieu ! 16 00:01:33,750 --> 00:01:36,410 Elle se dirige vers la salle de bal ! 17 00:01:37,410 --> 00:01:42,580 Dépêchez-vous ... Vous ... où ça devrait aller ? A la cuisine ? 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,160 À quelle heure es-tu arrivé au travail ? 19 00:02:02,160 --> 00:02:04,410 9h00 précises, Mlle Chow. 20 00:02:04,410 --> 00:02:05,580 9h00, c'est ... 21 00:02:05,580 --> 00:02:08,200 l'heure à laquelle tu dois être en uniforme, à la porte, 22 00:02:08,200 --> 00:02:09,660 pas l'heure d'arrivée au travail. 23 00:02:09,660 --> 00:02:11,290 N'hésite pas à partir. 24 00:02:11,290 --> 00:02:12,500 Je suis désolé, Mlle Chow. 25 00:02:12,500 --> 00:02:13,500 Excuse-toi auprès de tes parents, 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,120 pas à moi. 27 00:02:15,120 --> 00:02:17,950 Je doute qu'ils veuillent que tu sois groom pour toujours. 28 00:02:23,410 --> 00:02:26,000 Je suis arrivé à 8h30. 29 00:02:26,000 --> 00:02:28,500 Je t'ai dit que tout le personnel féminin devait se maquiller. 30 00:02:28,500 --> 00:02:29,500 Tu n'es pas une femme ? 31 00:02:29,500 --> 00:02:30,830 Ou tu n'as pas compris ? 32 00:02:30,830 --> 00:02:32,330 Je ne suis que la femme de ménage, Mlle Katy. 33 00:02:32,330 --> 00:02:33,620 Katy est pour mes amis. 34 00:02:33,620 --> 00:02:34,750 Appelle-moi Mlle Chow. 35 00:02:34,750 --> 00:02:35,700 Mlle Chow. 36 00:02:35,700 --> 00:02:38,040 Tu portes l'uniforme de l'hôtel 37 00:02:38,040 --> 00:02:39,540 tu suis les règles de l'hôtel. 38 00:02:39,540 --> 00:02:41,250 Oui, Mlle Chow. 39 00:02:43,080 --> 00:02:44,450 Où est ton badge ? 40 00:02:46,000 --> 00:02:46,870 Je l'ai laissé dans le casier. 41 00:02:46,870 --> 00:02:48,080 Tu crois faire partie de la direction maintenant ? 42 00:02:48,080 --> 00:02:49,120 Je n'oserais pas ! 43 00:02:51,870 --> 00:02:53,450 C'est votre premier jour de travail, ou quoi ? 44 00:02:53,450 --> 00:02:56,290 Quoi qu'il arrive,vous devez ... 45 00:02:58,830 --> 00:03:00,450 sourire ! 46 00:03:01,200 --> 00:03:04,250 Ceux à qui j'ai parlé, y compris toi, 47 00:03:04,250 --> 00:03:05,410 ... sont licenciés. 48 00:03:05,950 --> 00:03:07,330 Donnez-moi une chance, Mlle Chow ! 49 00:03:07,330 --> 00:03:08,580 Si vous ne pouvez pas répondre à mes normes, 50 00:03:08,580 --> 00:03:10,290 dehors ! 51 00:03:10,910 --> 00:03:13,000 Saleté de tarée ! 52 00:03:13,000 --> 00:03:14,660 À quelle heure sommes-nous venus travailler ? 53 00:03:14,660 --> 00:03:17,660 Il est maintenant 2 heures du matin ... 54 00:03:23,290 --> 00:03:25,450 Donnez-moi une chance ? 55 00:03:25,450 --> 00:03:29,500 Seul un irresponsable dirait des conneries pareilles ! 56 00:03:32,200 --> 00:03:36,080 J'ai grandi avec des orphelins. 57 00:03:36,080 --> 00:03:39,540 J'ai toujours su que je ne devais compter que sur moi-même. 58 00:03:42,540 --> 00:03:45,450 Obtenir de bonnes notes, être diplômée de la meilleure école, 59 00:03:45,450 --> 00:03:47,620 commencer par le bas dans une grande entreprise, 60 00:03:47,620 --> 00:03:49,410 travailler pour atteindre le haut --- 61 00:03:50,790 --> 00:03:54,660 Ce que j'ai aujourd'hui n'a pas été facile à obtenir. 62 00:03:55,700 --> 00:03:57,290 Katy, tu veux déjeuner ? 63 00:03:57,290 --> 00:03:58,540 Non merci. J'ai un rendez-vous. 64 00:03:58,540 --> 00:03:59,250 Alors nous y allons. 65 00:03:59,250 --> 00:04:00,250 Bye ! 66 00:04:02,000 --> 00:04:04,660 Pourquoi les gens veulent-ils déjeuner ? 67 00:04:04,660 --> 00:04:06,540 Des hypocrites qui baisent le cul ... 68 00:04:06,540 --> 00:04:08,500 ... tout en le dénigrant. 69 00:04:08,500 --> 00:04:09,750 Quelle perte de temps ! 70 00:04:11,540 --> 00:04:13,790 Je n'ai besoin de l'aide de personne. 71 00:04:14,870 --> 00:04:19,080 Et je vais très bien seule. 72 00:04:30,200 --> 00:04:33,160 Je t'ai dit pas d'encens. Veronica a des allergies. 73 00:04:33,160 --> 00:04:36,120 Mets un humidificateur et un assainisseur d'air. 74 00:04:36,200 --> 00:04:39,950 Que je n'ai plus à te le rappeler ! C'est tout ! 75 00:04:42,500 --> 00:04:43,830 Tu es ici pour récupérer la bague ? 76 00:04:43,830 --> 00:04:45,040 Ou pour parler au téléphone ? 77 00:04:45,040 --> 00:04:46,790 Laisse-moi simplement envoyer ceci ... 78 00:04:54,450 --> 00:04:56,830 Tu ne travailles pas, tu ne peux pas comprendre. 79 00:04:56,830 --> 00:04:59,660 Tu dois garder ces gens dans le rang. 80 00:04:59,660 --> 00:05:02,750 Tu te maries enfin. C’est important pour moi. 81 00:05:02,750 --> 00:05:05,040 Quand Terry et toi allez-vous vous marier ? 82 00:05:05,040 --> 00:05:06,450 Qui veut se marier ? 83 00:05:07,790 --> 00:05:10,290 Regarde ce rocher ! 84 00:05:10,290 --> 00:05:12,750 Tu en veux un ? Laisse un indice pour Terry. 85 00:05:12,750 --> 00:05:14,200 Je peux me le permettre. 86 00:05:14,200 --> 00:05:15,620 Arrête ça ! 87 00:05:15,620 --> 00:05:17,580 La maison des enfants sera bientôt démolie. 88 00:05:17,580 --> 00:05:20,950 Le surintendant veut que nous revenions pour une réunion. 89 00:05:20,950 --> 00:05:22,540 Je t'ajouterai à cette page. 90 00:05:27,450 --> 00:05:30,580 J'ai dit rouge brique, tu as peint du rouge écarlate. 91 00:05:30,580 --> 00:05:31,620 Refais-le. 92 00:05:32,790 --> 00:05:36,000 Combien de fois vas-tu devoir le refaire pour faire bien ? 93 00:05:36,000 --> 00:05:37,830 Ça ne fait rien. Je vais trouver moi-même. 94 00:06:47,540 --> 00:06:49,750 Qui peut s'endormir devant la photocopieuse ? 95 00:06:50,160 --> 00:06:51,950 Va voir un médecin si tu es malade. 96 00:06:51,950 --> 00:06:53,790 Je n'en ai pas besoin. 97 00:06:55,200 --> 00:06:57,500 Tu vas effrayer les clients en ressemblant à ça. 98 00:06:57,500 --> 00:07:01,830 Tu as dit que c'était plus sûr si tu le faisais toi-même. 99 00:07:01,830 --> 00:07:04,500 C'est parce que tu as embauché une équipe de ratés. 100 00:07:04,500 --> 00:07:07,620 Je n'en aurai pas besoin s'ils connaissaient leur travail. 101 00:07:07,620 --> 00:07:10,410 Ton père m'a engagé pour diriger cet hôtel. 102 00:07:10,410 --> 00:07:12,410 C'est juste un travail pour moi. 103 00:07:13,080 --> 00:07:15,500 Je sais. Merci. 104 00:07:15,500 --> 00:07:18,080 Encore au travail ? Je t'attends pour dîner. 105 00:07:18,080 --> 00:07:18,830 Pas ce soir. 106 00:07:18,830 --> 00:07:21,000 Ramène Michelle chez elle. J'ai encore du travail à faire. 107 00:07:21,700 --> 00:07:22,870 Ok ! 108 00:07:24,200 --> 00:07:26,450 C'est quoi ton problème ? 109 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 Je suis malade. 110 00:07:29,000 --> 00:07:31,000 Fais attention ! 111 00:07:31,000 --> 00:07:32,750 Merci. 112 00:07:36,500 --> 00:07:38,500 Ok, je t'aime. 113 00:07:51,500 --> 00:07:52,750 L'événement est demain à 9 heures. 114 00:07:52,750 --> 00:07:56,290 Je veux que tout le personne soit là à 6. 115 00:07:56,450 --> 00:07:57,370 C'est tout. 116 00:07:57,370 --> 00:07:58,410 Oui, Mlle Katy. 117 00:07:58,790 --> 00:08:00,870 La plus grosse de pluie de météores depuis 20 ans, 118 00:08:00,910 --> 00:08:03,120 aura lieu au nord-est de Kowloon. 119 00:08:03,120 --> 00:08:05,750 Il y a un dicton romantique à leur sujet 120 00:08:05,750 --> 00:08:09,950 comme quoi ils seraient des anges d'espoir en visite sur Terre. 121 00:08:09,950 --> 00:08:13,200 Voulez-vous mettre de côté votre travail 122 00:08:13,200 --> 00:08:17,540 et profiter de ce moment romantique avec vos proches ? 123 00:08:28,330 --> 00:08:31,410 Tu en as pour longtemps ? 124 00:08:31,410 --> 00:08:32,910 Je dois passer. 125 00:08:33,620 --> 00:08:34,910 Quoi ? 126 00:08:34,910 --> 00:08:38,950 J'ai dit que ma voiture ne pouvait pas passer. 127 00:08:40,370 --> 00:08:42,660 Tu ne vois pas que je travaille dessus ? 128 00:08:42,660 --> 00:08:48,250 Utilise l'autre côté et reste tranquille ! 129 00:08:50,830 --> 00:08:53,580 Je ne sais pas si c'est ta malchance ou la mienne. 130 00:08:54,540 --> 00:08:56,660 Certainement la tienne ! 131 00:08:56,660 --> 00:09:00,160 Je vois un nuage noir sur ton front. 132 00:09:00,540 --> 00:09:02,410 Ce ne sont pas tes affaires. 133 00:09:02,410 --> 00:09:05,660 Tu as la bénédiction de tes ancêtres. 134 00:09:06,040 --> 00:09:11,620 C'est pour ça que peux écraser les gens. 135 00:09:12,580 --> 00:09:14,700 Tu connais ton affaire. 136 00:09:14,700 --> 00:09:15,910 Dis m'en plus. 137 00:09:16,200 --> 00:09:18,120 Laisse-moi lire ta paume. 138 00:09:20,080 --> 00:09:22,250 Tu as une vie «d'eau» dans les 5 éléments. 139 00:09:22,950 --> 00:09:24,950 Aucune affinité avec tes parents. 140 00:09:26,200 --> 00:09:29,950 Si les autres n'ont pas de chance, 141 00:09:29,950 --> 00:09:33,250 Tu es pire que jamais. 142 00:09:33,790 --> 00:09:35,790 Essayes-tu de me faire peur ? 143 00:09:36,870 --> 00:09:38,700 J'ai un appart' confortable, 144 00:09:39,080 --> 00:09:40,580 une voiture de luxe et un petit ami. 145 00:09:40,580 --> 00:09:42,160 Tu n'as pas de chance. 146 00:09:42,660 --> 00:09:44,160 Ah bon ? 147 00:09:44,160 --> 00:09:45,290 Tu paries ! 148 00:09:45,700 --> 00:09:46,250 Attention ! 149 00:09:48,830 --> 00:09:50,790 Où as-tu appris à conduire comme ça, connard ? 150 00:09:56,450 --> 00:10:00,410 Tu es si dur à tuer que tu portes la poisse à Yama. 151 00:10:01,290 --> 00:10:05,160 Vous avez du voir la pluies de météores maintenant. 152 00:10:06,910 --> 00:10:10,580 Vous êtes avec vos proches là ? 153 00:10:10,910 --> 00:10:12,870 Tu vois ? Je t'ai dit que tu n'avais pas de chance ! 154 00:10:13,160 --> 00:10:15,910 Si je ne vais pas bien, tu ne vas pas bien. 155 00:10:47,910 --> 00:10:49,700 Pourquoi êtes-vous si excités ? 156 00:10:49,700 --> 00:10:51,250 Félicitations, Mlle Chow ! 157 00:10:51,250 --> 00:10:52,750 Votre opération s'est très bien déroulée. 158 00:10:52,750 --> 00:10:55,290 Bien que votre cœur se soit arrêté pendant 7 minutes, 159 00:10:55,290 --> 00:10:57,290 remercie Dieu et le Dr Chan. 160 00:10:57,290 --> 00:10:58,080 Il vous a sauvé. 161 00:10:58,080 --> 00:11:00,370 C'est un miracle. 162 00:11:00,370 --> 00:11:02,750 C'est bon. C'est mon travail de sauver des vies. 163 00:11:02,750 --> 00:11:05,040 Sauver un patient du danger 164 00:11:05,040 --> 00:11:06,870 est mon devoir de médecin. 165 00:11:06,870 --> 00:11:08,290 Mais je dois vous rappeler, Mlle Chow 166 00:11:08,290 --> 00:11:09,750 Que vous avez eu une commotion cérébrale, 167 00:11:09,750 --> 00:11:11,040 si vous ressentez une gêne, 168 00:11:11,040 --> 00:11:12,950 des maux de tête, nausées ou hallucinations, 169 00:11:12,950 --> 00:11:14,910 veuillez le dire à l'infirmière. 170 00:11:16,290 --> 00:11:19,620 Nous n'avons pas pu contacter votre famille, 171 00:11:19,620 --> 00:11:22,080 pouvez-vous remplir ceci pour nous ? 172 00:11:25,330 --> 00:11:26,870 Je n'ai pas de famille. 173 00:11:27,120 --> 00:11:29,410 Veuillez remplir vos coordonnées. 174 00:11:29,410 --> 00:11:31,160 Nous devons terminer l'enregistrement. 175 00:11:32,620 --> 00:11:33,830 Merci. 176 00:11:41,950 --> 00:11:43,200 Donne-moi une cigarette. 177 00:11:43,200 --> 00:11:44,950 Pourquoi ? 178 00:11:45,200 --> 00:11:46,250 Ne sois pas si avare. 179 00:11:46,250 --> 00:11:47,700 Tu ne m'en as pas donné la dernière fois. 180 00:11:47,700 --> 00:11:49,080 Donne-la ... 181 00:11:49,080 --> 00:11:52,000 Ça ne va pas ? On fume pas ici ! 182 00:11:53,660 --> 00:11:55,830 C'est à moi que tu parles ? 183 00:11:55,830 --> 00:11:59,750 Qui d'autre ? Tu es la seule à ici à fumer. 184 00:11:59,750 --> 00:12:01,200 C'est quoi ton problème ? 185 00:12:01,200 --> 00:12:04,370 Je devrais te demander ça. 186 00:12:04,370 --> 00:12:05,830 Et toi ! 187 00:12:05,830 --> 00:12:08,250 Tu es infirmière, pourquoi ne l'as-tu pas arrêtée ? 188 00:12:08,250 --> 00:12:10,120 Je vais me plaindre de toi. 189 00:12:10,870 --> 00:12:12,870 Mlle Chow, vous êtes là ! 190 00:12:12,870 --> 00:12:14,870 L'hôpital souhaite vous interroger 191 00:12:14,870 --> 00:12:17,120 pour faire connaître au monde votre miracle. 192 00:12:17,120 --> 00:12:19,370 Docteur, cette femme fume. 193 00:12:23,250 --> 00:12:25,250 Probablement à cause de la commotion cérébrale, 194 00:12:25,450 --> 00:12:27,910 vous avez des hallucinations. Allons faire l'interview. 195 00:12:28,830 --> 00:12:30,540 C'est fou ! 196 00:12:39,250 --> 00:12:41,290 Hé ... attends ! 197 00:12:50,000 --> 00:12:54,370 Allez ... Non. 3 ... 198 00:13:47,750 --> 00:13:49,120 Hey ! 199 00:13:56,000 --> 00:13:58,120 Officier ! 200 00:13:58,500 --> 00:14:00,160 Tu en veux ? 201 00:14:02,410 --> 00:14:04,160 Non merci. 202 00:14:50,410 --> 00:14:53,450 Katy, aujourd'hui, à côté du Colisée, 203 00:14:53,450 --> 00:14:55,580 Je te chanterai ma déclaration d'amour 204 00:14:56,620 --> 00:14:58,290 La chanson de Terry 205 00:15:03,120 --> 00:15:05,000 C'est tellement triste d'être attardé. 206 00:15:05,910 --> 00:15:08,290 Attardé et légèrement pervers aussi. 207 00:15:09,750 --> 00:15:13,910 Sans parler qu’il est à côté de la plaque. 208 00:15:20,040 --> 00:15:22,290 Du calme ... 209 00:15:25,620 --> 00:15:28,000 Arrête de jouer avec ton téléphone. 210 00:15:28,000 --> 00:15:29,410 Ce ne sont pas tes affaires. 211 00:16:07,080 --> 00:16:09,870 Bonjour, Mlle Chow ! 212 00:16:16,120 --> 00:16:17,790 Putain de merde ! Tu es en chaleur ? 213 00:16:17,790 --> 00:16:22,660 Vous avez dit qu'il fallait se maquiller. 214 00:16:23,290 --> 00:16:28,160 Je ne t'ai pas virée ? 215 00:16:28,160 --> 00:16:31,950 Mais Mlle Chu a dit que non. 216 00:16:34,250 --> 00:16:36,080 Michelle, combien de fois dois-je te le dire ? 217 00:16:36,080 --> 00:16:38,250 Vire les ratés. 218 00:16:38,250 --> 00:16:39,410 Tu es trop gentille. 219 00:16:39,410 --> 00:16:41,250 Tu finiras par en payer le prix. 220 00:16:46,660 --> 00:16:48,290 Tu as raison, 221 00:16:48,290 --> 00:16:50,450 Je dois être plus dure. 222 00:16:50,450 --> 00:16:53,080 Au nom de l'entreprise, tu es licenciée. 223 00:16:58,580 --> 00:17:01,580 Je me suis cogné la tête, tu t’es fait frire le cerveau ? 224 00:17:02,450 --> 00:17:03,910 C'est quoi ça ? 225 00:17:03,910 --> 00:17:06,540 Je te licencie. 226 00:17:07,040 --> 00:17:08,950 Pars s'il te plaît. 227 00:17:12,700 --> 00:17:15,370 Je ne pense pas que tu saches pourquoi ton père m'a embauchée 228 00:17:15,370 --> 00:17:17,200 pour diriger cette entreprise. 229 00:17:17,750 --> 00:17:20,580 Je suis la responsable des relations publiques, des ressources humaines, du marketing et de la comptabilité. 230 00:17:20,580 --> 00:17:22,950 Je me suis occupée de tout ça. 231 00:17:22,950 --> 00:17:26,040 Je suis esclave de cette entreprise depuis toutes ces années. 232 00:17:26,040 --> 00:17:27,330 Si tu me vires, 233 00:17:27,330 --> 00:17:28,790 tu vas faire faillite. 234 00:17:29,410 --> 00:17:31,410 Qui diable crois-tu être ? 235 00:17:31,410 --> 00:17:33,580 Tout le monde a contribué au succès de l'entreprise. 236 00:17:33,580 --> 00:17:35,200 Tu ne peux pas t'en attribuer tout le mérite. 237 00:17:35,580 --> 00:17:38,790 Tout comme ta mère t'as donné naissance, 238 00:17:38,790 --> 00:17:40,660 ton père a apporté sa contribution. 239 00:17:41,160 --> 00:17:43,160 Faire quelque chose 240 00:17:43,160 --> 00:17:44,750 ne te donne pas le droit d'être arrogante. 241 00:17:47,540 --> 00:17:49,120 Tu veux me virer ? 242 00:17:49,660 --> 00:17:51,950 Bien ! 243 00:17:51,950 --> 00:17:53,540 J'arrête ! 244 00:17:54,080 --> 00:17:55,830 Terry, aide-moi à ranger mes affaires. 245 00:17:57,160 --> 00:18:00,330 Fais le toi-même. 246 00:18:02,120 --> 00:18:03,660 j'ai oublié de te dire 247 00:18:03,660 --> 00:18:06,830 Terry est promu. Il sera mon assistant. 248 00:18:11,040 --> 00:18:13,000 Prends ça avec toi. 249 00:18:14,290 --> 00:18:17,540 Pars avant que je ne commence à pleurer. 250 00:18:22,870 --> 00:18:24,870 Désolé, Mlle Chow ! 251 00:18:24,870 --> 00:18:25,950 Ce n'est pas trop approprié. 252 00:18:26,620 --> 00:18:27,620 Que veux-tu dire ? 253 00:18:27,620 --> 00:18:29,370 Je veux emballer mes affaires. 254 00:18:30,290 --> 00:18:31,750 Tu n'as rien ici. 255 00:18:32,540 --> 00:18:35,790 Katy, tu n'es plus membre du personnel. 256 00:18:35,790 --> 00:18:37,450 Tu n'es plus autorisée à utiliser ce qui appartient à l'entreprise. 257 00:18:38,080 --> 00:18:40,950 Rends ton badge et ta carte du personnel. 258 00:19:31,120 --> 00:19:34,910 Katy, je t'aime, épouse-moi ... 259 00:19:37,160 --> 00:19:44,580 Katy, je t'aime ... 260 00:19:44,580 --> 00:19:50,870 Katy, je t'aime tellement ... Katy, je t'aime à en mourir ... 261 00:19:54,910 --> 00:19:57,000 Ma Katy ... 262 00:20:04,540 --> 00:20:08,000 Fais-moi un câlin ... 263 00:20:12,410 --> 00:20:15,660 Santos monte le N°3 Miracle Star 264 00:20:15,660 --> 00:20:17,910 tout droit sur les pistes ... 265 00:20:17,910 --> 00:20:19,830 Poussant tout le chemin vers Black Rock 266 00:20:26,160 --> 00:20:27,750 Vous êtes des hallucinations ? 267 00:20:28,330 --> 00:20:29,540 Ou des fantômes ? 268 00:20:30,910 --> 00:20:32,080 Des fantômes. 269 00:20:32,080 --> 00:20:33,120 Bien ! 270 00:20:34,290 --> 00:20:35,790 Vous avez besoin d'un corps ? 271 00:20:35,790 --> 00:20:37,500 Dépêchez-vous et tuez-moi. 272 00:20:38,200 --> 00:20:44,120 Tu peux y arriver sans petit ami et sans travail. 273 00:20:44,120 --> 00:20:47,750 Tu n'as pas besoin de te suicider. 274 00:20:47,750 --> 00:20:49,750 Vous ne me tuerez pas 275 00:20:49,750 --> 00:20:51,790 et vous ne partirez pas. 276 00:20:51,790 --> 00:20:54,330 Que voulez-vous de moi ? 277 00:20:54,330 --> 00:20:58,290 Maintenant on va quelque part ... 278 00:20:58,290 --> 00:21:00,120 En tant qu'âmes en peine, 279 00:21:00,120 --> 00:21:01,830 on ne peut pas se déplacer comme nous le voulons. 280 00:21:01,830 --> 00:21:04,250 Si Ox-Head et Horse-Face nous trouvent, 281 00:21:04,250 --> 00:21:07,040 nous serons éternellement condamnés. 282 00:21:07,040 --> 00:21:09,750 C'est dur d'être un fantôme. 283 00:21:09,750 --> 00:21:11,750 Pire que d'aller en prison à cause des règles. 284 00:21:11,750 --> 00:21:14,200 Tant de choses qu'on ne peut ni faire ni dire. 285 00:21:14,200 --> 00:21:16,200 Ou nous serons punis pour avoir révélé des secrets 286 00:21:16,200 --> 00:21:19,950 et on pourra dire adieu à notre réincarnation. 287 00:21:20,200 --> 00:21:24,370 Si tu nous aides à réaliser notre souhait, 288 00:21:24,370 --> 00:21:27,620 nous pourrons nous réincarner après. 289 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 J'ai touché le fond. 290 00:21:31,700 --> 00:21:34,410 Je peux à peine m'aider. Comment puis-je vous aider ? 291 00:21:34,790 --> 00:21:36,080 Tu le souhaites. 292 00:21:36,080 --> 00:21:37,700 C'est loin d'être le fond. 293 00:21:37,700 --> 00:21:44,040 Aide-nous à trouver une personne "Yin" afin que nous puissions 294 00:21:44,700 --> 00:21:45,950 posséder son corps 295 00:21:45,950 --> 00:21:48,660 et réaliser notre souhait. 296 00:21:48,660 --> 00:21:52,870 Une personne "Yin" ? 297 00:21:57,790 --> 00:22:00,080 Hey ! 298 00:22:01,330 --> 00:22:02,580 Réveille-toi, connard ! 299 00:22:06,290 --> 00:22:07,700 Que diable ? 300 00:22:07,700 --> 00:22:08,870 Je veux de la bière. 301 00:22:08,870 --> 00:22:11,080 Pas la peine de me tirer les couilles ! 302 00:22:11,080 --> 00:22:12,580 Prends la toi-même. 303 00:22:17,200 --> 00:22:18,450 Eh bien, Fatso ? 304 00:22:18,450 --> 00:22:19,750 Quelle boisson ton vieux bois ? 305 00:22:19,750 --> 00:22:23,000 Qui diable sait ? Choisis. 306 00:22:23,450 --> 00:22:25,830 Tu es son fils, tu t'en fous ? 307 00:22:25,830 --> 00:22:27,000 Sais-tu ce qu'est le sexe ? 308 00:22:29,540 --> 00:22:32,290 Renifle jusqu'à savoir quelle marque il aime. 309 00:22:34,200 --> 00:22:35,040 Pervers ! 310 00:22:35,040 --> 00:22:36,000 Toi, pervers. 311 00:22:36,000 --> 00:22:37,660 Tu as besoin d'un soutien-gorge pour tes gros seins. 312 00:22:50,330 --> 00:22:51,950 Que voulez-vous, madame ? 313 00:22:51,950 --> 00:22:54,620 On m'a envoyé ici pour chercher quelqu'un de boiteux. 314 00:22:54,620 --> 00:22:58,330 Êtes-vous l'eunuque ? 315 00:22:58,700 --> 00:22:59,660 Je veux dire la personne "Yin" ? 316 00:23:00,120 --> 00:23:01,410 Tout d'abord, je ne suis pas boiteux. 317 00:23:01,660 --> 00:23:03,250 Deuxièmement, je ne suis ni une personne «Yin» ni un eunuque. 318 00:23:03,580 --> 00:23:05,870 Évidemment, je ne suis rien du genre. 319 00:23:06,620 --> 00:23:07,950 Mais je connais votre espèce. 320 00:23:07,950 --> 00:23:10,160 Tu veux que le sexe change ta chance. 321 00:23:10,580 --> 00:23:13,160 Je ne suis pas aussi vulgaire que toi. Fous le camp ! 322 00:23:16,000 --> 00:23:17,040 Tu dois être rassuré, 323 00:23:17,250 --> 00:23:20,080 même si le sexe peut changer ma chance, je ne te dérangerai pas. 324 00:23:20,870 --> 00:23:25,000 J'ai le troisième œil et quelques fantômes avec moi. 325 00:23:25,000 --> 00:23:26,750 Ils m'ont envoyé ici. 326 00:23:29,750 --> 00:23:31,290 Tu as le troisième œil ? 327 00:23:32,620 --> 00:23:33,830 Quelle coïncidence ! 328 00:23:33,830 --> 00:23:35,450 J'ai la troisième oreille. 329 00:23:35,450 --> 00:23:38,000 Fiche le camp si tu n'es pas là pour acheter quelque chose. 330 00:23:38,290 --> 00:23:39,660 Mais si. 331 00:23:41,540 --> 00:23:43,160 Je veux ton corps. 332 00:23:43,160 --> 00:23:45,000 Tu es folle ? 333 00:23:45,000 --> 00:23:46,790 Mon corps n'est pas à vendre. 334 00:23:46,790 --> 00:23:48,580 J'aime ma petite amie. 335 00:23:50,500 --> 00:23:51,870 Tu as une petite amie ? 336 00:23:51,870 --> 00:23:53,120 Elle doit être aveugle ou folle. 337 00:23:53,120 --> 00:23:55,830 N'insulte pas ma copine. 338 00:23:56,870 --> 00:23:58,910 Hé connard ! Je pense que c'est celle-là. 339 00:23:59,330 --> 00:23:59,950 Je suis en pleine dispute. 340 00:23:59,950 --> 00:24:01,250 Va au diable ! 341 00:24:01,580 --> 00:24:02,450 Qu'est-ce qui t'arrive? 342 00:24:02,450 --> 00:24:03,580 Tu prétends avoir le troisième œil 343 00:24:03,580 --> 00:24:04,950 et tu cherches à avoir des relations sexuelles. 344 00:24:04,950 --> 00:24:07,540 Ce sont des personnes comme toi qui ont ruiné Hong Kong. 345 00:24:10,620 --> 00:24:12,910 N'intimide pas mon fils, tête de serpillière ! 346 00:24:13,290 --> 00:24:14,790 Espèce de grosse brute... 347 00:24:14,790 --> 00:24:18,250 Grosse brute... 348 00:24:18,250 --> 00:24:20,540 Je sens mon père ... 349 00:24:22,870 --> 00:24:25,160 C'est celle-là que je bois, gamin. 350 00:24:25,160 --> 00:24:27,080 Qu'est-ce qui te prend si longtemps ? 351 00:24:27,330 --> 00:24:29,330 Viens, fais-moi un gros câlin. 352 00:24:35,080 --> 00:24:36,700 Troisième oreille ? 353 00:24:37,580 --> 00:24:40,000 Sois là à midi demain. 354 00:24:46,790 --> 00:24:47,620 Tarée ! 355 00:24:53,950 --> 00:24:55,250 Quoi ? 356 00:24:55,250 --> 00:24:57,450 Leur prêter mon corps? 357 00:24:58,660 --> 00:25:00,080 Ça va faire mal. 358 00:25:00,330 --> 00:25:02,160 Tu as dit que les fantômes me voulaient ? 359 00:25:02,160 --> 00:25:03,370 Je veux une preuve. 360 00:25:03,790 --> 00:25:05,120 Je savais que tu dirais ça. 361 00:25:05,790 --> 00:25:07,450 Mettez-vous au travail ! 362 00:25:07,870 --> 00:25:10,500 Allez, ne me fais pas perdre mon temps. Je pars. 363 00:25:23,580 --> 00:25:27,080 Tu t'attends à ce que je le croie ? 364 00:25:27,080 --> 00:25:32,000 J'ai apporté mon propre gadget. 365 00:25:33,580 --> 00:25:35,950 Laisse-moi parler à tes fantômes. 366 00:25:35,950 --> 00:25:37,160 Alors je te croirai. 367 00:25:37,160 --> 00:25:39,830 Hocus pocus ... 368 00:25:40,410 --> 00:25:43,080 Eenie, meenie, minie, moe ... 369 00:25:46,910 --> 00:25:47,750 "Va te..." 370 00:25:47,950 --> 00:25:48,750 "... faire" 371 00:25:48,750 --> 00:25:49,750 "Foutre." 372 00:25:51,790 --> 00:25:52,660 Tu y crois maintenant ? 373 00:25:53,290 --> 00:25:54,160 J'en suis. 374 00:25:54,580 --> 00:25:56,200 Je ne veux pas d'argent. 375 00:25:58,000 --> 00:25:59,200 Je n'ai qu'une seule demande. 376 00:25:59,200 --> 00:26:02,450 Ma petite amie Linda est décédée il y a 5 ans. 377 00:26:02,450 --> 00:26:03,830 C'était de ma faute. 378 00:26:03,830 --> 00:26:06,450 Trouve-la avec ton troisième œil. 379 00:26:06,910 --> 00:26:08,540 Quel moulin à paroles ! 380 00:26:08,540 --> 00:26:09,450 Dis-lui pour moi ... 381 00:26:12,160 --> 00:26:15,160 J'aimerais être grand et fort comme lui. 382 00:26:16,080 --> 00:26:17,750 Fais-moi un gros câlin ! 383 00:26:18,660 --> 00:26:20,290 Pervers ! Suivant ! 384 00:26:20,660 --> 00:26:21,790 Mon tour ... 385 00:26:25,290 --> 00:26:26,790 Je suis un homme ! 386 00:26:26,790 --> 00:26:28,200 Que veux-tu ? 387 00:26:28,790 --> 00:26:29,620 Je ne sais pas encore. 388 00:26:29,620 --> 00:26:31,870 Si tu ne le fais pas ... je le fais. 389 00:26:32,700 --> 00:26:34,000 Maintenant que j'ai son corps, 390 00:26:34,450 --> 00:26:36,160 Je veux récupérer quelque chose. 391 00:26:36,160 --> 00:26:37,410 Quoi donc ... 392 00:26:37,410 --> 00:26:43,330 Je veux ma carte d'identité. 393 00:26:46,410 --> 00:26:49,160 Pour quoi faire ? Tu es mort. 394 00:26:50,540 --> 00:26:51,700 Tu es tellement naïve, gamine. 395 00:26:53,910 --> 00:26:55,910 Tu veux un massage érotique ? 396 00:26:55,910 --> 00:26:57,910 Non. 397 00:27:05,120 --> 00:27:08,160 Lit simple ou double ? 398 00:27:09,540 --> 00:27:10,660 Où est Fred ? 399 00:27:10,660 --> 00:27:13,660 Jay le borgne, traître ! Sors ! 400 00:27:14,160 --> 00:27:17,160 Vous allez effrayer mes clients, monsieur ! 401 00:27:17,160 --> 00:27:18,410 Hors de mon chemin ! 402 00:27:18,620 --> 00:27:22,200 Il a volé ma carte d'identité pour emprunter de l'argent aux usuriers 403 00:27:22,200 --> 00:27:24,080 et m'a mis dans la merde. 404 00:27:24,370 --> 00:27:28,040 Je veux la récupérer ou je ne pars pas ! 405 00:27:28,500 --> 00:27:32,000 Alors, j'appelle les flics. 406 00:27:32,000 --> 00:27:33,910 Je vais vous en brûler une. 407 00:27:33,910 --> 00:27:36,700 Les flics ne me font pas peur. 408 00:27:36,700 --> 00:27:39,620 Voyons voir qui la police royale de Hong Kong va croire. 409 00:27:39,620 --> 00:27:41,910 La police de Hong Kong n'est plus royale. 410 00:27:42,410 --> 00:27:47,290 Je vais devenir dingue si je ne récupère pas ma carte. 411 00:27:52,250 --> 00:27:53,870 Montre toi, Jay le borgne ! 412 00:27:53,870 --> 00:27:55,250 Qui veut voir Jay ? 413 00:27:58,950 --> 00:28:00,080 Eva ! 414 00:28:04,250 --> 00:28:07,750 C'est moi, Fred dents de cheval. 415 00:28:08,000 --> 00:28:10,910 Laisse tomber. Elle ne t'écoutera pas. 416 00:28:11,660 --> 00:28:16,450 Tout le monde prétend être l'ami de Jay. 417 00:28:17,120 --> 00:28:19,700 Pourquoi devrais-je te croire ? 418 00:28:19,700 --> 00:28:23,410 Jay le borgne et moi avons vadrouiller 419 00:28:24,000 --> 00:28:27,290 de Shek Tong Tsui à Ma Liu Shui. 420 00:28:27,290 --> 00:28:29,000 C'est moi ! 421 00:28:29,000 --> 00:28:30,580 Comment oses-tu l'appeler Jay le borgne ! 422 00:28:33,250 --> 00:28:35,700 Ne me frappe pas, frappe-le. 423 00:28:35,700 --> 00:28:37,330 Shek Tong Tsui ? 424 00:28:37,330 --> 00:28:40,000 Tu peux me frapper mais laisse la fille ! 425 00:28:40,000 --> 00:28:41,540 Avec plaisir ! 426 00:28:48,120 --> 00:28:50,750 Laisse tomber le gant, suis-je malade? 427 00:28:50,750 --> 00:28:54,700 Frappe-moi sur les tempes avec la chaise pliée là-bas. 428 00:28:56,040 --> 00:28:57,830 Tu veux la chaise pliée ? 429 00:28:58,290 --> 00:29:00,080 Je vais rentrer à la maison. 430 00:29:01,370 --> 00:29:03,950 Prépare-toi, c'est bientôt fini. 431 00:29:04,290 --> 00:29:05,870 C’est quoi ce raffut ? 432 00:29:07,950 --> 00:29:09,330 Jay! 433 00:29:09,580 --> 00:29:10,910 Jay! 434 00:29:11,700 --> 00:29:12,910 Patron ! 435 00:29:13,700 --> 00:29:16,080 Eva, pourquoi es-tu si agitée ? 436 00:29:16,290 --> 00:29:18,790 Jay le borgne, ça fait un moment. 437 00:29:18,790 --> 00:29:20,450 C'est Fred dents de cheval. 438 00:29:22,000 --> 00:29:24,870 Il est mort depuis longtemps. 439 00:29:25,160 --> 00:29:26,910 En effet et il est de retour. 440 00:29:26,910 --> 00:29:30,700 Eva, je t'ai dit de ne pas être aussi dure. 441 00:29:30,700 --> 00:29:36,000 Quel jour et quel année est-ce ? 442 00:29:36,200 --> 00:29:38,910 Patron, il a cassé le vase en porcelaine. 443 00:29:41,330 --> 00:29:43,450 Mon héritage familial ? 444 00:29:46,410 --> 00:29:47,540 Jetez-le du toit ! 445 00:29:47,540 --> 00:29:49,080 Oui patron ! 446 00:29:50,080 --> 00:29:52,370 Qui jettent-ils du toit ? 447 00:29:53,540 --> 00:29:54,620 Toi ! 448 00:29:54,620 --> 00:29:55,700 Non ! 449 00:29:55,700 --> 00:29:57,540 Fred dents de cheval ! 450 00:30:04,580 --> 00:30:18,410 Oublie ton amour, Jay et Fred n'ont pas le sida 451 00:30:18,620 --> 00:30:32,910 Nous effrayons les gangs et avons survécu aux raids de la police 452 00:30:34,790 --> 00:30:36,080 Fred aux dents de cheval !? 453 00:30:36,750 --> 00:30:39,500 Putain, jeu, boire et fumer 454 00:30:39,700 --> 00:30:42,750 saccager les articulations 455 00:30:42,950 --> 00:30:48,660 Le ciel sait que j'intimide les petits enfants 456 00:30:48,700 --> 00:30:54,290 parce que mon aine me démange 457 00:30:54,450 --> 00:30:59,410 et je me gratte les couilles 458 00:31:00,700 --> 00:31:04,500 Qui sait ... 459 00:31:08,750 --> 00:31:10,620 Eh bien, Fred ? 460 00:31:10,620 --> 00:31:12,910 Qu'est-ce qui t'amène ici ? 461 00:31:14,250 --> 00:31:16,370 Tu es riche et célèbre, 462 00:31:16,370 --> 00:31:17,950 Je ne suis personne pour toi. 463 00:31:20,330 --> 00:31:23,700 Tu as toujours la tête dure après toutes ces années. 464 00:31:24,620 --> 00:31:26,080 Ca fait plus de 2O ans, 465 00:31:27,410 --> 00:31:31,620 Je serais toujours vivant aujourd'hui si tu n'avais pas volé ma carte d'identité. 466 00:31:32,330 --> 00:31:36,200 Je veux que tu me dises 467 00:31:37,000 --> 00:31:39,080 ne suis-je pas un frère pour toi ? 468 00:31:39,750 --> 00:31:45,370 Cette maison d'hôtes est très endettée. 469 00:31:45,370 --> 00:31:48,830 La moitié de mon argent y est allée. 470 00:31:49,870 --> 00:31:52,830 Je le paie depuis plus de 20 ans. 471 00:31:54,450 --> 00:31:56,250 Tu penses que j'apprécie ça ? 472 00:31:56,540 --> 00:31:58,700 Ça me tue. 473 00:31:58,700 --> 00:32:00,200 Pourquoi ? Parce que je te traite comme un frère. 474 00:32:00,200 --> 00:32:02,000 Vraiment ? 475 00:32:02,000 --> 00:32:03,370 Bien sûr que oui. 476 00:32:03,370 --> 00:32:04,790 Vraiment ? 477 00:32:04,790 --> 00:32:05,830 Bien sûr ! 478 00:32:05,830 --> 00:32:07,080 Mais tu ne m'as pas traité comme un frère. 479 00:32:07,080 --> 00:32:10,290 Bien sûr que si ! Mais pas toi ! 480 00:32:10,290 --> 00:32:12,910 Je l'ai fait aussi. Mais tu n'as pas ... 481 00:32:16,200 --> 00:32:18,660 Tu étais comme un frère pour moi. 482 00:32:21,120 --> 00:32:26,040 Nous avons traversé la vie et la mort 483 00:32:27,620 --> 00:32:30,580 avant d'avoir cette maison d'hôtes. 484 00:32:34,660 --> 00:32:36,750 Maintenant tu veux la rendre ? 485 00:32:38,290 --> 00:32:41,160 Elle sert à quoi ? 486 00:32:41,160 --> 00:32:43,700 Sauf si tu le brûles. 487 00:32:46,370 --> 00:32:50,500 Un raté comme toi possède la moitié de cette maison d'hôtes ? 488 00:32:50,790 --> 00:32:53,250 Toi aussi, tu es hôtelier. 489 00:32:55,830 --> 00:33:00,790 Sais-tu reconnaître à un cheval en forme ? 490 00:33:00,790 --> 00:33:04,370 Un cheval en forme a de gros muscles bien définis, 491 00:33:04,370 --> 00:33:06,950 et pas de graisse. 492 00:33:07,160 --> 00:33:12,250 Mais comment faire d'un cheval un gagnant ? 493 00:33:13,500 --> 00:33:17,830 Il doit être prêt à concurrencer. 494 00:33:17,830 --> 00:33:18,870 Tu comprends ? 495 00:33:18,870 --> 00:33:20,120 Non. 496 00:33:20,290 --> 00:33:21,870 Laisse-moi expliquer. 497 00:33:24,250 --> 00:33:26,830 Nous sommes des collègues hôteliers, 498 00:33:26,830 --> 00:33:28,790 Pourquoi ne pas la reprendre ? 499 00:33:28,790 --> 00:33:31,120 Fais ce que tu fais de mieux. 500 00:33:31,120 --> 00:33:32,040 Un hôtel et une maison d'hôtes sont identiques. 501 00:33:32,040 --> 00:33:34,250 C'est dans tes cordes. 502 00:33:34,250 --> 00:33:38,540 Tu peux réussir. 503 00:33:38,540 --> 00:33:41,750 Nous partagerons les bénéfices, d'accord ? 504 00:33:42,370 --> 00:33:43,620 Génial ! 505 00:33:43,790 --> 00:33:45,620 Linda, donne-moi un bisou. 506 00:33:45,620 --> 00:33:47,000 Quoi ? 507 00:33:47,000 --> 00:33:49,450 Nous nous suçons les lèvres. 508 00:33:50,540 --> 00:33:53,660 Embrasse-moi ici ... 509 00:33:54,000 --> 00:33:57,370 Jamais de la vie. 510 00:33:58,790 --> 00:34:00,620 Linda, je ne peux pas bouger ! 511 00:34:04,500 --> 00:34:08,700 J'ai décidé de reprendre ta maison d'hôtes. 512 00:34:09,330 --> 00:34:12,290 Je vais t'aider, mais j'ai aussi besoin de ton aide. 513 00:34:12,290 --> 00:34:15,250 Ce n'est pas de la vengeance. 514 00:34:15,250 --> 00:34:16,410 Je veux leur montrer 515 00:34:16,540 --> 00:34:18,330 que même avec un tas de ratés, 516 00:34:18,330 --> 00:34:21,580 Je peux faire du bon travail avec cette maison d'hôtes. 517 00:34:24,200 --> 00:34:25,500 Que fais-tu ? 518 00:34:26,120 --> 00:34:28,330 J'ai promis à Linda 519 00:34:28,330 --> 00:34:29,700 qu'à chaque fois que je pense à elle, 520 00:34:29,700 --> 00:34:32,200 Je lui ferai un nœud papillon 521 00:34:32,200 --> 00:34:34,330 ça signifie que nous sommes toujours liés tous les deux. 522 00:34:34,330 --> 00:34:35,750 Pardon, que disais-tu ? 523 00:34:35,750 --> 00:34:37,450 Fais du bon travail avec la maison d'hôtes. 524 00:34:37,450 --> 00:34:40,000 Je m'en vais. 525 00:34:40,500 --> 00:34:41,910 Où vas-tu ? 526 00:34:41,910 --> 00:34:44,330 J'arrête. Tu es timbrée ! 527 00:34:44,660 --> 00:34:46,580 Offrir mon corps à tes amis 528 00:34:46,580 --> 00:34:47,540 est déjà assez humiliant. 529 00:34:47,540 --> 00:34:50,120 Gérez une maison d'hôtes ? Non, merci ! 530 00:34:50,120 --> 00:34:51,410 C’est si grave ? 531 00:34:51,410 --> 00:34:53,370 Nous avions un accord. 532 00:34:53,370 --> 00:34:56,040 Que tu n'as pas tenu. Tu ne m'as pas aidé à trouver Linda. 533 00:34:56,160 --> 00:34:58,290 Je suis à peine en vie à cause de toi 534 00:34:58,290 --> 00:35:00,120 et je serai bientôt aussi morte que Linda. 535 00:35:00,120 --> 00:35:03,370 Toi et tes amis êtes des pervers. 536 00:35:03,370 --> 00:35:05,160 Nous devons posséder son corps pour t'aider. 537 00:35:05,160 --> 00:35:07,500 Nous avons besoin d'un gars pour faire le gros du travail. 538 00:35:07,500 --> 00:35:09,620 Prends juste le contrôle de son corps 539 00:35:09,620 --> 00:35:10,910 et ne pars jamais. 540 00:35:10,910 --> 00:35:12,540 Alors il va mourir. 541 00:35:12,540 --> 00:35:14,620 Il vaut mieux mourir. 542 00:35:15,040 --> 00:35:16,660 Qu'est-ce que ça veut dire ? 543 00:35:17,160 --> 00:35:20,080 Ça veut dire que je pars. 544 00:35:26,620 --> 00:35:30,370 J'allais t'aider à ouvrir ton troisième œil. 545 00:35:34,250 --> 00:35:36,620 Mlle Chow, j'ai réagi de manière excessive. 546 00:35:36,700 --> 00:35:40,790 Toi et tes amis êtes comme une famille pour moi. 547 00:35:40,790 --> 00:35:42,660 Ta maison d'hôtes peut compter sur moi. 548 00:35:43,120 --> 00:35:44,660 Je vais travailler pour toi. 549 00:35:54,250 --> 00:35:54,950 Bien ... 550 00:35:54,950 --> 00:35:56,160 Ok ! 551 00:35:56,160 --> 00:35:57,790 Linda, nous nous reverrons bientôt. 552 00:35:57,790 --> 00:36:02,790 C'est simple d'ouvrir le troisième œil. 553 00:36:02,790 --> 00:36:05,660 Ça arrive quand on est au seuil de la mort. 554 00:36:06,580 --> 00:36:09,500 S’il vous plaît, ne faites pas ça. 555 00:36:11,000 --> 00:36:12,580 Laissez-moi vous expliquer, 556 00:36:12,580 --> 00:36:15,160 une façon populaire de le faire est par suffocation. 557 00:36:15,160 --> 00:36:18,580 Hypoxie cérébrale instantanée 558 00:36:18,580 --> 00:36:21,580 et le sac en plastique est réutilisable. 559 00:36:27,250 --> 00:36:28,870 Que diable ? 560 00:36:31,330 --> 00:36:35,700 Allez ... 561 00:36:36,040 --> 00:36:40,450 Si vous ne pouvez pas l'étouffer, donnez-lui des pilules. 562 00:36:40,450 --> 00:36:41,790 Fait ! 563 00:36:42,200 --> 00:36:45,080 Ce somnifère est destiné aux éléphants. 564 00:36:45,910 --> 00:36:48,620 La posologie recommandée est d'un comprimé, 565 00:36:48,620 --> 00:36:50,080 pas toute la bouteille. 566 00:36:50,790 --> 00:36:52,200 Et maintenant ? 567 00:37:00,620 --> 00:37:01,450 Nous y voilà ! 568 00:37:01,450 --> 00:37:02,660 Attends ! 569 00:37:03,620 --> 00:37:05,500 Permets-moi de faire un autre nœud papillon pour Linda. 570 00:37:05,500 --> 00:37:06,910 J'ai peur de ne pas avoir une autre chance. 571 00:37:06,910 --> 00:37:08,080 Fais-le là-bas. 572 00:37:08,080 --> 00:37:09,580 Nous sommes pressés par le temps. 573 00:37:11,660 --> 00:37:12,700 Quoi ? Je ne suis pas prêt ... 574 00:37:12,700 --> 00:37:15,500 Mon préféré est la pendaison. 575 00:37:15,500 --> 00:37:16,910 Cela fonctionnera certainement cette fois. 576 00:37:17,540 --> 00:37:18,950 A la vôtre ! 577 00:37:21,910 --> 00:37:24,160 J'entends quelque chose ... il est tombé ! 578 00:37:25,660 --> 00:37:26,580 Bien ? Est-ce que ça marche ? 579 00:37:26,580 --> 00:37:27,790 Laisse-moi t'aider. 580 00:37:30,830 --> 00:37:33,200 Arrête ! Il est ouvert. 581 00:37:34,500 --> 00:37:37,450 Tu aurais dû me le dire. Comment pouvais-je savoir ? 582 00:37:42,080 --> 00:37:44,790 Gamine, devant Guan Yu 583 00:37:44,790 --> 00:37:46,200 Je te donne la maison d'hôte. 584 00:37:46,200 --> 00:37:49,330 Ne t'inquiéte pas, oncle Jay ! Je vais bien la faire marcher. 585 00:37:50,700 --> 00:37:55,370 Bien ... Regardez devant vous ! Attention ! 586 00:37:55,370 --> 00:37:56,500 Tu vas à des funérailles ? 587 00:37:56,500 --> 00:37:57,830 L'étiquette de l'hôtel. 588 00:37:58,250 --> 00:38:01,290 À partir d'aujourd'hui, je suis Mlle Chow pour vous. 589 00:38:01,290 --> 00:38:03,040 Ce sont vos badges 590 00:38:03,950 --> 00:38:05,410 et vos titres. 591 00:38:05,410 --> 00:38:06,950 Je suis Fred dents de cheval. 592 00:38:07,290 --> 00:38:11,750 Mon pote Jay le Borgne et moi avons ouverts cette maison d'hôtes. 593 00:38:11,750 --> 00:38:15,330 Je suis Yan, j'étais chanteuse de bar. 594 00:38:15,330 --> 00:38:17,790 Je dirigeais le salon toute seule. 595 00:38:17,790 --> 00:38:20,080 Je suis oncle Bill. 596 00:38:20,580 --> 00:38:23,950 J'étais doué en cuisine. 597 00:38:26,080 --> 00:38:27,790 Je suis Jason Cheung. 598 00:38:28,700 --> 00:38:30,500 En tant que membre de cet établissement, 599 00:38:30,500 --> 00:38:33,580 Tu dois t'en tenir à mes règles. 600 00:38:34,370 --> 00:38:35,910 Tu as terminé ? 601 00:38:37,370 --> 00:38:38,830 Ne fume pas à l'intérieur. 602 00:38:42,450 --> 00:38:44,910 Pas de bananes jusqu'à ce que tu aies fini de dîner. 603 00:38:46,450 --> 00:38:47,830 Quoi ? 604 00:38:48,000 --> 00:38:49,950 Je nettoie. 605 00:38:50,330 --> 00:38:53,160 On ne se cure pas le nez et on ne lit pas le journal des courses. 606 00:38:53,450 --> 00:38:55,580 Alors je vais étudier le journal. 607 00:38:55,790 --> 00:38:57,120 Non ! 608 00:38:58,450 --> 00:39:01,830 Faites attention à votre apparence. 609 00:39:01,830 --> 00:39:04,660 Les femmes doivent se maquiller, 610 00:39:05,160 --> 00:39:07,830 les hommes doivent se coiffer. 611 00:39:08,330 --> 00:39:10,000 Coupe-les. 612 00:39:10,000 --> 00:39:12,620 Hé ... pas ici, pas là-bas ! 613 00:39:12,620 --> 00:39:15,450 Linda m'a fait cette coupe de cheveux, personne ne peut la toucher. 614 00:39:15,450 --> 00:39:19,370 Linda est l'amour de ma vie, il y a 5 ans ... 615 00:39:20,370 --> 00:39:23,410 Mon travail est de former. 616 00:39:23,410 --> 00:39:24,580 Ne viens pas me voir si tu as besoin de quelque chose. 617 00:39:24,580 --> 00:39:28,370 Viens me voir si tu n'aimes pas la nourriture. 618 00:39:28,370 --> 00:39:30,620 Gérer cette maison d'hôtes est un jeu d'enfant. 619 00:39:32,080 --> 00:39:37,080 Quoi qu'il arrive, vous devez ... sourire ! 620 00:39:37,080 --> 00:39:38,500 Est-ce clair ? 621 00:39:38,500 --> 00:39:39,870 Oui ! 622 00:39:40,250 --> 00:39:42,450 Ton sourire est trop faux. 623 00:39:53,290 --> 00:39:54,700 Bienvenue* *en japonais 624 00:39:54,700 --> 00:39:56,700 Bienvenue au "Be4 I Die" 625 00:39:58,040 --> 00:39:59,410 Qui a commandé des plats à emporter ? 626 00:40:00,040 --> 00:40:02,700 Désolé, c'est moi. 627 00:40:02,700 --> 00:40:04,370 Faisons une pause pour le déjeuner. 628 00:40:06,200 --> 00:40:08,040 Mangeons* *japonais 629 00:40:13,700 --> 00:40:15,830 Monsieur Chan ! C'est Katy. 630 00:40:15,830 --> 00:40:17,410 J'ai quitté l'entreprise, je suis ... 631 00:40:42,410 --> 00:40:44,750 Bienvenue ! Laissez-moi prendre ça. 632 00:40:45,040 --> 00:40:46,750 Sois prudent avec ça ! 633 00:40:47,580 --> 00:40:49,330 Bienvenue au "Be4 I Die" 634 00:40:50,250 --> 00:40:52,040 Je vais vous enregistrer. 635 00:40:55,080 --> 00:40:57,660 Voici 250 $. Comptez. 636 00:40:59,120 --> 00:41:01,250 Désolé, nos tarifs ont augmenté. 637 00:41:01,250 --> 00:41:03,660 Une chambre double le week-end coûte maintenant 500 $. 638 00:41:06,450 --> 00:41:10,040 Où est Jay ? 639 00:41:10,040 --> 00:41:12,870 Il ne m'a facturé que 250 $. 640 00:41:13,370 --> 00:41:15,250 Je peux vous donner une chambre simple. 641 00:41:15,370 --> 00:41:18,370 Simple ou double, je m'en fiche. 642 00:41:18,370 --> 00:41:20,080 Je vous ai dit que Jay ne m'a facturée que 250 $. 643 00:41:20,080 --> 00:41:22,000 Je dois avoir la chambre 511. 644 00:41:22,000 --> 00:41:24,540 C'est juste une nuit. 645 00:41:26,000 --> 00:41:27,790 Nous avons des règles. 646 00:41:27,790 --> 00:41:29,870 Si elle paie 250 $ aujourd'hui 647 00:41:29,870 --> 00:41:32,790 et 200 $ demain, comment puis-je gérer l'entreprise ? 648 00:41:32,790 --> 00:41:34,370 On a pas pas d'autres clients. 649 00:41:34,370 --> 00:41:35,500 Allez, ma belle ! Vous voulez la 511 ? 650 00:41:35,500 --> 00:41:37,330 Suivez-moi s'il vous plaît. 651 00:41:40,580 --> 00:41:43,040 Ne sois pas en colère. Nous la virerons bientôt. 652 00:41:43,040 --> 00:41:46,450 Elle est attardée. 653 00:41:58,200 --> 00:42:01,080 Les portes automatiques sont capricieuses. 654 00:42:01,080 --> 00:42:03,700 Je vais revenir en mode manuel. Laissez moi l'ouvrir. 655 00:42:21,870 --> 00:42:24,450 Voici votre clé. 656 00:42:24,450 --> 00:42:26,250 Faîtes-moi savoir si vous avez besoin de quoi que ce soit. 657 00:42:26,540 --> 00:42:30,370 Une bouteille de Zhuyeqing et 2 verres. 658 00:42:30,370 --> 00:42:31,660 Tout de suite ! 659 00:42:34,290 --> 00:42:37,330 Tu te souviens de ça, chéri ? 660 00:42:37,410 --> 00:42:38,910 Il y avait des arbres dehors ... 661 00:42:38,910 --> 00:42:40,040 Elle se parle à elle-même. 662 00:42:40,040 --> 00:42:41,580 Est-elle folle ? 663 00:42:42,040 --> 00:42:43,500 Je vais jeter un œil. 664 00:42:43,500 --> 00:42:46,620 Nous sommes le 8 septembre 2017. 665 00:42:47,040 --> 00:42:53,580 Notre anniversaire de mariage, tu te souviens ? 666 00:42:54,040 --> 00:42:56,410 À l'occasion de notre 25e anniversaire 667 00:42:56,410 --> 00:42:58,790 nous sommes montés ici depuis un arbre ... 668 00:42:59,750 --> 00:43:02,000 ... pour avoir des relations sexuelles. 669 00:43:09,410 --> 00:43:12,500 J'ai mordu ta génoise, 670 00:43:13,450 --> 00:43:16,330 tu as sucé mon Zhuyeqing. 671 00:43:20,750 --> 00:43:23,700 Tu te souviens de ça, chéri ? 672 00:43:26,750 --> 00:43:30,370 Hong Kong n'est plus la même. 673 00:43:32,330 --> 00:43:36,120 Il y avait des arbres dehors. 674 00:43:38,290 --> 00:43:43,330 On pouvait voir les étoiles d'ici. 675 00:43:45,120 --> 00:43:50,790 Et les avions passaient. 676 00:43:52,290 --> 00:43:54,700 C'est une sentimentale. 677 00:43:56,750 --> 00:43:59,540 Tout a changé maintenant. 678 00:43:59,540 --> 00:44:01,540 Ne devrions-nous pas faire quelque chose ? 679 00:44:02,870 --> 00:44:04,500 Laisse-moi ça. 680 00:44:18,700 --> 00:44:20,160 Parfait ! 681 00:44:49,580 --> 00:44:52,700 Toast à notre premier client. Santé ! 682 00:44:52,910 --> 00:44:56,080 Grâce à vous, la maison d'hôtes se porte bien. 683 00:44:56,080 --> 00:44:57,120 Je vous remercie pour votre travail acharné. 684 00:44:57,120 --> 00:44:59,080 Qu'est-ce qui vaut la peine d'être célébré ? 685 00:45:00,790 --> 00:45:02,410 Tu étais en train d'étudier le journal des courses. 686 00:45:02,410 --> 00:45:05,500 Tu as espionné mamie. 687 00:45:05,500 --> 00:45:07,620 Ils ont été utiles. 688 00:45:07,620 --> 00:45:08,750 Qui y-a-t-il de mal à lui faire une faveur ? 689 00:45:08,750 --> 00:45:10,540 Et où étais-tu ? 690 00:45:11,290 --> 00:45:13,330 Où étais-je ? 691 00:45:13,870 --> 00:45:14,660 Où ? 692 00:45:14,660 --> 00:45:15,750 C'est exact. Où étais-tu ? 693 00:45:15,750 --> 00:45:18,080 Vous avez choisi d'ignorer mes règles. 694 00:45:18,080 --> 00:45:20,500 Peu importe tes règles stupides. 695 00:45:20,500 --> 00:45:24,290 Arrête de prétendre que ta maison d'hôtes est The Peninsula. 696 00:45:24,290 --> 00:45:27,580 Je dirige cette maison d'hôtes, vous devez suivre mes règles. 697 00:45:27,580 --> 00:45:30,080 Elle conduirait The Peninsula à sa perte. 698 00:45:30,950 --> 00:45:33,750 Si tu n'aimes pas mes règles, tu peux partir. 699 00:45:35,910 --> 00:45:39,410 Tu veux me virer ? Regarde bien. 700 00:45:39,410 --> 00:45:41,120 Je suis le seul humain ici. 701 00:45:41,120 --> 00:45:43,080 Tu ne comptes qu'à moitié. 702 00:45:43,080 --> 00:45:45,040 Qui nettoiera les toilettes ? 703 00:45:45,040 --> 00:45:46,250 Qui fera le gros du travail ? 704 00:45:46,250 --> 00:45:48,330 Tu n'auras personne à diriger. 705 00:45:48,750 --> 00:45:51,620 Tu es froide et indifférente, 706 00:45:51,620 --> 00:45:53,250 pas étonnant que tu n’aies pas d'amis. 707 00:45:53,500 --> 00:45:55,580 Tu t'es fait ça à toi-même. 708 00:45:55,580 --> 00:45:57,870 Tes parents ne t'ont rien appris ? 709 00:46:02,330 --> 00:46:06,750 Je n'ai pas de parents, 710 00:46:07,660 --> 00:46:09,000 et alors ? 711 00:46:13,750 --> 00:46:16,290 Épargne-moi ton apitoiement sur toi-même. 712 00:46:16,290 --> 00:46:18,410 Raconte ça à quelqu'un qui s'en soucie. 713 00:46:18,410 --> 00:46:19,830 Tu n'as peut-être pas de famille, 714 00:46:19,830 --> 00:46:22,830 mais personne ne te dois rien ou ne devrait te prendre pour une merde. 715 00:46:23,080 --> 00:46:24,950 Sors ! Tout de suite ! 716 00:46:44,080 --> 00:46:47,750 Je peux nettoyer les toilettes. C'est mon affaire si je n'ai pas d'amis. 717 00:46:49,000 --> 00:46:52,870 Ne nettoie pas les toilettes habillée comme ça. 718 00:46:57,200 --> 00:46:59,410 Ne fume pas à l'intérieur. 719 00:47:00,410 --> 00:47:02,950 Désolée, les vieilles habitudes ont la vie dure. 720 00:47:03,540 --> 00:47:06,200 Tu vas avoir un cancer du poumon. 721 00:47:07,290 --> 00:47:09,660 Et alors? Je suis déjà morte. 722 00:47:09,660 --> 00:47:12,620 Seuls les vivants ont peur de mourir. 723 00:47:15,160 --> 00:47:16,950 Toujours en colère ? 724 00:47:18,660 --> 00:47:21,330 Jason Cheung est un salaud. 725 00:47:21,330 --> 00:47:24,040 Il agit et parle comme un Roméo. 726 00:47:24,040 --> 00:47:25,330 Et si je n'ai personne à aimer ? 727 00:47:25,330 --> 00:47:27,700 Je suis froide et répugnante ? Et alors? 728 00:47:28,370 --> 00:47:30,160 Ne pense pas comme ça. 729 00:47:30,620 --> 00:47:31,870 Prenons ces toilettes par exemple, 730 00:47:31,870 --> 00:47:34,700 ça pue mais tout le monde en a besoin. 731 00:47:34,700 --> 00:47:38,330 Tu ne peux pas être pire que des toilettes. 732 00:47:39,200 --> 00:47:41,330 Tu es au minimum un urinoir. 733 00:47:46,700 --> 00:47:50,040 Est-ce que quelqu'un t'a tuée à cause de ta grande gueule ? 734 00:47:50,500 --> 00:47:54,410 N'en parlons pas. Je ne veux pas te faire peur. 735 00:47:57,120 --> 00:47:58,910 Suis-je vraiment détestable ? 736 00:48:00,000 --> 00:48:03,080 Oui, mais ça va. 737 00:48:03,080 --> 00:48:06,200 J'étais aussi détestable et j'avais peu d'amis. 738 00:48:07,750 --> 00:48:10,700 Quelqu'un te manque ? 739 00:48:11,750 --> 00:48:13,450 Bien sûr ! 740 00:48:14,750 --> 00:48:16,870 Mais nous avons beaucoup de règles là-bas. 741 00:48:16,870 --> 00:48:20,000 Si on manque au vivant ou le vivant nous manque, 742 00:48:20,000 --> 00:48:22,830 on ne peut pas être réincarné. On doit lâcher prise. 743 00:48:29,790 --> 00:48:33,120 Tu as utilisé mon corps pour manger et boire et tu me fais nettoyer. 744 00:48:33,120 --> 00:48:34,500 Être un fantôme n'est pas tout. 745 00:48:36,870 --> 00:48:38,200 Je pensais que tu étais parti. 746 00:48:39,000 --> 00:48:43,290 Tu ne te débarrasseras pas de moi si facilement. 747 00:48:49,290 --> 00:48:53,200 Tu ressembles peut-être à un gars, mais tu n'en es pas un. 748 00:48:53,540 --> 00:48:56,830 Cet endroit est trop grand 749 00:48:56,830 --> 00:48:58,290 pour qu'une fille le dirige seule. 750 00:49:00,370 --> 00:49:06,290 Qui a vomi partout ici ? 751 00:49:06,540 --> 00:49:10,870 Va me falloir la nuit pour nettoyer ça. 752 00:49:26,830 --> 00:49:30,120 - Ça va ? - Ça va. 753 00:49:31,330 --> 00:49:32,580 Je suis désolé. 754 00:49:45,290 --> 00:49:47,620 Qui a dit que je n'étais pas gentille ? 755 00:49:47,620 --> 00:49:48,620 Je dois vomir. 756 00:49:48,620 --> 00:49:50,500 Attends ! Retiens-toi ... 757 00:49:51,040 --> 00:49:53,580 Je promets que je ne m'enfuirai pas. 758 00:49:54,660 --> 00:49:57,290 Contrairement à mes parents, 759 00:49:57,620 --> 00:49:59,370 contrairement à Linda, 760 00:49:59,370 --> 00:50:00,910 qui m'a quitté sans aucun avertissement. 761 00:50:03,870 --> 00:50:05,250 Je t'aime ... 762 00:50:11,410 --> 00:50:12,870 Linda 763 00:50:15,540 --> 00:50:17,870 Apporte-moi une serviette ! 764 00:50:18,370 --> 00:50:19,750 Tiens ... 765 00:50:31,370 --> 00:50:33,580 Vous avez besoin d'une chambre? 766 00:50:35,250 --> 00:50:38,370 J'ai besoin d'une faveur. 767 00:50:39,250 --> 00:50:40,700 Comment puis-je t'aider ? 768 00:50:42,200 --> 00:50:43,950 Je ne peux pas être réincarnée. 769 00:50:48,620 --> 00:50:52,870 Notre hôtel s'appelle "Be4 I Die", 770 00:50:52,870 --> 00:50:55,000 c'est pour les vivants avant de mourir. 771 00:50:55,000 --> 00:50:58,870 Je suis désolée que tu ne puisses pas te réincarner 772 00:50:58,870 --> 00:51:01,330 mais je ne peux pas t'aider. Merci. 773 00:51:02,000 --> 00:51:03,660 Je suis Linda. 774 00:51:05,750 --> 00:51:08,750 La Linda aux grands yeux, au nez haut et au visage ovale 775 00:51:08,750 --> 00:51:10,580 qui est douce et légère comme l'eau ? 776 00:51:12,290 --> 00:51:13,830 Jason Cheung, ce fils de pute 777 00:51:13,830 --> 00:51:15,450 passe son temps à m'appeler. 778 00:51:15,450 --> 00:51:17,750 C'est pour ça je ne peux pas être réincarnée. 779 00:51:18,500 --> 00:51:20,370 Je pensais que tu étais sa petite amie. 780 00:51:20,370 --> 00:51:21,540 Ne me le rappelle pas. 781 00:51:21,540 --> 00:51:22,580 Lorsque nous avons rompu, 782 00:51:22,580 --> 00:51:25,040 il n'arrêtait pas de me déranger en se présentant à mon salon pour une coupe de cheveux. 783 00:51:25,620 --> 00:51:28,330 Alors je lui ai dit de les laisser pousser. 784 00:51:29,540 --> 00:51:32,040 Mais il ne me laisse pas tranquille même après ma mort ! 785 00:51:32,040 --> 00:51:34,250 Il m'a brûlé cette robe. 786 00:51:34,250 --> 00:51:36,250 M'a-t-il demandé si je l'aimais même ? 787 00:51:36,250 --> 00:51:38,370 Je veux une nouvelle vie. 788 00:51:38,790 --> 00:51:42,700 Aie du coeur. Demande-lui de me laisser partir. 789 00:51:59,750 --> 00:52:03,330 Si la fièvre ne t'a pas tué, continue à prendre tes médicaments. 790 00:52:04,160 --> 00:52:06,370 Comment se fait-il que tu ne portes pas de vêtements funéraires ? 791 00:52:07,080 --> 00:52:09,540 Je les garde pour tes funérailles. 792 00:52:09,540 --> 00:52:12,120 Essaye de ressembler à une femme de temps en temps, ça te va bien. 793 00:52:14,200 --> 00:52:15,830 Reviens au travail si tu n'es pas mort. 794 00:52:15,830 --> 00:52:18,410 La grand-mère de la 511 n'a pas fait son check out. 795 00:52:18,410 --> 00:52:19,290 Frappe à sa porte. 796 00:52:19,290 --> 00:52:21,750 Hé, viens ici ! 797 00:52:28,790 --> 00:52:30,160 Elle est morte ! 798 00:52:33,040 --> 00:52:34,370 Merde ! 799 00:52:34,910 --> 00:52:37,790 Partout sur Internet, il y a des nouvelles sur 800 00:52:37,790 --> 00:52:42,160 cette maison d'hôtes 2 étoiles appelée "Be4 I Die". 801 00:52:42,950 --> 00:52:45,580 Hier, une mamie innocente 802 00:52:45,580 --> 00:52:49,200 est entrée dans la chambre 511 et a été retrouvée morte. 803 00:52:50,950 --> 00:52:55,040 En entrant, nous voyons une pantoufle blanche, 804 00:52:55,410 --> 00:52:59,410 et des fleurs pour le culte dans les toilettes. 805 00:53:00,250 --> 00:53:02,790 L'endroit fait peur, c'est effrayant. 806 00:53:02,790 --> 00:53:05,620 Nous avons trouvé 3 encensoirs dans le hall, 807 00:53:05,620 --> 00:53:07,950 probablement utilisé pour chasser les mauvais esprits. 808 00:53:08,620 --> 00:53:10,580 Pour voir si l'endroit est vraiment hanté, 809 00:53:10,580 --> 00:53:12,330 nous sommes sortis aux petites heures 810 00:53:12,330 --> 00:53:14,910 pour nous promener dans le couloir de l'étage hanté. 811 00:53:14,910 --> 00:53:18,700 J'ai demandé à la femme de ménage qui est ici depuis 3O ans. 812 00:53:19,620 --> 00:53:20,750 Pouvez-vous exprimer votre opinion ... 813 00:53:20,750 --> 00:53:21,290 Qui sait ? 814 00:53:21,290 --> 00:53:22,540 La rumeur veut que cet endroit soit hanté. 815 00:53:22,540 --> 00:53:23,370 Je ne comprends pas. 816 00:53:23,370 --> 00:53:25,000 Cela affectera-t-il votre entreprise ? 817 00:53:25,000 --> 00:53:26,870 Pas du tout. On n'a pas de clients. 818 00:53:30,000 --> 00:53:31,000 N'inventez pas d'histoires. 819 00:53:31,000 --> 00:53:32,700 Quelqu'un est mort, mais l'endroit n'est pas hanté. 820 00:53:32,700 --> 00:53:34,250 Il n'y a pas de fantômes ? 821 00:53:36,790 --> 00:53:39,120 Tu l'as assez regardé. Arrête ça ! 822 00:53:49,370 --> 00:53:51,040 Ce n'est pas une illusion. 823 00:53:51,700 --> 00:53:55,160 Tu vois ? On dit qu'une bonne action sera récompensée. 824 00:53:55,160 --> 00:53:56,750 Peut-être que Granny nous a rendu la pareille. 825 00:53:57,200 --> 00:53:59,250 Dépêche-toi de nettoyer la chambre. 826 00:53:59,250 --> 00:54:01,330 Hé, au travail ! 827 00:54:02,830 --> 00:54:04,290 Je te parle ! 828 00:54:07,290 --> 00:54:09,540 Oui ! Femme de chambre ... 829 00:54:13,500 --> 00:54:15,790 Votre chambre est prête. 830 00:54:15,790 --> 00:54:17,830 C'est totalement hanté. 831 00:54:23,950 --> 00:54:26,120 C'est effrayant parce que quelqu'un est mort. 832 00:54:26,120 --> 00:54:28,750 Un couple est arrivé il y a quelques jours, le lendemain matin ... 833 00:54:31,870 --> 00:54:33,500 Nous voilà ! 834 00:54:34,080 --> 00:54:36,160 Revenez. Au revoir ! 835 00:54:38,000 --> 00:54:39,160 C'est bon. 836 00:54:40,160 --> 00:54:41,830 Suivez-moi s'il vous plait. 837 00:54:47,620 --> 00:54:50,290 Génial ! C'est vraiment hanté. 838 00:54:50,750 --> 00:54:52,080 Dingue ! 839 00:54:52,080 --> 00:54:55,910 Tu vois ? Le personnel est très attentionné. C'est moi. 840 00:54:55,950 --> 00:54:57,290 Non, c'est moi. 841 00:54:57,290 --> 00:55:00,790 Laisse tomber ! Tu es plus homme qu'un homme. Réfléchis ? Toi ? 842 00:55:02,080 --> 00:55:04,250 Quelle partie de moi ressemble à un homme ? 843 00:55:10,500 --> 00:55:12,250 Profitez de votre séjour. 844 00:55:16,040 --> 00:55:18,250 Essaye un peu plus fort. 845 00:55:18,870 --> 00:55:22,000 C'est épuisant. 846 00:55:23,700 --> 00:55:27,500 Si tu travailles dur aujourd'hui, tu auras un jour de congé demain. 847 00:55:41,620 --> 00:55:44,870 Je ne peux pas ... faisons une pause. 848 00:55:52,790 --> 00:55:54,830 Lorsque je chantais encore, 849 00:55:54,830 --> 00:55:57,620 J'avais l'habitude de venir ici pour faire du jogging. 850 00:55:58,040 --> 00:56:03,120 Il y avait des avions ... gros et bruyants. 851 00:56:03,120 --> 00:56:06,660 Ils me manquent maintenant qu'ils ne sont plus là. 852 00:56:08,330 --> 00:56:12,450 J'étais très jeune quand ils y avaient des avions ici. 853 00:56:12,830 --> 00:56:16,200 Le surintendant a dit que je me suis cogné la tête lorsque j'étais petite. 854 00:56:16,700 --> 00:56:18,330 Je ne me souviens pas beaucoup de cette époque. 855 00:56:20,250 --> 00:56:24,000 Il est bizarre ton jogging. 856 00:56:24,000 --> 00:56:27,540 C'est une édition limitée, ce n'est pas bizarre. 857 00:56:30,950 --> 00:56:34,370 Parle-moi de ton souhait non réalisé. 858 00:56:37,450 --> 00:56:40,450 Je veux que quelqu'un que j'aime soit heureux. 859 00:56:41,160 --> 00:56:42,450 Ton petit ami ? 860 00:56:43,250 --> 00:56:45,290 Il ne faut pas faire confiance aux hommes. 861 00:56:45,290 --> 00:56:47,120 On ne peut compter que sur nous-même. 862 00:56:47,120 --> 00:56:49,870 C'est trop fatiguant. 863 00:56:52,250 --> 00:56:55,700 Oui, mais j'y suis habituée. 864 00:56:57,500 --> 00:57:02,080 Comme toi, je ne comptais sur personne d'autre que moi. 865 00:57:02,450 --> 00:57:05,290 Quand je n'en pouvais plus, je venais faire du jogging. 866 00:57:05,290 --> 00:57:06,500 Je me disais que 867 00:57:06,500 --> 00:57:10,000 Je devais continuer et ne jamais abandonner. 868 00:57:11,620 --> 00:57:13,370 Des fois je me demande 869 00:57:13,370 --> 00:57:15,540 et si j'étais morte comme toi, 870 00:57:16,040 --> 00:57:18,500 quelqu'un me manquera-t-il ? 871 00:57:19,120 --> 00:57:20,790 J'en suis sûre. 872 00:57:24,580 --> 00:57:30,790 Dis-moi ... est-ce que je ressemble à une femme ? 873 00:57:35,580 --> 00:57:38,620 Faisons la course. 874 00:57:40,870 --> 00:57:44,950 Gagner ou perdre n'est pas important. Profite simplement du processus. 875 00:57:45,160 --> 00:57:48,120 Seul un perdant dirait ça. 876 00:57:58,080 --> 00:58:02,580 Dieu aime le monde. J'aimerais une chambre propre. 877 00:58:02,580 --> 00:58:05,500 Ok ... Vous voulez une simple ? 878 00:58:05,790 --> 00:58:07,830 Simple ou double, peu importe. 879 00:58:13,200 --> 00:58:18,700 Mon Père, une double c'est 500 $, une simple c'est 250 $. 880 00:58:18,700 --> 00:58:20,160 Simple, c'est bien. 881 00:58:20,160 --> 00:58:21,500 Carte L.D. ? 882 00:58:23,450 --> 00:58:24,830 Merci. 883 00:58:34,540 --> 00:58:36,660 Que regardez-vous, mon père ? 884 00:58:37,410 --> 00:58:41,620 Bonjour mon frère. Je regarde son âme pure. 885 00:58:42,790 --> 00:58:44,290 Mais je suis soudainement très fatigué. 886 00:58:44,290 --> 00:58:46,910 Bien. Votre chambre est prête. 887 00:58:46,910 --> 00:58:48,330 Suivez-moi s'il vous plait. 888 00:58:48,330 --> 00:58:49,950 Merci. 889 00:58:49,950 --> 00:58:51,750 Par ici, mon Père. 890 00:58:51,750 --> 00:58:53,870 Attention où vous mettez les pieds, ne trébuchez pas. 891 00:59:04,660 --> 00:59:09,750 Je suis dans l'effrayante 892 00:59:13,120 --> 00:59:16,870 maison d'hôtes appelée "Be4 I Die". 893 00:59:16,870 --> 00:59:19,040 La fille de la réception s'appelle Katy Chow. 894 00:59:20,620 --> 00:59:26,200 Ces longues jambes et ce joli visage ... a-t-elle un petit ami ? 895 00:59:29,450 --> 00:59:31,540 Qu'est-ce que vous marmonnez ? 896 00:59:31,540 --> 00:59:33,080 Rien. 897 00:59:33,750 --> 00:59:35,000 Avec certitude ? 898 00:59:35,000 --> 00:59:36,120 Absolument. 899 00:59:37,040 --> 00:59:39,700 Bien. Reposez-vous dans votre chambre. 900 00:59:40,580 --> 00:59:42,410 Ok bonne nuit. 901 00:59:44,330 --> 00:59:46,040 Pervers ! 902 00:59:46,250 --> 00:59:47,620 Ce mec est vraiment pervers. 903 00:59:47,620 --> 00:59:50,330 Il ne laissera pas un "gars" comme Katy tranquille. Règlez lui son compte. 904 01:00:30,290 --> 01:00:33,540 Je suis mort d'une mort horrible ! 905 01:00:58,450 --> 01:01:00,080 Bon anniversaire ! 906 01:01:00,290 --> 01:01:05,950 Joyeux anniversaire... 907 01:01:05,950 --> 01:01:08,870 Joyeux anniversaire Katy ... 908 01:01:08,870 --> 01:01:11,750 Joyeux anniversaire... 909 01:01:12,160 --> 01:01:13,080 Regarde la caméra. 910 01:01:13,080 --> 01:01:15,700 Ce clown a laissé ça. Souris ! 911 01:01:15,700 --> 01:01:17,000 Ne sois pas si morose le jour de ton anniversaire. 912 01:01:17,000 --> 01:01:19,790 Laisse-moi capturer ce moment heureux. 913 01:01:22,330 --> 01:01:23,580 Merci. 914 01:01:24,200 --> 01:01:26,000 Comment savez-vous que c'est mon anniversaire ? 915 01:01:26,000 --> 01:01:28,200 Tu as laissé traîner votre portefeuille. 916 01:01:28,200 --> 01:01:31,540 C'est vraiment triste si tu perds ta carte d'identité. 917 01:01:31,540 --> 01:01:34,250 Dépêche-toi, souffle les bougies. 918 01:01:34,910 --> 01:01:37,160 Ne gâche pas mon gâteau ! 919 01:01:37,160 --> 01:01:38,580 Fais un vœu ! 920 01:01:45,910 --> 01:01:47,370 Bravo! 921 01:01:47,370 --> 01:01:49,200 Mangeons ! 922 01:01:49,200 --> 01:01:50,500 Pendant c'est encore chaud ... 923 01:01:52,540 --> 01:01:53,620 Génial ! 924 01:01:53,620 --> 01:01:55,040 Celui-ci est meilleur ... 925 01:01:57,370 --> 01:02:00,620 Un cafard ! 926 01:02:01,830 --> 01:02:03,830 Là-bas, oncle Bill ! 927 01:02:04,120 --> 01:02:05,580 Là-bas ! 928 01:02:06,330 --> 01:02:10,330 Je vais l'avoir ... là-bas ! 929 01:02:17,120 --> 01:02:18,660 Tellement belle ! 930 01:02:23,330 --> 01:02:25,660 J'ai fêté ton anniversaire. Maintenant, tu me dois une faveur. 931 01:02:26,160 --> 01:02:31,330 Aujourd'hui, c'est ton anniversaire ainsi que celui de Linda. 932 01:02:32,250 --> 01:02:36,700 Nous venions ici. 933 01:02:36,700 --> 01:02:38,410 Je veux me souvenir un peu. 934 01:02:39,370 --> 01:02:40,580 Ne t'inquiète pas. 935 01:02:40,580 --> 01:02:42,330 Je suis juste ici pour l'ambiance. 936 01:02:42,330 --> 01:02:43,700 Je ne te toucherai pas. 937 01:02:44,370 --> 01:02:47,620 Tout comme le film "All For the Winner", 938 01:02:47,620 --> 01:02:50,000 être la taupe sous l'aisselle de Sandra Ng. 939 01:02:51,330 --> 01:02:52,580 Tu as faim ? 940 01:02:52,580 --> 01:02:54,200 Commande quelque chose, Linda. 941 01:02:55,500 --> 01:02:58,950 Et le homard, Linda ? C'est de saison. 942 01:03:00,620 --> 01:03:02,620 Arrête de jouer avec le téléphone. 943 01:03:02,620 --> 01:03:04,290 En tant que taupe, tu n'es pas très professionnel. 944 01:03:04,620 --> 01:03:06,370 Bien sûr que non. 945 01:03:06,370 --> 01:03:08,160 Je ne m'attendais pas à être une taupe. 946 01:03:08,540 --> 01:03:10,080 Lâche ce téléphone une minute. 947 01:03:10,080 --> 01:03:12,040 Quand j'ai dîné avec Linda, 948 01:03:12,040 --> 01:03:13,370 elle n'a jamais rien eu à me dire. 949 01:03:13,370 --> 01:03:16,200 Mais elle me regardait et nous avions un contact visuel, 950 01:03:21,830 --> 01:03:24,450 ce qui signifie que nous avons échangé nos âmes. 951 01:03:24,450 --> 01:03:25,950 Tu n'as probablement jamais essayé ça. 952 01:03:25,950 --> 01:03:28,200 Pas étonnant que ta vie soit si vide. 953 01:03:31,830 --> 01:03:33,500 Peux-tu voir ? 954 01:03:33,500 --> 01:03:36,910 Je ne peux voir que ton menton 955 01:03:36,910 --> 01:03:38,660 Pas eux. 956 01:03:39,910 --> 01:03:44,750 Ils s'amusent dans un restaurant chic. 957 01:03:44,750 --> 01:03:46,540 Quelque chose se passe entre eux. 958 01:03:46,540 --> 01:03:49,950 Montre-les du doigt. 959 01:03:50,910 --> 01:03:55,160 Tout est noir ! M'as-tu mis dans ta poche ? 960 01:03:56,620 --> 01:03:58,410 Prends une photo, Bill ! 961 01:04:00,660 --> 01:04:02,370 T'es-tu déjà demandé 962 01:04:02,370 --> 01:04:05,870 pourquoi tu ne pouvais pas voir Linda avec ton troisième œil ? 963 01:04:11,370 --> 01:04:13,290 Peut-être qu'elle ne veut pas te voir. 964 01:04:15,790 --> 01:04:18,580 Linda était une gentille fille. Elle ne me ferait pas ça. 965 01:04:18,580 --> 01:04:21,790 Quelqu'un comme toi ne pense qu'à ça. 966 01:04:22,250 --> 01:04:23,660 Quelqu'un comme moi ? 967 01:04:23,660 --> 01:04:28,750 De grands yeux, un nez haut, un visage ovale, de longues jambes et de jolis ... 968 01:04:37,620 --> 01:04:39,620 Je dois être fou de dire ça. 969 01:04:39,620 --> 01:04:44,250 Dîner d'anniversaire, pas de téléphone, ni de contact visuel ? 970 01:04:44,750 --> 01:04:47,500 Tes amis ? Salut, je suis Jason. 971 01:04:47,500 --> 01:04:49,830 Katy, ça fait longtemps. 972 01:04:50,580 --> 01:04:53,750 Nous avons le même anniversaire. 973 01:04:53,750 --> 01:04:55,040 Est-ce un dîner d'anniversaire ? 974 01:04:55,040 --> 01:04:56,080 Toi aussi ? 975 01:04:56,080 --> 01:04:57,500 Bon anniversaire ! 976 01:04:57,500 --> 01:04:58,910 Joyeux anniversaire bébé ! 977 01:04:59,250 --> 01:05:00,450 Bon anniversaire ! 978 01:05:00,450 --> 01:05:01,870 C'est aussi leur anniversaire! 979 01:05:01,870 --> 01:05:05,040 Bon anniversaire ! 980 01:05:05,040 --> 01:05:06,660 Anniversaire pour tout le monde ? 981 01:05:06,660 --> 01:05:08,870 Aujourd'hui, c'est aussi ton anniversaire ? 982 01:05:08,870 --> 01:05:10,080 Non, c'est demain. 983 01:05:10,080 --> 01:05:11,250 Bon anniversaire ! 984 01:05:11,250 --> 01:05:13,370 Tant d'anniversaires, il faut être très heureux. 985 01:05:13,660 --> 01:05:17,080 Katy, comment va ta maison d'hôtes ? 986 01:05:17,080 --> 01:05:18,580 Tu travailles dur ? 987 01:05:19,120 --> 01:05:21,620 Ce ne sont pas tes affaires. 988 01:05:22,040 --> 01:05:24,950 Tu as besoin d'un QE plus élevé. 989 01:05:25,620 --> 01:05:28,250 Est-ce ton nouveau petit ami ? 990 01:05:28,540 --> 01:05:29,830 Il est plutôt mignon. 991 01:05:29,830 --> 01:05:33,870 Un chow chow te convient bien. 992 01:05:33,870 --> 01:05:36,370 Elle n'est pas assez bien pour moi 993 01:05:36,370 --> 01:05:37,700 espèce de salope morte ! 994 01:05:38,580 --> 01:05:40,700 Regarde ça ! Ma copine n'est pas morte. 995 01:05:42,750 --> 01:05:44,160 Allons-y. 996 01:05:44,450 --> 01:05:46,870 Quelle chienne arrogante ! 997 01:05:47,250 --> 01:05:48,330 Je vais lui donner une leçon. 998 01:05:48,370 --> 01:05:49,450 Que fais-tu ici ? 999 01:05:49,750 --> 01:05:50,950 Vous nous suivez ? 1000 01:05:50,950 --> 01:05:52,040 Bien sûr que non. 1001 01:05:52,040 --> 01:05:53,450 Nous sommes venus ici pour le dîner. 1002 01:05:56,910 --> 01:05:58,910 Bébé, cette bouteille de Château Puy-Bardens 1003 01:05:58,910 --> 01:06:00,290 est spécialement pour toi. 1004 01:06:00,290 --> 01:06:01,200 Ok ! 1005 01:06:01,200 --> 01:06:02,450 Veuillez l'ouvrir. 1006 01:06:04,250 --> 01:06:05,500 J'ai une autre surprise pour toi. 1007 01:06:05,500 --> 01:06:06,660 Qu'est-ce que c'est ? 1008 01:06:06,660 --> 01:06:07,870 Sois patiente. 1009 01:06:07,870 --> 01:06:09,700 Tu le découvriras bientôt. 1010 01:06:11,120 --> 01:06:11,910 C'est quoi ça ? 1011 01:06:11,910 --> 01:06:13,290 Que veux-tu dire par là ? 1012 01:06:13,290 --> 01:06:15,410 Chausson fantaisie pour homme chic. 1013 01:06:15,410 --> 01:06:17,160 Surprise ! 1014 01:06:23,660 --> 01:06:25,370 Oui ! 1015 01:06:33,160 --> 01:06:34,790 Je t'ai cherché partout. 1016 01:06:34,790 --> 01:06:38,160 Quelqu'un s'est plaint que tu avais volé une pantoufle à une mamie. 1017 01:06:38,160 --> 01:06:41,250 Prends la pantoufle et viens avec nous. 1018 01:06:41,870 --> 01:06:44,500 Le fantôme est sur le point de se transformer ... 1019 01:06:44,500 --> 01:06:48,500 Je te dirai quand il tombera sa langue. Attends ... 1020 01:06:49,870 --> 01:06:51,750 Batman ! 1021 01:06:51,750 --> 01:06:53,040 Je ne suis pas Batman. 1022 01:06:53,580 --> 01:06:55,580 Tu viens avec moi maintenant. 1023 01:06:56,250 --> 01:06:57,790 Pourquoi tu t'habilles comme Batman? 1024 01:06:58,910 --> 01:07:00,160 C'est Hélène Star. 1025 01:07:00,160 --> 01:07:01,540 J'ai parié mon argent sur toi à l'époque. 1026 01:07:01,750 --> 01:07:04,410 Tu n'as pas encore gagné de course pour moi. 1027 01:07:09,410 --> 01:07:11,620 Tu as vu ? 1028 01:07:11,620 --> 01:07:14,200 Elle a fermé sa gueule quand je l’ai traitée de salope 1029 01:07:14,450 --> 01:07:16,790 Merci à l'oncle Bill. 1030 01:07:17,080 --> 01:07:18,660 Je dois bien le remercier. 1031 01:07:18,660 --> 01:07:20,540 Je vais brûler quelque chose pour lui. 1032 01:07:22,450 --> 01:07:23,700 Comment est-ce que tu fais ça ? 1033 01:07:23,700 --> 01:07:25,000 Laisse-moi te montrer. 1034 01:07:25,000 --> 01:07:28,620 Tiens ça. Enveloppe-le autour ... 1035 01:07:29,620 --> 01:07:34,250 tire ... et là tu l'as. 1036 01:07:36,830 --> 01:07:41,040 Je suis content que tu sois ici pour mon anniversaire. Merci. 1037 01:07:41,040 --> 01:07:42,160 Quoi ? 1038 01:07:42,450 --> 01:07:43,870 Merci. 1039 01:07:45,790 --> 01:07:48,580 Personne ne fête mon anniversaire avec moi, 1040 01:07:48,870 --> 01:07:50,910 donc j'aime particulièrement célébrer celui des autres. 1041 01:07:50,910 --> 01:07:52,290 Ma vie est peut être vide. 1042 01:07:52,290 --> 01:07:53,790 Mais je veux que les autres soient heureux. 1043 01:07:54,750 --> 01:07:57,540 Tu continues à célébrer les anniversaires des autres? 1044 01:07:57,540 --> 01:07:58,870 Tu paries. 1045 01:07:59,160 --> 01:08:02,750 N'es-tu pas heureuse de voir des gens faire un vœu ? 1046 01:08:03,500 --> 01:08:05,080 J'ai pris ma décision. 1047 01:08:05,080 --> 01:08:08,580 Je fêterai l'anniversaire de mon fils chaque année. 1048 01:08:10,540 --> 01:08:12,450 Notre maison n'a pas besoin d'être grande. 1049 01:08:13,080 --> 01:08:15,330 Le lit bébé sera par ici. 1050 01:08:15,330 --> 01:08:16,500 À côté, je vais mettre une balançoire, 1051 01:08:16,500 --> 01:08:19,200 nous pouvons vivre ensemble. Attrape ... 1052 01:08:21,660 --> 01:08:23,330 Reste pas sous la pluie. Viens ici ! 1053 01:08:23,580 --> 01:08:24,700 Ne sois pas si réservé. 1054 01:08:24,700 --> 01:08:26,370 Quoi ? Tu as envie de jouer au foot avec papa ? 1055 01:08:26,370 --> 01:08:28,120 Aucun problème ! Nous irons à Barcelone. 1056 01:08:28,120 --> 01:08:31,200 Passe-le-moi ... retourne-toi ... tire ! 1057 01:08:31,370 --> 01:08:34,500 But ! Oui ! 1058 01:08:34,500 --> 01:08:37,410 Ton fils a fait caca partout. Change-le. 1059 01:08:37,410 --> 01:08:40,250 Non ... il veut monter dans une navette spatiale. 1060 01:08:40,250 --> 01:08:42,250 La NASA n'est-ce pas ? Mon copain. 1061 01:08:42,250 --> 01:08:44,120 Allons, allons dans l'espace. 1062 01:08:44,120 --> 01:08:47,830 Prêt ? 5 ... 4 ... 3 ... 2 ... 1063 01:08:47,830 --> 01:08:49,450 Ceinture de sécurité, chérie ! 1064 01:08:49,450 --> 01:08:50,410 La pénalité est de 480 $. 1065 01:08:50,410 --> 01:08:51,250 Ok ! 1066 01:08:51,250 --> 01:08:53,540 Prêt ... 3 ... 2 ... 'l ... 1067 01:08:53,540 --> 01:08:54,870 Feu ! 1068 01:08:56,410 --> 01:08:58,830 Nous explosons dans l'atmosphère ... 1069 01:08:59,250 --> 01:09:00,790 Écoute, tu es mon amie 1070 01:09:00,790 --> 01:09:03,660 Je fête ton anniversaire 1071 01:09:03,660 --> 01:09:06,040 Tu célèbres mon anniversaire. 1072 01:09:06,160 --> 01:09:08,790 Cette fois je bois, 1073 01:09:08,790 --> 01:09:09,950 la prochaine fois tu bois 1074 01:09:09,950 --> 01:09:10,950 Ok ... 1075 01:09:10,950 --> 01:09:11,750 Niveau ... 1076 01:09:11,750 --> 01:09:13,450 Dors. 1077 01:09:22,160 --> 01:09:23,540 C'est pour toi. 1078 01:09:47,950 --> 01:09:51,330 Linda, non ? Comment as-tu pu être si cruelle ? 1079 01:09:52,080 --> 01:09:55,790 Regarde-le. C'est une épave à cause de toi. 1080 01:09:57,040 --> 01:09:58,750 Pourquoi tu ne le vois pas ? 1081 01:09:59,500 --> 01:10:01,700 Alors que faire si tu es un fantôme et que tu veux te réincarner ? 1082 01:10:02,080 --> 01:10:04,790 Sors de là, Linda Kwok ! Montre toi ! 1083 01:10:06,370 --> 01:10:10,080 Te voilà ! Que diable est-ce ? 1084 01:10:10,080 --> 01:10:13,830 Tu le vois pas et tu en te réincarnes pas. Que veux-tu ? 1085 01:10:14,120 --> 01:10:16,450 Si tu ne l'aimes pas, dis-lui. 1086 01:10:16,750 --> 01:10:19,250 Tu ne vois pas qu'il est fou de toi ? 1087 01:10:21,500 --> 01:10:22,620 Alors quoi ? 1088 01:10:22,620 --> 01:10:24,080 Alors. 1089 01:10:26,000 --> 01:10:29,040 Au moins, dis-lui et mets les choses au clair. 1090 01:10:30,040 --> 01:10:31,700 Alors quoi ? 1091 01:10:32,120 --> 01:10:34,410 Il a choisi de se souvenir de moi en s'abandonnant lui-même. 1092 01:10:35,200 --> 01:10:36,950 Ce n'est pas de l'amour. 1093 01:10:38,540 --> 01:10:42,000 Comme cette robe et le look punk, 1094 01:10:42,250 --> 01:10:43,910 nous ne nous correspondons pas. 1095 01:10:46,000 --> 01:10:47,750 Je ne l'aime pas. 1096 01:10:48,120 --> 01:10:50,120 Nous devrions tous les deux avancer. 1097 01:10:50,540 --> 01:10:53,580 S'il ne lâche pas, je ne peux pas me réincarner. 1098 01:10:54,040 --> 01:10:56,830 Je veux ma liberté et il devrait ... 1099 01:11:10,620 --> 01:11:16,000 Joyeux anniversaire, Linda ! 1100 01:11:24,620 --> 01:11:27,330 Ce qui n'est pas censé être n'est pas censé être. 1101 01:11:28,870 --> 01:11:32,700 Ce qu'il y a de mieux pour lui, c'est de l'aider à l'accepter. 1102 01:11:38,200 --> 01:11:40,580 Que Dieu ait pitié de toi. 1103 01:11:41,790 --> 01:11:43,870 Cette tenue. .. 1104 01:11:43,870 --> 01:11:46,290 C'était un déguisement, 1105 01:11:46,290 --> 01:11:48,200 mais depuis que je suis allé à la maison d'hôtes, 1106 01:11:48,500 --> 01:11:50,540 Je suis devenu croyant. 1107 01:11:50,950 --> 01:11:53,410 Mlle Chu, après une enquête approfondie, 1108 01:11:53,410 --> 01:11:57,370 Je crois que Katy Chow nourrit des fantômes 1109 01:11:58,250 --> 01:12:01,410 et est entourée par eux. 1110 01:12:01,410 --> 01:12:03,540 Cette copie est stockée dans le cloud. 1111 01:12:04,910 --> 01:12:06,870 Tu es professionnel. 1112 01:12:06,870 --> 01:12:07,950 Merci. 1113 01:12:08,450 --> 01:12:11,370 J'ai également vérifié l'acte de propriété. 1114 01:12:11,370 --> 01:12:13,790 Une maison d'hôtes n'est pas autorisée dans le bâtiment. 1115 01:12:14,160 --> 01:12:17,040 Mais personne n'a vérifié, donc personne ne les a signalés. 1116 01:12:17,040 --> 01:12:18,870 Ah bon ? 1117 01:12:21,910 --> 01:12:26,160 Alors Katy a enfreint la loi ? 1118 01:12:26,950 --> 01:12:28,580 Ça ne va pas. 1119 01:12:29,080 --> 01:12:34,080 Je ne peux pas laisser Katy s'égarer. Tu vois ce que je veux dire ? 1120 01:12:34,500 --> 01:12:35,790 Oui. 1121 01:12:38,080 --> 01:12:43,450 Bonjour, je voudrais signaler une maison d'hôtes sans licence. 1122 01:12:44,540 --> 01:12:45,950 Comment est-ce possible ? 1123 01:12:45,950 --> 01:12:48,160 L'acte n'autorise pas la location à court terme. 1124 01:12:48,580 --> 01:12:50,370 Appelle Jay le borgne. Découvre ce qui se passe. 1125 01:12:50,830 --> 01:12:52,040 Où sont les fantômes ? 1126 01:12:52,040 --> 01:12:53,950 Ont-ils disparu ? 1127 01:12:53,950 --> 01:12:57,040 Hey ? Où es-tu, Fred dents de cheval ? 1128 01:12:58,830 --> 01:13:00,620 Allô, oncle Jay ? 1129 01:13:00,620 --> 01:13:06,370 C'est Eva. Jay est en soins palliatifs. 1130 01:13:07,700 --> 01:13:15,620 Il a subi une chimiothérapie et une radiothérapie pour son cancer du poumon, 1131 01:13:16,750 --> 01:13:20,950 mais les cellules cancéreuses se sont propagées. 1132 01:13:23,580 --> 01:13:25,540 Il fait toujours le gamin, 1133 01:13:25,540 --> 01:13:27,870 mais la blague lui retombe dessus cette fois. 1134 01:13:30,160 --> 01:13:31,750 Et quelle blague. 1135 01:13:33,330 --> 01:13:36,540 Non, Eva ... 1136 01:13:37,250 --> 01:13:40,290 Plus haut ... Oui ! 1137 01:13:40,290 --> 01:13:40,950 Celui-là ? 1138 01:13:40,950 --> 01:13:47,660 Oui, déplace-le là-bas. Oui ... 1139 01:13:48,620 --> 01:13:49,410 Salut ! 1140 01:13:49,410 --> 01:13:50,750 Eva ! 1141 01:13:53,330 --> 01:13:54,790 Merci d'être venue. 1142 01:13:56,700 --> 01:13:57,250 Katy ! 1143 01:13:57,250 --> 01:13:58,200 Oncle Jay ! 1144 01:13:58,200 --> 01:13:59,290 Merci d'être venue. 1145 01:14:00,410 --> 01:14:03,000 Tu n'avais rien à apporter. 1146 01:14:09,750 --> 01:14:10,830 Je vais te chercher de l'eau. 1147 01:14:11,080 --> 01:14:11,870 Merci ! 1148 01:14:11,870 --> 01:14:12,950 Assieds-toi. 1149 01:14:16,540 --> 01:14:18,080 Comment vont les affaires ? 1150 01:14:19,290 --> 01:14:20,540 Pas mal. 1151 01:14:21,620 --> 01:14:23,040 Tiens. 1152 01:14:30,000 --> 01:14:36,040 Ma vie sera bientôt terminée. 1153 01:14:38,160 --> 01:14:39,870 Si je pouvais choisir à nouveau, 1154 01:14:41,250 --> 01:14:43,330 Je ferai probablement la même chose. 1155 01:14:48,330 --> 01:14:55,580 J'aimais passer du temps avec les gars. 1156 01:14:56,370 --> 01:15:07,330 Maintenant, à la fin, elle est la seule qui reste. 1157 01:15:14,080 --> 01:15:15,790 C'est assez bien pour moi. 1158 01:15:35,080 --> 01:15:36,910 Regardez, les gars. 1159 01:15:36,910 --> 01:15:38,620 Vous feriez mieux de ne pas me mentir. 1160 01:15:38,700 --> 01:15:40,330 C'est amusant là-bas ? 1161 01:15:40,330 --> 01:15:41,910 Oncle Jay ! 1162 01:15:44,410 --> 01:15:49,580 Hé, plus vite que tu ne peux cligner des yeux, je suis déjà mort ! 1163 01:15:49,620 --> 01:15:54,290 S'il te plaît, dis à ma femme que ... Je l'aime. 1164 01:15:54,290 --> 01:15:57,450 Allons-y, tu es mon dernier cas sur ce quart de travail. 1165 01:15:57,450 --> 01:16:00,580 Vas-y doucement. Tu ruines notre image. 1166 01:16:00,580 --> 01:16:02,750 M. Jay, l'enregistrement se fait par ici. 1167 01:16:04,250 --> 01:16:06,830 N'oublie pas de le dire à ma femme. À un de ces quatre. 1168 01:16:06,830 --> 01:16:09,540 J'y vais. Prends soin de toi ! 1169 01:16:09,830 --> 01:16:11,080 Toi aussi. 1170 01:16:12,040 --> 01:16:13,330 Allons 1171 01:16:14,580 --> 01:16:17,120 Patron, vous êtes enfin mort ! 1172 01:16:18,120 --> 01:16:20,160 Nous avons tout mis en place là-bas. 1173 01:16:20,160 --> 01:16:21,620 Nous vous attendions. 1174 01:16:21,620 --> 01:16:24,540 Génial ! Allons-y. Qu'est-ce qu'on attend ? 1175 01:16:24,540 --> 01:16:25,750 Oncle Jay ! 1176 01:16:28,580 --> 01:16:29,660 Quoi ? 1177 01:16:30,120 --> 01:16:31,540 J'ai besoin d'une faveur. 1178 01:16:32,000 --> 01:16:33,160 Quoi ? 1179 01:16:33,660 --> 01:16:35,870 Peux-tu m'aider à chercher Fred dents de cheval ? 1180 01:16:35,870 --> 01:16:37,080 Dis leur ... 1181 01:16:37,080 --> 01:16:38,790 je les attends à la maison d’hôtes. 1182 01:16:43,910 --> 01:16:45,120 Ok ! Allons vadrouiller ! 1183 01:16:45,120 --> 01:16:48,620 Frère Jay ! 1184 01:16:55,410 --> 01:16:57,160 À plus tard ... 1185 01:17:30,370 --> 01:17:33,950 Rassemblement d'adieu à la maison pour enfants 1186 01:18:01,160 --> 01:18:02,000 Oui ... 1187 01:18:02,000 --> 01:18:03,750 Les banderoles et les ballons, 1188 01:18:03,750 --> 01:18:05,450 Tu dois aussi les suspendre. 1189 01:18:06,580 --> 01:18:09,620 Les ballons de gauche sont trop hauts. Baisse-les ... 1190 01:18:09,620 --> 01:18:13,660 C'est ça. Va chercher plus de ballons là-bas. 1191 01:18:16,620 --> 01:18:18,040 Katy ? 1192 01:18:18,540 --> 01:18:19,790 Mlle Lo ! 1193 01:18:20,660 --> 01:18:22,580 Ça fait longtemps ! Comment vas-tu ? 1194 01:18:22,580 --> 01:18:23,660 Pas mal. 1195 01:18:24,790 --> 01:18:28,290 Je me souviens que je me suis allongée ici 1196 01:18:28,290 --> 01:18:30,500 pour regarder la pluie de météores. 1197 01:18:32,250 --> 01:18:35,000 Tu rêves encore idiote. 1198 01:18:35,000 --> 01:18:36,290 Aussi longtemps que je suis ici, 1199 01:18:36,290 --> 01:18:40,290 nous pouvons à peine voir les étoiles, sans parler de pluie de météores. 1200 01:18:42,750 --> 01:18:44,700 Ils démoliront bientôt cet endroit. 1201 01:18:46,120 --> 01:18:49,200 Je suis heureuse que vous reveniez tous nous voir. 1202 01:18:50,290 --> 01:18:50,910 D'ailleurs ... 1203 01:18:50,910 --> 01:18:53,830 J'ai quelque chose pour toi. Suis-moi. 1204 01:18:57,000 --> 01:18:59,200 C'est le désordre, tout est dans des boîtes. 1205 01:18:59,200 --> 01:19:03,200 Je me souviens d'avoir vu une boîte avec ton nom dessus. 1206 01:19:03,200 --> 01:19:04,660 Laisse-moi voir où c'est ... 1207 01:19:09,450 --> 01:19:10,700 C'est ici. 1208 01:19:13,080 --> 01:19:14,290 Merci, Mlle Lo. 1209 01:19:14,290 --> 01:19:15,540 Regarde si c'est à toi. 1210 01:19:15,540 --> 01:19:16,080 Merci. 1211 01:19:16,080 --> 01:19:17,750 Laisse-moi vérifier s'il y en a plus. 1212 01:19:55,370 --> 01:19:57,160 Laisse papa t'emmener voir la pluie de météores. 1213 01:19:57,160 --> 01:19:58,540 Génial ! 1214 01:20:01,830 --> 01:20:03,540 Papa est occupé. On ne peut pas y aller aujourd'hui. 1215 01:20:04,000 --> 01:20:07,660 Menteuse ! Je ne veux plus jamais te revoir. 1216 01:20:09,750 --> 01:20:11,500 Parle-moi de ton souhait non réalisé. 1217 01:20:12,410 --> 01:20:15,660 Je veux que quelqu'un que j'aime soit heureux. 1218 01:20:23,410 --> 01:20:24,700 Nous sommes morts si nous ne nous enfuyons pas. 1219 01:20:24,700 --> 01:20:27,120 Mais où pouvons-nous aller ? 1220 01:20:27,330 --> 01:20:31,200 Un raté comme toi possède la moitié de cette maison d'hôtes ? 1221 01:20:31,200 --> 01:20:35,410 Je serais en vie aujourd'hui si tu n'avais pas volé ma carte. 1222 01:20:38,080 --> 01:20:42,000 La poupée a un nom ? 1223 01:20:42,000 --> 01:20:44,250 Est-ce pour Katy ? 1224 01:20:44,450 --> 01:20:47,790 Elle est tellement jolie ... Merci grand-père ! 1225 01:21:03,910 --> 01:21:06,160 Tu te souviens de ton nom ? 1226 01:21:29,830 --> 01:21:31,870 Fais-moi un gros câlin ! 1227 01:22:09,700 --> 01:22:10,830 Attention ! 1228 01:22:35,910 --> 01:22:39,200 ... continue et n'abandonne jamais. 1229 01:22:45,790 --> 01:22:57,290 Oncle Bill ! Yan ! Où êtes-vous ? 1230 01:23:14,580 --> 01:23:16,700 Tu peux m'aider à les trouver ? 1231 01:23:19,700 --> 01:23:21,540 C'est ma famille. 1232 01:23:22,660 --> 01:23:24,910 Pourquoi ne les ai-je pas reconnus ? 1233 01:23:25,200 --> 01:23:27,500 Je n'arrive pas à les trouver. 1234 01:23:38,500 --> 01:23:41,160 Ne t'inquiète pas, ma grande tante peut t'aider. 1235 01:23:42,250 --> 01:23:43,500 Grand-tante ! 1236 01:23:44,790 --> 01:23:48,580 Tu ne viens que quand tu as besoin d'aide. 1237 01:23:48,580 --> 01:23:50,450 Oui, c'est un gros problème. 1238 01:23:51,910 --> 01:23:54,620 Oh c'est toi ! 1239 01:23:57,290 --> 01:24:01,950 Je savais que cela arriverait la dernière fois que nous nous sommes rencontrés. 1240 01:24:03,000 --> 01:24:07,250 Grâce à ça, tu peux revoir votre famille. 1241 01:24:09,160 --> 01:24:15,290 Il y a une raison à tout. 1242 01:24:16,580 --> 01:24:18,620 Je veux seulement voir ma famille. 1243 01:24:20,580 --> 01:24:24,040 Les humains et les fantômes sont différents 1244 01:24:25,200 --> 01:24:31,370 et nous suivons des règles différentes. C'est leur karma. 1245 01:24:31,870 --> 01:24:33,330 Quel karma ? 1246 01:24:35,700 --> 01:24:41,160 C'est dangereux pour les fantômes errants. 1247 01:24:41,160 --> 01:24:46,080 Et vous avez fait un tel battage avec la maison d'hôtes. 1248 01:24:47,370 --> 01:24:50,870 Ox-Head et Horse-Face les ont maintenant, 1249 01:24:52,200 --> 01:24:57,290 Tenus à la damnation éternelle. 1250 01:24:59,950 --> 01:25:01,660 Tu dois connaître un moyen. 1251 01:25:01,660 --> 01:25:03,700 Arrête ton numéro. Vas-y. 1252 01:25:05,290 --> 01:25:10,120 Bien sûr que oui. Commence à mendier. 1253 01:25:11,200 --> 01:25:12,790 Je t'en supplie ... 1254 01:25:15,160 --> 01:25:17,290 Toi et moi avons des affinités. 1255 01:25:18,290 --> 01:25:19,580 Très bien. 1256 01:25:23,580 --> 01:25:31,750 Abracadabra ... 1257 01:25:32,250 --> 01:25:37,500 Bienvenue, aux Gardiens des Enfers ... 1258 01:25:38,540 --> 01:25:41,750 Abracadabra ... 1259 01:25:41,750 --> 01:25:45,040 Tu peux accélérer ? Nous sommes un peu pressés par le temps. 1260 01:25:55,750 --> 01:25:58,830 Je t'ai ouvert la voie. 1261 01:25:59,370 --> 01:26:02,830 Le reste dépend de toi. 1262 01:26:05,540 --> 01:26:06,910 Vas-y ! 1263 01:26:08,040 --> 01:26:09,500 Merci ! 1264 01:26:15,000 --> 01:26:16,200 Est-ce une farce ? 1265 01:26:16,200 --> 01:26:18,700 Tout ce que nous voyons, c'est de la fumée et rien d'autre. 1266 01:26:19,700 --> 01:26:20,790 Où est-elle ? 1267 01:26:20,790 --> 01:26:22,160 M. Ox, M. Horse ! 1268 01:26:23,790 --> 01:26:26,790 Que voulez-vous ? Nous sommes en congé. 1269 01:26:26,790 --> 01:26:28,620 Exactement ! C'est notre happy hour. 1270 01:26:28,620 --> 01:26:29,450 Allons-y ... 1271 01:26:29,450 --> 01:26:32,080 Attendez ... je vois. 1272 01:26:32,500 --> 01:26:34,080 Juste un petit quelque chose ... 1273 01:26:34,950 --> 01:26:37,120 Avez-vous attrapé trois fantômes errants récemment ? 1274 01:26:37,750 --> 01:26:40,830 Quels trois ? Nous faisons ça tout le temps. 1275 01:26:40,830 --> 01:26:41,830 Je ne m'en souviens pas. 1276 01:26:41,830 --> 01:26:43,160 Je viens de me réveiller. 1277 01:26:43,160 --> 01:26:44,040 Allons-y... 1278 01:26:44,040 --> 01:26:46,660 Attendez ! Je sais... 1279 01:26:46,700 --> 01:26:48,040 Tenez ... un petit quelque chose ... 1280 01:26:48,040 --> 01:26:49,620 Bien ... 1281 01:26:50,330 --> 01:26:52,000 Je me souviens ... donne-moi les détails. 1282 01:26:52,000 --> 01:26:53,950 Un vieil homme adorable 1283 01:26:53,950 --> 01:26:55,790 et un mec avec une veste de cuir rouge, 1284 01:26:55,790 --> 01:26:57,580 une sorte d'oncle bizarre mais gentil. 1285 01:26:57,580 --> 01:27:01,040 La femme a les cheveux longs et portait une tenue violette. 1286 01:27:03,290 --> 01:27:04,330 Un vieil homme ? 1287 01:27:04,330 --> 01:27:05,540 Un gros gars ? 1288 01:27:05,540 --> 01:27:07,750 La femme a les cheveux longs ? 1289 01:27:08,000 --> 01:27:09,450 Et elle est morte ? 1290 01:27:10,000 --> 01:27:12,410 Ils se ressemblent tous là-bas. 1291 01:27:12,410 --> 01:27:14,040 Quelle perte de temps ! Allons-y ... 1292 01:27:14,040 --> 01:27:16,370 Attendez ... je comprends. 1293 01:27:16,620 --> 01:27:18,500 Tenez ... 1294 01:27:20,330 --> 01:27:24,040 Je m'en souviens, mais à quoi ça sert ? 1295 01:27:24,040 --> 01:27:27,910 Les humains n'ont pas leur mot à dire sur ce qui arrive aux fantômes. 1296 01:27:28,580 --> 01:27:30,080 Laissez les partir. 1297 01:27:30,080 --> 01:27:33,370 Veuillez nous aider. Ils sont de la famille. 1298 01:27:34,450 --> 01:27:36,080 Famille ? 1299 01:27:36,080 --> 01:27:37,870 Tout le monde a de la famille. 1300 01:27:37,870 --> 01:27:40,750 Même nous avons de la famille. 1301 01:27:41,540 --> 01:27:43,410 On ne peut pas ... C'est dur. 1302 01:27:43,410 --> 01:27:44,450 Allons-y ... 1303 01:27:44,450 --> 01:27:47,200 Connards, vous avez pris mon argent, arrêtez vos conneries ! 1304 01:27:47,540 --> 01:27:48,700 Hey. 1305 01:27:49,790 --> 01:27:51,660 Pourquoi vous ne m'avez pas appelé ? 1306 01:27:53,040 --> 01:27:57,000 N'intimidez pas mes amis. 1307 01:27:57,330 --> 01:28:00,870 Jay, amis ou pas amis, nous avons des règles. 1308 01:28:00,870 --> 01:28:02,330 Nous sommes en uniforme 1309 01:28:02,330 --> 01:28:04,540 et sous ce couvre-chef, nous sommes des fonctionnaires. 1310 01:28:04,540 --> 01:28:07,250 Nous avons une grande responsabilité. Impossible. 1311 01:28:10,330 --> 01:28:11,870 Est-ce que ça va maintenant ? 1312 01:28:14,580 --> 01:28:17,580 Nous sommes une famille à partir de maintenant. 1313 01:28:18,250 --> 01:28:20,910 Prennez ça et je sais quoi faire. 1314 01:28:20,910 --> 01:28:23,660 Dites-moi ce dont vous avez besoin. Il brûlera n'importe quoi. 1315 01:28:23,660 --> 01:28:26,000 Ne vous inquiétez pas, je possède une boutique de papier mâché. 1316 01:28:26,000 --> 01:28:27,700 Que veux-tu dire par là ? 1317 01:28:28,290 --> 01:28:29,660 Nous sommes des fonctionnaires des enfers. 1318 01:28:29,660 --> 01:28:32,040 Nous ne pouvons pas perturber l'ordre pour de tels petits avantages. 1319 01:28:32,040 --> 01:28:33,790 Nous devons faire respecter la loi. 1320 01:28:35,330 --> 01:28:36,450 À moins que vous ne nous donniez 50 millions de dollars. 1321 01:28:37,580 --> 01:28:39,950 Hey ! Ce n'est pas l'argent, c'est une question de principe. 1322 01:28:41,790 --> 01:28:44,500 Donnez-nous 100 millions de dollars et nous réglerons les choses pour vous. 1323 01:28:44,500 --> 01:28:47,910 Plus un coffret Shunji lwai. 1324 01:28:47,910 --> 01:28:50,790 Lance-toi dans Game of Thrones, la nouvelle saison. 1325 01:28:50,790 --> 01:28:52,410 C'est tout ? Vous l'aurez 1326 01:28:52,700 --> 01:28:54,290 Nous pouvons parfois contourner la loi. 1327 01:28:54,290 --> 01:28:55,620 Nous vous aiderons. 1328 01:28:55,620 --> 01:28:57,160 Après avoir tout reçu, 1329 01:28:57,160 --> 01:28:59,370 nous leur donnerons 24 heures. 1330 01:28:59,370 --> 01:29:01,500 Mais vous savez qu'ils doivent être réincarnés, 1331 01:29:01,500 --> 01:29:03,500 ou ils feront face à la damnation éternelle. 1332 01:29:18,910 --> 01:29:22,540 Pas si fort ou vous aller la réveiller. 1333 01:29:22,950 --> 01:29:24,080 Juste nous trois ? 1334 01:29:24,080 --> 01:29:25,120 Va la réveiller. 1335 01:29:25,120 --> 01:29:26,000 Pas de jetons de jeu ? 1336 01:29:26,000 --> 01:29:27,160 Comment pouvons-nous commencer ? 1337 01:29:27,160 --> 01:29:30,000 Nous pouvons commencer. 1338 01:29:33,370 --> 01:29:35,370 Non ... elle est debout ! 1339 01:29:35,370 --> 01:29:36,120 Allez, jouons ... 1340 01:29:36,120 --> 01:29:37,250 Est-ce que je suis en train de rêver ? 1341 01:29:37,250 --> 01:29:39,950 Non ! C'est pour de vrai. 1342 01:29:40,250 --> 01:29:44,580 J'ai des démangeaison ... c'est insupportable. Allez ! 1343 01:29:44,580 --> 01:29:47,540 Nous utiliserons des jetons pour le moment et paierons plus tard. 1344 01:29:47,540 --> 01:29:48,790 Cantonais ou shanghaïen ? 1345 01:29:48,790 --> 01:29:51,250 Quelles sont les règles ? 1346 01:29:51,540 --> 01:29:52,750 Cantonais ! 1347 01:29:52,750 --> 01:29:54,200 Combien de tours ? 1348 01:29:54,200 --> 01:29:56,750 Au moins 8 tours ! 1349 01:29:57,500 --> 01:29:59,750 Paye pour tous et utilise les "Jokers". 1350 01:29:59,750 --> 01:30:01,580 Jete les dés. 1351 01:30:04,040 --> 01:30:05,120 Pas de tricherie ! 1352 01:30:05,120 --> 01:30:06,450 Neuf ! 1353 01:30:08,910 --> 01:30:10,910 Pourquoi vous ne me l'avez pas dit? 1354 01:30:12,870 --> 01:30:15,330 Nous t'avons quittée quand tu étais petite. 1355 01:30:16,330 --> 01:30:18,330 Et tu t'es cogné la tête. 1356 01:30:18,620 --> 01:30:22,250 Nous n'étions pas sûrs que tu te souviendras de nous. Pong ! 1357 01:30:25,830 --> 01:30:28,830 Nous sommes revenus pour rattraper le temps perdu. 1358 01:30:28,830 --> 01:30:31,830 C’est bon tant qu’on est heureux. Joue ! 1359 01:30:36,160 --> 01:30:39,910 Je te dois encore quelque chose. 1360 01:30:41,000 --> 01:30:43,790 Des excuses. Je suis désolé. 1361 01:30:45,410 --> 01:30:49,790 Jeu ! Payez tous. 1362 01:30:55,500 --> 01:30:58,830 Nous n'avons pas fait notre travail en tant que parents 1363 01:30:58,830 --> 01:31:03,620 ni célébrer les dates importantes avec toi. 1364 01:31:05,660 --> 01:31:09,580 Même si personne ne t'aime, 1365 01:31:09,580 --> 01:31:14,040 c'est ok, tu nous auras toujours. Nous sommes une famille. 1366 01:31:17,580 --> 01:31:20,950 Hé ... tu te souviens de ce que tu as dit ? 1367 01:31:21,120 --> 01:31:24,080 Peu importe ce qu'il arrive, 1368 01:31:24,080 --> 01:31:28,450 il faut sourire ! 1369 01:31:28,450 --> 01:31:31,830 Allez, prochain tour. Mélange ! 1370 01:31:35,080 --> 01:31:37,750 J'ai noté les recettes. 1371 01:31:37,750 --> 01:31:40,290 Je les ai laissés dans ton tiroir à sous-vêtements. 1372 01:31:40,500 --> 01:31:44,000 Tu peux les suivre 1373 01:31:44,000 --> 01:31:47,410 et cuisine pour toi et Jason. 1374 01:31:52,540 --> 01:31:56,830 J'ai enfin un gros câlin ! Bonne fille ! 1375 01:31:59,830 --> 01:32:01,410 Je vais chercher le poulet ... 1376 01:32:04,410 --> 01:32:08,620 Grand-père ... Papa ... 1377 01:32:08,620 --> 01:32:09,830 Bonne fille ! 1378 01:32:12,000 --> 01:32:13,000 Et maman ! 1379 01:32:13,000 --> 01:32:14,120 Bien. 1380 01:32:15,250 --> 01:32:16,290 Mangeons ! 1381 01:32:16,290 --> 01:32:18,250 Allez ... 1382 01:32:24,660 --> 01:32:26,660 Tout est empilé ... 1383 01:32:27,200 --> 01:32:28,450 Cafard ! 1384 01:32:28,870 --> 01:32:33,080 Ne t'en fais pas ou ça en deviendra prétentieux. 1385 01:32:33,370 --> 01:32:37,750 Je veux profiter de ce repas. Laisse-le, il va disparaître. 1386 01:32:39,290 --> 01:32:40,660 Mangeons ! 1387 01:32:41,160 --> 01:32:43,580 Une pluie de météores ! C'est tellement beau ! 1388 01:32:43,950 --> 01:32:45,870 Donc, tu vas avoir besoin d'un parapluie. 1389 01:32:46,040 --> 01:32:50,950 Les pluies de météores ne sont pas exactement de la pluie. 1390 01:32:51,330 --> 01:32:53,620 5 ... 6 ... 7 ... 8 ... peux-tu compter ? 1391 01:32:53,620 --> 01:32:54,830 Tu le feras. 1392 01:32:58,080 --> 01:32:59,330 Tellement beau ! 1393 01:33:01,830 --> 01:33:04,370 Là-bas ... 1394 01:33:23,540 --> 01:33:26,040 Be4 I Die, bonjour ! Je suis désolée, 1395 01:33:26,040 --> 01:33:28,450 nous ne faisons que de la location à long terme 1396 01:33:28,450 --> 01:33:30,370 au minimum un mois. 1397 01:33:30,370 --> 01:33:33,580 Ce mois-ci ? Laissez-moi vérifier. 1398 01:33:36,500 --> 01:33:37,620 Petit-déjeuner américain, profitez-en ! 1399 01:33:37,620 --> 01:33:38,790 Merci ! 1400 01:33:39,160 --> 01:33:40,870 Du café ? Bien sûr ! 1401 01:33:42,830 --> 01:33:45,500 Ta mère s'appelle Amy Wong ? 1402 01:33:45,870 --> 01:33:51,910 Oui, comment va-t-elle ? A-t-elle reçu ce qu je lui ai envoyé ? 1403 01:33:51,910 --> 01:33:55,370 Elle est dans un endroit meilleur dorénavant. 1404 01:33:56,200 --> 01:33:58,120 Elle continuera à veiller sur toi et ta famille. 1405 01:33:58,410 --> 01:34:00,830 Elle veut que tu vives. 1406 01:34:00,830 --> 01:34:02,370 Aussi, 1407 01:34:02,370 --> 01:34:03,500 elle a dit 1408 01:34:03,500 --> 01:34:04,750 Ne mets pas trop la pression à Bowie. 1409 01:34:04,750 --> 01:34:06,790 Grand-mère l'aimera toujours. 1410 01:34:25,950 --> 01:34:27,290 C'est ok ? 1411 01:34:37,438 --> 01:39:00,771 Sous titres d'Oskarya