1 00:00:55,847 --> 00:00:57,182 Esta casi terminado. 2 00:00:57,766 --> 00:00:59,350 EPISODIO 13 3 00:01:01,603 --> 00:01:03,188 Oh Dios mío. 4 00:01:04,397 --> 00:01:08,777 ¿Todo esto son algas? Es demasiado. 5 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 Oye, ¿por qué se expanden tanto las algas? 6 00:01:12,572 --> 00:01:16,076 No tenía ni idea un paquete pequeño se convertiría en tanto. 7 00:01:16,159 --> 00:01:17,994 Si le apetece la sopa de algas, 8 00:01:18,078 --> 00:01:20,163 deberías comprar uno cocido. 9 00:01:20,246 --> 00:01:23,166 Una cocinera terrible como tu no debería intentar nada. 10 00:01:23,249 --> 00:01:24,542 Estoy de acuerdo. 11 00:01:24,626 --> 00:01:28,171 Pero hoy es el cumpleaños del Jefe Hong. 12 00:01:28,755 --> 00:01:31,466 Ya que es nuestra primera vez celebrando juntos, 13 00:01:31,549 --> 00:01:33,551 Debería cocinar para él. 14 00:01:35,220 --> 00:01:37,180 -¿Quieres probar algunos? -No. 15 00:01:37,847 --> 00:01:39,182 Debe estar realmente delicioso. 16 00:01:39,849 --> 00:01:40,683 No, gracias. 17 00:01:41,768 --> 00:01:43,061 -Apuesto a que es bueno. -No. 18 00:01:43,144 --> 00:01:44,813 -He seguido la receta. -No, gracias. 19 00:01:44,896 --> 00:01:46,147 Vamos. 20 00:01:46,231 --> 00:01:48,316 Seguro que te encantará. Prueba. 21 00:01:48,399 --> 00:01:50,193 -No, gracias. -Está rico. 22 00:01:50,276 --> 00:01:52,654 No lo quiero. ¡No! 23 00:01:56,324 --> 00:01:57,617 Jefe Hong. 24 00:02:00,829 --> 00:02:01,704 Jefe Hong. 25 00:02:01,788 --> 00:02:02,705 Bondad. 26 00:02:02,789 --> 00:02:04,207 Oye, estás aquí. 27 00:02:04,290 --> 00:02:05,708 -Adelante. -Hola, Dr. Yoon. 28 00:02:05,792 --> 00:02:07,085 -Oye. -Oye. 29 00:02:07,168 --> 00:02:08,962 -Dr. Yoon. -Adelante. 30 00:02:09,045 --> 00:02:12,507 -Ese lugar es el más genial. -Siéntate. 31 00:02:12,590 --> 00:02:13,758 Estoy trabajando en ello. 32 00:02:13,842 --> 00:02:15,135 Siéntate ahi. 33 00:02:15,218 --> 00:02:16,219 Bueno. 34 00:02:22,767 --> 00:02:24,894 ¿Qué pasa? ¿Están todos aquí? 35 00:02:24,978 --> 00:02:26,729 Esto es algo anual. 36 00:02:27,397 --> 00:02:29,899 Les digo que no, pero todavía lo hacen todos los años. 37 00:02:29,983 --> 00:02:30,900 Dios mio. 38 00:02:30,984 --> 00:02:34,028 Suk-ja, trae muchos japchae. 39 00:02:34,112 --> 00:02:36,447 Bueno. Debería traer más. 40 00:02:36,531 --> 00:02:37,407 Esto es bueno. 41 00:02:37,490 --> 00:02:40,285 Ahora voy a servir la sopa de algas. 42 00:02:40,785 --> 00:02:42,579 -¿Cuántos tazones? -Espera. 43 00:02:42,662 --> 00:02:44,747 Dos, cuatro, seis ... Trece cuencos. 44 00:02:44,831 --> 00:02:46,958 Nam-suk, olvidaste contarte a ti mismo. 45 00:02:48,084 --> 00:02:49,502 Catorce incluyéndome. 46 00:02:49,586 --> 00:02:51,045 ¿Dónde está Yeong-guk, por cierto? 47 00:02:51,129 --> 00:02:52,589 ¿Quién sabe? Me colgó. 48 00:02:52,672 --> 00:02:54,299 Dios, tiene frío. 49 00:02:54,382 --> 00:02:57,051 -Feliz cumpleaños -Tienes una pronunciación horrible. 50 00:02:57,135 --> 00:02:59,637 -Sueno bastante como un nativo. -Eso es absurdo. 51 00:02:59,721 --> 00:03:02,140 ¿Qué? ¿Ustedes ya están aquí? 52 00:03:02,223 --> 00:03:03,474 ¿Seriamente? 53 00:03:03,558 --> 00:03:07,186 -Feliz cumpleaños a ti -Feliz cumpleaños a ti 54 00:03:07,270 --> 00:03:10,648 -Feliz cumpleaños a ti -Feliz cumpleaños a ti 55 00:03:10,732 --> 00:03:14,193 -Feliz cumpleaños, querido Jefe Hong -Feliz cumpleaños, querido Jefe Hong 56 00:03:14,277 --> 00:03:18,698 -Feliz cumpleaños a ti -Feliz cumpleaños a ti 57 00:03:21,701 --> 00:03:24,829 Te dije que esto no era necesario. Me estás avergonzando. 58 00:03:24,913 --> 00:03:27,707 Esto solo ocurre una vez al año. Debemos celebrarlo. 59 00:03:27,790 --> 00:03:29,584 -Cierto. -Oye, sácalos. 60 00:03:29,667 --> 00:03:31,336 -Okey. -Apagar las velas. 61 00:03:34,547 --> 00:03:35,798 Gracias chicos. 62 00:03:35,882 --> 00:03:37,759 También debes cortar el pastel. 63 00:03:37,842 --> 00:03:39,218 -Correcto. Aquí está el cuchillo. -Oye. 64 00:03:39,302 --> 00:03:41,512 -Hazlo con ella. -¿Yo? 65 00:03:41,596 --> 00:03:44,140 -Ven aquí. -Date prisa, Dr. Yoon. 66 00:03:45,266 --> 00:03:49,979 -Está bien. -Gam-ri, se ven muy bien juntos. 67 00:03:50,063 --> 00:03:53,316 -¿Verdad? -Estoy de acuerdo. Viéndolos uno al lado del otro 68 00:03:53,399 --> 00:03:56,277 hace que esto parezca una ceremonia de compromiso. 69 00:03:56,361 --> 00:03:58,404 Dios, no exageres así. 70 00:03:58,488 --> 00:04:01,366 También hicimos eso para nuestra boda. 71 00:04:01,449 --> 00:04:03,493 ¿Recuerdas nuestro pastel de tres niveles? 72 00:04:04,661 --> 00:04:06,746 ¿Qué? Esto es bueno. 73 00:04:06,829 --> 00:04:08,248 Es tan inútil. 74 00:04:08,331 --> 00:04:09,457 Idiota. 75 00:04:09,540 --> 00:04:11,417 Adelante, corta el pastel. 76 00:04:13,086 --> 00:04:14,837 -Seguir. -Felicidades. 77 00:04:14,921 --> 00:04:16,089 Gracias. 78 00:04:16,589 --> 00:04:17,799 Gracias a todos. 79 00:04:20,510 --> 00:04:21,344 Gracias. 80 00:04:26,432 --> 00:04:27,684 ¿Qué es eso en tu mano? 81 00:04:28,268 --> 00:04:31,145 ¿Oh esto? Yo mismo hice esta sopa de algas. 82 00:04:31,229 --> 00:04:33,231 Pero ya tenías algunos. 83 00:04:33,314 --> 00:04:34,816 ¿Lo hiciste tú mismo? 84 00:04:34,899 --> 00:04:35,858 Si. 85 00:04:35,942 --> 00:04:37,902 Déjame verlo. Vamos a ver. 86 00:04:39,320 --> 00:04:41,239 -¿Para qué? -Puedo tener otro cuenco. 87 00:04:41,322 --> 00:04:42,865 Las algas marinas son buenas para ti. 88 00:04:43,783 --> 00:04:46,035 -Déjame probar. -No, no tienes que hacerlo. 89 00:04:46,119 --> 00:04:47,245 No, quiero. 90 00:04:48,454 --> 00:04:49,289 Está bien. 91 00:04:52,083 --> 00:04:54,419 Dios, se ve delicioso. 92 00:04:59,465 --> 00:05:01,801 ¿Cómo es? ¿Esta bien? 93 00:05:01,884 --> 00:05:02,760 Me gusta. 94 00:05:07,223 --> 00:05:08,099 Está rico. 95 00:05:10,685 --> 00:05:11,686 Es tan salado. 96 00:05:12,687 --> 00:05:13,813 Tan salado. 97 00:05:14,856 --> 00:05:16,607 Incluso huele salado. 98 00:05:16,691 --> 00:05:19,736 Nadie se merece comer eso. 99 00:05:21,863 --> 00:05:23,364 ¿Hablas en serio? 100 00:05:23,448 --> 00:05:24,449 Sí, es sabroso. 101 00:05:25,074 --> 00:05:28,619 ¿Ver? Puedo cocinar si quiero. 102 00:05:29,412 --> 00:05:30,496 Déjame probarlo también. 103 00:05:30,580 --> 00:05:32,290 No, esto es todo mío. 104 00:05:32,874 --> 00:05:35,960 -Comparte algunos conmigo- -No, lo tendré todo. 105 00:05:36,044 --> 00:05:37,795 ¿Es realmente tan bueno? 106 00:05:37,879 --> 00:05:39,756 Esto es mío. Tú lo hiciste para mí. 107 00:05:39,839 --> 00:05:42,300 -Déjame tomar un sorbo. -No es mío. 108 00:05:42,383 --> 00:05:44,677 Lo hice, así que debería tomar un sorbo también. 109 00:05:44,761 --> 00:05:46,387 -Pero es para mí. -Lo hice. 110 00:05:46,471 --> 00:05:48,306 -No puedes retractarte. -Dámelo. 111 00:05:48,389 --> 00:05:49,807 -¿Por qué? -Quiero un sorbo. 112 00:05:49,891 --> 00:05:53,102 No, no puedes. Es mi regalo de cumpleaños, así que es todo mío. 113 00:05:53,186 --> 00:05:55,063 Pero lo logré. 114 00:05:55,146 --> 00:05:57,273 -¿Entonces? Es demasiado sabroso para compartir. -¡Qué codicioso! 115 00:05:57,356 --> 00:05:58,524 Está bien. 116 00:05:58,608 --> 00:06:02,987 Dios mio. Qué tal si un poco de sandía de postre? 117 00:06:03,071 --> 00:06:04,280 Suena genial. 118 00:06:04,363 --> 00:06:07,533 Está bien. ¿Cómo debo cortar esto? 119 00:06:07,617 --> 00:06:09,452 -Parece tan sabroso. -Espera un minuto. 120 00:06:09,535 --> 00:06:12,830 Olvidé que tenía algo urgente. 121 00:06:12,914 --> 00:06:14,999 Me temo que debería regresar ahora. 122 00:06:15,083 --> 00:06:16,667 -Pero la sandía- -Veo. 123 00:06:16,751 --> 00:06:18,086 ¿Qué, Ju-ri? 124 00:06:18,169 --> 00:06:19,879 -¿Dejaste esa cosa? -No. 125 00:06:19,962 --> 00:06:21,506 -Los-- -Sabes, esa cosa. 126 00:06:21,589 --> 00:06:22,757 -¿Qué? -Los bienes de DOS. 127 00:06:22,840 --> 00:06:24,300 -¿Qué? No-- -Por que lo harias 128 00:06:24,383 --> 00:06:26,469 -dices eso ahora? -Te compraré uno. 129 00:06:26,552 --> 00:06:28,346 Yo también debería regresar a casa. 130 00:06:28,429 --> 00:06:31,599 -¿Tú también? -Tengo demasiado sueño para estar aquí. 131 00:06:31,682 --> 00:06:35,520 -Dios mío, mi trasero. -Oh querido. 132 00:06:35,603 --> 00:06:38,022 Me duele demasiado el trasero. 133 00:06:38,106 --> 00:06:39,649 -Dios, mis piernas. -Adiós, Jefe Hong. 134 00:06:39,732 --> 00:06:40,942 Adiós, Sra. Suk-ja. 135 00:06:41,025 --> 00:06:42,151 Yo también debería regresar. 136 00:06:42,235 --> 00:06:44,529 -¿Tú también? -Debería revisar la tarea de I-jun. 137 00:06:44,612 --> 00:06:47,115 -Entonces adiós. -También deberíamos irnos. 138 00:06:47,198 --> 00:06:49,367 -Adiós. -Bo-ra, despierta. Vamos. 139 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 -Levántate ahora. -¿Por qué se van todos? 140 00:06:51,619 --> 00:06:53,329 Ni siquiera hemos empezado a beber todavía. 141 00:06:53,412 --> 00:06:56,415 Deberíamos probar eso. Apuesto a que es caro. 142 00:06:56,916 --> 00:06:58,084 Toma la indirecta, ¿quieres? 143 00:06:58,167 --> 00:07:00,002 Correcto. Ya veo. 144 00:07:01,754 --> 00:07:02,630 Vamos, Bo-ra. 145 00:07:02,713 --> 00:07:04,215 Ella tiene mucho sueño. 146 00:07:05,091 --> 00:07:06,342 -Adiós. -Adiós. 147 00:07:06,425 --> 00:07:08,136 -Adiós. -Apresúrate. 148 00:07:08,219 --> 00:07:10,179 -Adiós. -Adiós. 149 00:07:10,263 --> 00:07:11,931 -¡Adiós! -¡Adiós! 150 00:07:12,014 --> 00:07:12,849 ¡Chau! 151 00:07:13,724 --> 00:07:16,227 Nos están dando privacidad, ¿no? 152 00:07:17,562 --> 00:07:19,647 Son actores terribles. 153 00:07:19,730 --> 00:07:21,941 Todos no pueden actuar para salvar sus vidas. 154 00:07:22,024 --> 00:07:23,651 Cuéntame sobre eso. Horrible. 155 00:07:23,734 --> 00:07:24,694 ¿Horrible? 156 00:07:29,031 --> 00:07:30,491 -Geum-cheol. -¿Sí? 157 00:07:30,575 --> 00:07:32,577 ¿Puedes caminar un poco lento? 158 00:07:33,161 --> 00:07:34,996 Deberíamos darnos prisa a casa y descansar. 159 00:07:35,079 --> 00:07:38,958 Este bebé me pesa. 160 00:07:39,041 --> 00:07:41,669 ¿No ves que llevo a Bo-ra? Yo también estoy exhausto. 161 00:07:43,129 --> 00:07:44,213 -Geum-cheol. -¿Sí? 162 00:07:44,297 --> 00:07:47,717 ¿Qué tal si le preguntamos a la Sra. Yeo para cuidar de Bo-ra este fin de semana 163 00:07:47,800 --> 00:07:48,968 e ir a una cita? 164 00:07:49,051 --> 00:07:50,344 -¿Una cita? -Sí. 165 00:07:50,428 --> 00:07:53,556 Las cosas se pondrán aún más agitado una vez que nace el bebé. 166 00:07:54,223 --> 00:07:56,309 No tendremos mucho tiempo a solas. 167 00:07:56,392 --> 00:07:59,479 ¿Cómo podemos ir a cualquier parte? cuando apenas puedes caminar? 168 00:07:59,562 --> 00:08:02,523 Solo descansa en casa ya que nuestro bebé nacerá pronto. 169 00:08:02,607 --> 00:08:04,025 -¿Okey? -Okey. 170 00:08:04,108 --> 00:08:04,984 Bueno. 171 00:08:14,869 --> 00:08:17,455 Finalmente tenemos nuestro tiempo a solas. 172 00:08:18,623 --> 00:08:21,000 Jefe Hong, feliz cumpleaños. 173 00:08:25,046 --> 00:08:26,714 Gracias. 174 00:08:29,091 --> 00:08:31,469 ¿Deberíamos beber esto? 175 00:08:31,552 --> 00:08:32,929 -Traeré los vasos. -Okey. 176 00:08:35,139 --> 00:08:36,849 No puedo esperar. 177 00:08:41,604 --> 00:08:44,607 ¿Que es esto? Parece nuevo. 178 00:08:45,107 --> 00:08:46,943 Yo hice eso para ti. 179 00:08:47,652 --> 00:08:48,486 ¿Para mi? 180 00:08:50,238 --> 00:08:53,157 Pero es tu cumpleaños, no el mío. 181 00:08:53,241 --> 00:08:56,118 No se adelante. Tienes que esperar un año. 182 00:08:56,202 --> 00:08:57,745 ¿Así de largo? 183 00:08:57,828 --> 00:09:00,373 El alcohol se volverá más dulce con el tiempo. 184 00:09:01,874 --> 00:09:03,084 Vamos a ver. 185 00:09:05,253 --> 00:09:07,588 -¿Qué estás haciendo? -Yo quiero… 186 00:09:09,966 --> 00:09:12,593 deja claro que es mío. 187 00:09:12,677 --> 00:09:13,678 YOON HYE-JIN 188 00:09:13,761 --> 00:09:15,888 Definitivamente tienes un ego fuerte. 189 00:09:16,472 --> 00:09:17,557 No lo negaré. 190 00:09:18,975 --> 00:09:20,726 ¿Podremos beber eso? 191 00:09:21,519 --> 00:09:23,437 -¿En tu próximo cumpleaños? -Sí. 192 00:09:29,193 --> 00:09:32,321 Verano, otoño, invierno ... 193 00:09:32,405 --> 00:09:34,699 Entonces volverá a ser primavera y verano. 194 00:09:36,659 --> 00:09:38,160 Que habrá pasado 195 00:09:39,495 --> 00:09:40,663 ¿Un año por ahora? 196 00:09:42,248 --> 00:09:43,332 Por supuesto… 197 00:09:47,295 --> 00:09:48,588 Se habrá vuelto dulce. 198 00:09:50,047 --> 00:09:51,048 Abriré esto. 199 00:09:52,091 --> 00:09:53,551 Sí, estoy seguro de que lo hará. 200 00:09:56,178 --> 00:09:57,179 Correcto. 201 00:10:03,686 --> 00:10:06,230 -Hola. -Hola. 202 00:10:06,314 --> 00:10:09,233 Hola. ¿Pero qué te trae por aquí? 203 00:10:09,900 --> 00:10:13,654 Ya que hace tanto calor hoy Pensé en visitarlos y ver cómo estaban. 204 00:10:13,738 --> 00:10:14,947 ¿Que están haciendo, chicos? 205 00:10:15,531 --> 00:10:17,658 ¿No puedes ver? Estamos limpiando. 206 00:10:17,742 --> 00:10:20,953 A diferencia de ti que necesita una razón para venir aquí, visitamos a menudo. 207 00:10:21,537 --> 00:10:23,873 No me hagas parecer ese tipo. 208 00:10:23,956 --> 00:10:27,209 Dios, estos reciclables no se han separado. 209 00:10:29,837 --> 00:10:30,671 ¿Qué? 210 00:10:31,505 --> 00:10:33,174 La sandía no está madura. 211 00:10:33,257 --> 00:10:35,051 El tallo es demasiado verde. 212 00:10:35,134 --> 00:10:38,054 Deberías haber comprado uno redondo con rayas más claras. 213 00:10:38,554 --> 00:10:42,016 Sr. Ban, ¿eso es café? 214 00:10:42,099 --> 00:10:46,395 Sí, señora. El Sr. Chang los trajo para ustedes, señoras. 215 00:10:46,479 --> 00:10:47,813 ¿Es asi? 216 00:10:47,897 --> 00:10:49,023 Pero prefiero 217 00:10:49,106 --> 00:10:52,860 el latte de leche condensada que el Director Ji nos compró antes. 218 00:10:53,611 --> 00:10:56,155 -No tenemos eso. -Yo prefiero 219 00:10:56,238 --> 00:10:59,659 el moca de chocolate belga. Eso estuvo delicioso. 220 00:10:59,742 --> 00:11:02,620 No, el "shake-it-rato" sabía mejor. 221 00:11:02,703 --> 00:11:04,789 ¿Es así como se llama? 222 00:11:06,123 --> 00:11:08,584 No. Es shakerato. 223 00:11:08,668 --> 00:11:10,836 Sha ... ¿qué es eso? 224 00:11:10,920 --> 00:11:13,506 Deberías haber obtenido esos en su lugar. 225 00:11:13,589 --> 00:11:14,924 Nosotros deberíamos tener. 226 00:11:15,007 --> 00:11:18,344 Sr. Chang, no se quede ahí parado. Ve a reciclar estos. 227 00:11:18,427 --> 00:11:20,179 -¿Yo? -¿Entonces quién? 228 00:11:20,262 --> 00:11:23,349 ¿Estás aquí solo para mirarnos? Pon un buen ejemplo. 229 00:11:23,432 --> 00:11:26,977 ¿Qué? No seas ridículo. Déjame encargarme de esto. 230 00:11:27,061 --> 00:11:30,689 -Yo me encargaré de esto. -Seguro. 231 00:11:30,773 --> 00:11:32,483 -Dios mio. Ven aquí. -Eso se ve bien. 232 00:11:32,566 --> 00:11:34,735 -Comamos primero. -Dios mio. 233 00:11:35,361 --> 00:11:36,487 Hwa-jeong. 234 00:11:37,947 --> 00:11:39,365 ¿Ahora que? 235 00:11:41,909 --> 00:11:44,578 Entonces dijiste que descartarías 236 00:11:44,662 --> 00:11:47,581 tu apellido si hiciste trampa. 237 00:11:49,625 --> 00:11:52,294 No tengo ni idea De qué estás hablando. ¿Que es esto? 238 00:11:52,378 --> 00:11:55,089 "¿Que es esto?" Mírate. 239 00:11:55,172 --> 00:11:59,135 Oye, nunca podrás engañarme. 240 00:12:00,511 --> 00:12:01,720 Eh, tú… 241 00:12:03,055 --> 00:12:04,723 -Yo iré primero. -Mírate. 242 00:12:04,807 --> 00:12:06,892 Tengo que atender a un grupo de 45 clientes. 243 00:12:06,976 --> 00:12:11,856 Es muy obvio que estás intentando cambiar de tema. 244 00:12:11,939 --> 00:12:14,275 Espera. ¿De dónde son? 245 00:12:14,358 --> 00:12:16,527 ¿Industria de Chung-ho? ¿Cemento Chung-ho? 246 00:12:16,610 --> 00:12:17,611 Solo vamos. 247 00:12:17,695 --> 00:12:20,656 Pero ellos dijeron venían a mi restaurante. ¡Oye! 248 00:12:21,157 --> 00:12:23,701 -Disfrute de su comida. -Tú también. 249 00:12:28,372 --> 00:12:29,999 ¿Qué? ¿No está comiendo? 250 00:12:30,499 --> 00:12:31,333 No. 251 00:12:33,210 --> 00:12:34,712 Esto es diferente a él. 252 00:12:35,296 --> 00:12:38,716 Se dio el gusto de una gran comida después de ser regañado por el comité. 253 00:12:38,799 --> 00:12:42,011 Ese es el. Pero hoy en día, se niega a comer nada 254 00:12:42,094 --> 00:12:44,597 No exactamente. Le hice beber leche ayer. 255 00:12:44,680 --> 00:12:47,349 Lo que. Esto es tu culpa, 256 00:12:47,433 --> 00:12:49,393 -así que arréglalo tú mismo. -¿Qué hice? 257 00:12:49,477 --> 00:12:50,936 Sabes por qué está haciendo esto. 258 00:12:51,020 --> 00:12:52,855 Él no quiere que renuncies. 259 00:12:52,938 --> 00:12:54,899 ¿Cuánto te va a pagar TCB? 260 00:12:54,982 --> 00:12:58,152 Solo negocia con nuestra empresa y pide un aumento. 261 00:12:58,861 --> 00:13:01,780 Do-ha, no seas tan ridículo. 262 00:13:03,324 --> 00:13:05,117 Solo estaba preocupado por que te murieras de hambre. 263 00:13:05,701 --> 00:13:07,286 Y quería que ella se quedara. 264 00:13:07,369 --> 00:13:08,329 ¿Qué quieres decir? 265 00:13:08,913 --> 00:13:10,998 ¿Se muere de hambre y la Sra. Wang renuncia? 266 00:13:11,081 --> 00:13:13,876 Dios, eso fue rápido. 267 00:13:14,627 --> 00:13:16,712 Voy a tener panceta de cerdo por mí mismo hoy. 268 00:13:17,463 --> 00:13:18,797 ¿Por tí mismo? 269 00:13:18,881 --> 00:13:21,800 Lo siento. No debería haberle dicho eso. 270 00:13:21,884 --> 00:13:24,887 Está bien. Lo siento por lo que dije. 271 00:13:28,390 --> 00:13:30,768 Esto no servirá. Chicos, venid conmigo. 272 00:13:32,144 --> 00:13:34,897 -¿Adónde nos llevas? ¿Dónde? -Por ahí. 273 00:13:35,648 --> 00:13:38,901 Dios, tu casa es magnífica. 274 00:13:40,110 --> 00:13:41,987 El techo es impresionante. 275 00:13:42,905 --> 00:13:44,448 Las luces son tan frescas. 276 00:13:45,449 --> 00:13:47,034 Y también los muebles. 277 00:13:49,411 --> 00:13:52,790 Do-ha tiende a ser por todo el lugar. Lamento eso. 278 00:13:53,457 --> 00:13:55,960 También tienes muchas hierbas medicinales. 279 00:13:57,294 --> 00:13:59,171 ¿No son estos seomoktae? 280 00:13:59,255 --> 00:14:02,216 Sí, es una especie de frijol pequeño. ¿Como supiste? 281 00:14:02,299 --> 00:14:05,386 Bueno, mi padre está un poco enfermo. 282 00:14:05,469 --> 00:14:07,137 Está parapléjico. 283 00:14:07,221 --> 00:14:11,559 Escuché que esos frijoles aumentan el flujo sanguíneo y ayuda con la parálisis, así que conseguí algo. 284 00:14:11,642 --> 00:14:14,812 Dios, eres un hijo tan cariñoso. 285 00:14:14,895 --> 00:14:17,189 Es más amable de lo que parece. 286 00:14:17,273 --> 00:14:20,609 ¿De qué estás hablando? Mi cara grita que soy una persona amable. 287 00:14:20,693 --> 00:14:21,986 Tu no ... 288 00:14:22,486 --> 00:14:25,281 Más bien, pareces el tipo astuto. 289 00:14:25,364 --> 00:14:27,157 Oye, lo secundo. 290 00:14:27,658 --> 00:14:29,785 Ustedes son increíbles. 291 00:14:30,369 --> 00:14:33,247 Ya casi termino aquí así que preparémonos para comer. 292 00:14:33,330 --> 00:14:37,418 Está bien. Aquí está. Dios, es pesado. 293 00:14:40,963 --> 00:14:42,339 Come, Do-ha. 294 00:14:42,423 --> 00:14:44,300 -Okey. -Aquí tienes. 295 00:14:44,884 --> 00:14:47,011 Usted también, Director Ji. 296 00:14:48,220 --> 00:14:49,179 Gracias. 297 00:14:49,763 --> 00:14:52,433 Por cierto, ¿cuál es la ocasión? 298 00:14:52,516 --> 00:14:57,146 Bueno ... me siento mal por algunas cosas. 299 00:14:58,314 --> 00:15:02,693 ¿Qué es? ¿Es porque el Dr. Yoon ¿Te eligió a ti sobre él? 300 00:15:03,319 --> 00:15:05,404 Oye, ¿cómo lo supiste? 301 00:15:05,487 --> 00:15:07,364 Recuperaste tu llama de la suerte. 302 00:15:08,240 --> 00:15:09,575 Al menos el espectáculo no fracasará. 303 00:15:11,327 --> 00:15:12,536 Gracias por la comida. 304 00:15:13,370 --> 00:15:14,997 No es por eso. 305 00:15:15,080 --> 00:15:18,459 Esto es por robar ambas baquetas el otro día. 306 00:15:19,793 --> 00:15:20,628 Gracias. 307 00:15:21,962 --> 00:15:24,506 -¿Cómo es? -Esto es increíblemente bueno. 308 00:15:25,174 --> 00:15:26,508 -Loco, ¿verdad? -Totalmente. 309 00:15:28,135 --> 00:15:29,762 Come, ¿quieres? 310 00:15:36,977 --> 00:15:37,895 Es tan sabroso. 311 00:15:37,978 --> 00:15:40,898 Hago 1 de los 3 primeros platos samgyetang aquí en Gongjin. 312 00:15:41,857 --> 00:15:42,983 Lo anhelarás de nuevo. 313 00:15:54,203 --> 00:15:55,579 Do-ha está lavando los platos. 314 00:15:56,622 --> 00:16:00,167 ¿Qué es? ¿Estás en un viaje de poder? ya que eres su jefe? 315 00:16:00,751 --> 00:16:03,212 Quizás lo soy, subconscientemente. 316 00:16:03,295 --> 00:16:06,006 Lo que. Se ofreció como voluntario, diciendo que comió más. 317 00:16:07,257 --> 00:16:08,842 No comiste mucho. 318 00:16:08,926 --> 00:16:10,052 Lo siento. 319 00:16:10,970 --> 00:16:14,056 Debí haber mostrado mi agradecimiento y no mordisqueó la comida. 320 00:16:14,139 --> 00:16:15,933 ¿Esto se debe a que la Sra. Wang renunció? 321 00:16:20,521 --> 00:16:22,648 Bueno, supongo. 322 00:16:23,857 --> 00:16:25,943 Fue entonces cuando comencé a perder el apetito. 323 00:16:26,026 --> 00:16:28,195 ¿Ella te dijo la razón? 324 00:16:28,278 --> 00:16:31,156 Ella dice que quiere cambiar las cosas 325 00:16:31,907 --> 00:16:33,701 y trabajar en un nuevo entorno. 326 00:16:33,784 --> 00:16:35,619 ¿Crees que esa es su única razón? 327 00:16:36,829 --> 00:16:38,789 -¿Luego? -Hace un tiempo, 328 00:16:38,872 --> 00:16:42,710 ella me dijo que te admiraba. 329 00:16:43,585 --> 00:16:45,879 Tu crees ¿Ella solo te admiraba como colega? 330 00:16:48,465 --> 00:16:50,634 Esta lentitud tuya es por eso que perdiste a Hye-jin. 331 00:16:50,718 --> 00:16:53,846 Oye. ¿Frotas sal en mi herida ahora? 332 00:16:53,929 --> 00:16:56,974 creo que tienes una herida más grande de la que preocuparse. 333 00:16:57,057 --> 00:16:58,142 ¿Qué quieres decir? 334 00:16:58,225 --> 00:17:01,937 Te ves más herido ahora de lo que hiciste en ese entonces. 335 00:17:02,604 --> 00:17:04,732 Incluso perdiste el apetito esta vez. 336 00:17:10,696 --> 00:17:12,656 Mire esto desde un ángulo diferente. 337 00:17:12,740 --> 00:17:16,869 ¿Quién sabe? Quizás, la vida tiene algo más reservado para ti. 338 00:17:22,124 --> 00:17:23,417 ¡Terminé con los platos! 339 00:17:24,752 --> 00:17:27,171 Ya ha terminado. ¿Cómo es tan rápido? 340 00:17:27,254 --> 00:17:28,505 ¿Lo hizo correctamente? 341 00:17:33,719 --> 00:17:36,388 Dios, debe ser tan agotador para conducir de regreso a Seúl. 342 00:17:37,639 --> 00:17:40,017 Gracias por la comida. 343 00:17:41,018 --> 00:17:43,645 Mi cuerpo realmente lo necesitaba. Gracias. 344 00:17:44,813 --> 00:17:46,440 Cierto. Toma esto. 345 00:17:47,775 --> 00:17:48,609 ¿Qué es esto? 346 00:17:48,692 --> 00:17:52,446 Es aralia cordata. Es bueno para los músculos doloridos y la parálisis. 347 00:17:52,529 --> 00:17:54,281 Remojarlo y hacer té con él. 348 00:17:54,364 --> 00:17:55,741 Es para tu padre. 349 00:17:56,241 --> 00:17:59,787 Gracias. Realmente no esperaba tal regalo. 350 00:18:01,121 --> 00:18:04,625 Gracias. Como su jefe, Debería haberlo invitado a una buena comida. 351 00:18:05,250 --> 00:18:06,668 Tu eres mejor que yo. 352 00:18:06,752 --> 00:18:09,379 Oh por favor. No se emocione por nada. 353 00:18:09,463 --> 00:18:11,799 Seguir. Yo también necesito ir a trabajar. Adiós. 354 00:18:12,382 --> 00:18:13,550 -Adiós. -Adiós. 355 00:18:13,634 --> 00:18:15,469 -Gracias. -Seguro. 356 00:18:16,428 --> 00:18:18,972 Siempre supe que era un chico increíble 357 00:18:19,056 --> 00:18:20,432 pero esto es realmente conmovedor. 358 00:18:20,516 --> 00:18:22,559 Odio admitirlo, pero realmente lo es. 359 00:18:22,643 --> 00:18:23,852 Pero tú también eres increíble. 360 00:18:24,603 --> 00:18:26,939 Eres amable con tu antiguo rival amoroso. 361 00:18:27,022 --> 00:18:28,357 Eres prácticamente un santo. 362 00:18:28,440 --> 00:18:32,319 Sí, y acabas de enfurecer a un santo. 363 00:18:32,402 --> 00:18:33,862 -Ven aquí. -Dios mio. 364 00:18:33,946 --> 00:18:35,489 -Ven aquí, tú. -¿Qué hice? 365 00:18:35,572 --> 00:18:37,407 CLÍNICA DENTAL YOON 366 00:18:37,991 --> 00:18:39,159 ¡Hye-jin! 367 00:18:40,536 --> 00:18:43,664 Dios, ¿qué los trae por aquí? Ni siquiera llamaste. 368 00:18:43,747 --> 00:18:46,041 Asistimos a un seminario cercano. 369 00:18:46,125 --> 00:18:49,044 Llegamos temprano a jugar al golf y pensamos en decir hola. 370 00:18:49,128 --> 00:18:52,005 Guardé tu dirección cuando envié las flores de felicitación. 371 00:18:52,089 --> 00:18:55,050 -Veo. -Pensé que estaría repleto de pacientes, 372 00:18:55,134 --> 00:18:56,802 pero está bastante vacío. 373 00:18:56,885 --> 00:18:59,388 Verás… 374 00:19:00,013 --> 00:19:01,932 Primero deben reservar una cita. 375 00:19:02,641 --> 00:19:06,270 Veo. Esto es exactamente cómo me imaginé tu clínica. 376 00:19:06,353 --> 00:19:08,480 Una clínica junto al mar en el campo. 377 00:19:08,564 --> 00:19:09,857 Que lindo. 378 00:19:10,649 --> 00:19:11,483 Gracias. 379 00:19:12,609 --> 00:19:14,987 Espera. Me recuerda a una casa de muñecas. 380 00:19:15,988 --> 00:19:18,699 El vestíbulo es pequeño, al igual que la oficina. 381 00:19:18,782 --> 00:19:20,534 Todo es tan pequeño. 382 00:19:21,368 --> 00:19:24,163 ¿Qué tal si salimos? 383 00:19:24,246 --> 00:19:26,540 y tomar un café? Es mi regalo. 384 00:19:26,623 --> 00:19:31,420 Seguro. Ni siquiera caminamos pero ya terminamos con la gira. 385 00:19:32,588 --> 00:19:33,839 Espera afuera. 386 00:19:33,922 --> 00:19:35,174 Déjame cambiarme. 387 00:19:35,257 --> 00:19:36,758 -Seguro. -Okey. 388 00:19:38,385 --> 00:19:40,679 -¿Por qué están ellos aquí? -¿Quienes son? 389 00:19:40,762 --> 00:19:43,307 -¿Qué pasa con ellos? -¿Me puse ropa cara hoy? 390 00:19:43,390 --> 00:19:44,349 No recuerdo 391 00:19:45,392 --> 00:19:46,643 Esto es tan molesto. 392 00:19:47,186 --> 00:19:51,899 Haciendo ejercicio a la luz de la luna Porque no puedo dormir 393 00:19:51,982 --> 00:19:56,862 Dos vasos de Americano helado y un vaso de café con leche helado de vainilla. 394 00:19:56,945 --> 00:19:59,823 -Gracias por el café. -¿Son ellos tus amigos? 395 00:19:59,907 --> 00:20:02,534 -Gracias. -Los dos son bonitos. 396 00:20:03,285 --> 00:20:06,163 ¿Todos los cafés del campo son así? 397 00:20:06,246 --> 00:20:09,499 La decoración y el ambiente son tan de mal gusto. 398 00:20:09,583 --> 00:20:12,920 Tienes razón. No es un café ni un bar. 399 00:20:13,003 --> 00:20:15,130 -¿Que tipo de lugar es éste? -Espera-- 400 00:20:15,214 --> 00:20:16,632 El Dr. Yoon está ahí. 401 00:20:17,299 --> 00:20:20,802 Cierto. ¿Escuchaste? Gang-uk se va a casar. 402 00:20:20,886 --> 00:20:23,680 Su prometida es cuatro años menor que nosotros, Park Min-ji. 403 00:20:23,764 --> 00:20:25,557 Hija del director del Hospital Myeongin. 404 00:20:25,641 --> 00:20:27,476 Escuché que las familias son cercanas. 405 00:20:27,559 --> 00:20:30,145 Quizás este sea un tema delicado. 406 00:20:30,229 --> 00:20:32,064 ¿Por qué no? Solo salieron brevemente. 407 00:20:33,023 --> 00:20:35,442 Oye, estoy totalmente bien. 408 00:20:35,525 --> 00:20:37,819 Diles que les deseo una vida matrimonial feliz. 409 00:20:39,029 --> 00:20:41,740 ¿Tiene planes de casarse? 410 00:20:41,823 --> 00:20:45,285 Vamos. Eso es un poco grosero preguntarle a alguien soltero. 411 00:20:45,369 --> 00:20:47,704 -Tengo novio. -Señorita. Dentista. 412 00:20:48,580 --> 00:20:51,208 -Oye. -Hablar del diablo. 413 00:20:51,291 --> 00:20:54,461 - "Sra. Dentista". -Oye, no me gustan. 414 00:20:54,544 --> 00:20:57,381 ¿Qué? ¿Qué estas diciendo? 415 00:20:59,591 --> 00:21:01,510 -OMS… -Hola. 416 00:21:01,593 --> 00:21:04,012 Fuimos a la universidad con Hye-jin. 417 00:21:04,638 --> 00:21:06,556 Veo. Hola. 418 00:21:06,640 --> 00:21:10,185 Dios mío, es el tipo de esa foto. 419 00:21:10,269 --> 00:21:11,937 -Entonces vive aquí. -¿Foto? 420 00:21:12,020 --> 00:21:14,481 -El tipo que te perseguía- -Eso no es cierto. 421 00:21:14,564 --> 00:21:16,942 -¿Persecución? -¿De qué estás hablando? 422 00:21:17,025 --> 00:21:18,777 Estamos saliendo ahora. 423 00:21:19,695 --> 00:21:20,779 Siéntate, oppa. 424 00:21:20,862 --> 00:21:22,030 "Oppa". 425 00:21:22,114 --> 00:21:23,448 -Siéntate. -Siéntate, oppa. 426 00:21:23,532 --> 00:21:25,826 Siéntate, oppa. El es mi novio. 427 00:21:27,703 --> 00:21:29,621 Hoy luce diferente. 428 00:21:29,705 --> 00:21:34,459 ¿Cómo lo pongo? Parece sano y fuerte. 429 00:21:35,002 --> 00:21:38,463 Correcto. Mañana vamos a ir a jugar al golf. Te gustaria unirte a nosotros? 430 00:21:38,547 --> 00:21:41,883 Iba a venir un amigo nuestro, pero nos abandonaron. 431 00:21:41,967 --> 00:21:45,429 Oye, hace demasiado calor para jugar al golf. Vas a colapsar por el calor. 432 00:21:45,512 --> 00:21:47,347 Pero ya reservamos. 433 00:21:48,390 --> 00:21:50,475 ¿No sabe jugar al golf? 434 00:21:50,559 --> 00:21:52,352 -Vamos. -¿Qué? 435 00:21:52,436 --> 00:21:54,229 Nos invitaron, ¿por qué no? 436 00:21:54,313 --> 00:21:56,356 Solo necesito golpear la pelota, ¿verdad? 437 00:21:56,440 --> 00:21:57,482 Bien… 438 00:21:58,608 --> 00:22:00,777 -Oppa. -¿Por qué sigues llamándome así? 439 00:22:01,278 --> 00:22:02,612 Yo siempre te llamo así. 440 00:22:03,488 --> 00:22:04,781 Siempre lo llamo así. 441 00:22:05,490 --> 00:22:06,700 Veo. 442 00:22:11,204 --> 00:22:14,333 ¿Por qué dijiste que irías? 443 00:22:14,416 --> 00:22:15,917 ¿Sabes jugar al golf? 444 00:22:16,001 --> 00:22:18,295 ¿Qué ocurre? ¿Preocupado por avergonzarte? 445 00:22:18,879 --> 00:22:20,422 No es por eso. 446 00:22:21,006 --> 00:22:24,009 Tienen totalmente valores diferentes a los tuyos. 447 00:22:24,092 --> 00:22:26,219 No quiero que te enojes. 448 00:22:26,303 --> 00:22:29,473 Dios, no te preocupes. Cosas como esa no me desconciertan. 449 00:22:30,140 --> 00:22:31,516 A través de esta oportunidad, 450 00:22:31,600 --> 00:22:36,354 Les mostraré a tus amigos de mente estrecha hay diferentes valores en la vida. 451 00:22:39,024 --> 00:22:40,108 Eres imposible. 452 00:22:40,859 --> 00:22:42,861 Cierto. ¿Incluso tienes palos de golf? 453 00:22:43,737 --> 00:22:45,030 No te preocupes Venir. 454 00:22:45,530 --> 00:22:48,200 Siempre puedes pedirlos prestados. Los prestan estos días. 455 00:22:49,242 --> 00:22:51,995 Gracias por prestarlos tan temprano en la mañana. 456 00:22:52,079 --> 00:22:53,997 Prometo que los usaré con cuidado. 457 00:22:54,081 --> 00:22:56,500 Por supuesto. Estos clubes no eran baratos. 458 00:22:56,583 --> 00:22:58,794 Y solo usé este atuendo una vez. 459 00:22:58,877 --> 00:23:01,171 Son solo varillas de acero y ropa gastada. 460 00:23:01,254 --> 00:23:02,756 Gracias de todos modos. 461 00:23:03,840 --> 00:23:06,218 Dios, esto es pesado. 462 00:23:07,427 --> 00:23:09,179 Dios mio. Esto es pesado. 463 00:23:09,679 --> 00:23:15,060 Que tipo de actitud es esa cuando es el que pide prestado? 464 00:23:16,645 --> 00:23:17,979 Maldita sea. 465 00:23:34,329 --> 00:23:35,330 Jefe Hong. 466 00:23:35,413 --> 00:23:36,832 Gracias. 467 00:23:38,041 --> 00:23:38,959 Vamos. 468 00:23:39,042 --> 00:23:42,045 Espera. Tengo un favor que pedir. 469 00:23:42,129 --> 00:23:43,380 Seguro. ¿Qué es? 470 00:23:43,463 --> 00:23:47,551 Puedes por favor usar honoríficos con mis amigos hoy? 471 00:23:48,385 --> 00:23:49,719 -Esa es-- -Sé. 472 00:23:49,803 --> 00:23:53,014 Sé que incluso tratas los ancianos como si fueran tus amigos 473 00:23:53,098 --> 00:23:57,644 porque tu crees todos deben ser tratados por igual. 474 00:23:57,727 --> 00:24:03,608 Pero no podrías hacer eso ¿sólo por hoy? ¿Por favor? 475 00:24:03,692 --> 00:24:04,985 Pero eso no es como yo. 476 00:24:05,569 --> 00:24:06,444 Sólo por hoy. 477 00:24:11,825 --> 00:24:14,536 Oye, llegaste temprano. 478 00:24:19,374 --> 00:24:22,794 -Hola. -Hey HOLA. 479 00:24:23,295 --> 00:24:24,796 -Soy Hong Du-sik. -Dios mio. 480 00:24:24,880 --> 00:24:28,425 Apenas te reconocí. Te ves completamente diferente. 481 00:24:28,508 --> 00:24:30,719 Oh, estaba haciendo algo ese día ... Señora. 482 00:24:32,596 --> 00:24:33,555 ¿Puedes jugar al golf? 483 00:24:33,638 --> 00:24:36,141 Sí. Quiero decir: si. 484 00:24:36,224 --> 00:24:38,476 ¿Qué estamos haciendo aquí? Vayamos adentro. 485 00:24:38,560 --> 00:24:40,061 Seguro. Vamos. 486 00:24:40,145 --> 00:24:41,062 Vamos. 487 00:24:44,524 --> 00:24:46,735 Buen trabajo. Lo estás haciendo bien. 488 00:24:46,818 --> 00:24:48,987 Sigue así como ahora. 489 00:25:12,802 --> 00:25:14,179 Es bastante bueno. 490 00:25:18,558 --> 00:25:20,185 Estás tan feliz. 491 00:25:22,896 --> 00:25:24,147 Bonito. 492 00:25:28,485 --> 00:25:29,736 Soy mejor que ella 493 00:25:33,740 --> 00:25:34,824 Yo iré primero. 494 00:25:46,670 --> 00:25:47,837 Gracias. 495 00:25:58,765 --> 00:25:59,933 Eso es par. 496 00:26:05,897 --> 00:26:06,982 De ninguna manera. 497 00:26:08,566 --> 00:26:09,442 Gracias. 498 00:26:15,615 --> 00:26:17,033 Nunca falla. 499 00:26:17,117 --> 00:26:18,410 Eres muy bueno. 500 00:26:21,246 --> 00:26:22,789 -¿Viste eso? -Gracias. 501 00:26:23,540 --> 00:26:25,041 Estuviste increíble. 502 00:26:25,125 --> 00:26:27,502 -Podrías convertirte en un golfista profesional. -Gracias… 503 00:26:27,585 --> 00:26:28,753 Gracias. 504 00:26:28,837 --> 00:26:31,506 Es bueno en muchas cosas. 505 00:26:31,589 --> 00:26:33,133 Tiene tantos talentos. 506 00:26:33,216 --> 00:26:36,303 Navega e incluso es un barista certificado. 507 00:26:36,970 --> 00:26:38,930 Sabe disfrutar de la vida. 508 00:26:39,014 --> 00:26:40,974 Eso es admirable. 509 00:26:41,057 --> 00:26:44,185 Dicen que las personas inteligentes son atléticas, ¿verdad? 510 00:26:44,269 --> 00:26:46,229 Se graduó de SNU 511 00:26:46,313 --> 00:26:47,605 y es atlético. 512 00:26:47,689 --> 00:26:49,983 Bondad. ¿Eres de SNU? 513 00:26:50,066 --> 00:26:53,236 ¿Puedo preguntarte a qué te dedicas? 514 00:26:54,696 --> 00:26:58,658 Bueno, yo pinto preparar café y navegar en un barco. 515 00:26:58,742 --> 00:27:01,995 -No tengo un trabajo específico en este momento. -¿Perdón? 516 00:27:02,078 --> 00:27:05,874 Elegí llevar mi propia vida en lugar de ser dirigido por otra persona. 517 00:27:05,957 --> 00:27:10,795 Cambia un poco tu visión de la vida y este estilo de vida te traerá alegría. 518 00:27:10,879 --> 00:27:12,881 ¿Es esto lo que llaman YOLO? 519 00:27:12,964 --> 00:27:15,675 -Si, algo así. -Veo. 520 00:27:15,759 --> 00:27:19,929 Sólo se vive una vez, y ya tengo todo lo que necesito. 521 00:27:20,430 --> 00:27:23,558 Una cama confortable Estaré durmiendo esta noche 522 00:27:23,641 --> 00:27:25,435 una tabla de surf resistente, 523 00:27:26,603 --> 00:27:28,438 y el amor de mi vida. 524 00:27:28,521 --> 00:27:31,691 Dios mío, eres tan romántico. 525 00:27:31,775 --> 00:27:32,859 Estoy de acuerdo. 526 00:27:33,985 --> 00:27:34,903 Te envidio. 527 00:27:38,406 --> 00:27:40,200 Tienes un novio maravilloso. 528 00:27:40,283 --> 00:27:43,036 A diferencia de los tipos engreídos que he conocido recientemente. 529 00:27:43,870 --> 00:27:45,872 ¿En serio? Gracias. 530 00:27:45,955 --> 00:27:49,542 Por cierto, ¿Estás siquiera pensando en casarte con él? 531 00:27:50,085 --> 00:27:52,545 -¿Qué? -A menos que no te cases en absoluto, 532 00:27:52,629 --> 00:27:55,507 gente de nuestra edad Debería pensar tan lejos cuando salga con alguien. 533 00:27:56,966 --> 00:27:58,593 Debes estar en un dilema. 534 00:27:58,676 --> 00:28:01,679 Parece un gran chico pero aún debes ser realista. 535 00:28:01,763 --> 00:28:02,972 Eso es cierto. 536 00:28:11,856 --> 00:28:14,651 Los coches eléctricos son bonitos. 537 00:28:14,734 --> 00:28:17,570 Realmente deberían mejorar la infraestructura de carga. 538 00:28:17,654 --> 00:28:19,989 Iré pronto al ayuntamiento y les preguntaré 539 00:28:20,073 --> 00:28:21,783 para instalar más cargadores. 540 00:28:22,450 --> 00:28:23,743 Estaria agradecido. 541 00:28:23,827 --> 00:28:25,036 Dios mio. 542 00:28:25,662 --> 00:28:27,247 ¿Puedo hacerte una pregunta? 543 00:28:27,330 --> 00:28:28,873 Sé que todavía vas a preguntar. 544 00:28:29,499 --> 00:28:34,129 ¿Cuándo decidiste por primera vez? vivir este estilo de vida? 545 00:28:35,004 --> 00:28:38,299 -¿Qué? -Algo debe haberte provocado. 546 00:28:38,383 --> 00:28:39,717 Estoy seguro de que eres consciente 547 00:28:39,801 --> 00:28:43,304 de todos esos rumores sobre esos cinco años. 548 00:28:44,514 --> 00:28:45,348 Yo soy. 549 00:28:46,099 --> 00:28:47,851 ¿No crees que puedes decírmelo ahora? 550 00:28:50,353 --> 00:28:53,815 Entonces se me ocurrieron algunas hipótesis. 551 00:28:54,691 --> 00:28:55,692 Número uno. 552 00:28:56,818 --> 00:29:00,697 Fuiste el ganador de ese boleto de lotería del supermercado Bora. 553 00:29:01,865 --> 00:29:02,949 Mírate sonriendo. 554 00:29:03,992 --> 00:29:05,827 Esa es tu esperanza, no una hipótesis. 555 00:29:06,870 --> 00:29:08,496 Entonces ni siquiera vivía en Gongjin. 556 00:29:08,580 --> 00:29:11,082 Veo. No estabas aquí. 557 00:29:11,166 --> 00:29:12,250 Pareces decepcionado. 558 00:29:12,333 --> 00:29:13,793 -No soy. -Puedo decir. 559 00:29:13,877 --> 00:29:15,503 -Te equivocas. -No, tengo razón. 560 00:29:15,587 --> 00:29:16,838 ¡No, tu estas equivocado! 561 00:29:17,338 --> 00:29:19,507 ¿Por qué sigues haciéndome parecer superficial? 562 00:29:20,216 --> 00:29:21,634 Eres muy molesto. 563 00:29:22,385 --> 00:29:24,053 ¿Yo? Hice yo eso 564 00:29:24,637 --> 00:29:25,513 ¿para ti? 565 00:29:28,016 --> 00:29:29,017 Está bien. 566 00:29:34,481 --> 00:29:37,776 Eras un CEO genial como Steve Jobs o Mark Zuckerberg. 567 00:29:37,859 --> 00:29:38,777 No. 568 00:29:38,860 --> 00:29:42,030 Entonces eras ayudante de un asambleísta quien decidió vivir aquí 569 00:29:42,113 --> 00:29:44,157 después de haber sido defraudado por la política? 570 00:29:44,240 --> 00:29:45,575 No es eso. 571 00:29:45,658 --> 00:29:48,828 ¿Eres un hijo ilegítimo? de una familia adinerada? 572 00:29:48,912 --> 00:29:50,497 No hables mal de mi abuelo. 573 00:29:51,456 --> 00:29:52,582 Perdón. 574 00:30:00,423 --> 00:30:01,549 ¿Quieres algo? 575 00:30:01,633 --> 00:30:03,510 ¿Eras un agente secreto? 576 00:30:04,469 --> 00:30:05,720 Como si. 577 00:30:07,096 --> 00:30:09,015 ¿Un espía enviado a Corea del Norte? 578 00:30:09,849 --> 00:30:11,768 ¿Eso tiene sentido para ti? 579 00:30:11,851 --> 00:30:14,187 ¿Cómo podría ninguno de sus hipótesis sean realistas? 580 00:30:14,270 --> 00:30:17,398 Entonces, ¿qué diablos pasó? ¿Por qué no me lo dices? 581 00:30:19,442 --> 00:30:23,279 Te dije. No quiero ningún secreto entre nosotros. 582 00:30:25,782 --> 00:30:26,866 ¿Tienes tanta curiosidad? 583 00:30:27,659 --> 00:30:28,660 Yo soy. 584 00:30:33,581 --> 00:30:34,958 Acabo de tener un trabajo de escritorio. 585 00:30:35,917 --> 00:30:36,876 Nada especial. 586 00:30:36,960 --> 00:30:38,002 ¿Un trabajo de escritorio? 587 00:30:40,004 --> 00:30:42,090 Entonces, ¿por qué no me lo dijiste antes? 588 00:30:45,093 --> 00:30:47,971 Esto se siente un poco injusto. 589 00:30:48,054 --> 00:30:51,933 Pense que tenias un gran secreto o algo así. 590 00:30:52,016 --> 00:30:53,560 ¿Pero acabas de tener un trabajo de escritorio? 591 00:30:54,435 --> 00:30:55,353 Si. 592 00:30:57,814 --> 00:31:01,484 ¿Para qué empresa trabajaste? Hay varias empresas por ahí. 593 00:31:01,568 --> 00:31:03,987 Por qué eso importa cuando ya no trabajo ahí? 594 00:31:05,738 --> 00:31:07,615 Bueno, ya ves ... 595 00:31:09,200 --> 00:31:12,704 ¿Tiene planes de regresar a Seúl? 596 00:31:13,288 --> 00:31:15,164 Realmente no. Me gusta aquí. 597 00:31:15,748 --> 00:31:18,626 Cierto. Es agradable. 598 00:31:18,710 --> 00:31:21,754 ¿Qué es? ¿Todavía quieres volver? 599 00:31:21,838 --> 00:31:23,840 Bueno… no ahora mismo. 600 00:31:24,674 --> 00:31:29,304 no estoy diciendo Quiero volver a Seúl ahora mismo. 601 00:31:29,387 --> 00:31:33,558 sólo digo existe la posibilidad de volver. 602 00:31:33,641 --> 00:31:35,184 Bien, eso es posible. 603 00:31:38,646 --> 00:31:40,773 Todo ese golf me ha dejado hambriento. 604 00:31:41,399 --> 00:31:42,400 ¿Quieres fideos? 605 00:31:43,276 --> 00:31:44,277 Seguro. 606 00:31:44,861 --> 00:31:48,698 Voy a cocinar unos huevos y agréguelo como una bonita guarnición. 607 00:32:04,923 --> 00:32:05,965 -Señora. -¿Sí? 608 00:32:06,049 --> 00:32:08,801 -¿Puedes rellenar nuestras guarniciones? -¿Cuáles? 609 00:32:08,885 --> 00:32:11,179 -Camarón frito. -Y brotes de soja. 610 00:32:11,262 --> 00:32:13,139 -Y algunos pimientos morrones también. -Seguro. 611 00:32:13,222 --> 00:32:15,224 -Gracias. -Las conseguiré de inmediato. 612 00:32:21,272 --> 00:32:25,485 YEO HWA-JEONG 613 00:32:27,028 --> 00:32:28,154 Está bien. 614 00:32:29,489 --> 00:32:31,616 -Okey. -Hola. 615 00:32:32,408 --> 00:32:34,410 Oye, toma una foto. 616 00:32:34,494 --> 00:32:36,079 -¿Una fotografía? -Sí. 617 00:32:37,956 --> 00:32:40,208 No mires a la cámara. 618 00:32:40,291 --> 00:32:41,334 Retroceda un poco. 619 00:32:44,337 --> 00:32:45,546 Eso es bueno. 620 00:32:47,298 --> 00:32:50,843 La filmación terminó hace siglos, Entonces, ¿por qué sigue esto aquí? 621 00:32:51,928 --> 00:32:53,388 Todavía hay todo dentro. 622 00:32:54,764 --> 00:33:00,061 Vamos a ver. El papel con mi nombre en él que ella arrugó es ... 623 00:33:00,728 --> 00:33:02,730 YEO HWA-JEONG 624 00:33:05,608 --> 00:33:10,196 YEO HWA-JEONG 625 00:33:16,244 --> 00:33:18,329 -Gracias. -Come mucho. 626 00:33:21,040 --> 00:33:22,250 Maldita sea. 627 00:33:23,418 --> 00:33:25,628 ¿Cómo podría ella todavía preocuparse por mí? después de todo 628 00:33:27,714 --> 00:33:30,550 ¿Por qué lo hizo por mí? cuando ella debe despreciarme? 629 00:33:39,809 --> 00:33:40,643 -Señora. -¿Sí? 630 00:33:40,727 --> 00:33:43,855 Yo lavaré los platos. Puede detenerse aquí y dar por terminado el día. 631 00:33:43,938 --> 00:33:45,231 Dijiste que te dolía la espalda. 632 00:33:45,314 --> 00:33:47,900 No creo hay más clientes hoy. 633 00:33:47,984 --> 00:33:49,527 Terminemos temprano hoy. 634 00:33:49,610 --> 00:33:52,989 No. voy a esperar para obtener más clientes y ganar más dinero. 635 00:33:54,907 --> 00:33:56,701 -Bien entonces. Yo iré primero. -Seguir. 636 00:33:56,784 --> 00:33:58,536 Buen trabajo hoy. Adiós. 637 00:33:58,619 --> 00:34:00,204 Tú también. 638 00:34:14,093 --> 00:34:16,888 RESTAURANTE DE PESCADO CRUDO HWAJEONG 639 00:34:25,980 --> 00:34:26,981 Dios mio. 640 00:34:27,982 --> 00:34:29,817 ¿Cuándo me quedé dormido? 641 00:34:39,577 --> 00:34:40,745 Vamos a ver. 642 00:34:41,829 --> 00:34:43,414 Los platos están listos. 643 00:34:43,498 --> 00:34:45,291 ¿Regresó y las hizo? 644 00:34:59,722 --> 00:35:01,140 Disfruté la película. 645 00:35:01,224 --> 00:35:02,225 Yo también. 646 00:35:02,809 --> 00:35:04,185 Lo busqué de antemano. 647 00:35:04,268 --> 00:35:06,687 Era la película más popular en la actualidad. 648 00:35:06,771 --> 00:35:07,772 Veo. 649 00:35:10,983 --> 00:35:12,276 También me gustó la pasta. 650 00:35:12,360 --> 00:35:14,737 Son conocidos por su ambiente. 651 00:35:14,821 --> 00:35:19,117 Es el restaurante número uno en Chung-ho cuando estás en una cita. 652 00:35:19,200 --> 00:35:22,203 Veo. ¿Buscaste ese lugar también? 653 00:35:22,286 --> 00:35:23,329 Si. 654 00:35:24,372 --> 00:35:27,583 Soy un poco hortera y no sé mucho sobre estas cosas. 655 00:35:27,667 --> 00:35:29,502 No quería decepcionarte. 656 00:35:30,253 --> 00:35:32,046 Seguiré mejorando. 657 00:35:32,130 --> 00:35:33,714 Lo haré mejor. 658 00:35:36,759 --> 00:35:37,802 Eun-cheol. 659 00:35:41,931 --> 00:35:43,558 No necesitas mejorar. 660 00:35:45,017 --> 00:35:45,852 ¿Qué? 661 00:35:46,602 --> 00:35:49,272 Incluso si veo una película terrible 662 00:35:49,355 --> 00:35:51,941 Todavía lo disfrutaré si lo veo contigo. 663 00:35:52,024 --> 00:35:56,404 Y recuerda eso cerdo picante salteado con arroz que teníamos? 664 00:35:56,487 --> 00:35:58,447 Fue realmente delicioso. 665 00:36:03,786 --> 00:36:04,787 ¿En serio? 666 00:36:06,831 --> 00:36:08,916 No hay un manual para las citas. 667 00:36:10,001 --> 00:36:12,879 Solo sigue tu corazon. 668 00:36:21,929 --> 00:36:24,140 Lo siento por abrazarte antes de tomarse de las manos. 669 00:36:25,099 --> 00:36:27,268 Me lo iba a tomar con calma 670 00:36:28,519 --> 00:36:32,273 pero dijiste que no había manual. 671 00:36:36,777 --> 00:36:37,778 Bueno. 672 00:36:38,696 --> 00:36:39,989 Bien hecho. 673 00:36:40,615 --> 00:36:43,034 Eres bastante inteligente. 674 00:36:44,243 --> 00:36:46,037 Apuesto a que podrías saltarte más bases. 675 00:37:14,357 --> 00:37:17,985 ¿Tiene planes de regresar a Seúl? 676 00:37:19,153 --> 00:37:21,072 Realmente no. Me gusta aquí. 677 00:37:22,490 --> 00:37:23,783 Correcto. Es agradable. 678 00:37:23,866 --> 00:37:27,036 ¿Qué es? ¿Todavía quieres volver? 679 00:37:28,329 --> 00:37:31,415 Podría haber dicho que podríamos volver juntos incluso si no lo decía en serio. 680 00:38:18,921 --> 00:38:21,757 Me siento tan incómodo porque nunca antes me había puesto un traje. 681 00:38:21,841 --> 00:38:25,469 -Seon-a, mírame. ¿Me veo bien? -¿Sí? 682 00:38:26,262 --> 00:38:29,140 Dios, te ves muy bien. 683 00:38:29,223 --> 00:38:30,975 -¿En realidad? -Sí. 684 00:38:41,986 --> 00:38:44,071 Ni siquiera podía tirarlo. 685 00:38:55,875 --> 00:38:58,336 El tifón Gaia, acercándose desde el sur, 686 00:38:58,419 --> 00:39:01,839 se espera que golpee Provincia de Gangwon esta tarde. 687 00:39:01,922 --> 00:39:04,050 De acuerdo a la Oficina Meteorológica de Gangwon ... 688 00:39:04,133 --> 00:39:05,885 -Oye. -Oye, estás aquí. 689 00:39:05,968 --> 00:39:08,429 Si. ¿Porque llamaste? ¿Cuál es la emergencia? 690 00:39:08,512 --> 00:39:10,890 ¿Podrías traer la fruta de afuera? 691 00:39:10,973 --> 00:39:13,351 Logré ponerlos ahí, pero son demasiado pesados. 692 00:39:13,434 --> 00:39:16,312 ¿Por qué pasaste por esa molestia? cuando se acerca un tifón? 693 00:39:16,395 --> 00:39:20,107 Quería vender la mayor cantidad de fruta posible. ya que estamos abiertos hoy. 694 00:39:20,191 --> 00:39:22,151 ¿Por qué eres tan codicioso? 695 00:39:23,027 --> 00:39:24,904 Habrá como máximo 300 mm de lluvia ... 696 00:39:26,781 --> 00:39:28,324 Eso es mucho. 697 00:39:28,407 --> 00:39:30,117 Sacas todo tipo de frutas. 698 00:39:30,826 --> 00:39:32,745 ¿No puedes ser amable y ayudarme? 699 00:39:32,828 --> 00:39:35,122 Voy a. Nunca dije que no lo haría. 700 00:39:53,516 --> 00:39:55,309 ¿Té verde? ¿Sin café? 701 00:39:55,393 --> 00:39:58,104 No. La cafetera aquí está rota. 702 00:39:59,188 --> 00:40:00,314 Luego… 703 00:40:02,108 --> 00:40:04,151 ¿Qué tal esto? Esto te ayudará a despertarte. 704 00:40:04,235 --> 00:40:05,194 Bueno. 705 00:40:18,999 --> 00:40:22,628 Ahora solo nos queda una sesión más. El tiempo vuela. 706 00:40:23,170 --> 00:40:24,171 Tienes razón. 707 00:40:24,672 --> 00:40:28,384 Estarás trabajando en el próximo programa de variedades de inmediato? 708 00:40:28,467 --> 00:40:30,761 ¿Estás loco? Voy a tomarme un descanso. 709 00:40:31,554 --> 00:40:34,515 Gracias a alguien Apenas descansé durante los últimos años. 710 00:40:35,516 --> 00:40:38,269 Un espectáculo terminaría y pensaría en irme de viaje. 711 00:40:38,352 --> 00:40:41,856 Pero luego llamarías cada 30 segundos y escupir nuevas ideas. 712 00:40:42,398 --> 00:40:46,068 Una vez, incluso voló a donde estaba. ¿Fue Roma? 713 00:40:46,152 --> 00:40:48,028 No, fue Florence. 714 00:40:48,112 --> 00:40:49,238 Correcto. 715 00:40:49,905 --> 00:40:52,825 Hey, ni siquiera pude visitar la catedral y me quedé despierto toda la noche 716 00:40:52,908 --> 00:40:54,493 lluvia de ideas contigo. 717 00:40:54,577 --> 00:40:58,038 El es el peor. ¿Quién es ese? Es tan horrible. 718 00:40:58,122 --> 00:40:59,457 Es increíble. 719 00:41:00,332 --> 00:41:02,877 ¿Por qué seguiste trabajando con él? 720 00:41:03,502 --> 00:41:04,628 Porque lo disfruté. 721 00:41:07,214 --> 00:41:08,132 Verás, 722 00:41:09,258 --> 00:41:13,971 se sentía como si estuviera garabateando en un cuaderno de dibujo invisible contigo. 723 00:41:14,054 --> 00:41:16,599 Se nos ocurrían ideas ridículas. 724 00:41:17,266 --> 00:41:21,770 Entonces, de repente, habría una chispa, y encontraríamos nuestra siguiente idea. 725 00:41:22,605 --> 00:41:24,023 Fue electrizante. 726 00:41:24,607 --> 00:41:27,735 ¿Pero? ¿No hay más chispas ahora? 727 00:41:27,818 --> 00:41:29,069 Existen. 728 00:41:30,863 --> 00:41:32,323 Hay chispas todo el tiempo. 729 00:41:33,115 --> 00:41:34,241 Ese es el problema. 730 00:41:38,787 --> 00:41:41,207 Increíble. ¿Cuáles son las probabilidades? 731 00:41:41,749 --> 00:41:44,251 Eso realmente me sorprendió. Pensé que era intencional. 732 00:41:44,335 --> 00:41:45,920 Casi me da un infarto. 733 00:41:47,379 --> 00:41:48,923 -Recoger. -¿Qué? 734 00:41:49,924 --> 00:41:50,841 Correcto. 735 00:41:51,509 --> 00:41:52,885 ¿Hola? 736 00:41:54,512 --> 00:41:57,723 Oye. Ha pasado mucho tiempo. 737 00:41:58,974 --> 00:41:59,934 ¿Cómo está Ha-rang? 738 00:42:06,774 --> 00:42:07,858 ¿Eso es todo? 739 00:42:08,359 --> 00:42:10,027 Si. Gracias. 740 00:42:13,614 --> 00:42:16,325 Cariño, ¿podrías quedarte aquí? mientras voy al baño? 741 00:42:16,408 --> 00:42:17,826 Bueno. 742 00:42:17,910 --> 00:42:20,621 El bebé está presionando mi vejiga. 743 00:42:26,794 --> 00:42:29,088 Cariño, ¿puedes atarme los cordones de los zapatos? 744 00:42:29,171 --> 00:42:32,174 Cariño, ¿no puedes ver? que estoy bebiendo agua ahora mismo? 745 00:42:35,719 --> 00:42:37,012 No eres un niño 746 00:42:37,596 --> 00:42:42,226 Entonces, ¿por qué me preguntas? para atarte los cordones de los zapatos? 747 00:42:50,067 --> 00:42:51,068 ¿Estás llorando? 748 00:42:53,404 --> 00:42:55,030 ¿Por qué estás llorando? 749 00:42:55,114 --> 00:42:57,199 -Okey. Te las ataré. -Olvídalo. 750 00:42:57,283 --> 00:42:59,535 -Los ataré ahora mismo. -No olvídalo. 751 00:42:59,618 --> 00:43:02,288 Vamos. Estás malhumorada… 752 00:43:04,331 --> 00:43:05,457 Usted está. 753 00:43:06,792 --> 00:43:08,794 Todo esto se debe a las hormonas. 754 00:43:08,877 --> 00:43:11,547 Nuestro bebé necesita salir para que te sientas cómodo. 755 00:43:13,591 --> 00:43:14,592 ¿Qué? 756 00:43:15,843 --> 00:43:18,470 ¿Cómodo? ¿Hablas en serio ahora mismo? 757 00:43:19,346 --> 00:43:21,974 ¿Qué es? ¿Dije algo malo? 758 00:43:22,057 --> 00:43:23,934 ¿Crees que el parto es fácil? 759 00:43:24,018 --> 00:43:26,020 Mi cuerpo se desgarra en el proceso. 760 00:43:26,103 --> 00:43:29,940 Se siente como si todos los huesos de mi cuerpo se rompen y luego se reparan de nuevo! 761 00:43:30,024 --> 00:43:31,692 -Mira, yo ... -Imagina 762 00:43:31,775 --> 00:43:34,903 amamantar a altas horas de la noche en ese estado. 763 00:43:34,987 --> 00:43:38,032 Amamantar, acostarlo, cambiarle el pañal ... 764 00:43:38,616 --> 00:43:41,327 ¿Pero que? ¿Estaré cómoda después de dar a luz? 765 00:43:42,202 --> 00:43:44,121 ¿Criar a un bebé es una broma para ti? 766 00:43:44,204 --> 00:43:45,456 Yo nunca dije eso. 767 00:43:45,539 --> 00:43:47,958 ¿Y estoy siendo codicioso? 768 00:43:49,668 --> 00:43:52,338 Tu crees ¿Trabajo así de duro solo para mí? 769 00:43:52,421 --> 00:43:54,006 Tampoco quiero trabajar. 770 00:43:55,215 --> 00:43:58,510 Estoy agotado porque nuestro bebe me pesa. ¡Quiero descansar! 771 00:43:58,594 --> 00:44:01,347 Está bien, Yun-gyeong. Lo siento. 772 00:44:01,430 --> 00:44:03,140 Dios, tú y tus palabras. 773 00:44:04,391 --> 00:44:07,144 Soy el único que está solo y asustado. 774 00:44:07,227 --> 00:44:09,355 Eres solo un espectador. 775 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 No tienes idea de cuánto lucho. 776 00:44:11,690 --> 00:44:15,194 Mis manos y pies están hinchados Me duele la espalda, 777 00:44:15,277 --> 00:44:16,987 y no puedo inclinarme hacia adelante. 778 00:44:17,071 --> 00:44:18,447 ¡Simplemente no puedo! 779 00:44:18,530 --> 00:44:21,659 Por eso no puedo atar ¡Estos estúpidos cordones! 780 00:44:21,742 --> 00:44:23,494 -Soy-- -¿Sabes cómo se siente eso? 781 00:44:23,577 --> 00:44:24,995 Dije que lo siento. 782 00:44:25,079 --> 00:44:26,997 ¿Okey? Los ataré ahora mismo. 783 00:44:27,081 --> 00:44:28,957 Olvídalo y vete. 784 00:44:29,041 --> 00:44:31,669 No quiero verte, así que vete. 785 00:44:31,752 --> 00:44:33,629 ¿Que pasa contigo? 786 00:44:33,712 --> 00:44:36,882 No puedo soportar ser en la misma habitación contigo. ¡Ir! 787 00:44:36,965 --> 00:44:38,133 -¡Dejar! -¡Vamos! 788 00:44:38,217 --> 00:44:40,427 -¿Qué sucede contigo? -¡Sal! 789 00:44:40,511 --> 00:44:43,222 ¡Bien! ¡Me iré! Maldita sea. 790 00:44:43,305 --> 00:44:44,431 ¡Me voy! 791 00:44:56,026 --> 00:44:56,860 Maldita sea. 792 00:44:57,986 --> 00:45:00,406 ¡Eres un idiota! 793 00:45:03,158 --> 00:45:06,370 ¿Es tan difícil atarme los cordones de los zapatos? 794 00:45:11,500 --> 00:45:12,876 Hace bastante viento. 795 00:45:14,169 --> 00:45:16,213 Debo prepararme con anticipación. 796 00:45:19,591 --> 00:45:21,051 Dios, está demasiado alto. 797 00:45:27,808 --> 00:45:29,518 Debo darme prisa. 798 00:45:36,275 --> 00:45:37,985 -Bondad. -¡Oye! 799 00:45:55,627 --> 00:45:56,879 ¿Qué sucede contigo? 800 00:45:57,463 --> 00:45:59,965 ¡Te dije que tuvieras más cuidado! 801 00:46:00,048 --> 00:46:01,717 ¿Por qué diablos estás gritando? 802 00:46:01,800 --> 00:46:03,093 ¡Casi te lastimas! 803 00:46:04,261 --> 00:46:05,471 ¡Eso no fue nada! 804 00:46:05,554 --> 00:46:07,639 ¡Dios mio! Bájame. 805 00:46:07,723 --> 00:46:09,099 De todos modos estaba a punto de hacerlo. 806 00:46:11,768 --> 00:46:14,396 -¿Por qué estás aquí? -Oí que venía un tifón, 807 00:46:14,480 --> 00:46:17,274 así que quería comprobar I-jun y esas cosas. 808 00:46:18,317 --> 00:46:20,736 I-jun fue a jugar a la máquina de garras con Bo-ra. 809 00:46:20,819 --> 00:46:22,779 Veo. Máquina de garras. 810 00:46:27,367 --> 00:46:29,244 Si va a esperar, sostenga la silla. 811 00:46:29,328 --> 00:46:32,623 No, da un paso atrás. Lo haré. 812 00:46:42,090 --> 00:46:44,259 ¿Por qué romperías el periódico de hoy? 813 00:46:44,343 --> 00:46:45,844 ¡Ni siquiera lo he leído todavía! 814 00:46:46,845 --> 00:46:47,930 Bien… 815 00:46:49,389 --> 00:46:50,641 Espera. 816 00:47:00,567 --> 00:47:02,277 Dios, hace mucho viento. 817 00:47:09,535 --> 00:47:10,536 Bebida. 818 00:47:11,328 --> 00:47:12,287 Gracias. 819 00:47:18,710 --> 00:47:22,339 Escuché que tapar las ventanas no sirve de nada. 820 00:47:22,422 --> 00:47:25,050 Deberías poner periódico entre los marcos de las ventanas. 821 00:47:25,592 --> 00:47:28,512 Escucha cuidadosamente. Verás. 822 00:47:29,346 --> 00:47:32,474 Apenas puedes escuchar las ventanas temblando, ¿verdad? 823 00:47:35,519 --> 00:47:38,021 Nunca pierdes la oportunidad para felicitarte. 824 00:47:38,772 --> 00:47:41,692 Es tan diferente a ti a lavar los platos sin decírmelo. 825 00:47:52,286 --> 00:47:54,246 ¿Por qué se queda dormida aquí? 826 00:48:38,498 --> 00:48:40,375 ¿Cómo supiste que era yo? 827 00:48:40,459 --> 00:48:44,546 ¿Cómo no iba a hacerlo? Quedaba espuma por todo el fregadero, 828 00:48:44,630 --> 00:48:47,633 y los paños de cocina estaban retorcidos en bultos. 829 00:48:47,716 --> 00:48:50,927 No te dije rociar el fregadero con agua 830 00:48:51,011 --> 00:48:54,264 y cuelga los paños de cocina para que no huelan mal? 831 00:48:54,931 --> 00:48:57,267 ¿Cómo lo recuerdas todavía? 832 00:48:59,227 --> 00:49:01,813 Solo recuerdo todas las cosas molestas que hiciste. 833 00:49:07,319 --> 00:49:08,528 Lo siento. 834 00:49:12,783 --> 00:49:14,910 Fui un marido terrible en muchos sentidos. 835 00:49:19,956 --> 00:49:21,166 ¿Que te pasa? 836 00:49:22,834 --> 00:49:24,461 No envenené tu café. 837 00:49:26,338 --> 00:49:27,506 Lo digo en serio. 838 00:49:32,469 --> 00:49:35,389 Y tengo algo serio que contarte. 839 00:49:40,560 --> 00:49:44,731 Sobre ese hombre La Sra. Joo te contó sobre el otro día ... 840 00:49:46,900 --> 00:49:48,902 Escritor judicial, ¿verdad? 841 00:49:50,320 --> 00:49:52,989 Parece que es un tipo decente. Deberías darle una oportunidad. 842 00:49:54,700 --> 00:49:56,493 ¿Quieres que vaya a una cita a ciegas? 843 00:50:00,247 --> 00:50:02,332 No todos los hombres son como yo. 844 00:50:03,625 --> 00:50:05,502 Te mereces conocer a alguien agradable 845 00:50:06,086 --> 00:50:08,296 y vive una vida feliz. 846 00:50:12,676 --> 00:50:13,719 Ya terminaste, ¿verdad? 847 00:50:14,469 --> 00:50:15,387 Entonces vete. 848 00:50:15,470 --> 00:50:17,723 Oye, ni siquiera tomé un solo sorbo. 849 00:50:17,806 --> 00:50:20,142 ¿De eso es de lo que querías hablar? 850 00:50:20,767 --> 00:50:22,853 Ya accedí a encontrarme con él pronto. 851 00:50:23,478 --> 00:50:24,688 ¿Qué? 852 00:50:27,691 --> 00:50:28,692 Veo. 853 00:50:29,985 --> 00:50:30,986 Bueno. 854 00:50:32,070 --> 00:50:35,532 ¡Mamá! Papá, tú también estás aquí. 855 00:50:35,615 --> 00:50:39,745 -Hola. -Oye. Vine a verte, I-jun. 856 00:50:39,828 --> 00:50:41,997 -¿Se divirtieron los dos? -Sí. 857 00:50:42,497 --> 00:50:43,498 ¿Qué ganaste? 858 00:50:43,582 --> 00:50:46,084 No lo jugamos y solo tomamos helado. 859 00:50:46,168 --> 00:50:48,086 -¿Tuviste helado? -Sí. 860 00:50:48,170 --> 00:50:49,755 -¿Estaba delicioso? -Sí. 861 00:50:51,506 --> 00:50:52,966 ¿Jugarás mañana también? 862 00:50:53,049 --> 00:50:54,885 Por supuesto. 863 00:50:55,844 --> 00:50:57,095 YOON HYE-JIN 864 00:51:00,891 --> 00:51:02,768 Ding-dong. 865 00:51:03,435 --> 00:51:04,519 Sal. 866 00:51:06,271 --> 00:51:07,981 Pero acabo de llegar. 867 00:51:08,064 --> 00:51:10,525 ¿No estás siendo duro con un invitado? 868 00:51:10,609 --> 00:51:12,319 Prefiero un tifón a ti. 869 00:51:13,612 --> 00:51:14,821 ¿Por qué estás aquí? 870 00:51:14,905 --> 00:51:17,282 Me estoy refugiando de las terribles quejas de mi esposa. 871 00:51:17,365 --> 00:51:18,617 ¿Qué hiciste esta vez? 872 00:51:18,700 --> 00:51:20,577 ¿Por qué estás tan seguro de que fue culpa mía? 873 00:51:20,660 --> 00:51:22,204 Sí, probablemente tienes la culpa. 874 00:51:22,704 --> 00:51:26,875 Bien, lo soy. Pero ella se enojó mucho más de lo que debería haberlo hecho. 875 00:51:27,501 --> 00:51:29,836 ¿Sabes por lo que estoy pasando? 876 00:51:29,920 --> 00:51:33,340 Ella dijo que yo era un inútil y que no quería estar en la misma habitación que yo. 877 00:51:33,423 --> 00:51:34,841 Probablemente se lo había reprimido. 878 00:51:34,925 --> 00:51:37,469 Ella misma trabajó demasiado. Ha sido duro para ella. 879 00:51:38,053 --> 00:51:39,888 -¿Eres mi suegro? -Oye. 880 00:51:39,971 --> 00:51:42,349 Ella solía conocer a todos en este barrio. 881 00:51:42,891 --> 00:51:44,559 Ella era amiga de todos. 882 00:51:44,643 --> 00:51:47,229 Pero, ¿y ahora? ¿Como es ella? 883 00:51:47,312 --> 00:51:50,398 Ella está ocupada trabajando, criando a Bo-ra e incluso tiene un bebé en camino. 884 00:51:51,149 --> 00:51:55,320 Ella ha cumplido su rol de esposa y una mamá, pero ¿qué hay de ella? 885 00:51:56,071 --> 00:51:58,114 ¿No recuerdas lo que hizo? 886 00:51:58,198 --> 00:51:59,950 cuando quedó embarazada de Bo-ra? 887 00:52:01,409 --> 00:52:02,828 Ella te propuso matrimonio. 888 00:52:02,911 --> 00:52:07,290 Ella debe haber estado más asustada que lo estabas, pero ella quería que funcionara. 889 00:52:10,001 --> 00:52:14,714 Geum-cheol, no significa que ella es más madura que tú. 890 00:52:15,799 --> 00:52:18,885 Ella es todavia joven por lo que debe ser difícil para ella. 891 00:52:19,803 --> 00:52:21,429 Entonces, ¿qué debería hacer? 892 00:52:21,513 --> 00:52:24,474 Qué bastardo tan molesto. Solo dices las cosas correctas. 893 00:52:24,558 --> 00:52:25,934 Entonces piérdete. 894 00:52:26,017 --> 00:52:27,477 De todos modos estaba a punto de hacerlo. 895 00:52:27,561 --> 00:52:30,397 -Vete derecho a casa. -De todos modos, no tengo ningún otro lugar a donde ir. 896 00:52:32,566 --> 00:52:33,608 Tu paraguas. 897 00:52:35,026 --> 00:52:36,361 Él se las arreglará. 898 00:52:46,872 --> 00:52:48,957 CORREO 899 00:52:54,588 --> 00:52:56,089 SUPERMERCADO BORA 900 00:52:56,172 --> 00:52:57,090 Hola. 901 00:53:02,470 --> 00:53:03,889 Hola. 902 00:53:03,972 --> 00:53:05,974 No se preocupe por esto. Lo limpiaré. 903 00:53:06,057 --> 00:53:08,310 No, por favor siéntese. Déjame. 904 00:53:15,400 --> 00:53:17,986 ¿Quieres que te ate los cordones de los zapatos? 905 00:53:18,069 --> 00:53:20,071 Debe ser difícil inclinarse hacia adelante. 906 00:53:20,822 --> 00:53:22,073 Gracias. 907 00:53:34,711 --> 00:53:37,172 ¿Paso algo? 908 00:53:37,255 --> 00:53:39,758 Dios mio. No estoy bien. 909 00:53:40,675 --> 00:53:43,511 Solo te envidio, eso es todo. 910 00:53:44,512 --> 00:53:46,222 Sé que está mal por mi parte hacerlo. 911 00:53:46,306 --> 00:53:48,099 ¿Por qué me envidias de repente? 912 00:53:48,183 --> 00:53:49,017 Es solo que 913 00:53:50,226 --> 00:53:52,520 Lo siento mucho por mí mismo estos días. 914 00:53:53,271 --> 00:53:55,482 Pero estás viviendo tu propia vida. 915 00:53:56,566 --> 00:53:59,027 Tienes un trabajo muy respetado 916 00:53:59,110 --> 00:54:01,279 y se divierten saliendo con un chico. 917 00:54:02,280 --> 00:54:04,282 Pero encuentro tu vida más admirable. 918 00:54:04,866 --> 00:54:07,661 ¿Qué? ¿Qué te hace pensar que? 919 00:54:07,744 --> 00:54:11,164 La crianza de los hijos definitivamente no es fácil. 920 00:54:12,457 --> 00:54:17,587 Pero ya lo has estado haciendo por un tiempo, 921 00:54:17,671 --> 00:54:19,798 y estás haciendo un muy buen trabajo. 922 00:54:21,591 --> 00:54:23,718 Realmente te respeto por eso. 923 00:54:25,387 --> 00:54:29,099 Sí tienes razón. Nuestro Bo-ra es ... 924 00:54:30,725 --> 00:54:32,060 bastante sorprendente. 925 00:54:32,143 --> 00:54:33,561 Estoy de acuerdo. 926 00:54:38,817 --> 00:54:40,151 ¿Qué ocurre? 927 00:54:40,735 --> 00:54:41,903 ¿Qué tengo que hacer? 928 00:54:42,904 --> 00:54:44,572 Creo que se me rompió el agua. 929 00:54:44,656 --> 00:54:45,490 ¿Qué? 930 00:54:57,168 --> 00:54:58,169 ¿Que es eso? 931 00:55:02,674 --> 00:55:05,969 Dios, ese bastardo dejó su teléfono. 932 00:55:06,553 --> 00:55:07,387 Vamos a ver. 933 00:55:10,890 --> 00:55:13,935 -¿Hola? -Hola, Sr. Choi. 934 00:55:14,936 --> 00:55:15,854 Sra. Dentista? 935 00:55:16,563 --> 00:55:18,690 ¿Por qué respondes? 936 00:55:19,274 --> 00:55:21,818 Geum-cheol dejó su teléfono en mi casa. 937 00:55:22,402 --> 00:55:25,196 ¿En serio? Oh no. 938 00:55:25,280 --> 00:55:27,949 Entonces puedes venir al supermercado en este instante? 939 00:55:28,575 --> 00:55:30,452 ¿Por qué? ¿Qué pasa? 940 00:55:31,578 --> 00:55:34,372 -Dios, eso duele. -¡Lo siento! 941 00:55:34,456 --> 00:55:38,710 Verá, la fuente de Yun-gyeong se rompió. 942 00:55:40,420 --> 00:55:41,921 Voy en camino. 943 00:55:51,931 --> 00:55:53,600 Salga. Levanta el paraguas. 944 00:56:00,774 --> 00:56:01,858 Cuidado. 945 00:56:04,194 --> 00:56:05,195 Estoy cerrando la puerta. 946 00:56:09,449 --> 00:56:11,242 -¿Puedes administrarlo? -Sí. 947 00:56:11,326 --> 00:56:14,120 Pero las contracciones se están poniendo cada vez más corto. 948 00:56:14,204 --> 00:56:15,246 ¿En serio? 949 00:56:17,332 --> 00:56:18,333 Espera. 950 00:56:24,964 --> 00:56:26,758 ¿Hola? Oye, Du-sik. 951 00:56:26,841 --> 00:56:31,137 ¿Hola? Oye, Eun-cheol. Soy yo. ¿Sabes dónde está tu hermano? 952 00:56:31,221 --> 00:56:33,640 -No. ¿Qué pasa? -Choi Geum-cheol, bastardo. 953 00:56:34,808 --> 00:56:36,768 Yun-gyeong está a punto de dar a luz. 954 00:56:36,851 --> 00:56:39,062 Me dirijo al hospital ahora mismo. 955 00:56:39,145 --> 00:56:40,730 Si puede localizarlo, dígale ... 956 00:56:40,814 --> 00:56:45,110 Songjin está bloqueado debido a un desprendimiento de rocas. Las carreteras aquí también están inundadas. 957 00:56:45,193 --> 00:56:47,821 ¿Qué? Entonces, ¿cuándo tendremos acceso? 958 00:56:47,904 --> 00:56:51,074 No puedo decir La lluvia cae a cántaros durante un rato. 959 00:56:52,367 --> 00:56:54,869 También es inútil llamar a una ambulancia. 960 00:56:54,953 --> 00:56:56,329 Bueno. Déjame colgar. 961 00:57:01,126 --> 00:57:04,379 -Yun-gyeong, ¿qué tan avanzado estás? -¿Sí? 962 00:57:04,462 --> 00:57:05,839 Tengo 39 semanas. 963 00:57:06,548 --> 00:57:07,966 ¿Cuánto pesa el bebé? 964 00:57:09,217 --> 00:57:11,511 La semana pasada, el médico dijo que pesaba 3 kg. 965 00:57:12,095 --> 00:57:13,513 No es un bebé de nalgas, ¿verdad? 966 00:57:13,596 --> 00:57:15,974 Tuviste ¿diabetes gestacional o preeclampsia? 967 00:57:16,057 --> 00:57:17,183 No. 968 00:57:17,976 --> 00:57:20,645 Jefe Hong, encienda el coche. Vamos a mi casa. 969 00:57:20,728 --> 00:57:22,981 -¿Qué? -Ella no puede dar a luz aquí. 970 00:57:23,064 --> 00:57:24,941 Pero eres dentista. 971 00:57:25,984 --> 00:57:27,694 Es mejor que nada. 972 00:57:28,653 --> 00:57:29,946 Apresúrate. 973 00:57:31,406 --> 00:57:33,575 SUPERMERCADO BORA 974 00:57:33,658 --> 00:57:36,035 Hace mucho viento. 975 00:57:37,412 --> 00:57:41,708 Comparado con el tifón que tuve en el pasado, esto no es nada. 976 00:57:41,791 --> 00:57:45,795 ¿Cuál? Estas hablando sobre Rusa de hace 20 años? 977 00:57:45,879 --> 00:57:51,384 No, hubo uno aterrador allá por 1959. 978 00:57:51,468 --> 00:57:53,303 ¿Cuál era el nombre de nuevo? 979 00:57:53,386 --> 00:57:56,055 -Sarah. -Eso es correcto. 980 00:57:56,139 --> 00:57:57,140 Sarah. 981 00:58:03,062 --> 00:58:03,897 ¿Hola? 982 00:58:03,980 --> 00:58:06,024 Abuela, soy yo. 983 00:58:06,107 --> 00:58:09,319 Yun-gyeong está a punto de dar a luz. 984 00:58:12,030 --> 00:58:13,323 ¿Qué dijiste? 985 00:58:13,907 --> 00:58:16,367 Pero no podemos ir al hospital ahora mismo 986 00:58:16,868 --> 00:58:18,953 entonces la Sra. Dentista será dar a luz al bebé. 987 00:58:19,037 --> 00:58:21,789 En mis tiempos, todos ustedes dieron a luz en casa. ¿Algun consejo? 988 00:58:21,873 --> 00:58:24,250 Déjame hablar con ella. 989 00:58:24,834 --> 00:58:25,668 Aquí. 990 00:58:26,461 --> 00:58:29,380 Hola, te escucho. Estás en el altavoz. 991 00:58:29,464 --> 00:58:33,259 Escuche atentamente lo que voy a decir. 992 00:58:38,973 --> 00:58:41,518 ¿Qué pasa? ¿Por qué no cerró la puerta? 993 00:58:41,601 --> 00:58:43,311 ¿Y por qué están apagadas las luces? 994 00:58:44,354 --> 00:58:47,148 ¿Ya se fue a casa? ¿debido a la lluvia? 995 00:59:00,078 --> 00:59:01,746 Oye, Yun-gyeong ... 996 00:59:06,376 --> 00:59:10,463 Yun-gyeong, puede que no sea un médico obstetra-ginecólogo, 997 00:59:10,547 --> 00:59:12,298 pero la Sra. Kim me dijo qué hacer. 998 00:59:12,382 --> 00:59:14,676 Y también estudié anatomía en mi primer año. 999 00:59:14,759 --> 00:59:17,178 Haré mi mejor esfuerzo, así que no te preocupes demasiado. 1000 00:59:17,762 --> 00:59:18,638 Bueno. 1001 00:59:19,639 --> 00:59:21,266 Mi bebé está a tu cuidado. 1002 00:59:21,766 --> 00:59:24,852 -¿Conoces el método de respiración Lamaze? -Sí. 1003 00:59:27,021 --> 00:59:28,565 Hay tres pasos. 1004 00:59:28,648 --> 00:59:31,526 Inhala dos veces por la nariz y exhale por la boca. 1005 00:59:42,453 --> 00:59:43,663 -Adelante. -Okey. 1006 00:59:44,330 --> 00:59:46,457 ¿Dónde demonios has estado? 1007 00:59:46,541 --> 00:59:49,002 -¿Dónde está Yun-gyeong? -Está de parto. 1008 00:59:49,085 --> 00:59:51,421 -¡Yun-gyeong! -Oye, primero lávate las manos. 1009 00:59:51,504 --> 00:59:54,132 -El baño es por ahí. -Okey. Toma esto. 1010 01:00:04,309 --> 01:00:07,186 ¡Yun-gyeong! ¿Estás bien? 1011 01:00:07,812 --> 01:00:11,858 ¿Dónde has estado? ¡Te he estado esperando! 1012 01:00:11,941 --> 01:00:14,110 Lo siento, Yun-gyeong. 1013 01:00:14,193 --> 01:00:17,655 Fui a comprar tu fruta favorita. 1014 01:00:18,448 --> 01:00:20,658 Pero luego empezó a llover. 1015 01:00:20,742 --> 01:00:23,369 Estaba teniendo contracciones, pero no estabas a la vista. 1016 01:00:24,162 --> 01:00:26,414 ¡Estaba muerto de miedo! 1017 01:00:26,497 --> 01:00:29,334 No te preocupes. Todo estará bien. 1018 01:00:30,209 --> 01:00:33,379 Me tienes a mi, ¿de acuerdo? Estaré a tu lado. 1019 01:00:33,463 --> 01:00:36,174 Dr. Yoon, ¿puedo quedarme en la habitación con ella? 1020 01:00:36,257 --> 01:00:37,634 Si puedes. 1021 01:00:38,217 --> 01:00:39,093 Yun-gyeong. 1022 01:00:39,177 --> 01:00:43,598 Yun-gyeong, vuelve a respirar y empuja un poco más. 1023 01:00:46,225 --> 01:00:47,060 Bueno. 1024 01:01:13,211 --> 01:01:14,796 Mamá… 1025 01:01:22,011 --> 01:01:23,513 Mamá… 1026 01:01:24,847 --> 01:01:26,724 Mamá… 1027 01:01:27,975 --> 01:01:30,645 Mamá… 1028 01:01:32,772 --> 01:01:34,273 ¿Por qué estás aquí fuera? 1029 01:01:35,274 --> 01:01:36,484 ¿Te levantaste? 1030 01:01:38,820 --> 01:01:40,697 ¿Qué le pasará a mi mamá? 1031 01:01:41,864 --> 01:01:45,201 No te preocupes. Ella estará bien. 1032 01:01:45,284 --> 01:01:49,956 Escuché a algunas damas decir que el parto es muy doloroso. 1033 01:01:50,998 --> 01:01:53,126 ¿Y si ella muere? 1034 01:01:53,793 --> 01:01:57,130 Mamá… 1035 01:01:57,797 --> 01:01:59,757 Mamá… 1036 01:02:05,638 --> 01:02:06,639 ¿Sabes que? 1037 01:02:07,140 --> 01:02:10,059 Pide un deseo cuando los relámpagos brillen y se hará realidad. 1038 01:02:10,143 --> 01:02:11,936 -¿En realidad? -Sí. 1039 01:02:12,019 --> 01:02:15,565 Lo leí en un libro. Así que pide tu deseo ahora. 1040 01:02:18,818 --> 01:02:21,904 Rezo para que mi hermano nacerá sano. 1041 01:02:23,364 --> 01:02:26,784 Rezo para que mi mamá no sienta dolor. 1042 01:02:27,785 --> 01:02:29,078 Te lo suplicamos. 1043 01:02:32,206 --> 01:02:37,420 Y si el rayo solo concede un deseo? 1044 01:02:38,671 --> 01:02:42,008 Entonces oremos de nuevo cuando otro parpadea. 1045 01:02:56,314 --> 01:02:59,942 Rezo para que mi hermano nacerá sano. 1046 01:03:01,110 --> 01:03:04,030 Rezo para que mi mamá no sienta dolor. 1047 01:03:04,113 --> 01:03:07,116 Te lo suplicamos. Por favor. 1048 01:03:18,461 --> 01:03:22,590 ¡Hijo de puta! 1049 01:03:29,472 --> 01:03:31,682 ¡Bastardo loco! 1050 01:03:32,266 --> 01:03:34,435 Te dije que era demasiado 1051 01:03:34,519 --> 01:03:38,022 ¡y que solo deberíamos tener un hijo! 1052 01:03:38,105 --> 01:03:43,361 Cariño. Cariño. Yun-gyeong. Deja ir esto, por favor. 1053 01:03:43,444 --> 01:03:45,696 ¡Cualquier cosa menos el cabello! 1054 01:03:45,780 --> 01:03:48,449 ¡Pequeño mocoso! 1055 01:03:48,533 --> 01:03:53,204 Me convenciste de tener otro bebé. 1056 01:03:53,287 --> 01:03:57,542 ¿Cómo te atreves a pedir otro bebé? cuando soy yo quien da a luz? 1057 01:03:57,625 --> 01:04:00,253 Lo sabías ¿Cuánto dolor tengo ahora mismo? 1058 01:04:00,336 --> 01:04:03,881 Yun-gyeong, no desperdicies tu fuerza en él. Necesitas empujar. 1059 01:04:03,965 --> 01:04:05,049 Empuja un poco más. 1060 01:04:05,132 --> 01:04:08,135 -Yun-gyeong, escúchala. -Estrujar. 1061 01:04:08,219 --> 01:04:10,054 Últimamente he estado perdiendo mucho cabello. 1062 01:04:10,137 --> 01:04:12,932 Sabes que la caída del cabello es algo que afecta a mi familia. 1063 01:04:13,015 --> 01:04:16,143 Yun-gyeong, no quieres vivir con un marido calvo, ¿verdad? 1064 01:04:16,227 --> 01:04:19,689 No me importa. Te voy a matar esta noche. 1065 01:04:22,191 --> 01:04:23,943 No malgastes tu fuerza. 1066 01:04:24,026 --> 01:04:25,361 Aprieta un poco más. 1067 01:04:25,444 --> 01:04:28,614 Intenta dar a luz tú mismo ¡y ve si es tan fácil de hacer! 1068 01:04:29,407 --> 01:04:30,908 Solo agarra su cabello. 1069 01:04:37,373 --> 01:04:39,876 ¡Yun-gyeong! ¡Veo la cabeza! 1070 01:04:39,959 --> 01:04:42,253 ¡Aprieta por última vez! 1071 01:05:09,155 --> 01:05:10,364 Lo hiciste bien. 1072 01:05:10,448 --> 01:05:12,491 Hiciste un gran trabajo, Yun-gyeong. 1073 01:05:13,200 --> 01:05:14,201 -Cariño. -¿Sí? 1074 01:05:14,285 --> 01:05:17,788 Nuestro bebe tiene los diez dedos de las manos y los pies, ¿verdad? 1075 01:05:17,872 --> 01:05:21,167 Por supuesto. Ya los conté. 1076 01:05:22,084 --> 01:05:23,127 Eso es un alivio. 1077 01:05:30,593 --> 01:05:33,179 Cariño. ¿Estás llorando? 1078 01:05:34,972 --> 01:05:37,934 Yun-gyeong, lo siento. 1079 01:05:39,268 --> 01:05:41,520 Fui tan desconsiderado 1080 01:05:42,730 --> 01:05:46,400 y no sabia lo doloroso fue dar a luz a nuestros hijos. 1081 01:05:48,194 --> 01:05:50,071 Realmente lo siento. 1082 01:05:50,154 --> 01:05:51,864 Estoy bien. ¿Okey? 1083 01:05:52,823 --> 01:05:53,908 Fue doloroso, 1084 01:05:55,034 --> 01:05:57,036 pero obtuve un bebé tan hermoso a cambio. 1085 01:05:58,371 --> 01:05:59,246 Yun-gyeong. 1086 01:06:00,247 --> 01:06:04,085 Lo siento. Y gracias. 1087 01:06:04,168 --> 01:06:06,212 Te trataré mejor. Lo prometo, ¿de acuerdo? 1088 01:06:06,295 --> 01:06:09,674 Entonces prométeme cambiarás los pañales de nuestro bebé. 1089 01:06:09,757 --> 01:06:13,928 Prometo. Lo haré. Yo haré todo. 1090 01:06:16,514 --> 01:06:18,808 -¿Puedes ayudarme a levantarme? -Seguro. 1091 01:06:18,891 --> 01:06:21,978 ¿No deberías estar acostado? 1092 01:06:22,061 --> 01:06:23,938 Esto esta bien. 1093 01:06:26,273 --> 01:06:28,025 Muchas gracias 1094 01:06:28,901 --> 01:06:31,278 por ayudarme dar a luz a un bebé sano. 1095 01:06:32,196 --> 01:06:33,906 Debería ser yo quien te agradezca 1096 01:06:34,907 --> 01:06:37,410 por tener confianza en mi. 1097 01:06:39,245 --> 01:06:42,289 Dr. Yoon, ¿le gustaría abrazar a nuestro bebé? 1098 01:06:43,958 --> 01:06:44,959 ¿Yo puedo? 1099 01:06:45,918 --> 01:06:48,254 Pero nunca antes había tenido un bebé. 1100 01:06:48,337 --> 01:06:50,172 Si tu tienes. 1101 01:06:50,256 --> 01:06:52,008 Diste a luz al bebé. 1102 01:06:54,260 --> 01:06:55,094 Tienes razón. 1103 01:06:55,761 --> 01:06:58,305 Aquí. Vamos. 1104 01:07:12,987 --> 01:07:13,863 Perdóneme. 1105 01:07:14,572 --> 01:07:16,866 ¿Puedo entrar? 1106 01:07:19,618 --> 01:07:20,494 Seguro. 1107 01:07:26,917 --> 01:07:29,045 Jefe Hong, ¿no es hermoso el bebé? 1108 01:07:31,005 --> 01:07:33,007 Incluso este se parece a Geum-cheol. 1109 01:07:33,924 --> 01:07:36,385 Yun-gyeong, tus genes deben ser demasiado débiles. 1110 01:07:36,469 --> 01:07:40,347 Cuéntame sobre eso. Yo era el indicado quien dio a luz. Es tan injusto. 1111 01:07:41,307 --> 01:07:43,809 Lo has hecho tan bien. Felicidades. 1112 01:07:45,227 --> 01:07:47,104 Ahora son padres de dos hijos. 1113 01:07:49,273 --> 01:07:50,274 Du-sik. 1114 01:07:52,443 --> 01:07:53,486 Gracias. 1115 01:07:54,945 --> 01:07:57,239 Bondad. 1116 01:08:02,912 --> 01:08:04,955 ¿No es el bebé tan pequeño y lindo? 1117 01:08:05,039 --> 01:08:06,040 Si. 1118 01:08:07,124 --> 01:08:08,626 Sostenga al bebé usted mismo. 1119 01:08:08,709 --> 01:08:11,337 Dios, no. Está bien. 1120 01:08:11,420 --> 01:08:13,798 -Ella está en lo correcto. Debería. -Está bien. 1121 01:08:16,050 --> 01:08:17,134 -Cuidadoso. -Okey. 1122 01:08:25,976 --> 01:08:26,977 Hola. 1123 01:08:28,187 --> 01:08:30,189 Bienvenido al mundo. 1124 01:08:56,257 --> 01:08:57,758 Debe haber sido agotador. 1125 01:08:57,842 --> 01:08:59,093 Era. 1126 01:09:00,094 --> 01:09:01,804 Todo mi cuerpo se siente agotado. 1127 01:09:06,267 --> 01:09:07,977 Eso es porque todo ha terminado ahora. 1128 01:09:09,103 --> 01:09:10,146 Bien hecho. 1129 01:09:10,938 --> 01:09:12,982 Estoy orgulloso de ti. En realidad. 1130 01:09:15,151 --> 01:09:16,944 También estoy orgulloso de mí mismo. 1131 01:09:17,027 --> 01:09:19,321 ¿De dónde sacaste el coraje para hacer eso? 1132 01:09:19,989 --> 01:09:21,574 En ese momento, 1133 01:09:22,283 --> 01:09:26,328 todo en lo que podía pensar estaba salvando a Yun-gyeong y a su bebé. 1134 01:09:26,912 --> 01:09:29,623 -Me temo que tendré que retirarme ahora. -¿Qué? 1135 01:09:29,707 --> 01:09:32,751 Siempre que surge algo urgente en Gongjin, 1136 01:09:32,835 --> 01:09:35,337 la gente te estará buscando a ti, no a mí. 1137 01:09:36,672 --> 01:09:37,798 Oh por favor. 1138 01:09:39,550 --> 01:09:40,593 Tengo mucho sueño. 1139 01:09:40,676 --> 01:09:41,677 Entonces duerme. 1140 01:09:42,595 --> 01:09:45,931 ¿Pero donde? Mi habitación está ocupada. 1141 01:09:46,599 --> 01:09:47,558 Vayamos a mi casa. 1142 01:09:48,225 --> 01:09:49,226 Bueno. 1143 01:09:51,812 --> 01:09:53,772 Déjame cambiarme. 1144 01:09:53,856 --> 01:09:55,983 -Okey. ¿Y si se despierta? -Me callaré. 1145 01:10:00,070 --> 01:10:01,363 Bondad. 1146 01:10:01,447 --> 01:10:02,615 Cuida tu paso. 1147 01:10:04,241 --> 01:10:05,659 Dios mio. 1148 01:10:05,743 --> 01:10:07,786 Aquí. Dame ese. 1149 01:10:07,870 --> 01:10:08,871 Bueno. 1150 01:10:16,253 --> 01:10:17,171 Duerme un poco. 1151 01:10:17,963 --> 01:10:19,089 ¿Y usted? 1152 01:10:19,965 --> 01:10:21,675 Tampoco dormiste ni un guiño. 1153 01:10:22,259 --> 01:10:23,510 Puedo dormir en el sofá. 1154 01:10:23,594 --> 01:10:25,971 No, ven a dormir a mi lado. 1155 01:10:27,890 --> 01:10:30,059 Duerme a mi lado. Vamos. 1156 01:10:31,435 --> 01:10:32,436 Bueno. 1157 01:10:36,815 --> 01:10:38,734 Estuviste increíble hoy. 1158 01:10:39,401 --> 01:10:40,402 Sé. 1159 01:10:42,613 --> 01:10:44,281 Pero se sintió extraño. 1160 01:10:45,616 --> 01:10:46,617 ¿Que hizo? 1161 01:10:47,117 --> 01:10:49,703 Nunca pensé en mí mismo como un amante de los niños. 1162 01:10:51,288 --> 01:10:53,582 Pero cuando sostuve al bebé en mis brazos 1163 01:10:54,500 --> 01:10:56,043 Me emocioné. 1164 01:10:59,088 --> 01:11:03,550 Era diminuto, cálido y suave. 1165 01:11:05,094 --> 01:11:09,223 Es asombroso ese pequeño bebe nos trajo tanta felicidad a todos. 1166 01:11:09,807 --> 01:11:14,770 Estoy seguro que trajiste felicidad a muchos también cuando naciste. 1167 01:11:15,479 --> 01:11:16,480 Tú también. 1168 01:11:19,108 --> 01:11:21,902 Entonces este pensamiento cruzó por mi mente. 1169 01:11:23,654 --> 01:11:27,074 "Mis padres lo dieron todo tenerme en este mundo, 1170 01:11:27,574 --> 01:11:29,451 así que debo hacer todo lo posible para encontrar la felicidad ". 1171 01:11:34,248 --> 01:11:35,249 Jefe Hong. 1172 01:11:36,667 --> 01:11:38,752 -¿Sí? -En el futuro… 1173 01:11:39,545 --> 01:11:41,046 Mucho más tarde en el futuro ... 1174 01:11:42,214 --> 01:11:44,258 Sabes cómo piensan todos al respecto. 1175 01:11:45,801 --> 01:11:48,304 Cuando esté lista para tener hijos, 1176 01:11:48,387 --> 01:11:51,307 ¿Cuántos niños quieres? 1177 01:11:51,390 --> 01:11:54,727 ¿Cómo querrías un hijo? o una hija para tu primer hijo? 1178 01:11:56,061 --> 01:11:58,272 ¿Alguna vez has pensado en eso? 1179 01:12:02,735 --> 01:12:06,322 No estoy seguro. Realmente nunca he ... 1180 01:12:08,282 --> 01:12:09,950 Pensé en eso antes. 1181 01:12:47,196 --> 01:12:50,199 LO QUE VIVEN LOS HOMBRES POR LEO TOLSTOY 1182 01:13:06,548 --> 01:13:08,801 ¿Por qué no estás durmiendo? 1183 01:13:08,884 --> 01:13:09,718 Bien… 1184 01:13:15,224 --> 01:13:17,101 ¿Por qué estás revisando mis libros? 1185 01:13:22,106 --> 01:13:22,940 Lo siento. 1186 01:13:23,941 --> 01:13:26,485 No, lo siento. Reaccioné exageradamente. 1187 01:13:27,611 --> 01:13:30,489 ¿Quiénes son esas personas en la foto? 1188 01:13:32,074 --> 01:13:34,368 Son solo algunas personas que conozco. 1189 01:13:38,872 --> 01:13:40,416 Vayamos adentro. 1190 01:13:40,499 --> 01:13:42,126 ¿Seguirás haciendo eso? 1191 01:13:43,210 --> 01:13:44,086 ¿Hacer lo? 1192 01:13:44,169 --> 01:13:47,381 "Solo algunas personas que conozco". "Sólo un trabajo de escritorio". 1193 01:13:49,550 --> 01:13:53,095 ¿Continuarás dando respuestas vagas? 1194 01:13:57,391 --> 01:13:59,226 Te lo he mostrado todo. 1195 01:14:00,310 --> 01:14:03,480 Mi papá, mi madrastra ... 1196 01:14:04,356 --> 01:14:06,483 incluso mi yo estúpidamente borracho. 1197 01:14:08,819 --> 01:14:11,613 No me importa mostrarte mi verdadero yo. 1198 01:14:12,489 --> 01:14:13,907 ¿No sientes lo mismo? 1199 01:14:24,877 --> 01:14:26,086 Verás, 1200 01:14:27,504 --> 01:14:29,756 Estaba tan celoso de Yun-gyeong hoy. 1201 01:14:30,591 --> 01:14:33,093 Por tener a alguien quien juró estar a su lado 1202 01:14:34,094 --> 01:14:36,513 superando cualquier dificultad. 1203 01:14:40,309 --> 01:14:43,562 Cumpliste tu promesa sobre mis deseos de la lista de deseos. 1204 01:14:44,480 --> 01:14:46,648 Estuviste de acuerdo en hacer todo tipo de cosas. 1205 01:14:47,941 --> 01:14:51,111 Pero por qué no lo harás el mas importante? 1206 01:14:53,363 --> 01:14:55,574 ¿Por qué no te abres a mí? ¿acerca de ti mismo? 1207 01:15:03,707 --> 01:15:05,792 ¿Por qué te resulta tan difícil? 1208 01:15:09,338 --> 01:15:10,547 Verás, 1209 01:15:12,007 --> 01:15:13,800 Realmente me gustas. 1210 01:15:16,303 --> 01:15:17,763 Entonces quiero saber ... 1211 01:15:19,681 --> 01:15:22,017 que tipo de vida has vivido 1212 01:15:23,227 --> 01:15:25,145 y lo que tienes en mente. 1213 01:15:34,780 --> 01:15:38,200 He estado soñando con el día 1214 01:15:39,159 --> 01:15:41,161 tú y yo nos convertimos en familia. 1215 01:15:55,509 --> 01:15:57,135 Di algo. Cualquier cosa. 1216 01:16:06,144 --> 01:16:07,145 Lo siento. 1217 01:16:12,943 --> 01:16:15,362 ¿Por qué te estás convirtiendo en otra persona? 1218 01:16:18,073 --> 01:16:19,616 ¿Por qué te estás alejando? 1219 01:16:23,245 --> 01:16:24,997 ¿Por qué te estás volviendo un extraño? 1220 01:16:30,711 --> 01:16:32,963 Ya no sé quién eres. 1221 01:16:35,048 --> 01:16:36,425 No te entiendo. 1222 01:16:40,345 --> 01:16:41,346 Yo tampoco. 1223 01:16:49,396 --> 01:16:50,814 Yo tampoco lo sé. 1224 01:17:14,838 --> 01:17:17,507 Bo-ra, come chicharrones. 1225 01:17:18,800 --> 01:17:20,510 I-jun, tu carne está de este lado. 1226 01:17:20,594 --> 01:17:21,845 ¿Qué pasa con el polvo de frijol? 1227 01:17:21,928 --> 01:17:25,766 Está justo aquí. Seguro que sabes cómo comer los chicharrones. 1228 01:17:27,184 --> 01:17:28,310 Comer hasta. 1229 01:17:28,393 --> 01:17:29,394 -Gracias. -Gracias. 1230 01:17:29,478 --> 01:17:30,354 Mi placer. 1231 01:17:36,360 --> 01:17:38,070 ¿También te gusta Seumseum? 1232 01:17:38,153 --> 01:17:40,739 Por supuesto. Amo toda clase de animales. 1233 01:17:40,822 --> 01:17:43,033 Erizos, perros, gatos ... 1234 01:17:43,533 --> 01:17:46,370 Entonces, ¿por qué te negaste? para cuidarlo en ese entonces? 1235 01:17:47,371 --> 01:17:52,250 Bo-ra, es de mala educación sacar el tema el pasado así. 1236 01:17:52,334 --> 01:17:54,169 I-jun, ¿quieres morir? 1237 01:17:54,252 --> 01:17:56,046 La violencia es mala. 1238 01:17:56,755 --> 01:17:58,715 Deberías parar ahora mismo. 1239 01:17:59,883 --> 01:18:00,884 creo 1240 01:18:01,677 --> 01:18:03,887 Todavía tengo miedo ... 1241 01:18:06,556 --> 01:18:07,933 de decir adiós. 1242 01:18:47,055 --> 01:18:48,181 ¿Qué pasa? 1243 01:18:48,265 --> 01:18:52,310 ¿Sabes por qué dejó su trabajo? y volvió a Gongjin? 1244 01:18:52,394 --> 01:18:54,855 ¿Qué puede ser fácil para una persona? 1245 01:18:54,938 --> 01:18:57,858 puede ser algo difícil para otro. 1246 01:18:57,941 --> 01:19:00,736 Creo que necesitamos tener un tiempo separados. 1247 01:19:00,819 --> 01:19:03,488 Solo se honesto. Muéstrale qué tipo de persona eres. 1248 01:19:03,572 --> 01:19:05,741 Y la dejas decidir cómo se siente al respecto. 1249 01:19:05,824 --> 01:19:10,245 Du-sik. Come mucha buena comida, y se feliz. 1250 01:19:10,996 --> 01:19:12,414 Mi abuelo… 1251 01:19:12,497 --> 01:19:14,583 Odio cuando las cosas son vagas. 1252 01:19:14,666 --> 01:19:17,711 Cosas que son ambiguas no te sientes bien conmigo. 1253 01:19:17,794 --> 01:19:19,087 Entonces, lo que quiero decir es ... 1254 01:19:19,171 --> 01:19:20,255 Hye-jin. 1255 01:19:21,047 --> 01:19:26,052 Traducción de subtítulos por: Soo-ji Kim