1 00:00:00,077 --> 00:00:05,853 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 2 00:00:56,985 --> 00:00:58,391 Hey, Dr. Yoon… 3 00:00:59,508 --> 00:01:00,335 What? 4 00:01:04,594 --> 00:01:05,876 Oh, my goodness. 5 00:01:10,095 --> 00:01:13,776 Guess what? I just saw Dr. Yoon walking out of Chief Hong's house. 6 00:01:13,858 --> 00:01:17,001 Early in the morning, like a sneaky little cat. 7 00:01:17,084 --> 00:01:19,565 Here I thought Du-sik was a tame one. 8 00:01:20,227 --> 00:01:22,460 There's no more innocence left in the world. 9 00:01:22,543 --> 00:01:24,321 Nam-suk, stop badmouthing people. 10 00:01:31,352 --> 00:01:32,840 Ladies, look at this. 11 00:01:33,791 --> 00:01:34,949 -What? -What is it? 12 00:01:46,983 --> 00:01:48,307 You slept with Chief Hong? 13 00:01:48,928 --> 00:01:51,864 Hye-jin and Du-sik sitting in a tree K-I-S-S-I-N-G 14 00:01:52,649 --> 00:01:53,559 Oh, dear. 15 00:01:57,819 --> 00:01:58,811 What's wrong? 16 00:01:59,886 --> 00:02:00,879 So it's true? 17 00:02:02,078 --> 00:02:03,692 Do we have any hangover tea? 18 00:02:03,774 --> 00:02:04,642 Let me look. 19 00:02:28,959 --> 00:02:30,035 God, my head. 20 00:02:31,317 --> 00:02:33,715 EPISODE 5 21 00:02:53,028 --> 00:02:54,764 She must've left in a hurry. 22 00:02:57,907 --> 00:03:00,140 FOR BROTH, BEAN SPROUTS 23 00:03:07,006 --> 00:03:08,329 All right. 24 00:03:13,416 --> 00:03:16,062 Tofu is a must for kimchi soup with bean sprouts. 25 00:03:17,386 --> 00:03:18,213 Okay. 26 00:03:18,295 --> 00:03:20,074 This headache is killing me. 27 00:03:20,859 --> 00:03:23,713 How much did I drink that I blacked out there? 28 00:03:24,664 --> 00:03:25,740 God, my head. 29 00:03:28,180 --> 00:03:30,454 Du-sik. 30 00:03:30,537 --> 00:03:32,480 I even learned pole dancing. 31 00:03:40,049 --> 00:03:41,992 -Don't I look like Yuna Kim? -What the… 32 00:03:42,075 --> 00:03:43,440 Oh, my. 33 00:03:43,522 --> 00:03:44,846 Look at this. 34 00:03:44,929 --> 00:03:46,541 HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT 35 00:03:46,624 --> 00:03:49,064 Look here. One, two, three. 36 00:03:51,132 --> 00:03:52,538 This is nuts. 37 00:03:54,357 --> 00:03:55,971 The combination to my door lock 38 00:03:56,053 --> 00:04:01,181 is eight, seven, zero, seven, two, four. 39 00:04:03,000 --> 00:04:04,530 Chief Hong! 40 00:04:09,493 --> 00:04:10,693 Aren't I so good? 41 00:04:10,775 --> 00:04:11,768 Aren't I strong? 42 00:04:11,851 --> 00:04:13,877 Aren't I really good? 43 00:04:15,614 --> 00:04:17,475 One, two! 44 00:04:17,557 --> 00:04:20,205 Two! Aren't I so good? 45 00:04:20,287 --> 00:04:23,264 One million and twenty-two, twenty-three, twenty-four. 46 00:04:23,348 --> 00:04:24,712 Chief Hong! 47 00:04:26,739 --> 00:04:28,600 I should quit drinking. 48 00:04:33,066 --> 00:04:34,058 Hold on. 49 00:04:35,051 --> 00:04:36,954 That's odd. 50 00:04:37,533 --> 00:04:39,310 I was out all night, 51 00:04:39,848 --> 00:04:42,454 so how did I end up back at his house again? 52 00:04:46,176 --> 00:04:47,168 Du-sik. 53 00:04:50,146 --> 00:04:50,973 Chief Hong! 54 00:04:52,916 --> 00:04:55,811 What? Why can't I remember what happened next? 55 00:04:58,830 --> 00:05:01,064 -Let's go. -Mi-seon. 56 00:05:01,849 --> 00:05:04,206 -Why don't we take the day off? -Sure. 57 00:05:04,289 --> 00:05:05,488 -Seriously? -Yes. 58 00:05:06,067 --> 00:05:08,176 Your credit card bill is on the table. 59 00:05:08,259 --> 00:05:09,831 -This month-- -Don't tell me. 60 00:05:10,410 --> 00:05:12,105 Let's just go to work. 61 00:05:13,428 --> 00:05:14,421 Let's go. 62 00:05:16,199 --> 00:05:17,068 What's wrong? 63 00:05:17,150 --> 00:05:19,549 -This is bad. You should go first. -What do you mean? 64 00:05:19,632 --> 00:05:22,650 This is going to be a long battle. Go first. 65 00:05:32,741 --> 00:05:34,106 Darn it. 66 00:05:35,595 --> 00:05:37,456 MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN 67 00:05:38,531 --> 00:05:40,020 -Hey! -Hey! 68 00:05:40,681 --> 00:05:42,666 Hey! They slept together? 69 00:05:43,453 --> 00:05:44,486 Did they? 70 00:05:44,569 --> 00:05:45,644 The two slept together? 71 00:05:45,727 --> 00:05:47,215 Be quiet. 72 00:05:47,298 --> 00:05:49,283 She yawned and took the sleep out of her eye. 73 00:05:49,366 --> 00:05:51,144 -She looked content. -It's true. 74 00:05:51,227 --> 00:05:52,715 -Content? -She did? 75 00:05:54,949 --> 00:05:56,479 -Hello. -Gosh. 76 00:05:56,562 --> 00:05:57,968 -Hello. -Hello. 77 00:05:58,051 --> 00:05:59,870 -Hello. -Ms. Dentist! 78 00:05:59,953 --> 00:06:01,276 -It's Du-sik. -Hey. 79 00:06:01,979 --> 00:06:03,013 Gosh. 80 00:06:03,509 --> 00:06:05,578 You left early without doing the dishes. 81 00:06:05,660 --> 00:06:06,735 My gosh. 82 00:06:06,818 --> 00:06:10,870 Well… Don't you think it's rude to make your guest wash the dishes? 83 00:06:11,615 --> 00:06:13,558 -I even brought expensive wine. -My phone… 84 00:06:13,642 --> 00:06:16,206 -Did you forget the ginseng wine you had? -The wi-fi… 85 00:06:16,288 --> 00:06:18,025 We had ginseng wine? 86 00:06:18,894 --> 00:06:21,251 Forget it. Did you eat? 87 00:06:21,830 --> 00:06:23,153 Let's take a photo. 88 00:06:23,236 --> 00:06:24,849 I was going to work. 89 00:06:25,965 --> 00:06:27,371 But how about breakfast? 90 00:06:30,266 --> 00:06:32,045 -What are we having? -Let's go old-school. 91 00:06:32,127 --> 00:06:33,822 -Okay. -Look at them together. 92 00:06:33,906 --> 00:06:34,898 What are you doing? 93 00:06:34,980 --> 00:06:36,180 Just taking a photo. 94 00:06:36,263 --> 00:06:37,752 -Du-sik. -A photo? 95 00:06:37,834 --> 00:06:39,943 You look tired. How wonderful. 96 00:06:40,026 --> 00:06:42,631 Why are you taking photos and calling out here? 97 00:06:42,714 --> 00:06:45,195 -The connection is best here. -You look good. 98 00:06:45,279 --> 00:06:47,222 What are you saying? That's absurd. 99 00:06:47,304 --> 00:06:48,297 -Bye, then. -Gosh. 100 00:06:48,380 --> 00:06:50,158 -Okay. Bye. -Bye. 101 00:06:50,944 --> 00:06:53,425 They're having hangover soup. 102 00:06:53,962 --> 00:06:55,162 Do you see them? 103 00:06:58,760 --> 00:07:00,166 What are you doing there? 104 00:07:00,249 --> 00:07:01,986 Hey, come take a look. 105 00:07:02,068 --> 00:07:03,019 Hurry. 106 00:07:03,516 --> 00:07:05,129 Come on. This is huge. 107 00:07:07,031 --> 00:07:08,850 -I can't see. -Let's open it a crack. 108 00:07:08,933 --> 00:07:10,174 Be quiet! 109 00:07:11,042 --> 00:07:12,077 Do you see them? 110 00:07:12,159 --> 00:07:13,607 -Yes. -What's going on? 111 00:07:13,689 --> 00:07:15,384 -Can you see? -How pretty. 112 00:07:17,535 --> 00:07:20,802 By old-school, I meant meat on the bone, not ox blood. 113 00:07:20,884 --> 00:07:22,498 Ox blood is the best. 114 00:07:23,077 --> 00:07:24,359 It's chewy and savory. 115 00:07:24,938 --> 00:07:27,212 It's rich in vitamin A and iron. 116 00:07:27,295 --> 00:07:30,148 -That's not important right now. -Then what is? 117 00:07:30,232 --> 00:07:33,044 Just eat as casually as possible. 118 00:07:33,912 --> 00:07:37,138 Pick up your spoon and don't look to your left. 119 00:07:38,544 --> 00:07:40,446 No. I told you not to look. 120 00:07:44,788 --> 00:07:47,145 Gosh. Come on. 121 00:07:47,683 --> 00:07:49,709 I can feel that many people 122 00:07:49,792 --> 00:07:51,942 are watching us. What's going on? 123 00:07:52,811 --> 00:07:54,548 People got wind 124 00:07:55,540 --> 00:07:56,615 of us… 125 00:08:00,131 --> 00:08:01,578 sleeping together last night. 126 00:08:03,522 --> 00:08:05,921 I… I can't see clearly. 127 00:08:06,624 --> 00:08:08,195 So anyway, 128 00:08:08,857 --> 00:08:10,470 did anything happen yesterday? 129 00:08:16,259 --> 00:08:17,334 Something did. 130 00:08:18,906 --> 00:08:19,898 What? 131 00:08:21,180 --> 00:08:22,091 Well… 132 00:08:25,771 --> 00:08:27,053 A lot happened. 133 00:08:27,136 --> 00:08:28,625 You don't get drunk easily? 134 00:08:29,162 --> 00:08:31,685 I thought I was watching a TV show. 135 00:08:31,768 --> 00:08:34,580 You suddenly ran out, sang, and danced. 136 00:08:34,662 --> 00:08:36,895 Hanging from a pole, "Don't I look like Yuna Kim?" 137 00:08:36,978 --> 00:08:38,840 Then you started running again 138 00:08:38,922 --> 00:08:40,741 and screamed my name. 139 00:08:40,825 --> 00:08:42,686 It was one hell of a spectacle. 140 00:08:42,768 --> 00:08:45,332 That's odd. I don't have any drinking habits. 141 00:08:45,414 --> 00:08:46,780 Maybe I wasn't feeling well. 142 00:08:46,862 --> 00:08:48,847 So that's normal for you? 143 00:08:48,930 --> 00:08:52,569 Then you threw a tantrum and insisted we should drink more. 144 00:08:52,652 --> 00:08:56,581 So we came back to my place, and you drank my homemade wine. 145 00:08:57,159 --> 00:08:58,896 You better pay for the ginseng wine. 146 00:08:58,980 --> 00:09:01,005 I didn't know ox blood was rich in iron. 147 00:09:01,502 --> 00:09:02,329 What? 148 00:09:03,114 --> 00:09:05,099 -It's good. -Gosh. 149 00:09:07,581 --> 00:09:08,656 Here. 150 00:09:08,739 --> 00:09:10,187 -Goodness. -Gosh. 151 00:09:10,269 --> 00:09:11,510 Did he just touch her? 152 00:09:12,172 --> 00:09:13,288 What are they doing? 153 00:09:14,115 --> 00:09:15,935 Are you a kid? Wipe your mouth. 154 00:09:16,017 --> 00:09:17,920 They'll get the wrong idea! 155 00:09:18,002 --> 00:09:21,766 You scared me. You looked like Joker with blood on your lips. 156 00:09:24,372 --> 00:09:25,902 You ruined it all. 157 00:09:26,563 --> 00:09:27,845 What did I do? 158 00:09:28,920 --> 00:09:32,022 I was going to kill that rumor by eating nonchalantly with you, 159 00:09:32,105 --> 00:09:34,090 so why did you have to wipe my mouth? 160 00:09:36,240 --> 00:09:39,673 Now they're going to ramble on about how great we look together. 161 00:09:45,958 --> 00:09:49,267 Do you sense any chemistry between them? 162 00:09:49,928 --> 00:09:53,733 If I were to compare it to music, there's no hook. 163 00:09:53,816 --> 00:09:55,925 -It's so bland. -I agree. 164 00:09:56,008 --> 00:09:59,978 He wiped her mouth like Geum-cheol would Bo-ra's. 165 00:10:00,061 --> 00:10:01,301 I sensed fatherly love. 166 00:10:01,385 --> 00:10:04,073 -Right? -Yes. Something like this. 167 00:10:04,155 --> 00:10:05,933 Yes, exactly. 168 00:10:06,016 --> 00:10:08,746 Maybe nothing happened last night. 169 00:10:08,828 --> 00:10:12,798 Come on! They're adults. I'm sure something happened. 170 00:10:13,667 --> 00:10:15,031 Seriously. 171 00:10:15,114 --> 00:10:17,553 -Gosh. -That's enough! 172 00:10:17,637 --> 00:10:20,656 So this was what you were doing. What a waste of energy. 173 00:10:20,738 --> 00:10:22,889 -Don't you know about privacy? -Not the spelling. 174 00:10:24,419 --> 00:10:26,652 Why would you gossip? 175 00:10:26,735 --> 00:10:28,802 I just stated what I saw. 176 00:10:28,886 --> 00:10:30,498 -She was wrong, right? -Gosh. 177 00:10:30,581 --> 00:10:32,401 That's just foolish bravery. 178 00:10:32,483 --> 00:10:35,544 Ruining one's reputation with facts is also defamation, got it? 179 00:10:35,626 --> 00:10:37,818 -Got it? -Okay, smarty-pants. 180 00:10:37,901 --> 00:10:38,769 Just leave. 181 00:10:40,092 --> 00:10:41,499 Go on, now. 182 00:10:41,581 --> 00:10:42,946 Fine. Let's go. 183 00:10:43,029 --> 00:10:45,510 I should go prepare some noodles. Let's go. 184 00:10:48,529 --> 00:10:50,556 I have to go receive coffee beans anyway. 185 00:10:51,714 --> 00:10:53,409 I should go back to my store. 186 00:10:53,492 --> 00:10:55,269 Why is he still there? 187 00:10:57,090 --> 00:10:58,206 Come on! 188 00:10:59,488 --> 00:11:01,763 Wait! My legs cramped up! 189 00:11:08,214 --> 00:11:10,323 I made a new chatroom without Hwa-jeong. 190 00:11:10,406 --> 00:11:12,142 Let's talk more at Bora Supermarket. 191 00:11:12,845 --> 00:11:14,706 Chief Hong could do better than Dr. Yoon. 192 00:11:14,790 --> 00:11:16,815 Of course, he could. 193 00:11:16,899 --> 00:11:18,760 You can say that again. 194 00:11:18,842 --> 00:11:22,482 Compared to Chief Hong, Dr. Yoon is nothing. 195 00:11:22,564 --> 00:11:23,763 People are lined up for Du-sik. 196 00:11:24,384 --> 00:11:27,527 There's nothing Du-sik lacks. 197 00:11:27,609 --> 00:11:30,380 Every single girl in Gongjin had a crush on him at least once. 198 00:11:30,463 --> 00:11:31,703 Right. 199 00:11:31,786 --> 00:11:32,945 He's also my first love. 200 00:11:34,309 --> 00:11:36,252 -What? -Did you think it was you? 201 00:11:37,534 --> 00:11:41,009 Gosh, you're all so brazen, aren't you? 202 00:11:41,091 --> 00:11:44,813 How could you think Du-sik is better than the dentist? 203 00:11:44,896 --> 00:11:47,212 -What? -What? Are you siding with her? 204 00:11:47,295 --> 00:11:49,073 -So? -So? What? 205 00:11:50,976 --> 00:11:53,994 So tell me, Chun-jae. What's your take on this? 206 00:11:54,077 --> 00:11:57,550 Gam-ri. I told you to call me Oh Yoon, not Chun-jae. 207 00:11:57,634 --> 00:11:58,832 -Gosh. -Oh Yoon. 208 00:11:58,916 --> 00:12:00,362 -Oh Yoon. -Right. 209 00:12:00,446 --> 00:12:02,927 Du-sik? He's a wonderful guy. 210 00:12:03,010 --> 00:12:04,292 Right. 211 00:12:04,374 --> 00:12:05,615 But she's not bad either. 212 00:12:05,698 --> 00:12:07,476 You only get one vote. 213 00:12:08,055 --> 00:12:09,916 -Goodness. -Hello. 214 00:12:12,149 --> 00:12:15,747 So? Is it Hye-jin or Chief Hong? 215 00:12:15,829 --> 00:12:18,477 You see, Chief Hong is good at everything. 216 00:12:18,559 --> 00:12:20,792 -Right. He is. -There's nothing he can't do. 217 00:12:20,875 --> 00:12:24,886 -Right? But Dr. Yoon is a dentist, -Right. 218 00:12:24,969 --> 00:12:26,541 so she must make lots of money. 219 00:12:26,623 --> 00:12:28,195 That tips the scale for her side. 220 00:12:28,277 --> 00:12:32,662 While Dr. Yoon can only fix teeth, Du-sik can fix anything. 221 00:12:32,744 --> 00:12:33,902 You're right. 222 00:12:33,984 --> 00:12:35,887 But he can't fix teeth. 223 00:12:35,969 --> 00:12:37,127 You're spitting everywhere! 224 00:12:37,210 --> 00:12:38,244 Here's my card. 225 00:12:38,947 --> 00:12:40,063 No, it's on me. 226 00:12:40,147 --> 00:12:42,959 No, thanks. I don't let just any guy pay for my meal. 227 00:12:43,041 --> 00:12:46,060 Good for me, then. Thanks for the meal. 228 00:12:46,142 --> 00:12:47,673 We'd like to pay separately. 229 00:12:49,989 --> 00:12:51,105 That'll be 8,000 won. 230 00:12:58,218 --> 00:12:59,542 Thank you. 231 00:13:03,636 --> 00:13:05,084 Let's stop by Chun-jae's cafe. 232 00:13:05,869 --> 00:13:09,260 I make a mean hangover coffee. 233 00:13:10,832 --> 00:13:11,824 Chief Hong. 234 00:13:12,941 --> 00:13:13,933 Do you like me? 235 00:13:14,016 --> 00:13:16,084 Don't be absurd. 236 00:13:17,615 --> 00:13:19,682 How deluded must you be to misinterpret 237 00:13:19,764 --> 00:13:22,701 an invitation to a cup of coffee as an "I like you"? 238 00:13:22,783 --> 00:13:25,389 -Do you have Princess Syndrome? -I just thought… 239 00:13:26,422 --> 00:13:28,036 It wasn't groundless suspicion. 240 00:13:28,118 --> 00:13:29,110 What? 241 00:13:29,731 --> 00:13:32,833 Think about it. You found my shoe for me 242 00:13:32,916 --> 00:13:35,149 and came to my rescue back at the clinic. 243 00:13:35,231 --> 00:13:36,637 You're always around. 244 00:13:36,720 --> 00:13:39,285 I picked up that shoe 245 00:13:39,367 --> 00:13:41,600 so that it wouldn't pollute the ocean. 246 00:13:41,683 --> 00:13:44,453 As for that pervert, Ms. Gam-ri called me out of the blue… 247 00:13:44,537 --> 00:13:46,398 What? I'm always around you? 248 00:13:46,480 --> 00:13:49,582 It was you who came by last night and offered to have a meal today. 249 00:13:49,665 --> 00:13:51,277 Forget it, then. 250 00:13:51,360 --> 00:13:54,048 I just wanted to check to prevent any disasters. 251 00:13:55,330 --> 00:13:56,984 To be frank, we're not a good match. 252 00:13:59,052 --> 00:14:01,989 You and I have different social positions. 253 00:14:02,692 --> 00:14:03,560 Social positions? 254 00:14:03,642 --> 00:14:06,992 You know the more similar backgrounds, the better people get along, right? 255 00:14:07,613 --> 00:14:10,093 Since they have similar values and lifestyles, 256 00:14:10,756 --> 00:14:13,154 they'll clash less. 257 00:14:14,105 --> 00:14:15,594 But we're… 258 00:14:17,910 --> 00:14:20,474 I wasn't trying to judge you. 259 00:14:20,557 --> 00:14:21,963 I just wanted to clear up-- 260 00:14:22,045 --> 00:14:24,485 I pity myself, but I pity you too. 261 00:14:25,188 --> 00:14:27,132 -What do you mean? -Don't be so calculating. 262 00:14:27,711 --> 00:14:28,787 Isn't it tiring? 263 00:14:44,873 --> 00:14:46,611 Was I too harsh on him? 264 00:14:48,761 --> 00:14:50,622 Don't you agree with me, though? 265 00:14:51,118 --> 00:14:54,509 Objectively speaking, I'm too good for Chief Hong. 266 00:14:54,592 --> 00:14:57,900 I was tired, but this helped clear my head. 267 00:14:59,637 --> 00:15:01,457 Everyone says you're the lucky one. 268 00:15:02,243 --> 00:15:04,352 I can't believe them. 269 00:15:04,434 --> 00:15:07,825 I get that he's from Gongjin too, but that's just not right. 270 00:15:07,909 --> 00:15:10,803 I'm a doctor. I graduated dentistry school. 271 00:15:10,886 --> 00:15:12,251 Chief Hong is from Seoul National University. 272 00:15:12,333 --> 00:15:13,491 From what? 273 00:15:13,574 --> 00:15:15,146 Seoul National University. 274 00:15:16,303 --> 00:15:18,206 -Don't lie. -It's the truth. 275 00:15:19,736 --> 00:15:22,383 He didn't just go to any school in Seoul, 276 00:15:23,003 --> 00:15:24,740 -but Seoul National University? -Yes. 277 00:15:26,146 --> 00:15:29,992 If you think about it, he's been extraordinary ever since he was little. 278 00:15:30,074 --> 00:15:31,316 -Right. -Right. 279 00:15:31,853 --> 00:15:36,568 -Sky is black, earth is yellow -He was always smart since he was little. 280 00:15:36,650 --> 00:15:41,158 -Space and time, vast and limitless -At age six, he memorized the Cheonjamun. 281 00:15:41,241 --> 00:15:45,459 -Sun, high or low, Moon, full or parsed -I've never seen anyone like him. 282 00:15:45,541 --> 00:15:47,361 Even with all that playing, 283 00:15:47,444 --> 00:15:51,001 whenever he took a test, he would always get first place. 284 00:15:51,083 --> 00:15:54,308 He even won gold medal at the Mathematics Olympiad. 285 00:15:54,392 --> 00:15:57,493 That's not all. He was a great fighter too. 286 00:15:57,575 --> 00:15:59,560 No one in Gongjin could hold a candle to him. 287 00:16:10,685 --> 00:16:11,844 He did fight well, 288 00:16:12,505 --> 00:16:14,614 but that's not something to brag about. 289 00:16:14,697 --> 00:16:17,923 He fought to save you from getting beaten up. 290 00:16:18,667 --> 00:16:22,720 You see, I've always been a pacifist against violence. 291 00:16:23,588 --> 00:16:24,953 Goodness. That's embarrassing. 292 00:16:25,036 --> 00:16:27,600 But he eventually got into SNU to study engineering. 293 00:16:27,682 --> 00:16:29,626 -With the highest grades at that. -Right. 294 00:16:29,709 --> 00:16:31,570 We called him the pride of Gongjin 295 00:16:31,652 --> 00:16:34,175 and even put up banners. 296 00:16:34,258 --> 00:16:35,291 -Right. -Didn't he 297 00:16:35,375 --> 00:16:37,112 also get a scholarship every year? 298 00:16:37,194 --> 00:16:38,394 -Right. -Yes. 299 00:16:38,476 --> 00:16:39,716 We sure are proud of him. 300 00:16:40,337 --> 00:16:42,364 Then why does he live the way he does? 301 00:16:42,446 --> 00:16:45,382 They may address him as Chief Hong, 302 00:16:45,465 --> 00:16:46,871 but he's just a part-timer. 303 00:16:46,954 --> 00:16:51,255 You see, there are three mysteries in Gongjin. 304 00:16:52,000 --> 00:16:53,364 -That's so random. -Listen up. 305 00:16:54,025 --> 00:16:58,203 Number one. The real reason why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced. 306 00:16:58,285 --> 00:17:01,139 Right. No one seems to know. 307 00:17:01,635 --> 00:17:04,488 Number two. Chief Hong's whereabouts for five years. 308 00:17:05,067 --> 00:17:07,673 His whereabouts for five years? 309 00:17:07,755 --> 00:17:10,526 He returned to Gongjin five years after graduating, 310 00:17:10,609 --> 00:17:13,338 yet no one knows what he did during those years. 311 00:17:13,421 --> 00:17:14,703 There are only rumors. 312 00:17:14,786 --> 00:17:16,316 REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU 313 00:17:17,680 --> 00:17:21,279 I heard that he was sent to North Korea as a spy. 314 00:17:29,301 --> 00:17:30,873 You're wrong. 315 00:17:30,956 --> 00:17:32,858 It makes more sense that he worked 316 00:17:32,941 --> 00:17:36,456 for the National Intelligence Service and had to fake his identity. 317 00:17:40,054 --> 00:17:42,121 Wasn't there a rumor that he took care of lions 318 00:17:42,204 --> 00:17:44,686 while working for an animal rights group in Africa? 319 00:17:45,430 --> 00:17:48,490 There was also a rumor that he swam across the Pacific. 320 00:17:48,573 --> 00:17:51,178 You're wrong. It was the mountain. 321 00:17:51,261 --> 00:17:53,826 He climbed Mount Everest without an oxygen tank. 322 00:17:56,472 --> 00:17:58,994 You all talk about him in a positive light. 323 00:17:59,781 --> 00:18:02,882 You know there are other rumors. 324 00:18:11,856 --> 00:18:14,627 Some say he was locked in a mental asylum for all those years. 325 00:18:15,330 --> 00:18:18,183 Others say he was incarcerated for murder. 326 00:18:18,266 --> 00:18:20,416 Why does my ear itch so much? 327 00:18:20,499 --> 00:18:22,525 -Gosh. -That's ridiculous. 328 00:18:22,609 --> 00:18:24,800 -How absurd. He's not that type. -Gosh. 329 00:18:24,882 --> 00:18:28,067 You lunatic. You just have no filter, do you? 330 00:18:28,149 --> 00:18:30,962 Aren't you his friend? How could you believe those rumors? 331 00:18:31,045 --> 00:18:33,981 -I need a lock. -Why? 332 00:18:34,064 --> 00:18:36,669 I ought to lock his lips with it. 333 00:18:36,752 --> 00:18:38,075 -Yes, do that. -Honey, please. 334 00:18:38,158 --> 00:18:39,853 Can you please be quiet? 335 00:18:39,936 --> 00:18:43,037 -What? I just heard those rumors. -Be quiet! 336 00:18:43,121 --> 00:18:44,733 You always bash me! Damn it! 337 00:18:44,816 --> 00:18:46,925 -Goodness. -Oh, dear. 338 00:18:47,007 --> 00:18:49,034 -Where's he going? -Who cares. 339 00:18:49,117 --> 00:18:50,853 -I feel bad for you. -What's his deal? 340 00:18:51,433 --> 00:18:54,989 Hey. Where did you hear all that? 341 00:18:55,692 --> 00:18:57,140 The Gongjin Friends chat room. 342 00:18:57,222 --> 00:18:59,952 Why did they invite you and not me? 343 00:19:00,035 --> 00:19:01,937 Beats me. They just invited me. 344 00:19:03,219 --> 00:19:07,272 So? Who do you think is better off? Chief Hong or me? 345 00:19:08,305 --> 00:19:10,332 We're expecting a patient soon. 346 00:19:10,414 --> 00:19:12,978 Darn it. Are we really friends? 347 00:19:13,558 --> 00:19:15,832 Do you really think he's better than me? 348 00:19:15,915 --> 00:19:19,017 Hey. Love shouldn't be about weighing things. 349 00:19:19,099 --> 00:19:21,871 It's all about what's in your heart. 350 00:19:21,953 --> 00:19:24,889 That's rich coming from someone who only cares about the looks. 351 00:19:24,972 --> 00:19:29,148 You're the one who fell in love with Choi Eun-cheol at first sight. 352 00:19:29,232 --> 00:19:32,002 That's right. I'm simple like that. 353 00:19:32,085 --> 00:19:33,408 But what about you? 354 00:19:33,491 --> 00:19:36,427 You consider their looks, height, educational background, and job. 355 00:19:36,510 --> 00:19:39,446 I'm just filtering as much as I can since I can't date them all. 356 00:19:39,529 --> 00:19:42,382 So? How did that work out for you? 357 00:19:42,465 --> 00:19:46,105 Did you not learn anything after what Lee Gang-uk did to you? 358 00:19:51,149 --> 00:19:52,184 Hye-jin. 359 00:19:53,548 --> 00:19:56,691 Would you like to know what the third mystery is? 360 00:19:56,773 --> 00:19:58,263 I'm going to the restroom. 361 00:20:05,706 --> 00:20:07,609 Me and my big mouth. 362 00:20:33,662 --> 00:20:36,434 Gang-uk, your taste in women changed a lot! 363 00:20:36,516 --> 00:20:37,716 Shut up, you bastard. 364 00:20:38,459 --> 00:20:40,693 She isn't bad for a dental student. 365 00:20:40,776 --> 00:20:43,629 She has a nice body but terrible fashion sense. 366 00:20:43,712 --> 00:20:45,821 I feel embarrassed whenever we go out. 367 00:20:45,904 --> 00:20:48,426 I thought she'd get dolled up today, but no. 368 00:20:48,510 --> 00:20:50,577 I almost told her to go home earlier. 369 00:20:50,659 --> 00:20:53,347 But I like how she looks simple. 370 00:20:53,431 --> 00:20:56,822 There's a very fine line between looking simple and poor. 371 00:20:56,904 --> 00:20:59,427 She only has a few pieces of clothes and shoes. 372 00:20:59,510 --> 00:21:01,205 She looks pathetic. 373 00:21:01,287 --> 00:21:03,025 Let's just drink. 374 00:21:03,108 --> 00:21:04,224 Damn it. 375 00:21:10,138 --> 00:21:13,281 Please tell them I left because something urgent came up. 376 00:22:06,546 --> 00:22:10,434 You stayed in touch with Chief Hong while he was in Seoul, didn't you? 377 00:22:10,516 --> 00:22:12,088 Don't you know what he was up to? 378 00:22:12,170 --> 00:22:13,866 What does it matter? 379 00:22:13,949 --> 00:22:16,637 What's important is that he's with us right now. 380 00:22:17,588 --> 00:22:19,904 But still, I can't help but feel curious. 381 00:22:19,986 --> 00:22:23,998 It did seem a bit odd when he returned. Don't you agree? 382 00:22:24,080 --> 00:22:25,652 I don't want to hear it. 383 00:22:25,735 --> 00:22:29,581 Enough with your rambling. 384 00:22:30,656 --> 00:22:34,089 Look at all these beautiful flowers. 385 00:22:34,171 --> 00:22:35,123 Right. 386 00:22:36,570 --> 00:22:40,375 Isn't this great? I'm glad we planted so many flowers. 387 00:22:41,408 --> 00:22:45,048 It's so strange. When I was young, I didn't care to appreciate them. 388 00:22:45,131 --> 00:22:48,150 That's because we were the flowers back then. 389 00:22:49,225 --> 00:22:50,341 Yes. You're right. 390 00:22:51,003 --> 00:22:54,270 Since they're already in full bloom, 391 00:22:54,353 --> 00:22:57,413 the only thing left is to wither away graciously. 392 00:22:59,357 --> 00:23:00,350 Look over here! 393 00:23:01,011 --> 00:23:02,045 What? 394 00:23:05,063 --> 00:23:08,538 What? Why'd you take a photo of us? 395 00:23:09,365 --> 00:23:11,805 Take photos of these flowers, 396 00:23:11,887 --> 00:23:13,955 not of old women like us. 397 00:23:14,038 --> 00:23:16,891 -I don't even have makeup on. -Exactly. 398 00:23:16,974 --> 00:23:19,000 Don't worry. You're prettier than the flowers. 399 00:23:19,084 --> 00:23:23,425 You and your sugarcoated words. We know you don't mean that. 400 00:23:24,005 --> 00:23:27,767 Though I'm in my 70s, it still feels great to hear I'm pretty. 401 00:23:27,851 --> 00:23:30,042 -Don't you guys agree with me? -What? 402 00:23:39,885 --> 00:23:41,084 That sounds great. 403 00:23:42,325 --> 00:23:44,103 Is this a nanta performance or what? 404 00:23:44,185 --> 00:23:46,130 -Don't I have a good rhythm? -You do. 405 00:23:46,212 --> 00:23:48,239 This is proof that I'm indeed a musician. 406 00:23:50,389 --> 00:23:52,664 Stop eating our snacks and go work. 407 00:23:54,855 --> 00:23:56,551 -Hwa-jeong. -What? 408 00:23:57,254 --> 00:23:58,246 What will you do 409 00:23:59,239 --> 00:24:00,810 about Ms. Yu Cho-hui? 410 00:24:01,762 --> 00:24:05,814 So that's why you're here. Am I your next gossiping victim? 411 00:24:05,897 --> 00:24:09,453 Yu Cho-hui? Why does it sound familiar? I heard that name before. 412 00:24:09,537 --> 00:24:13,423 She's Yeong-guk's first love. The teacher who taught here 15 years ago. 413 00:24:14,334 --> 00:24:16,153 Yes! I remember! 414 00:24:16,235 --> 00:24:17,849 He fell head over heels in love 415 00:24:17,931 --> 00:24:20,371 -with her. -Exactly. You remember her, right? 416 00:24:20,454 --> 00:24:21,653 She's back. 417 00:24:21,736 --> 00:24:23,349 -Seriously? -Yes. 418 00:24:23,432 --> 00:24:26,202 I looked into her, and she's still single. 419 00:24:26,286 --> 00:24:29,428 No way. Yeong-guk must be on cloud nine then. 420 00:24:29,511 --> 00:24:30,462 And you know, 421 00:24:30,545 --> 00:24:33,150 she's much prettier than her. 422 00:24:33,233 --> 00:24:36,251 Right. Hwa-jeong, she was pretty. She was definitely pretty. 423 00:24:40,098 --> 00:24:41,256 She's so strong. 424 00:24:41,338 --> 00:24:43,985 -She popped the head. -Goodness. 425 00:24:44,068 --> 00:24:45,226 That's enough. 426 00:24:45,308 --> 00:24:47,748 He's not my husband anymore. Why talk to me about her? 427 00:24:47,832 --> 00:24:50,809 I'm just worried about you. That's all. 428 00:24:50,891 --> 00:24:52,132 Why is that? 429 00:24:52,215 --> 00:24:55,233 Although you're divorced, Yeong-guk oppa must still bother you. 430 00:24:55,317 --> 00:24:57,012 -Yeong-guk oppa? -Yes. 431 00:24:58,253 --> 00:25:00,031 -Yeong-guk oppa. -That's understandable. 432 00:25:00,114 --> 00:25:02,760 You treat me like we're the same age, 433 00:25:02,843 --> 00:25:04,580 but why treat him like he's older? 434 00:25:04,663 --> 00:25:06,400 He and I are the same age, you know? 435 00:25:06,482 --> 00:25:09,129 Only your birth year matters once you become an adult. 436 00:25:09,212 --> 00:25:10,742 Then I'm older than you! 437 00:25:11,363 --> 00:25:13,678 Gosh, you and I were in the same grade, 438 00:25:13,761 --> 00:25:15,539 but not him. 439 00:25:15,622 --> 00:25:16,615 That's enough. 440 00:25:17,358 --> 00:25:18,227 She'll kill you. 441 00:25:20,709 --> 00:25:21,536 Gosh. 442 00:25:22,528 --> 00:25:24,927 Do you want me to treat you like you're older? 443 00:25:26,870 --> 00:25:28,897 I'll do that. Let me do this for you. 444 00:25:28,979 --> 00:25:31,213 -But you look older. -Shut up. 445 00:25:31,957 --> 00:25:33,570 -Hwa-jeong, you look young. -You do. 446 00:25:38,822 --> 00:25:40,435 Cho-hui. 447 00:25:40,518 --> 00:25:44,405 Would you like to walk on the beach… 448 00:25:46,845 --> 00:25:48,582 Gosh, that's too old-fashioned. 449 00:25:52,014 --> 00:25:55,943 Cho-hui, you like coffee, don't you? 450 00:25:56,770 --> 00:26:00,534 Would you like to have a cup of iced Americano… No. 451 00:26:01,443 --> 00:26:03,387 A cup of I.A. with me? 452 00:26:04,296 --> 00:26:05,620 This is driving me crazy. 453 00:26:05,702 --> 00:26:09,218 Just send it to her! You're so frustrating to watch. 454 00:26:09,838 --> 00:26:11,451 How much did you read? 455 00:26:12,444 --> 00:26:15,090 A drive, a movie, a walk, and a cup of coffee? 456 00:26:15,174 --> 00:26:16,538 That's a lot of dates. 457 00:26:17,323 --> 00:26:19,847 I'm going to file a complaint about you, 458 00:26:19,929 --> 00:26:21,832 a civil servant, slacking off at work. 459 00:26:21,914 --> 00:26:24,271 Texting her isn't something to be ashamed of. 460 00:26:24,354 --> 00:26:26,877 You've been divorced for three whole years. 461 00:26:28,076 --> 00:26:29,234 You're right. 462 00:26:29,317 --> 00:26:32,501 What's stopping you? You're reunited with your first love. 463 00:26:32,584 --> 00:26:34,941 And both of you happen to be single. 464 00:26:35,520 --> 00:26:36,926 Isn't this fate? 465 00:26:37,712 --> 00:26:39,532 It's the perfect time to ask her out. 466 00:26:41,393 --> 00:26:42,839 Send her the text and come in. 467 00:26:47,678 --> 00:26:48,712 Exactly. 468 00:26:49,291 --> 00:26:51,855 Why now, and not back then? 469 00:28:06,626 --> 00:28:08,197 Hey, stop! 470 00:28:08,280 --> 00:28:09,354 Stop! 471 00:28:31,066 --> 00:28:34,375 Thank you. You saved my life. 472 00:28:35,036 --> 00:28:37,228 No, I saved your camera's life. 473 00:28:37,311 --> 00:28:40,743 A person can be rescued and dried, but a camera dies right away. 474 00:28:41,322 --> 00:28:43,845 Shock-proof doesn't mean waterproof. 475 00:28:44,837 --> 00:28:46,533 You know your way around cameras. 476 00:28:47,567 --> 00:28:48,476 What? Wait. 477 00:28:49,842 --> 00:28:52,985 This was the last model… I hear it's really rare. 478 00:28:53,067 --> 00:28:55,259 The lens was harder to get. 479 00:28:55,342 --> 00:28:58,401 Only 500 of them were produced worldwide. 480 00:28:58,485 --> 00:29:00,511 Let's keep some distance from each other. 481 00:29:00,594 --> 00:29:03,282 Sure. How did you find such a rare item? 482 00:29:03,364 --> 00:29:05,391 It was a lot of legwork. It took a few years. 483 00:29:05,474 --> 00:29:08,244 Will you sell it to me? Please do. I'll pay you twice as much. 484 00:29:08,327 --> 00:29:12,670 Gosh, is it a trend nowadays to be brazen and demand more from your lifesaver? 485 00:29:12,752 --> 00:29:13,992 Would you sell it? 486 00:29:14,076 --> 00:29:18,252 Well… Then can I touch it for a moment? 487 00:29:18,831 --> 00:29:21,850 Let me just hold it. You can hold mine. 488 00:29:21,933 --> 00:29:23,670 -Deal? -Deal. 489 00:29:28,592 --> 00:29:30,080 This looks sturdy. 490 00:29:30,783 --> 00:29:33,471 Did the camera and the lens cost about 20 million won? 491 00:29:33,554 --> 00:29:35,084 It was a bit over that. 492 00:29:35,828 --> 00:29:39,592 I believe this was made in 1957. 493 00:29:39,674 --> 00:29:41,080 You took great care of it. 494 00:29:41,163 --> 00:29:43,644 Judging by the price, I doubt this is just a hobby. 495 00:29:44,554 --> 00:29:45,465 Is this your job? 496 00:29:46,168 --> 00:29:48,028 Well, yes. I guess you can say that. 497 00:29:48,111 --> 00:29:49,641 What do you mean? 498 00:29:49,723 --> 00:29:52,039 I take photos and videos. 499 00:29:53,115 --> 00:29:55,183 Are you here on a location shoot? 500 00:29:55,844 --> 00:29:57,995 I'm not sure the neighborhood counts as that. 501 00:29:58,078 --> 00:30:00,227 I see. You live nearby. 502 00:30:00,972 --> 00:30:03,412 Then do you know how to get to the observatory? 503 00:30:05,769 --> 00:30:07,010 Look. 504 00:30:07,093 --> 00:30:09,905 Take a left in front of that forked road. 505 00:30:09,988 --> 00:30:12,593 Walk 30m, and you'll see a barbershop. 506 00:30:12,676 --> 00:30:16,646 Take a left, and you'll see a set of stairs that lead to the mountains. 507 00:30:16,728 --> 00:30:19,003 Just go straight. Simple, right? 508 00:30:19,085 --> 00:30:21,649 Yes. Thank you for everything today. 509 00:30:21,733 --> 00:30:24,379 We should always lend a hand to others. Have a safe trip. 510 00:30:24,461 --> 00:30:26,323 -Thank you. Goodbye. -Bye. 511 00:30:37,364 --> 00:30:41,418 Hey! Take a left, not a right! Take… 512 00:30:45,388 --> 00:30:46,380 Darn it. 513 00:30:49,399 --> 00:30:50,392 Hey! 514 00:30:51,219 --> 00:30:52,046 Hey! 515 00:30:54,113 --> 00:30:56,347 Why am I here? 516 00:30:58,884 --> 00:31:01,118 Why am I here? 517 00:31:02,606 --> 00:31:05,047 This is a killer view. 518 00:31:05,129 --> 00:31:07,445 The breeze is so refreshing too. 519 00:31:07,527 --> 00:31:10,381 You're such a happy-go-lucky guy. First time in Gongjin? 520 00:31:10,464 --> 00:31:13,648 No. This is already my fourth time here this year. 521 00:31:13,731 --> 00:31:15,757 Did you hide treasure here? Why so often? 522 00:31:15,840 --> 00:31:18,197 Gongjin wasn't my original destination, 523 00:31:18,281 --> 00:31:20,596 but I lost my way. 524 00:31:20,679 --> 00:31:24,731 Gosh. Have you ever thought about using recent technology? 525 00:31:24,814 --> 00:31:27,006 There's GPS or online maps. 526 00:31:27,585 --> 00:31:29,405 Even they couldn't be of help. 527 00:31:30,645 --> 00:31:34,615 But because of that, I stumbled across this great place, Gongjin. 528 00:31:36,807 --> 00:31:39,578 You're an optimist with a bad sense of direction. 529 00:31:39,661 --> 00:31:42,638 It's okay to get lost or take the long route every now and then. 530 00:31:42,721 --> 00:31:46,856 Every time that happened, life took me on an interesting ride. 531 00:31:49,173 --> 00:31:52,440 I hope self-driving cars will be available soon. 532 00:31:54,797 --> 00:31:56,037 It worries me. 533 00:31:59,387 --> 00:32:01,537 People like you really need those things. 534 00:32:04,640 --> 00:32:05,632 I'm hungry. 535 00:32:07,617 --> 00:32:08,650 Just enjoy the view. 536 00:32:14,275 --> 00:32:15,557 Why do you look so glum? 537 00:32:16,508 --> 00:32:18,452 Embarrassed about mentioning 538 00:32:18,535 --> 00:32:20,933 social positions to a guy from a prestigious school? 539 00:32:21,802 --> 00:32:23,125 That wasn't why. 540 00:32:24,035 --> 00:32:25,441 But thanks for reminding me. 541 00:32:27,592 --> 00:32:29,577 There's something I'm really curious about. 542 00:32:30,775 --> 00:32:32,926 Did you really not sleep with him? 543 00:32:33,009 --> 00:32:34,166 Hey. 544 00:32:35,614 --> 00:32:36,524 But then again, 545 00:32:36,607 --> 00:32:40,039 a conservative girl like you would never give in to your desires. 546 00:32:43,306 --> 00:32:46,201 I think I blacked out yesterday. 547 00:32:46,284 --> 00:32:48,724 -Completely? -Not completely, 548 00:32:49,385 --> 00:32:51,123 but I only remember bits and pieces. 549 00:32:51,908 --> 00:32:53,438 I hung on a streetlamp 550 00:32:54,100 --> 00:32:55,754 and laughed like a lunatic. 551 00:32:56,705 --> 00:32:57,863 What should I do? 552 00:32:57,946 --> 00:32:59,807 You don't need to tell me. 553 00:32:59,890 --> 00:33:01,833 Stop thinking and forget about it. 554 00:33:03,157 --> 00:33:05,845 Do you know why it's so painful after blacking out? 555 00:33:06,506 --> 00:33:09,733 It's because you try so hard to remember everything. 556 00:33:09,815 --> 00:33:11,924 What's done is done. Just press delete, 557 00:33:12,006 --> 00:33:14,075 forget about everything, and feel at ease. 558 00:33:15,025 --> 00:33:16,928 -Should I do that? -Yes. 559 00:33:18,582 --> 00:33:19,575 Okay. 560 00:33:21,601 --> 00:33:23,669 But when you blacked out, 561 00:33:23,752 --> 00:33:25,199 did it become rated R? 562 00:33:25,282 --> 00:33:26,440 Hey! 563 00:33:27,846 --> 00:33:29,004 Hello. 564 00:33:29,086 --> 00:33:30,410 -Hello. -Hello. 565 00:33:30,492 --> 00:33:32,022 Don't you live next door? 566 00:33:32,106 --> 00:33:33,346 Yes. 567 00:33:33,428 --> 00:33:35,992 I moved in a few days ago, and I finally get to greet you. 568 00:33:36,076 --> 00:33:37,440 My name is Yu Cho-hui. 569 00:33:37,523 --> 00:33:39,508 Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin. 570 00:33:40,625 --> 00:33:43,726 We work at Yoon Dental Clinic over there. 571 00:33:43,809 --> 00:33:46,166 Stop by if your teeth ever ache. 572 00:33:46,249 --> 00:33:49,805 Goodness. Are you the doctor who'll be visiting the school tomorrow? 573 00:33:51,501 --> 00:33:53,528 Yes. I am. 574 00:33:54,107 --> 00:33:55,967 I teach at Cheongjin Elementary School. 575 00:33:56,050 --> 00:33:57,208 What a small world. 576 00:33:57,290 --> 00:33:58,738 I see. 577 00:33:58,820 --> 00:33:59,689 I hope we get along. 578 00:33:59,772 --> 00:34:02,377 Right. I hope we get along as well. 579 00:34:02,460 --> 00:34:03,866 All right. 580 00:34:05,148 --> 00:34:06,513 Hwajeong Raw Fish Restaurant? 581 00:34:07,547 --> 00:34:08,746 All right. 582 00:34:09,904 --> 00:34:10,938 Where should we sit? 583 00:34:11,020 --> 00:34:12,881 You can sit by the window. 584 00:34:12,965 --> 00:34:15,280 Are you sure this place sells tasty food? 585 00:34:15,363 --> 00:34:17,348 Come on. I'm telling you. 586 00:34:17,886 --> 00:34:19,995 All right. Pick what you want. 587 00:34:20,077 --> 00:34:21,359 Sit down and pick with me. 588 00:34:21,442 --> 00:34:23,427 No, I should take your order. 589 00:34:24,089 --> 00:34:24,916 Sorry? 590 00:34:25,412 --> 00:34:26,777 Is this your restaurant? 591 00:34:26,860 --> 00:34:30,664 No, it's not. But since I'm here, I might as well help out. 592 00:34:31,160 --> 00:34:32,980 Can I just give you what I want? 593 00:34:33,063 --> 00:34:35,090 -Sorry? -I'll be back soon. 594 00:34:35,172 --> 00:34:37,529 Wait… But… 595 00:34:38,811 --> 00:34:41,417 That's some smooth touting. 596 00:34:44,146 --> 00:34:44,973 Gosh. 597 00:34:51,673 --> 00:34:57,214 Goodness, what big portions. And these are some special mussels. 598 00:34:57,297 --> 00:35:00,109 Most people from Seoul think they're just regular mussels. 599 00:35:00,191 --> 00:35:03,376 You see, I'm quite the gourmet. 600 00:35:03,458 --> 00:35:04,989 I see. 601 00:35:09,579 --> 00:35:10,861 How is this so soft? 602 00:35:10,944 --> 00:35:13,053 Well, it's because they were fished. 603 00:35:13,136 --> 00:35:16,568 Those caught in traps harden due to stress. 604 00:35:19,091 --> 00:35:21,449 -I want to introduce this on my show. -Your show? 605 00:35:22,027 --> 00:35:24,301 I get it. You did mention that you took videos. 606 00:35:24,385 --> 00:35:25,625 Actually, I'm… 607 00:35:25,708 --> 00:35:27,568 -You must be a mukbang Youtuber. -What? 608 00:35:27,652 --> 00:35:29,637 If I'd known, I would've given you more. 609 00:35:29,719 --> 00:35:30,629 No, I'm actually-- 610 00:35:30,712 --> 00:35:33,359 You have to work harder. 611 00:35:33,441 --> 00:35:35,054 I watch a lot of mukbang shows, 612 00:35:35,592 --> 00:35:37,535 but you don't look familiar. 613 00:35:37,619 --> 00:35:38,776 -Really? -Yes. 614 00:35:38,859 --> 00:35:41,795 If you want to survive in that field, you should stand out. 615 00:35:41,877 --> 00:35:43,159 Go safe and you'll flop. 616 00:35:43,243 --> 00:35:45,269 I do hear that often. 617 00:35:45,352 --> 00:35:48,371 They say my shows are always the same and want something new. 618 00:35:48,453 --> 00:35:50,232 Of course. It's all about variety. 619 00:35:50,810 --> 00:35:52,754 Come up with something new, okay? 620 00:35:52,837 --> 00:35:54,119 I made this. Eat up. 621 00:35:59,205 --> 00:36:00,281 That hit home. 622 00:36:01,480 --> 00:36:02,472 Whatever. 623 00:36:10,744 --> 00:36:13,101 You're so good at calligraphy. 624 00:36:13,969 --> 00:36:15,045 What are you writing? 625 00:36:19,924 --> 00:36:21,785 Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban. 626 00:36:22,571 --> 00:36:24,805 "Those who meet must part, 627 00:36:24,887 --> 00:36:27,245 and those who leave must return." 628 00:36:28,940 --> 00:36:29,891 That's true. 629 00:36:31,876 --> 00:36:34,316 I should check your school notice. 630 00:36:36,342 --> 00:36:37,583 Do you have any homework? 631 00:36:38,245 --> 00:36:39,361 No, I don't. 632 00:36:40,354 --> 00:36:43,455 Dr. Yoon will be teaching you how to prevent cavities tomorrow. 633 00:36:43,539 --> 00:36:47,673 Right. Don't you have a new homeroom teacher? 634 00:36:48,791 --> 00:36:49,824 How is she? 635 00:36:50,403 --> 00:36:53,009 I like her. She's pretty and kind. 636 00:36:54,207 --> 00:36:56,358 Really? What's her name? 637 00:36:57,020 --> 00:36:59,419 Yu Cho-hui. 638 00:37:00,535 --> 00:37:02,148 Ms. Yu Cho-hui. 639 00:37:12,114 --> 00:37:16,498 HOE-JA-JEONG-RI GEO-JA-PIL-BAN 640 00:37:18,897 --> 00:37:19,931 STUDENT INFORMATION 641 00:37:20,013 --> 00:37:22,288 CHANG I-JUN 642 00:37:26,754 --> 00:37:28,739 FATHER: CHANG YEONG-GUK MOTHER: YEO HWA-JEONG 643 00:37:32,337 --> 00:37:35,108 NEW MESSAGE 644 00:37:38,954 --> 00:37:41,972 Cho-hui, this is Yeong-guk. 645 00:37:42,056 --> 00:37:44,826 Are you free this weekend? 646 00:37:45,364 --> 00:37:47,390 Would you like to have dinner together? 647 00:37:52,353 --> 00:37:54,421 So? How do you like the food? 648 00:37:54,503 --> 00:37:57,564 Overall, it's not bad. The seasoning isn't bad either. 649 00:37:57,647 --> 00:38:00,459 Is that supposed to be a compliment? 650 00:38:01,038 --> 00:38:06,372 Right. Pardon my cold review. It's because my work is related to food. 651 00:38:07,654 --> 00:38:09,019 -It's good. -I see. 652 00:38:09,102 --> 00:38:11,500 How's the large halibut? It was freshly caught at sea. 653 00:38:11,584 --> 00:38:12,866 To be frank, 654 00:38:13,651 --> 00:38:16,215 that dish disappointed me the most. 655 00:38:16,876 --> 00:38:17,703 It did? 656 00:38:17,787 --> 00:38:20,723 It's the breeding season for halibut, so they're not as tasty. 657 00:38:20,806 --> 00:38:24,610 And large-sized fish are best eaten fermented than freshly raw. 658 00:38:24,693 --> 00:38:28,167 Hold up. I agree with the former since that's the law of nature, 659 00:38:28,249 --> 00:38:29,655 but not the latter. 660 00:38:29,739 --> 00:38:32,716 If you want to enjoy the freshness, you should have it right away. 661 00:38:32,798 --> 00:38:36,603 Hold on. I think you have a misconception about fermenting. 662 00:38:36,686 --> 00:38:39,333 Eating it raw means you're having it right away. 663 00:38:39,415 --> 00:38:41,359 If you slice it, wrap it in a plastic wrap, 664 00:38:41,442 --> 00:38:44,213 and put it in the fridge for 5 to 6 hours. That's fermenting. 665 00:38:44,295 --> 00:38:45,660 They're both fresh. 666 00:38:45,743 --> 00:38:47,810 Then why would you refrigerate it? 667 00:38:47,893 --> 00:38:49,630 That's the beauty of waiting. 668 00:38:49,713 --> 00:38:51,615 -Unbelievable. -It'll improve 669 00:38:51,698 --> 00:38:52,773 the texture and taste. 670 00:38:52,856 --> 00:38:55,006 That's enough. None of that is true. 671 00:38:55,585 --> 00:38:58,770 I was born and raised by the seaside. 672 00:38:58,852 --> 00:39:00,920 I had more fish in my lifetime than you did. 673 00:39:01,002 --> 00:39:02,988 You just ate them because they were around, 674 00:39:03,071 --> 00:39:05,841 but I searched far and wide for good quality raw fish. 675 00:39:06,409 --> 00:39:09,314 Okay. Then how about this? 676 00:39:09,398 --> 00:39:11,424 Let's call and ask Baek Jong-won. 677 00:39:11,507 --> 00:39:12,541 -Baek Jong-won? -Yes. 678 00:39:13,740 --> 00:39:15,311 You know him? 679 00:39:15,395 --> 00:39:18,289 Yes. And very well, at that. Here. 680 00:39:18,372 --> 00:39:19,654 BAEK JONG-WON 681 00:39:22,425 --> 00:39:25,484 The person you have called is unavailable. 682 00:39:25,568 --> 00:39:27,884 -Please try your call again later. -Why isn't he picking up? 683 00:39:27,966 --> 00:39:29,662 Maybe he blocked your number. 684 00:39:30,157 --> 00:39:31,688 I didn't take you for a liar. 685 00:39:31,771 --> 00:39:34,790 I'm not. He helped me out a lot. I know him very well. 686 00:39:34,872 --> 00:39:38,223 I do too. I could say hi in person since I saw him on TV all the time. 687 00:39:38,305 --> 00:39:40,621 -That's not it. -That's enough. Forget it. 688 00:39:40,703 --> 00:39:43,970 We may not have fermented fish, but we do have fermented sikhye. 689 00:39:44,053 --> 00:39:44,921 I'll bring some. 690 00:39:45,624 --> 00:39:46,824 He must be a fraud. 691 00:39:47,982 --> 00:39:49,471 Gosh, I… 692 00:39:50,050 --> 00:39:52,118 I feel wrongfully accused. 693 00:39:52,200 --> 00:39:54,682 Why isn't he picking up? 694 00:39:55,260 --> 00:39:56,378 The phone has been turned off. 695 00:39:56,460 --> 00:39:59,106 -You will be forwarded to voicemail. -Did he really block me? 696 00:40:02,952 --> 00:40:08,246 Now, we will rest our body and soul. 697 00:40:08,328 --> 00:40:12,588 Put down everything that has happened today. 698 00:40:15,566 --> 00:40:18,543 Chief Hong. Do you like me? 699 00:40:19,122 --> 00:40:21,315 Don't be absurd. 700 00:40:23,424 --> 00:40:28,386 Keep your mind focused and relax your body. 701 00:40:32,604 --> 00:40:35,334 You and I have different social positions. 702 00:40:35,416 --> 00:40:38,104 I'm a doctor. I graduated from dental school. 703 00:40:38,187 --> 00:40:39,924 Chief Hong is from Seoul National University. 704 00:40:43,356 --> 00:40:45,755 Breathe normally. 705 00:40:46,334 --> 00:40:50,387 Inhale and exhale. 706 00:40:54,811 --> 00:40:57,665 I pity myself, but I pity you too. 707 00:40:57,748 --> 00:41:00,436 Don't be so calculating. Isn't it tiring? 708 00:41:25,456 --> 00:41:27,772 Mi-seon, what are you doing? 709 00:41:28,557 --> 00:41:29,426 Constipated again? 710 00:41:29,509 --> 00:41:31,784 No, it's actually the opposite. 711 00:41:31,866 --> 00:41:34,596 I'm a bit busy going through both extremes. 712 00:41:34,678 --> 00:41:37,200 -What did you have last night? -Beer. 713 00:41:37,284 --> 00:41:40,799 I was told to stay away from alcohol due to the nature of my constitution. 714 00:41:41,833 --> 00:41:42,991 You're ridiculous. 715 00:41:43,073 --> 00:41:47,167 Hey, I'm sorry, but you should go alone. I'm done for. 716 00:41:47,251 --> 00:41:48,573 Are you serious? 717 00:41:48,657 --> 00:41:51,634 How am I supposed to teach for an hour without an assistant? 718 00:41:52,213 --> 00:41:54,694 I've already found a substitute. 719 00:41:54,777 --> 00:41:55,645 Who? 720 00:41:56,431 --> 00:41:57,672 You'll see. 721 00:42:05,695 --> 00:42:09,376 CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL 722 00:42:10,988 --> 00:42:12,807 Ms. Dentist, over here. 723 00:42:14,503 --> 00:42:17,522 Darn it. Mi-seon, you're dead meat. 724 00:42:27,365 --> 00:42:28,357 Hey, Cho-hui. 725 00:42:29,019 --> 00:42:30,301 Hey, Yeong-guk. 726 00:42:30,962 --> 00:42:34,643 I actually texted you last night. 727 00:42:34,726 --> 00:42:39,110 I know. But it was quite late at night, so I didn't reply. 728 00:42:39,192 --> 00:42:40,474 I see. 729 00:42:41,426 --> 00:42:46,347 Feel free to text me whenever you want. You can do that. 730 00:42:50,441 --> 00:42:55,238 I'm here to sit in on the cavity prevention class 731 00:42:55,735 --> 00:42:58,009 since our town is hosting the program. 732 00:42:58,092 --> 00:42:59,456 Really? 733 00:42:59,539 --> 00:43:01,565 And you see, 734 00:43:02,310 --> 00:43:05,039 -I have a son. -Dad! 735 00:43:05,121 --> 00:43:08,224 Hey! Come here. Goodness. 736 00:43:10,663 --> 00:43:11,656 What is it? 737 00:43:16,742 --> 00:43:17,570 Honey. 738 00:43:19,306 --> 00:43:22,533 Mom, Dad. This is my homeroom teacher. 739 00:43:22,615 --> 00:43:23,442 What? 740 00:43:24,393 --> 00:43:26,296 Ms. Yu, my mom and dad. 741 00:43:26,378 --> 00:43:28,570 Hello, I'm I-jun's mother. 742 00:43:28,653 --> 00:43:30,307 Hello. 743 00:43:30,886 --> 00:43:33,451 I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher. 744 00:43:43,334 --> 00:43:45,815 Hwa-jeong. 745 00:43:46,518 --> 00:43:48,297 Goodness. Is she out? 746 00:43:48,379 --> 00:43:51,522 Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school. 747 00:43:52,019 --> 00:43:53,052 Why? 748 00:43:53,135 --> 00:43:56,692 She went to sit in on some special class for kids on behalf of the parents. 749 00:43:57,891 --> 00:44:01,489 Oh, dear. Has the war finally begun? 750 00:44:05,707 --> 00:44:09,719 Sorry. I was walking too close to a conservative girl like you, wasn't I? 751 00:44:10,298 --> 00:44:11,207 Don't be ridiculous. 752 00:44:11,290 --> 00:44:15,715 I just don't want my thoughtless actions to cause any more misunderstanding, 753 00:44:16,832 --> 00:44:18,404 such as you thinking I like you. 754 00:44:19,354 --> 00:44:20,181 That's enough. 755 00:44:20,264 --> 00:44:22,746 We sure live in a heartless world, 756 00:44:22,828 --> 00:44:25,847 seeing how my small act of kindness was misconstrued as interest. 757 00:44:25,929 --> 00:44:27,005 I said stop. 758 00:44:27,087 --> 00:44:30,231 Let me make this clear. I didn't come here because I missed you. 759 00:44:30,314 --> 00:44:33,498 I just accepted a part-time job. That's all. 760 00:44:34,449 --> 00:44:37,881 Gosh, you're teasing me an awful lot for one small mistake. 761 00:44:38,957 --> 00:44:43,299 That's right. I'm planning to keep this up for a while. 762 00:44:44,539 --> 00:44:47,724 By the way, are you sure you can assist me properly? 763 00:44:49,709 --> 00:44:52,232 Don't tell me you even have a dental certificate. 764 00:44:52,314 --> 00:44:53,596 Hurry up. 765 00:44:57,153 --> 00:45:01,164 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 766 00:45:01,702 --> 00:45:03,397 -A ton of candy -A ton of candy 767 00:45:04,390 --> 00:45:08,070 -I was scared -I was scared 768 00:45:08,154 --> 00:45:09,890 -I cried -I cried 769 00:45:09,973 --> 00:45:11,917 Even a certificate in recreation? 770 00:45:12,000 --> 00:45:15,225 -But I'm a brave kid -But I'm a brave kid 771 00:45:15,308 --> 00:45:18,740 -So I got my teeth fixed -So I got my teeth fixed 772 00:45:19,361 --> 00:45:22,834 -It doesn't hurt anymore -It doesn't hurt anymore 773 00:45:22,918 --> 00:45:26,473 -My teeth are healthy and strong -My teeth are healthy and strong 774 00:45:26,557 --> 00:45:30,195 -We must brush our teeth -We must brush our teeth 775 00:45:30,279 --> 00:45:33,007 -Three times a day -Three times a day 776 00:45:33,091 --> 00:45:35,779 Once again. "My teeth hurt so much." 777 00:45:35,861 --> 00:45:39,542 -Ouch, my teeth hurt -Ouch, my teeth hurt 778 00:45:39,625 --> 00:45:43,429 -I went to the dentist after eating -I went to the dentist after eating 779 00:45:43,967 --> 00:45:45,497 -A ton of candy -A ton of candy 780 00:45:46,903 --> 00:45:50,583 Guys, how do we get cavities? 781 00:45:51,701 --> 00:45:53,437 Yes, I-jun? 782 00:45:53,520 --> 00:45:57,738 The bacteria in your mouth break down sugar or starch, 783 00:45:57,820 --> 00:46:01,088 convert it into acid, and erode your teeth. 784 00:46:02,866 --> 00:46:03,817 Correct. Applaud. 785 00:46:05,761 --> 00:46:06,795 Applause. 786 00:46:11,965 --> 00:46:14,446 Now, let's learn how to brush our teeth. 787 00:46:14,942 --> 00:46:15,975 -Chief Hong. -Yes? 788 00:46:16,059 --> 00:46:17,671 How do you brush your teeth? 789 00:46:17,754 --> 00:46:23,213 I slowly brush my teeth up and down and on both sides like this. 790 00:46:23,296 --> 00:46:27,017 Well… Wait. You shouldn't do it that way. 791 00:46:30,657 --> 00:46:32,229 You should never do what he does. 792 00:46:32,311 --> 00:46:35,123 Watch. Hold the toothbrush like so. 793 00:46:35,206 --> 00:46:37,563 Imagine vibrating it. 794 00:46:38,060 --> 00:46:39,920 -Brush gently. -Like this? 795 00:46:40,003 --> 00:46:41,037 -Right. -Gently. 796 00:46:41,120 --> 00:46:43,146 -This is how you do it. -All right. 797 00:46:43,229 --> 00:46:45,172 -Okay! -Okay! 798 00:46:45,255 --> 00:46:48,357 That'll be the end. Now, questions. 799 00:46:48,439 --> 00:46:49,887 Any questions? 800 00:46:49,970 --> 00:46:51,913 -Are you guys dating? -What? 801 00:46:51,996 --> 00:46:52,906 Did you kiss? 802 00:46:52,988 --> 00:46:56,131 Kids, don't put her on the spot like that. 803 00:46:56,215 --> 00:46:57,372 Are you getting married? 804 00:46:57,455 --> 00:46:59,523 -Why do you like him? -Are you in love? 805 00:47:02,170 --> 00:47:05,395 Listen. I'll only answer teeth-related questions. 806 00:47:05,478 --> 00:47:08,579 Guys, my parents told me 807 00:47:08,662 --> 00:47:11,143 that two nights ago, 808 00:47:11,722 --> 00:47:14,658 Dr. Yoon and Chief Hong… 809 00:47:16,643 --> 00:47:17,885 What was that for? 810 00:47:18,422 --> 00:47:20,613 Stop putting her in an awkward position. 811 00:47:31,325 --> 00:47:34,261 Where should we put these chairs? 812 00:47:34,344 --> 00:47:36,164 Don't worry. I'll put them away. 813 00:47:36,246 --> 00:47:38,686 Gosh, how will you carry such heavy… 814 00:47:41,126 --> 00:47:43,070 It'll be too heavy for you. Let me. 815 00:47:43,152 --> 00:47:45,220 -But… -Unbelievable. 816 00:47:46,378 --> 00:47:48,777 He never lifted a finger at home. 817 00:47:48,859 --> 00:47:50,720 What is he trying to prove? 818 00:47:51,258 --> 00:47:54,690 Come on, now. I'm not trying to prove anything. 819 00:47:55,187 --> 00:47:56,923 Ms. Yeo, shouldn't you leave? 820 00:47:57,007 --> 00:47:59,777 What? Is that what you want? 821 00:48:00,439 --> 00:48:03,292 When did I ever say that? 822 00:48:03,375 --> 00:48:04,574 It was just a question. 823 00:48:04,657 --> 00:48:08,751 I-jun's homeroom teacher is my new next-door neighbor. 824 00:48:09,372 --> 00:48:13,342 And I sense a love triangle among those three. 825 00:48:13,424 --> 00:48:16,444 It could even be produced into a movie. 826 00:48:16,526 --> 00:48:19,421 Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong. 827 00:48:19,503 --> 00:48:23,557 If you're free this weekend, let's have a meal together. 828 00:48:23,639 --> 00:48:24,921 What? 829 00:48:25,003 --> 00:48:27,857 Wait. You're eating with her, not with me? 830 00:48:27,940 --> 00:48:29,222 You're invited too. 831 00:48:29,842 --> 00:48:31,414 Let's all have a meal together. 832 00:48:33,523 --> 00:48:36,087 But aren't you busy this weekend? 833 00:48:36,170 --> 00:48:38,361 No, I have time. 834 00:48:41,257 --> 00:48:42,621 -Are you okay? -What's wrong? 835 00:48:42,703 --> 00:48:44,400 Are you not feeling well? 836 00:48:44,482 --> 00:48:46,549 Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain? 837 00:48:47,418 --> 00:48:48,618 Gosh. 838 00:48:48,700 --> 00:48:50,519 Do you have a toothache? 839 00:48:50,603 --> 00:48:52,298 I think so. 840 00:48:52,381 --> 00:48:53,704 Oh, dear. 841 00:48:53,787 --> 00:48:55,565 Where's the nurse's office? 842 00:48:55,648 --> 00:48:57,303 Yes. This way. 843 00:48:57,385 --> 00:48:58,501 Walk slowly. 844 00:48:58,998 --> 00:49:00,734 -Goodness. -Is it very painful? 845 00:49:01,561 --> 00:49:03,382 -Does this one hurt? -No. 846 00:49:04,125 --> 00:49:06,773 -What about this one? -It's fine. 847 00:49:06,855 --> 00:49:07,765 Really? 848 00:49:08,427 --> 00:49:11,156 -How about-- -That hurts. 849 00:49:11,239 --> 00:49:12,976 -It does? -Yes. 850 00:49:13,471 --> 00:49:15,043 -How about here? -There too. 851 00:49:15,581 --> 00:49:16,946 It hurts a lot. 852 00:49:17,028 --> 00:49:17,938 I see. 853 00:49:18,476 --> 00:49:22,198 Do you have a habit of clenching your teeth? 854 00:49:22,280 --> 00:49:25,299 I think so. I clench them in my sleep too. 855 00:49:25,382 --> 00:49:28,111 I think it's myofascial pain syndrome. 856 00:49:28,195 --> 00:49:29,435 Myofascial pain syndrome? 857 00:49:29,517 --> 00:49:32,537 Yes. All the nerves close to your face 858 00:49:32,619 --> 00:49:35,142 may make you mistake pain caused around your head 859 00:49:35,225 --> 00:49:37,706 for that in your molars. 860 00:49:37,789 --> 00:49:38,905 Then what should I do? 861 00:49:38,989 --> 00:49:43,289 Ice and heat the area alternately for today and come to the clinic tomorrow. 862 00:49:43,372 --> 00:49:46,350 If you're in too much pain, you can take painkillers. 863 00:49:46,432 --> 00:49:47,921 Thank you, Dr. Yoon. 864 00:49:48,004 --> 00:49:50,650 The pain went on for a while, so I thought I had cavities. 865 00:49:50,733 --> 00:49:53,711 Most people automatically think toothaches stem from the teeth. 866 00:49:53,793 --> 00:49:55,365 But at times, that's not the case. 867 00:49:56,316 --> 00:49:58,218 So it's important to find out 868 00:49:58,301 --> 00:50:00,410 where the pain is coming from. 869 00:50:00,493 --> 00:50:02,643 That way, you can receive proper treatment. 870 00:50:04,835 --> 00:50:05,662 Right. 871 00:50:09,136 --> 00:50:12,403 Ma'am, I need anti-diarrheal medicine. 872 00:50:12,485 --> 00:50:14,015 One minute. 873 00:50:20,467 --> 00:50:21,915 Ms. Pyo. 874 00:50:21,997 --> 00:50:25,388 Hello, what brings you here? 875 00:50:25,472 --> 00:50:28,160 To get some dental floss. You told me to floss every day. 876 00:50:28,242 --> 00:50:29,689 Right, I did. 877 00:50:29,772 --> 00:50:31,219 Are you feeling unwell? 878 00:50:31,303 --> 00:50:35,107 Well, I have a slight headache. 879 00:50:35,190 --> 00:50:37,547 Ma'am, did you say anti-diarrheal medicine? 880 00:50:37,630 --> 00:50:40,442 Is it serious? Watery? 881 00:50:44,660 --> 00:50:46,273 Ms. Pyo. 882 00:50:46,355 --> 00:50:47,473 Ms. Pyo! 883 00:50:49,374 --> 00:50:52,724 If it's not that bad, I advise you not to take the medicine. 884 00:50:53,386 --> 00:50:56,529 Drink a lot of lukewarm water. Sports drinks are good too. 885 00:50:56,612 --> 00:50:58,307 It's better to let it flow out 886 00:50:58,390 --> 00:51:00,540 than to force it to stop. 887 00:51:01,822 --> 00:51:05,213 How can you talk about it as if it's nothing? 888 00:51:05,296 --> 00:51:08,274 Because I went through it as well. It's nothing embarrassing. 889 00:51:09,556 --> 00:51:10,838 Are you always this kind? 890 00:51:11,417 --> 00:51:12,326 Sorry? 891 00:51:12,410 --> 00:51:15,098 I've only dated bad guys. 892 00:51:17,248 --> 00:51:18,158 I see. 893 00:51:18,861 --> 00:51:22,996 What's your ideal type? Is there a certain type you like? 894 00:51:27,504 --> 00:51:29,489 My ideal type is 895 00:51:30,316 --> 00:51:33,377 quite simple. Someone who's gentle but strong on the inside. 896 00:51:33,459 --> 00:51:35,941 Someone who's well-mannered and soft-spoken. 897 00:51:36,023 --> 00:51:38,587 Someone who exudes soft charisma. I especially like women 898 00:51:38,669 --> 00:51:40,448 who look good in hanbok. 899 00:51:41,399 --> 00:51:42,226 I see. 900 00:51:42,805 --> 00:51:45,948 I love watching historical dramas. 901 00:51:47,106 --> 00:51:51,076 We're polar opposites. This is never going to work. 902 00:51:51,738 --> 00:51:54,136 Damn it. 903 00:52:16,510 --> 00:52:17,833 What does this mean? 904 00:52:18,412 --> 00:52:20,107 -Pay me. -Pay you? 905 00:52:20,191 --> 00:52:22,134 Ms. Pyo said you'd pay me for today. 906 00:52:22,879 --> 00:52:25,773 That darn girl. I'm going to take this out of her paycheck. 907 00:52:25,856 --> 00:52:28,006 No wonder they say the rich are the greediest. 908 00:52:28,089 --> 00:52:29,661 She's your one and only friend. 909 00:52:29,743 --> 00:52:31,232 I was just joking. 910 00:52:32,018 --> 00:52:34,913 But I don't have cash. I'll wire it to you later. 911 00:52:34,995 --> 00:52:36,443 Buy me food then. I'm hungry. 912 00:52:40,992 --> 00:52:44,714 What… What do you want to eat? 913 00:52:57,425 --> 00:53:00,320 Why did we have to come all the way here for a meal? 914 00:53:00,396 --> 00:53:02,671 Too many prying eyes in Gongjin. 915 00:53:03,168 --> 00:53:04,243 But not here, right? 916 00:53:04,325 --> 00:53:07,302 Gosh. We might as well crawl to the restaurant. 917 00:53:08,750 --> 00:53:09,867 -Are we good? -What? 918 00:53:10,363 --> 00:53:11,356 Gosh. 919 00:53:12,265 --> 00:53:13,134 I'm coming. 920 00:53:13,796 --> 00:53:15,036 What should we have? 921 00:53:16,029 --> 00:53:18,220 -Snow crab? -No. Something else. 922 00:53:18,799 --> 00:53:19,751 Then it's raw fish. 923 00:53:19,833 --> 00:53:21,984 -Do you have right-eyed flounders? -Yes. 924 00:53:22,066 --> 00:53:24,548 Please slice one as it is and season the other one. 925 00:53:24,630 --> 00:53:26,699 Sure. I'll bring it over soon. 926 00:53:26,781 --> 00:53:27,939 -Okay. -Okay. 927 00:53:31,289 --> 00:53:34,514 I'm sorry about the other day. 928 00:53:36,499 --> 00:53:37,575 I was wrong. 929 00:53:40,718 --> 00:53:42,951 You know, the "social position" talk. 930 00:53:43,033 --> 00:53:46,176 Forget it. No need to be sorry for your opinion. 931 00:53:46,260 --> 00:53:47,542 Still… 932 00:53:48,864 --> 00:53:50,436 By the way, 933 00:53:51,636 --> 00:53:53,579 you're from Seoul National University? 934 00:53:53,662 --> 00:53:54,613 How did you know? 935 00:53:54,696 --> 00:53:56,226 You really studied engineering? 936 00:53:56,309 --> 00:53:58,004 -What? You can't believe it? -No. 937 00:54:00,361 --> 00:54:01,230 What are you doing? 938 00:54:03,876 --> 00:54:04,910 Solve this. 939 00:54:06,275 --> 00:54:07,103 What is this? 940 00:54:07,185 --> 00:54:08,549 A CSAT question. 941 00:54:09,252 --> 00:54:11,527 Who knows? You could be lying. 942 00:54:14,299 --> 00:54:15,498 Okay. 943 00:54:20,460 --> 00:54:21,288 Let's see. 944 00:54:32,743 --> 00:54:34,810 Here. The answer is number five. 945 00:54:35,431 --> 00:54:36,713 -Correct. -Happy? 946 00:54:41,428 --> 00:54:42,420 One more. 947 00:54:42,502 --> 00:54:44,280 Unbelievable. 948 00:54:57,804 --> 00:54:58,631 Gosh. 949 00:55:01,898 --> 00:55:02,766 Then this one. 950 00:55:06,571 --> 00:55:07,523 Negative 27. 951 00:55:09,011 --> 00:55:11,162 -You even solved this? -I did it in my head. 952 00:55:11,244 --> 00:55:12,154 Last one. 953 00:55:12,733 --> 00:55:14,056 -I promise. -Come on. 954 00:55:23,030 --> 00:55:24,106 Correct. 955 00:55:25,718 --> 00:55:26,669 You got it right. 956 00:55:26,752 --> 00:55:28,530 You know you're childish, right? 957 00:55:29,564 --> 00:55:31,302 -Yes. -Happy now? 958 00:55:31,384 --> 00:55:34,321 Not at all. I'm even more frustrated now. 959 00:55:34,403 --> 00:55:36,099 Why would you live like this? 960 00:55:36,181 --> 00:55:37,381 Then how should I? 961 00:55:37,463 --> 00:55:40,937 Live an honest life. You should reap what you sow. 962 00:55:42,178 --> 00:55:43,873 I'm realistic. 963 00:55:43,957 --> 00:55:46,313 If there's an input, there ought to be an output. 964 00:55:46,396 --> 00:55:49,457 And if your definition of output is money and success, 965 00:55:49,539 --> 00:55:52,724 I must look like an awfully inefficient individual. 966 00:55:53,385 --> 00:55:54,295 I can't deny that. 967 00:55:54,378 --> 00:55:56,983 -That's why you're a lost cause. -What do you mean? 968 00:55:57,066 --> 00:55:58,761 You're so narrow-minded. 969 00:55:59,754 --> 00:56:03,600 Money and success aren't the only valuable things in life. 970 00:56:04,592 --> 00:56:07,488 Happiness, self-contentment, world peace, love… 971 00:56:09,637 --> 00:56:12,409 Anyway, life isn't a mathematical equation. 972 00:56:12,491 --> 00:56:16,047 It doesn't have a clear answer. There's no right answer either. 973 00:56:16,626 --> 00:56:19,728 You're just given a problem, and it's up to you how you solve it. 974 00:56:19,811 --> 00:56:23,574 Fine, I get it. You and your nagging. 975 00:56:23,657 --> 00:56:26,222 All right. I'll give you a question this time. 976 00:56:26,304 --> 00:56:27,544 Let's see. 977 00:56:28,413 --> 00:56:29,613 This will do. 978 00:56:31,473 --> 00:56:34,286 Chief Hong, I was the top student in my math class. 979 00:56:34,823 --> 00:56:36,766 It's not easy to get into dental school. 980 00:56:38,172 --> 00:56:39,951 Unbelievable. Give it. 981 00:56:47,684 --> 00:56:50,496 -Shouldn't this be 5, not 2? -It was a mistake. 982 00:56:53,268 --> 00:56:54,177 I have a headache. 983 00:56:54,260 --> 00:56:55,914 What's taking so long? 984 00:56:55,997 --> 00:56:57,817 Hold on. Give me a minute. 985 00:57:00,794 --> 00:57:02,530 My goodness. 986 00:57:02,614 --> 00:57:06,625 Are you guys kids or something? Why did you scribble on the table? 987 00:57:07,287 --> 00:57:11,918 You've doodled from end to end all over the table. 988 00:57:12,002 --> 00:57:14,482 That looks delicious. I'm sorry. 989 00:57:15,103 --> 00:57:16,881 You were saved by the bell. 990 00:57:17,502 --> 00:57:20,561 Had she come a bit later, I would've solved it. What a pity. 991 00:57:40,371 --> 00:57:43,018 When did gray hair grow here? 992 00:57:54,721 --> 00:57:56,913 They say time is fair for everyone, 993 00:57:56,995 --> 00:57:59,022 but it seems like I'm the only one who aged. 994 00:58:25,944 --> 00:58:27,144 1 UNREAD MESSAGE 995 00:58:27,226 --> 00:58:28,963 Hwa-jeong, it's Cho-hui. 996 00:58:29,046 --> 00:58:30,824 Did you get treated well? 997 00:58:31,444 --> 00:58:34,711 She's as kind to a fault as back then. 998 00:58:35,373 --> 00:58:37,399 VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK 999 00:58:40,253 --> 00:58:42,941 COME GET THE TRASH BAGS FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS 1000 00:58:52,700 --> 00:58:55,513 Wait. I-jun, your tooth is growing. 1001 00:58:56,464 --> 00:58:57,291 Really? 1002 00:58:57,374 --> 00:59:01,758 Yes. Soon, you'll have all adult teeth. 1003 00:59:02,336 --> 00:59:04,073 I hope it'll be soon. 1004 00:59:04,570 --> 00:59:05,563 Really? 1005 00:59:06,803 --> 00:59:08,085 Well, I don't. 1006 00:59:09,036 --> 00:59:09,988 Why not? 1007 00:59:10,608 --> 00:59:11,724 Because I'm sad. 1008 00:59:12,634 --> 00:59:14,661 I'm sad to see you grow up. 1009 00:59:15,653 --> 00:59:19,003 I-jun, don't grow up too quickly, okay? 1010 00:59:23,015 --> 00:59:23,965 It's here. 1011 00:59:24,751 --> 00:59:25,950 It's growing. 1012 00:59:27,398 --> 00:59:28,431 -Yes. -Thank you. 1013 00:59:29,010 --> 00:59:30,458 That was good. 1014 00:59:33,891 --> 00:59:35,710 You have sauce on your lips. 1015 00:59:39,019 --> 00:59:41,417 -No. To your right. -Here? 1016 00:59:41,500 --> 00:59:43,444 A bit up. Over there. 1017 00:59:49,192 --> 00:59:50,556 I can do it myself. 1018 00:59:52,831 --> 00:59:54,486 What? What's the problem? 1019 00:59:54,568 --> 00:59:56,140 Let's go if you're done. 1020 00:59:56,925 --> 00:59:58,001 What's with you? 1021 01:00:02,798 --> 01:00:05,031 They didn't say it was going to rain today. 1022 01:00:05,114 --> 01:00:06,686 It's okay. I have an umbrella. 1023 01:00:07,265 --> 01:00:10,283 I always carry one in case it rains, you know. 1024 01:00:10,945 --> 01:00:13,013 Hold on. Where did it go? 1025 01:00:14,129 --> 01:00:15,245 Looking for this? 1026 01:00:16,941 --> 01:00:18,306 Why do you have it? 1027 01:00:19,009 --> 01:00:20,539 You left it that day. 1028 01:00:21,863 --> 01:00:22,896 I see. 1029 01:00:24,551 --> 01:00:26,826 Let's walk to the car together. 1030 01:00:49,570 --> 01:00:52,382 Are you nuts? I'm all drenched! 1031 01:00:52,466 --> 01:00:54,451 So? Don't you feel refreshed? 1032 01:00:54,533 --> 01:00:58,090 No, I don't. It feels uncomfortable and damp. 1033 01:00:58,173 --> 01:01:01,398 So what? Let your hair down and just feel it. 1034 01:01:02,639 --> 01:01:05,079 You're bound to meet unexpected situations in life. 1035 01:01:05,161 --> 01:01:08,346 Even if you use an umbrella, you'll end up getting drenched. 1036 01:01:08,428 --> 01:01:11,489 Just put your hands up and welcome the rain. 1037 01:01:14,012 --> 01:01:15,624 Let's just play. 1038 01:01:17,444 --> 01:01:20,091 -Stop that. -Why? It's fun! 1039 01:01:20,173 --> 01:01:21,165 Stop it. 1040 01:01:26,377 --> 01:01:27,617 Wait! 1041 01:02:12,198 --> 01:02:14,432 They're having a blast. 1042 01:02:19,394 --> 01:02:20,221 Timeout. 1043 01:02:21,585 --> 01:02:24,563 Let's call a truce. I'm exhausted. 1044 01:02:24,647 --> 01:02:26,424 Okay, agreed. 1045 01:02:26,962 --> 01:02:29,443 So? Getting wet in the rain isn't that bad, right? 1046 01:02:30,022 --> 01:02:32,503 Who knows? I might catch a cold tomorrow. 1047 01:02:50,493 --> 01:02:51,816 It's so hot. 1048 01:03:17,374 --> 01:03:19,152 It's better now. 1049 01:03:51,905 --> 01:03:55,379 You're not running a fever, but let's stop here just in case. 1050 01:04:10,060 --> 01:04:11,963 -Chief Hong. -Yes? 1051 01:04:12,996 --> 01:04:14,278 About… 1052 01:04:15,685 --> 01:04:17,173 that night… 1053 01:04:19,282 --> 01:04:20,895 Are you sure nothing happened? 1054 01:04:23,211 --> 01:04:25,651 Yes. Nothing happened. 1055 01:04:27,306 --> 01:04:28,257 Really? 1056 01:04:30,158 --> 01:04:31,110 Yes. 1057 01:04:53,938 --> 01:04:57,991 Are you still having the same nightmare? 1058 01:05:00,596 --> 01:05:01,506 Yes. 1059 01:06:55,361 --> 01:06:59,715 Subtitle translation by: Soo-ji Kim 1060 01:07:17,717 --> 01:07:19,384 HOMETOWN CHA-CHA-CHA 1061 01:07:19,880 --> 01:07:21,287 Hye-jin, you're losing it. 1062 01:07:21,369 --> 01:07:22,196 Is anything the matter? 1063 01:07:22,279 --> 01:07:24,678 He obviously remembers but is playing dumb. 1064 01:07:24,760 --> 01:07:27,159 I'm only asking out of pure curiosity, 1065 01:07:27,242 --> 01:07:28,812 but what do you think of Chief Hong? 1066 01:07:28,896 --> 01:07:31,253 I get that being nosy is incurable, 1067 01:07:31,336 --> 01:07:33,362 but I'd appreciate less of your concern. 1068 01:07:33,445 --> 01:07:34,851 That really hurts my feelings. 1069 01:07:34,933 --> 01:07:36,175 You have the wrong idea. 1070 01:07:38,200 --> 01:07:40,020 Why does it have to be at my expense? 1071 01:07:40,103 --> 01:07:42,915 It's upsetting and I'm offended. 1072 01:07:43,618 --> 01:07:46,513 That drink sure was strong. 1073 01:07:46,596 --> 01:07:48,002 You exhaust me. 1074 01:07:48,085 --> 01:07:50,111 I don't care for the rumors. 1075 01:07:50,194 --> 01:07:52,179 I'd like for you to stop crossing the line. 1076 01:07:54,246 --> 01:07:57,280 Ripped and synced by TTEOKBOKKIsubs