1
00:00:00,077 --> 00:00:05,853
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
2
00:00:56,985 --> 00:00:58,391
Hey, Dr. Yoon…
3
00:00:59,508 --> 00:01:00,335
What?
4
00:01:04,594 --> 00:01:05,876
Oh, my goodness.
5
00:01:10,095 --> 00:01:13,776
Guess what? I just saw Dr. Yoon
walking out of Chief Hong's house.
6
00:01:13,858 --> 00:01:17,001
Early in the morning,
like a sneaky little cat.
7
00:01:17,084 --> 00:01:19,565
Here I thought Du-sik was a tame one.
8
00:01:20,227 --> 00:01:22,460
There's no more innocence
left in the world.
9
00:01:22,543 --> 00:01:24,321
Nam-suk, stop badmouthing people.
10
00:01:31,352 --> 00:01:32,840
Ladies, look at this.
11
00:01:33,791 --> 00:01:34,949
-What?
-What is it?
12
00:01:46,983 --> 00:01:48,307
You slept with Chief Hong?
13
00:01:48,928 --> 00:01:51,864
Hye-jin and Du-sik sitting in a tree
K-I-S-S-I-N-G
14
00:01:52,649 --> 00:01:53,559
Oh, dear.
15
00:01:57,819 --> 00:01:58,811
What's wrong?
16
00:01:59,886 --> 00:02:00,879
So it's true?
17
00:02:02,078 --> 00:02:03,692
Do we have any hangover tea?
18
00:02:03,774 --> 00:02:04,642
Let me look.
19
00:02:28,959 --> 00:02:30,035
God, my head.
20
00:02:31,317 --> 00:02:33,715
EPISODE 5
21
00:02:53,028 --> 00:02:54,764
She must've left in a hurry.
22
00:02:57,907 --> 00:03:00,140
FOR BROTH, BEAN SPROUTS
23
00:03:07,006 --> 00:03:08,329
All right.
24
00:03:13,416 --> 00:03:16,062
Tofu is a must
for kimchi soup with bean sprouts.
25
00:03:17,386 --> 00:03:18,213
Okay.
26
00:03:18,295 --> 00:03:20,074
This headache is killing me.
27
00:03:20,859 --> 00:03:23,713
How much did I drink
that I blacked out there?
28
00:03:24,664 --> 00:03:25,740
God, my head.
29
00:03:28,180 --> 00:03:30,454
Du-sik.
30
00:03:30,537 --> 00:03:32,480
I even learned pole dancing.
31
00:03:40,049 --> 00:03:41,992
-Don't I look like Yuna Kim?
-What the…
32
00:03:42,075 --> 00:03:43,440
Oh, my.
33
00:03:43,522 --> 00:03:44,846
Look at this.
34
00:03:44,929 --> 00:03:46,541
HWAJEONG RAW FISH RESTAURANT
35
00:03:46,624 --> 00:03:49,064
Look here. One, two, three.
36
00:03:51,132 --> 00:03:52,538
This is nuts.
37
00:03:54,357 --> 00:03:55,971
The combination to my door lock
38
00:03:56,053 --> 00:04:01,181
is eight, seven, zero, seven, two, four.
39
00:04:03,000 --> 00:04:04,530
Chief Hong!
40
00:04:09,493 --> 00:04:10,693
Aren't I so good?
41
00:04:10,775 --> 00:04:11,768
Aren't I strong?
42
00:04:11,851 --> 00:04:13,877
Aren't I really good?
43
00:04:15,614 --> 00:04:17,475
One, two!
44
00:04:17,557 --> 00:04:20,205
Two! Aren't I so good?
45
00:04:20,287 --> 00:04:23,264
One million and twenty-two,
twenty-three, twenty-four.
46
00:04:23,348 --> 00:04:24,712
Chief Hong!
47
00:04:26,739 --> 00:04:28,600
I should quit drinking.
48
00:04:33,066 --> 00:04:34,058
Hold on.
49
00:04:35,051 --> 00:04:36,954
That's odd.
50
00:04:37,533 --> 00:04:39,310
I was out all night,
51
00:04:39,848 --> 00:04:42,454
so how did I end up
back at his house again?
52
00:04:46,176 --> 00:04:47,168
Du-sik.
53
00:04:50,146 --> 00:04:50,973
Chief Hong!
54
00:04:52,916 --> 00:04:55,811
What? Why can't I remember
what happened next?
55
00:04:58,830 --> 00:05:01,064
-Let's go.
-Mi-seon.
56
00:05:01,849 --> 00:05:04,206
-Why don't we take the day off?
-Sure.
57
00:05:04,289 --> 00:05:05,488
-Seriously?
-Yes.
58
00:05:06,067 --> 00:05:08,176
Your credit card bill is on the table.
59
00:05:08,259 --> 00:05:09,831
-This month--
-Don't tell me.
60
00:05:10,410 --> 00:05:12,105
Let's just go to work.
61
00:05:13,428 --> 00:05:14,421
Let's go.
62
00:05:16,199 --> 00:05:17,068
What's wrong?
63
00:05:17,150 --> 00:05:19,549
-This is bad. You should go first.
-What do you mean?
64
00:05:19,632 --> 00:05:22,650
This is going to be
a long battle. Go first.
65
00:05:32,741 --> 00:05:34,106
Darn it.
66
00:05:35,595 --> 00:05:37,456
MARK AND CHECK COUNTRY OF ORIGIN
67
00:05:38,531 --> 00:05:40,020
-Hey!
-Hey!
68
00:05:40,681 --> 00:05:42,666
Hey! They slept together?
69
00:05:43,453 --> 00:05:44,486
Did they?
70
00:05:44,569 --> 00:05:45,644
The two slept together?
71
00:05:45,727 --> 00:05:47,215
Be quiet.
72
00:05:47,298 --> 00:05:49,283
She yawned and took
the sleep out of her eye.
73
00:05:49,366 --> 00:05:51,144
-She looked content.
-It's true.
74
00:05:51,227 --> 00:05:52,715
-Content?
-She did?
75
00:05:54,949 --> 00:05:56,479
-Hello.
-Gosh.
76
00:05:56,562 --> 00:05:57,968
-Hello.
-Hello.
77
00:05:58,051 --> 00:05:59,870
-Hello.
-Ms. Dentist!
78
00:05:59,953 --> 00:06:01,276
-It's Du-sik.
-Hey.
79
00:06:01,979 --> 00:06:03,013
Gosh.
80
00:06:03,509 --> 00:06:05,578
You left early without doing the dishes.
81
00:06:05,660 --> 00:06:06,735
My gosh.
82
00:06:06,818 --> 00:06:10,870
Well… Don't you think it's rude
to make your guest wash the dishes?
83
00:06:11,615 --> 00:06:13,558
-I even brought expensive wine.
-My phone…
84
00:06:13,642 --> 00:06:16,206
-Did you forget the ginseng wine you had?
-The wi-fi…
85
00:06:16,288 --> 00:06:18,025
We had ginseng wine?
86
00:06:18,894 --> 00:06:21,251
Forget it. Did you eat?
87
00:06:21,830 --> 00:06:23,153
Let's take a photo.
88
00:06:23,236 --> 00:06:24,849
I was going to work.
89
00:06:25,965 --> 00:06:27,371
But how about breakfast?
90
00:06:30,266 --> 00:06:32,045
-What are we having?
-Let's go old-school.
91
00:06:32,127 --> 00:06:33,822
-Okay.
-Look at them together.
92
00:06:33,906 --> 00:06:34,898
What are you doing?
93
00:06:34,980 --> 00:06:36,180
Just taking a photo.
94
00:06:36,263 --> 00:06:37,752
-Du-sik.
-A photo?
95
00:06:37,834 --> 00:06:39,943
You look tired. How wonderful.
96
00:06:40,026 --> 00:06:42,631
Why are you taking photos
and calling out here?
97
00:06:42,714 --> 00:06:45,195
-The connection is best here.
-You look good.
98
00:06:45,279 --> 00:06:47,222
What are you saying? That's absurd.
99
00:06:47,304 --> 00:06:48,297
-Bye, then.
-Gosh.
100
00:06:48,380 --> 00:06:50,158
-Okay. Bye.
-Bye.
101
00:06:50,944 --> 00:06:53,425
They're having hangover soup.
102
00:06:53,962 --> 00:06:55,162
Do you see them?
103
00:06:58,760 --> 00:07:00,166
What are you doing there?
104
00:07:00,249 --> 00:07:01,986
Hey, come take a look.
105
00:07:02,068 --> 00:07:03,019
Hurry.
106
00:07:03,516 --> 00:07:05,129
Come on. This is huge.
107
00:07:07,031 --> 00:07:08,850
-I can't see.
-Let's open it a crack.
108
00:07:08,933 --> 00:07:10,174
Be quiet!
109
00:07:11,042 --> 00:07:12,077
Do you see them?
110
00:07:12,159 --> 00:07:13,607
-Yes.
-What's going on?
111
00:07:13,689 --> 00:07:15,384
-Can you see?
-How pretty.
112
00:07:17,535 --> 00:07:20,802
By old-school, I meant
meat on the bone, not ox blood.
113
00:07:20,884 --> 00:07:22,498
Ox blood is the best.
114
00:07:23,077 --> 00:07:24,359
It's chewy and savory.
115
00:07:24,938 --> 00:07:27,212
It's rich in vitamin A and iron.
116
00:07:27,295 --> 00:07:30,148
-That's not important right now.
-Then what is?
117
00:07:30,232 --> 00:07:33,044
Just eat as casually as possible.
118
00:07:33,912 --> 00:07:37,138
Pick up your spoon
and don't look to your left.
119
00:07:38,544 --> 00:07:40,446
No. I told you not to look.
120
00:07:44,788 --> 00:07:47,145
Gosh. Come on.
121
00:07:47,683 --> 00:07:49,709
I can feel that many people
122
00:07:49,792 --> 00:07:51,942
are watching us. What's going on?
123
00:07:52,811 --> 00:07:54,548
People got wind
124
00:07:55,540 --> 00:07:56,615
of us…
125
00:08:00,131 --> 00:08:01,578
sleeping together last night.
126
00:08:03,522 --> 00:08:05,921
I… I can't see clearly.
127
00:08:06,624 --> 00:08:08,195
So anyway,
128
00:08:08,857 --> 00:08:10,470
did anything happen yesterday?
129
00:08:16,259 --> 00:08:17,334
Something did.
130
00:08:18,906 --> 00:08:19,898
What?
131
00:08:21,180 --> 00:08:22,091
Well…
132
00:08:25,771 --> 00:08:27,053
A lot happened.
133
00:08:27,136 --> 00:08:28,625
You don't get drunk easily?
134
00:08:29,162 --> 00:08:31,685
I thought I was watching a TV show.
135
00:08:31,768 --> 00:08:34,580
You suddenly ran out, sang, and danced.
136
00:08:34,662 --> 00:08:36,895
Hanging from a pole,
"Don't I look like Yuna Kim?"
137
00:08:36,978 --> 00:08:38,840
Then you started running again
138
00:08:38,922 --> 00:08:40,741
and screamed my name.
139
00:08:40,825 --> 00:08:42,686
It was one hell of a spectacle.
140
00:08:42,768 --> 00:08:45,332
That's odd.
I don't have any drinking habits.
141
00:08:45,414 --> 00:08:46,780
Maybe I wasn't feeling well.
142
00:08:46,862 --> 00:08:48,847
So that's normal for you?
143
00:08:48,930 --> 00:08:52,569
Then you threw a tantrum
and insisted we should drink more.
144
00:08:52,652 --> 00:08:56,581
So we came back to my place,
and you drank my homemade wine.
145
00:08:57,159 --> 00:08:58,896
You better pay for the ginseng wine.
146
00:08:58,980 --> 00:09:01,005
I didn't know ox blood was rich in iron.
147
00:09:01,502 --> 00:09:02,329
What?
148
00:09:03,114 --> 00:09:05,099
-It's good.
-Gosh.
149
00:09:07,581 --> 00:09:08,656
Here.
150
00:09:08,739 --> 00:09:10,187
-Goodness.
-Gosh.
151
00:09:10,269 --> 00:09:11,510
Did he just touch her?
152
00:09:12,172 --> 00:09:13,288
What are they doing?
153
00:09:14,115 --> 00:09:15,935
Are you a kid? Wipe your mouth.
154
00:09:16,017 --> 00:09:17,920
They'll get the wrong idea!
155
00:09:18,002 --> 00:09:21,766
You scared me. You looked like Joker
with blood on your lips.
156
00:09:24,372 --> 00:09:25,902
You ruined it all.
157
00:09:26,563 --> 00:09:27,845
What did I do?
158
00:09:28,920 --> 00:09:32,022
I was going to kill that rumor
by eating nonchalantly with you,
159
00:09:32,105 --> 00:09:34,090
so why did you have to wipe my mouth?
160
00:09:36,240 --> 00:09:39,673
Now they're going to ramble on
about how great we look together.
161
00:09:45,958 --> 00:09:49,267
Do you sense any chemistry between them?
162
00:09:49,928 --> 00:09:53,733
If I were to compare it
to music, there's no hook.
163
00:09:53,816 --> 00:09:55,925
-It's so bland.
-I agree.
164
00:09:56,008 --> 00:09:59,978
He wiped her mouth
like Geum-cheol would Bo-ra's.
165
00:10:00,061 --> 00:10:01,301
I sensed fatherly love.
166
00:10:01,385 --> 00:10:04,073
-Right?
-Yes. Something like this.
167
00:10:04,155 --> 00:10:05,933
Yes, exactly.
168
00:10:06,016 --> 00:10:08,746
Maybe nothing happened last night.
169
00:10:08,828 --> 00:10:12,798
Come on! They're adults.
I'm sure something happened.
170
00:10:13,667 --> 00:10:15,031
Seriously.
171
00:10:15,114 --> 00:10:17,553
-Gosh.
-That's enough!
172
00:10:17,637 --> 00:10:20,656
So this was what you were doing.
What a waste of energy.
173
00:10:20,738 --> 00:10:22,889
-Don't you know about privacy?
-Not the spelling.
174
00:10:24,419 --> 00:10:26,652
Why would you gossip?
175
00:10:26,735 --> 00:10:28,802
I just stated what I saw.
176
00:10:28,886 --> 00:10:30,498
-She was wrong, right?
-Gosh.
177
00:10:30,581 --> 00:10:32,401
That's just foolish bravery.
178
00:10:32,483 --> 00:10:35,544
Ruining one's reputation with facts
is also defamation, got it?
179
00:10:35,626 --> 00:10:37,818
-Got it?
-Okay, smarty-pants.
180
00:10:37,901 --> 00:10:38,769
Just leave.
181
00:10:40,092 --> 00:10:41,499
Go on, now.
182
00:10:41,581 --> 00:10:42,946
Fine. Let's go.
183
00:10:43,029 --> 00:10:45,510
I should go prepare
some noodles. Let's go.
184
00:10:48,529 --> 00:10:50,556
I have to go receive coffee beans anyway.
185
00:10:51,714 --> 00:10:53,409
I should go back to my store.
186
00:10:53,492 --> 00:10:55,269
Why is he still there?
187
00:10:57,090 --> 00:10:58,206
Come on!
188
00:10:59,488 --> 00:11:01,763
Wait! My legs cramped up!
189
00:11:08,214 --> 00:11:10,323
I made a new chatroom without Hwa-jeong.
190
00:11:10,406 --> 00:11:12,142
Let's talk more at Bora Supermarket.
191
00:11:12,845 --> 00:11:14,706
Chief Hong could do better than Dr. Yoon.
192
00:11:14,790 --> 00:11:16,815
Of course, he could.
193
00:11:16,899 --> 00:11:18,760
You can say that again.
194
00:11:18,842 --> 00:11:22,482
Compared to Chief Hong,
Dr. Yoon is nothing.
195
00:11:22,564 --> 00:11:23,763
People are lined up for Du-sik.
196
00:11:24,384 --> 00:11:27,527
There's nothing Du-sik lacks.
197
00:11:27,609 --> 00:11:30,380
Every single girl in Gongjin
had a crush on him at least once.
198
00:11:30,463 --> 00:11:31,703
Right.
199
00:11:31,786 --> 00:11:32,945
He's also my first love.
200
00:11:34,309 --> 00:11:36,252
-What?
-Did you think it was you?
201
00:11:37,534 --> 00:11:41,009
Gosh, you're all so brazen, aren't you?
202
00:11:41,091 --> 00:11:44,813
How could you think
Du-sik is better than the dentist?
203
00:11:44,896 --> 00:11:47,212
-What?
-What? Are you siding with her?
204
00:11:47,295 --> 00:11:49,073
-So?
-So? What?
205
00:11:50,976 --> 00:11:53,994
So tell me, Chun-jae.
What's your take on this?
206
00:11:54,077 --> 00:11:57,550
Gam-ri. I told you
to call me Oh Yoon, not Chun-jae.
207
00:11:57,634 --> 00:11:58,832
-Gosh.
-Oh Yoon.
208
00:11:58,916 --> 00:12:00,362
-Oh Yoon.
-Right.
209
00:12:00,446 --> 00:12:02,927
Du-sik? He's a wonderful guy.
210
00:12:03,010 --> 00:12:04,292
Right.
211
00:12:04,374 --> 00:12:05,615
But she's not bad either.
212
00:12:05,698 --> 00:12:07,476
You only get one vote.
213
00:12:08,055 --> 00:12:09,916
-Goodness.
-Hello.
214
00:12:12,149 --> 00:12:15,747
So? Is it Hye-jin or Chief Hong?
215
00:12:15,829 --> 00:12:18,477
You see, Chief Hong is good at everything.
216
00:12:18,559 --> 00:12:20,792
-Right. He is.
-There's nothing he can't do.
217
00:12:20,875 --> 00:12:24,886
-Right? But Dr. Yoon is a dentist,
-Right.
218
00:12:24,969 --> 00:12:26,541
so she must make lots of money.
219
00:12:26,623 --> 00:12:28,195
That tips the scale for her side.
220
00:12:28,277 --> 00:12:32,662
While Dr. Yoon can only fix teeth,
Du-sik can fix anything.
221
00:12:32,744 --> 00:12:33,902
You're right.
222
00:12:33,984 --> 00:12:35,887
But he can't fix teeth.
223
00:12:35,969 --> 00:12:37,127
You're spitting everywhere!
224
00:12:37,210 --> 00:12:38,244
Here's my card.
225
00:12:38,947 --> 00:12:40,063
No, it's on me.
226
00:12:40,147 --> 00:12:42,959
No, thanks. I don't let
just any guy pay for my meal.
227
00:12:43,041 --> 00:12:46,060
Good for me, then. Thanks for the meal.
228
00:12:46,142 --> 00:12:47,673
We'd like to pay separately.
229
00:12:49,989 --> 00:12:51,105
That'll be 8,000 won.
230
00:12:58,218 --> 00:12:59,542
Thank you.
231
00:13:03,636 --> 00:13:05,084
Let's stop by Chun-jae's cafe.
232
00:13:05,869 --> 00:13:09,260
I make a mean hangover coffee.
233
00:13:10,832 --> 00:13:11,824
Chief Hong.
234
00:13:12,941 --> 00:13:13,933
Do you like me?
235
00:13:14,016 --> 00:13:16,084
Don't be absurd.
236
00:13:17,615 --> 00:13:19,682
How deluded must you be to misinterpret
237
00:13:19,764 --> 00:13:22,701
an invitation to a cup of coffee
as an "I like you"?
238
00:13:22,783 --> 00:13:25,389
-Do you have Princess Syndrome?
-I just thought…
239
00:13:26,422 --> 00:13:28,036
It wasn't groundless suspicion.
240
00:13:28,118 --> 00:13:29,110
What?
241
00:13:29,731 --> 00:13:32,833
Think about it. You found my shoe for me
242
00:13:32,916 --> 00:13:35,149
and came to my rescue back at the clinic.
243
00:13:35,231 --> 00:13:36,637
You're always around.
244
00:13:36,720 --> 00:13:39,285
I picked up that shoe
245
00:13:39,367 --> 00:13:41,600
so that it wouldn't pollute the ocean.
246
00:13:41,683 --> 00:13:44,453
As for that pervert,
Ms. Gam-ri called me out of the blue…
247
00:13:44,537 --> 00:13:46,398
What? I'm always around you?
248
00:13:46,480 --> 00:13:49,582
It was you who came by last night
and offered to have a meal today.
249
00:13:49,665 --> 00:13:51,277
Forget it, then.
250
00:13:51,360 --> 00:13:54,048
I just wanted to check
to prevent any disasters.
251
00:13:55,330 --> 00:13:56,984
To be frank, we're not a good match.
252
00:13:59,052 --> 00:14:01,989
You and I have different social positions.
253
00:14:02,692 --> 00:14:03,560
Social positions?
254
00:14:03,642 --> 00:14:06,992
You know the more similar backgrounds,
the better people get along, right?
255
00:14:07,613 --> 00:14:10,093
Since they have
similar values and lifestyles,
256
00:14:10,756 --> 00:14:13,154
they'll clash less.
257
00:14:14,105 --> 00:14:15,594
But we're…
258
00:14:17,910 --> 00:14:20,474
I wasn't trying to judge you.
259
00:14:20,557 --> 00:14:21,963
I just wanted to clear up--
260
00:14:22,045 --> 00:14:24,485
I pity myself, but I pity you too.
261
00:14:25,188 --> 00:14:27,132
-What do you mean?
-Don't be so calculating.
262
00:14:27,711 --> 00:14:28,787
Isn't it tiring?
263
00:14:44,873 --> 00:14:46,611
Was I too harsh on him?
264
00:14:48,761 --> 00:14:50,622
Don't you agree with me, though?
265
00:14:51,118 --> 00:14:54,509
Objectively speaking,
I'm too good for Chief Hong.
266
00:14:54,592 --> 00:14:57,900
I was tired,
but this helped clear my head.
267
00:14:59,637 --> 00:15:01,457
Everyone says you're the lucky one.
268
00:15:02,243 --> 00:15:04,352
I can't believe them.
269
00:15:04,434 --> 00:15:07,825
I get that he's from Gongjin too,
but that's just not right.
270
00:15:07,909 --> 00:15:10,803
I'm a doctor.
I graduated dentistry school.
271
00:15:10,886 --> 00:15:12,251
Chief Hong is from
Seoul National University.
272
00:15:12,333 --> 00:15:13,491
From what?
273
00:15:13,574 --> 00:15:15,146
Seoul National University.
274
00:15:16,303 --> 00:15:18,206
-Don't lie.
-It's the truth.
275
00:15:19,736 --> 00:15:22,383
He didn't just go to any school in Seoul,
276
00:15:23,003 --> 00:15:24,740
-but Seoul National University?
-Yes.
277
00:15:26,146 --> 00:15:29,992
If you think about it, he's been
extraordinary ever since he was little.
278
00:15:30,074 --> 00:15:31,316
-Right.
-Right.
279
00:15:31,853 --> 00:15:36,568
-Sky is black, earth is yellow
-He was always smart since he was little.
280
00:15:36,650 --> 00:15:41,158
-Space and time, vast and limitless
-At age six, he memorized the Cheonjamun.
281
00:15:41,241 --> 00:15:45,459
-Sun, high or low, Moon, full or parsed
-I've never seen anyone like him.
282
00:15:45,541 --> 00:15:47,361
Even with all that playing,
283
00:15:47,444 --> 00:15:51,001
whenever he took a test,
he would always get first place.
284
00:15:51,083 --> 00:15:54,308
He even won gold medal
at the Mathematics Olympiad.
285
00:15:54,392 --> 00:15:57,493
That's not all.
He was a great fighter too.
286
00:15:57,575 --> 00:15:59,560
No one in Gongjin
could hold a candle to him.
287
00:16:10,685 --> 00:16:11,844
He did fight well,
288
00:16:12,505 --> 00:16:14,614
but that's not something to brag about.
289
00:16:14,697 --> 00:16:17,923
He fought to save you
from getting beaten up.
290
00:16:18,667 --> 00:16:22,720
You see, I've always been
a pacifist against violence.
291
00:16:23,588 --> 00:16:24,953
Goodness. That's embarrassing.
292
00:16:25,036 --> 00:16:27,600
But he eventually got into SNU
to study engineering.
293
00:16:27,682 --> 00:16:29,626
-With the highest grades at that.
-Right.
294
00:16:29,709 --> 00:16:31,570
We called him the pride of Gongjin
295
00:16:31,652 --> 00:16:34,175
and even put up banners.
296
00:16:34,258 --> 00:16:35,291
-Right.
-Didn't he
297
00:16:35,375 --> 00:16:37,112
also get a scholarship every year?
298
00:16:37,194 --> 00:16:38,394
-Right.
-Yes.
299
00:16:38,476 --> 00:16:39,716
We sure are proud of him.
300
00:16:40,337 --> 00:16:42,364
Then why does he live the way he does?
301
00:16:42,446 --> 00:16:45,382
They may address him as Chief Hong,
302
00:16:45,465 --> 00:16:46,871
but he's just a part-timer.
303
00:16:46,954 --> 00:16:51,255
You see,
there are three mysteries in Gongjin.
304
00:16:52,000 --> 00:16:53,364
-That's so random.
-Listen up.
305
00:16:54,025 --> 00:16:58,203
Number one. The real reason
why Ms. Yeo and Mr. Chang divorced.
306
00:16:58,285 --> 00:17:01,139
Right. No one seems to know.
307
00:17:01,635 --> 00:17:04,488
Number two.
Chief Hong's whereabouts for five years.
308
00:17:05,067 --> 00:17:07,673
His whereabouts for five years?
309
00:17:07,755 --> 00:17:10,526
He returned to Gongjin
five years after graduating,
310
00:17:10,609 --> 00:17:13,338
yet no one knows
what he did during those years.
311
00:17:13,421 --> 00:17:14,703
There are only rumors.
312
00:17:14,786 --> 00:17:16,316
REVOLUTIONARY SPIRIT OF BAEKDU
313
00:17:17,680 --> 00:17:21,279
I heard that he was sent
to North Korea as a spy.
314
00:17:29,301 --> 00:17:30,873
You're wrong.
315
00:17:30,956 --> 00:17:32,858
It makes more sense that he worked
316
00:17:32,941 --> 00:17:36,456
for the National Intelligence Service
and had to fake his identity.
317
00:17:40,054 --> 00:17:42,121
Wasn't there a rumor
that he took care of lions
318
00:17:42,204 --> 00:17:44,686
while working
for an animal rights group in Africa?
319
00:17:45,430 --> 00:17:48,490
There was also a rumor
that he swam across the Pacific.
320
00:17:48,573 --> 00:17:51,178
You're wrong. It was the mountain.
321
00:17:51,261 --> 00:17:53,826
He climbed Mount Everest
without an oxygen tank.
322
00:17:56,472 --> 00:17:58,994
You all talk about him
in a positive light.
323
00:17:59,781 --> 00:18:02,882
You know there are other rumors.
324
00:18:11,856 --> 00:18:14,627
Some say he was locked
in a mental asylum for all those years.
325
00:18:15,330 --> 00:18:18,183
Others say he was incarcerated for murder.
326
00:18:18,266 --> 00:18:20,416
Why does my ear itch so much?
327
00:18:20,499 --> 00:18:22,525
-Gosh.
-That's ridiculous.
328
00:18:22,609 --> 00:18:24,800
-How absurd. He's not that type.
-Gosh.
329
00:18:24,882 --> 00:18:28,067
You lunatic.
You just have no filter, do you?
330
00:18:28,149 --> 00:18:30,962
Aren't you his friend?
How could you believe those rumors?
331
00:18:31,045 --> 00:18:33,981
-I need a lock.
-Why?
332
00:18:34,064 --> 00:18:36,669
I ought to lock his lips with it.
333
00:18:36,752 --> 00:18:38,075
-Yes, do that.
-Honey, please.
334
00:18:38,158 --> 00:18:39,853
Can you please be quiet?
335
00:18:39,936 --> 00:18:43,037
-What? I just heard those rumors.
-Be quiet!
336
00:18:43,121 --> 00:18:44,733
You always bash me! Damn it!
337
00:18:44,816 --> 00:18:46,925
-Goodness.
-Oh, dear.
338
00:18:47,007 --> 00:18:49,034
-Where's he going?
-Who cares.
339
00:18:49,117 --> 00:18:50,853
-I feel bad for you.
-What's his deal?
340
00:18:51,433 --> 00:18:54,989
Hey. Where did you hear all that?
341
00:18:55,692 --> 00:18:57,140
The Gongjin Friends chat room.
342
00:18:57,222 --> 00:18:59,952
Why did they invite you and not me?
343
00:19:00,035 --> 00:19:01,937
Beats me. They just invited me.
344
00:19:03,219 --> 00:19:07,272
So? Who do you think is better off?
Chief Hong or me?
345
00:19:08,305 --> 00:19:10,332
We're expecting a patient soon.
346
00:19:10,414 --> 00:19:12,978
Darn it. Are we really friends?
347
00:19:13,558 --> 00:19:15,832
Do you really think he's better than me?
348
00:19:15,915 --> 00:19:19,017
Hey. Love shouldn't be
about weighing things.
349
00:19:19,099 --> 00:19:21,871
It's all about what's in your heart.
350
00:19:21,953 --> 00:19:24,889
That's rich coming from someone
who only cares about the looks.
351
00:19:24,972 --> 00:19:29,148
You're the one who fell in love
with Choi Eun-cheol at first sight.
352
00:19:29,232 --> 00:19:32,002
That's right. I'm simple like that.
353
00:19:32,085 --> 00:19:33,408
But what about you?
354
00:19:33,491 --> 00:19:36,427
You consider their looks, height,
educational background, and job.
355
00:19:36,510 --> 00:19:39,446
I'm just filtering as much as I can
since I can't date them all.
356
00:19:39,529 --> 00:19:42,382
So? How did that work out for you?
357
00:19:42,465 --> 00:19:46,105
Did you not learn anything
after what Lee Gang-uk did to you?
358
00:19:51,149 --> 00:19:52,184
Hye-jin.
359
00:19:53,548 --> 00:19:56,691
Would you like to know
what the third mystery is?
360
00:19:56,773 --> 00:19:58,263
I'm going to the restroom.
361
00:20:05,706 --> 00:20:07,609
Me and my big mouth.
362
00:20:33,662 --> 00:20:36,434
Gang-uk, your taste
in women changed a lot!
363
00:20:36,516 --> 00:20:37,716
Shut up, you bastard.
364
00:20:38,459 --> 00:20:40,693
She isn't bad for a dental student.
365
00:20:40,776 --> 00:20:43,629
She has a nice body
but terrible fashion sense.
366
00:20:43,712 --> 00:20:45,821
I feel embarrassed whenever we go out.
367
00:20:45,904 --> 00:20:48,426
I thought she'd
get dolled up today, but no.
368
00:20:48,510 --> 00:20:50,577
I almost told her to go home earlier.
369
00:20:50,659 --> 00:20:53,347
But I like how she looks simple.
370
00:20:53,431 --> 00:20:56,822
There's a very fine line
between looking simple and poor.
371
00:20:56,904 --> 00:20:59,427
She only has
a few pieces of clothes and shoes.
372
00:20:59,510 --> 00:21:01,205
She looks pathetic.
373
00:21:01,287 --> 00:21:03,025
Let's just drink.
374
00:21:03,108 --> 00:21:04,224
Damn it.
375
00:21:10,138 --> 00:21:13,281
Please tell them I left
because something urgent came up.
376
00:22:06,546 --> 00:22:10,434
You stayed in touch with Chief Hong
while he was in Seoul, didn't you?
377
00:22:10,516 --> 00:22:12,088
Don't you know what he was up to?
378
00:22:12,170 --> 00:22:13,866
What does it matter?
379
00:22:13,949 --> 00:22:16,637
What's important is
that he's with us right now.
380
00:22:17,588 --> 00:22:19,904
But still, I can't help but feel curious.
381
00:22:19,986 --> 00:22:23,998
It did seem a bit odd
when he returned. Don't you agree?
382
00:22:24,080 --> 00:22:25,652
I don't want to hear it.
383
00:22:25,735 --> 00:22:29,581
Enough with your rambling.
384
00:22:30,656 --> 00:22:34,089
Look at all these beautiful flowers.
385
00:22:34,171 --> 00:22:35,123
Right.
386
00:22:36,570 --> 00:22:40,375
Isn't this great? I'm glad
we planted so many flowers.
387
00:22:41,408 --> 00:22:45,048
It's so strange. When I was young,
I didn't care to appreciate them.
388
00:22:45,131 --> 00:22:48,150
That's because
we were the flowers back then.
389
00:22:49,225 --> 00:22:50,341
Yes. You're right.
390
00:22:51,003 --> 00:22:54,270
Since they're already in full bloom,
391
00:22:54,353 --> 00:22:57,413
the only thing left
is to wither away graciously.
392
00:22:59,357 --> 00:23:00,350
Look over here!
393
00:23:01,011 --> 00:23:02,045
What?
394
00:23:05,063 --> 00:23:08,538
What? Why'd you take a photo of us?
395
00:23:09,365 --> 00:23:11,805
Take photos of these flowers,
396
00:23:11,887 --> 00:23:13,955
not of old women like us.
397
00:23:14,038 --> 00:23:16,891
-I don't even have makeup on.
-Exactly.
398
00:23:16,974 --> 00:23:19,000
Don't worry.
You're prettier than the flowers.
399
00:23:19,084 --> 00:23:23,425
You and your sugarcoated words.
We know you don't mean that.
400
00:23:24,005 --> 00:23:27,767
Though I'm in my 70s,
it still feels great to hear I'm pretty.
401
00:23:27,851 --> 00:23:30,042
-Don't you guys agree with me?
-What?
402
00:23:39,885 --> 00:23:41,084
That sounds great.
403
00:23:42,325 --> 00:23:44,103
Is this a nanta performance or what?
404
00:23:44,185 --> 00:23:46,130
-Don't I have a good rhythm?
-You do.
405
00:23:46,212 --> 00:23:48,239
This is proof that I'm indeed a musician.
406
00:23:50,389 --> 00:23:52,664
Stop eating our snacks and go work.
407
00:23:54,855 --> 00:23:56,551
-Hwa-jeong.
-What?
408
00:23:57,254 --> 00:23:58,246
What will you do
409
00:23:59,239 --> 00:24:00,810
about Ms. Yu Cho-hui?
410
00:24:01,762 --> 00:24:05,814
So that's why you're here.
Am I your next gossiping victim?
411
00:24:05,897 --> 00:24:09,453
Yu Cho-hui? Why does it sound familiar?
I heard that name before.
412
00:24:09,537 --> 00:24:13,423
She's Yeong-guk's first love.
The teacher who taught here 15 years ago.
413
00:24:14,334 --> 00:24:16,153
Yes! I remember!
414
00:24:16,235 --> 00:24:17,849
He fell head over heels in love
415
00:24:17,931 --> 00:24:20,371
-with her.
-Exactly. You remember her, right?
416
00:24:20,454 --> 00:24:21,653
She's back.
417
00:24:21,736 --> 00:24:23,349
-Seriously?
-Yes.
418
00:24:23,432 --> 00:24:26,202
I looked into her, and she's still single.
419
00:24:26,286 --> 00:24:29,428
No way. Yeong-guk
must be on cloud nine then.
420
00:24:29,511 --> 00:24:30,462
And you know,
421
00:24:30,545 --> 00:24:33,150
she's much prettier than her.
422
00:24:33,233 --> 00:24:36,251
Right. Hwa-jeong, she was pretty.
She was definitely pretty.
423
00:24:40,098 --> 00:24:41,256
She's so strong.
424
00:24:41,338 --> 00:24:43,985
-She popped the head.
-Goodness.
425
00:24:44,068 --> 00:24:45,226
That's enough.
426
00:24:45,308 --> 00:24:47,748
He's not my husband anymore.
Why talk to me about her?
427
00:24:47,832 --> 00:24:50,809
I'm just worried about you. That's all.
428
00:24:50,891 --> 00:24:52,132
Why is that?
429
00:24:52,215 --> 00:24:55,233
Although you're divorced,
Yeong-guk oppa must still bother you.
430
00:24:55,317 --> 00:24:57,012
-Yeong-guk oppa?
-Yes.
431
00:24:58,253 --> 00:25:00,031
-Yeong-guk oppa.
-That's understandable.
432
00:25:00,114 --> 00:25:02,760
You treat me like we're the same age,
433
00:25:02,843 --> 00:25:04,580
but why treat him like he's older?
434
00:25:04,663 --> 00:25:06,400
He and I are the same age, you know?
435
00:25:06,482 --> 00:25:09,129
Only your birth year matters
once you become an adult.
436
00:25:09,212 --> 00:25:10,742
Then I'm older than you!
437
00:25:11,363 --> 00:25:13,678
Gosh, you and I were in the same grade,
438
00:25:13,761 --> 00:25:15,539
but not him.
439
00:25:15,622 --> 00:25:16,615
That's enough.
440
00:25:17,358 --> 00:25:18,227
She'll kill you.
441
00:25:20,709 --> 00:25:21,536
Gosh.
442
00:25:22,528 --> 00:25:24,927
Do you want me to treat you
like you're older?
443
00:25:26,870 --> 00:25:28,897
I'll do that. Let me do this for you.
444
00:25:28,979 --> 00:25:31,213
-But you look older.
-Shut up.
445
00:25:31,957 --> 00:25:33,570
-Hwa-jeong, you look young.
-You do.
446
00:25:38,822 --> 00:25:40,435
Cho-hui.
447
00:25:40,518 --> 00:25:44,405
Would you like to walk on the beach…
448
00:25:46,845 --> 00:25:48,582
Gosh, that's too old-fashioned.
449
00:25:52,014 --> 00:25:55,943
Cho-hui, you like coffee, don't you?
450
00:25:56,770 --> 00:26:00,534
Would you like to have
a cup of iced Americano… No.
451
00:26:01,443 --> 00:26:03,387
A cup of I.A. with me?
452
00:26:04,296 --> 00:26:05,620
This is driving me crazy.
453
00:26:05,702 --> 00:26:09,218
Just send it to her!
You're so frustrating to watch.
454
00:26:09,838 --> 00:26:11,451
How much did you read?
455
00:26:12,444 --> 00:26:15,090
A drive, a movie,
a walk, and a cup of coffee?
456
00:26:15,174 --> 00:26:16,538
That's a lot of dates.
457
00:26:17,323 --> 00:26:19,847
I'm going to file a complaint about you,
458
00:26:19,929 --> 00:26:21,832
a civil servant, slacking off at work.
459
00:26:21,914 --> 00:26:24,271
Texting her isn't something
to be ashamed of.
460
00:26:24,354 --> 00:26:26,877
You've been divorced
for three whole years.
461
00:26:28,076 --> 00:26:29,234
You're right.
462
00:26:29,317 --> 00:26:32,501
What's stopping you?
You're reunited with your first love.
463
00:26:32,584 --> 00:26:34,941
And both of you happen to be single.
464
00:26:35,520 --> 00:26:36,926
Isn't this fate?
465
00:26:37,712 --> 00:26:39,532
It's the perfect time to ask her out.
466
00:26:41,393 --> 00:26:42,839
Send her the text and come in.
467
00:26:47,678 --> 00:26:48,712
Exactly.
468
00:26:49,291 --> 00:26:51,855
Why now, and not back then?
469
00:28:06,626 --> 00:28:08,197
Hey, stop!
470
00:28:08,280 --> 00:28:09,354
Stop!
471
00:28:31,066 --> 00:28:34,375
Thank you. You saved my life.
472
00:28:35,036 --> 00:28:37,228
No, I saved your camera's life.
473
00:28:37,311 --> 00:28:40,743
A person can be rescued and dried,
but a camera dies right away.
474
00:28:41,322 --> 00:28:43,845
Shock-proof doesn't mean waterproof.
475
00:28:44,837 --> 00:28:46,533
You know your way around cameras.
476
00:28:47,567 --> 00:28:48,476
What? Wait.
477
00:28:49,842 --> 00:28:52,985
This was the last model…
I hear it's really rare.
478
00:28:53,067 --> 00:28:55,259
The lens was harder to get.
479
00:28:55,342 --> 00:28:58,401
Only 500 of them were produced worldwide.
480
00:28:58,485 --> 00:29:00,511
Let's keep some distance from each other.
481
00:29:00,594 --> 00:29:03,282
Sure. How did you find such a rare item?
482
00:29:03,364 --> 00:29:05,391
It was a lot of legwork.
It took a few years.
483
00:29:05,474 --> 00:29:08,244
Will you sell it to me?
Please do. I'll pay you twice as much.
484
00:29:08,327 --> 00:29:12,670
Gosh, is it a trend nowadays to be brazen
and demand more from your lifesaver?
485
00:29:12,752 --> 00:29:13,992
Would you sell it?
486
00:29:14,076 --> 00:29:18,252
Well… Then can I touch it for a moment?
487
00:29:18,831 --> 00:29:21,850
Let me just hold it. You can hold mine.
488
00:29:21,933 --> 00:29:23,670
-Deal?
-Deal.
489
00:29:28,592 --> 00:29:30,080
This looks sturdy.
490
00:29:30,783 --> 00:29:33,471
Did the camera and the lens
cost about 20 million won?
491
00:29:33,554 --> 00:29:35,084
It was a bit over that.
492
00:29:35,828 --> 00:29:39,592
I believe this was made in 1957.
493
00:29:39,674 --> 00:29:41,080
You took great care of it.
494
00:29:41,163 --> 00:29:43,644
Judging by the price,
I doubt this is just a hobby.
495
00:29:44,554 --> 00:29:45,465
Is this your job?
496
00:29:46,168 --> 00:29:48,028
Well, yes. I guess you can say that.
497
00:29:48,111 --> 00:29:49,641
What do you mean?
498
00:29:49,723 --> 00:29:52,039
I take photos and videos.
499
00:29:53,115 --> 00:29:55,183
Are you here on a location shoot?
500
00:29:55,844 --> 00:29:57,995
I'm not sure
the neighborhood counts as that.
501
00:29:58,078 --> 00:30:00,227
I see. You live nearby.
502
00:30:00,972 --> 00:30:03,412
Then do you know
how to get to the observatory?
503
00:30:05,769 --> 00:30:07,010
Look.
504
00:30:07,093 --> 00:30:09,905
Take a left in front of that forked road.
505
00:30:09,988 --> 00:30:12,593
Walk 30m, and you'll see a barbershop.
506
00:30:12,676 --> 00:30:16,646
Take a left, and you'll see a set
of stairs that lead to the mountains.
507
00:30:16,728 --> 00:30:19,003
Just go straight. Simple, right?
508
00:30:19,085 --> 00:30:21,649
Yes. Thank you for everything today.
509
00:30:21,733 --> 00:30:24,379
We should always lend a hand
to others. Have a safe trip.
510
00:30:24,461 --> 00:30:26,323
-Thank you. Goodbye.
-Bye.
511
00:30:37,364 --> 00:30:41,418
Hey! Take a left, not a right! Take…
512
00:30:45,388 --> 00:30:46,380
Darn it.
513
00:30:49,399 --> 00:30:50,392
Hey!
514
00:30:51,219 --> 00:30:52,046
Hey!
515
00:30:54,113 --> 00:30:56,347
Why am I here?
516
00:30:58,884 --> 00:31:01,118
Why am I here?
517
00:31:02,606 --> 00:31:05,047
This is a killer view.
518
00:31:05,129 --> 00:31:07,445
The breeze is so refreshing too.
519
00:31:07,527 --> 00:31:10,381
You're such a happy-go-lucky guy.
First time in Gongjin?
520
00:31:10,464 --> 00:31:13,648
No. This is already
my fourth time here this year.
521
00:31:13,731 --> 00:31:15,757
Did you hide treasure here? Why so often?
522
00:31:15,840 --> 00:31:18,197
Gongjin wasn't my original destination,
523
00:31:18,281 --> 00:31:20,596
but I lost my way.
524
00:31:20,679 --> 00:31:24,731
Gosh. Have you ever thought
about using recent technology?
525
00:31:24,814 --> 00:31:27,006
There's GPS or online maps.
526
00:31:27,585 --> 00:31:29,405
Even they couldn't be of help.
527
00:31:30,645 --> 00:31:34,615
But because of that, I stumbled
across this great place, Gongjin.
528
00:31:36,807 --> 00:31:39,578
You're an optimist
with a bad sense of direction.
529
00:31:39,661 --> 00:31:42,638
It's okay to get lost
or take the long route every now and then.
530
00:31:42,721 --> 00:31:46,856
Every time that happened,
life took me on an interesting ride.
531
00:31:49,173 --> 00:31:52,440
I hope self-driving cars will
be available soon.
532
00:31:54,797 --> 00:31:56,037
It worries me.
533
00:31:59,387 --> 00:32:01,537
People like you really need those things.
534
00:32:04,640 --> 00:32:05,632
I'm hungry.
535
00:32:07,617 --> 00:32:08,650
Just enjoy the view.
536
00:32:14,275 --> 00:32:15,557
Why do you look so glum?
537
00:32:16,508 --> 00:32:18,452
Embarrassed about mentioning
538
00:32:18,535 --> 00:32:20,933
social positions to a guy
from a prestigious school?
539
00:32:21,802 --> 00:32:23,125
That wasn't why.
540
00:32:24,035 --> 00:32:25,441
But thanks for reminding me.
541
00:32:27,592 --> 00:32:29,577
There's something
I'm really curious about.
542
00:32:30,775 --> 00:32:32,926
Did you really not sleep with him?
543
00:32:33,009 --> 00:32:34,166
Hey.
544
00:32:35,614 --> 00:32:36,524
But then again,
545
00:32:36,607 --> 00:32:40,039
a conservative girl like you
would never give in to your desires.
546
00:32:43,306 --> 00:32:46,201
I think I blacked out yesterday.
547
00:32:46,284 --> 00:32:48,724
-Completely?
-Not completely,
548
00:32:49,385 --> 00:32:51,123
but I only remember bits and pieces.
549
00:32:51,908 --> 00:32:53,438
I hung on a streetlamp
550
00:32:54,100 --> 00:32:55,754
and laughed like a lunatic.
551
00:32:56,705 --> 00:32:57,863
What should I do?
552
00:32:57,946 --> 00:32:59,807
You don't need to tell me.
553
00:32:59,890 --> 00:33:01,833
Stop thinking and forget about it.
554
00:33:03,157 --> 00:33:05,845
Do you know why
it's so painful after blacking out?
555
00:33:06,506 --> 00:33:09,733
It's because you try so hard
to remember everything.
556
00:33:09,815 --> 00:33:11,924
What's done is done. Just press delete,
557
00:33:12,006 --> 00:33:14,075
forget about everything, and feel at ease.
558
00:33:15,025 --> 00:33:16,928
-Should I do that?
-Yes.
559
00:33:18,582 --> 00:33:19,575
Okay.
560
00:33:21,601 --> 00:33:23,669
But when you blacked out,
561
00:33:23,752 --> 00:33:25,199
did it become rated R?
562
00:33:25,282 --> 00:33:26,440
Hey!
563
00:33:27,846 --> 00:33:29,004
Hello.
564
00:33:29,086 --> 00:33:30,410
-Hello.
-Hello.
565
00:33:30,492 --> 00:33:32,022
Don't you live next door?
566
00:33:32,106 --> 00:33:33,346
Yes.
567
00:33:33,428 --> 00:33:35,992
I moved in a few days ago,
and I finally get to greet you.
568
00:33:36,076 --> 00:33:37,440
My name is Yu Cho-hui.
569
00:33:37,523 --> 00:33:39,508
Nice to meet you. I'm Yoon Hye-jin.
570
00:33:40,625 --> 00:33:43,726
We work at Yoon Dental Clinic over there.
571
00:33:43,809 --> 00:33:46,166
Stop by if your teeth ever ache.
572
00:33:46,249 --> 00:33:49,805
Goodness. Are you the doctor
who'll be visiting the school tomorrow?
573
00:33:51,501 --> 00:33:53,528
Yes. I am.
574
00:33:54,107 --> 00:33:55,967
I teach at Cheongjin Elementary School.
575
00:33:56,050 --> 00:33:57,208
What a small world.
576
00:33:57,290 --> 00:33:58,738
I see.
577
00:33:58,820 --> 00:33:59,689
I hope we get along.
578
00:33:59,772 --> 00:34:02,377
Right. I hope we get along as well.
579
00:34:02,460 --> 00:34:03,866
All right.
580
00:34:05,148 --> 00:34:06,513
Hwajeong Raw Fish Restaurant?
581
00:34:07,547 --> 00:34:08,746
All right.
582
00:34:09,904 --> 00:34:10,938
Where should we sit?
583
00:34:11,020 --> 00:34:12,881
You can sit by the window.
584
00:34:12,965 --> 00:34:15,280
Are you sure this place sells tasty food?
585
00:34:15,363 --> 00:34:17,348
Come on. I'm telling you.
586
00:34:17,886 --> 00:34:19,995
All right. Pick what you want.
587
00:34:20,077 --> 00:34:21,359
Sit down and pick with me.
588
00:34:21,442 --> 00:34:23,427
No, I should take your order.
589
00:34:24,089 --> 00:34:24,916
Sorry?
590
00:34:25,412 --> 00:34:26,777
Is this your restaurant?
591
00:34:26,860 --> 00:34:30,664
No, it's not. But since I'm here,
I might as well help out.
592
00:34:31,160 --> 00:34:32,980
Can I just give you what I want?
593
00:34:33,063 --> 00:34:35,090
-Sorry?
-I'll be back soon.
594
00:34:35,172 --> 00:34:37,529
Wait… But…
595
00:34:38,811 --> 00:34:41,417
That's some smooth touting.
596
00:34:44,146 --> 00:34:44,973
Gosh.
597
00:34:51,673 --> 00:34:57,214
Goodness, what big portions.
And these are some special mussels.
598
00:34:57,297 --> 00:35:00,109
Most people from Seoul
think they're just regular mussels.
599
00:35:00,191 --> 00:35:03,376
You see, I'm quite the gourmet.
600
00:35:03,458 --> 00:35:04,989
I see.
601
00:35:09,579 --> 00:35:10,861
How is this so soft?
602
00:35:10,944 --> 00:35:13,053
Well, it's because they were fished.
603
00:35:13,136 --> 00:35:16,568
Those caught in traps
harden due to stress.
604
00:35:19,091 --> 00:35:21,449
-I want to introduce this on my show.
-Your show?
605
00:35:22,027 --> 00:35:24,301
I get it. You did mention
that you took videos.
606
00:35:24,385 --> 00:35:25,625
Actually, I'm…
607
00:35:25,708 --> 00:35:27,568
-You must be a mukbang Youtuber.
-What?
608
00:35:27,652 --> 00:35:29,637
If I'd known, I would've given you more.
609
00:35:29,719 --> 00:35:30,629
No, I'm actually--
610
00:35:30,712 --> 00:35:33,359
You have to work harder.
611
00:35:33,441 --> 00:35:35,054
I watch a lot of mukbang shows,
612
00:35:35,592 --> 00:35:37,535
but you don't look familiar.
613
00:35:37,619 --> 00:35:38,776
-Really?
-Yes.
614
00:35:38,859 --> 00:35:41,795
If you want to survive in that field,
you should stand out.
615
00:35:41,877 --> 00:35:43,159
Go safe and you'll flop.
616
00:35:43,243 --> 00:35:45,269
I do hear that often.
617
00:35:45,352 --> 00:35:48,371
They say my shows are always the same
and want something new.
618
00:35:48,453 --> 00:35:50,232
Of course. It's all about variety.
619
00:35:50,810 --> 00:35:52,754
Come up with something new, okay?
620
00:35:52,837 --> 00:35:54,119
I made this. Eat up.
621
00:35:59,205 --> 00:36:00,281
That hit home.
622
00:36:01,480 --> 00:36:02,472
Whatever.
623
00:36:10,744 --> 00:36:13,101
You're so good at calligraphy.
624
00:36:13,969 --> 00:36:15,045
What are you writing?
625
00:36:19,924 --> 00:36:21,785
Hoe-ja-jeong-ri, Geo-ja-pil-ban.
626
00:36:22,571 --> 00:36:24,805
"Those who meet must part,
627
00:36:24,887 --> 00:36:27,245
and those who leave must return."
628
00:36:28,940 --> 00:36:29,891
That's true.
629
00:36:31,876 --> 00:36:34,316
I should check your school notice.
630
00:36:36,342 --> 00:36:37,583
Do you have any homework?
631
00:36:38,245 --> 00:36:39,361
No, I don't.
632
00:36:40,354 --> 00:36:43,455
Dr. Yoon will be teaching you
how to prevent cavities tomorrow.
633
00:36:43,539 --> 00:36:47,673
Right. Don't you have
a new homeroom teacher?
634
00:36:48,791 --> 00:36:49,824
How is she?
635
00:36:50,403 --> 00:36:53,009
I like her. She's pretty and kind.
636
00:36:54,207 --> 00:36:56,358
Really? What's her name?
637
00:36:57,020 --> 00:36:59,419
Yu Cho-hui.
638
00:37:00,535 --> 00:37:02,148
Ms. Yu Cho-hui.
639
00:37:12,114 --> 00:37:16,498
HOE-JA-JEONG-RI
GEO-JA-PIL-BAN
640
00:37:18,897 --> 00:37:19,931
STUDENT INFORMATION
641
00:37:20,013 --> 00:37:22,288
CHANG I-JUN
642
00:37:26,754 --> 00:37:28,739
FATHER: CHANG YEONG-GUK
MOTHER: YEO HWA-JEONG
643
00:37:32,337 --> 00:37:35,108
NEW MESSAGE
644
00:37:38,954 --> 00:37:41,972
Cho-hui, this is Yeong-guk.
645
00:37:42,056 --> 00:37:44,826
Are you free this weekend?
646
00:37:45,364 --> 00:37:47,390
Would you like to have dinner together?
647
00:37:52,353 --> 00:37:54,421
So? How do you like the food?
648
00:37:54,503 --> 00:37:57,564
Overall, it's not bad.
The seasoning isn't bad either.
649
00:37:57,647 --> 00:38:00,459
Is that supposed to be a compliment?
650
00:38:01,038 --> 00:38:06,372
Right. Pardon my cold review.
It's because my work is related to food.
651
00:38:07,654 --> 00:38:09,019
-It's good.
-I see.
652
00:38:09,102 --> 00:38:11,500
How's the large halibut?
It was freshly caught at sea.
653
00:38:11,584 --> 00:38:12,866
To be frank,
654
00:38:13,651 --> 00:38:16,215
that dish disappointed me the most.
655
00:38:16,876 --> 00:38:17,703
It did?
656
00:38:17,787 --> 00:38:20,723
It's the breeding season
for halibut, so they're not as tasty.
657
00:38:20,806 --> 00:38:24,610
And large-sized fish
are best eaten fermented than freshly raw.
658
00:38:24,693 --> 00:38:28,167
Hold up. I agree with the former
since that's the law of nature,
659
00:38:28,249 --> 00:38:29,655
but not the latter.
660
00:38:29,739 --> 00:38:32,716
If you want to enjoy the freshness,
you should have it right away.
661
00:38:32,798 --> 00:38:36,603
Hold on. I think you have
a misconception about fermenting.
662
00:38:36,686 --> 00:38:39,333
Eating it raw means
you're having it right away.
663
00:38:39,415 --> 00:38:41,359
If you slice it,
wrap it in a plastic wrap,
664
00:38:41,442 --> 00:38:44,213
and put it in the fridge for 5 to 6 hours.
That's fermenting.
665
00:38:44,295 --> 00:38:45,660
They're both fresh.
666
00:38:45,743 --> 00:38:47,810
Then why would you refrigerate it?
667
00:38:47,893 --> 00:38:49,630
That's the beauty of waiting.
668
00:38:49,713 --> 00:38:51,615
-Unbelievable.
-It'll improve
669
00:38:51,698 --> 00:38:52,773
the texture and taste.
670
00:38:52,856 --> 00:38:55,006
That's enough. None of that is true.
671
00:38:55,585 --> 00:38:58,770
I was born and raised by the seaside.
672
00:38:58,852 --> 00:39:00,920
I had more fish
in my lifetime than you did.
673
00:39:01,002 --> 00:39:02,988
You just ate them
because they were around,
674
00:39:03,071 --> 00:39:05,841
but I searched far and wide
for good quality raw fish.
675
00:39:06,409 --> 00:39:09,314
Okay. Then how about this?
676
00:39:09,398 --> 00:39:11,424
Let's call and ask Baek Jong-won.
677
00:39:11,507 --> 00:39:12,541
-Baek Jong-won?
-Yes.
678
00:39:13,740 --> 00:39:15,311
You know him?
679
00:39:15,395 --> 00:39:18,289
Yes. And very well, at that. Here.
680
00:39:18,372 --> 00:39:19,654
BAEK JONG-WON
681
00:39:22,425 --> 00:39:25,484
The person you have called is unavailable.
682
00:39:25,568 --> 00:39:27,884
-Please try your call again later.
-Why isn't he picking up?
683
00:39:27,966 --> 00:39:29,662
Maybe he blocked your number.
684
00:39:30,157 --> 00:39:31,688
I didn't take you for a liar.
685
00:39:31,771 --> 00:39:34,790
I'm not. He helped me out a lot.
I know him very well.
686
00:39:34,872 --> 00:39:38,223
I do too. I could say hi in person
since I saw him on TV all the time.
687
00:39:38,305 --> 00:39:40,621
-That's not it.
-That's enough. Forget it.
688
00:39:40,703 --> 00:39:43,970
We may not have fermented fish,
but we do have fermented sikhye.
689
00:39:44,053 --> 00:39:44,921
I'll bring some.
690
00:39:45,624 --> 00:39:46,824
He must be a fraud.
691
00:39:47,982 --> 00:39:49,471
Gosh, I…
692
00:39:50,050 --> 00:39:52,118
I feel wrongfully accused.
693
00:39:52,200 --> 00:39:54,682
Why isn't he picking up?
694
00:39:55,260 --> 00:39:56,378
The phone has been turned off.
695
00:39:56,460 --> 00:39:59,106
-You will be forwarded to voicemail.
-Did he really block me?
696
00:40:02,952 --> 00:40:08,246
Now, we will rest our body and soul.
697
00:40:08,328 --> 00:40:12,588
Put down everything
that has happened today.
698
00:40:15,566 --> 00:40:18,543
Chief Hong. Do you like me?
699
00:40:19,122 --> 00:40:21,315
Don't be absurd.
700
00:40:23,424 --> 00:40:28,386
Keep your mind focused
and relax your body.
701
00:40:32,604 --> 00:40:35,334
You and I have different social positions.
702
00:40:35,416 --> 00:40:38,104
I'm a doctor.
I graduated from dental school.
703
00:40:38,187 --> 00:40:39,924
Chief Hong is from
Seoul National University.
704
00:40:43,356 --> 00:40:45,755
Breathe normally.
705
00:40:46,334 --> 00:40:50,387
Inhale and exhale.
706
00:40:54,811 --> 00:40:57,665
I pity myself, but I pity you too.
707
00:40:57,748 --> 00:41:00,436
Don't be so calculating. Isn't it tiring?
708
00:41:25,456 --> 00:41:27,772
Mi-seon, what are you doing?
709
00:41:28,557 --> 00:41:29,426
Constipated again?
710
00:41:29,509 --> 00:41:31,784
No, it's actually the opposite.
711
00:41:31,866 --> 00:41:34,596
I'm a bit busy
going through both extremes.
712
00:41:34,678 --> 00:41:37,200
-What did you have last night?
-Beer.
713
00:41:37,284 --> 00:41:40,799
I was told to stay away from alcohol
due to the nature of my constitution.
714
00:41:41,833 --> 00:41:42,991
You're ridiculous.
715
00:41:43,073 --> 00:41:47,167
Hey, I'm sorry,
but you should go alone. I'm done for.
716
00:41:47,251 --> 00:41:48,573
Are you serious?
717
00:41:48,657 --> 00:41:51,634
How am I supposed to teach
for an hour without an assistant?
718
00:41:52,213 --> 00:41:54,694
I've already found a substitute.
719
00:41:54,777 --> 00:41:55,645
Who?
720
00:41:56,431 --> 00:41:57,672
You'll see.
721
00:42:05,695 --> 00:42:09,376
CHEONGJIN ELEMENTARY SCHOOL
722
00:42:10,988 --> 00:42:12,807
Ms. Dentist, over here.
723
00:42:14,503 --> 00:42:17,522
Darn it. Mi-seon, you're dead meat.
724
00:42:27,365 --> 00:42:28,357
Hey, Cho-hui.
725
00:42:29,019 --> 00:42:30,301
Hey, Yeong-guk.
726
00:42:30,962 --> 00:42:34,643
I actually texted you last night.
727
00:42:34,726 --> 00:42:39,110
I know. But it was quite late
at night, so I didn't reply.
728
00:42:39,192 --> 00:42:40,474
I see.
729
00:42:41,426 --> 00:42:46,347
Feel free to text me
whenever you want. You can do that.
730
00:42:50,441 --> 00:42:55,238
I'm here to sit in
on the cavity prevention class
731
00:42:55,735 --> 00:42:58,009
since our town is hosting the program.
732
00:42:58,092 --> 00:42:59,456
Really?
733
00:42:59,539 --> 00:43:01,565
And you see,
734
00:43:02,310 --> 00:43:05,039
-I have a son.
-Dad!
735
00:43:05,121 --> 00:43:08,224
Hey! Come here. Goodness.
736
00:43:10,663 --> 00:43:11,656
What is it?
737
00:43:16,742 --> 00:43:17,570
Honey.
738
00:43:19,306 --> 00:43:22,533
Mom, Dad. This is my homeroom teacher.
739
00:43:22,615 --> 00:43:23,442
What?
740
00:43:24,393 --> 00:43:26,296
Ms. Yu, my mom and dad.
741
00:43:26,378 --> 00:43:28,570
Hello, I'm I-jun's mother.
742
00:43:28,653 --> 00:43:30,307
Hello.
743
00:43:30,886 --> 00:43:33,451
I'm Yu Cho-hui, his new homeroom teacher.
744
00:43:43,334 --> 00:43:45,815
Hwa-jeong.
745
00:43:46,518 --> 00:43:48,297
Goodness. Is she out?
746
00:43:48,379 --> 00:43:51,522
Yes. Ms. Yeo is at I-jun's school.
747
00:43:52,019 --> 00:43:53,052
Why?
748
00:43:53,135 --> 00:43:56,692
She went to sit in on some special class
for kids on behalf of the parents.
749
00:43:57,891 --> 00:44:01,489
Oh, dear. Has the war finally begun?
750
00:44:05,707 --> 00:44:09,719
Sorry. I was walking too close
to a conservative girl like you, wasn't I?
751
00:44:10,298 --> 00:44:11,207
Don't be ridiculous.
752
00:44:11,290 --> 00:44:15,715
I just don't want my thoughtless actions
to cause any more misunderstanding,
753
00:44:16,832 --> 00:44:18,404
such as you thinking I like you.
754
00:44:19,354 --> 00:44:20,181
That's enough.
755
00:44:20,264 --> 00:44:22,746
We sure live in a heartless world,
756
00:44:22,828 --> 00:44:25,847
seeing how my small act of kindness
was misconstrued as interest.
757
00:44:25,929 --> 00:44:27,005
I said stop.
758
00:44:27,087 --> 00:44:30,231
Let me make this clear.
I didn't come here because I missed you.
759
00:44:30,314 --> 00:44:33,498
I just accepted a part-time job.
That's all.
760
00:44:34,449 --> 00:44:37,881
Gosh, you're teasing me
an awful lot for one small mistake.
761
00:44:38,957 --> 00:44:43,299
That's right. I'm planning
to keep this up for a while.
762
00:44:44,539 --> 00:44:47,724
By the way,
are you sure you can assist me properly?
763
00:44:49,709 --> 00:44:52,232
Don't tell me
you even have a dental certificate.
764
00:44:52,314 --> 00:44:53,596
Hurry up.
765
00:44:57,153 --> 00:45:01,164
-I went to the dentist after eating
-I went to the dentist after eating
766
00:45:01,702 --> 00:45:03,397
-A ton of candy
-A ton of candy
767
00:45:04,390 --> 00:45:08,070
-I was scared
-I was scared
768
00:45:08,154 --> 00:45:09,890
-I cried
-I cried
769
00:45:09,973 --> 00:45:11,917
Even a certificate in recreation?
770
00:45:12,000 --> 00:45:15,225
-But I'm a brave kid
-But I'm a brave kid
771
00:45:15,308 --> 00:45:18,740
-So I got my teeth fixed
-So I got my teeth fixed
772
00:45:19,361 --> 00:45:22,834
-It doesn't hurt anymore
-It doesn't hurt anymore
773
00:45:22,918 --> 00:45:26,473
-My teeth are healthy and strong
-My teeth are healthy and strong
774
00:45:26,557 --> 00:45:30,195
-We must brush our teeth
-We must brush our teeth
775
00:45:30,279 --> 00:45:33,007
-Three times a day
-Three times a day
776
00:45:33,091 --> 00:45:35,779
Once again. "My teeth hurt so much."
777
00:45:35,861 --> 00:45:39,542
-Ouch, my teeth hurt
-Ouch, my teeth hurt
778
00:45:39,625 --> 00:45:43,429
-I went to the dentist after eating
-I went to the dentist after eating
779
00:45:43,967 --> 00:45:45,497
-A ton of candy
-A ton of candy
780
00:45:46,903 --> 00:45:50,583
Guys, how do we get cavities?
781
00:45:51,701 --> 00:45:53,437
Yes, I-jun?
782
00:45:53,520 --> 00:45:57,738
The bacteria in your mouth
break down sugar or starch,
783
00:45:57,820 --> 00:46:01,088
convert it into acid,
and erode your teeth.
784
00:46:02,866 --> 00:46:03,817
Correct. Applaud.
785
00:46:05,761 --> 00:46:06,795
Applause.
786
00:46:11,965 --> 00:46:14,446
Now, let's learn how to brush our teeth.
787
00:46:14,942 --> 00:46:15,975
-Chief Hong.
-Yes?
788
00:46:16,059 --> 00:46:17,671
How do you brush your teeth?
789
00:46:17,754 --> 00:46:23,213
I slowly brush my teeth
up and down and on both sides like this.
790
00:46:23,296 --> 00:46:27,017
Well… Wait. You shouldn't do it that way.
791
00:46:30,657 --> 00:46:32,229
You should never do what he does.
792
00:46:32,311 --> 00:46:35,123
Watch. Hold the toothbrush like so.
793
00:46:35,206 --> 00:46:37,563
Imagine vibrating it.
794
00:46:38,060 --> 00:46:39,920
-Brush gently.
-Like this?
795
00:46:40,003 --> 00:46:41,037
-Right.
-Gently.
796
00:46:41,120 --> 00:46:43,146
-This is how you do it.
-All right.
797
00:46:43,229 --> 00:46:45,172
-Okay!
-Okay!
798
00:46:45,255 --> 00:46:48,357
That'll be the end. Now, questions.
799
00:46:48,439 --> 00:46:49,887
Any questions?
800
00:46:49,970 --> 00:46:51,913
-Are you guys dating?
-What?
801
00:46:51,996 --> 00:46:52,906
Did you kiss?
802
00:46:52,988 --> 00:46:56,131
Kids, don't put her on the spot like that.
803
00:46:56,215 --> 00:46:57,372
Are you getting married?
804
00:46:57,455 --> 00:46:59,523
-Why do you like him?
-Are you in love?
805
00:47:02,170 --> 00:47:05,395
Listen. I'll only answer
teeth-related questions.
806
00:47:05,478 --> 00:47:08,579
Guys, my parents told me
807
00:47:08,662 --> 00:47:11,143
that two nights ago,
808
00:47:11,722 --> 00:47:14,658
Dr. Yoon and Chief Hong…
809
00:47:16,643 --> 00:47:17,885
What was that for?
810
00:47:18,422 --> 00:47:20,613
Stop putting her in an awkward position.
811
00:47:31,325 --> 00:47:34,261
Where should we put these chairs?
812
00:47:34,344 --> 00:47:36,164
Don't worry. I'll put them away.
813
00:47:36,246 --> 00:47:38,686
Gosh, how will you carry such heavy…
814
00:47:41,126 --> 00:47:43,070
It'll be too heavy for you. Let me.
815
00:47:43,152 --> 00:47:45,220
-But…
-Unbelievable.
816
00:47:46,378 --> 00:47:48,777
He never lifted a finger at home.
817
00:47:48,859 --> 00:47:50,720
What is he trying to prove?
818
00:47:51,258 --> 00:47:54,690
Come on, now.
I'm not trying to prove anything.
819
00:47:55,187 --> 00:47:56,923
Ms. Yeo, shouldn't you leave?
820
00:47:57,007 --> 00:47:59,777
What? Is that what you want?
821
00:48:00,439 --> 00:48:03,292
When did I ever say that?
822
00:48:03,375 --> 00:48:04,574
It was just a question.
823
00:48:04,657 --> 00:48:08,751
I-jun's homeroom teacher
is my new next-door neighbor.
824
00:48:09,372 --> 00:48:13,342
And I sense
a love triangle among those three.
825
00:48:13,424 --> 00:48:16,444
It could even be produced into a movie.
826
00:48:16,526 --> 00:48:19,421
Ms. Yeo. I mean, Hwa-jeong.
827
00:48:19,503 --> 00:48:23,557
If you're free this weekend,
let's have a meal together.
828
00:48:23,639 --> 00:48:24,921
What?
829
00:48:25,003 --> 00:48:27,857
Wait. You're eating with her, not with me?
830
00:48:27,940 --> 00:48:29,222
You're invited too.
831
00:48:29,842 --> 00:48:31,414
Let's all have a meal together.
832
00:48:33,523 --> 00:48:36,087
But aren't you busy this weekend?
833
00:48:36,170 --> 00:48:38,361
No, I have time.
834
00:48:41,257 --> 00:48:42,621
-Are you okay?
-What's wrong?
835
00:48:42,703 --> 00:48:44,400
Are you not feeling well?
836
00:48:44,482 --> 00:48:46,549
Ms. Yeo, what's going on? Are you in pain?
837
00:48:47,418 --> 00:48:48,618
Gosh.
838
00:48:48,700 --> 00:48:50,519
Do you have a toothache?
839
00:48:50,603 --> 00:48:52,298
I think so.
840
00:48:52,381 --> 00:48:53,704
Oh, dear.
841
00:48:53,787 --> 00:48:55,565
Where's the nurse's office?
842
00:48:55,648 --> 00:48:57,303
Yes. This way.
843
00:48:57,385 --> 00:48:58,501
Walk slowly.
844
00:48:58,998 --> 00:49:00,734
-Goodness.
-Is it very painful?
845
00:49:01,561 --> 00:49:03,382
-Does this one hurt?
-No.
846
00:49:04,125 --> 00:49:06,773
-What about this one?
-It's fine.
847
00:49:06,855 --> 00:49:07,765
Really?
848
00:49:08,427 --> 00:49:11,156
-How about--
-That hurts.
849
00:49:11,239 --> 00:49:12,976
-It does?
-Yes.
850
00:49:13,471 --> 00:49:15,043
-How about here?
-There too.
851
00:49:15,581 --> 00:49:16,946
It hurts a lot.
852
00:49:17,028 --> 00:49:17,938
I see.
853
00:49:18,476 --> 00:49:22,198
Do you have a habit
of clenching your teeth?
854
00:49:22,280 --> 00:49:25,299
I think so. I clench them in my sleep too.
855
00:49:25,382 --> 00:49:28,111
I think it's myofascial pain syndrome.
856
00:49:28,195 --> 00:49:29,435
Myofascial pain syndrome?
857
00:49:29,517 --> 00:49:32,537
Yes. All the nerves close to your face
858
00:49:32,619 --> 00:49:35,142
may make you mistake
pain caused around your head
859
00:49:35,225 --> 00:49:37,706
for that in your molars.
860
00:49:37,789 --> 00:49:38,905
Then what should I do?
861
00:49:38,989 --> 00:49:43,289
Ice and heat the area alternately
for today and come to the clinic tomorrow.
862
00:49:43,372 --> 00:49:46,350
If you're in too much pain,
you can take painkillers.
863
00:49:46,432 --> 00:49:47,921
Thank you, Dr. Yoon.
864
00:49:48,004 --> 00:49:50,650
The pain went on for a while,
so I thought I had cavities.
865
00:49:50,733 --> 00:49:53,711
Most people automatically think
toothaches stem from the teeth.
866
00:49:53,793 --> 00:49:55,365
But at times, that's not the case.
867
00:49:56,316 --> 00:49:58,218
So it's important to find out
868
00:49:58,301 --> 00:50:00,410
where the pain is coming from.
869
00:50:00,493 --> 00:50:02,643
That way, you can receive
proper treatment.
870
00:50:04,835 --> 00:50:05,662
Right.
871
00:50:09,136 --> 00:50:12,403
Ma'am, I need anti-diarrheal medicine.
872
00:50:12,485 --> 00:50:14,015
One minute.
873
00:50:20,467 --> 00:50:21,915
Ms. Pyo.
874
00:50:21,997 --> 00:50:25,388
Hello, what brings you here?
875
00:50:25,472 --> 00:50:28,160
To get some dental floss.
You told me to floss every day.
876
00:50:28,242 --> 00:50:29,689
Right, I did.
877
00:50:29,772 --> 00:50:31,219
Are you feeling unwell?
878
00:50:31,303 --> 00:50:35,107
Well, I have a slight headache.
879
00:50:35,190 --> 00:50:37,547
Ma'am, did you say
anti-diarrheal medicine?
880
00:50:37,630 --> 00:50:40,442
Is it serious? Watery?
881
00:50:44,660 --> 00:50:46,273
Ms. Pyo.
882
00:50:46,355 --> 00:50:47,473
Ms. Pyo!
883
00:50:49,374 --> 00:50:52,724
If it's not that bad,
I advise you not to take the medicine.
884
00:50:53,386 --> 00:50:56,529
Drink a lot of lukewarm water.
Sports drinks are good too.
885
00:50:56,612 --> 00:50:58,307
It's better to let it flow out
886
00:50:58,390 --> 00:51:00,540
than to force it to stop.
887
00:51:01,822 --> 00:51:05,213
How can you talk about it
as if it's nothing?
888
00:51:05,296 --> 00:51:08,274
Because I went through it as well.
It's nothing embarrassing.
889
00:51:09,556 --> 00:51:10,838
Are you always this kind?
890
00:51:11,417 --> 00:51:12,326
Sorry?
891
00:51:12,410 --> 00:51:15,098
I've only dated bad guys.
892
00:51:17,248 --> 00:51:18,158
I see.
893
00:51:18,861 --> 00:51:22,996
What's your ideal type?
Is there a certain type you like?
894
00:51:27,504 --> 00:51:29,489
My ideal type is
895
00:51:30,316 --> 00:51:33,377
quite simple. Someone who's gentle
but strong on the inside.
896
00:51:33,459 --> 00:51:35,941
Someone who's well-mannered
and soft-spoken.
897
00:51:36,023 --> 00:51:38,587
Someone who exudes soft charisma.
I especially like women
898
00:51:38,669 --> 00:51:40,448
who look good in hanbok.
899
00:51:41,399 --> 00:51:42,226
I see.
900
00:51:42,805 --> 00:51:45,948
I love watching historical dramas.
901
00:51:47,106 --> 00:51:51,076
We're polar opposites.
This is never going to work.
902
00:51:51,738 --> 00:51:54,136
Damn it.
903
00:52:16,510 --> 00:52:17,833
What does this mean?
904
00:52:18,412 --> 00:52:20,107
-Pay me.
-Pay you?
905
00:52:20,191 --> 00:52:22,134
Ms. Pyo said you'd pay me for today.
906
00:52:22,879 --> 00:52:25,773
That darn girl. I'm going
to take this out of her paycheck.
907
00:52:25,856 --> 00:52:28,006
No wonder they say
the rich are the greediest.
908
00:52:28,089 --> 00:52:29,661
She's your one and only friend.
909
00:52:29,743 --> 00:52:31,232
I was just joking.
910
00:52:32,018 --> 00:52:34,913
But I don't have cash.
I'll wire it to you later.
911
00:52:34,995 --> 00:52:36,443
Buy me food then. I'm hungry.
912
00:52:40,992 --> 00:52:44,714
What… What do you want to eat?
913
00:52:57,425 --> 00:53:00,320
Why did we have to come
all the way here for a meal?
914
00:53:00,396 --> 00:53:02,671
Too many prying eyes in Gongjin.
915
00:53:03,168 --> 00:53:04,243
But not here, right?
916
00:53:04,325 --> 00:53:07,302
Gosh. We might as well crawl
to the restaurant.
917
00:53:08,750 --> 00:53:09,867
-Are we good?
-What?
918
00:53:10,363 --> 00:53:11,356
Gosh.
919
00:53:12,265 --> 00:53:13,134
I'm coming.
920
00:53:13,796 --> 00:53:15,036
What should we have?
921
00:53:16,029 --> 00:53:18,220
-Snow crab?
-No. Something else.
922
00:53:18,799 --> 00:53:19,751
Then it's raw fish.
923
00:53:19,833 --> 00:53:21,984
-Do you have right-eyed flounders?
-Yes.
924
00:53:22,066 --> 00:53:24,548
Please slice one as it is
and season the other one.
925
00:53:24,630 --> 00:53:26,699
Sure. I'll bring it over soon.
926
00:53:26,781 --> 00:53:27,939
-Okay.
-Okay.
927
00:53:31,289 --> 00:53:34,514
I'm sorry about the other day.
928
00:53:36,499 --> 00:53:37,575
I was wrong.
929
00:53:40,718 --> 00:53:42,951
You know, the "social position" talk.
930
00:53:43,033 --> 00:53:46,176
Forget it. No need to be
sorry for your opinion.
931
00:53:46,260 --> 00:53:47,542
Still…
932
00:53:48,864 --> 00:53:50,436
By the way,
933
00:53:51,636 --> 00:53:53,579
you're from Seoul National University?
934
00:53:53,662 --> 00:53:54,613
How did you know?
935
00:53:54,696 --> 00:53:56,226
You really studied engineering?
936
00:53:56,309 --> 00:53:58,004
-What? You can't believe it?
-No.
937
00:54:00,361 --> 00:54:01,230
What are you doing?
938
00:54:03,876 --> 00:54:04,910
Solve this.
939
00:54:06,275 --> 00:54:07,103
What is this?
940
00:54:07,185 --> 00:54:08,549
A CSAT question.
941
00:54:09,252 --> 00:54:11,527
Who knows? You could be lying.
942
00:54:14,299 --> 00:54:15,498
Okay.
943
00:54:20,460 --> 00:54:21,288
Let's see.
944
00:54:32,743 --> 00:54:34,810
Here. The answer is number five.
945
00:54:35,431 --> 00:54:36,713
-Correct.
-Happy?
946
00:54:41,428 --> 00:54:42,420
One more.
947
00:54:42,502 --> 00:54:44,280
Unbelievable.
948
00:54:57,804 --> 00:54:58,631
Gosh.
949
00:55:01,898 --> 00:55:02,766
Then this one.
950
00:55:06,571 --> 00:55:07,523
Negative 27.
951
00:55:09,011 --> 00:55:11,162
-You even solved this?
-I did it in my head.
952
00:55:11,244 --> 00:55:12,154
Last one.
953
00:55:12,733 --> 00:55:14,056
-I promise.
-Come on.
954
00:55:23,030 --> 00:55:24,106
Correct.
955
00:55:25,718 --> 00:55:26,669
You got it right.
956
00:55:26,752 --> 00:55:28,530
You know you're childish, right?
957
00:55:29,564 --> 00:55:31,302
-Yes.
-Happy now?
958
00:55:31,384 --> 00:55:34,321
Not at all. I'm even more frustrated now.
959
00:55:34,403 --> 00:55:36,099
Why would you live like this?
960
00:55:36,181 --> 00:55:37,381
Then how should I?
961
00:55:37,463 --> 00:55:40,937
Live an honest life.
You should reap what you sow.
962
00:55:42,178 --> 00:55:43,873
I'm realistic.
963
00:55:43,957 --> 00:55:46,313
If there's an input,
there ought to be an output.
964
00:55:46,396 --> 00:55:49,457
And if your definition of output
is money and success,
965
00:55:49,539 --> 00:55:52,724
I must look like
an awfully inefficient individual.
966
00:55:53,385 --> 00:55:54,295
I can't deny that.
967
00:55:54,378 --> 00:55:56,983
-That's why you're a lost cause.
-What do you mean?
968
00:55:57,066 --> 00:55:58,761
You're so narrow-minded.
969
00:55:59,754 --> 00:56:03,600
Money and success aren't
the only valuable things in life.
970
00:56:04,592 --> 00:56:07,488
Happiness, self-contentment,
world peace, love…
971
00:56:09,637 --> 00:56:12,409
Anyway, life isn't
a mathematical equation.
972
00:56:12,491 --> 00:56:16,047
It doesn't have a clear answer.
There's no right answer either.
973
00:56:16,626 --> 00:56:19,728
You're just given a problem,
and it's up to you how you solve it.
974
00:56:19,811 --> 00:56:23,574
Fine, I get it. You and your nagging.
975
00:56:23,657 --> 00:56:26,222
All right. I'll give you
a question this time.
976
00:56:26,304 --> 00:56:27,544
Let's see.
977
00:56:28,413 --> 00:56:29,613
This will do.
978
00:56:31,473 --> 00:56:34,286
Chief Hong, I was
the top student in my math class.
979
00:56:34,823 --> 00:56:36,766
It's not easy to get into dental school.
980
00:56:38,172 --> 00:56:39,951
Unbelievable. Give it.
981
00:56:47,684 --> 00:56:50,496
-Shouldn't this be 5, not 2?
-It was a mistake.
982
00:56:53,268 --> 00:56:54,177
I have a headache.
983
00:56:54,260 --> 00:56:55,914
What's taking so long?
984
00:56:55,997 --> 00:56:57,817
Hold on. Give me a minute.
985
00:57:00,794 --> 00:57:02,530
My goodness.
986
00:57:02,614 --> 00:57:06,625
Are you guys kids or something?
Why did you scribble on the table?
987
00:57:07,287 --> 00:57:11,918
You've doodled from end to end
all over the table.
988
00:57:12,002 --> 00:57:14,482
That looks delicious. I'm sorry.
989
00:57:15,103 --> 00:57:16,881
You were saved by the bell.
990
00:57:17,502 --> 00:57:20,561
Had she come a bit later,
I would've solved it. What a pity.
991
00:57:40,371 --> 00:57:43,018
When did gray hair grow here?
992
00:57:54,721 --> 00:57:56,913
They say time is fair for everyone,
993
00:57:56,995 --> 00:57:59,022
but it seems like
I'm the only one who aged.
994
00:58:25,944 --> 00:58:27,144
1 UNREAD MESSAGE
995
00:58:27,226 --> 00:58:28,963
Hwa-jeong, it's Cho-hui.
996
00:58:29,046 --> 00:58:30,824
Did you get treated well?
997
00:58:31,444 --> 00:58:34,711
She's as kind to a fault as back then.
998
00:58:35,373 --> 00:58:37,399
VILLAGE CHIEF CHANG YEONG-GUK
999
00:58:40,253 --> 00:58:42,941
COME GET THE TRASH BAGS
FOR LOW-INCOME HOUSEHOLDS
1000
00:58:52,700 --> 00:58:55,513
Wait. I-jun, your tooth is growing.
1001
00:58:56,464 --> 00:58:57,291
Really?
1002
00:58:57,374 --> 00:59:01,758
Yes. Soon, you'll have all adult teeth.
1003
00:59:02,336 --> 00:59:04,073
I hope it'll be soon.
1004
00:59:04,570 --> 00:59:05,563
Really?
1005
00:59:06,803 --> 00:59:08,085
Well, I don't.
1006
00:59:09,036 --> 00:59:09,988
Why not?
1007
00:59:10,608 --> 00:59:11,724
Because I'm sad.
1008
00:59:12,634 --> 00:59:14,661
I'm sad to see you grow up.
1009
00:59:15,653 --> 00:59:19,003
I-jun, don't grow up too quickly, okay?
1010
00:59:23,015 --> 00:59:23,965
It's here.
1011
00:59:24,751 --> 00:59:25,950
It's growing.
1012
00:59:27,398 --> 00:59:28,431
-Yes.
-Thank you.
1013
00:59:29,010 --> 00:59:30,458
That was good.
1014
00:59:33,891 --> 00:59:35,710
You have sauce on your lips.
1015
00:59:39,019 --> 00:59:41,417
-No. To your right.
-Here?
1016
00:59:41,500 --> 00:59:43,444
A bit up. Over there.
1017
00:59:49,192 --> 00:59:50,556
I can do it myself.
1018
00:59:52,831 --> 00:59:54,486
What? What's the problem?
1019
00:59:54,568 --> 00:59:56,140
Let's go if you're done.
1020
00:59:56,925 --> 00:59:58,001
What's with you?
1021
01:00:02,798 --> 01:00:05,031
They didn't say
it was going to rain today.
1022
01:00:05,114 --> 01:00:06,686
It's okay. I have an umbrella.
1023
01:00:07,265 --> 01:00:10,283
I always carry one
in case it rains, you know.
1024
01:00:10,945 --> 01:00:13,013
Hold on. Where did it go?
1025
01:00:14,129 --> 01:00:15,245
Looking for this?
1026
01:00:16,941 --> 01:00:18,306
Why do you have it?
1027
01:00:19,009 --> 01:00:20,539
You left it that day.
1028
01:00:21,863 --> 01:00:22,896
I see.
1029
01:00:24,551 --> 01:00:26,826
Let's walk to the car together.
1030
01:00:49,570 --> 01:00:52,382
Are you nuts? I'm all drenched!
1031
01:00:52,466 --> 01:00:54,451
So? Don't you feel refreshed?
1032
01:00:54,533 --> 01:00:58,090
No, I don't.
It feels uncomfortable and damp.
1033
01:00:58,173 --> 01:01:01,398
So what?
Let your hair down and just feel it.
1034
01:01:02,639 --> 01:01:05,079
You're bound to meet
unexpected situations in life.
1035
01:01:05,161 --> 01:01:08,346
Even if you use an umbrella,
you'll end up getting drenched.
1036
01:01:08,428 --> 01:01:11,489
Just put your hands up
and welcome the rain.
1037
01:01:14,012 --> 01:01:15,624
Let's just play.
1038
01:01:17,444 --> 01:01:20,091
-Stop that.
-Why? It's fun!
1039
01:01:20,173 --> 01:01:21,165
Stop it.
1040
01:01:26,377 --> 01:01:27,617
Wait!
1041
01:02:12,198 --> 01:02:14,432
They're having a blast.
1042
01:02:19,394 --> 01:02:20,221
Timeout.
1043
01:02:21,585 --> 01:02:24,563
Let's call a truce. I'm exhausted.
1044
01:02:24,647 --> 01:02:26,424
Okay, agreed.
1045
01:02:26,962 --> 01:02:29,443
So? Getting wet in the rain
isn't that bad, right?
1046
01:02:30,022 --> 01:02:32,503
Who knows? I might catch a cold tomorrow.
1047
01:02:50,493 --> 01:02:51,816
It's so hot.
1048
01:03:17,374 --> 01:03:19,152
It's better now.
1049
01:03:51,905 --> 01:03:55,379
You're not running a fever,
but let's stop here just in case.
1050
01:04:10,060 --> 01:04:11,963
-Chief Hong.
-Yes?
1051
01:04:12,996 --> 01:04:14,278
About…
1052
01:04:15,685 --> 01:04:17,173
that night…
1053
01:04:19,282 --> 01:04:20,895
Are you sure nothing happened?
1054
01:04:23,211 --> 01:04:25,651
Yes. Nothing happened.
1055
01:04:27,306 --> 01:04:28,257
Really?
1056
01:04:30,158 --> 01:04:31,110
Yes.
1057
01:04:53,938 --> 01:04:57,991
Are you still having the same nightmare?
1058
01:05:00,596 --> 01:05:01,506
Yes.
1059
01:06:55,361 --> 01:06:59,715
Subtitle translation by: Soo-ji Kim
1060
01:07:17,717 --> 01:07:19,384
HOMETOWN CHA-CHA-CHA
1061
01:07:19,880 --> 01:07:21,287
Hye-jin, you're losing it.
1062
01:07:21,369 --> 01:07:22,196
Is anything the matter?
1063
01:07:22,279 --> 01:07:24,678
He obviously remembers
but is playing dumb.
1064
01:07:24,760 --> 01:07:27,159
I'm only asking out of pure curiosity,
1065
01:07:27,242 --> 01:07:28,812
but what do you think of Chief Hong?
1066
01:07:28,896 --> 01:07:31,253
I get that being nosy is incurable,
1067
01:07:31,336 --> 01:07:33,362
but I'd appreciate less of your concern.
1068
01:07:33,445 --> 01:07:34,851
That really hurts my feelings.
1069
01:07:34,933 --> 01:07:36,175
You have the wrong idea.
1070
01:07:38,200 --> 01:07:40,020
Why does it have to be at my expense?
1071
01:07:40,103 --> 01:07:42,915
It's upsetting and I'm offended.
1072
01:07:43,618 --> 01:07:46,513
That drink sure was strong.
1073
01:07:46,596 --> 01:07:48,002
You exhaust me.
1074
01:07:48,085 --> 01:07:50,111
I don't care for the rumors.
1075
01:07:50,194 --> 01:07:52,179
I'd like for you
to stop crossing the line.
1076
01:07:54,246 --> 01:07:57,280
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs