1 00:00:00,000 --> 00:00:03,080 ترجمة هبة على hobaaly79@gmail.com 2 00:00:03,080 --> 00:00:04,890 انت نصف شيطان وضيع 3 00:00:05,590 --> 00:00:07,680 انت حتى لا تعرف ما تركه أبى لك 4 00:00:08,420 --> 00:00:10,260 أنت لا تصلح أن تكون من نسل قبيلة التنين 5 00:00:10,700 --> 00:00:13,510 اكبر ما يدعونى للأسف وجودك كأخ أصغر لى 6 00:00:14,510 --> 00:00:16,410 أعتقدت أنك مت 7 00:00:16,410 --> 00:00:18,360 وأنك لم تعد موجودا 8 00:00:19,290 --> 00:00:20,920 لم أفكر أبدا انك ستكون حى مرة أخرى 9 00:00:21,310 --> 00:00:23,010 هذه إرادة السماء 10 00:00:23,400 --> 00:00:25,280 انت لا تستحق استخدامه 11 00:00:25,820 --> 00:00:27,670 أعطنى مفتاح القبر 12 00:00:28,140 --> 00:00:30,090 مازالت تدعونى بنصف الشيطان ،نصف الشيطان ؟ 13 00:00:30,090 --> 00:00:32,640 يمكننى أن أكون أسوأ من ذلك ؟ فماذا ستفعل حيال ذلك ؟ 14 00:00:32,640 --> 00:00:34,690 وو داو ، أنا سأقتلك 15 00:01:35,520 --> 00:01:38,540 انت عار على عائلتنا الملكية 16 00:01:38,540 --> 00:01:42,260 وو داو أذا لم تقتلنى اليوم ستأسف على ذلك ! 17 00:01:46,020 --> 00:01:47,130 هو شقيقك بالدم 18 00:01:47,130 --> 00:01:48,110 إليس لديك أية مشاعر ؟ 19 00:01:50,990 --> 00:01:52,190 ياو ياو 20 00:01:52,190 --> 00:01:53,820 وو داو ، لا تؤذيها 21 00:01:54,280 --> 00:01:55,400 سلم لى المفتاح 22 00:01:55,400 --> 00:01:58,370 حتى لو قتلتنى لن أعطيه لك 23 00:01:59,370 --> 00:02:00,860 هل ستعطينى أياه أم لا ؟ 24 00:02:00,860 --> 00:02:01,640 لن أفعل 25 00:02:15,480 --> 00:02:16,180 ماذا ؟ 26 00:02:16,180 --> 00:02:18,270 أتريد منى استخدام هذا لمحاربة وو داو ؟ 27 00:02:18,270 --> 00:02:19,800 غبية جدا 28 00:02:19,800 --> 00:02:20,870 ماذا تريد أذن ؟ 29 00:02:21,520 --> 00:02:22,640 تريدنى أن أعزف عليه ؟ 30 00:02:22,640 --> 00:02:24,590 اذن انت لست بتلك الغبية 31 00:02:25,560 --> 00:02:26,860 ايا كان ... 32 00:02:29,930 --> 00:02:31,650 ون تيان ، ستموت 33 00:03:14,830 --> 00:03:16,650 أنا سأقتلك أولا 34 00:03:19,760 --> 00:03:20,890 لا تلمسها ! 35 00:04:03,040 --> 00:04:05,500 لم أفكر أبدا أنك من أجل إنقاذ هذه المرأة 36 00:04:05,500 --> 00:04:07,220 يمكنك أخراج مثل هذه القوة 37 00:04:07,610 --> 00:04:09,280 يبدو أنك مثل الأب 38 00:04:09,280 --> 00:04:12,230 تتجه لفخ الحب 39 00:04:12,700 --> 00:04:14,320 أنت لا تفهم المشاعر الحقيقية 40 00:04:14,320 --> 00:04:15,790 ولا تستحق أن تكون ابن أبى 41 00:04:29,490 --> 00:04:30,930 يبدو وكأنه مع وجود هذه المرأة هنا 42 00:04:30,930 --> 00:04:32,440 لن أستطيع قتلك 43 00:04:36,030 --> 00:04:37,940 مفتاح القبر لى 44 00:04:47,440 --> 00:04:49,010 ون تيان 45 00:04:50,080 --> 00:04:51,220 ون تيان 46 00:04:52,820 --> 00:04:54,120 هل أنت بخير ؟ 47 00:04:54,120 --> 00:04:55,420 أنا بخير 48 00:04:55,860 --> 00:04:58,140 سوف أخرجك من هنا أولا 49 00:05:10,490 --> 00:05:12,260 ارتاح هنا 50 00:05:20,570 --> 00:05:22,170 لماذا لم تقومى باستعماله من قبل ؟ 51 00:05:22,170 --> 00:05:24,290 حتى أنك خاطرتى بحياتك لأنقاذى 52 00:05:24,800 --> 00:05:26,630 انا لم أستطيع التخلى عنك هكذا 53 00:05:28,880 --> 00:05:30,420 شكرا 54 00:05:30,830 --> 00:05:32,370 أأنت أفضل الآن ؟ 55 00:05:34,410 --> 00:05:35,760 لن اموت 56 00:05:37,730 --> 00:05:39,260 وو داو ، ذلك الأحمق 57 00:05:40,010 --> 00:05:43,480 لقد أخذ القطعة 58 00:05:43,480 --> 00:05:45,090 التى تركها والداى لى 59 00:05:45,090 --> 00:05:46,830 على اعادتها 60 00:05:48,180 --> 00:05:49,340 انتم الاثنين أخوة 61 00:05:49,340 --> 00:05:51,310 فلماذا تريدون قتل بعضكم البعض ؟ 62 00:05:53,240 --> 00:05:55,140 هو يعتقد ان سلالته نقية 63 00:05:55,140 --> 00:05:57,790 ووجودى هو البصمة السوداء 64 00:05:58,630 --> 00:06:00,810 ويريد أن يكون رئيس قبيلة التنين 65 00:06:04,110 --> 00:06:05,080 أوة ، حقا 66 00:06:05,740 --> 00:06:08,290 كيف عرفتى أغنية شيان يو لمحاربة الشيطان ؟ 67 00:06:09,590 --> 00:06:10,790 انا لا اعرف 68 00:06:10,790 --> 00:06:15,440 فى هذا الوقت ، كنت أفكر فقط بأنقاذك 69 00:06:17,250 --> 00:06:21,660 شيان يو فقط من تعرف عزف تلك الأغنية لمحاربة الشيطان 70 00:06:23,010 --> 00:06:26,050 وكانت قادرة على التخلص من الشياطين باستخدام هذا اللحن 71 00:06:28,790 --> 00:06:30,900 ربما 72 00:06:30,900 --> 00:06:32,900 انت حقا التناسخ لشيان يو 73 00:06:38,800 --> 00:06:40,520 لماذا تنظر لوجهى هكذا ؟ 74 00:06:43,160 --> 00:06:45,020 لا شئ 75 00:06:45,760 --> 00:06:47,390 ماذا سنفعل بعد ذلك ؟ 76 00:06:48,380 --> 00:06:50,080 سنرتاح هنا الليلة 77 00:06:50,830 --> 00:06:53,430 وغدا سنذهب للقبر الملكى لعشيرة التنين للعثور على وو داو 78 00:06:54,330 --> 00:06:56,310 ولاسترجع منه أشيائى 79 00:07:08,800 --> 00:07:12,300 سأستغل هذه الفرصة لقتل هذه المرأة 80 00:07:12,300 --> 00:07:14,460 وألا سوف اندم عليها 81 00:07:22,680 --> 00:07:25,800 كنت أتسال من يكون ، وكانت انت 82 00:07:25,800 --> 00:07:27,100 صحيح ! 83 00:07:27,100 --> 00:07:28,980 أتجرؤى عل نصب كمين لى ؟ 84 00:07:28,980 --> 00:07:31,280 ألم تنصبى أنتى كمين لـ " دينغ ياو " و "ون تيان" ؟ 85 00:07:31,950 --> 00:07:33,570 اة فهمت 86 00:07:33,570 --> 00:07:36,870 أنت تتبعيهم 87 00:07:36,870 --> 00:07:38,030 نعم 88 00:07:38,030 --> 00:07:40,220 يا له من فضول 89 00:07:40,220 --> 00:07:44,020 انا فقط اتبعهم بأوامر من مو يين دا جى سى لحمايتهم 90 00:07:44,770 --> 00:07:46,740 اسمحى لى أشرح لكى 91 00:07:46,740 --> 00:07:50,660 الأشخاص الفضوليين لا يعيشوا طويلا جدا 92 00:07:54,150 --> 00:07:57,240 ولكنى اليوم لا أريد التقاتل معك 93 00:07:57,240 --> 00:07:59,260 لذلك اعتنى بنفسك 94 00:08:15,830 --> 00:08:18,340 كيف هو الوضع ؟ 95 00:08:18,340 --> 00:08:20,110 كما توقعت أيها اللورد الشيطان 96 00:08:20,110 --> 00:08:22,850 وو داو يريد قتل ون تيان ، وون تيان لم يعد يستطيع البحث عن اللؤلؤة المقدسة 97 00:08:27,960 --> 00:08:29,300 اللورد الشيطان 98 00:08:29,300 --> 00:08:30,970 لقد استمريت يوما كاملا بمتابعتهم 99 00:08:30,970 --> 00:08:32,920 لماذا لا تأخذ قسطا من الراحة ؟ 100 00:08:36,730 --> 00:08:39,330 لقد ساعدتينى بالحصول على كتاب نو وا 101 00:08:39,330 --> 00:08:41,370 الذى يحتوى على تفاضيل حول كيفية أعادة تشكيل إناء الشيطان 102 00:08:41,370 --> 00:08:44,020 ومعالجتة بقوة إرادتى 103 00:08:45,140 --> 00:08:46,720 ولكن هناك شرط مسبق 104 00:08:46,720 --> 00:08:49,830 علينا ايجاد اللؤلؤة المقدسة 12 أولا 105 00:08:51,450 --> 00:08:54,110 هل لو كان لديهم اللؤلؤة المقدسة 12 وليس معهم كتاب نو وا 106 00:08:54,110 --> 00:08:56,380 يمكنهم أعادة تشكيل إناء الشيطان 107 00:08:56,890 --> 00:08:59,860 بالطبع يمكنهم أعادة تشكيل إناء الشيطان مع اللؤلؤة المقدسة 12 108 00:08:59,860 --> 00:09:03,780 ولكن قوته ستقل كتيرا عن حالته السابقة 109 00:09:03,780 --> 00:09:05,410 ولكن الأمر يستحق لأجل توحيدى العوالم الثلاثة 110 00:09:06,660 --> 00:09:09,330 ولكن مازال سيسبب لى الكثير من المتاعب 111 00:09:09,330 --> 00:09:10,540 هو جين جى 112 00:09:10,540 --> 00:09:11,790 هنا 113 00:09:13,280 --> 00:09:15,370 انطلقى على الفور وابحثى عن اللؤلؤة المقدسة 114 00:09:15,370 --> 00:09:16,580 نعم 115 00:09:16,580 --> 00:09:18,020 نفذى أمرى 116 00:09:20,130 --> 00:09:22,800 ومهما كان ، من يجرؤ على إخفاء اللؤلؤة المقدسة 117 00:09:22,800 --> 00:09:24,660 سيتلقوا جميعا نفس العقاب 118 00:09:24,660 --> 00:09:27,350 سأفعل بالتأكيد ، اسمح لى 119 00:09:27,350 --> 00:09:31,620 وسيتم تدميرهم تماما 120 00:09:31,620 --> 00:09:33,040 نعم 121 00:09:58,370 --> 00:09:59,910 لا تبكى ، لا تبكى 122 00:10:13,750 --> 00:10:14,770 اجرى 123 00:10:32,250 --> 00:10:33,990 لا تبكى ، أنا هنا 124 00:10:33,990 --> 00:10:36,230 أمى ، أمى 125 00:10:36,230 --> 00:10:38,170 لا تبكى ، لا تبكى 126 00:10:58,100 --> 00:11:00,950 اختبى هنا ، أنا سأعود 127 00:12:36,130 --> 00:12:37,910 شكرا لك لإنقاذى مرة اخرى 128 00:12:37,910 --> 00:12:39,890 كانوا يبحثوا عن الموت 129 00:12:42,700 --> 00:12:44,300 انتظر لحظة 130 00:12:48,340 --> 00:12:49,990 ما اسمك ؟ 131 00:12:57,860 --> 00:13:01,790 هذا 132 00:13:01,790 --> 00:13:03,340 انا عدت لإعادته لك 133 00:13:04,160 --> 00:13:05,900 احتفظى به 134 00:13:31,880 --> 00:13:34,120 لدى بالفعل شكوك هو المرافقين لحفل الزفاف 135 00:13:34,120 --> 00:13:37,570 و وجدت أن أميرة شو لم تكن موافقة على هذا الزواج 136 00:13:37,570 --> 00:13:40,450 وقبل مغادرتها تشاجرت مع ملك شو 137 00:13:40,450 --> 00:13:44,960 لذلك واضحا أنها من وراء تخدير المرافقين 138 00:13:45,560 --> 00:13:48,200 ويبدو فى هذه الحالة أنه ليس حادثا 139 00:13:48,530 --> 00:13:50,620 فهى أرادت ان تهرب بنفسها 140 00:13:50,620 --> 00:13:52,710 اذن فى هذه الحالة لا علاقة لنا بالأمر 141 00:13:52,710 --> 00:13:54,420 لا يمكننا قول هذا 142 00:13:54,420 --> 00:13:57,260 فالأميرة هربت على أرض نان يو 143 00:13:57,730 --> 00:14:01,210 وأذا حدث فعلا أى شئ 144 00:14:01,210 --> 00:14:04,450 فمملكة شو لن تتهاون فى الأمر وفى النهاية ستكون حرب لا مفر منها 145 00:14:05,090 --> 00:14:07,060 خذ بعض الرجال وابحث عن أميرة مملكة شو 146 00:14:07,060 --> 00:14:08,930 يجب أن تجد أميرة مملكة شو 147 00:14:08,930 --> 00:14:10,660 بدون تأخير 148 00:14:10,660 --> 00:14:12,240 أمرك 149 00:14:20,000 --> 00:14:21,600 أخى الملكى 150 00:14:21,600 --> 00:14:25,250 يبدو أنه سيتم ألغاء هذا الزواج 151 00:14:44,240 --> 00:14:47,350 ابتعدوا عن الطريق ، ابتعدوا عن الطريق ! الحصان خائف 152 00:14:47,350 --> 00:14:50,930 ابتعدوا عن الطريق ! 153 00:14:51,200 --> 00:14:52,440 أسرعوا و ابتعدوا عن الطريق 154 00:14:52,900 --> 00:14:55,060 ابتعدوا عن الطريق ! بسرعة ابتعدوا عن الطريق 155 00:14:56,110 --> 00:14:57,050 الحصان مذعور 156 00:14:57,050 --> 00:14:59,560 ابتعدوا عن الطريق ! بسرعة ابتعدوا عن الطريق 157 00:14:59,860 --> 00:15:01,070 ابتعدوا عن الطريق 158 00:15:01,070 --> 00:15:02,840 بسرعة ابتعدوا عن الطريق 159 00:15:16,350 --> 00:15:18,290 مؤلم جدا 160 00:15:22,460 --> 00:15:24,940 لا تذهب ، لا تذهب ، ارجع 161 00:15:25,870 --> 00:15:27,310 مؤلم جدا ... 162 00:15:27,780 --> 00:15:30,050 لماذا تركتى حصانى يذهب ؟ 163 00:15:30,820 --> 00:15:32,360 لماذا تتصرف بقوة ، فى حين أنك حتى لا تعرف كيفية ركوب الخيل ؟ 164 00:15:32,360 --> 00:15:33,970 أذهب وأعتذر للجميع 165 00:15:33,970 --> 00:15:35,610 اعتذار ؟ 166 00:15:36,900 --> 00:15:40,420 منذ كنت صغيرا ، لم يسبق لى أن عرفت معنى الاعتذار 167 00:15:40,890 --> 00:15:43,930 لديك حصان ، ولكن ليس لديك مال ؟ 168 00:15:44,600 --> 00:15:47,630 حصانى لم يتوجه الى الناس عن قصد 169 00:15:47,630 --> 00:15:49,980 ولكنك القيتى بى على الأرض دون أن تنظرى 170 00:15:50,390 --> 00:15:53,260 وعند الحديث عن الاعتذار ، يجب عليك انت الاعتذار لى 171 00:15:54,000 --> 00:15:55,400 متهور ... 172 00:16:49,010 --> 00:16:51,010 آنسة ! 173 00:16:55,220 --> 00:16:56,930 أنت مرة أخرى ؟ 174 00:16:58,830 --> 00:17:01,510 أنت جائعة ولكن لا تملكين مال ، صحيح ؟ 175 00:17:01,840 --> 00:17:03,250 هذا ليس من شأنك 176 00:17:07,260 --> 00:17:08,900 لمن هذه القطعة ؟ 177 00:17:10,740 --> 00:17:12,680 لماذا هى لديك ؟ 178 00:17:12,680 --> 00:17:15,860 عندما كنت تحاولى إنقاذ شخص فى وقت سابق ، سقطت منك 179 00:17:15,860 --> 00:17:18,260 انت محظوظة أننى لست بسارق 180 00:17:18,260 --> 00:17:20,440 لذلك ارجعته لك مرة أخرى 181 00:17:21,140 --> 00:17:24,650 هذه القطعة مهمة جدا لى ، شكرا لك 182 00:17:25,020 --> 00:17:26,450 على الرحب والسعة 183 00:17:26,450 --> 00:17:29,530 لو أنتى لم توقفى الحصان 184 00:17:29,530 --> 00:17:31,640 كنت مازالت حتى الآن على ظهره 185 00:17:32,370 --> 00:17:35,250 وبالنظر فى الأمر أنا مدينة لكى بواحدة ، فدعينا نتناول بعض الكعك 186 00:17:36,550 --> 00:17:37,990 ألديك مال ؟ 187 00:17:44,010 --> 00:17:46,580 سيداتى ، انظرن لتفاصيل عمل هذا الدبوس 188 00:17:46,580 --> 00:17:48,620 حتى النوع المتسخدم من قبل الملوك لا يمكن مقارنته بهم 189 00:17:49,760 --> 00:17:53,070 آنسة بالنظر لوجهك وملابسك 190 00:17:53,070 --> 00:17:55,550 لو لم يتطابق هذا الدبوس معكى ، فلمن هو ؟ 191 00:17:55,550 --> 00:17:57,950 أخى الصغير كم سعر هذا الدبوس ؟ 192 00:18:00,360 --> 00:18:02,350 لن أخفى عليكى شئ 193 00:18:02,350 --> 00:18:05,410 زوجتى وأنا جئنا نبحث عن أقاربنا فى مملكة غوى 194 00:18:05,410 --> 00:18:07,750 ولم نتمكن من العثور عليهم ونفذت أموالنا 195 00:18:08,560 --> 00:18:11,200 زو .. زوجتى 196 00:18:11,200 --> 00:18:13,270 حامل 197 00:18:15,510 --> 00:18:18,210 ولكن بالنظر لمعدة زوجتك لايبدو عليها ذلك 198 00:18:18,210 --> 00:18:19,950 انها فى شهرين 199 00:18:20,590 --> 00:18:22,770 والحق يقال، نحن بمأزق 200 00:18:22,770 --> 00:18:25,580 وليس لدينا أى خيار ألا بيع إرثنا 201 00:18:25,580 --> 00:18:27,750 سعر الواحد ، 50 باى 202 00:18:28,080 --> 00:18:29,120 ماذا ؟ 50 باى ؟! 203 00:18:29,120 --> 00:18:30,460 هل أنت لص ؟ 204 00:18:30,460 --> 00:18:31,790 آنسة ... 205 00:18:31,790 --> 00:18:36,270 فقط بالنظر اليك أستطيع ان أقول أنك طيبة كأناث بوذا 206 00:18:36,270 --> 00:18:41,120 أنظرى كم هى جميلة ، واشفقى على أنا و زوجنى 207 00:18:41,120 --> 00:18:43,080 ماذا عن 40 باى ، سأخذها 208 00:18:43,080 --> 00:18:44,670 اتفقنا 209 00:18:54,770 --> 00:18:56,970 كيف تم ذلك . ألست ماهرا ؟ 210 00:18:57,610 --> 00:19:00,850 لماذا تحمل اكسسوارات الفتيات ؟ 211 00:19:00,850 --> 00:19:02,260 أنا التقطته 212 00:19:05,830 --> 00:19:07,600 لا تقل لى أنك ... 213 00:19:07,600 --> 00:19:09,150 أنك لص ؟ 214 00:19:09,150 --> 00:19:11,920 وكل هذه الاشياء أنت سرقتها ؟ 215 00:19:13,390 --> 00:19:16,200 أنا من لطفى أدعوكى لتناول وجبة معى ولكنك مازالتى تشكى بى ؟ 216 00:19:17,500 --> 00:19:19,210 مهلا ، دعينى أسالك 217 00:19:20,110 --> 00:19:22,750 لماذا امرأة تحمل معها متعلقات رجل 218 00:19:22,750 --> 00:19:24,760 ألا يجوز لى حمل متعلقات رجل ؟ 219 00:19:24,760 --> 00:19:26,230 هذا الكيس 220 00:19:26,230 --> 00:19:28,310 لمن لمن لمن ؟ 221 00:19:33,550 --> 00:19:35,530 ربما يعود الى شخص أنتى تحبيه ؟ 222 00:19:35,530 --> 00:19:37,560 أنت حقا لا تملك شيئا أفضل لتقوم به 223 00:19:40,850 --> 00:19:41,950 ماذا تريد ؟ 224 00:19:41,950 --> 00:19:43,650 لا شئ ، أنا سوف اتناول معك الوجبة 225 00:19:43,650 --> 00:19:44,790 لا شكرا ! 226 00:19:48,830 --> 00:19:49,600 أنت ... 227 00:19:49,600 --> 00:19:53,080 لقد قلت أننى سأدعوك ، لذا فأنا سأدعوك 228 00:19:55,290 --> 00:19:56,190 ارجعها 229 00:19:56,700 --> 00:19:58,530 اذا وصلتى محاولة الحصول عليها مرة أخرى ، أنا سأرميها بعيدا 230 00:19:59,270 --> 00:20:00,240 هل ستعيدها لى أم لا ؟ 231 00:20:00,240 --> 00:20:01,840 الأكل ... 232 00:20:01,840 --> 00:20:04,480 تناولى وجبة معى 233 00:20:06,690 --> 00:20:08,460 وغد 234 00:20:21,870 --> 00:20:23,440 أنا لا يمكننى الأكل أكثر من هذا ، لقد امتلئت 235 00:20:25,280 --> 00:20:28,030 الآن أيمكنك أعادتها لى ؟ 236 00:20:29,330 --> 00:20:31,370 لا زالتى تقولين أنها لا تخص من تحبين 237 00:20:31,370 --> 00:20:34,110 كيف يبدو من تحبى ؟ 238 00:20:36,080 --> 00:20:37,450 أنه ليس الشخص الذى أحب ... 239 00:20:39,830 --> 00:20:41,670 أنه منقذى 240 00:20:41,670 --> 00:20:44,580 لذلك عندما أراه ، سأعيدها له 241 00:20:45,820 --> 00:20:47,160 منقذ 242 00:20:48,420 --> 00:20:53,080 سيدة ضعيفة تقع فى خطر والأمير الوسيم يعرض حياته للمخاطر لأنقاذها 243 00:20:53,080 --> 00:20:56,750 وأصبحت هذه السيدة ممتنة ووقعت فى الحب 244 00:20:56,750 --> 00:20:58,690 بالاستماع اليه يبدو رومانسيا جدا 245 00:20:59,560 --> 00:21:02,330 ولكنك لا تبدى ضعيفة 246 00:21:03,140 --> 00:21:05,510 هيا أخبرينى 247 00:21:05,510 --> 00:21:07,950 ان مجرد الجلوس هكذا ممل ، لنتحدث قليلا 248 00:21:08,250 --> 00:21:10,120 كيف يمكنك أن تكون هكذا ؟ 249 00:21:11,030 --> 00:21:13,440 أتحب كثيرا معرفة ما يفعلة الآخرين 250 00:21:13,840 --> 00:21:15,940 أليس لديك شخص تحبه ؟ 251 00:21:17,150 --> 00:21:21,530 عندما كنت صغيرا ، عائلتى وافقت على ترتيب زواج لى 252 00:21:21,530 --> 00:21:23,870 بالتفكير بالأمر شخص لم أراه من قبل 253 00:21:23,870 --> 00:21:26,440 لا أعرف كيف يبدو ، وكيف يتصرف 254 00:21:26,440 --> 00:21:30,190 أيمكننى الزواج منه ؟ أعنى أيمكنك الزواج منه ؟ 255 00:21:30,590 --> 00:21:33,020 اعتقد الحب ... 256 00:21:33,020 --> 00:21:35,300 يجب على المرء اتباع قلبه 257 00:21:36,070 --> 00:21:39,200 لذلك انت هربت من زواجك ؟ 258 00:21:39,200 --> 00:21:41,290 لا تتحدثى عنه ، مجرد الحديث عن ذلك ، يجعلنى غاضب 259 00:21:47,810 --> 00:21:50,150 أتسال ماذا يحدث ، سأذهب لأرى 260 00:21:56,640 --> 00:21:58,340 معذره 261 00:21:59,550 --> 00:22:00,820 مسكينة 262 00:22:05,320 --> 00:22:06,840 ماذا حدث ؟ 263 00:22:06,840 --> 00:22:08,910 أنها حزينة ، لوفأة والداها 264 00:22:13,220 --> 00:22:14,960 مسكينة ... 265 00:22:16,800 --> 00:22:18,570 آنسة 266 00:22:18,570 --> 00:22:22,850 أنا سأعدك فى دفن والداك ... 267 00:22:22,850 --> 00:22:25,660 سيدى ، لو ستقوم بمساعدتى بدفن والداى سأدفع لك 268 00:22:25,660 --> 00:22:28,200 بشرأئى شخصيا 269 00:22:29,740 --> 00:22:30,880 سأكون على ما يرام 270 00:22:30,880 --> 00:22:33,120 سأدفع لدفن أبيكى 271 00:22:33,860 --> 00:22:35,590 أشكرك سيدى 272 00:22:54,990 --> 00:22:56,860 سيدى ، لنتوقف هنا 273 00:22:56,860 --> 00:22:59,200 آنسة ، أعتقد أن هذا المكان يبدو جيد 274 00:23:10,500 --> 00:23:13,710 آنسة... منذ متى توفى والداك ؟ 275 00:23:13,710 --> 00:23:15,650 300 سنة 276 00:23:16,830 --> 00:23:18,260 300 سنة 277 00:23:28,860 --> 00:23:30,330 أة شبح ! 278 00:23:30,330 --> 00:23:34,110 يبدو أنك لا تملك قلب سيئا وإلا ما كنت سقطت فى يدى 279 00:23:43,240 --> 00:23:45,410 أيها العفريت ، كيف تجرؤ على إيذاء شخص ما 280 00:23:45,410 --> 00:23:47,600 انا سأكلك أنت أيضا 281 00:24:06,580 --> 00:24:08,350 انتظرينى 282 00:24:13,600 --> 00:24:15,510 لماذا تركتينى ؟ 283 00:24:16,510 --> 00:24:18,850 لا تعتقد ى انه بسبب أنقاذك لى فعلى شكرك 284 00:24:18,850 --> 00:24:20,560 أنه ليس لأننى لا أستطيع هزيمة الشيطان 285 00:24:20,560 --> 00:24:23,630 فلدى تعويذة صنعها الراهب تشن يى من مملكة شو 286 00:24:23,630 --> 00:24:26,170 دعينى أخبرك أنه يمكننى هزيمة المئات من الشياطين 287 00:24:26,170 --> 00:24:29,250 ولو لم يكن هذا الشيطان تسلل على ، كنت قد تعاملت معه بالفعل 288 00:24:31,190 --> 00:24:33,280 سيدى 289 00:24:33,280 --> 00:24:34,970 اعطنى كيسى مرة أخرى 290 00:24:34,970 --> 00:24:36,640 ومن هنا ، ربما نلتقى ثانية 291 00:24:38,210 --> 00:24:39,890 ماذا تفعلى ؟ 292 00:24:40,750 --> 00:24:43,090 مو يان تشكرك 293 00:24:43,090 --> 00:24:44,260 ولكن 294 00:24:44,260 --> 00:24:45,770 نحن سنذهب فى طرق منفصله 295 00:24:45,770 --> 00:24:50,220 علاوة على ذلك ، أنا مشغوله بثأرى وغارقة فى الدماء 296 00:24:50,220 --> 00:24:51,990 ولا أريد جرك إليه 297 00:24:53,190 --> 00:24:54,500 هل تلومينى لأجل 298 00:24:54,500 --> 00:24:57,510 أنقاذك لى من الشيطان سابقا 299 00:24:58,340 --> 00:24:59,780 أليست هذه هى القضية ؟ 300 00:24:59,780 --> 00:25:00,820 كيف يمكن ؟ 301 00:25:00,820 --> 00:25:02,420 لماذا أردت أنقاذ هذا الشيطان ؟ 302 00:25:02,420 --> 00:25:03,820 أنا ... حسنا لا داعى لتقول بعد الآن 303 00:25:03,820 --> 00:25:05,840 فأنا لا أريد الاستماع على أى حال 304 00:25:06,170 --> 00:25:07,940 اعد لى كيسى 305 00:25:07,940 --> 00:25:09,450 من لفاعل الخير 306 00:25:09,450 --> 00:25:12,550 عناما أراه مرة أخرى ، سأعيده الية 307 00:25:15,330 --> 00:25:17,000 هنا ، هنا ، هنا 308 00:25:17,000 --> 00:25:18,440 بخيلة 309 00:25:18,440 --> 00:25:20,880 أصلا كنت أفكر كيف هو صديقك 310 00:25:20,880 --> 00:25:22,520 ربما لا نلتقى ثانية 311 00:25:25,330 --> 00:25:28,000 لقد غادرت فعلا 312 00:25:45,720 --> 00:25:47,900 أصلا كنت أفكر كيف يبدو صديقها 313 00:25:47,900 --> 00:25:49,740 ونصبح أخوة بالقسم ونجوب جيانغ هو جين تاو 314 00:25:49,740 --> 00:25:51,710 أنظر كم هى تافه 315 00:25:51,710 --> 00:25:54,820 ألا أعجبك ، أما أعتقدتى أننى معجب بك ، أنه فقط بسبب فنون القتال 316 00:25:59,640 --> 00:26:01,610 أنقذونى 317 00:26:01,610 --> 00:26:02,950 ابنتى أنا لا أريد أن أتزوج 318 00:26:02,950 --> 00:26:07,700 أنا لا أريد أن أتزوج ابنتى 319 00:26:07,700 --> 00:26:08,970 أمى 320 00:26:08,970 --> 00:26:11,780 أنا لا أريد أن أتزوج 321 00:26:11,780 --> 00:26:14,120 ابنتى ... 322 00:26:14,120 --> 00:26:18,460 أبى ! أمى ! أنقذونى 323 00:26:18,460 --> 00:26:21,340 ماذا سنفعل ؟ 324 00:26:21,340 --> 00:26:24,580 ابنتى ... 325 00:26:24,580 --> 00:26:25,490 انقذونى 326 00:26:32,040 --> 00:26:33,880 هاى سيدى ّ سيدى 327 00:26:34,380 --> 00:26:35,750 ماذا يحدث هنا ؟ 328 00:26:36,580 --> 00:26:38,180 أنه لأمر محزن 329 00:26:38,180 --> 00:26:39,870 أنها ستتزوج من شيطان النهر 330 00:26:40,730 --> 00:26:43,140 فى الأصل كان مسالم 331 00:26:43,140 --> 00:26:45,210 ولكن مؤخرا أصبح شيطان النهر غاضب 332 00:26:45,210 --> 00:26:46,820 وغمرت المياة بعض القرى 333 00:26:46,820 --> 00:26:50,290 وقال الساحر يجب التضحية بعروس جديدة 334 00:26:50,290 --> 00:26:51,860 لتفادى الكارثة 335 00:26:52,430 --> 00:26:53,340 أنه يقول 336 00:26:53,340 --> 00:26:57,220 من على استعداد ليزوج ابنته الى شيطان النهر ؟ 337 00:26:57,220 --> 00:26:59,090 رهيب 338 00:27:02,330 --> 00:27:04,410 زواج شيطان البحيرة ؟ 339 00:27:06,580 --> 00:27:09,730 شيطان البحيرة العظيم 340 00:27:15,580 --> 00:27:19,620 شيطان البحيرة العظيم احمى قريتنا 341 00:27:19,620 --> 00:27:23,930 واجعلها سالمه ومزدهرة إلى الابد 342 00:27:26,010 --> 00:27:27,880 حان الوقت 343 00:27:27,880 --> 00:27:29,960 لا يمكننا 344 00:27:29,960 --> 00:27:31,830 السماح لطفلتنا بالذهاب 345 00:27:31,830 --> 00:27:33,400 يجب على ابنتك ان تتقدم لشيطان النهر 346 00:27:33,400 --> 00:27:35,040 لو تركناها تذهب 347 00:27:35,040 --> 00:27:38,680 سوف يغضب شيطان النهر ، وسيعانى الجميع هنا من الكارثة 348 00:27:38,680 --> 00:27:41,200 انت الاثنين ، اذهبوا ، واتركوها 349 00:27:41,200 --> 00:27:42,930 لاتفعل ، لا تفعل 350 00:27:42,930 --> 00:27:45,570 اسرعوا واتركوها 351 00:27:48,680 --> 00:27:50,180 توقف 352 00:27:52,260 --> 00:27:53,490 من هو هذا الشجاع 353 00:27:53,490 --> 00:27:56,110 ليتداخل فى زواج شيطان النهر ؟ 354 00:27:57,540 --> 00:28:01,450 اسمحوا لى أن أقول ، بما أن هذه الانسة لا تريد الزواج ، فلا تجبروها 355 00:28:01,450 --> 00:28:03,060 دعوها تعود لمنزل والدايها 356 00:28:03,060 --> 00:28:04,860 ودعونى أتزوح بدلها 357 00:28:06,840 --> 00:28:08,140 أنت ؟! 358 00:28:13,290 --> 00:28:15,400 أنه مزيف ، أنه مزيف 359 00:28:25,760 --> 00:28:27,070 والد طفلتى... 360 00:28:27,070 --> 00:28:29,780 غادر . غادر . غادر. 361 00:28:29,780 --> 00:28:31,280 غادر. 362 00:28:54,720 --> 00:28:57,970 ما " زواج بحيرة الشيطان ؟ من الواضح أنه شيطان 363 00:28:57,970 --> 00:29:01,480 لنرى أى نوع من الشياطين أنت 364 00:29:01,480 --> 00:29:05,860 أذا كان حقا شيطان ، سأستخدم تعويذة الراهب يى تشن لتحمينى 365 00:29:57,420 --> 00:29:59,050 جميلة 366 00:29:59,050 --> 00:30:01,570 ألا يزال هناك فتاة جميلة كهذه 367 00:30:01,570 --> 00:30:04,140 ما اسمك . 368 00:30:06,410 --> 00:30:08,590 أى اله ؟ أنك مجرد شيطان 369 00:30:08,590 --> 00:30:12,300 أنا الهه النهر ، كيف تجرؤى وتدعونى بشيطان ! 370 00:30:35,410 --> 00:30:38,480 إلهه النهر الأبيض مؤخرتى ! 371 00:30:48,350 --> 00:30:50,020 هل ستقومى باللعب حولى ؟ 372 00:30:50,020 --> 00:30:51,690 من ، من ، من ؟ 373 00:31:04,300 --> 00:31:05,670 انه أنت ؟ 374 00:31:06,540 --> 00:31:09,580 أى شيطان أنت ؟ لتجرؤ على انتحال صفة الهه وتؤذى الابرياء 375 00:31:09,580 --> 00:31:11,920 لنرى أى شيطان أنت من خلال عين تيان 376 00:31:19,780 --> 00:31:21,750 انه شيطان سمكة الخنزيز الصغيرة 377 00:31:26,100 --> 00:31:27,730 هل مات ؟ 378 00:31:27,730 --> 00:31:30,410 لم يفعل ؟ هل مات ؟ 379 00:31:42,210 --> 00:31:44,590 هل أعتقدتى أنه يمكنك التخلص منى 380 00:31:44,590 --> 00:31:46,790 كونى جيدة وتزوجينى 381 00:31:46,790 --> 00:31:49,170 الاقتصاص للأناث ، فنون قتالك بغيضة بعد كل شئ 382 00:31:49,170 --> 00:31:53,220 انا سأتزوجك ، انا سأتزوجك 383 00:31:53,220 --> 00:31:54,220 حقا ؟ 384 00:31:55,090 --> 00:31:57,060 هل ستتزوجى من سمكة الخنزير السمينة هذه ؟ 385 00:31:57,060 --> 00:31:58,260 فى الواقع ... 386 00:31:58,260 --> 00:32:02,280 فى الواقع لقدألقيت نظرة فاحصة عليه الآن ، أنت وسيم جدا 387 00:32:02,280 --> 00:32:03,550 حقا . 388 00:32:04,350 --> 00:32:07,500 سيدى ، شعرك فوضوى قليلا 389 00:32:07,500 --> 00:32:08,830 حقا ؟ 390 00:32:08,830 --> 00:32:11,610 حقا ! حقا ! 391 00:32:33,910 --> 00:32:36,120 لا أتعجب أن شيطان صغير مثلك قوى 392 00:32:36,120 --> 00:32:38,390 مادام لدية اللؤلؤة المقدسة 393 00:32:40,200 --> 00:32:42,070 يبدو أن إناء إبادة الشيطان تحطم بالفعل 394 00:32:42,070 --> 00:32:44,610 لا عجب أن شى يو مينغ قتل القرية كلها 395 00:32:44,610 --> 00:32:46,380 ليحصل على كتاب نو وا 396 00:32:50,470 --> 00:32:52,070 ما هى اللؤلؤة المقدسة ؟ 397 00:32:52,970 --> 00:32:54,640 أذا أنت أنثى ؟ 398 00:32:58,320 --> 00:33:01,500 فى الحقيقة أنا هربت من المنزل 399 00:33:01,500 --> 00:33:04,470 والسفر لفتاة لـ هو جين جيانغ غير مريح 400 00:33:04,470 --> 00:33:05,370 لذا ... 401 00:33:05,370 --> 00:33:07,180 أنت شجاعة جدا 402 00:33:07,180 --> 00:33:09,190 لتحلى محل العروس 403 00:33:09,190 --> 00:33:12,230 أعتقدت بما ان تعويذة الراهب يى تشن معى 404 00:33:12,770 --> 00:33:15,640 وأنا فعلا أردت أنقاذ هذه الفتاة 405 00:33:25,440 --> 00:33:27,310 شكرا لك ، شكرا لك 406 00:33:27,310 --> 00:33:28,420 لا داعى لشكرى 407 00:33:28,420 --> 00:33:29,620 أشكرك لإنقاذ ابنتى 408 00:33:29,620 --> 00:33:30,720 لا داعى لشكرى 409 00:33:30,720 --> 00:33:33,530 أنه عمل صغير 410 00:33:33,530 --> 00:33:34,900 شكرا لك ، شكرا لك 411 00:33:34,900 --> 00:33:36,340 لا داعى لشكرى 412 00:33:36,340 --> 00:33:37,850 شكرا لك ، شكرا لك 413 00:33:37,850 --> 00:33:39,420 لا داعى . لا داعى 414 00:33:39,420 --> 00:33:42,090 شكرا لك ، شكرا لك 415 00:33:42,090 --> 00:33:45,500 اللؤلؤة المقدسة قلب لا يرحم (قاسى ) وسوف تحمى وتجلب السلام 416 00:33:45,500 --> 00:33:48,980 مع اللؤلؤة المقدسة كل شئ سيكون سلمى ولو استعملت ستزيد القوة 417 00:33:48,980 --> 00:33:50,380 أكان حقا شيطان 418 00:33:50,380 --> 00:33:54,200 لا أصدق أنها قصة شيطان ، أنت تقريبا أذيت حياة إنسان 419 00:33:54,200 --> 00:33:58,340 نعم ، نعم .. شكرا لمساعدتنا فى التخلص من هذا الشيطان 420 00:33:58,340 --> 00:34:00,950 الشخص الذى أخبرنا بكل هذا الساحر وو شو 421 00:34:00,950 --> 00:34:04,630 من فضلك تعالى لمنزلنا واجلسى قليلا لنتمكن من شكرك 422 00:34:04,630 --> 00:34:07,300 لا داعى ، مازال علينا أن نسافر 423 00:34:07,300 --> 00:34:08,480 ربما نلتقى مرة أخرى 424 00:34:08,480 --> 00:34:09,750 سنغادر 425 00:34:09,750 --> 00:34:11,950 رحلة أمنة 426 00:34:11,950 --> 00:34:14,490 أشكرك 427 00:34:14,490 --> 00:34:16,070 أشكرك يا فاعله الخير 428 00:34:31,380 --> 00:34:33,120 أختى مو يان ، أنتظرينى 429 00:34:37,900 --> 00:34:39,310 فى المستقبل عليكى توخى الحذر 430 00:34:42,580 --> 00:34:47,390 فهناك العديد من الأخطار فى جيانغ هو جين تاو ، وأنت لا تعرفى أى فنون قتال ، أسرعى وعودى لوطنك 431 00:34:50,870 --> 00:34:52,280 والداتى رحلت 432 00:34:52,880 --> 00:34:54,350 و والداى لا يحبنى 433 00:34:55,260 --> 00:34:58,600 لذا أنا لا أريد العودة 434 00:35:03,580 --> 00:35:05,390 على الأقل أنت لديك منزل 435 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 ماذا عنى ؟ 436 00:35:08,660 --> 00:35:10,440 ليس لدى منزل بعد الآن 437 00:35:14,450 --> 00:35:15,820 أخت مو يان 438 00:35:16,720 --> 00:35:20,770 فى الواقع هربت من زواجى 439 00:35:20,770 --> 00:35:22,140 فأنا لا أريد الزواج بهذا الشخص 440 00:35:22,810 --> 00:35:24,580 لذلك لا أريد العودة الى المنزل فى وقت قريب جدا 441 00:35:25,480 --> 00:35:28,630 اسمح لى باتباعك أرجوك 442 00:35:33,510 --> 00:35:34,750 موافقة 443 00:35:34,750 --> 00:35:36,350 الوحدة مملة جدا 444 00:35:36,350 --> 00:35:39,430 ولكن عليكى أن تعيدنى بعدم التسبب بأى مشكلة 445 00:35:45,980 --> 00:35:48,990 فى الواقع ، أنا لا أحب التسبب بالمشاكل 446 00:35:53,500 --> 00:35:56,650 عندما كنت صغيرة أمى مرت بالطريق 447 00:35:56,650 --> 00:35:59,660 وأبى لدية الكثير من الزوجات 448 00:35:59,660 --> 00:36:01,530 حتى أنه لم يقلق على 449 00:36:02,400 --> 00:36:04,510 رغم أننى لا أملك ما يدعونى للقلق لأخرج عن الطريق 450 00:36:04,510 --> 00:36:10,490 ولكن ما أريدة حقا مجرد علاقة ابنه وأب 451 00:36:11,590 --> 00:36:12,600 لهذا 452 00:36:12,600 --> 00:36:15,610 عندما التقيت السيدة التى كانت تبيع نفسها لدفن والداها 453 00:36:15,610 --> 00:36:17,950 أنا لمست هذا فعلا 454 00:36:17,950 --> 00:36:20,890 بعد ذلك ، لم أكن أريد أن أسبب المتاعب 455 00:36:20,890 --> 00:36:23,200 أنا فقط ... 456 00:36:23,200 --> 00:36:25,000 فقط أردت حقا مساعدتها 457 00:36:27,720 --> 00:36:32,030 لا يحب كل شخص أظهار مشاعره 458 00:36:32,730 --> 00:36:36,040 أمل أن أتمكن من تحقيق سعادة كل من حولى 459 00:36:42,320 --> 00:36:43,770 أخت مو يان 460 00:36:44,800 --> 00:36:47,080 أنا لدى الكثير من الأخوة 461 00:36:47,080 --> 00:36:49,650 ولكنى ليس لدى أخوات 462 00:36:51,190 --> 00:36:53,460 فماذا لو ، أنا أقول ماذا لو ... 463 00:36:53,460 --> 00:36:57,170 أذا كنت لا تمانعى دعينا نكون أخوات بالقسم 464 00:37:00,060 --> 00:37:02,530 حسنا ، ما اسمك ؟ 465 00:37:03,400 --> 00:37:05,000 اسمى يو داى 466 00:37:05,000 --> 00:37:06,870 يو داى 467 00:37:08,540 --> 00:37:12,320 حسنا ، من الآن فصاعدا أنت أختى الجديدة 468 00:37:12,320 --> 00:37:15,470 أختى مو يان... 469 00:37:20,710 --> 00:37:23,250 شكرا لك لمنحى الشعور بالعائلة 470 00:37:24,060 --> 00:37:25,660 هذا صحيح ، أخت مو يان 471 00:37:27,230 --> 00:37:28,740 أنها لا تبدو جيدة 472 00:37:29,750 --> 00:37:31,180 دعينى أرى 473 00:37:31,180 --> 00:37:33,520 لم أعتقد انها ستبدو جيدة 474 00:37:35,430 --> 00:37:39,910 أعتقد أنك لو ارتديتى هذه ، فأنك ستبدى أكثر جمالا 475 00:37:39,910 --> 00:37:40,480 حقا ؟ 476 00:37:40,480 --> 00:37:41,240 نعم 477 00:37:41,240 --> 00:37:42,180 حقا 478 00:40:13,660 --> 00:40:15,200 أبى 479 00:40:15,200 --> 00:40:18,070 لماذا أحببت هذه المرأة كثيرا ؟ 480 00:40:18,540 --> 00:40:21,020 أنها مجرد بشرية 481 00:40:24,190 --> 00:40:25,930 أبى 482 00:40:25,930 --> 00:40:29,170 أنا استطعت أخير الحصول على سان تشا جينغ اليوم 483 00:40:29,170 --> 00:40:34,520 ومن اليوم ، أنا زعيم قبيلة التنين 484 00:41:00,270 --> 00:41:03,750 هذا هو قبر قبيلة التنين ، هل هناك أشباح ؟ 485 00:41:03,750 --> 00:41:05,590 أأنت لست خائفة من وو داو ولكن خائفة من الأشباح ؟ 486 00:41:05,590 --> 00:41:07,400 هذا صحيح 487 00:41:15,080 --> 00:41:16,990 لماذا فعلت هذا ؟ 488 00:41:18,230 --> 00:41:19,260 لا شئ 489 00:41:19,260 --> 00:41:21,000 ياو ياو ، ابقى هنا ولا تأتى 490 00:41:21,000 --> 00:41:22,580 لا ، ستقاتل وو داو وستحتاجنى 491 00:41:22,580 --> 00:41:23,680 انا خائف من أن يحدث لك شئ 492 00:41:23,680 --> 00:41:25,590 انا خائفة أكثر أن يحدث لك شئ 493 00:41:27,830 --> 00:41:29,130 لنذهب