1
00:00:26,900 --> 00:00:28,467
Que faites-vous ?
2
00:00:28,467 --> 00:00:30,333
Allez, on se barre, vite !-
3
00:00:37,966 --> 00:00:40,133
Gu Si Ren, tu vas bien ?
4
00:00:40,133 --> 00:00:40,500
Gu Si Ren !
5
00:00:40,500 --> 00:00:41,334
Réveille-toi !
6
00:00:41,334 --> 00:00:42,500
Gu Si Ren !
7
00:01:35,160 --> 00:01:37,130
Mon Héros
8
00:01:37,130 --> 00:01:39,890
Son histoire à lui
9
00:01:41,630 --> 00:01:46,250
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki
10
00:02:04,400 --> 00:02:07,100
Pourquoi les jeunes d'aujourd'hui sont-ils si paresseux ?
11
00:02:07,100 --> 00:02:07,833
Hé, hé, hé !
12
00:02:07,833 --> 00:02:10,033
Arrêtez de faire semblant de dormir.
13
00:02:12,266 --> 00:02:12,800
Allez,
14
00:02:12,800 --> 00:02:14,267
suivez-moi !
15
00:02:17,166 --> 00:02:19,700
Hé, qui êtes-vous ?
16
00:02:21,033 --> 00:02:22,267
Je suis...
17
00:02:22,267 --> 00:02:24,833
Quel est cet étrange accoutrement ?
18
00:02:31,200 --> 00:02:32,566
Héros !
19
00:02:34,233 --> 00:02:36,333
Hé, mon héros.
20
00:02:39,633 --> 00:02:41,300
Poussez-vous !
21
00:02:44,600 --> 00:02:46,033
Mon héros.
22
00:02:47,333 --> 00:02:49,800
Pourquoi m'ignores-tu ?
23
00:02:50,967 --> 00:02:53,000
Es-tu fatigué de vivre ?
24
00:03:05,533 --> 00:03:07,366
Pour faire simple,
25
00:03:07,366 --> 00:03:09,100
vous êtes morte.
26
00:03:09,100 --> 00:03:11,634
C'est pour cette raison que vous pouvez me voir.
27
00:03:11,634 --> 00:03:12,700
Bonjour,
28
00:03:12,700 --> 00:03:14,600
je suis Bai Chang Chang.
29
00:03:14,600 --> 00:03:16,200
Je serai votre guide dans le monde des morts.
30
00:03:16,200 --> 00:03:17,967
Je serai là pour vous aider
31
00:03:17,967 --> 00:03:20,633
dans le voyage qui s'en vient.
32
00:03:20,633 --> 00:03:22,633
Allez, venez avec moi !
33
00:03:22,633 --> 00:03:25,233
Lâchez-moi !
34
00:03:26,467 --> 00:03:29,867
Hé, acceptez-le simplement.
35
00:03:29,867 --> 00:03:32,833
Signez ce certificat de décès.
36
00:03:33,967 --> 00:03:36,766
Si vous ne le signez pas,
37
00:03:36,766 --> 00:03:42,300
vous pourriez devenir une âme errante.
38
00:03:42,300 --> 00:03:44,200
Hé, c'est vrai !
39
00:03:44,200 --> 00:03:49,300
Ne dit-on pas que l'argent peut convaincre les fantômes ?
40
00:03:49,300 --> 00:03:50,700
Laissez-moi vous dire
41
00:03:50,700 --> 00:03:52,533
que ma famille est très riche.
42
00:03:52,533 --> 00:03:53,600
Pourquoi ne me donnez-vous pas votre prix,
43
00:03:53,600 --> 00:03:55,100
j’irai demander à mes parents.
44
00:03:55,100 --> 00:03:58,200
Laissez-moi simplement y retourner.
45
00:03:59,700 --> 00:04:01,900
Pourquoi n'abandonnez-vous pas ?
46
00:04:01,900 --> 00:04:03,166
Je vous l'ai déjà dit.
47
00:04:03,166 --> 00:04:04,667
Si je vous laisse partir,
48
00:04:04,667 --> 00:04:06,733
non seulement vous irez en enfer,
49
00:04:06,733 --> 00:04:09,400
mais j'aurai aussi des ennuis.
50
00:04:10,967 --> 00:04:11,667
De plus,
51
00:04:11,667 --> 00:04:13,033
je suis un passeur d'âmes,
52
00:04:13,033 --> 00:04:14,200
et non un fantôme.
53
00:04:14,200 --> 00:04:15,500
Je suis Bai Chang Chang,
54
00:04:15,500 --> 00:04:18,500
ne m'appelez pas "hé" !
55
00:04:18,500 --> 00:04:19,767
Hé...
56
00:04:19,767 --> 00:04:22,200
Je ne peux vraiment pas y retourner ?
57
00:04:22,967 --> 00:04:26,867
Que va-t-il nous arriver, à moi et mon héros bien-aimé ?
58
00:04:26,867 --> 00:04:29,533
Vous devez être responsable de votre propre vie.
59
00:04:29,533 --> 00:04:30,800
Mon enfant, je dis que
60
00:04:30,800 --> 00:04:32,367
vous avez eu une vie difficile.
61
00:04:32,367 --> 00:04:34,100
Seule durant toute votre vie,
62
00:04:34,100 --> 00:04:35,600
dans la pauvreté et la maladie...
63
00:04:35,600 --> 00:04:36,033
Hé !
64
00:04:36,033 --> 00:04:37,433
Quel est votre problème ?
65
00:04:37,433 --> 00:04:38,734
Pourquoi n'allez-vous pas chercher sur internet
66
00:04:38,734 --> 00:04:42,633
"Lan Qi Sheng" du groupe Lan Hai ? C'est mon père.
67
00:04:43,366 --> 00:04:45,633
Ou alors... vous êtes un fantôme tellement vieux,
68
00:04:45,633 --> 00:04:49,200
que vous ne savez même pas ce qu'est Google !
69
00:04:50,200 --> 00:04:52,633
Quel mensonge flagrant.
70
00:04:52,633 --> 00:04:55,734
Gu Si Ren, votre nom de famille est Gu.
71
00:04:55,734 --> 00:04:57,967
Comment le nom de votre père peut-il être...
72
00:05:00,200 --> 00:05:01,367
Lan ?
73
00:05:03,834 --> 00:05:06,533
Vous venez juste de dire que le nom de votre père est Lan Qi Sheng.
74
00:05:06,533 --> 00:05:08,800
Quel est le vôtre ?
75
00:05:08,800 --> 00:05:10,567
- Lan Xi.
- Ah...
76
00:05:20,333 --> 00:05:22,233
N'aviez-vous pas dit que vous pouviez me faire revivre ?
77
00:05:22,233 --> 00:05:23,700
Ton corps est parti en fumée...
78
00:05:23,700 --> 00:05:25,800
Oublie l'idée de revenir à la vie !
79
00:05:29,266 --> 00:05:31,300
Vous venez de vous faire incinérer.
80
00:05:31,300 --> 00:05:33,167
Vous devez avoir chaud.
81
00:05:35,700 --> 00:05:37,566
Ne me remerciez pas.
82
00:05:50,100 --> 00:05:51,433
Héros,
83
00:05:51,433 --> 00:05:52,400
je suis vraiment
84
00:05:52,400 --> 00:05:57,100
désolé. Tu n'as pas réussi à voir ta petite amie une dernière fois
85
00:05:57,100 --> 00:06:00,766
à cause d'une personne sans importance comme moi.
86
00:06:00,766 --> 00:06:02,400
Je suis désolé.
87
00:06:02,400 --> 00:06:04,333
Cette personne sans aura,
88
00:06:04,333 --> 00:06:06,900
est-ce parce qu'il est censé être mort ?
89
00:06:08,034 --> 00:06:09,767
Est-ce la personne qui devrait être à votre place ?
90
00:06:09,767 --> 00:06:10,367
Gu Si Ren !
91
00:06:10,367 --> 00:06:12,133
Lan Xi ?
92
00:06:15,200 --> 00:06:16,967
N'es-tu pas...
93
00:06:32,267 --> 00:06:33,200
Sans déconner ?
94
00:06:33,200 --> 00:06:34,867
Il peut mourir comme ça ?
95
00:06:35,600 --> 00:06:36,233
Oui.
96
00:06:36,233 --> 00:06:38,200
Il est vraiment mort.
97
00:06:38,200 --> 00:06:41,467
Dépêchez-vous d'entrer dans son corps.
98
00:06:41,467 --> 00:06:42,167
Hé,
99
00:06:42,167 --> 00:06:43,900
je vais d'abord accompagner Gu Si Ren dans l'au-delà.
100
00:06:43,900 --> 00:06:45,734
De toute façon, vous vouliez revenir à la vie, n'est-ce pas ?
101
00:06:45,734 --> 00:06:47,300
Empruntez ce corps pour commencer...
102
00:06:47,300 --> 00:06:47,966
Je m'en vais !
103
00:06:47,966 --> 00:06:49,300
Au revoir.
104
00:07:01,333 --> 00:07:03,900
Quel rêve étrange...
105
00:07:03,900 --> 00:07:06,167
J'ai rêvé que j'étais morte
106
00:07:06,167 --> 00:07:09,766
et que j'avais rencontré un certain Bai Chang Chang.
107
00:07:14,634 --> 00:07:15,467
Quoi ?
108
00:07:15,467 --> 00:07:17,100
Bonté divine !
109
00:07:17,166 --> 00:07:19,033
Ce n'était pas un rêve !
110
00:07:19,033 --> 00:07:22,200
Je suis vraiment coincée dans le corps de Gu Si Ren !
111
00:07:41,567 --> 00:07:43,000
Je ferais mieux de ne pas faire ça !
112
00:07:43,000 --> 00:07:45,200
Je n'ose même pas y toucher.
113
00:07:50,500 --> 00:07:51,600
Calme-toi.
114
00:07:51,600 --> 00:07:52,933
Lan Xi, calme-toi.
115
00:07:52,933 --> 00:07:54,400
Si je regarde la situation sous un autre angle,
116
00:07:54,400 --> 00:07:56,133
être dans le corps de Gu Si Ren,
117
00:07:56,133 --> 00:07:57,667
signifie que
118
00:07:57,667 --> 00:07:59,767
je suis à nouveau en vie !
119
00:08:00,966 --> 00:08:02,233
Je voulais revenir à la vie
120
00:08:02,233 --> 00:08:04,866
pour être aux côtés de mon héros.
121
00:08:04,866 --> 00:08:06,567
Mais je suis Gu Si Ren maintenant,
122
00:08:06,567 --> 00:08:08,766
et Gu Si Ren est un homme.
123
00:08:08,766 --> 00:08:10,200
Comment vais-je faire maintenant
124
00:08:10,200 --> 00:08:12,767
pour être avec mon héros ?
125
00:08:12,800 --> 00:08:13,833
Bai Chang Chang !
126
00:08:13,833 --> 00:08:14,900
Où es-tu ?
127
00:08:14,900 --> 00:08:16,433
Je suis dans le corps d'un homme maintenant,
128
00:08:16,433 --> 00:08:17,433
que veux-tu que je fasse ?
129
00:08:17,433 --> 00:08:19,234
Montre-toi !
130
00:08:19,234 --> 00:08:21,267
Du calme...
131
00:08:21,267 --> 00:08:23,000
Je suis un être immortel.
132
00:08:23,000 --> 00:08:23,933
Si j'apparais à chaque fois que tu m'appelles,
133
00:08:23,933 --> 00:08:26,000
comment vais-je sauver la face ?
134
00:08:26,000 --> 00:08:27,467
Hé, dis-moi comment je vais pouvoir être
135
00:08:27,467 --> 00:08:28,333
aux côtés de mon héros,
136
00:08:28,333 --> 00:08:30,334
si je suis comme ça maintenant ?
137
00:08:30,334 --> 00:08:31,933
D'accord,
138
00:08:31,933 --> 00:08:34,300
c'est le moment de la prise de risque.
139
00:08:34,300 --> 00:08:36,267
La prise de risque ?
140
00:08:36,267 --> 00:08:38,333
Si tu avais une solution, pourquoi ne pas me l'avoir dit plus tôt ?
141
00:08:38,333 --> 00:08:39,900
Arrête de me taquiner !
142
00:08:39,900 --> 00:08:41,033
Ça fait mal.
143
00:08:41,033 --> 00:08:42,400
- Dis-le-moi, alors.
- Je t'en prie, je t'en prie...
144
00:08:42,400 --> 00:08:43,467
Je suis chatouilleux.
145
00:08:43,467 --> 00:08:45,933
Ne fais pas ça, je vais te le dire.
146
00:08:45,933 --> 00:08:46,833
Bien,
147
00:08:46,833 --> 00:08:48,100
alors voilà.
148
00:08:48,100 --> 00:08:51,367
Pour rattraper mon erreur de t'avoir mise dans le mauvais corps,
149
00:08:51,367 --> 00:08:54,867
et puisque tu veux vraiment retourner aux côtés de ton héros,
150
00:08:54,867 --> 00:08:55,833
je pense que
151
00:08:55,833 --> 00:08:58,567
c'est le véritable amour,
152
00:08:58,567 --> 00:08:59,900
moi, Bai Chang Chang,
153
00:08:59,900 --> 00:09:01,900
ne suis pas une personne déraisonnable,
154
00:09:01,900 --> 00:09:02,834
alors... aïe !
155
00:09:02,834 --> 00:09:04,634
Va droit au but !
156
00:09:04,634 --> 00:09:06,100
D'accord !
157
00:09:06,100 --> 00:09:08,233
Alors, le point clef, c'est
158
00:09:10,000 --> 00:09:11,133
qu'à la mort d'une personne,
159
00:09:11,133 --> 00:09:13,800
il y a une période tampon de 7 jours.
160
00:09:13,800 --> 00:09:15,400
Durant ce laps de temps,
161
00:09:15,400 --> 00:09:17,200
si tu réussis à rendre ton héros amoureux de toi,
162
00:09:17,200 --> 00:09:19,000
et à l'embrasser,
163
00:09:19,000 --> 00:09:21,267
sa force vitale entrera en toi,
164
00:09:21,267 --> 00:09:22,900
et la Faucheuse ne te trouvera pas.
165
00:09:22,900 --> 00:09:25,233
Si cela arrive, tu pourras continuer à vivre.
166
00:09:26,333 --> 00:09:27,267
C'est complètement absurde !
167
00:09:27,267 --> 00:09:28,733
Je n'ai même pas de seins !
168
00:09:28,733 --> 00:09:29,967
Je sais que ça paraît absurde,
169
00:09:29,967 --> 00:09:30,400
mais,
170
00:09:30,400 --> 00:09:33,000
emprunter le corps d'une personne est une chose inacceptable en ce monde.
171
00:09:33,000 --> 00:09:35,266
Tu ne peux en parler à personne.
172
00:09:35,266 --> 00:09:36,634
Mais, j'ai un corps d'homme à présent,
173
00:09:36,634 --> 00:09:39,733
comment vais-je pouvoir le rendre amoureux de moi ?
174
00:09:41,700 --> 00:09:43,400
C'est à toi de le découvrir.
175
00:09:48,333 --> 00:09:51,333
La quête d'amour de 7 jours...
176
00:09:51,333 --> 00:09:53,167
commence...
177
00:09:53,167 --> 00:09:54,267
maintenant !
178
00:09:54,280 --> 00:09:59,610
[1er jour]
179
00:10:53,234 --> 00:10:57,533
Ce garçon a l'air de plutôt bien se remettre.
180
00:11:10,033 --> 00:11:12,934
Bonjour, bébé Xiong.
181
00:11:16,933 --> 00:11:19,867
Bonjour, bébé Xiong.
182
00:11:21,066 --> 00:11:22,400
Quoi ?
183
00:11:31,033 --> 00:11:32,533
Si Ren,
184
00:11:32,533 --> 00:11:36,733
peux-tu ne pas m'attaquer avec ton épée dès le matin ? Il est l'heure de se lever.
185
00:11:37,766 --> 00:11:40,067
5 minutes de plus...
186
00:11:45,600 --> 00:11:47,167
Je te laisse déjà rester chez moi,
187
00:11:47,167 --> 00:11:49,367
tu dépasses les bornes, là !
188
00:11:49,367 --> 00:11:51,000
C'est vraiment malsain que
189
00:11:51,000 --> 00:11:52,200
deux hommes s'enlacent.
190
00:11:52,200 --> 00:11:54,100
Quoi ?
191
00:11:54,100 --> 00:11:54,900
Mon héros,
192
00:11:54,900 --> 00:11:56,534
je me sens bizarre, là en bas,
193
00:11:56,534 --> 00:11:58,633
c'est réellement inconfortable...
194
00:12:00,066 --> 00:12:01,133
Héros !
195
00:12:01,133 --> 00:12:02,400
C'est quoi ça ?
196
00:12:02,400 --> 00:12:03,800
Aide-moi avec ça !
197
00:12:03,800 --> 00:12:06,234
C'est dégoûtant, je n'ose pas y toucher !
198
00:12:06,234 --> 00:12:07,467
Gu Si Ren !
199
00:12:07,467 --> 00:12:09,233
Tu es vraiment devenu bête ou quoi ?
200
00:12:09,233 --> 00:12:10,600
Est-ce ton 1er jour en tant qu'homme ?
201
00:12:10,600 --> 00:12:12,800
Je ne suis pas un hom...
202
00:12:32,600 --> 00:12:33,600
Mon Dieu !
203
00:12:33,600 --> 00:12:35,967
C'était vraiment embarrassant.
204
00:12:40,200 --> 00:12:43,633
Héros n'a probablement pas réalisé que je suis Lan Si.
205
00:12:45,200 --> 00:12:48,633
Pourquoi ai-je accepté les foutues règles de Bai Chang Chang ?
206
00:12:51,600 --> 00:12:53,600
Avec ce visage
207
00:12:53,600 --> 00:12:55,133
et ce corps,
208
00:12:55,133 --> 00:12:58,100
comment va-t-il tomber amoureux de moi ?
209
00:12:58,100 --> 00:13:00,900
Héros est hétérosexuel à 100 %,
210
00:13:00,900 --> 00:13:04,267
comment va-t-il tomber amoureux de moi si je suis un garçon ?
211
00:13:04,267 --> 00:13:09,267
Maintenant je dois faire virer la cuti de mon propre petit ami.
212
00:13:09,267 --> 00:13:11,167
Mon Dieu !
213
00:13:11,167 --> 00:13:14,433
C'est tellement désolant !
214
00:13:18,766 --> 00:13:24,166
Je ne veux pas rester enfermée dans ce corps d'infortune durant le restant de ma vie.
215
00:13:25,767 --> 00:13:28,400
Que dois-je faire ?
216
00:14:08,266 --> 00:14:11,433
Pourquoi mon héros est-il si beau ?
217
00:14:11,433 --> 00:14:14,967
Le fait qu'il soit si beau me fait ovuler.
218
00:14:20,233 --> 00:14:23,934
Non ! Je ne peux pas ovuler maintenant.
219
00:14:23,934 --> 00:14:27,766
Mais comment vais-je faire pour qu'il tombe amoureux de moi ?
220
00:14:28,667 --> 00:14:34,367
Je vais commencer par devenir son ami pour réduire la distance entre nous.
221
00:14:36,333 --> 00:14:37,400
Hé !
222
00:14:37,400 --> 00:14:38,467
Le professeur va faire l'appel aujourd'hui.
223
00:14:38,467 --> 00:14:40,534
Dépêche-toi ou tu seras en retard.
224
00:14:44,934 --> 00:14:46,733
Ah, d'accord !
225
00:14:46,733 --> 00:14:47,800
J'y vais en premier.
226
00:14:47,800 --> 00:14:49,033
Hé, attends-moi !
227
00:14:49,033 --> 00:14:51,233
Je récupère mon sac dans la chambre !
228
00:15:04,000 --> 00:15:04,800
Mon héros, regarde.
229
00:15:04,800 --> 00:15:07,133
Mon t-shirt est vraiment cool.
230
00:15:11,267 --> 00:15:12,667
Héros !
231
00:15:13,334 --> 00:15:14,967
Héros !
232
00:15:14,967 --> 00:15:15,900
Regarde.
233
00:15:15,900 --> 00:15:17,700
Que fait-il ?
234
00:15:22,133 --> 00:15:23,300
Que fais-tu ?
235
00:15:23,300 --> 00:15:24,000
Ri...
236
00:15:24,000 --> 00:15:25,633
C'est rien.
237
00:15:27,467 --> 00:15:29,533
Oh, mon Dieu !
238
00:15:29,533 --> 00:15:31,567
Tu t'es vraiment cogné la tête, n'est-ce pas ?
239
00:15:31,567 --> 00:15:34,066
Tu es bizarre...
240
00:15:34,066 --> 00:15:35,500
Tu vis tout seul ?
241
00:15:35,500 --> 00:15:36,700
Hein ?
242
00:15:36,700 --> 00:15:39,334
Je te demande si tu vis tout seul ?
243
00:15:39,334 --> 00:15:41,367
Je dis que vous avez été
244
00:15:41,367 --> 00:15:43,400
seule durant toute votre vie,
245
00:15:43,400 --> 00:15:45,367
dans la pauvreté et la maladie...
246
00:15:45,367 --> 00:15:48,233
Vous avez porté la poisse à vos parents et causé leur mort.
247
00:15:48,233 --> 00:15:50,867
C'est bien mieux si vous êtes morte.
248
00:15:50,867 --> 00:15:51,867
Mes parents...
249
00:15:51,867 --> 00:15:53,166
Après que tu t'es blessé et assommé l'autre jour,
250
00:15:53,166 --> 00:15:55,300
l'école a dit qu'ils n'avaient pas réussi à joindre ta famille,
251
00:15:55,300 --> 00:15:57,266
avec tes problèmes de santé,
252
00:15:57,266 --> 00:16:00,166
je suis inquiet que tes harceleurs viennent à nouveau t'embêter.
253
00:16:01,367 --> 00:16:02,667
Que penses-tu de ça ?
254
00:16:02,667 --> 00:16:04,066
Si tu es seul,
255
00:16:04,066 --> 00:16:05,767
pourquoi ne viendrais-tu pas loger chez moi pendant quelques temps ?
256
00:16:05,767 --> 00:16:06,734
Oui !
257
00:16:06,734 --> 00:16:08,133
Je ne pensais pas que ce serait aussi simple
258
00:16:08,133 --> 00:16:10,933
de rester auprès de mon héros !
259
00:16:14,467 --> 00:16:16,300
Tu es sûr que ça ne te dérange pas ?
260
00:16:16,300 --> 00:16:17,367
Idiot.
261
00:16:17,367 --> 00:16:19,034
Nous sommes amis maintenant.
262
00:16:19,034 --> 00:16:20,400
Allons-y.
263
00:16:21,200 --> 00:16:21,667
Hé !
264
00:16:21,667 --> 00:16:22,500
Je te préviens.
265
00:16:22,500 --> 00:16:25,800
Ne me touche pas de façon inappropriée quand tu viendras chez moi.
266
00:16:28,040 --> 00:16:30,180
267
00:17:08,610 --> 00:17:11,560
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki
268
00:17:36,400 --> 00:17:38,100
Gu Si Ren !
269
00:17:38,767 --> 00:17:41,600
Je ne pensais pas qu'être un homme serait si fatiguant.
270
00:17:48,567 --> 00:17:49,733
Qin Qin,
271
00:17:49,733 --> 00:17:51,700
ton masque du visage est vraiment agréable.
272
00:17:51,700 --> 00:17:53,934
Il est vraiment hydratant et adhère bien à la peau.
273
00:17:53,934 --> 00:17:56,200
La lotion ne coule pas.
274
00:17:56,200 --> 00:17:57,766
C'est vraiment agréable.
275
00:17:58,433 --> 00:17:59,834
Je ne vais pas la gâcher.
276
00:17:59,834 --> 00:18:03,000
Comment viens-tu de m'appeler à l'instant ?
277
00:18:03,000 --> 00:18:04,433
Quoi ?
278
00:18:04,433 --> 00:18:07,333
Tu m'as appelé...
279
00:18:07,333 --> 00:18:09,100
Qin Qin ?
280
00:18:10,467 --> 00:18:11,400
Hé !
281
00:18:11,400 --> 00:18:14,300
Il n'y que Lan Si qui m'appelait comme ça.
282
00:18:21,700 --> 00:18:22,900
Oh, non !
283
00:18:22,900 --> 00:18:24,967
Je ne pensais pas que je l'aurais lâché aussi rapidement.
284
00:18:26,333 --> 00:18:28,533
Tu es gay, n'est-ce pas ?
285
00:18:31,433 --> 00:18:33,933
Tu es gay, n'est-ce pas ?
286
00:18:39,633 --> 00:18:40,467
Oui !
287
00:18:40,467 --> 00:18:41,567
Je suis gay.
288
00:18:42,967 --> 00:18:44,300
Je le savais !
289
00:18:44,300 --> 00:18:47,367
Pas étonnant que tu aies
290
00:18:47,367 --> 00:18:49,967
ce genre de comportement.
291
00:18:51,934 --> 00:18:53,066
Ne t'inquiète pas,
292
00:18:53,066 --> 00:18:55,000
on n'est plus au siècle dernier.
293
00:18:55,000 --> 00:18:57,400
Il n'y a rien à cacher.
294
00:18:57,400 --> 00:18:59,134
Cacher quoi ?
295
00:18:59,767 --> 00:19:01,000
Salut.
296
00:19:06,400 --> 00:19:07,400
Héros, sais-tu que
297
00:19:07,400 --> 00:19:10,400
Si Ren est aussi g...
298
00:19:13,433 --> 00:19:14,500
D'accord, d'accord, d'accord...
299
00:19:14,500 --> 00:19:16,367
Je ne vais rien dire.
300
00:19:17,800 --> 00:19:19,700
Héros, devine quoi ?
301
00:19:19,700 --> 00:19:22,100
Ce masque du visage est vraiment agréable.
302
00:19:22,100 --> 00:19:24,000
Tu veux l'essayer ?
303
00:19:29,933 --> 00:19:31,133
Tu...
304
00:19:31,733 --> 00:19:33,733
Pourquoi portes-tu mes sous-vêtements ?
305
00:19:33,733 --> 00:19:35,000
Pourquoi je ne pourrais pas ?
306
00:19:35,000 --> 00:19:35,467
Ce ne sont pas les sous-vêtements
307
00:19:35,467 --> 00:19:37,267
que je t'ai off...
308
00:19:37,267 --> 00:19:39,800
Joyeux anniversaire, mon héros !
309
00:19:43,767 --> 00:19:46,600
Il est couvert de cœurs...
310
00:19:53,133 --> 00:19:54,300
Nous sommes amis maintenant,
311
00:19:54,300 --> 00:19:56,733
quel est le problème si j'emprunte tes sous-vêtements ?
312
00:19:56,733 --> 00:19:59,300
Ne sois pas si pointilleux, d'accord ?
313
00:20:00,834 --> 00:20:01,567
Ya Qing !
314
00:20:01,567 --> 00:20:02,533
Continue d'appliquer la lotion !
315
00:20:02,533 --> 00:20:04,234
Oui !
316
00:20:04,234 --> 00:20:05,033
Alors...
317
00:20:05,033 --> 00:20:07,133
tu peux le garder.
318
00:20:07,133 --> 00:20:08,967
Comment je peux faire ça ?
319
00:20:08,967 --> 00:20:09,800
Idiot,
320
00:20:09,800 --> 00:20:11,667
on ne se gêne pas entre bons amis.
321
00:20:11,667 --> 00:20:13,167
Je vais au lit en premier.
322
00:20:13,167 --> 00:20:14,800
Bonne nuit.
323
00:20:18,466 --> 00:20:19,667
Hé !
324
00:20:21,900 --> 00:20:22,367
C'est
325
00:20:22,367 --> 00:20:24,000
étrange. Mon héros,
326
00:20:24,000 --> 00:20:28,033
Comment peux-tu donner à quelqu'un d'autre le cadeau que je t'ai offert ?
327
00:20:29,500 --> 00:20:31,966
[2ème jour]
Sois gentil à la fin !
328
00:20:32,733 --> 00:20:33,967
Mon Dieu,
329
00:20:33,967 --> 00:20:35,700
cette affaire est vraiment scabreuse.
330
00:20:35,700 --> 00:20:36,667
C'est une insulte à la pureté de mon caractère divin.
331
00:20:36,667 --> 00:20:38,733
Tu sais ça ?
332
00:20:40,967 --> 00:20:41,367
Alors,
333
00:20:41,367 --> 00:20:43,067
es-tu un homme ou une femme ?
334
00:20:43,067 --> 00:20:46,400
Les êtres immortels n'ont pas de sexe.
335
00:20:47,300 --> 00:20:48,700
Quoi ?
336
00:20:50,667 --> 00:20:51,966
Tu n'as vraiment rien là !
337
00:20:51,966 --> 00:20:53,500
Hé, sois respectueux !
338
00:20:53,500 --> 00:20:54,633
Pourquoi me touches-tu ?
339
00:20:54,633 --> 00:20:55,467
Tu veux que je te montre ça, aussi ?
340
00:20:55,467 --> 00:20:57,434
Je ne veux pas voir ça !
341
00:20:57,434 --> 00:20:59,700
Alors, sais-tu comment faire ?
342
00:21:02,000 --> 00:21:03,500
Reste debout.
343
00:21:05,000 --> 00:21:06,633
Enlève ton pantalon !
344
00:21:07,333 --> 00:21:08,533
Hé, hé, hé, hé !
345
00:21:08,533 --> 00:21:10,500
N'enlève pas ce truc en entier.
346
00:21:10,500 --> 00:21:11,867
Descends juste l'élastique,
347
00:21:11,867 --> 00:21:13,500
et sors le tuyau.
348
00:21:13,500 --> 00:21:14,567
Ah...
349
00:21:18,200 --> 00:21:20,333
Est-ce qu'il est sorti ?
350
00:21:20,333 --> 00:21:21,300
Bien.
351
00:21:21,300 --> 00:21:23,367
Écarte tes jambes.
352
00:21:23,367 --> 00:21:25,367
Détends-toi.
353
00:21:27,633 --> 00:21:28,833
Tiens-toi prêt.
354
00:21:28,833 --> 00:21:29,600
Mets-y toute ta force,
355
00:21:29,600 --> 00:21:31,167
et laisse sortir !
356
00:21:31,167 --> 00:21:32,967
J'y vais !
357
00:21:34,700 --> 00:21:35,633
C'est bien,
358
00:21:35,633 --> 00:21:37,433
c'est ça.
359
00:21:37,433 --> 00:21:39,500
Je vois que tu apprends vite.
360
00:21:41,633 --> 00:21:43,967
Maintenant, mets ça en pratique dès que tu en as l'occasion.
361
00:21:45,233 --> 00:21:47,800
Pourquoi je me sens bizarre ?
362
00:21:49,834 --> 00:21:52,467
Pourquoi ça devient de plus en plus gros ?
363
00:21:53,267 --> 00:21:54,600
Je ne peux pas t'aider avec ça.
364
00:21:54,600 --> 00:21:56,367
Je m'en vais maintenant.
365
00:22:01,166 --> 00:22:02,967
Maintenant, je dois réaliser une mission très risquée.
366
00:22:04,333 --> 00:22:05,667
Comment on joue ?
367
00:22:05,667 --> 00:22:07,000
Ne touche pas n'importe où !
368
00:22:09,567 --> 00:22:10,634
Tu m'as presque tué !
369
00:22:10,634 --> 00:22:12,267
Je sais comment jouer.
370
00:22:12,267 --> 00:22:13,500
Bon début.
371
00:22:15,066 --> 00:22:15,867
Allez, tu peux le faire !
372
00:22:15,867 --> 00:22:16,533
C'est le moment.
373
00:22:16,533 --> 00:22:17,800
Vas-y, vas-y !
374
00:22:19,066 --> 00:22:20,266
Dernier coup...
375
00:22:20,266 --> 00:22:21,400
Dernier coup !
376
00:22:21,400 --> 00:22:22,333
Allez Héros, tu vas...
377
00:22:22,333 --> 00:22:23,800
Je l'ai, je l'ai, je l'ai...
378
00:22:29,266 --> 00:22:29,900
Oui !
379
00:22:29,900 --> 00:22:30,400
Oui !
380
00:22:30,400 --> 00:22:31,033
Oui !
381
00:22:31,033 --> 00:22:32,233
Tope là !
382
00:22:38,100 --> 00:22:39,066
Ça me manquait.
383
00:22:39,066 --> 00:22:39,967
Nous avions l'habitude
384
00:22:39,967 --> 00:22:41,967
de jouer ensemble comme ça tous les soirs.
385
00:22:48,967 --> 00:22:50,233
Je veux dire...
386
00:22:50,233 --> 00:22:52,134
Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de
387
00:22:52,134 --> 00:22:54,133
de jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça.
388
00:22:57,000 --> 00:22:58,467
Pourquoi parles-tu de ça ?
389
00:23:00,500 --> 00:23:02,167
Je ne veux pas parler d'elle.
390
00:23:02,167 --> 00:23:02,900
Héros,
391
00:23:02,900 --> 00:23:03,767
je ne ne cherche pas à te forcer la main.
392
00:23:03,767 --> 00:23:05,033
C'est bon !
393
00:23:07,567 --> 00:23:08,733
Je suis fatigué.
394
00:23:08,733 --> 00:23:09,633
Je vais me coucher en premier.
395
00:23:10,567 --> 00:23:11,167
D'accord.
396
00:23:12,733 --> 00:23:13,900
Bonne nuit.
397
00:23:23,333 --> 00:23:24,466
C'est normal.
398
00:23:24,466 --> 00:23:27,000
Ça doit énerver mon héros de devoir parler de moi.
399
00:23:27,000 --> 00:23:28,100
C'est un vrai mec,
400
00:23:28,100 --> 00:23:31,966
il ne veut pas pleurer devant les autres.
401
00:23:31,966 --> 00:23:33,434
Ce doit être ça.
402
00:23:39,733 --> 00:23:40,600
14...
403
00:23:41,366 --> 00:23:42,733
15...
404
00:23:46,033 --> 00:23:47,867
Je ne peux pas... Je ne peux pas...
405
00:23:49,900 --> 00:23:51,167
Je n'en peux plus...
406
00:23:51,167 --> 00:23:52,734
Je dois continuer si je veux être mince.
407
00:23:59,700 --> 00:24:00,800
Ça fait mal.
408
00:24:01,467 --> 00:24:02,600
Je me suis cognée le pied.
409
00:24:08,667 --> 00:24:09,800
Qu'est-ce que c'est ?
410
00:24:10,834 --> 00:24:12,500
C'est la pornographie de mon héros ?
411
00:24:24,900 --> 00:24:26,700
Je ne comprends vraiment pas
412
00:24:26,700 --> 00:24:29,300
comment peuvent-ils n'avoir aucun problème à
413
00:24:29,300 --> 00:24:33,133
construire leur bonheur sur la douleur des autres.
414
00:24:33,900 --> 00:24:36,333
Pourquoi me traitent-ils comme ça ?
415
00:24:40,967 --> 00:24:44,067
Je suis triste, mais aucune larme ne sort.
416
00:24:44,067 --> 00:24:46,734
C'est comme si ma sensation de douleur avait disparu.
417
00:24:48,600 --> 00:24:50,633
C'est comme si j'étais tout seul dans ce monde.
418
00:24:51,900 --> 00:24:53,167
Je ne veux plus aller en cours.
419
00:24:54,333 --> 00:24:55,633
Je veux mourir.
420
00:24:56,867 --> 00:24:58,367
Je n'ai personne à qui parler.
421
00:24:59,033 --> 00:25:00,433
Je me sens vraiment seul.
422
00:25:05,967 --> 00:25:06,533
C'est
423
00:25:06,533 --> 00:25:08,000
le carnet de notes de Gu Si Ren.
424
00:25:09,100 --> 00:25:10,033
Oh là là,
425
00:25:10,033 --> 00:25:11,867
il était si triste.
426
00:25:12,633 --> 00:25:15,034
Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui.
427
00:25:15,034 --> 00:25:16,834
Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit,
428
00:25:16,834 --> 00:25:20,000
"si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur".
429
00:25:20,000 --> 00:25:23,433
À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée.
430
00:25:24,034 --> 00:25:25,467
Aujourd'hui, après les cours,
431
00:25:25,467 --> 00:25:27,366
il est venu et m'a dit,
432
00:25:27,366 --> 00:25:29,833
"évite les coups quand tu te fais frapper.
433
00:25:29,833 --> 00:25:31,633
Ne te laisse pas faire,
434
00:25:31,633 --> 00:25:32,166
d'accord
435
00:25:32,166 --> 00:25:33,233
idiot ?"
436
00:25:34,567 --> 00:25:37,433
Est-ce que ça veut dire qu'il s'inquiète pour moi ?
437
00:25:38,266 --> 00:25:40,433
Cela ne veut pas seulement dire qu'il s'inquiète,
438
00:25:40,433 --> 00:25:43,000
cela signifie probablement qu'il m'aime aussi.
439
00:25:43,000 --> 00:25:45,633
Qui serait aussi gentil sans raison ?
440
00:25:51,867 --> 00:25:52,967
Qui aurait cru que
441
00:25:52,967 --> 00:25:55,433
même une personne malchanceuse comme Gu Si Ren aurait quelqu'un pour prendre soin de lui.
442
00:25:56,800 --> 00:25:57,967
Je dois redoubler mes efforts !
443
00:25:58,700 --> 00:26:00,233
Il me reste seulement 5 jours.
444
00:26:01,233 --> 00:26:02,400
Avec mon charme,
445
00:26:02,400 --> 00:26:03,767
peu importe si c'est un extraterrestre
446
00:26:03,800 --> 00:26:04,900
ou un hobbit,
447
00:26:05,867 --> 00:26:07,000
je vais réussir à conquérir mon héros !
448
00:26:07,767 --> 00:26:08,767
Continue comme ça !
449
00:26:10,900 --> 00:26:13,000
[3ème jour]
Je t'ai préparé le petit-déjeuner aujourd'hui.
450
00:26:34,034 --> 00:26:34,600
Oh là là !
451
00:26:34,600 --> 00:26:35,633
As-tu ajouté de la sauce piquante ?
452
00:26:35,633 --> 00:26:36,366
Oui.
453
00:26:36,366 --> 00:26:38,567
C'est ma sauce pimentée spéciale petit-déjeuner.
454
00:26:40,467 --> 00:26:41,734
C'est pas mauvais, n'est-ce pas ?
455
00:26:42,834 --> 00:26:43,767
C'est bon.
456
00:26:45,533 --> 00:26:47,667
Je t'en préparerai d'autres si ça te va.
457
00:26:48,133 --> 00:26:49,633
Ne sois pas si ému.
458
00:26:49,633 --> 00:26:51,166
Ne sois pas si ému.
459
00:26:54,600 --> 00:26:55,400
Quoi ?
460
00:26:57,266 --> 00:26:58,166
Rien.
461
00:26:58,166 --> 00:27:00,767
Lan Si avait aussi l'habitude d'ajouter de la sauce piquante à son petit-déjeuner.
462
00:27:03,400 --> 00:27:04,333
Vraiment ?
463
00:27:04,333 --> 00:27:05,333
Ouais.
464
00:27:06,700 --> 00:27:07,867
J'ai toujours pensé que ce n'était pas terrible.
465
00:27:07,867 --> 00:27:09,933
C'est juste que je ne lui ai jamais dit.
466
00:27:09,933 --> 00:27:11,266
Quoi ?
467
00:27:11,266 --> 00:27:12,466
Si tu n'aimes pas ça,
468
00:27:12,466 --> 00:27:15,467
pourquoi as-tu fait semblant d'aimer ça avant ?
469
00:27:17,033 --> 00:27:18,800
Je veux dire,
470
00:27:20,300 --> 00:27:21,366
si tu n'aimais pas ça,
471
00:27:21,366 --> 00:27:23,333
pourquoi ne l'as-tu pas dit à Lan Si ?
472
00:27:23,333 --> 00:27:24,400
Lui dire ?
473
00:27:25,067 --> 00:27:25,500
Je t'en prie !
474
00:27:25,500 --> 00:27:26,800
C'était une princesse fortunée
475
00:27:26,800 --> 00:27:27,900
au cœur de glace.
476
00:27:27,900 --> 00:27:29,467
Si je lui avais dit, ma vie serait devenue un enfer.
477
00:27:32,100 --> 00:27:32,800
Je suis revenue à la vie
478
00:27:32,800 --> 00:27:34,767
juste pour écouter tout ce charabia ?
479
00:27:37,467 --> 00:27:39,200
Pourquoi as-tu menti ?
480
00:27:39,200 --> 00:27:39,833
Mentir c'est
481
00:27:39,833 --> 00:27:41,433
vraiment irrespectueux !
482
00:27:41,433 --> 00:27:43,333
Je ne voulais pas lui mentir.
483
00:27:44,367 --> 00:27:46,167
Ne sais-tu pas que cacher la vérité
484
00:27:46,167 --> 00:27:47,333
la peine aussi ?
485
00:27:47,333 --> 00:27:48,000
C'est parce qu'elle...
486
00:27:48,000 --> 00:27:50,200
Tu fais tout le temps ça !
487
00:27:50,200 --> 00:27:51,266
Tu ne dis rien,
488
00:27:51,266 --> 00:27:53,133
et puis tu accuses les autres !
489
00:27:53,133 --> 00:27:53,900
Tu évites seulement les problèmes.
490
00:27:53,900 --> 00:27:55,800
Quel genre d'homme es-tu ?
491
00:27:55,800 --> 00:27:56,967
Étrange.
492
00:27:56,967 --> 00:27:58,500
Tu parles comme si tu le savais.
493
00:27:58,500 --> 00:28:00,200
Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ?
494
00:28:00,200 --> 00:28:00,867
Je...
495
00:28:00,867 --> 00:28:01,734
Sais-tu à quel point c'est étouffant,
496
00:28:01,734 --> 00:28:03,300
ce genre d'amour où
497
00:28:03,300 --> 00:28:04,633
tu imposes tes idées à l'autre ?
498
00:28:05,467 --> 00:28:06,600
Étouffant ?
499
00:28:08,067 --> 00:28:08,866
D'accord.
500
00:28:08,866 --> 00:28:10,233
Mon héros...
501
00:28:10,233 --> 00:28:11,733
félicitations.
502
00:28:11,733 --> 00:28:13,166
Lan Si est morte maintenant.
503
00:28:13,166 --> 00:28:14,433
Tu es libre !
504
00:28:40,600 --> 00:28:41,700
Tu es rentré ?
505
00:28:42,367 --> 00:28:43,300
Oui.
506
00:28:49,734 --> 00:28:51,000
Tu veux boire ?
507
00:29:25,500 --> 00:29:26,833
Pour ce matin,
508
00:29:26,833 --> 00:29:27,800
je suis vraiment désolé.
509
00:29:29,333 --> 00:29:30,200
C'est bon.
510
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Au fait,
511
00:29:43,500 --> 00:29:44,567
quand tu t'es blessé la dernière fois,
512
00:29:44,567 --> 00:29:46,034
je n'ai pas eu le temps de t'amener à l'infirmerie.
513
00:29:46,034 --> 00:29:47,433
Je m'en excuse.
514
00:29:48,800 --> 00:29:50,533
J'ai réalisé que tu pouvais encore pleurer,
515
00:29:50,533 --> 00:29:51,734
alors je n'étais pas à inquiet à ton sujet.
516
00:29:56,066 --> 00:29:56,733
Ah.
517
00:30:07,033 --> 00:30:08,667
Je comprends pourquoi ce matin
518
00:30:08,667 --> 00:30:10,066
tu as pris la défense de Lan Si.
519
00:30:11,000 --> 00:30:14,200
Je ne pensais pas qu'accepter ces gestes sans rien dire comme je l'ai fait
520
00:30:14,200 --> 00:30:15,567
était une façon de cacher la vérité, je pensais que
521
00:30:15,567 --> 00:30:16,500
c'était de l'amour
522
00:30:16,500 --> 00:30:17,734
et de la reconnaissance.
523
00:30:24,967 --> 00:30:26,033
En réalité...
524
00:30:26,033 --> 00:30:27,800
Le fait que tu en parles,
525
00:30:27,800 --> 00:30:29,266
prouve que tu l'aimais beaucoup.
526
00:30:32,433 --> 00:30:34,467
Lan Si était une bonne élève,
527
00:30:34,500 --> 00:30:35,300
vraiment intelligente,
528
00:30:36,533 --> 00:30:37,000
elle avait l’œil pour les choses
529
00:30:37,000 --> 00:30:38,600
et un goût sûr.
530
00:30:40,100 --> 00:30:41,366
Elle était vraiment belle
531
00:30:41,366 --> 00:30:42,533
et loyale.
532
00:30:43,500 --> 00:30:45,433
Elle ne renonçait jamais
533
00:30:45,433 --> 00:30:47,067
aux choses qu'elle désirait.
534
00:30:47,067 --> 00:30:48,400
Elle était vraiment persistante.
535
00:30:52,166 --> 00:30:53,333
En réalité,
536
00:30:53,333 --> 00:30:55,433
quand j'étais avec elle,
537
00:30:55,433 --> 00:30:58,600
en dehors de tous les compliments que nous recevions et des convoitises que nous attisions,
538
00:30:58,600 --> 00:31:00,600
j'étais vraiment heureux
539
00:31:01,200 --> 00:31:02,800
d'avoir une petite amie comme elle.
540
00:31:02,800 --> 00:31:03,867
C'était très flatteur.
541
00:31:12,166 --> 00:31:13,300
Je suis jaloux que tu aies eu
542
00:31:13,300 --> 00:31:15,200
une petite amie aussi formidable et fantastique !
543
00:31:17,733 --> 00:31:20,400
En ce qui concerne toutes tes petites contrariétés dissimulées,
544
00:31:20,400 --> 00:31:23,600
je suis sûre qu'elle comprend.
545
00:31:25,366 --> 00:31:26,000
Allez,
546
00:31:26,000 --> 00:31:26,933
santé !
547
00:31:38,734 --> 00:31:40,800
Je suis persuadé qu'elle m'aimait réellement.
548
00:31:41,834 --> 00:31:45,000
Elle aurait employé n'importe quel moyen pour que je sois heureux.
549
00:31:47,467 --> 00:31:48,033
Mais parfois,
550
00:31:48,033 --> 00:31:50,433
je ne savais vraiment pas comment gérer ça.
551
00:31:51,567 --> 00:31:53,833
Je ne suis pas arrivé à lui faire comprendre qui j'étais vraiment.
552
00:31:53,833 --> 00:31:55,567
Après quelque temps,
553
00:31:56,933 --> 00:31:59,734
j'ai enfermé tous mes sentiments et mes émotions.
554
00:32:04,567 --> 00:32:07,600
Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ?
555
00:32:15,600 --> 00:32:16,567
Je veux dire,
556
00:32:17,200 --> 00:32:18,834
si Lan Si était si intelligente que ça,
557
00:32:18,834 --> 00:32:20,500
pourquoi ne lui en as-tu pas parlé ?
558
00:32:20,500 --> 00:32:22,000
Elle aurait compris.
559
00:32:28,934 --> 00:32:30,767
Je ne sais pas pourquoi.
560
00:32:30,800 --> 00:32:32,533
Mes luttes,
561
00:32:32,533 --> 00:32:34,067
ma confusion,
562
00:32:34,067 --> 00:32:35,400
et mon impuissance,
563
00:32:36,500 --> 00:32:39,166
je ne pouvais pas les exprimer devant elle.
564
00:32:48,833 --> 00:32:52,300
Tu devrais essayer de t'ouvrir davantage.
565
00:33:20,600 --> 00:33:21,367
Allez,
566
00:33:21,967 --> 00:33:23,300
ne pense plus à tout ça.
567
00:33:26,967 --> 00:33:29,266
Je suis certain qu'elle te comprend.
568
00:33:33,900 --> 00:33:34,967
Héros,
569
00:33:39,200 --> 00:33:42,800
pourquoi me dis-tu tout cela ?
570
00:34:40,567 --> 00:34:41,767
Je suis fatigué, je vais me coucher.
571
00:34:46,033 --> 00:34:46,733
Ah.
572
00:34:59,000 --> 00:34:59,867
[4ème jour]
Ne pars pas !
573
00:34:59,867 --> 00:35:01,400
Hé ! J'ai quelque chose à te demander.
574
00:35:03,400 --> 00:35:06,500
Je ne vous comprends pas, les hommes hétérosexuels.
575
00:35:07,600 --> 00:35:09,400
L'amour naît toujours
576
00:35:09,400 --> 00:35:11,233
à partir d'une amitié.
577
00:35:12,100 --> 00:35:12,800
Alors,
578
00:35:12,800 --> 00:35:14,266
si vous passez du temps ensemble,
579
00:35:14,266 --> 00:35:16,000
et que cela paraît naturel,
580
00:35:16,034 --> 00:35:17,800
foncez simplement !
581
00:35:22,700 --> 00:35:25,400
Comment puis-je être sûr que j'aime l'autre personne ?
582
00:35:25,433 --> 00:35:26,667
C'est simple.
583
00:35:27,400 --> 00:35:28,300
Penses-y.
584
00:35:28,900 --> 00:35:30,200
Quand tu es avec elle,
(en chinois : il/elle non défini à l'oral)
585
00:35:30,200 --> 00:35:32,200
as-tu l'impression que vous avez beaucoup de choses à vous raconter ?
586
00:35:33,600 --> 00:35:35,433
As-tu l'impression que vous êtes proches l'un de l'autre ?
587
00:35:35,867 --> 00:35:36,800
C'est pas vrai ?
588
00:35:39,066 --> 00:35:40,500
Voilà, exactement !
589
00:35:40,500 --> 00:35:43,034
Ce sentiment que ça colle tout de suite et
590
00:35:43,034 --> 00:35:46,167
te sentir à l'aise avec quelqu'un d'autre,
591
00:35:46,167 --> 00:35:49,300
brouille lentement ta vision.
592
00:35:49,300 --> 00:35:50,500
Et
593
00:35:50,533 --> 00:35:53,267
tu es envoûté, au point
594
00:35:53,267 --> 00:35:54,567
de vouloir
595
00:35:54,567 --> 00:35:56,700
l'embrasser.
596
00:35:56,700 --> 00:35:57,533
C'est tout !
597
00:35:57,533 --> 00:35:59,567
Voilà ce que c'est d'aimer quelqu'un.
598
00:36:06,600 --> 00:36:08,333
Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ?
599
00:36:09,200 --> 00:36:10,934
Je suis en pleine confusion.
600
00:36:10,934 --> 00:36:12,233
Je veux qu'il m'aime,
601
00:36:12,233 --> 00:36:14,066
mais j'ai peur qu'il tombe amoureux de moi !
602
00:36:15,166 --> 00:36:17,533
Tu me donnes le tournis.
603
00:36:18,867 --> 00:36:20,367
Penses-tu qu'il voulait m'embrasser,
604
00:36:20,367 --> 00:36:22,033
ou embrasser Gu Si Ren ?
605
00:36:23,333 --> 00:36:24,800
Comment pourrais-je savoir ?
606
00:36:26,300 --> 00:36:29,100
Pourquoi le destin joue-t-il avec moi de cette manière ?
607
00:36:30,900 --> 00:36:32,934
Tu appelles ça "le destin jouant avec toi" ?
608
00:36:32,934 --> 00:36:34,367
Tout est de ta faute !
609
00:36:51,867 --> 00:36:53,166
Tu...
610
00:37:05,266 --> 00:37:05,933
Tu...
611
00:37:11,066 --> 00:37:12,100
Tu...
612
00:37:12,100 --> 00:37:13,500
Tu es revenu ?
613
00:37:16,134 --> 00:37:16,733
Oh...
614
00:37:18,000 --> 00:37:19,633
Je suis revenu cet après-midi.
615
00:37:20,667 --> 00:37:21,567
Oh.
616
00:37:30,733 --> 00:37:31,833
Tu...
617
00:37:31,867 --> 00:37:33,633
Tu sors à cette heure-là ?
618
00:37:34,033 --> 00:37:34,900
Oui.
619
00:37:47,834 --> 00:37:49,467
Que vas-tu faire demain matin ?
620
00:37:52,900 --> 00:37:54,433
Rien de spécial.
621
00:38:00,734 --> 00:38:02,500
Alors,
622
00:38:02,500 --> 00:38:03,934
voudras-tu qu'on s'entraîne ensemble ?
623
00:38:06,266 --> 00:38:07,266
Oh,
624
00:38:07,266 --> 00:38:08,400
c'est d'accord.
625
00:38:09,500 --> 00:38:10,233
Bien.
626
00:38:17,900 --> 00:38:19,333
Je retourne dans ma chambre.
627
00:38:20,433 --> 00:38:21,300
Oh.
628
00:38:27,200 --> 00:38:28,667
Tu vas dans ce sens.
629
00:38:53,734 --> 00:38:55,333
C'est tellement frustrant !
630
00:39:11,367 --> 00:39:12,767
Héros.
631
00:39:17,734 --> 00:39:19,133
Héros.
632
00:39:21,900 --> 00:39:24,400
Je veux vraiment qu'il m'aime.
633
00:39:30,233 --> 00:39:33,467
Mais j'ai aussi peur qu'il tombe amoureux de moi.
634
00:39:45,033 --> 00:39:48,300
Je veux vraiment connaître les pensées de Héros !
635
00:39:51,066 --> 00:39:52,567
Peu importe,
636
00:39:52,600 --> 00:39:54,500
tant que je m'arrange pour que Héros m'embrasse
637
00:39:54,500 --> 00:39:56,200
et que je garde ce corps,
638
00:39:56,834 --> 00:39:58,533
je pourrais alors dire la vérité à Héros,
639
00:39:58,533 --> 00:40:00,100
que je suis sa Lan Si préférée !
640
00:40:04,467 --> 00:40:05,400
C'est ça !
641
00:40:07,233 --> 00:40:08,533
Qui a foutu ce bazar ?
642
00:40:19,867 --> 00:40:20,934
Bordons-nous...
643
00:40:28,033 --> 00:40:29,667
C'est l'heure de lire une histoire.
644
00:40:32,100 --> 00:40:34,033
Le temps emporte tout avec lui.
645
00:40:34,767 --> 00:40:38,700
Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une si mauvaise chose.
646
00:40:39,467 --> 00:40:42,500
Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne,
647
00:40:43,467 --> 00:40:46,367
même si chaque jour est une lutte,
648
00:40:46,867 --> 00:40:49,667
c'est comme si le monde semblait plus radieux.
649
00:40:50,767 --> 00:40:53,266
C'est seulement quand je pense à elle
650
00:40:53,266 --> 00:40:54,900
que je sens mon cœur battre,
651
00:40:56,066 --> 00:40:58,667
et que j'ai à nouveau une raison de vivre.
652
00:41:03,600 --> 00:41:05,333
Je ne le sens pas, je ne le sens pas...
653
00:41:05,333 --> 00:41:06,633
C'est trop sentimental.
654
00:41:07,733 --> 00:41:11,666
En réalité, Gu Si Ren n'a vraiment pas de chance.
655
00:41:11,666 --> 00:41:13,900
Il avait finalement trouvé une fille qu'il aime...
656
00:41:13,900 --> 00:41:15,467
mais il est mort.
657
00:41:17,833 --> 00:41:19,900
Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner.
658
00:41:19,900 --> 00:41:22,334
Quand je la regarde manger avec joie,
659
00:41:22,334 --> 00:41:23,500
ça me rend heureux.
660
00:41:28,133 --> 00:41:32,233
Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets.
661
00:41:33,266 --> 00:41:34,800
C'est une paire assortie.
662
00:41:34,800 --> 00:41:36,567
Je vais lui avouer ce que je ressens,
663
00:41:36,567 --> 00:41:37,800
et lui donner ce cadeau en personne.
664
00:41:41,900 --> 00:41:44,867
Elle a promis de venir me retrouver demain, après les cours.
665
00:41:46,467 --> 00:41:48,266
Elle doit savoir ce que je ressens.
666
00:41:50,600 --> 00:41:52,100
C'est tout ?
667
00:41:55,600 --> 00:41:56,600
Je me demande
668
00:41:57,133 --> 00:41:59,767
quel genre de fille peut-il bien aimer ?
669
00:42:02,967 --> 00:42:05,367
Je ne sais pas s'il lui a avoué ses sentiments.
670
00:42:08,000 --> 00:42:09,533
Cela n'a plus d'importance à présent !
671
00:42:10,200 --> 00:42:12,667
Il est mort de toute façon.
672
00:42:12,667 --> 00:42:14,133
Qu'il ait réussi ou non,
673
00:42:14,133 --> 00:42:15,100
cela n'a plus d'importance.
674
00:42:19,066 --> 00:42:21,167
Ça m'embête vraiment !
675
00:42:28,333 --> 00:42:29,867
Toi... Que fais-tu ici ?
676
00:42:30,767 --> 00:42:31,867
Dors.
677
00:42:31,900 --> 00:42:33,033
Dors !
678
00:42:33,733 --> 00:42:35,133
Continue de dormir alors qu'il ne te reste plus que...
679
00:42:35,833 --> 00:42:38,200
68 h, 03 min et 25 sec.
680
00:42:38,200 --> 00:42:39,100
Vas-y, dors.
681
00:42:40,100 --> 00:42:41,800
Oh là là... C'est bon, c'est bon !
682
00:42:41,800 --> 00:42:42,967
Je sais !
683
00:43:33,867 --> 00:43:34,633
[5ème jour]
Merci.
684
00:45:34,767 --> 00:45:35,667
Hé !
685
00:45:37,367 --> 00:45:39,266
Vous êtes vraiment trop difficiles à trouver !
686
00:45:40,300 --> 00:45:41,300
Ah oui.
687
00:45:41,300 --> 00:45:42,100
Je suis là aujourd'hui,
688
00:45:42,100 --> 00:45:43,500
parce que je veux vous montrer cette vidéo.
689
00:45:43,500 --> 00:45:45,700
C'est hilarant.
690
00:45:45,700 --> 00:45:47,633
C'est une poupée qui répète ce que tu dis.
691
00:45:49,300 --> 00:45:50,533
Bonne année !
692
00:45:50,533 --> 00:45:51,633
Super !
693
00:45:53,500 --> 00:45:54,333
C'est quoi ça ?
694
00:45:54,333 --> 00:45:55,367
C'est trop mignon !
695
00:45:56,300 --> 00:45:57,900
C'est vraiment stupide, d'accord ?
696
00:45:57,900 --> 00:45:59,134
Non, pas du tout.
697
00:45:59,134 --> 00:46:01,300
Je déteste les poupées qui répètent tout ce qu'on dit,
698
00:46:01,300 --> 00:46:02,233
tu sais ça ?
699
00:46:02,233 --> 00:46:02,967
Héros...
700
00:46:12,800 --> 00:46:13,434
Hé, les cours commencent !
701
00:46:13,434 --> 00:46:15,166
Allez, le professeur va faire l'appel
702
00:46:15,166 --> 00:46:16,133
et il est vraiment strict là-dessus.
703
00:46:16,133 --> 00:46:17,134
Allez, dépêchez-vous !
704
00:46:18,866 --> 00:46:20,266
C'est bon, on y va.
705
00:46:20,266 --> 00:46:21,433
Mon héros, on y va !
706
00:46:44,733 --> 00:46:45,734
Que lis-tu ?
707
00:46:56,600 --> 00:46:57,967
Hé, j'en veux un.
708
00:47:47,700 --> 00:47:49,867
Aujourd'hui, les choses avec Héros
709
00:47:49,867 --> 00:47:51,800
ont étonnamment bien avancé.
710
00:47:53,500 --> 00:47:56,567
Il semblerait que ce soir soit le bon.
711
00:48:14,967 --> 00:48:15,967
Je vais y arriver !
712
00:48:37,567 --> 00:48:38,900
Héros...
713
00:51:12,266 --> 00:51:12,967
[6ème jour]
Bonjour.
714
00:51:13,834 --> 00:51:14,734
Bonjour.
715
00:51:23,133 --> 00:51:24,600
Pourquoi tu as ce truc ?
716
00:51:26,400 --> 00:51:28,333
Tu avais l'air de vraiment l'aimer.
717
00:51:35,533 --> 00:51:38,533
Mon héros !
718
00:51:39,667 --> 00:51:42,900
Je te remercie !
719
00:51:44,467 --> 00:51:48,400
Je l'aime !
720
00:52:03,567 --> 00:52:05,767
Un secrétaire général étranger a déclaré
721
00:52:06,633 --> 00:52:09,100
qu'un homme gay aura
722
00:52:09,100 --> 00:52:11,500
plus de 1000 partenaires sexuels durant sa vie.
723
00:52:12,266 --> 00:52:14,034
Ouah ! C'est fou.
724
00:52:14,034 --> 00:52:15,100
Est-ce vrai ?
725
00:52:15,100 --> 00:52:17,033
Oui, c'est vraiment fou.
726
00:52:21,333 --> 00:52:23,634
Comment est-il possible d'avoir 1 000 partenaires sexuels ?
727
00:52:31,266 --> 00:52:33,700
Si un jour j'ai un fils,
728
00:52:33,700 --> 00:52:34,533
je pense que
729
00:52:34,533 --> 00:52:36,367
je ne voudrais pas qu'il soit gay.
730
00:52:37,967 --> 00:52:39,900
Parce que c'est vraiment difficile
731
00:52:39,900 --> 00:52:42,600
pour les homosexuels d'être eux-mêmes dans la société actuelle.
732
00:52:44,867 --> 00:52:46,133
Penses-y,
733
00:52:46,133 --> 00:52:47,366
comment deux hommes peuvent-ils
734
00:52:47,366 --> 00:52:49,367
se tenir la main,
735
00:52:49,367 --> 00:52:50,700
s'enlacer,
736
00:52:50,700 --> 00:52:52,900
ou s'embrasser dans la rue ?
737
00:52:54,467 --> 00:52:55,867
Il y a déjà assez de pression comme cela,
738
00:52:55,867 --> 00:52:57,967
rien que par la manière dont les autres te regardent.
739
00:53:00,467 --> 00:53:02,967
Si c'étaient des lesbiennes, ce serait peut-être accepté.
740
00:53:04,333 --> 00:53:06,334
Qu'en penses-tu ?
741
00:53:13,233 --> 00:53:14,166
Je n'ai pas encore terminé.
742
00:53:14,166 --> 00:53:14,867
Laisse les plats.
743
00:53:14,867 --> 00:53:16,834
Je nettoierai plus tard.
744
00:53:23,134 --> 00:53:24,767
Qu'y a-t-il ?
745
00:53:26,934 --> 00:53:28,467
J'y ai pensé.
746
00:53:28,467 --> 00:53:30,133
Peut-être que nous devrions prendre nos distances,
747
00:53:30,133 --> 00:53:31,867
au cas où les gens se méprennent sur notre relation.
748
00:53:31,867 --> 00:53:32,867
Hier, n'avons-nous pas...
749
00:53:32,867 --> 00:53:35,067
Rien n'est arrivé hier !
750
00:53:38,700 --> 00:53:40,034
Hé, Héros,
751
00:53:40,034 --> 00:53:41,933
peux-tu ne pas être à fleur de peau comme ça ?
752
00:53:41,933 --> 00:53:44,400
Si j'ai dit quelque chose de mal, je m'en excuse.
753
00:53:44,400 --> 00:53:45,533
Nous ne faisions que discuter.
754
00:53:45,533 --> 00:53:47,300
Ce que tu as dit est vrai.
755
00:53:49,034 --> 00:53:51,700
Deux hommes adultes ne devraient pas se comporter comme ça.
756
00:53:53,967 --> 00:53:55,566
Héros, ce n'est pas ce que je voulais dire.
757
00:53:55,566 --> 00:53:58,033
Ne vois-tu pas clairement la situation ?
758
00:53:58,067 --> 00:54:00,200
Nous sommes tous les deux des hommes.
759
00:54:15,433 --> 00:54:19,067
Et si... je n'étais pas un homme ?
760
00:54:25,834 --> 00:54:28,266
Tu as bien dû sentir quelque chose.
761
00:54:31,733 --> 00:54:32,800
Je t'en prie,
762
00:54:32,800 --> 00:54:35,733
ne dis pas que tu ne ressens rien.
763
00:54:38,567 --> 00:54:40,320
Ressentir quoi ?
764
00:54:41,267 --> 00:54:42,800
Mon héros !
765
00:54:42,800 --> 00:54:45,333
Ne trouves-tu pas que je ressemble à quelqu'un ?
766
00:54:45,333 --> 00:54:46,567
Nous avons passé tellement de jours ensemble
767
00:54:46,567 --> 00:54:47,500
et tu n'as toujours rien remarqué ?
768
00:54:47,500 --> 00:54:49,234
C'est vraiment absurde !
769
00:54:52,067 --> 00:54:53,800
En effet,
770
00:54:55,967 --> 00:54:58,266
tu me rappelles quelqu'un.
771
00:54:58,266 --> 00:54:59,933
Mais...
772
00:55:01,767 --> 00:55:02,800
Je ne veux pas parler d'elle
773
00:55:02,800 --> 00:55:05,667
parce que c'est du passé.
774
00:55:05,667 --> 00:55:07,900
Quoi ?
775
00:55:07,900 --> 00:55:10,900
Je ne cherche pas l'ombre de quelqu'un pour la remplacer.
776
00:55:14,600 --> 00:55:16,800
La chose que je veux régler maintenant c'est...
777
00:55:16,800 --> 00:55:19,034
Mon héros, idiot !
778
00:55:19,034 --> 00:55:20,266
Pourquoi me dis-tu ça ?
779
00:55:20,266 --> 00:55:21,967
Comment peux-tu réagir comme ça ?
780
00:55:21,967 --> 00:55:22,967
Qu'ai-je fait ?
781
00:55:22,967 --> 00:55:24,266
J'ai tellement fait pour toi !
782
00:55:24,266 --> 00:55:25,867
Pourquoi me traites-tu comme ça ?
783
00:55:25,867 --> 00:55:26,867
Calme-toi, Gu Si Ren. Écoute-moi...
784
00:55:26,867 --> 00:55:29,033
Toi, écoute-moi !
785
00:55:30,366 --> 00:55:31,167
J'ai essayé de me rapprocher de toi pour
786
00:55:31,167 --> 00:55:31,867
te rendre heureux et
787
00:55:31,867 --> 00:55:33,067
passer du temps avec toi,
788
00:55:33,067 --> 00:55:35,466
tout ça parce que je t'aime !
789
00:55:35,466 --> 00:55:36,467
Maintenant, tu fous tout en l'air
790
00:55:36,467 --> 00:55:38,833
parce que c'est du passé ?
791
00:55:38,833 --> 00:55:40,134
Comment peux-tu me faire ça ?
792
00:55:40,134 --> 00:55:41,000
Ce que j'essaie de dire c'est...
793
00:55:41,000 --> 00:55:42,967
C'est bon !
794
00:55:42,967 --> 00:55:44,633
J'en ai assez !
795
00:55:44,633 --> 00:55:46,700
J'abandonne ! D'accord ?
796
00:56:39,900 --> 00:56:41,400
Pourquoi tu ne dis rien aujourd'hui ?
797
00:56:41,400 --> 00:56:43,067
Étrange.
798
00:56:47,967 --> 00:56:49,734
Il a dit
799
00:56:49,734 --> 00:56:52,100
qu'il ne voulait plus parler de moi.
800
00:56:52,967 --> 00:56:54,100
De toi...
801
00:56:54,100 --> 00:56:56,100
Lan Si ou Gu Si Ren ?
802
00:57:03,266 --> 00:57:05,366
Il a dit que c'était du passé.
803
00:57:07,767 --> 00:57:09,733
Tu es bizarre.
804
00:57:33,433 --> 00:57:35,600
Tu es sûr qu'il t'a reconnu ?
805
00:57:37,567 --> 00:57:39,700
Si pour Héros,
806
00:57:39,700 --> 00:57:41,834
je fais partie du passé.
807
00:57:43,200 --> 00:57:45,300
Je ferais mieux d'être morte.
808
00:57:46,733 --> 00:57:48,900
Tu es trop négative ! Hé !
809
00:57:48,900 --> 00:57:50,667
Nous avons travaillé si dur pendant si longtemps.
810
00:57:50,667 --> 00:57:52,734
Tu ne peux pas envisager d'abandonner maintenant, si ?
811
00:57:59,834 --> 00:58:01,834
Je ne suis plus sûre de rien.
812
00:58:05,167 --> 00:58:07,134
Si tu n'étais pas intervenu,
813
00:58:07,134 --> 00:58:09,200
je ne serais pas morte.
814
00:58:51,800 --> 00:58:53,567
C'est quoi ?
815
00:58:59,100 --> 00:59:00,867
C'est dans chaque carnet de note.
816
00:59:41,667 --> 00:59:43,500
Je n'avais pas compris
817
00:59:43,500 --> 00:59:47,067
que le "elle" dans le journal de Gu Si Ren,
818
00:59:47,067 --> 00:59:49,433
était Héros.
819
00:59:49,433 --> 00:59:52,700
Héros, celui que tu croyais qu'il t'aimait,
820
00:59:52,700 --> 00:59:53,633
et qui n'a pas versé une seule larme
821
00:59:53,633 --> 00:59:56,466
le jour de ta mort.
822
00:59:57,900 --> 01:00:00,533
C'est parce que les hommes ne pleurent pas.
823
01:00:00,533 --> 01:00:02,433
Qu'en sais-tu ?
824
01:00:03,533 --> 01:00:04,467
C'est bon,
825
01:00:04,467 --> 01:00:06,200
il y en a assez.
826
01:00:08,700 --> 01:00:11,067
Tu peux le garder.
827
01:00:13,100 --> 01:00:15,100
Es-tu heureuse ?
828
01:00:15,100 --> 01:00:17,333
Très heureuse !
829
01:00:30,533 --> 01:00:32,233
Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de
830
01:00:32,233 --> 01:00:34,867
jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça.
831
01:00:35,967 --> 01:00:37,734
Pourquoi parles-tu de ça ?
832
01:00:37,734 --> 01:00:39,933
Je ne veux pas parler d'elle.
833
01:00:43,733 --> 01:00:44,800
Étrange.
834
01:00:44,800 --> 01:00:46,500
Tu parles comme si tu le savais.
835
01:00:46,500 --> 01:00:48,467
Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ?
836
01:00:48,467 --> 01:00:49,467
Sais-tu à quel point c'est étouffant,
837
01:00:49,467 --> 01:00:50,834
ce genre d'amour où
838
01:00:50,834 --> 01:00:52,133
tu imposes tes idées à l'autre ?
839
01:00:52,133 --> 01:00:52,967
D'accord.
840
01:00:52,967 --> 01:00:54,066
Mon héros...
841
01:00:54,066 --> 01:00:55,600
Lan Si est morte maintenant.
842
01:00:55,600 --> 01:00:57,400
Tu es libre !
843
01:01:06,767 --> 01:01:08,534
Mon héros,
844
01:01:09,466 --> 01:01:11,867
tu as dépassé les bornes !
845
01:01:14,633 --> 01:01:18,034
Pourquoi m'as-tu menti ?
846
01:01:18,034 --> 01:01:21,534
Pourquoi ne m'as-tu rien dit ?
847
01:01:47,800 --> 01:01:50,033
♪ Mon héros... ♪
848
01:01:50,033 --> 01:01:53,133
♪ Pourquoi m'as-tu menti ? ♪
849
01:03:31,467 --> 01:03:33,534
[7ème jour]
Gu Si Ren, réveille-toi !
850
01:03:37,734 --> 01:03:39,400
Gu Si Ren, dépêche-toi !
851
01:03:39,400 --> 01:03:40,133
Gu Si Ren !
852
01:03:40,133 --> 01:03:42,100
Nous allons être en retard en cours.
853
01:03:49,333 --> 01:03:50,667
Étrange.
854
01:03:50,667 --> 01:03:52,733
Où est-il allé de si bon matin ?
855
01:04:20,000 --> 01:04:22,466
Le temps emporte tout avec lui.
856
01:04:22,466 --> 01:04:27,200
Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une mauvaise chose.
857
01:04:27,200 --> 01:04:31,000
Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne,
858
01:04:31,000 --> 01:04:34,900
même si chaque jour est une lutte,
859
01:04:34,900 --> 01:04:39,000
c'est comme si le monde semblait plus radieux.
860
01:04:39,834 --> 01:04:41,967
C'est seulement quand je pense à elle
861
01:04:41,967 --> 01:04:44,600
que je sens mon cœur battre,
862
01:04:44,600 --> 01:04:48,366
et que j'ai à nouveau une raison de vivre.
863
01:04:49,567 --> 01:04:51,867
Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui.
864
01:04:51,867 --> 01:04:54,766
Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit,
865
01:04:54,766 --> 01:04:58,100
"si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur".
866
01:05:03,433 --> 01:05:07,700
À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée.
867
01:05:10,300 --> 01:05:15,066
Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets.
868
01:05:15,066 --> 01:05:16,866
C'est une paire assortie.
869
01:05:17,633 --> 01:05:19,500
Je vais lui avouer ce que je ressens,
870
01:05:19,500 --> 01:05:21,700
et lui donner ce cadeau en personne.
871
01:05:23,900 --> 01:05:27,667
Elle m'a promis de me rencontrer demain, après les cours.
(elle = cette personne)
872
01:05:28,567 --> 01:05:30,967
Elle doit savoir ce que je ressens.
873
01:05:36,066 --> 01:05:39,000
Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner.
874
01:05:39,000 --> 01:05:42,333
Quand je la regarde manger avec joie,
875
01:05:42,333 --> 01:05:44,500
je suis heureux.
876
01:06:10,300 --> 01:06:11,466
Princesse,
877
01:06:11,466 --> 01:06:12,834
que fais-tu ici ?
878
01:06:12,834 --> 01:06:14,467
Le temps est presque écoulé.
879
01:06:14,467 --> 01:06:15,900
Il ne te reste plus que 3 min !
880
01:06:15,900 --> 01:06:18,034
Arrête de t'apitoyer sur ton sort, d'accord ?
881
01:06:18,034 --> 01:06:19,667
Tu crois que c'est ce que je veux ?
882
01:06:21,000 --> 01:06:23,867
De toute façon, je ne vais pas recevoir le baiser d'un véritable amour.
883
01:06:24,533 --> 01:06:26,300
Je suis condamnée !
884
01:06:26,300 --> 01:06:28,667
Qui a dit que tu étais condamné ?
885
01:07:06,333 --> 01:07:07,967
Merci d'avoir fait le premier pas,
886
01:07:07,967 --> 01:07:10,200
et de m'avoir aidé à dissiper la confusion dans mon esprit.
887
01:07:10,200 --> 01:07:11,300
Avec ton amour
888
01:07:11,300 --> 01:07:13,000
et ta compagnie,
889
01:07:13,000 --> 01:07:15,433
j'ai eu le courage de me trouver.
890
01:08:16,267 --> 01:08:18,134
Pourquoi rouler un patin dure-t-il si longtemps ?
891
01:08:23,100 --> 01:08:24,967
Y a-t-il un problème ? Hé...
892
01:09:10,200 --> 01:09:12,300
Mon... Héros...
893
01:09:15,167 --> 01:09:16,367
Que se passe-t-il ?
894
01:09:16,367 --> 01:09:17,733
Gu Si Ren,
895
01:09:19,466 --> 01:09:21,467
je t'aime.
896
01:09:21,467 --> 01:09:23,567
J'y ai bien réfléchi.
897
01:09:23,567 --> 01:09:25,534
Je veux être avec toi.
898
01:09:26,567 --> 01:09:27,867
Nous...
899
01:09:27,867 --> 01:09:29,700
Pourquoi sommes-nous là ?
900
01:09:50,366 --> 01:09:52,333
Tu m'as fait peur.
901
01:09:52,333 --> 01:09:53,133
Alors,
902
01:09:53,133 --> 01:09:56,166
les émissions de télévision avaient raison.
903
01:09:59,500 --> 01:10:00,600
Dans les relations,
904
01:10:00,600 --> 01:10:03,334
celui qui n'est pas aimé est la 5ème roue de la charrette.
905
01:10:05,670 --> 01:10:11,360
Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki
906
01:10:41,433 --> 01:10:43,233
- Que faites-vous ?
- Allez, vite !
907
01:10:50,633 --> 01:10:52,100
Gu Si Ren,
908
01:10:52,100 --> 01:10:53,633
tu vas bien ?
909
01:10:53,633 --> 01:10:54,233
Réveille-toi !
910
01:10:54,233 --> 01:10:55,500
Gu Si Ren !
911
01:10:59,600 --> 01:11:00,767
Allô ?
912
01:11:01,800 --> 01:11:03,000
- Héros, quelque chose est arrivé à Lan Si.
- Quoi ?
913
01:11:03,000 --> 01:11:04,633
J'arrive tout de suite.
914
01:11:07,266 --> 01:11:09,200
Ça va aller ?
915
01:11:52,300 --> 01:11:57,500
Modératrice : Miral
Traductrices : Nekofaetigar, Gaelle_mr
Éditrice : Onyx22