1 00:00:26,900 --> 00:00:28,467 Que faites-vous ? 2 00:00:28,467 --> 00:00:30,333 Allez, on se barre, vite !- 3 00:00:37,966 --> 00:00:40,133 Gu Si Ren, tu vas bien ? 4 00:00:40,133 --> 00:00:40,500 Gu Si Ren ! 5 00:00:40,500 --> 00:00:41,334 Réveille-toi ! 6 00:00:41,334 --> 00:00:42,500 Gu Si Ren ! 7 00:01:35,160 --> 00:01:37,130 Mon Héros 8 00:01:37,130 --> 00:01:39,890 Son histoire à lui 9 00:01:41,630 --> 00:01:46,250 Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki 10 00:02:04,400 --> 00:02:07,100 Pourquoi les jeunes d'aujourd'hui sont-ils si paresseux ? 11 00:02:07,100 --> 00:02:07,833 Hé, hé, hé ! 12 00:02:07,833 --> 00:02:10,033 Arrêtez de faire semblant de dormir. 13 00:02:12,266 --> 00:02:12,800 Allez, 14 00:02:12,800 --> 00:02:14,267 suivez-moi ! 15 00:02:17,166 --> 00:02:19,700 Hé, qui êtes-vous ? 16 00:02:21,033 --> 00:02:22,267 Je suis... 17 00:02:22,267 --> 00:02:24,833 Quel est cet étrange accoutrement ? 18 00:02:31,200 --> 00:02:32,566 Héros ! 19 00:02:34,233 --> 00:02:36,333 Hé, mon héros. 20 00:02:39,633 --> 00:02:41,300 Poussez-vous ! 21 00:02:44,600 --> 00:02:46,033 Mon héros. 22 00:02:47,333 --> 00:02:49,800 Pourquoi m'ignores-tu ? 23 00:02:50,967 --> 00:02:53,000 Es-tu fatigué de vivre ? 24 00:03:05,533 --> 00:03:07,366 Pour faire simple, 25 00:03:07,366 --> 00:03:09,100 vous êtes morte. 26 00:03:09,100 --> 00:03:11,634 C'est pour cette raison que vous pouvez me voir. 27 00:03:11,634 --> 00:03:12,700 Bonjour, 28 00:03:12,700 --> 00:03:14,600 je suis Bai Chang Chang. 29 00:03:14,600 --> 00:03:16,200 Je serai votre guide dans le monde des morts. 30 00:03:16,200 --> 00:03:17,967 Je serai là pour vous aider 31 00:03:17,967 --> 00:03:20,633 dans le voyage qui s'en vient. 32 00:03:20,633 --> 00:03:22,633 Allez, venez avec moi ! 33 00:03:22,633 --> 00:03:25,233 Lâchez-moi ! 34 00:03:26,467 --> 00:03:29,867 Hé, acceptez-le simplement. 35 00:03:29,867 --> 00:03:32,833 Signez ce certificat de décès. 36 00:03:33,967 --> 00:03:36,766 Si vous ne le signez pas, 37 00:03:36,766 --> 00:03:42,300 vous pourriez devenir une âme errante. 38 00:03:42,300 --> 00:03:44,200 Hé, c'est vrai ! 39 00:03:44,200 --> 00:03:49,300 Ne dit-on pas que l'argent peut convaincre les fantômes ? 40 00:03:49,300 --> 00:03:50,700 Laissez-moi vous dire 41 00:03:50,700 --> 00:03:52,533 que ma famille est très riche. 42 00:03:52,533 --> 00:03:53,600 Pourquoi ne me donnez-vous pas votre prix, 43 00:03:53,600 --> 00:03:55,100 j’irai demander à mes parents. 44 00:03:55,100 --> 00:03:58,200 Laissez-moi simplement y retourner. 45 00:03:59,700 --> 00:04:01,900 Pourquoi n'abandonnez-vous pas ? 46 00:04:01,900 --> 00:04:03,166 Je vous l'ai déjà dit. 47 00:04:03,166 --> 00:04:04,667 Si je vous laisse partir, 48 00:04:04,667 --> 00:04:06,733 non seulement vous irez en enfer, 49 00:04:06,733 --> 00:04:09,400 mais j'aurai aussi des ennuis. 50 00:04:10,967 --> 00:04:11,667 De plus, 51 00:04:11,667 --> 00:04:13,033 je suis un passeur d'âmes, 52 00:04:13,033 --> 00:04:14,200 et non un fantôme. 53 00:04:14,200 --> 00:04:15,500 Je suis Bai Chang Chang, 54 00:04:15,500 --> 00:04:18,500 ne m'appelez pas "hé" ! 55 00:04:18,500 --> 00:04:19,767 Hé... 56 00:04:19,767 --> 00:04:22,200 Je ne peux vraiment pas y retourner ? 57 00:04:22,967 --> 00:04:26,867 Que va-t-il nous arriver, à moi et mon héros bien-aimé ? 58 00:04:26,867 --> 00:04:29,533 Vous devez être responsable de votre propre vie. 59 00:04:29,533 --> 00:04:30,800 Mon enfant, je dis que 60 00:04:30,800 --> 00:04:32,367 vous avez eu une vie difficile. 61 00:04:32,367 --> 00:04:34,100 Seule durant toute votre vie, 62 00:04:34,100 --> 00:04:35,600 dans la pauvreté et la maladie... 63 00:04:35,600 --> 00:04:36,033 Hé ! 64 00:04:36,033 --> 00:04:37,433 Quel est votre problème ? 65 00:04:37,433 --> 00:04:38,734 Pourquoi n'allez-vous pas chercher sur internet 66 00:04:38,734 --> 00:04:42,633 "Lan Qi Sheng" du groupe Lan Hai ? C'est mon père. 67 00:04:43,366 --> 00:04:45,633 Ou alors... vous êtes un fantôme tellement vieux, 68 00:04:45,633 --> 00:04:49,200 que vous ne savez même pas ce qu'est Google ! 69 00:04:50,200 --> 00:04:52,633 Quel mensonge flagrant. 70 00:04:52,633 --> 00:04:55,734 Gu Si Ren, votre nom de famille est Gu. 71 00:04:55,734 --> 00:04:57,967 Comment le nom de votre père peut-il être... 72 00:05:00,200 --> 00:05:01,367 Lan ? 73 00:05:03,834 --> 00:05:06,533 Vous venez juste de dire que le nom de votre père est Lan Qi Sheng. 74 00:05:06,533 --> 00:05:08,800 Quel est le vôtre ? 75 00:05:08,800 --> 00:05:10,567 - Lan Xi. - Ah... 76 00:05:20,333 --> 00:05:22,233 N'aviez-vous pas dit que vous pouviez me faire revivre ? 77 00:05:22,233 --> 00:05:23,700 Ton corps est parti en fumée... 78 00:05:23,700 --> 00:05:25,800 Oublie l'idée de revenir à la vie ! 79 00:05:29,266 --> 00:05:31,300 Vous venez de vous faire incinérer. 80 00:05:31,300 --> 00:05:33,167 Vous devez avoir chaud. 81 00:05:35,700 --> 00:05:37,566 Ne me remerciez pas. 82 00:05:50,100 --> 00:05:51,433 Héros, 83 00:05:51,433 --> 00:05:52,400 je suis vraiment 84 00:05:52,400 --> 00:05:57,100 désolé. Tu n'as pas réussi à voir ta petite amie une dernière fois 85 00:05:57,100 --> 00:06:00,766 à cause d'une personne sans importance comme moi. 86 00:06:00,766 --> 00:06:02,400 Je suis désolé. 87 00:06:02,400 --> 00:06:04,333 Cette personne sans aura, 88 00:06:04,333 --> 00:06:06,900 est-ce parce qu'il est censé être mort ? 89 00:06:08,034 --> 00:06:09,767 Est-ce la personne qui devrait être à votre place ? 90 00:06:09,767 --> 00:06:10,367 Gu Si Ren ! 91 00:06:10,367 --> 00:06:12,133 Lan Xi ? 92 00:06:15,200 --> 00:06:16,967 N'es-tu pas... 93 00:06:32,267 --> 00:06:33,200 Sans déconner ? 94 00:06:33,200 --> 00:06:34,867 Il peut mourir comme ça ? 95 00:06:35,600 --> 00:06:36,233 Oui. 96 00:06:36,233 --> 00:06:38,200 Il est vraiment mort. 97 00:06:38,200 --> 00:06:41,467 Dépêchez-vous d'entrer dans son corps. 98 00:06:41,467 --> 00:06:42,167 Hé, 99 00:06:42,167 --> 00:06:43,900 je vais d'abord accompagner Gu Si Ren dans l'au-delà. 100 00:06:43,900 --> 00:06:45,734 De toute façon, vous vouliez revenir à la vie, n'est-ce pas ? 101 00:06:45,734 --> 00:06:47,300 Empruntez ce corps pour commencer... 102 00:06:47,300 --> 00:06:47,966 Je m'en vais ! 103 00:06:47,966 --> 00:06:49,300 Au revoir. 104 00:07:01,333 --> 00:07:03,900 Quel rêve étrange... 105 00:07:03,900 --> 00:07:06,167 J'ai rêvé que j'étais morte 106 00:07:06,167 --> 00:07:09,766 et que j'avais rencontré un certain Bai Chang Chang. 107 00:07:14,634 --> 00:07:15,467 Quoi ? 108 00:07:15,467 --> 00:07:17,100 Bonté divine ! 109 00:07:17,166 --> 00:07:19,033 Ce n'était pas un rêve ! 110 00:07:19,033 --> 00:07:22,200 Je suis vraiment coincée dans le corps de Gu Si Ren ! 111 00:07:41,567 --> 00:07:43,000 Je ferais mieux de ne pas faire ça ! 112 00:07:43,000 --> 00:07:45,200 Je n'ose même pas y toucher. 113 00:07:50,500 --> 00:07:51,600 Calme-toi. 114 00:07:51,600 --> 00:07:52,933 Lan Xi, calme-toi. 115 00:07:52,933 --> 00:07:54,400 Si je regarde la situation sous un autre angle, 116 00:07:54,400 --> 00:07:56,133 être dans le corps de Gu Si Ren, 117 00:07:56,133 --> 00:07:57,667 signifie que 118 00:07:57,667 --> 00:07:59,767 je suis à nouveau en vie ! 119 00:08:00,966 --> 00:08:02,233 Je voulais revenir à la vie 120 00:08:02,233 --> 00:08:04,866 pour être aux côtés de mon héros. 121 00:08:04,866 --> 00:08:06,567 Mais je suis Gu Si Ren maintenant, 122 00:08:06,567 --> 00:08:08,766 et Gu Si Ren est un homme. 123 00:08:08,766 --> 00:08:10,200 Comment vais-je faire maintenant 124 00:08:10,200 --> 00:08:12,767 pour être avec mon héros ? 125 00:08:12,800 --> 00:08:13,833 Bai Chang Chang ! 126 00:08:13,833 --> 00:08:14,900 Où es-tu ? 127 00:08:14,900 --> 00:08:16,433 Je suis dans le corps d'un homme maintenant, 128 00:08:16,433 --> 00:08:17,433 que veux-tu que je fasse ? 129 00:08:17,433 --> 00:08:19,234 Montre-toi ! 130 00:08:19,234 --> 00:08:21,267 Du calme... 131 00:08:21,267 --> 00:08:23,000 Je suis un être immortel. 132 00:08:23,000 --> 00:08:23,933 Si j'apparais à chaque fois que tu m'appelles, 133 00:08:23,933 --> 00:08:26,000 comment vais-je sauver la face ? 134 00:08:26,000 --> 00:08:27,467 Hé, dis-moi comment je vais pouvoir être 135 00:08:27,467 --> 00:08:28,333 aux côtés de mon héros, 136 00:08:28,333 --> 00:08:30,334 si je suis comme ça maintenant ? 137 00:08:30,334 --> 00:08:31,933 D'accord, 138 00:08:31,933 --> 00:08:34,300 c'est le moment de la prise de risque. 139 00:08:34,300 --> 00:08:36,267 La prise de risque ? 140 00:08:36,267 --> 00:08:38,333 Si tu avais une solution, pourquoi ne pas me l'avoir dit plus tôt ? 141 00:08:38,333 --> 00:08:39,900 Arrête de me taquiner ! 142 00:08:39,900 --> 00:08:41,033 Ça fait mal. 143 00:08:41,033 --> 00:08:42,400 - Dis-le-moi, alors. - Je t'en prie, je t'en prie... 144 00:08:42,400 --> 00:08:43,467 Je suis chatouilleux. 145 00:08:43,467 --> 00:08:45,933 Ne fais pas ça, je vais te le dire. 146 00:08:45,933 --> 00:08:46,833 Bien, 147 00:08:46,833 --> 00:08:48,100 alors voilà. 148 00:08:48,100 --> 00:08:51,367 Pour rattraper mon erreur de t'avoir mise dans le mauvais corps, 149 00:08:51,367 --> 00:08:54,867 et puisque tu veux vraiment retourner aux côtés de ton héros, 150 00:08:54,867 --> 00:08:55,833 je pense que 151 00:08:55,833 --> 00:08:58,567 c'est le véritable amour, 152 00:08:58,567 --> 00:08:59,900 moi, Bai Chang Chang, 153 00:08:59,900 --> 00:09:01,900 ne suis pas une personne déraisonnable, 154 00:09:01,900 --> 00:09:02,834 alors... aïe ! 155 00:09:02,834 --> 00:09:04,634 Va droit au but ! 156 00:09:04,634 --> 00:09:06,100 D'accord ! 157 00:09:06,100 --> 00:09:08,233 Alors, le point clef, c'est 158 00:09:10,000 --> 00:09:11,133 qu'à la mort d'une personne, 159 00:09:11,133 --> 00:09:13,800 il y a une période tampon de 7 jours. 160 00:09:13,800 --> 00:09:15,400 Durant ce laps de temps, 161 00:09:15,400 --> 00:09:17,200 si tu réussis à rendre ton héros amoureux de toi, 162 00:09:17,200 --> 00:09:19,000 et à l'embrasser, 163 00:09:19,000 --> 00:09:21,267 sa force vitale entrera en toi, 164 00:09:21,267 --> 00:09:22,900 et la Faucheuse ne te trouvera pas. 165 00:09:22,900 --> 00:09:25,233 Si cela arrive, tu pourras continuer à vivre. 166 00:09:26,333 --> 00:09:27,267 C'est complètement absurde ! 167 00:09:27,267 --> 00:09:28,733 Je n'ai même pas de seins ! 168 00:09:28,733 --> 00:09:29,967 Je sais que ça paraît absurde, 169 00:09:29,967 --> 00:09:30,400 mais, 170 00:09:30,400 --> 00:09:33,000 emprunter le corps d'une personne est une chose inacceptable en ce monde. 171 00:09:33,000 --> 00:09:35,266 Tu ne peux en parler à personne. 172 00:09:35,266 --> 00:09:36,634 Mais, j'ai un corps d'homme à présent, 173 00:09:36,634 --> 00:09:39,733 comment vais-je pouvoir le rendre amoureux de moi ? 174 00:09:41,700 --> 00:09:43,400 C'est à toi de le découvrir. 175 00:09:48,333 --> 00:09:51,333 La quête d'amour de 7 jours... 176 00:09:51,333 --> 00:09:53,167 commence... 177 00:09:53,167 --> 00:09:54,267 maintenant ! 178 00:09:54,280 --> 00:09:59,610 [1er jour] 179 00:10:53,234 --> 00:10:57,533 Ce garçon a l'air de plutôt bien se remettre. 180 00:11:10,033 --> 00:11:12,934 Bonjour, bébé Xiong. 181 00:11:16,933 --> 00:11:19,867 Bonjour, bébé Xiong. 182 00:11:21,066 --> 00:11:22,400 Quoi ? 183 00:11:31,033 --> 00:11:32,533 Si Ren, 184 00:11:32,533 --> 00:11:36,733 peux-tu ne pas m'attaquer avec ton épée dès le matin ? Il est l'heure de se lever. 185 00:11:37,766 --> 00:11:40,067 5 minutes de plus... 186 00:11:45,600 --> 00:11:47,167 Je te laisse déjà rester chez moi, 187 00:11:47,167 --> 00:11:49,367 tu dépasses les bornes, là ! 188 00:11:49,367 --> 00:11:51,000 C'est vraiment malsain que 189 00:11:51,000 --> 00:11:52,200 deux hommes s'enlacent. 190 00:11:52,200 --> 00:11:54,100 Quoi ? 191 00:11:54,100 --> 00:11:54,900 Mon héros, 192 00:11:54,900 --> 00:11:56,534 je me sens bizarre, là en bas, 193 00:11:56,534 --> 00:11:58,633 c'est réellement inconfortable... 194 00:12:00,066 --> 00:12:01,133 Héros ! 195 00:12:01,133 --> 00:12:02,400 C'est quoi ça ? 196 00:12:02,400 --> 00:12:03,800 Aide-moi avec ça ! 197 00:12:03,800 --> 00:12:06,234 C'est dégoûtant, je n'ose pas y toucher ! 198 00:12:06,234 --> 00:12:07,467 Gu Si Ren ! 199 00:12:07,467 --> 00:12:09,233 Tu es vraiment devenu bête ou quoi ? 200 00:12:09,233 --> 00:12:10,600 Est-ce ton 1er jour en tant qu'homme ? 201 00:12:10,600 --> 00:12:12,800 Je ne suis pas un hom... 202 00:12:32,600 --> 00:12:33,600 Mon Dieu ! 203 00:12:33,600 --> 00:12:35,967 C'était vraiment embarrassant. 204 00:12:40,200 --> 00:12:43,633 Héros n'a probablement pas réalisé que je suis Lan Si. 205 00:12:45,200 --> 00:12:48,633 Pourquoi ai-je accepté les foutues règles de Bai Chang Chang ? 206 00:12:51,600 --> 00:12:53,600 Avec ce visage 207 00:12:53,600 --> 00:12:55,133 et ce corps, 208 00:12:55,133 --> 00:12:58,100 comment va-t-il tomber amoureux de moi ? 209 00:12:58,100 --> 00:13:00,900 Héros est hétérosexuel à 100 %, 210 00:13:00,900 --> 00:13:04,267 comment va-t-il tomber amoureux de moi si je suis un garçon ? 211 00:13:04,267 --> 00:13:09,267 Maintenant je dois faire virer la cuti de mon propre petit ami. 212 00:13:09,267 --> 00:13:11,167 Mon Dieu ! 213 00:13:11,167 --> 00:13:14,433 C'est tellement désolant ! 214 00:13:18,766 --> 00:13:24,166 Je ne veux pas rester enfermée dans ce corps d'infortune durant le restant de ma vie. 215 00:13:25,767 --> 00:13:28,400 Que dois-je faire ? 216 00:14:08,266 --> 00:14:11,433 Pourquoi mon héros est-il si beau ? 217 00:14:11,433 --> 00:14:14,967 Le fait qu'il soit si beau me fait ovuler. 218 00:14:20,233 --> 00:14:23,934 Non ! Je ne peux pas ovuler maintenant. 219 00:14:23,934 --> 00:14:27,766 Mais comment vais-je faire pour qu'il tombe amoureux de moi ? 220 00:14:28,667 --> 00:14:34,367 Je vais commencer par devenir son ami pour réduire la distance entre nous. 221 00:14:36,333 --> 00:14:37,400 Hé ! 222 00:14:37,400 --> 00:14:38,467 Le professeur va faire l'appel aujourd'hui. 223 00:14:38,467 --> 00:14:40,534 Dépêche-toi ou tu seras en retard. 224 00:14:44,934 --> 00:14:46,733 Ah, d'accord ! 225 00:14:46,733 --> 00:14:47,800 J'y vais en premier. 226 00:14:47,800 --> 00:14:49,033 Hé, attends-moi ! 227 00:14:49,033 --> 00:14:51,233 Je récupère mon sac dans la chambre ! 228 00:15:04,000 --> 00:15:04,800 Mon héros, regarde. 229 00:15:04,800 --> 00:15:07,133 Mon t-shirt est vraiment cool. 230 00:15:11,267 --> 00:15:12,667 Héros ! 231 00:15:13,334 --> 00:15:14,967 Héros ! 232 00:15:14,967 --> 00:15:15,900 Regarde. 233 00:15:15,900 --> 00:15:17,700 Que fait-il ? 234 00:15:22,133 --> 00:15:23,300 Que fais-tu ? 235 00:15:23,300 --> 00:15:24,000 Ri... 236 00:15:24,000 --> 00:15:25,633 C'est rien. 237 00:15:27,467 --> 00:15:29,533 Oh, mon Dieu ! 238 00:15:29,533 --> 00:15:31,567 Tu t'es vraiment cogné la tête, n'est-ce pas ? 239 00:15:31,567 --> 00:15:34,066 Tu es bizarre... 240 00:15:34,066 --> 00:15:35,500 Tu vis tout seul ? 241 00:15:35,500 --> 00:15:36,700 Hein ? 242 00:15:36,700 --> 00:15:39,334 Je te demande si tu vis tout seul ? 243 00:15:39,334 --> 00:15:41,367 Je dis que vous avez été 244 00:15:41,367 --> 00:15:43,400 seule durant toute votre vie, 245 00:15:43,400 --> 00:15:45,367 dans la pauvreté et la maladie... 246 00:15:45,367 --> 00:15:48,233 Vous avez porté la poisse à vos parents et causé leur mort. 247 00:15:48,233 --> 00:15:50,867 C'est bien mieux si vous êtes morte. 248 00:15:50,867 --> 00:15:51,867 Mes parents... 249 00:15:51,867 --> 00:15:53,166 Après que tu t'es blessé et assommé l'autre jour, 250 00:15:53,166 --> 00:15:55,300 l'école a dit qu'ils n'avaient pas réussi à joindre ta famille, 251 00:15:55,300 --> 00:15:57,266 avec tes problèmes de santé, 252 00:15:57,266 --> 00:16:00,166 je suis inquiet que tes harceleurs viennent à nouveau t'embêter. 253 00:16:01,367 --> 00:16:02,667 Que penses-tu de ça ? 254 00:16:02,667 --> 00:16:04,066 Si tu es seul, 255 00:16:04,066 --> 00:16:05,767 pourquoi ne viendrais-tu pas loger chez moi pendant quelques temps ? 256 00:16:05,767 --> 00:16:06,734 Oui ! 257 00:16:06,734 --> 00:16:08,133 Je ne pensais pas que ce serait aussi simple 258 00:16:08,133 --> 00:16:10,933 de rester auprès de mon héros ! 259 00:16:14,467 --> 00:16:16,300 Tu es sûr que ça ne te dérange pas ? 260 00:16:16,300 --> 00:16:17,367 Idiot. 261 00:16:17,367 --> 00:16:19,034 Nous sommes amis maintenant. 262 00:16:19,034 --> 00:16:20,400 Allons-y. 263 00:16:21,200 --> 00:16:21,667 Hé ! 264 00:16:21,667 --> 00:16:22,500 Je te préviens. 265 00:16:22,500 --> 00:16:25,800 Ne me touche pas de façon inappropriée quand tu viendras chez moi. 266 00:16:28,040 --> 00:16:30,180 ­ 267 00:17:08,610 --> 00:17:11,560 ­Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki 268 00:17:36,400 --> 00:17:38,100 Gu Si Ren ! 269 00:17:38,767 --> 00:17:41,600 Je ne pensais pas qu'être un homme serait si fatiguant. 270 00:17:48,567 --> 00:17:49,733 Qin Qin, 271 00:17:49,733 --> 00:17:51,700 ton masque du visage est vraiment agréable. 272 00:17:51,700 --> 00:17:53,934 Il est vraiment hydratant et adhère bien à la peau. 273 00:17:53,934 --> 00:17:56,200 La lotion ne coule pas. 274 00:17:56,200 --> 00:17:57,766 C'est vraiment agréable. 275 00:17:58,433 --> 00:17:59,834 Je ne vais pas la gâcher. 276 00:17:59,834 --> 00:18:03,000 Comment viens-tu de m'appeler à l'instant ? 277 00:18:03,000 --> 00:18:04,433 Quoi ? 278 00:18:04,433 --> 00:18:07,333 Tu m'as appelé... 279 00:18:07,333 --> 00:18:09,100 Qin Qin ? 280 00:18:10,467 --> 00:18:11,400 Hé ! 281 00:18:11,400 --> 00:18:14,300 Il n'y que Lan Si qui m'appelait comme ça. 282 00:18:21,700 --> 00:18:22,900 Oh, non ! 283 00:18:22,900 --> 00:18:24,967 Je ne pensais pas que je l'aurais lâché aussi rapidement. 284 00:18:26,333 --> 00:18:28,533 Tu es gay, n'est-ce pas ? 285 00:18:31,433 --> 00:18:33,933 Tu es gay, n'est-ce pas ? 286 00:18:39,633 --> 00:18:40,467 Oui ! 287 00:18:40,467 --> 00:18:41,567 Je suis gay. 288 00:18:42,967 --> 00:18:44,300 Je le savais ! 289 00:18:44,300 --> 00:18:47,367 Pas étonnant que tu aies 290 00:18:47,367 --> 00:18:49,967 ce genre de comportement. 291 00:18:51,934 --> 00:18:53,066 Ne t'inquiète pas, 292 00:18:53,066 --> 00:18:55,000 on n'est plus au siècle dernier. 293 00:18:55,000 --> 00:18:57,400 Il n'y a rien à cacher. 294 00:18:57,400 --> 00:18:59,134 Cacher quoi ? 295 00:18:59,767 --> 00:19:01,000 Salut. 296 00:19:06,400 --> 00:19:07,400 Héros, sais-tu que 297 00:19:07,400 --> 00:19:10,400 Si Ren est aussi g... 298 00:19:13,433 --> 00:19:14,500 D'accord, d'accord, d'accord... 299 00:19:14,500 --> 00:19:16,367 Je ne vais rien dire. 300 00:19:17,800 --> 00:19:19,700 Héros, devine quoi ? 301 00:19:19,700 --> 00:19:22,100 Ce masque du visage est vraiment agréable. 302 00:19:22,100 --> 00:19:24,000 Tu veux l'essayer ? 303 00:19:29,933 --> 00:19:31,133 Tu... 304 00:19:31,733 --> 00:19:33,733 Pourquoi portes-tu mes sous-vêtements ? 305 00:19:33,733 --> 00:19:35,000 Pourquoi je ne pourrais pas ? 306 00:19:35,000 --> 00:19:35,467 Ce ne sont pas les sous-vêtements 307 00:19:35,467 --> 00:19:37,267 que je t'ai off... 308 00:19:37,267 --> 00:19:39,800 Joyeux anniversaire, mon héros ! 309 00:19:43,767 --> 00:19:46,600 Il est couvert de cœurs... 310 00:19:53,133 --> 00:19:54,300 Nous sommes amis maintenant, 311 00:19:54,300 --> 00:19:56,733 quel est le problème si j'emprunte tes sous-vêtements ? 312 00:19:56,733 --> 00:19:59,300 Ne sois pas si pointilleux, d'accord ? 313 00:20:00,834 --> 00:20:01,567 Ya Qing ! 314 00:20:01,567 --> 00:20:02,533 Continue d'appliquer la lotion ! 315 00:20:02,533 --> 00:20:04,234 Oui ! 316 00:20:04,234 --> 00:20:05,033 Alors... 317 00:20:05,033 --> 00:20:07,133 tu peux le garder. 318 00:20:07,133 --> 00:20:08,967 Comment je peux faire ça ? 319 00:20:08,967 --> 00:20:09,800 Idiot, 320 00:20:09,800 --> 00:20:11,667 on ne se gêne pas entre bons amis. 321 00:20:11,667 --> 00:20:13,167 Je vais au lit en premier. 322 00:20:13,167 --> 00:20:14,800 Bonne nuit. 323 00:20:18,466 --> 00:20:19,667 Hé ! 324 00:20:21,900 --> 00:20:22,367 C'est 325 00:20:22,367 --> 00:20:24,000 étrange. Mon héros, 326 00:20:24,000 --> 00:20:28,033 Comment peux-tu donner à quelqu'un d'autre le cadeau que je t'ai offert ? 327 00:20:29,500 --> 00:20:31,966 [2ème jour] Sois gentil à la fin ! 328 00:20:32,733 --> 00:20:33,967 Mon Dieu, 329 00:20:33,967 --> 00:20:35,700 cette affaire est vraiment scabreuse. 330 00:20:35,700 --> 00:20:36,667 C'est une insulte à la pureté de mon caractère divin. 331 00:20:36,667 --> 00:20:38,733 Tu sais ça ? 332 00:20:40,967 --> 00:20:41,367 Alors, 333 00:20:41,367 --> 00:20:43,067 es-tu un homme ou une femme ? 334 00:20:43,067 --> 00:20:46,400 Les êtres immortels n'ont pas de sexe. 335 00:20:47,300 --> 00:20:48,700 Quoi ? 336 00:20:50,667 --> 00:20:51,966 Tu n'as vraiment rien là ! 337 00:20:51,966 --> 00:20:53,500 Hé, sois respectueux ! 338 00:20:53,500 --> 00:20:54,633 Pourquoi me touches-tu ? 339 00:20:54,633 --> 00:20:55,467 Tu veux que je te montre ça, aussi ? 340 00:20:55,467 --> 00:20:57,434 Je ne veux pas voir ça ! 341 00:20:57,434 --> 00:20:59,700 Alors, sais-tu comment faire ? 342 00:21:02,000 --> 00:21:03,500 Reste debout. 343 00:21:05,000 --> 00:21:06,633 Enlève ton pantalon ! 344 00:21:07,333 --> 00:21:08,533 Hé, hé, hé, hé ! 345 00:21:08,533 --> 00:21:10,500 N'enlève pas ce truc en entier. 346 00:21:10,500 --> 00:21:11,867 Descends juste l'élastique, 347 00:21:11,867 --> 00:21:13,500 et sors le tuyau. 348 00:21:13,500 --> 00:21:14,567 Ah... 349 00:21:18,200 --> 00:21:20,333 Est-ce qu'il est sorti ? 350 00:21:20,333 --> 00:21:21,300 Bien. 351 00:21:21,300 --> 00:21:23,367 Écarte tes jambes. 352 00:21:23,367 --> 00:21:25,367 Détends-toi. 353 00:21:27,633 --> 00:21:28,833 Tiens-toi prêt. 354 00:21:28,833 --> 00:21:29,600 Mets-y toute ta force, 355 00:21:29,600 --> 00:21:31,167 et laisse sortir ! 356 00:21:31,167 --> 00:21:32,967 J'y vais ! 357 00:21:34,700 --> 00:21:35,633 C'est bien, 358 00:21:35,633 --> 00:21:37,433 c'est ça. 359 00:21:37,433 --> 00:21:39,500 Je vois que tu apprends vite. 360 00:21:41,633 --> 00:21:43,967 Maintenant, mets ça en pratique dès que tu en as l'occasion. 361 00:21:45,233 --> 00:21:47,800 Pourquoi je me sens bizarre ? 362 00:21:49,834 --> 00:21:52,467 Pourquoi ça devient de plus en plus gros ? 363 00:21:53,267 --> 00:21:54,600 Je ne peux pas t'aider avec ça. 364 00:21:54,600 --> 00:21:56,367 Je m'en vais maintenant. 365 00:22:01,166 --> 00:22:02,967 Maintenant, je dois réaliser une mission très risquée. 366 00:22:04,333 --> 00:22:05,667 Comment on joue ? 367 00:22:05,667 --> 00:22:07,000 Ne touche pas n'importe où ! 368 00:22:09,567 --> 00:22:10,634 Tu m'as presque tué ! 369 00:22:10,634 --> 00:22:12,267 Je sais comment jouer. 370 00:22:12,267 --> 00:22:13,500 Bon début. 371 00:22:15,066 --> 00:22:15,867 Allez, tu peux le faire ! 372 00:22:15,867 --> 00:22:16,533 C'est le moment. 373 00:22:16,533 --> 00:22:17,800 Vas-y, vas-y ! 374 00:22:19,066 --> 00:22:20,266 Dernier coup... 375 00:22:20,266 --> 00:22:21,400 Dernier coup ! 376 00:22:21,400 --> 00:22:22,333 Allez Héros, tu vas... 377 00:22:22,333 --> 00:22:23,800 Je l'ai, je l'ai, je l'ai... 378 00:22:29,266 --> 00:22:29,900 Oui ! 379 00:22:29,900 --> 00:22:30,400 Oui ! 380 00:22:30,400 --> 00:22:31,033 Oui ! 381 00:22:31,033 --> 00:22:32,233 Tope là ! 382 00:22:38,100 --> 00:22:39,066 Ça me manquait. 383 00:22:39,066 --> 00:22:39,967 Nous avions l'habitude 384 00:22:39,967 --> 00:22:41,967 de jouer ensemble comme ça tous les soirs. 385 00:22:48,967 --> 00:22:50,233 Je veux dire... 386 00:22:50,233 --> 00:22:52,134 Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de 387 00:22:52,134 --> 00:22:54,133 de jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. 388 00:22:57,000 --> 00:22:58,467 Pourquoi parles-tu de ça ? 389 00:23:00,500 --> 00:23:02,167 Je ne veux pas parler d'elle. 390 00:23:02,167 --> 00:23:02,900 Héros, 391 00:23:02,900 --> 00:23:03,767 je ne ne cherche pas à te forcer la main. 392 00:23:03,767 --> 00:23:05,033 C'est bon ! 393 00:23:07,567 --> 00:23:08,733 Je suis fatigué. 394 00:23:08,733 --> 00:23:09,633 Je vais me coucher en premier. 395 00:23:10,567 --> 00:23:11,167 D'accord. 396 00:23:12,733 --> 00:23:13,900 Bonne nuit. 397 00:23:23,333 --> 00:23:24,466 C'est normal. 398 00:23:24,466 --> 00:23:27,000 Ça doit énerver mon héros de devoir parler de moi. 399 00:23:27,000 --> 00:23:28,100 C'est un vrai mec, 400 00:23:28,100 --> 00:23:31,966 il ne veut pas pleurer devant les autres. 401 00:23:31,966 --> 00:23:33,434 Ce doit être ça. 402 00:23:39,733 --> 00:23:40,600 14... 403 00:23:41,366 --> 00:23:42,733 15... 404 00:23:46,033 --> 00:23:47,867 Je ne peux pas... Je ne peux pas... 405 00:23:49,900 --> 00:23:51,167 Je n'en peux plus... 406 00:23:51,167 --> 00:23:52,734 Je dois continuer si je veux être mince. 407 00:23:59,700 --> 00:24:00,800 Ça fait mal. 408 00:24:01,467 --> 00:24:02,600 Je me suis cognée le pied. 409 00:24:08,667 --> 00:24:09,800 Qu'est-ce que c'est ? 410 00:24:10,834 --> 00:24:12,500 C'est la pornographie de mon héros ? 411 00:24:24,900 --> 00:24:26,700 Je ne comprends vraiment pas 412 00:24:26,700 --> 00:24:29,300 comment peuvent-ils n'avoir aucun problème à 413 00:24:29,300 --> 00:24:33,133 construire leur bonheur sur la douleur des autres. 414 00:24:33,900 --> 00:24:36,333 Pourquoi me traitent-ils comme ça ? 415 00:24:40,967 --> 00:24:44,067 Je suis triste, mais aucune larme ne sort. 416 00:24:44,067 --> 00:24:46,734 C'est comme si ma sensation de douleur avait disparu. 417 00:24:48,600 --> 00:24:50,633 C'est comme si j'étais tout seul dans ce monde. 418 00:24:51,900 --> 00:24:53,167 Je ne veux plus aller en cours. 419 00:24:54,333 --> 00:24:55,633 Je veux mourir. 420 00:24:56,867 --> 00:24:58,367 Je n'ai personne à qui parler. 421 00:24:59,033 --> 00:25:00,433 Je me sens vraiment seul. 422 00:25:05,967 --> 00:25:06,533 C'est 423 00:25:06,533 --> 00:25:08,000 le carnet de notes de Gu Si Ren. 424 00:25:09,100 --> 00:25:10,033 Oh là là, 425 00:25:10,033 --> 00:25:11,867 il était si triste. 426 00:25:12,633 --> 00:25:15,034 Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. 427 00:25:15,034 --> 00:25:16,834 Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, 428 00:25:16,834 --> 00:25:20,000 "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". 429 00:25:20,000 --> 00:25:23,433 À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. 430 00:25:24,034 --> 00:25:25,467 Aujourd'hui, après les cours, 431 00:25:25,467 --> 00:25:27,366 il est venu et m'a dit, 432 00:25:27,366 --> 00:25:29,833 "évite les coups quand tu te fais frapper. 433 00:25:29,833 --> 00:25:31,633 Ne te laisse pas faire, 434 00:25:31,633 --> 00:25:32,166 d'accord 435 00:25:32,166 --> 00:25:33,233 idiot ?" 436 00:25:34,567 --> 00:25:37,433 Est-ce que ça veut dire qu'il s'inquiète pour moi ? 437 00:25:38,266 --> 00:25:40,433 Cela ne veut pas seulement dire qu'il s'inquiète, 438 00:25:40,433 --> 00:25:43,000 cela signifie probablement qu'il m'aime aussi. 439 00:25:43,000 --> 00:25:45,633 Qui serait aussi gentil sans raison ? 440 00:25:51,867 --> 00:25:52,967 Qui aurait cru que 441 00:25:52,967 --> 00:25:55,433 même une personne malchanceuse comme Gu Si Ren aurait quelqu'un pour prendre soin de lui. 442 00:25:56,800 --> 00:25:57,967 Je dois redoubler mes efforts ! 443 00:25:58,700 --> 00:26:00,233 Il me reste seulement 5 jours. 444 00:26:01,233 --> 00:26:02,400 Avec mon charme, 445 00:26:02,400 --> 00:26:03,767 peu importe si c'est un extraterrestre 446 00:26:03,800 --> 00:26:04,900 ou un hobbit, 447 00:26:05,867 --> 00:26:07,000 je vais réussir à conquérir mon héros ! 448 00:26:07,767 --> 00:26:08,767 Continue comme ça ! 449 00:26:10,900 --> 00:26:13,000 [3ème jour] Je t'ai préparé le petit-déjeuner aujourd'hui. 450 00:26:34,034 --> 00:26:34,600 Oh là là ! 451 00:26:34,600 --> 00:26:35,633 As-tu ajouté de la sauce piquante ? 452 00:26:35,633 --> 00:26:36,366 Oui. 453 00:26:36,366 --> 00:26:38,567 C'est ma sauce pimentée spéciale petit-déjeuner. 454 00:26:40,467 --> 00:26:41,734 C'est pas mauvais, n'est-ce pas ? 455 00:26:42,834 --> 00:26:43,767 C'est bon. 456 00:26:45,533 --> 00:26:47,667 Je t'en préparerai d'autres si ça te va. 457 00:26:48,133 --> 00:26:49,633 Ne sois pas si ému. 458 00:26:49,633 --> 00:26:51,166 Ne sois pas si ému. 459 00:26:54,600 --> 00:26:55,400 Quoi ? 460 00:26:57,266 --> 00:26:58,166 Rien. 461 00:26:58,166 --> 00:27:00,767 Lan Si avait aussi l'habitude d'ajouter de la sauce piquante à son petit-déjeuner. 462 00:27:03,400 --> 00:27:04,333 Vraiment ? 463 00:27:04,333 --> 00:27:05,333 Ouais. 464 00:27:06,700 --> 00:27:07,867 J'ai toujours pensé que ce n'était pas terrible. 465 00:27:07,867 --> 00:27:09,933 C'est juste que je ne lui ai jamais dit. 466 00:27:09,933 --> 00:27:11,266 Quoi ? 467 00:27:11,266 --> 00:27:12,466 Si tu n'aimes pas ça, 468 00:27:12,466 --> 00:27:15,467 pourquoi as-tu fait semblant d'aimer ça avant ? 469 00:27:17,033 --> 00:27:18,800 Je veux dire, 470 00:27:20,300 --> 00:27:21,366 si tu n'aimais pas ça, 471 00:27:21,366 --> 00:27:23,333 pourquoi ne l'as-tu pas dit à Lan Si ? 472 00:27:23,333 --> 00:27:24,400 Lui dire ? 473 00:27:25,067 --> 00:27:25,500 Je t'en prie ! 474 00:27:25,500 --> 00:27:26,800 C'était une princesse fortunée 475 00:27:26,800 --> 00:27:27,900 au cœur de glace. 476 00:27:27,900 --> 00:27:29,467 Si je lui avais dit, ma vie serait devenue un enfer. 477 00:27:32,100 --> 00:27:32,800 Je suis revenue à la vie 478 00:27:32,800 --> 00:27:34,767 juste pour écouter tout ce charabia ? 479 00:27:37,467 --> 00:27:39,200 Pourquoi as-tu menti ? 480 00:27:39,200 --> 00:27:39,833 Mentir c'est 481 00:27:39,833 --> 00:27:41,433 vraiment irrespectueux ! 482 00:27:41,433 --> 00:27:43,333 Je ne voulais pas lui mentir. 483 00:27:44,367 --> 00:27:46,167 Ne sais-tu pas que cacher la vérité 484 00:27:46,167 --> 00:27:47,333 la peine aussi ? 485 00:27:47,333 --> 00:27:48,000 C'est parce qu'elle... 486 00:27:48,000 --> 00:27:50,200 Tu fais tout le temps ça ! 487 00:27:50,200 --> 00:27:51,266 Tu ne dis rien, 488 00:27:51,266 --> 00:27:53,133 et puis tu accuses les autres ! 489 00:27:53,133 --> 00:27:53,900 Tu évites seulement les problèmes. 490 00:27:53,900 --> 00:27:55,800 Quel genre d'homme es-tu ? 491 00:27:55,800 --> 00:27:56,967 Étrange. 492 00:27:56,967 --> 00:27:58,500 Tu parles comme si tu le savais. 493 00:27:58,500 --> 00:28:00,200 Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? 494 00:28:00,200 --> 00:28:00,867 Je... 495 00:28:00,867 --> 00:28:01,734 Sais-tu à quel point c'est étouffant, 496 00:28:01,734 --> 00:28:03,300 ce genre d'amour où 497 00:28:03,300 --> 00:28:04,633 tu imposes tes idées à l'autre ? 498 00:28:05,467 --> 00:28:06,600 Étouffant ? 499 00:28:08,067 --> 00:28:08,866 D'accord. 500 00:28:08,866 --> 00:28:10,233 Mon héros... 501 00:28:10,233 --> 00:28:11,733 félicitations. 502 00:28:11,733 --> 00:28:13,166 Lan Si est morte maintenant. 503 00:28:13,166 --> 00:28:14,433 Tu es libre ! 504 00:28:40,600 --> 00:28:41,700 Tu es rentré ? 505 00:28:42,367 --> 00:28:43,300 Oui. 506 00:28:49,734 --> 00:28:51,000 Tu veux boire ? 507 00:29:25,500 --> 00:29:26,833 Pour ce matin, 508 00:29:26,833 --> 00:29:27,800 je suis vraiment désolé. 509 00:29:29,333 --> 00:29:30,200 C'est bon. 510 00:29:42,500 --> 00:29:43,500 Au fait, 511 00:29:43,500 --> 00:29:44,567 quand tu t'es blessé la dernière fois, 512 00:29:44,567 --> 00:29:46,034 je n'ai pas eu le temps de t'amener à l'infirmerie. 513 00:29:46,034 --> 00:29:47,433 Je m'en excuse. 514 00:29:48,800 --> 00:29:50,533 J'ai réalisé que tu pouvais encore pleurer, 515 00:29:50,533 --> 00:29:51,734 alors je n'étais pas à inquiet à ton sujet. 516 00:29:56,066 --> 00:29:56,733 Ah. 517 00:30:07,033 --> 00:30:08,667 Je comprends pourquoi ce matin 518 00:30:08,667 --> 00:30:10,066 tu as pris la défense de Lan Si. 519 00:30:11,000 --> 00:30:14,200 Je ne pensais pas qu'accepter ces gestes sans rien dire comme je l'ai fait 520 00:30:14,200 --> 00:30:15,567 était une façon de cacher la vérité, je pensais que 521 00:30:15,567 --> 00:30:16,500 c'était de l'amour 522 00:30:16,500 --> 00:30:17,734 et de la reconnaissance. 523 00:30:24,967 --> 00:30:26,033 En réalité... 524 00:30:26,033 --> 00:30:27,800 Le fait que tu en parles, 525 00:30:27,800 --> 00:30:29,266 prouve que tu l'aimais beaucoup. 526 00:30:32,433 --> 00:30:34,467 Lan Si était une bonne élève, 527 00:30:34,500 --> 00:30:35,300 vraiment intelligente, 528 00:30:36,533 --> 00:30:37,000 elle avait l’œil pour les choses 529 00:30:37,000 --> 00:30:38,600 et un goût sûr. 530 00:30:40,100 --> 00:30:41,366 Elle était vraiment belle 531 00:30:41,366 --> 00:30:42,533 et loyale. 532 00:30:43,500 --> 00:30:45,433 Elle ne renonçait jamais 533 00:30:45,433 --> 00:30:47,067 aux choses qu'elle désirait. 534 00:30:47,067 --> 00:30:48,400 Elle était vraiment persistante. 535 00:30:52,166 --> 00:30:53,333 En réalité, 536 00:30:53,333 --> 00:30:55,433 quand j'étais avec elle, 537 00:30:55,433 --> 00:30:58,600 en dehors de tous les compliments que nous recevions et des convoitises que nous attisions, 538 00:30:58,600 --> 00:31:00,600 j'étais vraiment heureux 539 00:31:01,200 --> 00:31:02,800 d'avoir une petite amie comme elle. 540 00:31:02,800 --> 00:31:03,867 C'était très flatteur. 541 00:31:12,166 --> 00:31:13,300 Je suis jaloux que tu aies eu 542 00:31:13,300 --> 00:31:15,200 une petite amie aussi formidable et fantastique ! 543 00:31:17,733 --> 00:31:20,400 En ce qui concerne toutes tes petites contrariétés dissimulées, 544 00:31:20,400 --> 00:31:23,600 je suis sûre qu'elle comprend. 545 00:31:25,366 --> 00:31:26,000 Allez, 546 00:31:26,000 --> 00:31:26,933 santé ! 547 00:31:38,734 --> 00:31:40,800 Je suis persuadé qu'elle m'aimait réellement. 548 00:31:41,834 --> 00:31:45,000 Elle aurait employé n'importe quel moyen pour que je sois heureux. 549 00:31:47,467 --> 00:31:48,033 Mais parfois, 550 00:31:48,033 --> 00:31:50,433 je ne savais vraiment pas comment gérer ça. 551 00:31:51,567 --> 00:31:53,833 Je ne suis pas arrivé à lui faire comprendre qui j'étais vraiment. 552 00:31:53,833 --> 00:31:55,567 Après quelque temps, 553 00:31:56,933 --> 00:31:59,734 j'ai enfermé tous mes sentiments et mes émotions. 554 00:32:04,567 --> 00:32:07,600 Alors pourquoi ne me l'as-tu pas dit avant ? 555 00:32:15,600 --> 00:32:16,567 Je veux dire, 556 00:32:17,200 --> 00:32:18,834 si Lan Si était si intelligente que ça, 557 00:32:18,834 --> 00:32:20,500 pourquoi ne lui en as-tu pas parlé ? 558 00:32:20,500 --> 00:32:22,000 Elle aurait compris. 559 00:32:28,934 --> 00:32:30,767 Je ne sais pas pourquoi. 560 00:32:30,800 --> 00:32:32,533 Mes luttes, 561 00:32:32,533 --> 00:32:34,067 ma confusion, 562 00:32:34,067 --> 00:32:35,400 et mon impuissance, 563 00:32:36,500 --> 00:32:39,166 je ne pouvais pas les exprimer devant elle. 564 00:32:48,833 --> 00:32:52,300 Tu devrais essayer de t'ouvrir davantage. 565 00:33:20,600 --> 00:33:21,367 Allez, 566 00:33:21,967 --> 00:33:23,300 ne pense plus à tout ça. 567 00:33:26,967 --> 00:33:29,266 Je suis certain qu'elle te comprend. 568 00:33:33,900 --> 00:33:34,967 Héros, 569 00:33:39,200 --> 00:33:42,800 pourquoi me dis-tu tout cela ? 570 00:34:40,567 --> 00:34:41,767 Je suis fatigué, je vais me coucher. 571 00:34:46,033 --> 00:34:46,733 Ah. 572 00:34:59,000 --> 00:34:59,867 [4ème jour] Ne pars pas ! 573 00:34:59,867 --> 00:35:01,400 Hé ! J'ai quelque chose à te demander. 574 00:35:03,400 --> 00:35:06,500 Je ne vous comprends pas, les hommes hétérosexuels. 575 00:35:07,600 --> 00:35:09,400 L'amour naît toujours 576 00:35:09,400 --> 00:35:11,233 à partir d'une amitié. 577 00:35:12,100 --> 00:35:12,800 Alors, 578 00:35:12,800 --> 00:35:14,266 si vous passez du temps ensemble, 579 00:35:14,266 --> 00:35:16,000 et que cela paraît naturel, 580 00:35:16,034 --> 00:35:17,800 foncez simplement ! 581 00:35:22,700 --> 00:35:25,400 Comment puis-je être sûr que j'aime l'autre personne ? 582 00:35:25,433 --> 00:35:26,667 C'est simple. 583 00:35:27,400 --> 00:35:28,300 Penses-y. 584 00:35:28,900 --> 00:35:30,200 Quand tu es avec elle, (en chinois : il/elle non défini à l'oral) 585 00:35:30,200 --> 00:35:32,200 as-tu l'impression que vous avez beaucoup de choses à vous raconter ? 586 00:35:33,600 --> 00:35:35,433 As-tu l'impression que vous êtes proches l'un de l'autre ? 587 00:35:35,867 --> 00:35:36,800 C'est pas vrai ? 588 00:35:39,066 --> 00:35:40,500 Voilà, exactement ! 589 00:35:40,500 --> 00:35:43,034 Ce sentiment que ça colle tout de suite et 590 00:35:43,034 --> 00:35:46,167 te sentir à l'aise avec quelqu'un d'autre, 591 00:35:46,167 --> 00:35:49,300 brouille lentement ta vision. 592 00:35:49,300 --> 00:35:50,500 Et 593 00:35:50,533 --> 00:35:53,267 tu es envoûté, au point 594 00:35:53,267 --> 00:35:54,567 de vouloir 595 00:35:54,567 --> 00:35:56,700 l'embrasser. 596 00:35:56,700 --> 00:35:57,533 C'est tout ! 597 00:35:57,533 --> 00:35:59,567 Voilà ce que c'est d'aimer quelqu'un. 598 00:36:06,600 --> 00:36:08,333 Qu'ai-je fait ? Qu'ai-je fait ? 599 00:36:09,200 --> 00:36:10,934 Je suis en pleine confusion. 600 00:36:10,934 --> 00:36:12,233 Je veux qu'il m'aime, 601 00:36:12,233 --> 00:36:14,066 mais j'ai peur qu'il tombe amoureux de moi ! 602 00:36:15,166 --> 00:36:17,533 Tu me donnes le tournis. 603 00:36:18,867 --> 00:36:20,367 Penses-tu qu'il voulait m'embrasser, 604 00:36:20,367 --> 00:36:22,033 ou embrasser Gu Si Ren ? 605 00:36:23,333 --> 00:36:24,800 Comment pourrais-je savoir ? 606 00:36:26,300 --> 00:36:29,100 Pourquoi le destin joue-t-il avec moi de cette manière ? 607 00:36:30,900 --> 00:36:32,934 Tu appelles ça "le destin jouant avec toi" ? 608 00:36:32,934 --> 00:36:34,367 Tout est de ta faute ! 609 00:36:51,867 --> 00:36:53,166 Tu... 610 00:37:05,266 --> 00:37:05,933 Tu... 611 00:37:11,066 --> 00:37:12,100 Tu... 612 00:37:12,100 --> 00:37:13,500 Tu es revenu ? 613 00:37:16,134 --> 00:37:16,733 Oh... 614 00:37:18,000 --> 00:37:19,633 Je suis revenu cet après-midi. 615 00:37:20,667 --> 00:37:21,567 Oh. 616 00:37:30,733 --> 00:37:31,833 Tu... 617 00:37:31,867 --> 00:37:33,633 Tu sors à cette heure-là ? 618 00:37:34,033 --> 00:37:34,900 Oui. 619 00:37:47,834 --> 00:37:49,467 Que vas-tu faire demain matin ? 620 00:37:52,900 --> 00:37:54,433 Rien de spécial. 621 00:38:00,734 --> 00:38:02,500 Alors, 622 00:38:02,500 --> 00:38:03,934 voudras-tu qu'on s'entraîne ensemble ? 623 00:38:06,266 --> 00:38:07,266 Oh, 624 00:38:07,266 --> 00:38:08,400 c'est d'accord. 625 00:38:09,500 --> 00:38:10,233 Bien. 626 00:38:17,900 --> 00:38:19,333 Je retourne dans ma chambre. 627 00:38:20,433 --> 00:38:21,300 Oh. 628 00:38:27,200 --> 00:38:28,667 Tu vas dans ce sens. 629 00:38:53,734 --> 00:38:55,333 C'est tellement frustrant ! 630 00:39:11,367 --> 00:39:12,767 Héros. 631 00:39:17,734 --> 00:39:19,133 Héros. 632 00:39:21,900 --> 00:39:24,400 Je veux vraiment qu'il m'aime. 633 00:39:30,233 --> 00:39:33,467 Mais j'ai aussi peur qu'il tombe amoureux de moi. 634 00:39:45,033 --> 00:39:48,300 Je veux vraiment connaître les pensées de Héros ! 635 00:39:51,066 --> 00:39:52,567 Peu importe, 636 00:39:52,600 --> 00:39:54,500 tant que je m'arrange pour que Héros m'embrasse 637 00:39:54,500 --> 00:39:56,200 et que je garde ce corps, 638 00:39:56,834 --> 00:39:58,533 je pourrais alors dire la vérité à Héros, 639 00:39:58,533 --> 00:40:00,100 que je suis sa Lan Si préférée ! 640 00:40:04,467 --> 00:40:05,400 C'est ça ! 641 00:40:07,233 --> 00:40:08,533 Qui a foutu ce bazar ? 642 00:40:19,867 --> 00:40:20,934 Bordons-nous... 643 00:40:28,033 --> 00:40:29,667 C'est l'heure de lire une histoire. 644 00:40:32,100 --> 00:40:34,033 Le temps emporte tout avec lui. 645 00:40:34,767 --> 00:40:38,700 Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une si mauvaise chose. 646 00:40:39,467 --> 00:40:42,500 Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, 647 00:40:43,467 --> 00:40:46,367 même si chaque jour est une lutte, 648 00:40:46,867 --> 00:40:49,667 c'est comme si le monde semblait plus radieux. 649 00:40:50,767 --> 00:40:53,266 C'est seulement quand je pense à elle 650 00:40:53,266 --> 00:40:54,900 que je sens mon cœur battre, 651 00:40:56,066 --> 00:40:58,667 et que j'ai à nouveau une raison de vivre. 652 00:41:03,600 --> 00:41:05,333 Je ne le sens pas, je ne le sens pas... 653 00:41:05,333 --> 00:41:06,633 C'est trop sentimental. 654 00:41:07,733 --> 00:41:11,666 En réalité, Gu Si Ren n'a vraiment pas de chance. 655 00:41:11,666 --> 00:41:13,900 Il avait finalement trouvé une fille qu'il aime... 656 00:41:13,900 --> 00:41:15,467 mais il est mort. 657 00:41:17,833 --> 00:41:19,900 Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. 658 00:41:19,900 --> 00:41:22,334 Quand je la regarde manger avec joie, 659 00:41:22,334 --> 00:41:23,500 ça me rend heureux. 660 00:41:28,133 --> 00:41:32,233 Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. 661 00:41:33,266 --> 00:41:34,800 C'est une paire assortie. 662 00:41:34,800 --> 00:41:36,567 Je vais lui avouer ce que je ressens, 663 00:41:36,567 --> 00:41:37,800 et lui donner ce cadeau en personne. 664 00:41:41,900 --> 00:41:44,867 Elle a promis de venir me retrouver demain, après les cours. 665 00:41:46,467 --> 00:41:48,266 Elle doit savoir ce que je ressens. 666 00:41:50,600 --> 00:41:52,100 C'est tout ? 667 00:41:55,600 --> 00:41:56,600 Je me demande 668 00:41:57,133 --> 00:41:59,767 quel genre de fille peut-il bien aimer ? 669 00:42:02,967 --> 00:42:05,367 Je ne sais pas s'il lui a avoué ses sentiments. 670 00:42:08,000 --> 00:42:09,533 Cela n'a plus d'importance à présent ! 671 00:42:10,200 --> 00:42:12,667 Il est mort de toute façon. 672 00:42:12,667 --> 00:42:14,133 Qu'il ait réussi ou non, 673 00:42:14,133 --> 00:42:15,100 cela n'a plus d'importance. 674 00:42:19,066 --> 00:42:21,167 Ça m'embête vraiment ! 675 00:42:28,333 --> 00:42:29,867 Toi... Que fais-tu ici ? 676 00:42:30,767 --> 00:42:31,867 Dors. 677 00:42:31,900 --> 00:42:33,033 Dors ! 678 00:42:33,733 --> 00:42:35,133 Continue de dormir alors qu'il ne te reste plus que... 679 00:42:35,833 --> 00:42:38,200 68 h, 03 min et 25 sec. 680 00:42:38,200 --> 00:42:39,100 Vas-y, dors. 681 00:42:40,100 --> 00:42:41,800 Oh là là... C'est bon, c'est bon ! 682 00:42:41,800 --> 00:42:42,967 Je sais ! 683 00:43:33,867 --> 00:43:34,633 [5ème jour] Merci. 684 00:45:34,767 --> 00:45:35,667 Hé ! 685 00:45:37,367 --> 00:45:39,266 Vous êtes vraiment trop difficiles à trouver ! 686 00:45:40,300 --> 00:45:41,300 Ah oui. 687 00:45:41,300 --> 00:45:42,100 Je suis là aujourd'hui, 688 00:45:42,100 --> 00:45:43,500 parce que je veux vous montrer cette vidéo. 689 00:45:43,500 --> 00:45:45,700 C'est hilarant. 690 00:45:45,700 --> 00:45:47,633 C'est une poupée qui répète ce que tu dis. 691 00:45:49,300 --> 00:45:50,533 Bonne année ! 692 00:45:50,533 --> 00:45:51,633 Super ! 693 00:45:53,500 --> 00:45:54,333 C'est quoi ça ? 694 00:45:54,333 --> 00:45:55,367 C'est trop mignon ! 695 00:45:56,300 --> 00:45:57,900 C'est vraiment stupide, d'accord ? 696 00:45:57,900 --> 00:45:59,134 Non, pas du tout. 697 00:45:59,134 --> 00:46:01,300 Je déteste les poupées qui répètent tout ce qu'on dit, 698 00:46:01,300 --> 00:46:02,233 tu sais ça ? 699 00:46:02,233 --> 00:46:02,967 Héros... 700 00:46:12,800 --> 00:46:13,434 Hé, les cours commencent ! 701 00:46:13,434 --> 00:46:15,166 Allez, le professeur va faire l'appel 702 00:46:15,166 --> 00:46:16,133 et il est vraiment strict là-dessus. 703 00:46:16,133 --> 00:46:17,134 Allez, dépêchez-vous ! 704 00:46:18,866 --> 00:46:20,266 C'est bon, on y va. 705 00:46:20,266 --> 00:46:21,433 Mon héros, on y va ! 706 00:46:44,733 --> 00:46:45,734 Que lis-tu ? 707 00:46:56,600 --> 00:46:57,967 Hé, j'en veux un. 708 00:47:47,700 --> 00:47:49,867 Aujourd'hui, les choses avec Héros 709 00:47:49,867 --> 00:47:51,800 ont étonnamment bien avancé. 710 00:47:53,500 --> 00:47:56,567 Il semblerait que ce soir soit le bon. 711 00:48:14,967 --> 00:48:15,967 Je vais y arriver ! 712 00:48:37,567 --> 00:48:38,900 Héros... 713 00:51:12,266 --> 00:51:12,967 [6ème jour] Bonjour. 714 00:51:13,834 --> 00:51:14,734 Bonjour. 715 00:51:23,133 --> 00:51:24,600 Pourquoi tu as ce truc ? 716 00:51:26,400 --> 00:51:28,333 Tu avais l'air de vraiment l'aimer. 717 00:51:35,533 --> 00:51:38,533 Mon héros ! 718 00:51:39,667 --> 00:51:42,900 Je te remercie ! 719 00:51:44,467 --> 00:51:48,400 Je l'aime ! 720 00:52:03,567 --> 00:52:05,767 Un secrétaire général étranger a déclaré 721 00:52:06,633 --> 00:52:09,100 qu'un homme gay aura 722 00:52:09,100 --> 00:52:11,500 plus de 1000 partenaires sexuels durant sa vie. 723 00:52:12,266 --> 00:52:14,034 Ouah ! C'est fou. 724 00:52:14,034 --> 00:52:15,100 Est-ce vrai ? 725 00:52:15,100 --> 00:52:17,033 Oui, c'est vraiment fou. 726 00:52:21,333 --> 00:52:23,634 Comment est-il possible d'avoir 1 000 partenaires sexuels ? 727 00:52:31,266 --> 00:52:33,700 Si un jour j'ai un fils, 728 00:52:33,700 --> 00:52:34,533 je pense que 729 00:52:34,533 --> 00:52:36,367 je ne voudrais pas qu'il soit gay. 730 00:52:37,967 --> 00:52:39,900 Parce que c'est vraiment difficile 731 00:52:39,900 --> 00:52:42,600 pour les homosexuels d'être eux-mêmes dans la société actuelle. 732 00:52:44,867 --> 00:52:46,133 Penses-y, 733 00:52:46,133 --> 00:52:47,366 comment deux hommes peuvent-ils 734 00:52:47,366 --> 00:52:49,367 se tenir la main, 735 00:52:49,367 --> 00:52:50,700 s'enlacer, 736 00:52:50,700 --> 00:52:52,900 ou s'embrasser dans la rue ? 737 00:52:54,467 --> 00:52:55,867 Il y a déjà assez de pression comme cela, 738 00:52:55,867 --> 00:52:57,967 rien que par la manière dont les autres te regardent. 739 00:53:00,467 --> 00:53:02,967 Si c'étaient des lesbiennes, ce serait peut-être accepté. 740 00:53:04,333 --> 00:53:06,334 Qu'en penses-tu ? 741 00:53:13,233 --> 00:53:14,166 Je n'ai pas encore terminé. 742 00:53:14,166 --> 00:53:14,867 Laisse les plats. 743 00:53:14,867 --> 00:53:16,834 Je nettoierai plus tard. 744 00:53:23,134 --> 00:53:24,767 Qu'y a-t-il ? 745 00:53:26,934 --> 00:53:28,467 J'y ai pensé. 746 00:53:28,467 --> 00:53:30,133 Peut-être que nous devrions prendre nos distances, 747 00:53:30,133 --> 00:53:31,867 au cas où les gens se méprennent sur notre relation. 748 00:53:31,867 --> 00:53:32,867 Hier, n'avons-nous pas... 749 00:53:32,867 --> 00:53:35,067 Rien n'est arrivé hier ! 750 00:53:38,700 --> 00:53:40,034 Hé, Héros, 751 00:53:40,034 --> 00:53:41,933 peux-tu ne pas être à fleur de peau comme ça ? 752 00:53:41,933 --> 00:53:44,400 Si j'ai dit quelque chose de mal, je m'en excuse. 753 00:53:44,400 --> 00:53:45,533 Nous ne faisions que discuter. 754 00:53:45,533 --> 00:53:47,300 Ce que tu as dit est vrai. 755 00:53:49,034 --> 00:53:51,700 Deux hommes adultes ne devraient pas se comporter comme ça. 756 00:53:53,967 --> 00:53:55,566 Héros, ce n'est pas ce que je voulais dire. 757 00:53:55,566 --> 00:53:58,033 Ne vois-tu pas clairement la situation ? 758 00:53:58,067 --> 00:54:00,200 Nous sommes tous les deux des hommes. 759 00:54:15,433 --> 00:54:19,067 Et si... je n'étais pas un homme ? 760 00:54:25,834 --> 00:54:28,266 Tu as bien dû sentir quelque chose. 761 00:54:31,733 --> 00:54:32,800 Je t'en prie, 762 00:54:32,800 --> 00:54:35,733 ne dis pas que tu ne ressens rien. 763 00:54:38,567 --> 00:54:40,320 Ressentir quoi ? 764 00:54:41,267 --> 00:54:42,800 Mon héros ! 765 00:54:42,800 --> 00:54:45,333 Ne trouves-tu pas que je ressemble à quelqu'un ? 766 00:54:45,333 --> 00:54:46,567 Nous avons passé tellement de jours ensemble 767 00:54:46,567 --> 00:54:47,500 et tu n'as toujours rien remarqué ? 768 00:54:47,500 --> 00:54:49,234 C'est vraiment absurde ! 769 00:54:52,067 --> 00:54:53,800 En effet, 770 00:54:55,967 --> 00:54:58,266 tu me rappelles quelqu'un. 771 00:54:58,266 --> 00:54:59,933 Mais... 772 00:55:01,767 --> 00:55:02,800 Je ne veux pas parler d'elle 773 00:55:02,800 --> 00:55:05,667 parce que c'est du passé. 774 00:55:05,667 --> 00:55:07,900 Quoi ? 775 00:55:07,900 --> 00:55:10,900 Je ne cherche pas l'ombre de quelqu'un pour la remplacer. 776 00:55:14,600 --> 00:55:16,800 La chose que je veux régler maintenant c'est... 777 00:55:16,800 --> 00:55:19,034 Mon héros, idiot ! 778 00:55:19,034 --> 00:55:20,266 Pourquoi me dis-tu ça ? 779 00:55:20,266 --> 00:55:21,967 Comment peux-tu réagir comme ça ? 780 00:55:21,967 --> 00:55:22,967 Qu'ai-je fait ? 781 00:55:22,967 --> 00:55:24,266 J'ai tellement fait pour toi ! 782 00:55:24,266 --> 00:55:25,867 Pourquoi me traites-tu comme ça ? 783 00:55:25,867 --> 00:55:26,867 Calme-toi, Gu Si Ren. Écoute-moi... 784 00:55:26,867 --> 00:55:29,033 Toi, écoute-moi ! 785 00:55:30,366 --> 00:55:31,167 J'ai essayé de me rapprocher de toi pour 786 00:55:31,167 --> 00:55:31,867 te rendre heureux et 787 00:55:31,867 --> 00:55:33,067 passer du temps avec toi, 788 00:55:33,067 --> 00:55:35,466 tout ça parce que je t'aime ! 789 00:55:35,466 --> 00:55:36,467 Maintenant, tu fous tout en l'air 790 00:55:36,467 --> 00:55:38,833 parce que c'est du passé ? 791 00:55:38,833 --> 00:55:40,134 Comment peux-tu me faire ça ? 792 00:55:40,134 --> 00:55:41,000 Ce que j'essaie de dire c'est... 793 00:55:41,000 --> 00:55:42,967 C'est bon ! 794 00:55:42,967 --> 00:55:44,633 J'en ai assez ! 795 00:55:44,633 --> 00:55:46,700 J'abandonne ! D'accord ? 796 00:56:39,900 --> 00:56:41,400 Pourquoi tu ne dis rien aujourd'hui ? 797 00:56:41,400 --> 00:56:43,067 Étrange. 798 00:56:47,967 --> 00:56:49,734 Il a dit 799 00:56:49,734 --> 00:56:52,100 qu'il ne voulait plus parler de moi. 800 00:56:52,967 --> 00:56:54,100 De toi... 801 00:56:54,100 --> 00:56:56,100 Lan Si ou Gu Si Ren ? 802 00:57:03,266 --> 00:57:05,366 Il a dit que c'était du passé. 803 00:57:07,767 --> 00:57:09,733 Tu es bizarre. 804 00:57:33,433 --> 00:57:35,600 Tu es sûr qu'il t'a reconnu ? 805 00:57:37,567 --> 00:57:39,700 Si pour Héros, 806 00:57:39,700 --> 00:57:41,834 je fais partie du passé. 807 00:57:43,200 --> 00:57:45,300 Je ferais mieux d'être morte. 808 00:57:46,733 --> 00:57:48,900 Tu es trop négative ! Hé ! 809 00:57:48,900 --> 00:57:50,667 Nous avons travaillé si dur pendant si longtemps. 810 00:57:50,667 --> 00:57:52,734 Tu ne peux pas envisager d'abandonner maintenant, si ? 811 00:57:59,834 --> 00:58:01,834 Je ne suis plus sûre de rien. 812 00:58:05,167 --> 00:58:07,134 Si tu n'étais pas intervenu, 813 00:58:07,134 --> 00:58:09,200 je ne serais pas morte. 814 00:58:51,800 --> 00:58:53,567 C'est quoi ? 815 00:58:59,100 --> 00:59:00,867 C'est dans chaque carnet de note. 816 00:59:41,667 --> 00:59:43,500 Je n'avais pas compris 817 00:59:43,500 --> 00:59:47,067 que le "elle" dans le journal de Gu Si Ren, 818 00:59:47,067 --> 00:59:49,433 était Héros. 819 00:59:49,433 --> 00:59:52,700 Héros, celui que tu croyais qu'il t'aimait, 820 00:59:52,700 --> 00:59:53,633 et qui n'a pas versé une seule larme 821 00:59:53,633 --> 00:59:56,466 le jour de ta mort. 822 00:59:57,900 --> 01:00:00,533 C'est parce que les hommes ne pleurent pas. 823 01:00:00,533 --> 01:00:02,433 Qu'en sais-tu ? 824 01:00:03,533 --> 01:00:04,467 C'est bon, 825 01:00:04,467 --> 01:00:06,200 il y en a assez. 826 01:00:08,700 --> 01:00:11,067 Tu peux le garder. 827 01:00:13,100 --> 01:00:15,100 Es-tu heureuse ? 828 01:00:15,100 --> 01:00:17,333 Très heureuse ! 829 01:00:30,533 --> 01:00:32,233 Je ne sais pas si toi et Lan Si, aviez l'habitude de 830 01:00:32,233 --> 01:00:34,867 jouer ensemble à des jeux vidéos comme ça. 831 01:00:35,967 --> 01:00:37,734 Pourquoi parles-tu de ça ? 832 01:00:37,734 --> 01:00:39,933 Je ne veux pas parler d'elle. 833 01:00:43,733 --> 01:00:44,800 Étrange. 834 01:00:44,800 --> 01:00:46,500 Tu parles comme si tu le savais. 835 01:00:46,500 --> 01:00:48,467 Tu n'es pas sorti avec Lan Si, d'accord ? 836 01:00:48,467 --> 01:00:49,467 Sais-tu à quel point c'est étouffant, 837 01:00:49,467 --> 01:00:50,834 ce genre d'amour où 838 01:00:50,834 --> 01:00:52,133 tu imposes tes idées à l'autre ? 839 01:00:52,133 --> 01:00:52,967 D'accord. 840 01:00:52,967 --> 01:00:54,066 Mon héros... 841 01:00:54,066 --> 01:00:55,600 Lan Si est morte maintenant. 842 01:00:55,600 --> 01:00:57,400 Tu es libre ! 843 01:01:06,767 --> 01:01:08,534 Mon héros, 844 01:01:09,466 --> 01:01:11,867 tu as dépassé les bornes ! 845 01:01:14,633 --> 01:01:18,034 Pourquoi m'as-tu menti ? 846 01:01:18,034 --> 01:01:21,534 Pourquoi ne m'as-tu rien dit ? 847 01:01:47,800 --> 01:01:50,033 ♪ Mon héros... ♪ 848 01:01:50,033 --> 01:01:53,133 ♪ Pourquoi m'as-tu menti ? ♪ 849 01:03:31,467 --> 01:03:33,534 [7ème jour] Gu Si Ren, réveille-toi ! 850 01:03:37,734 --> 01:03:39,400 Gu Si Ren, dépêche-toi ! 851 01:03:39,400 --> 01:03:40,133 Gu Si Ren ! 852 01:03:40,133 --> 01:03:42,100 Nous allons être en retard en cours. 853 01:03:49,333 --> 01:03:50,667 Étrange. 854 01:03:50,667 --> 01:03:52,733 Où est-il allé de si bon matin ? 855 01:04:20,000 --> 01:04:22,466 Le temps emporte tout avec lui. 856 01:04:22,466 --> 01:04:27,200 Apprendre à être seul dès le départ n'est peut-être pas une mauvaise chose. 857 01:04:27,200 --> 01:04:31,000 Cependant, depuis que j'ai rencontré cette personne, 858 01:04:31,000 --> 01:04:34,900 même si chaque jour est une lutte, 859 01:04:34,900 --> 01:04:39,000 c'est comme si le monde semblait plus radieux. 860 01:04:39,834 --> 01:04:41,967 C'est seulement quand je pense à elle 861 01:04:41,967 --> 01:04:44,600 que je sens mon cœur battre, 862 01:04:44,600 --> 01:04:48,366 et que j'ai à nouveau une raison de vivre. 863 01:04:49,567 --> 01:04:51,867 Je l'ai encore rencontré sur le balcon aujourd'hui. 864 01:04:51,867 --> 01:04:54,766 Il a mis son bras autour de mon épaule, et m'a dit, 865 01:04:54,766 --> 01:04:58,100 "si tu es triste, tu devrais pleurer et laisser sortir ta douleur". 866 01:05:03,433 --> 01:05:07,700 À ce moment-là, toute ma tristesse s'est envolée. 867 01:05:10,300 --> 01:05:15,066 Aujourd'hui, j'ai dépensé tout mon argent dans une paire de bracelets. 868 01:05:15,066 --> 01:05:16,866 C'est une paire assortie. 869 01:05:17,633 --> 01:05:19,500 Je vais lui avouer ce que je ressens, 870 01:05:19,500 --> 01:05:21,700 et lui donner ce cadeau en personne. 871 01:05:23,900 --> 01:05:27,667 Elle m'a promis de me rencontrer demain, après les cours. (elle = cette personne) 872 01:05:28,567 --> 01:05:30,967 Elle doit savoir ce que je ressens. 873 01:05:36,066 --> 01:05:39,000 Chaque jour, je lui apporte son petit-déjeuner. 874 01:05:39,000 --> 01:05:42,333 Quand je la regarde manger avec joie, 875 01:05:42,333 --> 01:05:44,500 je suis heureux. 876 01:06:10,300 --> 01:06:11,466 Princesse, 877 01:06:11,466 --> 01:06:12,834 que fais-tu ici ? 878 01:06:12,834 --> 01:06:14,467 Le temps est presque écoulé. 879 01:06:14,467 --> 01:06:15,900 Il ne te reste plus que 3 min ! 880 01:06:15,900 --> 01:06:18,034 Arrête de t'apitoyer sur ton sort, d'accord ? 881 01:06:18,034 --> 01:06:19,667 Tu crois que c'est ce que je veux ? 882 01:06:21,000 --> 01:06:23,867 De toute façon, je ne vais pas recevoir le baiser d'un véritable amour. 883 01:06:24,533 --> 01:06:26,300 Je suis condamnée ! 884 01:06:26,300 --> 01:06:28,667 Qui a dit que tu étais condamné ? 885 01:07:06,333 --> 01:07:07,967 Merci d'avoir fait le premier pas, 886 01:07:07,967 --> 01:07:10,200 et de m'avoir aidé à dissiper la confusion dans mon esprit. 887 01:07:10,200 --> 01:07:11,300 Avec ton amour 888 01:07:11,300 --> 01:07:13,000 et ta compagnie, 889 01:07:13,000 --> 01:07:15,433 j'ai eu le courage de me trouver. 890 01:08:16,267 --> 01:08:18,134 Pourquoi rouler un patin dure-t-il si longtemps ? 891 01:08:23,100 --> 01:08:24,967 Y a-t-il un problème ? Hé... 892 01:09:10,200 --> 01:09:12,300 Mon... Héros... 893 01:09:15,167 --> 01:09:16,367 Que se passe-t-il ? 894 01:09:16,367 --> 01:09:17,733 Gu Si Ren, 895 01:09:19,466 --> 01:09:21,467 je t'aime. 896 01:09:21,467 --> 01:09:23,567 J'y ai bien réfléchi. 897 01:09:23,567 --> 01:09:25,534 Je veux être avec toi. 898 01:09:26,567 --> 01:09:27,867 Nous... 899 01:09:27,867 --> 01:09:29,700 Pourquoi sommes-nous là ? 900 01:09:50,366 --> 01:09:52,333 Tu m'as fait peur. 901 01:09:52,333 --> 01:09:53,133 Alors, 902 01:09:53,133 --> 01:09:56,166 les émissions de télévision avaient raison. 903 01:09:59,500 --> 01:10:00,600 Dans les relations, 904 01:10:00,600 --> 01:10:03,334 celui qui n'est pas aimé est la 5ème roue de la charrette. 905 01:10:05,670 --> 01:10:11,360 ­Le minutage et la traduction vous sont offerts par l'équipe de "Son histoire à lui"@Viki 906 01:10:41,433 --> 01:10:43,233 - Que faites-vous ? - Allez, vite ! 907 01:10:50,633 --> 01:10:52,100 Gu Si Ren, 908 01:10:52,100 --> 01:10:53,633 tu vas bien ? 909 01:10:53,633 --> 01:10:54,233 Réveille-toi ! 910 01:10:54,233 --> 01:10:55,500 Gu Si Ren ! 911 01:10:59,600 --> 01:11:00,767 Allô ? 912 01:11:01,800 --> 01:11:03,000 - Héros, quelque chose est arrivé à Lan Si. - Quoi ? 913 01:11:03,000 --> 01:11:04,633 J'arrive tout de suite. 914 01:11:07,266 --> 01:11:09,200 Ça va aller ? 915 01:11:52,300 --> 01:11:57,500 Modératrice : Miral Traductrices : Nekofaetigar, Gaelle_mr Éditrice : Onyx22