1 00:00:05,680 --> 00:00:10,451 - Detta har hänt... - Jag heter Jackie Quinones. 2 00:00:10,476 --> 00:00:14,188 Jag hittade Sherry Henry på stranden. Sen blev jag knäpp. 3 00:00:16,983 --> 00:00:18,793 Jag är alkoholist. 4 00:00:18,818 --> 00:00:20,795 - Vill du ha mig som sponsor? - Ja. 5 00:00:20,820 --> 00:00:24,215 Jag måste ta reda på mer om liket på stranden. 6 00:00:24,240 --> 00:00:28,803 Sherry Henry berättade om dig. Vem satte din kusin Jorge på Concord? 7 00:00:28,828 --> 00:00:31,055 - Hur mår din tjej? - Det kostar 300. 8 00:00:31,080 --> 00:00:35,143 - Du blir åtalad för prostitution. - Jag är ingen tjallare. 9 00:00:35,168 --> 00:00:40,314 Frankies tjej beskrev en stor svart man. Frankies högra hand Osito. 10 00:00:40,340 --> 00:00:45,386 Jag vill veta om nån polis har pratat med dig. Låt honom komma nära dig. 11 00:00:48,598 --> 00:00:51,451 Jag vet att du dumpade Sherrys kropp, Junior. 12 00:00:51,476 --> 00:00:54,370 - Du måste prata med mig. - Jag vill inte ha hjälp. 13 00:00:54,395 --> 00:00:59,167 Det Junior tog var en blandning av heroin och karfentanil. 14 00:00:59,192 --> 00:01:03,379 Jag har info om Frankie och Ositos leverantör Wayne Grassi. 15 00:01:03,404 --> 00:01:07,325 - Var har du gömt grejerna? - Polis! Upp med händerna! 16 00:01:08,785 --> 00:01:11,304 Jag kan hjälpa dig med om du samarbetar. 17 00:01:11,329 --> 00:01:14,766 Du hörde vad farbror sa. Folk är mesar här, vi ska ta över. 18 00:01:14,791 --> 00:01:18,561 Hälsa Ray Abruzzo att jag inte glömmer. 19 00:01:18,586 --> 00:01:21,314 Om du fortsätter reta cheferna får jag ditt jobb. 20 00:01:21,339 --> 00:01:24,233 Enligt Renee Segna har ni en sexuell relation. 21 00:01:24,258 --> 00:01:26,069 Du är avstängd utan lön. 22 00:01:26,094 --> 00:01:29,322 Vi lägger ner åtalat mot Cuevas. Det här får inte komma fram. 23 00:01:29,347 --> 00:01:32,742 Jag vill hjälpa till som en länk till narkotikaroteln. 24 00:01:32,767 --> 00:01:35,645 Jag ska se till att du får sitta inne resten av livet. 25 00:03:23,002 --> 00:03:28,508 Nej, det skulle jag säga. Jag är en god vän. 26 00:03:31,886 --> 00:03:35,823 - Ska vi göra det eller? - Jag vet inte. 27 00:03:35,848 --> 00:03:40,369 - Kom igen. - Jag gör det. Jag bryr mig inte. 28 00:03:40,394 --> 00:03:43,497 Det här är idiotiskt. Det är iskallt. 29 00:03:43,523 --> 00:03:46,876 Och om vi lovar att inte berätta för nån att din kuk är liten? 30 00:03:46,901 --> 00:03:49,462 Det är inte det. Det är bara kallt. 31 00:03:49,487 --> 00:03:53,257 Jag är full och tänker göra det. Var inte en mes. 32 00:03:53,282 --> 00:03:57,887 Jag är ingen mes. Jag kollar på Sharkster. 33 00:03:57,912 --> 00:04:01,724 - Vi blir uppätna av hajar. - Nej, det verkar vara lugnt. 34 00:04:01,749 --> 00:04:03,935 Det är bara två rapporter i oktober. 35 00:04:03,960 --> 00:04:07,939 - Hajsäsongen är nästan slut. - Jag tänker i alla fall bada. 36 00:04:07,964 --> 00:04:09,465 Skit samma, grabben. 37 00:04:21,435 --> 00:04:27,275 - Är ni beredda? - Vänta lite, vi måste ta en bild. 38 00:04:34,156 --> 00:04:36,867 - Är du klar? - Nu kör vi! 39 00:04:46,794 --> 00:04:50,356 - Jag ser fortfarande ingenting. - Ha tålamod. 40 00:04:50,381 --> 00:04:52,942 Jag vill inte ha tålamod, det är halloween. 41 00:04:52,967 --> 00:04:56,070 - Klockan är bara tre. - Ja, tre på halloween. 42 00:04:56,095 --> 00:04:57,905 Det är typ fem en vanlig dag. 43 00:04:57,930 --> 00:05:01,242 Är du tolv år gammal? Varför bryr du dig om halloween? 44 00:05:01,267 --> 00:05:03,536 Vi taggar några hajar och åker hem. 45 00:05:03,561 --> 00:05:09,125 - Varför är vi så besatt av hajar? - De är vackra och majestätiska djur. 46 00:05:09,150 --> 00:05:13,087 Administrationen vill att alla vithajar ska geotaggas. 47 00:05:13,112 --> 00:05:16,215 Och du får ju betalt för att vara ute på båten. 48 00:05:16,240 --> 00:05:17,740 Kom igen, Ed. 49 00:05:19,493 --> 00:05:20,993 Snälla? 50 00:05:23,706 --> 00:05:27,393 Linda bad mig köpa lite godis - 51 00:05:27,418 --> 00:05:32,298 - och det blir galet mycket folk om jag åker för sent. 52 00:05:35,051 --> 00:05:37,803 - Vi avslutar! - Ja! 53 00:05:40,556 --> 00:05:43,200 Har du stora planer för halloween? 54 00:05:43,225 --> 00:05:47,538 Jag gissar att du ska vara en Goblin Pussy. 55 00:05:47,563 --> 00:05:51,208 Fattar du? Ska du vara sörpla fitta? 56 00:05:51,233 --> 00:05:56,072 - Nu räcker det. - För du är ju så PK... 57 00:05:57,698 --> 00:05:59,909 Du, allvarligt talat... 58 00:06:01,243 --> 00:06:02,743 Fixar du den här kvällen? 59 00:06:03,829 --> 00:06:08,559 För jag pallar inte att gå igenom det där igen. 60 00:06:08,584 --> 00:06:13,647 Jag lovar att jag fixar det. Du behöver inte oroa dig för mig. 61 00:06:13,673 --> 00:06:15,216 Jag lovar. 62 00:06:16,842 --> 00:06:18,342 Okej. 63 00:06:47,623 --> 00:06:51,769 Glad halloween. Förväntar ni er problem i kväll? 64 00:06:51,794 --> 00:06:57,942 Nej, turisterna har åkt hem och allt är stängt. Jag har koll. 65 00:06:57,967 --> 00:07:00,903 Ta det lugnt i kväll, Jack. 66 00:07:00,928 --> 00:07:06,492 Jag varit nykter i 50 dagar i dag. Det är ett jävla mirakel. 67 00:07:06,517 --> 00:07:12,540 I min familj blir man inte nykter. Jag förstod inte vad ordet betydde. 68 00:07:12,565 --> 00:07:16,669 Pappa har strulat hela mitt liv. 69 00:07:16,694 --> 00:07:20,756 Men han är okej. Han är den han är. Det handlar inte om honom. 70 00:07:20,781 --> 00:07:26,554 Jag behöver inte bry mig om vad han gör längre. Eller hur? 71 00:07:26,579 --> 00:07:30,683 Men för mig har nykterheten varit bra. 72 00:07:30,708 --> 00:07:33,185 De senaste 50 dagarna har varit bra. 73 00:07:33,210 --> 00:07:37,923 Men det har varit tufft. De flesta här kände Junior. 74 00:07:42,845 --> 00:07:44,680 Och det känns som att... 75 00:07:47,391 --> 00:07:51,996 Det känns som att jag kunde och borde ha gjort mer. 76 00:07:52,021 --> 00:07:55,441 Han var som min bror. 77 00:07:57,693 --> 00:08:00,237 Men han var även en av oss. 78 00:08:02,865 --> 00:08:05,426 Men han skulle nog inte vilja att jag ältade. 79 00:08:05,451 --> 00:08:09,013 Han skulle nog vilja att jag fortsatte framåt. 80 00:08:09,038 --> 00:08:14,393 För antingen rör man sig från sitt sista glas eller mot nästa. 81 00:08:14,418 --> 00:08:16,270 Eller nåt sånt. Jag har glömt. 82 00:08:16,295 --> 00:08:19,840 Vince sa så till mig. Han håller alltid föreläsningar. 83 00:08:21,550 --> 00:08:26,030 Så... Hur som helst, tack. 84 00:08:26,055 --> 00:08:30,017 Tack för min nykterhet och tack för mitt liv. 85 00:08:31,435 --> 00:08:33,062 Det var allt. 86 00:08:44,657 --> 00:08:47,551 - Det där lät jättebra. - Tack. 87 00:08:47,576 --> 00:08:50,513 - Men hur mår du egentligen? - Nu börjar han... 88 00:08:50,538 --> 00:08:53,766 Har du skaffat en sponsor? Har du påbörjat fjärde steget? 89 00:08:53,791 --> 00:08:56,644 Vet du att jag blev skjuten och har två jobb? 90 00:08:56,669 --> 00:09:01,148 Ingen i P-Town har ett jobb. Jag och min man har fem totalt. 91 00:09:01,173 --> 00:09:04,193 Jag älskar dig, men vad sägs om Codependents Anonymous? 92 00:09:04,218 --> 00:09:07,071 Jag har varit en stolt medlem i 17 år. 93 00:09:07,096 --> 00:09:10,533 Självklart. Förlåt, du är perfekt och jag är värdelös. 94 00:09:10,558 --> 00:09:13,369 Nu ska jag på en viktig grej och måste byta om. 95 00:09:13,394 --> 00:09:15,813 Byt aldrig ut nåt, raring. 96 00:09:44,884 --> 00:09:46,552 Hej, tjejen. 97 00:09:53,017 --> 00:09:55,519 Jag behöver nåt att dricka, jag kommer snart. 98 00:10:02,026 --> 00:10:06,213 - Hej, Fred! - Hur mår du, tjejen? 99 00:10:06,238 --> 00:10:09,116 Hyran ska betalas i morgon. 100 00:10:13,245 --> 00:10:17,750 - Tack för att du köper av mig. - Sjyst. 101 00:10:18,876 --> 00:10:20,978 Richard Simmon! 102 00:10:21,003 --> 00:10:23,314 Lägg av, ingen har rört mig på månader. 103 00:10:23,339 --> 00:10:25,482 Det tror jag inte på. Vilken rumpa. 104 00:10:25,507 --> 00:10:28,510 Retas inte, min rumpa är trött. 105 00:10:33,182 --> 00:10:38,479 - Kan jag få tre gram kokain? - Du får det för 300 dollar. 106 00:10:40,147 --> 00:10:43,917 Kan jag få ditt nummer till när baren stänger? 107 00:10:43,943 --> 00:10:46,879 Det blir en lång, kall vinter. 108 00:10:46,904 --> 00:10:53,494 Det kommer att bli helt jävla bedrövligt. Ring mig. 109 00:10:57,831 --> 00:11:03,020 Och här fångar pappa skurkarna. 110 00:11:03,045 --> 00:11:08,467 Fikarummet ligger där. Mitt kontor är härborta. 111 00:11:13,097 --> 00:11:17,409 Inspektör Alan Saintille ser bra ut. 112 00:11:17,434 --> 00:11:21,522 Visst låter det bra? Vad är det här? 113 00:11:24,191 --> 00:11:26,543 JORGE CUEVAS FRIGIVEN 114 00:11:26,568 --> 00:11:28,545 Fan. 115 00:11:28,570 --> 00:11:33,175 - La du tidningen här, Patty? - Det var inspektör Smith. 116 00:11:33,200 --> 00:11:37,262 Han sa nåt om rubriken. Han gillade den visst inte. 117 00:11:37,287 --> 00:11:40,082 - Vad har hänt, Alan? - Fan. 118 00:11:42,251 --> 00:11:46,380 Även Frankies kusin blev frigiven. Det ser inte bra ut för oss. 119 00:11:49,299 --> 00:11:54,530 - Det blir nog ingen lunch i dag. - Inga problem. 120 00:11:54,555 --> 00:11:58,517 - Ta skurkarna. - Tack. 121 00:12:02,646 --> 00:12:04,773 Den där jävla Ray. 122 00:12:06,525 --> 00:12:08,318 Ja. 123 00:12:09,403 --> 00:12:13,073 Ja. Det där älskar jag. 124 00:12:14,533 --> 00:12:16,410 Jag älskar dig. 125 00:12:17,703 --> 00:12:20,514 Jag älskar dig, älskling. 126 00:12:20,539 --> 00:12:24,251 - Jag vill att du kommer. - Ja. 127 00:12:25,669 --> 00:12:27,713 - Ja, precis där. - Kom för mig. 128 00:12:29,089 --> 00:12:30,924 Jag kommer för dig. 129 00:12:37,473 --> 00:12:39,767 Jag kommer och tar dig, Ray. 130 00:12:50,694 --> 00:12:56,091 - Hur mår du i dag, Ray? - Jag mår fint. 131 00:12:56,116 --> 00:13:01,472 - Du ser trött ut. - Jag sov inte så bra. 132 00:13:01,497 --> 00:13:05,184 - Har du mardrömmar om Renee? - Nej. 133 00:13:05,209 --> 00:13:10,147 - Tänker du fortfarande på henne? - Nej. 134 00:13:10,172 --> 00:13:12,608 Du kan ljuga hur mycket du vill för mig. 135 00:13:12,633 --> 00:13:17,154 Men jag rekommenderar att du inte ljuger vid det disciplinära förhöret. 136 00:13:17,179 --> 00:13:21,074 Du måste erkänna att du är sexmissbrukare - 137 00:13:21,100 --> 00:13:23,827 - och övertyga cheferna om att du får behandling. 138 00:13:23,852 --> 00:13:27,940 Och det här, att du pratar med mig, är behandling. 139 00:13:29,316 --> 00:13:31,193 Ja, jag tänker på henne. 140 00:13:34,029 --> 00:13:39,051 Men det gör ont så jag försöker låta bli. 141 00:13:39,076 --> 00:13:40,994 Så vad gör du då? 142 00:13:42,079 --> 00:13:43,705 Jag går till jobbet. 143 00:13:45,374 --> 00:13:49,061 Jag springer. Jag äter glass. 144 00:13:49,086 --> 00:13:52,022 Sånt som folk gör. 145 00:13:52,047 --> 00:13:55,342 Och hur hanterar du sexmissbruket? 146 00:13:57,052 --> 00:14:02,407 Det går väldigt bra. Jag har inte ens runkat sen jag blev avstängd. 147 00:14:02,432 --> 00:14:05,102 För att du inte vill eller för att du inte kan? 148 00:14:06,603 --> 00:14:08,914 Vad är det där? 149 00:14:08,939 --> 00:14:12,167 Vad sa du nu? Sparkar du på mig när jag ligger ner? 150 00:14:12,192 --> 00:14:15,070 Det är en viktig skillnad, Ray. 151 00:14:16,155 --> 00:14:17,965 Försök förstå. 152 00:14:17,990 --> 00:14:22,761 Då tror att jag skulle kunna göra det om jag ville. 153 00:14:22,786 --> 00:14:27,850 Men då skulle jag tänka på henne, så jag gör nåt annat istället. 154 00:14:27,875 --> 00:14:31,061 - För att det gör för ont? - Ja, det gör ont. 155 00:14:31,086 --> 00:14:33,063 Jag vill pressa dig lite mer. 156 00:14:33,088 --> 00:14:36,383 Hur känner du just nu angående det som hände med Renee? 157 00:14:38,218 --> 00:14:40,362 - Hur jag känner just nu? - Just nu. 158 00:14:40,387 --> 00:14:42,698 Som att nån sparkade mig på pungen. 159 00:14:42,723 --> 00:14:47,286 Du har ingen pung, men jag lovar att det gör jävligt ont. 160 00:14:47,311 --> 00:14:49,997 Det gör ont jävligt länge. 161 00:14:50,022 --> 00:14:54,084 Det är som att smärtan går genom hela kroppen. 162 00:14:54,109 --> 00:14:56,820 Och det tar för evigt. 163 00:14:59,865 --> 00:15:04,845 Och jag mår illa. Jag mår illa hela jävla tiden. 164 00:15:04,870 --> 00:15:10,500 - Så känns det. - Jag beklagar verkligen. 165 00:15:13,337 --> 00:15:17,132 Men skit i mina känslor. 166 00:15:18,217 --> 00:15:20,861 Jag är här. 167 00:15:20,886 --> 00:15:23,655 Jag träffar dig. Jag gör som du säger. 168 00:15:23,680 --> 00:15:28,118 Jag går inte nära Renee - 169 00:15:28,143 --> 00:15:30,954 - för att få tillbaka mitt jobb. Jag behöver det. 170 00:15:30,979 --> 00:15:33,790 Det är det enda som kan ställa allt till rätta. 171 00:15:33,815 --> 00:15:38,278 Då kan jag sluta hyra ut mitt hus och flytta ut ur källaren. 172 00:15:41,031 --> 00:15:44,051 Hör du det? Du måste lyssna på mig. 173 00:15:44,076 --> 00:15:49,181 Och du måste skriva det i rekommendationen till mina chefer. 174 00:15:49,206 --> 00:15:51,750 Ett steg i taget, Ray. 175 00:15:53,085 --> 00:15:56,004 Jag vill prata lite mer om Renee. 176 00:16:00,592 --> 00:16:04,154 - Hej. - Hej. 177 00:16:04,179 --> 00:16:07,366 - Vad är det här? - Ett fall i P-Town. 178 00:16:07,391 --> 00:16:11,328 Jag köpte det av en Greg. Räcker det för en husrannsakningsorder? 179 00:16:11,353 --> 00:16:13,438 Man skapar inte sina egna fall. 180 00:16:14,481 --> 00:16:17,751 - Du och Ray gjorde så. - Det är inte... 181 00:16:17,776 --> 00:16:20,212 Det här ingår inte i ditt jobb. 182 00:16:20,237 --> 00:16:25,258 Du jobbar med oss en dag i veckan - 183 00:16:25,284 --> 00:16:28,929 - och med kroppsvisitering av kvinnor vid behov. 184 00:16:28,954 --> 00:16:30,973 - Fittkommendering. - Ursäkta? 185 00:16:30,998 --> 00:16:34,935 Förlåt, men Frankie är frigiven och vi har inte gjort ett skit. 186 00:16:34,960 --> 00:16:36,561 Inte gjort ett skit? 187 00:16:36,586 --> 00:16:39,773 Vi satte dit Frankies leverantör Wayne i Concord - 188 00:16:39,798 --> 00:16:42,317 - och hans högra hand Osito hamnade på sjukhus. 189 00:16:42,342 --> 00:16:48,365 Så Frankie har problem. Det är lugnt i Cape. 190 00:16:48,390 --> 00:16:52,285 Tre uppgiftslämnare fick åka till Fall River för att köpa heroin. 191 00:16:52,311 --> 00:16:53,811 Det är vår förtjänst. 192 00:16:58,275 --> 00:17:03,422 Jag måste fråga en sak. Vill du hämnas Juniors död? 193 00:17:03,447 --> 00:17:08,677 - För personliga saker är inte okej. - Nej, så är det inte. 194 00:17:08,702 --> 00:17:11,371 Jag vill bara lösa fall. 195 00:17:17,002 --> 00:17:18,670 Okej. 196 00:17:25,886 --> 00:17:28,113 Känner du Frankies kusin Jorge? 197 00:17:28,138 --> 00:17:32,117 - Jag var med och grep honom. - Vi kanske borde... 198 00:17:32,142 --> 00:17:36,204 En dag i veckan och hjälp med kvinnliga misstänkta vid behov. 199 00:17:36,229 --> 00:17:41,418 Jag säger till när jag behöver din hjälp med ett fall. 200 00:17:41,443 --> 00:17:43,195 Ja, inspektören. 201 00:17:49,785 --> 00:17:53,430 Titta, det är Jackie Quinones. Vad är det? 202 00:17:53,455 --> 00:17:56,958 Jag har en grej på gång men Alan vill inte lyssna. 203 00:18:00,837 --> 00:18:07,903 Vi är de enda två kvinnorna här. De kommer aldrig att respektera dig. 204 00:18:07,928 --> 00:18:09,613 Så vad fan? 205 00:18:09,638 --> 00:18:13,784 Enda sättet att komma nånstans är att ha oförnekliga bevis. 206 00:18:13,809 --> 00:18:17,788 - Det försöker jag skaffa. - Du måste lära dig att spela spelet. 207 00:18:17,813 --> 00:18:21,374 Du kan inte prata med Alan, han är ny som inspektör. 208 00:18:21,400 --> 00:18:25,545 Kom till mig nästa gång så tar jag upp det med cheferna. 209 00:18:25,570 --> 00:18:27,489 Du vet, girlpower. 210 00:18:29,199 --> 00:18:32,719 Ja, okej. Girlpower. 211 00:18:32,744 --> 00:18:36,123 Vi har en död person på Nauset Beach. Sätt fart! 212 00:18:41,128 --> 00:18:44,089 Du kan följa med mig. 213 00:18:53,557 --> 00:18:56,076 Jäklar, nån har knäppt Coco. 214 00:18:56,101 --> 00:19:01,039 Colin Connor, alias Coco, alias Kusinknullaren. 215 00:19:01,064 --> 00:19:05,460 Man knullar sin minderåriga kusin en gång och får heta Kusinknullaren. 216 00:19:05,485 --> 00:19:08,380 - Känner ni igen honom? - Han är langare. 217 00:19:08,405 --> 00:19:11,842 Han har varit med länge. Konstigt att det inte hände tidigare. 218 00:19:11,867 --> 00:19:15,328 Och han är rappare. Han och polarna har några filmer på YouTube. 219 00:19:23,086 --> 00:19:24,938 Visst är det bra? 220 00:19:24,963 --> 00:19:27,524 Inspektör Saintille. 221 00:19:27,549 --> 00:19:31,027 - Är det fest här? - Inspektör Calhoun. 222 00:19:31,052 --> 00:19:35,490 Vi känner den här idioten. Han heter Colin Connor. 223 00:19:35,515 --> 00:19:40,871 Tack. Vi har hittat hans körkort, men det var ett bra tips. 224 00:19:40,896 --> 00:19:44,833 Det här är helt klart ett mord, så mordroteln tar fallet. 225 00:19:44,858 --> 00:19:47,961 Han är en känd langare, så narkotikaroteln bör delta. 226 00:19:47,986 --> 00:19:52,340 Som när Frankie och Jorge Cuevas blev frikända? 227 00:19:52,365 --> 00:19:53,925 Det är oväsentligt här. 228 00:19:53,950 --> 00:19:59,639 Jag vill inte att nån ska halka och fastna med kuken i en informatör - 229 00:19:59,664 --> 00:20:02,042 - så nu tar vi över. 230 00:20:05,337 --> 00:20:06,855 Skithög. 231 00:20:06,880 --> 00:20:11,218 - Ska vi bara åka härifrån? - Ja, på grund av din polare Ray. 232 00:20:41,957 --> 00:20:46,728 Grön, medium. Välkommen till Emerald City. Nästa! 233 00:20:46,753 --> 00:20:52,551 - Följ med mig, grön. - Vi ska se vad jag har i din storlek. 234 00:20:57,806 --> 00:21:01,034 Varför får vissa gröna overaller? 235 00:21:01,059 --> 00:21:05,814 Det är det nya drogprogrammet. De får en lätt resa. 236 00:21:06,898 --> 00:21:11,920 Men det är inget du får. Du sköt en polis. 237 00:21:11,945 --> 00:21:14,422 Du kommer att få en jävligt tuff resa. 238 00:21:14,447 --> 00:21:20,762 Och vi ska se till att du känner alltihop. Dra härifrån nu. 239 00:21:20,787 --> 00:21:23,582 Du följer med mig. 240 00:21:25,000 --> 00:21:26,668 Nästa! 241 00:21:56,990 --> 00:22:01,344 - Förlåt, jag flyttar på den här. - Tack, Carmina. 242 00:22:01,369 --> 00:22:03,538 Hon tror att hon är tjusig nu. 243 00:22:05,999 --> 00:22:10,020 - Har du funderat, Larry? - Det är inget problem. 244 00:22:10,045 --> 00:22:13,273 - Jefe! - Chuleta. Vill du ha lite kul? 245 00:22:13,298 --> 00:22:16,718 Absolut, chefen. Du vet att jag älskar tuttar och rumpor. 246 00:22:24,768 --> 00:22:26,411 Ja, bitch. 247 00:22:26,436 --> 00:22:29,664 Jag har inte sett dig här på ett tag. Var har du varit? 248 00:22:29,689 --> 00:22:32,709 Frankie vill inte att jag jobbar och - 249 00:22:32,734 --> 00:22:36,838 - det tar tid att planera ett bröllop. 250 00:22:36,863 --> 00:22:40,216 - Jävlar. - Vilken sten! 251 00:22:40,241 --> 00:22:43,136 Kan vi få en flaska champagne, Melanie? 252 00:22:43,161 --> 00:22:48,433 Lucy, din jävla fitta, jag är hemma! 253 00:22:48,458 --> 00:22:52,062 Ja! Papa! 254 00:22:52,087 --> 00:22:54,673 Du ser fantastisk ut. 255 00:22:55,882 --> 00:23:00,570 Nej, jag är fortfarande ful. Men du ser så bra ut, grabben. 256 00:23:00,595 --> 00:23:04,115 Kör du bänkpress medcocolos? 257 00:23:04,140 --> 00:23:06,518 Nu kör vi! 258 00:23:08,770 --> 00:23:10,480 Ursäktar du oss? 259 00:23:11,981 --> 00:23:13,833 Hör upp. 260 00:23:13,858 --> 00:23:17,420 Ge mig en minut, sen får ni återgå till era gratisdrinkar. 261 00:23:17,445 --> 00:23:19,839 Okej, så... 262 00:23:19,864 --> 00:23:26,054 Jag vill bara visa kärlek och respekt för den här mannen - 263 00:23:26,079 --> 00:23:28,390 - min kusin Jorge Cuevas. 264 00:23:28,415 --> 00:23:35,105 Han var rakryggad, satt av sin tid och sa inte ett skit till nån. 265 00:23:35,130 --> 00:23:40,568 Så gör en man. Och nu fortsätter vi där vi slutade. 266 00:23:40,593 --> 00:23:44,639 - Jag älskar dig. Välkommen tillbaka. - Jag älskar dig, kusin. 267 00:23:50,645 --> 00:23:57,919 Och jag skiter i er, men om ni gör att jag tjänar pengar är allt okej. 268 00:23:57,944 --> 00:24:04,843 Så i kväll ska vi ha kul. Och gör inga barn, Chuleta. 269 00:24:04,868 --> 00:24:08,246 - Varför pekar du ut mig? - Cabron. 270 00:24:11,791 --> 00:24:14,602 Skål. 271 00:24:14,627 --> 00:24:20,191 Där är hon! Min framtida svägerska. 272 00:24:20,216 --> 00:24:23,528 Jorge. Välkommen hem. 273 00:24:23,553 --> 00:24:27,115 Jag är en fri man tack vare Renee. 274 00:24:27,140 --> 00:24:30,827 - Sluta. - Jag menar det. 275 00:24:30,852 --> 00:24:33,037 När det kom till kritan - 276 00:24:33,062 --> 00:24:39,711 - använde den här kvinnan huvudet för att hjälpa sin man. 277 00:24:39,736 --> 00:24:45,008 Den här tjejen bet ihop och gjorde det hon måste göra. 278 00:24:45,033 --> 00:24:50,221 Hon svalde sin stolthet. Förstår ni vad jag menar? 279 00:24:50,246 --> 00:24:55,376 Så låt oss skåla för Renee. 280 00:24:57,003 --> 00:24:59,672 Kom, vi måste prata affärer. 281 00:25:01,883 --> 00:25:05,929 Tack för att du sög den där polisens kuk. 282 00:25:11,726 --> 00:25:17,332 Vi har problem. Inga varor, inget folk och ont om pengar. 283 00:25:17,357 --> 00:25:21,920 Vi har 20 langare som väntar på att börja jobba. Vi har folk. 284 00:25:21,945 --> 00:25:25,590 Inte bra folk förutom Chuleta. 285 00:25:25,615 --> 00:25:27,800 - Vad hände med Osito? - Han sitter inne. 286 00:25:27,826 --> 00:25:29,802 Han fick precis lämna sjukhuset. 287 00:25:29,828 --> 00:25:34,057 Han blev skjuten och nu är benet infekterat. 288 00:25:34,082 --> 00:25:37,727 - Kommer han att dö? - Inte på grund av benet... 289 00:25:37,752 --> 00:25:42,106 Den jäveln berättade nån skithistoria om Kizzle. Jag litar inte på honom. 290 00:25:42,131 --> 00:25:47,487 Det får du ta hand om. Jag försöker få ordning på langarna. 291 00:25:47,512 --> 00:25:50,365 Tillgången är det stora problemet. Wayne är borta. 292 00:25:50,390 --> 00:25:53,368 Oroar du dig för det? 293 00:25:53,393 --> 00:25:58,039 Jag satt inne med Wayne. Det är löst. 294 00:25:58,064 --> 00:26:02,752 Vi fixar det. Han har folk härute. Jag tar itu med det i morgon. 295 00:26:02,777 --> 00:26:07,156 - Men just nu vill jag ha lite kul. - Okej. 296 00:26:08,533 --> 00:26:11,035 - I morgon, okej? - Ja. 297 00:26:18,126 --> 00:26:22,046 Vänta lite, jag gillar dig. 298 00:26:25,800 --> 00:26:31,239 Dra härifrån med dina fejktuttar. 299 00:26:31,264 --> 00:26:34,726 - Visst. - Kom hit, raring. 300 00:26:36,060 --> 00:26:40,415 - Vad heter du? - Daisy, som blomman. 301 00:26:40,440 --> 00:26:43,526 - Vad heter du? - Vet du inte det? 302 00:26:47,363 --> 00:26:53,386 Jag vet att du är Jorge Cuevas, men jag tänker kalla dig Pappsen. 303 00:26:53,411 --> 00:26:57,373 Det gillar jag. Kom och sätt dig i mitt knä. 304 00:27:01,794 --> 00:27:05,648 Så här hård har jag inte varit på 18 månader. 305 00:27:05,673 --> 00:27:07,759 Det får vi göra nåt åt. 306 00:27:15,308 --> 00:27:17,910 Kände du den där Coco? 307 00:27:17,936 --> 00:27:20,496 Jag grep honom och hans kusin för några år sen. 308 00:27:20,521 --> 00:27:23,541 - Kusinen han knullade? - Det var hans andra kusin. 309 00:27:23,566 --> 00:27:27,629 Han var en kokainlangare från Harwich. 310 00:27:27,654 --> 00:27:31,507 - Var du med på brottsplatsen? - Ja. Hurså? 311 00:27:31,532 --> 00:27:33,718 Jag undrar bara hur det går för dig. 312 00:27:33,743 --> 00:27:37,680 Bra, jag gillar jobbet. Det är skönt att slippa båten. 313 00:27:37,705 --> 00:27:40,208 Men Alan låter mig inte göra ett skit. 314 00:27:41,668 --> 00:27:47,023 Han har äntligen blivit inspektör. Men han njuter lite för mycket. 315 00:27:47,048 --> 00:27:50,735 Alan är sjyst. Han är bara så stel. 316 00:27:50,760 --> 00:27:53,029 - Och den nya Velekee? - Inspektör Smith? 317 00:27:53,054 --> 00:27:56,199 Han är väl ungefär som den gamla, tror jag. 318 00:27:56,224 --> 00:28:00,036 Vet du vem som är fantastisk? Leslie Babcock. 319 00:28:00,061 --> 00:28:01,871 Nej. 320 00:28:01,896 --> 00:28:04,374 - Vad? - Se upp med henne. 321 00:28:04,399 --> 00:28:09,045 - Hon hugger dig i ryggen. - Du har bara problem med kvinnor. 322 00:28:09,070 --> 00:28:13,257 - Jag? Ska du säga. - Okej då. 323 00:28:13,282 --> 00:28:15,593 Jag går nu. Vi ses i morgon. 324 00:28:15,618 --> 00:28:17,912 - Är allt okej med dig? - Det är bra. 325 00:28:23,209 --> 00:28:27,088 Ett glas chardonnay till. 326 00:28:29,090 --> 00:28:30,842 Det ska bli. 327 00:28:38,266 --> 00:28:39,976 Tack. 328 00:28:41,102 --> 00:28:43,980 - Hur mår du? - Bra. 329 00:28:46,858 --> 00:28:49,502 Jag har hört att du har varit polis. 330 00:28:49,527 --> 00:28:52,989 Då har du hört fel. Jag är polis. 331 00:28:56,534 --> 00:29:01,806 Vet du vad? Jag har aldrig varit med en polis. 332 00:29:01,831 --> 00:29:03,666 Inte? 333 00:29:05,752 --> 00:29:07,754 Så varför börja nu? 334 00:29:13,551 --> 00:29:15,862 Låter du honom ta med Daisy hem? 335 00:29:15,887 --> 00:29:20,433 - Han har varit borta länge. - Jag vill inte ha henne i mitt hem. 336 00:29:22,518 --> 00:29:26,706 - Kom igen, nu åker vi. - Sätt fart! 337 00:29:26,731 --> 00:29:30,568 En övernattningsfest. Det här är så kul! 338 00:29:32,278 --> 00:29:35,173 - Minttablett? - Nej. 339 00:29:35,198 --> 00:29:37,158 - Kan du köra? - Jag kan köra. 340 00:29:53,424 --> 00:29:55,009 Vad är det? 341 00:29:56,344 --> 00:29:57,887 Ingenting. 342 00:29:58,971 --> 00:30:04,268 Jag undrar bara hur länge han ska bo här. 343 00:30:05,937 --> 00:30:11,025 Så länge han vill. Han är en del av familjen. 344 00:30:12,485 --> 00:30:14,378 Han gillar inte mig. 345 00:30:14,403 --> 00:30:17,298 Han känner dig inte. Han ser dig som en ung tjej. 346 00:30:17,323 --> 00:30:22,553 - Han ser mig som en knarkhora. - Kalla inte dig själv det. 347 00:30:22,578 --> 00:30:27,767 - Det är sant, jag var ju det. - Och se på dig nu. 348 00:30:27,792 --> 00:30:32,171 Du är en drottning. Du är min drottning. 349 00:30:37,635 --> 00:30:44,450 - Vad hände med chefen på klubben? - Vi ska göra affärer på Xavier's. 350 00:30:44,475 --> 00:30:47,954 Gav du honom ett erbjudande han inte kunde tacka nej till? 351 00:30:47,979 --> 00:30:52,650 Nej, jag gillar honom. Det här handlar om dig med. 352 00:30:55,236 --> 00:30:59,674 - Jag vill ha dig på klubben igen. - Du vill ju inte att jag dansar. 353 00:30:59,699 --> 00:31:03,703 Inte för att dansa. Jag vill ha dig som biträdande chef. 354 00:31:05,788 --> 00:31:07,290 Vem blir chef? 355 00:31:08,833 --> 00:31:10,768 Jorge. 356 00:31:10,793 --> 00:31:14,730 Jag behöver din hjälp. Jag behöver folk jag kan lita på. 357 00:31:14,755 --> 00:31:18,734 Och du vill ju lära dig mer om affärerna. Nu får du chansen. 358 00:31:18,759 --> 00:31:23,973 Du borde ha pratat med mig först. Jag vill inte tillbaka dit. 359 00:31:25,766 --> 00:31:30,271 Jag trodde att det skulle bli annorlunda när du kom ut. 360 00:31:31,314 --> 00:31:35,443 Jag vill bara ha ett vanligt liv. 361 00:31:36,944 --> 00:31:41,173 Nej, det vill du inte alls. 362 00:31:41,199 --> 00:31:44,285 Vad du vill är att bli snuskigt... 363 00:31:46,537 --> 00:31:51,709 ...jävla...rik. 364 00:32:08,601 --> 00:32:12,271 Hur blev jag så jävla lyckligt lottad? 365 00:32:18,778 --> 00:32:20,671 Nu gör du som vi pratade om. 366 00:32:20,696 --> 00:32:24,467 Var ärlig och ödmjuk, men erkänn inget de inte redan vet. 367 00:32:24,492 --> 00:32:28,262 Kom ihåg att det är en formalitet. Du är med i den här klubben. 368 00:32:28,287 --> 00:32:29,931 De vill inte avskeda dig - 369 00:32:29,956 --> 00:32:33,434 - så ge dem några anledningar till att inte göra det. 370 00:32:33,459 --> 00:32:35,895 Hej, Jackie. 371 00:32:35,920 --> 00:32:38,189 - Hur mår du? - Det är bra. 372 00:32:38,214 --> 00:32:41,984 Wally Heath från facket. Jackie Quinones, karaktärsvittne. 373 00:32:42,009 --> 00:32:43,694 Trevligt att träffas. 374 00:32:43,719 --> 00:32:49,475 - Ska vi göra det här? - Kom. 375 00:32:53,479 --> 00:32:58,876 Inspektör Abruzzo, vi har utrett händelsen med miss Segna - 376 00:32:58,901 --> 00:33:03,631 - och kommit fram till att det var en enskild händelse. 377 00:33:03,656 --> 00:33:05,156 Vill ni säga nåt mer? 378 00:33:07,535 --> 00:33:10,471 Jag har varit delstatspolis i 18 år - 379 00:33:10,496 --> 00:33:13,849 - senast som inspektör inom Cape Cods narkotikarotel. 380 00:33:13,874 --> 00:33:17,211 - Tack för det. - Jag älskar mitt jobb. 381 00:33:18,337 --> 00:33:24,235 Jag älskar att jag har fått makten att utreda fall. 382 00:33:24,260 --> 00:33:29,724 Att sätta dit skurkar. Men jag har utnyttjat den makten. 383 00:33:30,933 --> 00:33:34,912 När jag var liten lärde min far mig två saker: 384 00:33:34,937 --> 00:33:38,958 Män är män och kvinnor gillar att bli jagade och fångade. 385 00:33:38,983 --> 00:33:41,627 För honom var det att vara en kvinnokarl - 386 00:33:41,652 --> 00:33:45,506 - men tiderna har förändrats och det förstår jag nu. 387 00:33:45,531 --> 00:33:51,996 Det fanns inget riktigt samtycke i min och miss Segnas relation. 388 00:33:53,164 --> 00:34:00,563 Jag vill be henne och poliskåren om ursäkt för lidande jag har orsakat. 389 00:34:00,588 --> 00:34:03,858 Jag har även insett att jag har en sjukdom. 390 00:34:03,883 --> 00:34:08,220 Men jag går i behandling och jag är... 391 00:34:10,056 --> 00:34:11,741 Jag vill gå vidare. 392 00:34:11,766 --> 00:34:16,620 Och jag är redo för att fortsätta jobba - 393 00:34:16,645 --> 00:34:18,914 - som delstatspolis i Massachusetts. 394 00:34:18,939 --> 00:34:21,459 Tack, inspektören. 395 00:34:21,484 --> 00:34:24,545 Nu vill vi höra vad ert karaktärsvittne har att säga. 396 00:34:24,570 --> 00:34:30,051 Det här är agent Quinones från National Marine Fishery Service. 397 00:34:30,076 --> 00:34:35,498 Jag vill framhålla agent Quinones mod i tjänsten. 398 00:34:36,665 --> 00:34:39,435 Hejsan. Hej. 399 00:34:39,460 --> 00:34:45,566 Jag träffade Ray... inspektör Abruzzo för några månader sen. 400 00:34:45,591 --> 00:34:49,445 I början tyckte jag att han var en skitstövel. Han är intensiv. 401 00:34:49,470 --> 00:34:53,240 Men han är det för att han bryr sig. 402 00:34:53,265 --> 00:34:59,955 Han begick misstag, men gjorde det för att sätta dit en mördare. 403 00:34:59,980 --> 00:35:03,317 Det rättfärdigar det inte, men det är viktigt. 404 00:35:04,819 --> 00:35:10,825 Och Ray har varit professionell i sin relation till mig. 405 00:35:12,076 --> 00:35:14,203 Jag är stolt över att vara hans vän. 406 00:35:17,456 --> 00:35:19,433 Tack, agenten. 407 00:35:19,458 --> 00:35:21,769 Om det inte var nåt mer avslutar vi... 408 00:35:21,794 --> 00:35:25,940 Jag har några frågor till inspektör Abruzzo. 409 00:35:25,965 --> 00:35:32,905 Är det nödvändigt? Enligt en rapport från dr Sheila Larkin - 410 00:35:32,930 --> 00:35:36,617 - rekommenderar hon att Abruzzo blir återinsatt - 411 00:35:36,642 --> 00:35:39,954 - under förutsättning att han fortsätter med behandlingen. 412 00:35:39,979 --> 00:35:42,832 Vi har ett annat karaktärsvittne. 413 00:35:42,857 --> 00:35:48,546 En veteran som vittnar om ett mönster vad gäller problematiskt beteende. 414 00:35:48,571 --> 00:35:50,948 Kommissarie Lou Jones från bilstödsroteln. 415 00:36:04,753 --> 00:36:10,192 Händelserna jag refererar till började den 4 juli 2013 - 416 00:36:10,217 --> 00:36:13,404 - på polispicknicken. 417 00:36:13,429 --> 00:36:18,492 Den dagen svek Abruzzo mitt personliga förtroende - 418 00:36:18,517 --> 00:36:21,645 - och även min fru Glorias. 419 00:36:28,277 --> 00:36:30,362 Ledsen att det inte gick bra. 420 00:36:33,240 --> 00:36:34,992 Hur mår du? 421 00:36:39,914 --> 00:36:42,541 Det där var verkligen uselt. 422 00:36:43,667 --> 00:36:46,896 Men skickade du dickpics till den där mannens fru? 423 00:36:46,921 --> 00:36:51,800 Med din jobbtelefon? Okej, förlåt. 424 00:36:54,845 --> 00:36:56,889 Vad ska du göra nu? 425 00:37:01,519 --> 00:37:05,497 - Vet du vad? Det ordnar sig. - Jaså? 426 00:37:05,523 --> 00:37:08,959 Jag ska leva ett normalt liv och göra normala saker. 427 00:37:08,984 --> 00:37:13,572 Skaffa ett jobb där ingen försöker döda mig. Det låter väl inte hemskt? 428 00:37:15,741 --> 00:37:19,887 Jag har alltid velat umgås mer med mitt barn. Nu kanske jag gör det. 429 00:37:19,912 --> 00:37:22,122 Det låter verkligen bra. 430 00:37:30,506 --> 00:37:35,427 - Fan. Förlåt, jag måste sticka. - Ingen fara, jag fattar. 431 00:37:36,554 --> 00:37:40,933 Snälla, ta inte livet av dig. Då skulle jag må skitdåligt. 432 00:38:06,667 --> 00:38:09,753 Nej! 433 00:38:12,256 --> 00:38:20,139 Nej! 434 00:38:21,307 --> 00:38:24,893 Nej, nej, nej! 435 00:38:28,772 --> 00:38:32,251 Nej! 436 00:38:32,276 --> 00:38:35,254 Be socialtjänsten hjälpa oss med mamman. 437 00:38:35,279 --> 00:38:38,616 Nej! Nej! 438 00:38:48,917 --> 00:38:52,463 Nej! 439 00:39:00,846 --> 00:39:04,408 Nej! 440 00:39:04,433 --> 00:39:06,869 - Vilken jävla katastrof. - Ja. 441 00:39:06,894 --> 00:39:09,830 - Mår du bra? - Ja. 442 00:39:09,855 --> 00:39:11,857 Santille. Har du sett det här förut? 443 00:39:15,319 --> 00:39:17,363 Ni kommer att behöva en större båt. 444 00:39:20,074 --> 00:39:24,845 Sjukvårdare! Rör inte påsen! Vi behöver motgift. 445 00:39:24,870 --> 00:39:27,639 - Alla lämnar huset! - Kom igen. 446 00:39:27,665 --> 00:39:31,143 Kom igen, alla går ut! Lämna huset. 447 00:39:31,168 --> 00:39:33,520 Kalla hit enheten för farligt gods. 448 00:39:33,545 --> 00:39:37,316 - Mrs Howland? - Vad har hänt med er dotter? 449 00:39:37,341 --> 00:39:40,260 Är det sant att det ligger tre tonåringar därinne? 450 00:39:42,054 --> 00:39:47,368 - Prata med oss, Mrs. Howland. - Min dotter är död. 451 00:39:47,393 --> 00:39:53,941 Min underbara dotter Anna Elizabeth Howland. 452 00:39:55,025 --> 00:39:59,405 Jag vill att ni skriver ner det namnet. 453 00:40:05,536 --> 00:40:11,058 Vad tänker ni göra åt det här? Jag läser tidningen! 454 00:40:11,083 --> 00:40:16,021 Släpper ni ut langarna ut fängelset? 455 00:40:16,046 --> 00:40:21,427 Vad håller ni på med? Hur många ungdomar ska dö? 456 00:40:24,763 --> 00:40:27,224 Vad är ert svar? Vad ska ni göra? 457 00:40:32,396 --> 00:40:35,816 Vad har det här med Frankie Cuevas att göra? 458 00:40:43,198 --> 00:40:46,343 Vilken jävla mardröm. 459 00:40:46,368 --> 00:40:49,805 Vi betalar fortfarande för Ray Abruzzo - 460 00:40:49,830 --> 00:40:51,682 - och nu har vi tre ungdomar - 461 00:40:51,707 --> 00:40:56,270 - tre rika, fotogeniska ungdomar, som dör av en överdos. 462 00:40:56,295 --> 00:41:01,275 Nu behöver vi en seger och vi behöver det snabbt. 463 00:41:01,300 --> 00:41:06,764 Vi måste ta reda på vem som sålde drogerna och stoppa dem. 464 00:41:12,936 --> 00:41:14,480 Tror ni att det är Cuevas? 465 00:41:15,647 --> 00:41:18,041 Frågar du vad jag tror? 466 00:41:18,066 --> 00:41:21,236 Jag tror att du är inspektören. Lös det! 467 00:41:23,238 --> 00:41:26,867 Ni hörde honom. Sätt igång och jobba. 468 00:41:41,548 --> 00:41:44,009 - Får jag prata med er, sir? - Vad är det? 469 00:41:45,344 --> 00:41:49,072 Jag var i huset, och det var illa. 470 00:41:49,097 --> 00:41:52,993 Ungdomarna, mamman... Det ser verkligen inte bra ut. 471 00:41:53,018 --> 00:41:54,536 Vem är du nu igen? 472 00:41:54,561 --> 00:41:58,457 Förlåt. Jackie Quinones från Fishery Service. 473 00:41:58,482 --> 00:42:05,214 Jag ska prata med polischefen om tre minuter, så vad vill du? 474 00:42:05,239 --> 00:42:09,635 Nåt som är bra för roteln och löser två problem på en gång. 475 00:42:09,660 --> 00:42:13,305 Ni får fler arbetstimmar och en polis till. 476 00:42:13,330 --> 00:42:20,521 - Och vem föreslår du då? - Plocka in mig. 477 00:42:20,546 --> 00:42:25,192 - Du är inte ens delstatspolis. - Ni har ett kvinnoproblem. 478 00:42:25,217 --> 00:42:29,154 Det där med Ray förstörde för många, bland annat kommissarie Velekee. 479 00:42:29,179 --> 00:42:34,785 Det kan bli sämre än en kvinnlig polis som lovordas för sitt mod. 480 00:42:34,810 --> 00:42:37,996 Jag känner till alla spelare på Cape - 481 00:42:38,021 --> 00:42:43,819 - och jag kan droger och missbrukare. Jag skulle vara en tillgång. 482 00:42:46,363 --> 00:42:48,882 - Och ditt jobb? - Min chef är lättsam. 483 00:42:48,907 --> 00:42:51,910 Jag kan hjälpa till om de får nåt stort. 484 00:42:53,161 --> 00:42:55,347 Det skulle vara på prov. 485 00:42:55,372 --> 00:42:58,125 Naturligtvis. Jag kan jobba med Babcock. 486 00:42:59,710 --> 00:43:03,355 Tre månader. Sen utvärderar vi det hela. 487 00:43:03,380 --> 00:43:08,927 - Utmärkt. Tack, sir. - Stäng dörren när du går. 488 00:43:13,390 --> 00:43:15,976 - Hur är det med benet? - Vad tror du? 489 00:43:17,436 --> 00:43:19,146 Det är helt förstört. 490 00:43:30,616 --> 00:43:32,576 Korv, ägg och ost, eller hur? 491 00:43:38,415 --> 00:43:42,519 - Kom du för att ge mig nåt att äta? - Nej. 492 00:43:42,544 --> 00:43:46,565 Jag har frågor om det starka heroinet som dödade tre ungdomar. 493 00:43:46,590 --> 00:43:51,403 Är Frankie och Jorge igång igen? Blandar de i karfentanil i knarket? 494 00:43:51,428 --> 00:43:53,113 Hur fan ska jag veta det? 495 00:43:53,138 --> 00:43:56,199 Vill du ha hjälp med åklagaren måste du prata. 496 00:43:56,224 --> 00:44:01,788 Jag sköt en polis och är körd. 497 00:44:01,813 --> 00:44:05,208 Jag får minst tio år och det vet du med. 498 00:44:05,233 --> 00:44:08,962 Så det handlar inte om vad jag kan berätta för dig - 499 00:44:08,987 --> 00:44:12,658 - utan om vad du kan berätta för mig. 500 00:44:15,410 --> 00:44:17,721 Vad vill du ha? 501 00:44:17,746 --> 00:44:22,601 Jag vill bli flyttad till drogprogrammet. 502 00:44:22,626 --> 00:44:25,437 Jag kan kolla upp det. Eventuellt. 503 00:44:25,462 --> 00:44:28,840 Men jag ger dig ingenting förrän du ger mig nåt. 504 00:44:30,676 --> 00:44:33,387 Då har vi hamnat i ett dödläge. 505 00:44:34,805 --> 00:44:36,782 Du kan ta svinet och dra. 506 00:44:36,807 --> 00:44:40,227 Jag vill inte reta de där Nation of Islam-jävlarna. 507 00:44:44,147 --> 00:44:47,167 Jag kontaktar mina kollegor inom kriminalvården. 508 00:44:47,192 --> 00:44:53,632 Men allt hänger på vilken information du ger oss. 509 00:44:53,657 --> 00:44:57,285 Om jag bjuder på middag får du släppa till. 510 00:45:03,500 --> 00:45:07,604 Den här är fantastisk. Jag älskar den. 511 00:45:07,629 --> 00:45:10,716 Men du måste känna att det är rätt. 512 00:45:11,883 --> 00:45:18,490 - Är den inte för mycket? - Den är klassisk. 513 00:45:18,515 --> 00:45:21,993 Jag vill bara att det ska bli perfekt. 514 00:45:22,019 --> 00:45:23,854 Jösses! 515 00:45:25,147 --> 00:45:29,126 - Fantastiskt! Vilken klänning! - Det sa jag med! 516 00:45:29,151 --> 00:45:31,795 Jag kan inget om mode - 517 00:45:31,820 --> 00:45:37,509 - men jag har en fråga... Vitt? Allvarligt? 518 00:45:37,534 --> 00:45:41,096 Allvarligt, Jorge? Måste du förstöra allt? 519 00:45:41,121 --> 00:45:45,767 Vad gör du ens här? Jag har inte tid med din skit i dag. 520 00:45:45,792 --> 00:45:48,795 Vad har jag sagt? Det var bara en fråga. 521 00:45:50,213 --> 00:45:53,233 Vad fan är det med dig? Du är så känslig. 522 00:45:53,258 --> 00:45:58,055 - Har du mens eller nåt? - Jag har ingen jävla mens. 523 00:45:59,473 --> 00:46:02,184 - Helt otroligt. - Herregud. 524 00:46:06,688 --> 00:46:08,398 Fan också. 525 00:46:26,750 --> 00:46:30,754 - Jackie! - Hej! 526 00:46:34,466 --> 00:46:36,301 Jag tog med den här. 527 00:46:40,055 --> 00:46:42,574 Jag vill prata med dig om en sak. 528 00:46:42,599 --> 00:46:46,536 Hon gjorde nåt snällt, så det måste vara illa. 529 00:46:46,561 --> 00:46:51,249 Det är inte illa, men... Jag hänger inte med på båten på ett tag. 530 00:46:51,274 --> 00:46:55,003 - Du kom precis tillbaka. - Jag vet, men jag... 531 00:46:55,028 --> 00:46:59,841 Jag har fått chansen att göra nåt viktigt. Nåt äkta. 532 00:46:59,866 --> 00:47:04,246 - Är inte det vi gör äkta? - Jo, naturligtvis. Jag menade inte... 533 00:47:06,581 --> 00:47:10,393 Jag ska jobba heltid på mitt andra jobb några månader. 534 00:47:10,418 --> 00:47:16,107 - Vet de att du precis blev nykter? - Det har de inte med att göra. 535 00:47:16,133 --> 00:47:20,362 Men jag har det, för du ringer mig när du hamnar på kåken. 536 00:47:20,387 --> 00:47:22,572 - Kåken? - Ja, på kåken. 537 00:47:22,597 --> 00:47:28,520 - Inte i finkan? - Hånar du mig? 538 00:47:32,774 --> 00:47:37,796 Cape har förändrats sen jag var liten. 539 00:47:37,821 --> 00:47:42,676 Det var trevligt att bo här och att åka hit med barnen på sommaren. 540 00:47:42,701 --> 00:47:45,595 Då fanns det inga droger här. 541 00:47:45,620 --> 00:47:50,375 Det finns överallt, inte bara här. 542 00:47:51,793 --> 00:47:54,337 Men varför måste just du jaga det? 543 00:47:55,672 --> 00:47:58,175 Jag vet inte. Jag måste bara göra det. 544 00:47:59,217 --> 00:48:01,219 För helvete, Jackie. 545 00:48:09,060 --> 00:48:13,064 Skynda på, jag måste ringa min advokat! 546 00:48:20,447 --> 00:48:21,947 Jävla tjallare! 547 00:48:28,288 --> 00:48:30,582 Bitch! 548 00:48:31,833 --> 00:48:33,435 Okej. 549 00:48:33,460 --> 00:48:39,883 Frankie sägerchingate, gordo. Frankie Cuevas! 550 00:48:45,847 --> 00:48:47,724 Herr polisman? 551 00:48:49,267 --> 00:48:51,853 Kan jag få ett glas chardonnay till? 552 00:49:04,199 --> 00:49:08,078 37 DAGAR SEN 553 00:49:34,145 --> 00:49:39,359 - Är det okej att vi jobbar ihop? - Ja, men jag kör. 554 00:50:03,049 --> 00:50:04,718 Hej, grabben. Läget? 555 00:50:07,387 --> 00:50:10,807 Tjena. Jag ska träffa en boende. 556 00:50:37,250 --> 00:50:39,561 Var fan är jag? I Montego Bay? 557 00:50:39,586 --> 00:50:44,799 Jamaikanerna bor här. Ingen bråkar med dem, så ingen bråkar med oss. 558 00:50:46,676 --> 00:50:48,720 Tänker du släppa in mig? 559 00:50:50,597 --> 00:50:56,686 Farbror Wayne sa att du kanske skulle komma. Vad vill du? 560 00:50:58,146 --> 00:51:01,791 Jag har känt din farbror länge. Vi satt på Concord ihop. 561 00:51:01,816 --> 00:51:05,045 Jag vet det. Svara på frågan. 562 00:51:05,070 --> 00:51:07,756 Ni har klantat er. 563 00:51:07,781 --> 00:51:13,303 Du har New Beige, vilket är kanon, men du har inte koll på företaget. 564 00:51:13,328 --> 00:51:14,888 Vad menar du med det? 565 00:51:14,913 --> 00:51:18,600 - Du har inget folk. - Det har jag visst. 566 00:51:18,625 --> 00:51:21,102 Coco? Han blev skjuten i sin bil - 567 00:51:21,127 --> 00:51:24,397 - och utancamellos har du distributionsproblem. 568 00:51:24,422 --> 00:51:28,693 Jag vet vad som hände Coco. Jag har andra som säljer. 569 00:51:28,718 --> 00:51:30,653 Det är ditt andra problem. 570 00:51:30,678 --> 00:51:36,034 Nån sålde dina grejer till tre vita ungdomar i Chathan. De dog. 571 00:51:36,059 --> 00:51:39,370 Nu försöker polisen ta reda på var de fick tag på heroinet. 572 00:51:39,396 --> 00:51:42,524 Okej. Och vad försöker du göra åt saken? 573 00:51:45,693 --> 00:51:49,155 Jag och min kusin vill bli din partner. 574 00:51:50,657 --> 00:51:54,035 - Jag har en partner. - Ja, hon har en partner. 575 00:51:55,328 --> 00:51:58,498 Så gulligt. Girlpower. 576 00:51:59,999 --> 00:52:03,770 Men vi fick problem med leveransen när din farbror åkte in. 577 00:52:03,795 --> 00:52:07,315 Vi kan ta hand om distributionen. 578 00:52:07,340 --> 00:52:11,903 Om nån av våra åker dit tar vi hand om det. 579 00:52:11,928 --> 00:52:16,074 Jag jobbar med folk som inte har suttit inne. 580 00:52:16,099 --> 00:52:18,768 Då är du i fel bransch, tjejen. 581 00:52:21,688 --> 00:52:27,585 Jag kan tänka mig att ha ett möte med dig och din kusin. 582 00:52:27,610 --> 00:52:30,655 Jag ordnar det och ringer dig. 583 00:52:40,081 --> 00:52:41,583 Sjyst. 584 00:52:42,625 --> 00:52:45,336 Hajar är tuffa grejer. 585 00:53:22,540 --> 00:53:25,435 Vad händer när vi får veta vem som säljer Great White? 586 00:53:25,460 --> 00:53:28,004 Sen spöar vi upp dem. 587 00:53:29,589 --> 00:53:34,485 Jag skojar. Oroa dig inte, jag är inte störd. 588 00:53:34,511 --> 00:53:38,281 Jag kanske är störd. Jag kanske skjuter Frankie Cuevas. 589 00:53:38,306 --> 00:53:40,266 Skjut Jorge också när du ändå håller på.