1
00:00:03,196 --> 00:00:08,196
ProMovi.ir
ترجمه ی اختصاصی پروموویز
2
00:00:08,510 --> 00:00:09,680
پارک جی یون، چوی یه نا، جانگ دو یون
3
00:00:11,480 --> 00:00:13,010
بی بی، جه جه
4
00:00:19,150 --> 00:00:22,990
باشگاه رمز و راز دبیرستان
5
00:00:23,389 --> 00:00:27,260
روز موعود انتقال باشگاه رمز و راز دبیرستان
6
00:00:27,330 --> 00:00:30,130
کدوم دانش آموز انتقالی اول رسید؟
7
00:00:30,499 --> 00:00:32,569
پارک جی یون
8
00:00:32,569 --> 00:00:34,799
سلام-
سلام-
9
00:00:36,840 --> 00:00:38,410
از مدت زمانی که به مدرسه میرفتم خیلی میگذره
10
00:00:39,240 --> 00:00:42,009
یادت میاد چقدر از زمانی که لباس فرم پوشیدی گذشته؟
11
00:00:43,609 --> 00:00:46,079
فکر کنم بیست و یک سال گذشته
12
00:00:46,079 --> 00:00:47,249
لباس فرمشو بعد از بیست و یک سال میپوشه
13
00:00:47,249 --> 00:00:49,050
اولین دانش آموز انتقالی، پارک جی یون
14
00:00:49,079 --> 00:00:50,649
کجا باید بشینم؟
15
00:00:52,550 --> 00:00:54,060
...دانش آموزایی که پشت می نشستند
16
00:00:54,060 --> 00:00:55,859
همیشه تاثیرگذار بودن
17
00:00:56,259 --> 00:00:57,259
منو نگاه کنید
18
00:00:57,259 --> 00:01:00,259
جی یون چقدر تاثیر گذار خواهد بود؟
19
00:01:00,800 --> 00:01:01,929
سلام
20
00:01:02,499 --> 00:01:04,230
یه نا، دومین دانش آموز باشگاه رمز و راز دبیرستان
21
00:01:04,230 --> 00:01:05,399
خوبه
22
00:01:06,270 --> 00:01:08,569
...حس عجیبیه باعث میشه احساس کنم
23
00:01:08,569 --> 00:01:11,169
برای اولین بار برای یه مدت طولانی به مدرسه میرم
24
00:01:11,839 --> 00:01:13,069
یه کم هیجان زده ام
25
00:01:13,069 --> 00:01:15,740
فکر کنم بیست و یک سال گذشته
26
00:01:15,740 --> 00:01:16,750
چوی یه نا، همکلاسی ای با بیست سال اختلاف سن
27
00:01:16,750 --> 00:01:18,280
سلام
28
00:01:18,550 --> 00:01:19,610
خوشبختم، دوستم
29
00:01:19,610 --> 00:01:20,949
اولین ملاقات دو دوست
30
00:01:20,949 --> 00:01:22,550
سلام، دوستم-
سلام، دوستم-
31
00:01:22,550 --> 00:01:23,690
سلام
32
00:01:23,690 --> 00:01:25,089
خجالت میکشن
33
00:01:25,449 --> 00:01:27,490
یه کم خوابیدی؟-
من؟-
34
00:01:27,589 --> 00:01:30,429
نه، چون نگران و عصبی بودم خیلی نتونستم بخوابم
35
00:01:30,530 --> 00:01:32,289
با فرم مدرسه خیلی خوب به نظر میای
36
00:01:32,289 --> 00:01:34,429
نه،فکر نمی کنم-
خیلی غافلگیر شدم-
37
00:01:34,729 --> 00:01:37,199
دخترم باید این لباسو بپوشه
38
00:01:38,069 --> 00:01:39,130
پارک جی یون؟
39
00:01:39,429 --> 00:01:41,600
با جی یون که لباس فرم پوشیده صحبت میکنه
40
00:01:41,600 --> 00:01:42,800
ولی تو چند سالته؟
41
00:01:42,800 --> 00:01:44,509
تو اتاق معلم ها مودب شد
42
00:01:44,509 --> 00:01:45,610
شنیدم خیلی تو امتحان رد شده
43
00:01:45,740 --> 00:01:47,910
می لرزه
44
00:01:47,910 --> 00:01:49,679
!استدلالش فرق میکنه
45
00:01:49,780 --> 00:01:51,780
تمرکز عالی
46
00:01:51,780 --> 00:01:53,720
متمرکز و تیزبین
47
00:01:53,720 --> 00:01:54,780
...قدرتش
48
00:01:54,780 --> 00:01:55,819
سرفه میکنه
49
00:01:55,819 --> 00:01:57,289
نگاه تیزبینش رو روشن میکنه
50
00:01:57,789 --> 00:02:00,720
تیزهوش باشگاه رمز و راز دبیرستان
51
00:02:00,720 --> 00:02:02,390
...تجربه میکنه
52
00:02:02,390 --> 00:02:04,589
خیانت نکن
53
00:02:05,190 --> 00:02:07,330
نفر بعدی که ظاهر میشه کفش های شیکی پوشیده
54
00:02:08,360 --> 00:02:09,759
سلام
55
00:02:10,530 --> 00:02:12,430
هوا خیلی خوبه
56
00:02:13,000 --> 00:02:15,370
قلبم تند تند میزنه، فکر کنم قراره جالب باشه
57
00:02:15,370 --> 00:02:16,400
بی بی، سومین دانش آموز انتقالی
58
00:02:16,400 --> 00:02:18,239
سلام به همگی
59
00:02:18,710 --> 00:02:20,710
کجا باید بشینم؟-
سلام-
60
00:02:20,710 --> 00:02:22,079
هرجا که دوست داری بشین
61
00:02:22,940 --> 00:02:25,250
روی صندلی عقب مشهور می شینه
62
00:02:25,549 --> 00:02:26,750
چی با خودت آوردی؟
63
00:02:26,819 --> 00:02:28,750
...فقط-
بله-
64
00:02:28,919 --> 00:02:31,389
آب و دهان شوی آوردم-
واقعا؟-
65
00:02:31,819 --> 00:02:33,789
فقط وسایل غیر ضروری آوردی
66
00:02:33,789 --> 00:02:36,190
من اسنک آوردم-
باید اینا رو میاوردی-
67
00:02:36,190 --> 00:02:37,560
موافقم
68
00:02:37,560 --> 00:02:38,960
استراتژی های یه نا برای بقای باشگاه رمز و راز
69
00:02:38,960 --> 00:02:40,000
،وقتی که بیرون میری
70
00:02:40,000 --> 00:02:41,160
یه کم مواد غذایی ضروری بردار
71
00:02:41,160 --> 00:02:42,259
،وقتی چیزی برای خوردن می بینی
72
00:02:42,259 --> 00:02:44,130
اول بخورش
73
00:02:44,130 --> 00:02:45,370
،وقتی مغزت کار نمی کنه
74
00:02:45,370 --> 00:02:46,840
اول یه چیزی بخور
75
00:02:47,600 --> 00:02:51,470
وقتی موقع حدس زدن به بن بست می رسی
76
00:02:51,470 --> 00:02:52,539
تو واقعا کل روز میخوری
77
00:02:52,539 --> 00:02:53,710
در نتیجه: فقط بخور
78
00:02:56,079 --> 00:02:57,750
نمایش غذا خوردن انفرادی یه نا ادامه دارد
79
00:02:58,880 --> 00:03:00,449
نمی تونم باور کنم تو سی و شش سالگی لباس فرم پوشیدم
80
00:03:00,449 --> 00:03:02,049
جانگ دو یون، سی و شش ساله بودن با لباس فرم
81
00:03:02,049 --> 00:03:03,220
خجالت می کشم
82
00:03:04,389 --> 00:03:05,919
سلام-
سلام-
83
00:03:05,919 --> 00:03:07,359
احوال پرسی های هیجان زده
84
00:03:07,660 --> 00:03:08,859
سلام، دوستم
85
00:03:09,319 --> 00:03:10,690
تو هم اینجایی، جی یون
86
00:03:11,130 --> 00:03:12,329
روی آخرین صندلی عقب می شینه
87
00:03:12,329 --> 00:03:15,600
دو یون-
اشکالی نداره اینجا بشینم؟-
88
00:03:15,699 --> 00:03:17,069
اینجوری به جلو پرواز نمی کنم، می کنم؟
89
00:03:17,069 --> 00:03:18,470
کمربند: بهم اعتماد کن
90
00:03:18,630 --> 00:03:21,400
اون یه دوست شیک پوشه-
موافقم-
91
00:03:21,400 --> 00:03:23,139
چیزی مثل این آوردی؟
92
00:03:23,139 --> 00:03:25,410
بی خیال
93
00:03:25,810 --> 00:03:27,739
آب یخ زده اس؟
94
00:03:28,139 --> 00:03:30,009
...اینم به عنوان
95
00:03:30,009 --> 00:03:31,979
انرژی شناخته میشه-
یه نوشیدنی انرژی زا-
96
00:03:31,979 --> 00:03:33,350
بهش میگن لینگ تی
97
00:03:33,419 --> 00:03:34,549
خوبه
98
00:03:34,549 --> 00:03:37,090
تو خیلی آوردی-
فقط برای احتیاط . خیلی نگران بودم-
99
00:03:37,190 --> 00:03:38,590
روز خوبیه
100
00:03:38,590 --> 00:03:39,620
یه دوست مو قرمز پرانرژی
101
00:03:39,620 --> 00:03:41,759
...باید با نشاط و
102
00:03:41,759 --> 00:03:43,120
پرانرژی شروع کنیم؟
103
00:03:43,789 --> 00:03:46,699
ممنون. برم داخل
104
00:03:46,699 --> 00:03:47,729
جه جه ، آخرین دانش آموز انتقالی
105
00:03:48,060 --> 00:03:49,660
سلام-
سلام-
106
00:03:49,660 --> 00:03:51,470
من آخرین نفرم؟
107
00:03:52,030 --> 00:03:53,169
سلام
108
00:03:54,699 --> 00:03:56,199
...رنگش به نظر میرسه
109
00:03:56,239 --> 00:03:57,940
روشن تر شده-
درسته-
110
00:03:58,269 --> 00:04:00,009
چون انتقالی بودی حتما رنگ بیشتری زدی
111
00:04:00,009 --> 00:04:01,139
همین طوره
112
00:04:01,239 --> 00:04:04,910
امروز اولین روز کلاس هاست چه احساسی دارید؟
113
00:04:05,250 --> 00:04:06,949
مثل یه زمان طولانی میمونه
114
00:04:07,519 --> 00:04:08,620
برانداز میکنه
115
00:04:08,720 --> 00:04:09,979
تو یادت میاد؟
116
00:04:09,979 --> 00:04:11,850
چشم ها به طور خودکار می چرخند
117
00:04:11,949 --> 00:04:13,759
شما تو یه مدرسه ابتدایی بودید؟
118
00:04:14,960 --> 00:04:15,989
چشماش باز میشه
119
00:04:16,620 --> 00:04:19,229
با یه پارچه-
یه پارچه پنبه ای-
120
00:04:19,629 --> 00:04:22,600
من کفشای لاستیکی قدیمی یا جورابای سفید پوشیده ام؟
121
00:04:23,530 --> 00:04:25,600
چه جوری همه با هم منتقل شدیم؟
122
00:04:25,770 --> 00:04:27,770
همه امون هم سنیم؟
123
00:04:27,770 --> 00:04:28,840
درسته-
چرا؟-
124
00:04:28,840 --> 00:04:30,640
ممکنه سن های مختلفی داشته باشیم
125
00:04:30,640 --> 00:04:33,369
اونایی که تو یه کلاسن همشون هم سن نیستن
126
00:04:33,369 --> 00:04:34,840
ممنون
127
00:04:34,840 --> 00:04:36,410
"ممنون"-
ممنون؟-
128
00:04:36,410 --> 00:04:37,879
خیلی معلوم بود که پیرم؟
129
00:04:37,879 --> 00:04:40,450
اصلا-
اینطوره؟-
130
00:04:40,450 --> 00:04:41,650
تعجب میکردم اگه خیلی مشخص بود
131
00:04:41,650 --> 00:04:43,520
اصلا-
احتمالا گذشته من رو نمی دونی-
132
00:04:43,650 --> 00:04:45,820
امیدواریم بزرگ ترین و کوچک ترین اعضای باشگاه به هم نزدیک تر بشن
133
00:04:45,950 --> 00:04:48,059
بیاید خودمونو معرفی کنیم
134
00:04:48,059 --> 00:04:49,489
دقیقا. ما همه دانش آموزای انتقالی هستیم
135
00:04:49,489 --> 00:04:51,090
اول بگیم از کجا اومدیم و اونجا چی کار میکردیم
136
00:04:51,090 --> 00:04:53,059
از دوست مو قرمزمون شروع کنیم
137
00:04:53,059 --> 00:04:55,660
سلام، به همگی. من جه جه هستم
138
00:04:55,900 --> 00:04:57,669
جه جه؟خیلی خاصه-
بله-
139
00:04:57,669 --> 00:04:59,700
من خارج از کشور زندگی میکردم
140
00:04:59,700 --> 00:05:00,939
واقعا؟
141
00:05:00,939 --> 00:05:01,939
کجا؟-
خارج از کشور؟-
142
00:05:01,939 --> 00:05:03,169
...یه جایی
143
00:05:03,340 --> 00:05:04,410
تو استان گانگ وون
144
00:05:04,410 --> 00:05:05,439
یک جیغ بی صدا
145
00:05:05,970 --> 00:05:08,379
...از کی استان گانگ وون
146
00:05:08,510 --> 00:05:10,510
خارج کشور شد؟-
یه چیزی شبیه به اون-
147
00:05:10,650 --> 00:05:12,010
من به عنوان یه کارآموز استعدادیابی منتقل شدم
148
00:05:12,280 --> 00:05:13,950
موزیک؟-
بله کارآموز موزیک -
149
00:05:14,249 --> 00:05:15,450
سبک هیپ هاپ
150
00:05:15,450 --> 00:05:17,450
چون اون ور زندگی کردی شرط می بندم میشناسیش
151
00:05:17,450 --> 00:05:19,549
استان گانگ وون مرکز آر اند بی نیست
152
00:05:19,789 --> 00:05:21,460
استان گانگ وون چه سبک موسیقی داره؟
153
00:05:21,460 --> 00:05:23,359
گانگ وون چانگ داره
154
00:05:23,359 --> 00:05:25,189
"یه ببر داره میاد"-
"یه ببر داره میاد"-
155
00:05:26,030 --> 00:05:27,499
میخندن
156
00:05:28,260 --> 00:05:30,059
!یه ببر داره میاد
157
00:05:30,059 --> 00:05:32,030
یک ببر به طور ناگهانی
158
00:05:32,200 --> 00:05:33,299
تو از استان گانگ وون هستی؟
159
00:05:33,299 --> 00:05:34,770
!خیلی خوبی
160
00:05:34,900 --> 00:05:36,700
دوست قد بلند، تو اهل کجایی؟
161
00:05:36,739 --> 00:05:38,169
راجع به من صحبت میکنی؟
162
00:05:38,669 --> 00:05:40,210
از کدوم مدرسه ای؟
163
00:05:40,210 --> 00:05:42,179
من؟
164
00:05:42,179 --> 00:05:44,450
من از دبیرستان سئو اینچئون در اینچئون ام
165
00:05:44,450 --> 00:05:47,479
من شنیده ام بچه های دبیرستان سئو اینچئون یه کم ترسناکند
166
00:05:47,479 --> 00:05:49,350
با انتقال اجباری اینجایی؟-
من؟-
167
00:05:49,479 --> 00:05:51,350
انتقال اجباری چیه؟ اونا فقط منو بیرون کردن
168
00:05:51,350 --> 00:05:52,520
یه تکذیب نبود؟
169
00:05:52,619 --> 00:05:54,189
انتقال اجباری هم همینه
170
00:05:54,189 --> 00:05:55,260
یه لحضه
171
00:05:55,320 --> 00:05:56,390
بو میکنه
172
00:05:56,789 --> 00:05:58,989
به ذهنت نرسید که از چوب های نگهدارنده سیگار استفاده کنی؟
173
00:05:59,590 --> 00:06:01,429
این کارو هم میتونی بکنی
174
00:06:02,530 --> 00:06:04,030
بی بی بهم یه پیشنهاد خوب داد
175
00:06:04,270 --> 00:06:05,369
نه، صبر کن
176
00:06:05,369 --> 00:06:06,600
ندیدم که داره میاد
177
00:06:06,729 --> 00:06:08,270
اصلا تصور نمی کردم، بی بی
178
00:06:08,439 --> 00:06:10,939
فکر کنم مکالمه ها دارن یه کم خطرناک میشن
179
00:06:11,669 --> 00:06:13,710
دوستان، کمربندهای خودتون رو ببندید-
بله-
180
00:06:13,710 --> 00:06:15,179
اولین روز کلاس باشگاه رمز و راز
181
00:06:15,239 --> 00:06:17,609
از آشنایی با همتون خوشبختم
182
00:06:18,710 --> 00:06:19,710
خرناس میکشه
183
00:06:20,320 --> 00:06:22,179
چیزی داخل بینی ات داری؟
184
00:06:22,179 --> 00:06:23,820
بله، یه خوک خونگی اونجا دارم
185
00:06:23,820 --> 00:06:25,619
داخل بینی ات؟-
بله، دارم-
186
00:06:26,090 --> 00:06:28,189
بهمون بگو کی بیرون میان-
یکی دو تا دارم-
187
00:06:28,189 --> 00:06:29,619
اگه لذت ببرم، سومی اش هم بیرون میاد
188
00:06:29,619 --> 00:06:32,260
واقعا؟ امیدوارم به زودی بیان بیرون
189
00:06:32,929 --> 00:06:35,100
،وقتی که جو سنگین میشه
190
00:06:35,100 --> 00:06:36,160
من یکیشونو بیرون میارم
191
00:06:36,700 --> 00:06:38,669
کسی ترسی داره؟
192
00:06:38,669 --> 00:06:39,799
چیزی هست که ازش بترسید؟
193
00:06:39,799 --> 00:06:41,200
میتونید فیلم های ترسناک ببینید؟ فکر کنم بی بی از دیدنشون لذت میبره
194
00:06:41,200 --> 00:06:42,470
فکر کنم-
...من در واقع-
195
00:06:42,470 --> 00:06:44,640
از چیزای حیرت انگیز خوشم نمیاد. لحظه های سختی بهم دست میده
196
00:06:44,840 --> 00:06:47,410
یه مگس اطرافمون پرواز میکرد، دوستم دستاشو به هم دیگه زد
197
00:06:47,410 --> 00:06:49,080
منم تقریبا با مشت زدمش
198
00:06:49,710 --> 00:06:52,080
بی بی واقعا باید ترسناک باشه
199
00:06:52,210 --> 00:06:53,619
نه، اینطور نیست
200
00:06:53,619 --> 00:06:54,850
یه سوءتفاهمه
201
00:06:54,850 --> 00:06:56,520
تو همشو گفتی، و الان میگی این یه سوءتفاهمه
202
00:06:56,650 --> 00:06:58,090
حتما دیوونه شده ام
203
00:06:58,289 --> 00:07:01,119
بی بی پرخاشگرانه حدس میزنه
204
00:07:01,720 --> 00:07:03,520
چرا سعی میکنی پنهانش کنی؟
205
00:07:03,520 --> 00:07:05,189
من می زنمش
206
00:07:05,189 --> 00:07:07,629
گذشته مشکوک بی بی
207
00:07:07,830 --> 00:07:09,499
رفته باش، ای ویراستار شیطانی
208
00:07:09,629 --> 00:07:12,570
بی بی در حقیقت یه کم شرم آوره
209
00:07:12,570 --> 00:07:15,169
یه روز شاد
210
00:07:16,340 --> 00:07:17,770
یه نا، بیا عوض کنیم
211
00:07:17,770 --> 00:07:18,910
نه
212
00:07:18,970 --> 00:07:20,309
،اون دلسوزم هست
213
00:07:20,309 --> 00:07:22,809
به دوستش موقع نیاز کمک میکنه
214
00:07:22,809 --> 00:07:25,379
خونگرمه
215
00:07:25,379 --> 00:07:29,150
بی بی خوب از مشتش استفاده میکنه. شاید معنای اسمش روشنایی باشه
216
00:07:33,520 --> 00:07:35,260
اون یه طویله اس؟ اون چیه؟
217
00:07:35,260 --> 00:07:37,660
فکر کنم آفتاب اینجا زود غروب میکنه
218
00:07:37,660 --> 00:07:38,660
قورت میده
219
00:07:38,890 --> 00:07:40,900
این منطقه یه کم ترسناکه-
موافقم-
220
00:07:40,900 --> 00:07:43,129
فکر نمی کنم برای دفن یه نفر تو اینجا مشکلی باشه
221
00:07:43,160 --> 00:07:44,669
چی؟-
بی بی-
222
00:07:44,729 --> 00:07:46,770
این طوری نگو-
اینجا چقدر ساکته-
223
00:07:46,770 --> 00:07:48,340
خیلی ساکته-
آرامش-
224
00:07:48,340 --> 00:07:50,340
آرام بخشه-
من واقعا می ترسم-
225
00:07:51,140 --> 00:07:53,270
اونجا یه کوه بود
226
00:07:54,210 --> 00:07:55,239
ترسناکه
227
00:07:55,239 --> 00:07:56,239
ورودی مدرسه می ایسته
228
00:07:56,640 --> 00:07:59,780
ما در اینجا فعالیت های روزانه شما رو داریم
229
00:07:59,780 --> 00:08:01,419
ما یه پاکت ماموریت آماده کردیم
230
00:08:01,450 --> 00:08:03,689
میتونی بازش کنی؟
231
00:08:04,720 --> 00:08:06,020
برامون بخون، یه نا
232
00:08:08,419 --> 00:08:09,760
:پیام امروز
233
00:08:09,760 --> 00:08:11,989
امروز دوشنبه، بیست و یک دسامبر است
234
00:08:11,989 --> 00:08:13,330
برای باشگاه رمز و راز ثبت نام کن
235
00:08:15,200 --> 00:08:16,760
فقط باید ثبت نام کنیم؟
236
00:08:16,760 --> 00:08:17,770
ماموریت بعد از ثبت نام به پایان می رسد؟
237
00:08:19,030 --> 00:08:20,030
شگفت زده شده
238
00:08:20,030 --> 00:08:21,470
اونا بهمون تلفن میدن
239
00:08:21,739 --> 00:08:23,600
طبق سلیقه تون یکی رو انتخاب کنید
240
00:08:24,140 --> 00:08:26,070
فکر کنم باید فقط طبق استایل خودمون انتخاب کنیم
241
00:08:26,070 --> 00:08:27,439
صورتیه
242
00:08:27,439 --> 00:08:29,080
صورتی؟ اون سلیقه ی من نیست
243
00:08:29,179 --> 00:08:30,450
بزن بریم
244
00:08:31,650 --> 00:08:33,010
ممنون
245
00:08:35,850 --> 00:08:36,850
ممنون
246
00:08:36,850 --> 00:08:37,889
!شگفت زده میشن
247
00:08:38,649 --> 00:08:39,749
حس عجیبی داره
248
00:08:41,820 --> 00:08:43,659
حس عجیبیه-
بیایید تمرکز کنیم، دوستان-
249
00:08:43,659 --> 00:08:45,489
دبیرستان دخترانه سه را
250
00:08:45,930 --> 00:08:49,899
بعد از پیاده شدن ، احساس کردم واقعا به مدرسه میریم
251
00:08:50,029 --> 00:08:51,769
حس هیجان انگیزی بود
252
00:08:52,269 --> 00:08:53,970
،از طرفه دیگه
253
00:08:54,239 --> 00:08:57,340
یه چیزی ترسناک به نظر می رسید
254
00:08:57,909 --> 00:09:01,180
فکر کردم باید چیزی تو اینجا وجود داشته باشه
255
00:09:01,180 --> 00:09:05,310
دبیرستان دخترانه سه را
256
00:09:05,310 --> 00:09:09,519
دبیرستان دخترانه سه را
257
00:09:15,090 --> 00:09:17,259
چرا موقع عبور از در مدرسه انقدر نگرانم؟
258
00:09:17,659 --> 00:09:19,629
خیلی خوبه-
خیلی بزرگه-
259
00:09:19,871 --> 00:09:21,871
ترجــمه ی اخـتصاصی پروموویــز
260
00:09:22,259 --> 00:09:24,300
اون از همه چیز عکس میگیره-
دقیقا، باید همشونو نگه داری-
261
00:09:24,300 --> 00:09:26,029
عادت خیلی خوبیه
262
00:09:26,499 --> 00:09:28,170
محض احتیاط-
حق با توئه-
263
00:09:29,139 --> 00:09:30,970
مدرسه خیلی قشنگه
264
00:09:30,970 --> 00:09:32,369
قشنگ تر از چیزیه که فکر میکردم-
میدونم-
265
00:09:32,369 --> 00:09:33,680
موافقم-
بله-
266
00:09:34,879 --> 00:09:37,580
چمن ها رو ببینید-
تصور کنید اگه شب بود-
267
00:09:37,580 --> 00:09:38,680
درست میگی
268
00:09:38,680 --> 00:09:40,720
به نظر ترسناک میاد
269
00:09:41,279 --> 00:09:42,749
کاملا تاریک میشد
270
00:09:42,749 --> 00:09:44,090
درسته-
منم همینطور فکر میکنم-
271
00:09:44,119 --> 00:09:45,649
یکی بیرونه
272
00:09:46,320 --> 00:09:47,659
اون که معلم نیست، هست؟
273
00:09:47,659 --> 00:09:50,590
فقط اونجا ایستاده ترسناک به نظر میرسه. باید فرار کنیم؟
274
00:09:50,889 --> 00:09:53,290
معلمه. سلام
275
00:09:53,389 --> 00:09:54,529
خوش اومدید
276
00:09:54,930 --> 00:09:57,670
بهمون خوش آمد میگه ، پس مشکلی نیست-
موافقم-
277
00:09:57,670 --> 00:09:58,930
فکر کنم جو مناسبه
278
00:09:59,399 --> 00:10:00,600
خوش اومدید
279
00:10:00,700 --> 00:10:02,600
سلام-
سلام-
280
00:10:02,769 --> 00:10:04,369
شما باید دانش آموزای انتقالی باشید
281
00:10:04,369 --> 00:10:05,369
بله-
بله-
282
00:10:05,909 --> 00:10:07,879
من معاون مدرسه هستم
283
00:10:08,279 --> 00:10:09,479
خوشبختیم
284
00:10:09,479 --> 00:10:11,850
من مخصوصا اومدم بیرون چون شنیدم شما دارید میاید
285
00:10:12,409 --> 00:10:13,609
ممنون
286
00:10:14,180 --> 00:10:16,619
باید سفر طولانی ای براتون بوده باشه
287
00:10:16,820 --> 00:10:19,619
نظرتون راجع به مدرسه چیه؟-
خیلی خوشگله-
288
00:10:19,619 --> 00:10:20,859
قشنگه-
بزرگه-
289
00:10:20,889 --> 00:10:23,159
واقعا؟-
اونجا قراره چی ساخته بشه؟-
290
00:10:23,259 --> 00:10:25,460
اونجا یه فضای مطالعه برای دانش آموزان خواهد بود
291
00:10:25,460 --> 00:10:26,460
ساختمان مطالعه توانمندسازی
292
00:10:26,460 --> 00:10:28,460
ساختمان مطالعه توانمند سازی؟-
ساختمان مطالعه توانمند سازی-
293
00:10:28,600 --> 00:10:29,899
اولین احساستون چی بود؟
294
00:10:29,899 --> 00:10:31,399
خیلی زیباست
295
00:10:31,399 --> 00:10:33,899
زیبا به نظر میرسه؟ خوشحالم که اینو میشنوم
296
00:10:33,899 --> 00:10:35,899
به دبیرستان دخترانه سه را خوش اومدید
297
00:10:35,899 --> 00:10:37,340
مرسی-
ممنون-
298
00:10:37,340 --> 00:10:40,170
ممنون-
،از اونجایی که تو مدرسه هستید-
299
00:10:40,269 --> 00:10:42,009
بریم مدیر مدرسه رو ببینیم
300
00:10:42,009 --> 00:10:43,680
حتما-
بریم-
301
00:10:46,149 --> 00:10:47,749
مسیر اومدن به اینجا سرد نبود؟
302
00:10:47,749 --> 00:10:49,019
اصلا
303
00:10:49,019 --> 00:10:50,920
گرم بود. خورشید بیرون بود
304
00:10:50,920 --> 00:10:52,820
جدی؟ خداروشکر
305
00:10:52,820 --> 00:10:53,989
گپ میزنن
306
00:10:54,220 --> 00:10:57,960
فکر میکنم اسم مدرسه امون خیلی قشنگه
307
00:10:57,960 --> 00:10:59,129
دبیرستان دخترانه سه را-
سه را-
308
00:10:59,129 --> 00:11:01,159
دبیرستان دخترانه سه را-
موافقم-
309
00:11:01,460 --> 00:11:04,470
سه را تو زبان کره ای یعنی جدید
310
00:11:04,499 --> 00:11:06,499
واقعا؟-
هیچ کدومتون نمیدونستید؟-
311
00:11:06,499 --> 00:11:08,170
من فکر کردم "هر چه بادا باد" منظورشه
312
00:11:08,170 --> 00:11:09,269
خوش صحبته
313
00:11:10,909 --> 00:11:13,570
از این به بعد میتونی به یاد داشته باشیش-
بله، متوجه شدم-
314
00:11:13,570 --> 00:11:15,810
وارد ورودی میشن
315
00:11:16,109 --> 00:11:17,779
اون چیه؟-
اون جعبه ها چین؟-
316
00:11:17,950 --> 00:11:19,210
همشون بیرونن
317
00:11:19,210 --> 00:11:20,210
جعبه های انبوه مشوک
318
00:11:20,550 --> 00:11:23,119
فکر نمیکنم فقط قرار باشه نگاهشون کنیم
319
00:11:24,550 --> 00:11:26,320
چیزی خوردید؟
320
00:11:26,320 --> 00:11:27,320
تصادف کرد
321
00:11:27,320 --> 00:11:29,190
!اوه-
حالتون خوبه؟-
322
00:11:29,190 --> 00:11:30,290
درد داشت-
مراقب باشید-
323
00:11:30,290 --> 00:11:33,129
باید از این قسمت وارد بشید
بله-
324
00:11:33,430 --> 00:11:34,999
آخخ، درد میکنه
325
00:11:34,999 --> 00:11:37,629
بعد از سختی های زیاد بالاخره وارد شدند
326
00:11:37,800 --> 00:11:39,600
اونجا کلی جایزه هست-
شگفت انگیزن-
327
00:11:39,800 --> 00:11:40,840
در اوج بدون استراحت، محل تولد استعدادهای برتر
328
00:11:40,840 --> 00:11:42,040
دستاورد های افتخارآمیز سه را
329
00:11:44,210 --> 00:11:45,570
دستاورد های افتخار آمیز سه را
330
00:11:45,609 --> 00:11:47,540
...همه ی اینا رو دانش آموزان ما برنده شدند که
331
00:11:47,540 --> 00:11:49,139
برای بدست آوردنشون خیلی تلاش کردن
332
00:11:49,879 --> 00:11:52,409
جایزه ی مدرسه برجسته فرهنگ "باکجه" رو برنده شده
333
00:11:52,409 --> 00:11:53,580
اونا جایزه های مختلفی هستن، درسته؟
334
00:11:54,050 --> 00:11:55,749
اونا جایزه شطرنجم گرفته ان
335
00:11:56,050 --> 00:11:57,489
المپیادهای علمی هم
336
00:11:57,489 --> 00:11:59,649
کلی جایزه از جاهای مختلف گرفتن
337
00:12:00,350 --> 00:12:01,759
برای زبانم گرفتن
338
00:12:01,820 --> 00:12:03,690
تو انگلیسی عالی عمل کردن-
...دانش آموزا-
339
00:12:03,690 --> 00:12:05,330
این جوایز رو به عنوان نماینده ی مدرسه بردن؟
340
00:12:05,330 --> 00:12:06,460
البته
341
00:12:06,690 --> 00:12:09,129
از شما ام انتظارات زیادی داریم
342
00:12:09,200 --> 00:12:11,269
ممنون-
فهمیدید؟-
343
00:12:11,269 --> 00:12:12,269
بله
344
00:12:12,269 --> 00:12:13,830
فقط بهمون اعتماد کنید-
بیاید داخل-
345
00:12:14,739 --> 00:12:16,999
بچه ها مطالب مورد علاقتون چیه؟
346
00:12:17,369 --> 00:12:18,710
مطالب؟-
بله-
347
00:12:18,710 --> 00:12:19,869
یک موتور گپ زن بدون وقفه
348
00:12:19,940 --> 00:12:22,440
...دوست موقرمزمون-
بله؟-
349
00:12:22,440 --> 00:12:23,739
ادبیات دوست داره
350
00:12:23,739 --> 00:12:24,749
ادبیات؟-
بله-
351
00:12:24,749 --> 00:12:26,879
نه، من دوست ندارم-
اون فیزیک دوست داره-
352
00:12:26,879 --> 00:12:27,979
فیزیک؟-
بله-
353
00:12:28,850 --> 00:12:29,879
تو چی؟
354
00:12:30,220 --> 00:12:32,550
من انگلیسی دوست دارم
355
00:12:32,550 --> 00:12:33,690
انگلیسی؟
356
00:12:34,320 --> 00:12:36,259
اون دوستمون همیشه ساکته، اینطور نیس؟
357
00:12:36,290 --> 00:12:37,659
اون تو موسیقی خوبه
358
00:12:37,659 --> 00:12:39,729
واقعا تو موسیقی خوبه
359
00:12:39,729 --> 00:12:40,830
بیاید اینجا ساکت باشیم
360
00:12:41,029 --> 00:12:42,060
یه لحظه صبر کنید
361
00:12:43,999 --> 00:12:46,100
مدیر یو، داریم وارد میشیم
362
00:12:46,970 --> 00:12:48,070
بله، بیاید داخل
363
00:12:48,999 --> 00:12:51,310
ترسناکه-
چرا همه چیز ترسناکه؟-
364
00:12:51,440 --> 00:12:52,639
بیاید داخل
365
00:12:52,739 --> 00:12:56,909
اتاق مدیر
366
00:12:58,080 --> 00:13:02,080
فضایی پر افتخار برای مدرسه
367
00:13:02,080 --> 00:13:03,350
جایزه بزرگ
368
00:13:03,350 --> 00:13:06,550
تعدادشون کمتر از دانش آموزان نیست
369
00:13:06,550 --> 00:13:09,859
نخبه ترین مدیر
370
00:13:10,060 --> 00:13:11,290
سلام
371
00:13:11,330 --> 00:13:12,759
سلام
372
00:13:12,790 --> 00:13:15,129
تا هفته آینده باهاتون تماس میگیرم
373
00:13:15,729 --> 00:13:17,159
لطفا یه لحظه صبر کن
374
00:13:22,300 --> 00:13:23,300
فهمیدم
375
00:13:23,300 --> 00:13:26,609
بهت اعتماد دارم-
بله، آقا. بهتون زنگ میزنم-
376
00:13:34,450 --> 00:13:36,350
...مدیر ، اولش
377
00:13:36,779 --> 00:13:38,519
با یه پلیس بود
378
00:13:38,519 --> 00:13:42,220
به نظر میرسید راجع به موضوع مهمی بحث میکنن
379
00:13:42,220 --> 00:13:44,629
،اولش با هم پچ پچ میکردند
380
00:13:44,629 --> 00:13:46,029
ولی بعدش آخرین قسمتو بلند گفت
381
00:13:46,229 --> 00:13:49,060
"گفتش، "خوب تمومش کن
382
00:13:49,759 --> 00:13:51,070
"مخفیانه تمومش کن"
383
00:13:51,869 --> 00:13:53,070
"دانش آموزا شمایید؟"
384
00:13:53,070 --> 00:13:54,269
این کاری بود که اون کرد
385
00:13:54,269 --> 00:13:56,670
حدس زدم یه ماجرایی در جریان بود
386
00:13:57,670 --> 00:14:00,170
مدیر یو، اینا دانش آموزای انتقالی هستن
387
00:14:00,739 --> 00:14:02,779
آیا اون بخشی از فساد بود؟
388
00:14:03,279 --> 00:14:05,009
یه کم مشکوک به نظر میرسید
389
00:14:05,479 --> 00:14:07,320
با دیدن این که شما به مدرسه ما منتقل شده اید
390
00:14:07,749 --> 00:14:09,749
حدس میزنم همتون خوش شانسید
391
00:14:10,690 --> 00:14:12,090
درسته
392
00:14:12,450 --> 00:14:14,320
...اساس کار ما اینه
393
00:14:14,489 --> 00:14:17,759
...برای نتیجه گرفتن باید خیلی سخت کار کرد
394
00:14:17,759 --> 00:14:21,999
بهترین دانش آموزان کره اینجا هستند
395
00:14:22,499 --> 00:14:26,629
،وقتی زمان آماده سازی برای کنکور دانشگاه فرا میرسه
396
00:14:26,629 --> 00:14:30,369
ما جزو بهترین کسانی هستیم که مدارس دیگه نمیتونن با ما همگام بشن
397
00:14:31,210 --> 00:14:34,840
،دانش آموزان زیادی رقابت های سختی رو پشت سر گذاشتن
398
00:14:34,840 --> 00:14:38,080
و در آستانه حضور در بهترین دانشگاه های جهان هستن
399
00:14:38,080 --> 00:14:39,210
ارزیابی مدرسه: بهترین مدرسه
400
00:14:39,210 --> 00:14:40,550
،معاون جو-
بله-
401
00:14:40,720 --> 00:14:42,649
این دانش آموزان یازدهمن؟
402
00:14:42,649 --> 00:14:44,190
بله، همشون کلاس یازدهم هستن
403
00:14:44,190 --> 00:14:45,820
کمتر از 365 روز تا کنکور فرصت دارن
404
00:14:46,119 --> 00:14:49,259
...تا جایی که من به یاد دارم، کلاسای یازدهم
405
00:14:49,720 --> 00:14:52,229
با کلاسای عادی به پایان میرسه
406
00:14:52,229 --> 00:14:55,560
بله، اونا الان خودشون در حال خوندن درسها هستن
407
00:14:55,729 --> 00:14:58,970
به زودی برگزار میشه S مسابقه انتخاب کلاس
408
00:14:59,029 --> 00:15:00,200
دارن خودشونو آماده میکنن
409
00:15:00,269 --> 00:15:02,769
کلاس ورودی دانشگاه ملی سئول نیست؟ S کلاس
410
00:15:03,170 --> 00:15:05,970
افتخار مدرسه ماست S کلاس
411
00:15:06,909 --> 00:15:10,440
...این کلاس جاییه که مدرسه ما
412
00:15:10,440 --> 00:15:11,649
فقط بهترین دانش آموزا رو کنار هم قرار میده
413
00:15:12,680 --> 00:15:14,479
،اگر بتونید وارد این کلاس بشید
414
00:15:15,019 --> 00:15:17,649
...دقیقا مثل این میمونه که بهترین نمره رو
415
00:15:17,950 --> 00:15:20,149
در آزمون توانایی تحصیلی کالج کره گرفتید
416
00:15:20,350 --> 00:15:22,359
وسوسه میشن
417
00:15:22,359 --> 00:15:26,060
...ما به دانش آموزانمون ،S توکلاس
418
00:15:26,229 --> 00:15:29,060
بهترین آموزشا رو ارائه میدیم که فقط تو مدرسه ما میتونید پیدا کنید
419
00:15:29,800 --> 00:15:31,899
،وقتی به اینجا میومدید
420
00:15:32,470 --> 00:15:34,769
اسکلت ساختمان مطالعه توانمند سازی رو دیدید؟
421
00:15:34,769 --> 00:15:36,440
بله-
بله-
422
00:15:36,440 --> 00:15:37,639
،راستش
423
00:15:38,310 --> 00:15:40,609
...ساختمانیه که
424
00:15:41,409 --> 00:15:42,779
هست S مخصوص دانش آموزای کلاس
425
00:15:42,779 --> 00:15:44,310
میچرخد S مدرسه ای که حول کلاس
426
00:15:44,310 --> 00:15:48,720
رو برگزار میکنیم S ما به زودی آزمون انتخابی کلاس
427
00:15:51,249 --> 00:15:54,619
امیدوارم همتون نتایج خوبی بگیرید
428
00:15:54,889 --> 00:15:56,259
بیایید یه دور تشویق کنیم
429
00:15:57,729 --> 00:16:00,460
!از پسش بر میایید-
صد در صد-
430
00:16:01,159 --> 00:16:03,460
خیلی خوب، الان میتونید برید
431
00:16:03,460 --> 00:16:04,570
بله-
بله-
432
00:16:04,629 --> 00:16:05,869
ممنون-
بچه ها، بریم-
433
00:16:05,869 --> 00:16:07,670
تو آزمون آماده سازی کنکور فقط بهم اعتماد کنید
434
00:16:08,769 --> 00:16:10,070
اون خیلی پرانرژیه
435
00:16:12,009 --> 00:16:13,310
؟S آزمون کلاس
436
00:16:13,609 --> 00:16:15,139
من حتی هنوز نمیدونم چه شکلیه
437
00:16:16,739 --> 00:16:19,249
برای این که بتونیم قبول شیم باید بدونیم چه جور امتحانیه
438
00:16:22,950 --> 00:16:24,749
مراقبم باش-
S اینه کلاس-
439
00:16:24,889 --> 00:16:26,190
؟S کلاس
440
00:16:26,190 --> 00:16:28,159
باشه S این باید کلاس
441
00:16:28,790 --> 00:16:30,259
از این طرف میتونید بیایید
442
00:16:30,259 --> 00:16:31,529
...عبور میکنن S از کلاس
443
00:16:31,529 --> 00:16:34,200
و به سمت پله ها میرن
444
00:16:34,460 --> 00:16:36,529
این مدرسه دنج و عالیه
445
00:16:37,259 --> 00:16:38,800
دوسش دارم-
،اگه خیلی بزرگ باشه-
446
00:16:38,800 --> 00:16:40,229
قدم زدن به اطرافش سخت میشه
447
00:16:40,869 --> 00:16:43,899
وقتی که گفت"تمومش کن"، منظورش که ما نبودیم، بودیم؟
448
00:16:44,369 --> 00:16:46,670
،کار دوازدهمی ها با دادن کنکور تموم میشه
449
00:16:46,670 --> 00:16:47,979
و دیگه به مدرسه نمیان
450
00:16:48,840 --> 00:16:50,340
مدرسه احساس خالی شدن میکنه
451
00:16:50,340 --> 00:16:51,950
حتما به خاطر کنکور به پایان رسیده
452
00:16:51,950 --> 00:16:54,450
به خاطر همینه که خودشون میخونن چون کنکور تموم شده
453
00:16:56,550 --> 00:16:57,690
این اتاق معلمان نیست؟
454
00:16:58,619 --> 00:16:59,820
مدرسه هه بی نظیره
455
00:16:59,989 --> 00:17:01,119
واقعا تمیزه
456
00:17:01,389 --> 00:17:02,989
این چیه؟
457
00:17:04,560 --> 00:17:05,790
مراقب رنگ تازه باشید
458
00:17:06,430 --> 00:17:07,659
راهروها رنگ زده شدن و تا سی دقیقه خشک میشوند
459
00:17:07,659 --> 00:17:08,899
مراقب رنگ ها باشید
460
00:17:09,429 --> 00:17:13,530
با دقت وارد میشن و پا روی رنگها نمیذارن
461
00:17:17,000 --> 00:17:21,840
مرد مشکوکی نزدیک میشه
462
00:17:22,540 --> 00:17:25,810
معاون مدرسه به آرامی از کنارش عبور میکنه
463
00:17:26,980 --> 00:17:32,550
اعضا خیلی مضطرب اند
464
00:17:33,649 --> 00:17:35,060
از این طرف بیایید، بچه ها
465
00:17:37,159 --> 00:17:39,429
مرد مشکوک خارج میشه
466
00:17:39,730 --> 00:17:41,659
بشینید اینجا و برای چند دقیقه منتظر باشید
467
00:17:41,659 --> 00:17:43,429
معلم به زودی میرسه-
بله-
468
00:17:43,429 --> 00:17:44,500
بله
469
00:17:46,169 --> 00:17:50,770
یه چیزی درباره ی همه ی اینا مشکوکه
470
00:17:51,070 --> 00:17:52,639
...اون مردی که همین الان بیرون رفت
471
00:17:52,770 --> 00:17:54,540
برای تحویل پیتزا قرمز اینجام
472
00:17:55,609 --> 00:17:56,909
پیتزا رسید
473
00:17:58,050 --> 00:17:59,810
باید خیلی خوب باشه
474
00:18:00,409 --> 00:18:02,719
لطفا بذاریدش اونجا، اون آخر
475
00:18:03,020 --> 00:18:04,320
خودشه
476
00:18:04,649 --> 00:18:06,719
پرداخت شده، درسته؟-
بله-
477
00:18:06,719 --> 00:18:07,719
باشه، ممنون
478
00:18:08,060 --> 00:18:10,389
بدون هیچ اشاره ای خارج میشه
479
00:18:10,689 --> 00:18:13,790
همه روی پیتزا متمرکز شدن
480
00:18:13,790 --> 00:18:15,859
اینجا حتی یه نوشابه 1.5 لیتریم هست
481
00:18:16,760 --> 00:18:18,070
باید خوشمزه باشه
482
00:18:18,369 --> 00:18:20,270
حتی یه تیکه اشم نباید بخوریم، درسته؟
483
00:18:21,169 --> 00:18:22,840
من الان پیتزا میخوام
484
00:18:23,770 --> 00:18:25,240
فقط باید اینجا منتظر بمونیم؟
485
00:18:26,439 --> 00:18:30,340
در آخر یه نگاه اجمالی به اتاق معلم میندازن
486
00:18:30,639 --> 00:18:33,580
مثه اتاق معلمان مدارس معمولی میمونه
487
00:18:33,980 --> 00:18:36,919
پرونده ها و میزای معمولی
488
00:18:37,219 --> 00:18:39,090
و یه چراغ سقفی چشمک زن
489
00:18:41,060 --> 00:18:42,719
کسی اسم معاونو فهمید؟
490
00:18:43,060 --> 00:18:45,060
نه-
ما که اینجا گیر نکردیم، درسته؟-
491
00:18:45,060 --> 00:18:47,730
...از اونجایی که پلیس زودتر اینجا بود
492
00:18:48,000 --> 00:18:50,100
گارد امنیت نبود؟
493
00:18:50,929 --> 00:18:52,830
پلیس بود-
پلیس بود-
494
00:18:52,969 --> 00:18:55,869
اون نگهبان امنیته
495
00:18:55,969 --> 00:18:58,109
نمیدونم، اونا به هم نزدیکن؟
496
00:18:58,369 --> 00:19:00,270
واضحه که پلیسه
497
00:19:00,510 --> 00:19:02,909
اسمشو تایید میکنه
498
00:19:03,340 --> 00:19:05,310
پلیس بود-
اوه، پلیس بود-
499
00:19:05,310 --> 00:19:07,449
جانگ بیونگ جون-
جانگ بیونگ جون-
500
00:19:07,750 --> 00:19:09,419
وقتی اول وارد شدیم شما دیدینش؟
501
00:19:10,149 --> 00:19:12,090
خیلی ترسناک بود-
ترسناک به نظر میرسید-
502
00:19:12,090 --> 00:19:13,689
بهمون خیره شد
503
00:19:13,689 --> 00:19:15,790
سمت راستش بود-
جای زخم بود-
504
00:19:16,419 --> 00:19:17,590
اون وحشت زده بود
505
00:19:18,389 --> 00:19:19,429
درسته
506
00:19:19,760 --> 00:19:21,830
نمیدونم چرا معلما الان اینجا نیستن
507
00:19:21,830 --> 00:19:24,800
مشغول کلاسا هستن؟
508
00:19:24,800 --> 00:19:25,929
میتونیم یه نگاهی به اطراف بندازیم؟
509
00:19:25,929 --> 00:19:27,000
فکر کنم بهتره یه نگاهی بندازیم
510
00:19:28,770 --> 00:19:31,070
میتونیم بگیم فقط داشتیم یه نگاهی مینداختیم
511
00:19:31,369 --> 00:19:33,669
فقط لپ تاپ ها رو یه چک کنیم
512
00:19:33,869 --> 00:19:35,709
...صاحب لپ تاپی که باید بررسی بشه
513
00:19:36,409 --> 00:19:38,709
فکر کنم هرکدوم از معلما یه جور شیرینی دوس دارن
514
00:19:38,709 --> 00:19:40,850
روی هر کدوم از میزا یه کم هست-
راست میگی-
515
00:19:43,850 --> 00:19:48,320
جی یون و بی بی به سمت پیتزا میرن
516
00:19:48,560 --> 00:19:49,990
میخوام یه تیکه بخورم
517
00:19:50,014 --> 00:19:55,014
ProMovi.ir
ترجمه ی اختصاصی پروموویز
518
00:19:55,330 --> 00:19:57,199
یکی داره میاد
519
00:19:57,260 --> 00:19:58,969
با عجله برمیگردن
520
00:20:01,399 --> 00:20:03,699
سلام-
سلام-
521
00:20:03,740 --> 00:20:05,040
بچه ها، یه دیقه بیایید اینجا
522
00:20:05,270 --> 00:20:07,409
چند نفرید؟پنج تا؟
523
00:20:07,409 --> 00:20:08,740
هممون؟
524
00:20:08,740 --> 00:20:10,639
بله، همتون. من یه کم کار دارم
525
00:20:10,639 --> 00:20:12,449
امیدوارم بتونید کمکم کنید
526
00:20:12,449 --> 00:20:13,510
حتما-
باشه-
527
00:20:13,510 --> 00:20:14,879
گرفتار نشدیم
528
00:20:14,879 --> 00:20:16,550
اینجوری میتونیم سریع تر کارمونو تموم کنیم-
سلام-
529
00:20:16,550 --> 00:20:17,719
سلام
530
00:20:18,050 --> 00:20:19,990
اولین برخوردشون با دانش آموز دبیرستان سه را
531
00:20:19,990 --> 00:20:21,760
سلام-
سلام-
532
00:20:21,919 --> 00:20:22,919
همینطور که دارن بررسیش میکنند طبیعی سلام میکنن
533
00:20:22,919 --> 00:20:25,429
همینطور که دارن بررسیش میکنن طبیعی سلام میکنن
534
00:20:25,990 --> 00:20:27,459
زیاد نیستن
535
00:20:27,530 --> 00:20:28,760
اسمشو نپرسیدم-
...ما فقط-
536
00:20:30,359 --> 00:20:32,869
،چند تا جعبه کتاب داریم
537
00:20:33,070 --> 00:20:35,600
که فقط باید اونا رو جا به جا کنید-
بله-
538
00:20:36,000 --> 00:20:37,169
شروع کنیم
539
00:20:37,169 --> 00:20:39,070
شما چی تدریس میکنید، معلم؟
540
00:20:39,240 --> 00:20:42,040
من مسئول کتابخونه هستم. کتابدارم
541
00:20:42,040 --> 00:20:43,639
اوه، کتابدار
542
00:20:43,740 --> 00:20:46,909
اگه هممون با هم دیگه کار کنیم، زودتر تموم میشه
543
00:20:46,909 --> 00:20:48,020
فقط باید جا به جاشون کنیم ، درسته؟
544
00:20:48,020 --> 00:20:49,619
بله، فقط باید جا به جا شون کنید
545
00:20:49,619 --> 00:20:51,490
سنگینن-
میتونید دوتاشو با هم بردارید؟-
546
00:20:51,490 --> 00:20:54,090
همزمان دوتاشو بردار-
نه، خیلی زیاده-
547
00:20:54,090 --> 00:20:55,320
من میتونم
548
00:20:56,260 --> 00:20:57,790
دستام درد میگیرن
549
00:20:57,929 --> 00:20:59,330
بیایید یه دونه برداریم، دو یون
550
00:20:59,790 --> 00:21:00,990
نه، دوتایی برداریم
551
00:21:00,990 --> 00:21:02,929
فکر کنم بتونم همزمان سه تا ام بردارم
552
00:21:03,060 --> 00:21:04,600
اینا خیلی سنگینن
553
00:21:04,600 --> 00:21:05,730
یه نا، دستات درد نمیگیره؟
554
00:21:05,730 --> 00:21:08,340
یه کم درد میگیرن، ولی انجامش میدم
555
00:21:08,340 --> 00:21:10,070
درباره ی چی حرف میزنید؟ همه ی صورتتون قرمزه
556
00:21:10,100 --> 00:21:12,840
اگه تو دوتایی میتونی، پس منم میتونم-
،نه-
557
00:21:12,840 --> 00:21:14,040
من تو برداشتن وسایل سنگین کارم خوبه
558
00:21:14,270 --> 00:21:15,709
زیاده روی کردم؟
559
00:21:18,780 --> 00:21:19,949
یه کم استراحت کنیم؟
560
00:21:20,080 --> 00:21:22,080
یه نا، یه دونه از جعبه هاتو بده به من-
نه، مشکلی نیست-
561
00:21:22,080 --> 00:21:23,250
نه، اشکال نداره
562
00:21:23,350 --> 00:21:25,320
یه نا، فقط یه دونه شو بده
563
00:21:25,320 --> 00:21:26,419
ببخشید
564
00:21:26,719 --> 00:21:28,060
یه دونه اشو بذار رو جعبه ی من
565
00:21:28,060 --> 00:21:29,859
میتونم یه دونه دیگه هم نگه دارم
566
00:21:30,219 --> 00:21:31,959
شاید مال تو سبک تره؟
567
00:21:32,330 --> 00:21:33,659
شاید
568
00:21:33,659 --> 00:21:34,659
چه طوری انقدر راحت حملش میکنی؟
569
00:21:34,659 --> 00:21:35,859
میخوای امتحانش کنی؟ ببینی چقدر سنگینه؟
570
00:21:35,859 --> 00:21:36,959
معذرت میخام
571
00:21:37,199 --> 00:21:38,770
خیلی قدرت داری-
همینطوره-
572
00:21:39,669 --> 00:21:40,699
تحسین برانگیزه
573
00:21:41,869 --> 00:21:42,899
کتابخانه
574
00:21:42,899 --> 00:21:44,740
کتابخونه در حال بازسازیه-
بله-
575
00:21:45,169 --> 00:21:47,939
میتونید جعبه ها رو اینجا بذارید-
بله-
576
00:21:47,939 --> 00:21:50,179
مقصد جعبه ها کتابخانه است
577
00:21:51,949 --> 00:21:53,609
چرا حتی"سالنامه سلسله چوسان"رو دارن؟
578
00:21:55,719 --> 00:21:57,379
غر میزنه
579
00:21:57,619 --> 00:22:00,350
صدا رو شنیدی؟-
شنیدم-
580
00:22:00,350 --> 00:22:02,590
ساخت وساز میکنن؟-
شاید-
581
00:22:02,889 --> 00:22:04,260
من تو حمل وسایل سنگین حرفه ایم
582
00:22:04,260 --> 00:22:05,629
تیم قدرتمند وارد میشود
583
00:22:05,629 --> 00:22:07,590
بذاریمشون اینجا؟-
بله-
584
00:22:08,260 --> 00:22:09,929
خوب میشی
585
00:22:09,929 --> 00:22:11,669
برمیگردن بیرون تا بقیه جعبه هارو بیارن
586
00:22:11,669 --> 00:22:13,230
یه نا، دستات باید درد گرفته باشن
587
00:22:13,469 --> 00:22:14,770
خیلی سنگینه
588
00:22:16,899 --> 00:22:19,139
بچه ها، کتابخونه باید بودجه بالایی داشته باشه
589
00:22:19,540 --> 00:22:21,709
اونو دوس دارم. به سلیقه م میخوره
590
00:22:21,709 --> 00:22:23,240
تو اون زمینه، دوسش دارم
591
00:22:27,780 --> 00:22:31,990
دانش آموزای انتقالی در حال اتمام سفر دومشون هستن
592
00:22:32,820 --> 00:22:35,619
کار دستی به محض ورودشون
593
00:22:36,090 --> 00:22:38,889
به کار کردن ادامه میدن
594
00:22:39,429 --> 00:22:42,359
اگه تنها بودم، انجام این کار کل روزمو میگرفت
595
00:22:42,359 --> 00:22:43,699
،ولی چون بهم کمک کردید
596
00:22:43,959 --> 00:22:45,830
بهتون کمک میکنم کتابا رو قرض بگیرید-
بله-
597
00:22:45,830 --> 00:22:47,000
چهره هاتونو یادم میمونه
598
00:22:47,000 --> 00:22:48,240
ممنون-
خیلی ممنونیم-
599
00:22:48,240 --> 00:22:49,899
الان میتونید برگردید به اتاق معلم
600
00:22:49,899 --> 00:22:51,639
خیلی ممنون
601
00:22:54,169 --> 00:23:00,379
یه نفر وارد اتاق معلمان شده
602
00:23:01,820 --> 00:23:05,219
اون نقش کلیشه ای رییس معلما رو داره
603
00:23:09,590 --> 00:23:10,889
یه معلم اینجاست
604
00:23:10,889 --> 00:23:12,689
سلام-
سلام-
605
00:23:12,689 --> 00:23:13,859
بچه ها، کی هستید؟
606
00:23:13,990 --> 00:23:16,100
ما دانش آموزان انتقالی هستیم-
انتقالی ها-
607
00:23:16,399 --> 00:23:18,500
...اوه، شما-
سلام-
608
00:23:18,500 --> 00:23:20,669
درسته، یادم رفته بود
609
00:23:21,439 --> 00:23:24,270
خوشبختم. من معلم کلاستونم
610
00:23:24,570 --> 00:23:27,609
مین جانگ یوم معلم ادبیات، معلم کلاس 2_2
611
00:23:27,609 --> 00:23:29,480
مین جانگ یوم، معلم درس ادبیات
612
00:23:29,810 --> 00:23:32,810
وقتی ما وارد شدیم صد در صد داشت یه چیزی میخورد
613
00:23:33,010 --> 00:23:35,719
انگار که داشت یه چیزی رو نشخوار میکرد
614
00:23:36,580 --> 00:23:38,590
سلام-
خوشبختم-
615
00:23:38,590 --> 00:23:39,790
همچنین
616
00:23:40,020 --> 00:23:43,760
ولی چرا هیچکدومتون برچسب های اسمتون رو نزدید؟
617
00:23:43,959 --> 00:23:46,929
تازه امروز منتقل شدیم-
هنوز چیزی نگرفتیم-
618
00:23:46,929 --> 00:23:48,199
هنوز برچسب هارو نگرفتیم
619
00:23:48,399 --> 00:23:51,199
کی بدون برچسب اسمش میاد مدرسه؟
620
00:23:51,199 --> 00:23:52,270
به محض ورود به مدرسه مورد سرزنش قرار میگیرن
621
00:23:52,270 --> 00:23:53,830
معذرت میخام-
از کجا میتونیم یکی بخریم؟-
622
00:23:54,030 --> 00:23:56,300
...معمولا، مدیر مدرسه اونا رو تهیه میکنه
623
00:23:56,300 --> 00:23:58,340
اوه، درسته. معذرت میخام
624
00:23:58,340 --> 00:24:01,609
تحویلشون گرفته بودم، ولی یادم رفت بهتون بدم
625
00:24:01,810 --> 00:24:03,609
برای همین اونجا نوشتید، "فراموش نکن"؟
626
00:24:04,209 --> 00:24:06,050
به راحتی همه چیز یادم میره
627
00:24:06,409 --> 00:24:07,750
الان برچسب ها رو بهتون میدم
628
00:24:07,750 --> 00:24:09,419
من هنوز اسماتونو نمیدونم
629
00:24:09,919 --> 00:24:11,889
پارک جی یون؟ کیه؟-
منم-
630
00:24:11,949 --> 00:24:13,020
پارک جی یون
631
00:24:13,389 --> 00:24:15,060
خیلی مهربون به نظر میرسی، جی یون-
ممنونم-
632
00:24:15,689 --> 00:24:17,159
ولی تو چند سالته؟
633
00:24:18,459 --> 00:24:19,859
شنیده ام خیلی رد شده
634
00:24:19,990 --> 00:24:22,659
به خاطر اینه که از سنتون جوون تر به نظر میرسید
635
00:24:22,659 --> 00:24:23,899
یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی
636
00:24:23,899 --> 00:24:26,369
پارک جی یون: به نظر میاد نزدیک شدن بهش یه کم دشواره
637
00:24:26,929 --> 00:24:28,939
بعدی جانگ دو یون
638
00:24:29,000 --> 00:24:30,439
پس جانگ دو یون تویی؟-
بله-
639
00:24:30,439 --> 00:24:32,439
خیلی قدبلندی
640
00:24:32,439 --> 00:24:34,240
بله، واقعا دوست دارم عضو گروه بسکتبال بشم
641
00:24:34,240 --> 00:24:36,379
واقعا؟مدرسه ما فقط یه باشگاه کُشتی داره
642
00:24:36,379 --> 00:24:37,510
اوه، چه بد
643
00:24:38,209 --> 00:24:39,510
یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی
644
00:24:39,510 --> 00:24:42,149
دو یون: کتابدار اونو برای باشگاه کُشتی پیشنهاد کرد
645
00:24:42,419 --> 00:24:45,419
بعدی جه جهه-
بله، سلام-
646
00:24:45,649 --> 00:24:46,949
جه جه-
بله-
647
00:24:47,020 --> 00:24:49,919
استایل موهات خیلی خوبه
648
00:24:50,320 --> 00:24:52,389
ممنون-
چه سالن آرایشگاهی برای موهات میری؟-
649
00:24:52,389 --> 00:24:54,800
تو هونگ دو میرم "Dسالنی به اسم "من و
650
00:24:54,800 --> 00:24:56,129
یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی
651
00:24:56,129 --> 00:24:58,699
جه جه: سالن های زیبایی تو هونگ دو سلیقه اصلیم نیستن
652
00:24:58,800 --> 00:25:00,030
واقعا؟برای من یه کم جزئیاتش زیاده
653
00:25:00,030 --> 00:25:01,800
از وقتی کالج بودم میرفتم-
متوجهم-
654
00:25:01,800 --> 00:25:03,070
ممنون-
کالج؟-
655
00:25:03,169 --> 00:25:04,540
بعدی بی بی -
بله-
656
00:25:04,669 --> 00:25:06,639
بی بی، اسمت بی بی هست؟-
بله-
657
00:25:06,709 --> 00:25:08,939
اوه واقعا؟ خارج کشور زندگی میکردی، بی بی؟
658
00:25:08,939 --> 00:25:11,040
پرواز کردن"اسم یه شخصیته"
659
00:25:11,040 --> 00:25:12,250
بی، منظورش همون "پروازه"؟-
بله-
660
00:25:12,250 --> 00:25:14,820
پس معنیش میشه، "پرواز کردن، پرواز کردن"؟-
بله، همینطوره-
661
00:25:14,820 --> 00:25:16,020
یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی
662
00:25:16,020 --> 00:25:18,490
بی بی: چه اسم عجیبی
663
00:25:19,119 --> 00:25:20,320
چوی یه نا-
بله-
664
00:25:20,350 --> 00:25:22,020
بفرمایید-
ممنون-
665
00:25:22,060 --> 00:25:23,659
،یه نا
666
00:25:23,659 --> 00:25:25,060
به نظر میرسه استعدادهای زیادی داری
667
00:25:25,060 --> 00:25:27,060
چیزی هست که توش خوب باشی؟
668
00:25:27,189 --> 00:25:28,859
من تو رقصیدن مهارت دارم
669
00:25:28,859 --> 00:25:30,060
اوه، رقصیدن؟-
بله-
670
00:25:30,060 --> 00:25:31,669
پس باید تو رقصیدن ماهر باشی
671
00:25:31,669 --> 00:25:33,030
بد نیستم
672
00:25:33,030 --> 00:25:34,129
واقعا؟-
بله-
673
00:25:34,129 --> 00:25:35,840
تو مدرسه ی ما، تنها کارتون فقط درس خوندنه
674
00:25:35,840 --> 00:25:37,139
خیلی ممنونم
675
00:25:37,600 --> 00:25:38,869
یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی
676
00:25:38,869 --> 00:25:41,540
یه نا: داشتن استعدادهای خودساخته
677
00:25:41,780 --> 00:25:45,209
باید یه چیزی بهتون بدم-
بله-
678
00:25:46,409 --> 00:25:49,149
یه لحظه صبر کنید، پسوردم چی بود؟
679
00:25:53,649 --> 00:25:54,859
یه لحظه
680
00:25:54,990 --> 00:25:57,520
پسوردم چی بود؟ دوباره فراموشش کردم
681
00:25:58,389 --> 00:25:59,560
یه لحظه
682
00:26:00,330 --> 00:26:03,260
سرنخ اش اینه، ترشی تربچه درجاجانگمیون ضرب میشه
683
00:26:04,199 --> 00:26:06,129
جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه
684
00:26:06,399 --> 00:26:07,669
فهمیدم
685
00:26:07,969 --> 00:26:09,169
خوشمزه اس
686
00:26:10,300 --> 00:26:11,409
خیلی خوب
687
00:26:12,439 --> 00:26:14,070
شوکه شده
688
00:26:15,280 --> 00:26:16,439
اینم نیست
689
00:26:17,840 --> 00:26:20,510
،باید یه سری چیزا رو پرینت بگیرم و بهتون بدم بچه ها
690
00:26:20,510 --> 00:26:22,080
ولی فایلش داخل اینه
691
00:26:22,080 --> 00:26:23,449
مدارکی که برای انتقالیشون نیاز دارن داخل کامپیوتره
692
00:26:23,619 --> 00:26:25,320
آقای مین، خودتون پسورد رو انتخاب نکردید؟
693
00:26:25,320 --> 00:26:27,449
،خودم انتخاب کردم
694
00:26:27,649 --> 00:26:31,159
ولی مدرسه مجبورت میکنه ماهی یه بار عوضش کنی
695
00:26:32,560 --> 00:26:33,689
شماره اس؟
696
00:26:33,689 --> 00:26:34,800
از نزدیک بازجوییش میکنن
697
00:26:34,800 --> 00:26:36,030
مطمئن نیستم
698
00:26:36,030 --> 00:26:38,169
نمیدونید پسوردتون چند تا کاراکتره؟
699
00:26:38,169 --> 00:26:39,500
هیچ چیزی یادتون نمیاد؟-
نه، هیچی-
700
00:26:39,500 --> 00:26:41,270
جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه
701
00:26:41,570 --> 00:26:45,010
جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه
702
00:26:45,639 --> 00:26:46,939
حتی اینم نیست
703
00:26:47,139 --> 00:26:50,439
چه طوری بهش فکر کردید؟-
درسته-
704
00:26:50,439 --> 00:26:52,350
چیزیه که همیشه میگم-
اصلا یادتون نیست؟-
705
00:26:52,580 --> 00:26:56,149
...شاید-
یه کلمه اس؟ یه احساسه؟-
706
00:26:56,149 --> 00:26:57,850
اینجا چیزیه؟-
...اونجا بود
707
00:26:58,719 --> 00:26:59,919
...چی بودش
708
00:26:59,919 --> 00:27:05,230
میز کار با وسایل، به هم ریخته
709
00:27:05,990 --> 00:27:09,159
شاید اسمتونه، با چیزیم در ارتباط نیست
710
00:27:09,159 --> 00:27:10,359
نمیدونم
711
00:27:10,359 --> 00:27:12,369
جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه
712
00:27:13,070 --> 00:27:16,139
شاید تاریخ تولدتونه، آقای مین
713
00:27:16,270 --> 00:27:18,070
اون چیه؟-
،نه-
714
00:27:18,070 --> 00:27:21,209
مطمعنم جوابش با سرنخ یه ارتباطی داره
715
00:27:21,939 --> 00:27:26,310
منوهای غذای بیرون بر چینی
716
00:27:27,480 --> 00:27:29,419
ضرب کردن قیمتا رو امتحان کنید-
جاجانگمیون کجاس؟-
717
00:27:29,419 --> 00:27:31,080
برای ترشی تربچه قیمت نزده
718
00:27:31,449 --> 00:27:32,689
رایگانه؟
719
00:27:33,189 --> 00:27:36,119
جاجانگمیون خالی چی؟-
اینجا هیچی نیس-
720
00:27:37,060 --> 00:27:38,730
چرا منو جاجانگمیون نداره؟
721
00:27:39,929 --> 00:27:42,000
این شماره که نمیتونه باشه، درسته؟
722
00:27:43,199 --> 00:27:46,330
میتونیم یه پسورد امتحان کنیم؟-
حتما، برو-
723
00:27:49,469 --> 00:27:51,639
چرا کار نمیکنه؟ چیزی داخلشه؟
724
00:27:52,070 --> 00:27:54,879
فقط پر از گوش پاکنه
725
00:27:55,840 --> 00:27:58,080
اگه همینجوری ادامه بدیم، قفلمون نمیکنه؟
726
00:27:59,850 --> 00:28:02,119
چیز مهمیه؟-
چی؟-
727
00:28:02,149 --> 00:28:03,879
آره، خیلی مهمه
728
00:28:03,949 --> 00:28:05,750
باید این مدارکو بهتون بدم
729
00:28:06,090 --> 00:28:08,260
تو منوی نهار مدرسه جاجانگمیون هست
730
00:28:09,020 --> 00:28:10,719
اینجا ام سالاد ترشی تربچه اس
731
00:28:11,020 --> 00:28:14,030
1216-
شاید 1216 باشه-
732
00:28:14,030 --> 00:28:15,530
چیزی پیدا کردید؟
733
00:28:16,699 --> 00:28:17,730
رمز غلط
734
00:28:18,100 --> 00:28:19,330
کار نکرد
735
00:28:19,730 --> 00:28:21,600
شاید کالریشونه؟824؟-
صبر کن، شاید کالریشونه-
736
00:28:21,600 --> 00:28:22,800
هشتصد و بیست و چهارو امتحان کن
737
00:28:24,540 --> 00:28:25,540
رمز غلط
738
00:28:25,669 --> 00:28:28,040
شاید 12 ضربدر 16 اه؟
739
00:28:28,070 --> 00:28:29,709
ضرب 16 در 12
740
00:28:30,280 --> 00:28:31,580
صد و نود وشیش نیس؟
741
00:28:31,810 --> 00:28:33,379
چه طوری ضربش کردی؟
742
00:28:34,179 --> 00:28:35,219
192!
743
00:28:35,219 --> 00:28:36,350
نزدیک بود
744
00:28:36,850 --> 00:28:37,850
اینم نیس
745
00:28:37,850 --> 00:28:39,320
در هر صورت، جواب اشتباهه
746
00:28:39,320 --> 00:28:41,889
خیلی سخته-
خدایا-
747
00:28:43,020 --> 00:28:44,520
شاید اون چیزی که فکر میکنیم نیست
748
00:28:45,959 --> 00:28:47,590
به خاطر این که مجازات نمیشیم، درسته؟
749
00:28:47,590 --> 00:28:49,399
چرا با ما بلافاصله بعد از رسیدنمون این کارو میکنن؟
750
00:28:49,399 --> 00:28:51,300
در اولین مشکل نا امید میشن
751
00:28:51,570 --> 00:28:54,030
باید چیکار کنیم؟ سعی مونو کردیم، ولی رمز چیز دیگه ایه
752
00:28:56,469 --> 00:28:59,609
منوی نهار هفتگی دبیرستان دخترانه سه را
753
00:28:59,609 --> 00:29:02,439
دوشنبه چهارده دسامبر، برنج قهوه ای طبیعی، سوپ سئولونگ تانگ
754
00:29:06,510 --> 00:29:07,810
صبر کن-
چیه؟-
755
00:29:08,050 --> 00:29:10,480
100،3،6
756
00:29:10,780 --> 00:29:12,020
این چیه؟
757
00:29:12,020 --> 00:29:14,689
،اگه فقط به هایلایت های زرد نگا کنی
758
00:29:14,959 --> 00:29:16,959
میشه136-
بذار امتحان کنم-
759
00:29:16,959 --> 00:29:19,859
ترشی تربچه زرده، رنگ اینم زرده
760
00:29:19,859 --> 00:29:22,830
...اولین چیزی که توجه امو جلب کرد
761
00:29:22,830 --> 00:29:24,969
نقطه های زرد رنگ بود
762
00:29:24,969 --> 00:29:27,199
...بعدش فکر کردم
763
00:29:27,699 --> 00:29:30,100
کلیدش رنگ بوده
764
00:29:30,100 --> 00:29:32,740
،اگه کلید رنگشون بود دنبال رنگای دیگه گشتم
765
00:29:32,740 --> 00:29:34,070
و دیدم اونجا قهوه ایه
766
00:29:34,340 --> 00:29:36,580
جاجانگمیونم قهوه ایه
767
00:29:36,580 --> 00:29:37,810
،پس قهوه ای نشون دهنده ی رنگ جاجانگمیونه
768
00:29:37,810 --> 00:29:40,550
زردم رنگه ترشی تربچه اس
769
00:29:40,550 --> 00:29:41,780
100، 3، 6 و
2، 9، 2
770
00:29:41,780 --> 00:29:43,820
رنگای جاجانگمیون و ترشی تربچه
771
00:29:44,050 --> 00:29:47,449
...اگه ما 292 و 136 رو در هم ضرب کنیم
772
00:29:47,449 --> 00:29:48,859
آره، سعی کن ضربشون کنی
773
00:29:53,189 --> 00:29:54,659
39712
774
00:29:54,790 --> 00:29:57,230
این جواب نیست-
ولی فکر کنم درست باشه-
775
00:29:57,230 --> 00:29:59,800
گفت هرچند تا که ضرب بشه-
...292-
776
00:29:59,800 --> 00:30:01,230
میگه 100
777
00:30:01,530 --> 00:30:03,169
10036رو امتحان کن
778
00:30:04,070 --> 00:30:05,939
عدد 136 نه، 10036
779
00:30:05,939 --> 00:30:07,510
...عدد 292 ضربدر
780
00:30:07,510 --> 00:30:10,139
10036
781
00:30:11,540 --> 00:30:13,949
خیلی طولانیه. امتحانش کن
782
00:30:13,949 --> 00:30:15,179
تا وقتی امتحان نکنی نمیفهمی
783
00:30:15,179 --> 00:30:18,449
نگرانه
784
00:30:18,750 --> 00:30:23,260
2930512
785
00:30:25,189 --> 00:30:26,330
حلش کردیم
786
00:30:28,399 --> 00:30:29,560
چی شد؟-
آقای مین-
787
00:30:30,830 --> 00:30:33,699
خیلی سرگرم کننده بود. حس خوبی بود
788
00:30:33,969 --> 00:30:36,899
،باید متوجه میشدم و میپرسیدم که چرا رنگا از هم جدا شده ان
789
00:30:37,070 --> 00:30:39,570
...ولی تصور کردم که هایلایترا دیگه جواب نمیدن
790
00:30:39,570 --> 00:30:41,810
و فقط روی جاجانگمیون و ترشی تربچه ی منو تمرکز کردم
791
00:30:41,810 --> 00:30:43,409
،من خیلی ترشی تربچه دوست دارم
792
00:30:43,580 --> 00:30:45,310
برای همین فقط به این فکر میکردم که چقدر باید خوشمزه باشه
793
00:30:46,679 --> 00:30:52,290
برای اولین بار صدای زنگو میشنون
794
00:30:52,590 --> 00:30:56,590
معلم ها وارد اتاق معلمان میشن
795
00:30:56,719 --> 00:30:58,629
سلام-
سلام-
796
00:30:59,629 --> 00:31:00,859
شما به این میگید سلام کردن؟
797
00:31:01,429 --> 00:31:02,800
سلام-
شما به این میگید سلام کردن؟-
798
00:31:02,929 --> 00:31:04,359
خدای من
799
00:31:04,359 --> 00:31:05,669
درست بهم سلام کنید
800
00:31:05,699 --> 00:31:07,530
سلام-
سلام-
801
00:31:07,899 --> 00:31:09,399
آه میکشه
802
00:31:09,639 --> 00:31:11,300
چیزی از خانواده اتون یاد نگرفتید؟
803
00:31:11,770 --> 00:31:15,040
من یاد گرفته ام
804
00:31:15,240 --> 00:31:16,310
این جوری انجام بدید
805
00:31:16,310 --> 00:31:18,909
سلام، آقای بوش من
806
00:31:19,409 --> 00:31:21,719
سلام، آقای بوش من-
سلام، آقای بوش من-
807
00:31:21,719 --> 00:31:22,919
خوب بود
808
00:31:23,419 --> 00:31:25,719
جورج بوش من؟ جورج بوش من؟
809
00:31:27,419 --> 00:31:29,619
یه کم سخت گیر به نظر میرسید
810
00:31:29,760 --> 00:31:32,429
مثل یه معلم سخت گیر خارجی به نظر میرسید
811
00:31:32,490 --> 00:31:34,230
یه خارجی سخت گیر
812
00:31:34,459 --> 00:31:35,899
خیلی طول کشید
813
00:31:35,899 --> 00:31:37,129
مدارک انتقالی بالاخره پرینت شدند
814
00:31:37,129 --> 00:31:38,399
بفرمایید
815
00:31:39,669 --> 00:31:41,070
این چیه؟
816
00:31:42,070 --> 00:31:43,300
اوه، خدایا، این چیه؟
817
00:31:43,899 --> 00:31:45,939
چه اتفاقی افتاده؟
818
00:31:45,939 --> 00:31:47,070
،ببخشید
819
00:31:47,810 --> 00:31:49,280
کسی پیتزای منو خورده؟
820
00:31:50,209 --> 00:31:51,540
کی این کارو کرده؟
821
00:31:51,810 --> 00:31:53,649
چی شده؟-
چی شده؟-
822
00:31:53,780 --> 00:31:55,449
دارم دیوونه میشم
823
00:31:55,820 --> 00:31:58,750
حتی هنوز به پیتزام دست نزدم، ولی دو تیکه اش گم شده
824
00:31:58,750 --> 00:32:01,990
این یه ترور مستقیم علیه معاونه
825
00:32:02,119 --> 00:32:04,889
کیه؟ کی پیتزای منو خورده؟
826
00:32:05,129 --> 00:32:07,060
معاون، آروم باشید
827
00:32:07,060 --> 00:32:10,429
S گو یون سان: معلم ریاضیات و معلم کلاس
828
00:32:11,060 --> 00:32:13,070
اول از همه، شما نباید اونو میخوردید
829
00:32:13,129 --> 00:32:14,929
سعی میکنی چی بگی، بی مقدمه ؟
830
00:32:15,399 --> 00:32:16,939
فکر کنم بهتره یه دونه دیگه سفارش بدی
831
00:32:16,969 --> 00:32:18,810
درسته. فهمیدم
832
00:32:19,109 --> 00:32:20,439
اطرافشونو نگاه میکنن
833
00:32:20,770 --> 00:32:22,379
کار ما نبود
834
00:32:22,379 --> 00:32:23,609
ما فقط شاهد تحویلش بودیم
835
00:32:24,080 --> 00:32:25,850
دانش آموزان انتقالی شاهد تحویل پیتزا بودند
836
00:32:25,850 --> 00:32:27,310
پیتزا قرمزه، درسته؟
837
00:32:28,379 --> 00:32:30,750
...من قبلا یه پیتزا سفارش داده بودم به اتاق معلمان
838
00:32:30,750 --> 00:32:32,090
،تو دبیرستان دخترانه سه را
839
00:32:32,520 --> 00:32:34,689
اون معلمه داشت یه چیزی میخورد-
ولی باید یکی دیگه بیارید-
840
00:32:34,719 --> 00:32:36,790
قبلش داشت یه چیزی میخورد-
ممنون-
841
00:32:36,820 --> 00:32:39,590
همان معلم
842
00:32:39,929 --> 00:32:41,929
قبلش، وقتی وارد اتاق معلمان شدن
843
00:32:42,760 --> 00:32:44,300
اون داشت یه چیزی میخورد
844
00:32:44,300 --> 00:32:47,100
وقتی ما وارد اتاق شدیم، آقای مین اونجا بود
845
00:32:47,100 --> 00:32:50,300
و معلوم بود داشت یه چیزی میجوید
846
00:32:50,300 --> 00:32:52,439
فکر میکنم ممکنه آقای مین اونو خورده باشه
847
00:32:52,770 --> 00:32:55,340
آقای مین، شما خوردید، درسته؟
848
00:32:55,639 --> 00:32:57,040
سرشو تکون میده
849
00:32:57,510 --> 00:32:58,679
شاید فراموش کرده
850
00:32:58,679 --> 00:33:00,149
پیتزا کی رسید؟
851
00:33:01,780 --> 00:33:03,719
،پیتزا همزمان با ورود بچه ها به اتاق رسید
852
00:33:03,719 --> 00:33:05,590
و بعدش من بلافاصله اتاقو ترک کردم
853
00:33:05,590 --> 00:33:07,090
یه لحظه وایسا
854
00:33:07,090 --> 00:33:08,320
بچه ها
855
00:33:08,320 --> 00:33:10,590
بچه ها، شما خوردید؟
856
00:33:10,619 --> 00:33:11,990
شما خوردید؟
857
00:33:12,129 --> 00:33:14,060
ببخشید؟
858
00:33:14,060 --> 00:33:16,530
دانش آموزان انتقالی مظنون میشن
859
00:33:16,530 --> 00:33:18,399
اولین کلاسی که در سه را میخونن
فعالیت های تجربه ی نوآوری و خلاقتیه
860
00:33:18,423 --> 00:33:20,069
ProMovi.ir
ترجمه ی اختصاصی پروموویز
861
00:33:20,070 --> 00:33:21,730
میتونیم عضو باشگاه رمز و راز بشیم؟
862
00:33:21,730 --> 00:33:23,169
باشگاه رمز و راز؟
863
00:33:23,193 --> 00:33:24,698
Celine :مترجم
864
00:33:24,699 --> 00:33:25,709
...ولی
865
00:33:25,709 --> 00:33:28,480
فضا متشنج میشه
866
00:33:28,510 --> 00:33:30,510
اعضا سعی میکنن در باشگاه رمز و راز رو بزنن
867
00:33:30,939 --> 00:33:32,050
اخطار
868
00:33:32,050 --> 00:33:33,980
،اگه میخواید در اتاق باشگاهو باز کنید
869
00:33:33,980 --> 00:33:35,350
امتحانو قبول بشید
870
00:33:35,350 --> 00:33:37,580
سخت ترین مشکلات هنوز
871
00:33:37,580 --> 00:33:38,750
اینا خیلی سختن
872
00:33:38,750 --> 00:33:41,020
اتفاقات دراماتیکی رخ میدهد
که هدف آن ها یک راز است
873
00:33:41,320 --> 00:33:42,359
اینجاست؟
874
00:33:42,359 --> 00:33:45,629
...سعی میکنن بر موقعیت های مبهم غلبه کنن
875
00:33:45,659 --> 00:33:48,129
با شور و سرسختی
876
00:33:48,159 --> 00:33:50,030
دستت قطع میشه
877
00:33:50,030 --> 00:33:51,659
فریاد میکشه
878
00:33:51,899 --> 00:33:54,271
بچه ها فکر می کنید بتونیم امروز
عضو باشگاه رمز و راز بشیم؟
879
00:33:54,296 --> 00:33:56,688
عاقبت آنها چه خواهد شد؟
880
00:33:56,712 --> 00:33:57,937
بیایید فقط بریم خونه