1 00:00:03,196 --> 00:00:08,196 ProMovi.ir ترجمه ی اختصاصی پروموویز 2 00:00:08,510 --> 00:00:09,680 پارک جی یون، چوی یه نا، جانگ دو یون 3 00:00:11,480 --> 00:00:13,010 بی بی، جه جه 4 00:00:19,150 --> 00:00:22,990 باشگاه رمز و راز دبیرستان 5 00:00:23,389 --> 00:00:27,260 روز موعود انتقال باشگاه رمز و راز دبیرستان 6 00:00:27,330 --> 00:00:30,130 کدوم دانش آموز انتقالی اول رسید؟ 7 00:00:30,499 --> 00:00:32,569 پارک جی یون 8 00:00:32,569 --> 00:00:34,799 سلام- سلام- 9 00:00:36,840 --> 00:00:38,410 از مدت زمانی که به مدرسه میرفتم خیلی میگذره 10 00:00:39,240 --> 00:00:42,009 یادت میاد چقدر از زمانی که لباس فرم پوشیدی گذشته؟ 11 00:00:43,609 --> 00:00:46,079 فکر کنم بیست و یک سال گذشته 12 00:00:46,079 --> 00:00:47,249 لباس فرمشو بعد از بیست و یک سال میپوشه 13 00:00:47,249 --> 00:00:49,050 اولین دانش آموز انتقالی، پارک جی یون 14 00:00:49,079 --> 00:00:50,649 کجا باید بشینم؟ 15 00:00:52,550 --> 00:00:54,060 ...دانش آموزایی که پشت می نشستند 16 00:00:54,060 --> 00:00:55,859 همیشه تاثیرگذار بودن 17 00:00:56,259 --> 00:00:57,259 منو نگاه کنید 18 00:00:57,259 --> 00:01:00,259 جی یون چقدر تاثیر گذار خواهد بود؟ 19 00:01:00,800 --> 00:01:01,929 سلام 20 00:01:02,499 --> 00:01:04,230 یه نا، دومین دانش آموز باشگاه رمز و راز دبیرستان 21 00:01:04,230 --> 00:01:05,399 خوبه 22 00:01:06,270 --> 00:01:08,569 ...حس عجیبیه باعث میشه احساس کنم 23 00:01:08,569 --> 00:01:11,169 برای اولین بار برای یه مدت طولانی به مدرسه میرم 24 00:01:11,839 --> 00:01:13,069 یه کم هیجان زده ام 25 00:01:13,069 --> 00:01:15,740 فکر کنم بیست و یک سال گذشته 26 00:01:15,740 --> 00:01:16,750 چوی یه نا، همکلاسی ای با بیست سال اختلاف سن 27 00:01:16,750 --> 00:01:18,280 سلام 28 00:01:18,550 --> 00:01:19,610 خوشبختم، دوستم 29 00:01:19,610 --> 00:01:20,949 اولین ملاقات دو دوست 30 00:01:20,949 --> 00:01:22,550 سلام، دوستم- سلام، دوستم- 31 00:01:22,550 --> 00:01:23,690 سلام 32 00:01:23,690 --> 00:01:25,089 خجالت میکشن 33 00:01:25,449 --> 00:01:27,490 یه کم خوابیدی؟- من؟- 34 00:01:27,589 --> 00:01:30,429 نه، چون نگران و عصبی بودم خیلی نتونستم بخوابم 35 00:01:30,530 --> 00:01:32,289 با فرم مدرسه خیلی خوب به نظر میای 36 00:01:32,289 --> 00:01:34,429 نه،فکر نمی کنم- خیلی غافلگیر شدم- 37 00:01:34,729 --> 00:01:37,199 دخترم باید این لباسو بپوشه 38 00:01:38,069 --> 00:01:39,130 پارک جی یون؟ 39 00:01:39,429 --> 00:01:41,600 با جی یون که لباس فرم پوشیده صحبت میکنه 40 00:01:41,600 --> 00:01:42,800 ولی تو چند سالته؟ 41 00:01:42,800 --> 00:01:44,509 تو اتاق معلم ها مودب شد 42 00:01:44,509 --> 00:01:45,610 شنیدم خیلی تو امتحان رد شده 43 00:01:45,740 --> 00:01:47,910 می لرزه 44 00:01:47,910 --> 00:01:49,679 !استدلالش فرق میکنه 45 00:01:49,780 --> 00:01:51,780 تمرکز عالی 46 00:01:51,780 --> 00:01:53,720 متمرکز و تیزبین 47 00:01:53,720 --> 00:01:54,780 ...قدرتش 48 00:01:54,780 --> 00:01:55,819 سرفه میکنه 49 00:01:55,819 --> 00:01:57,289 نگاه تیزبینش رو روشن میکنه 50 00:01:57,789 --> 00:02:00,720 تیزهوش باشگاه رمز و راز دبیرستان 51 00:02:00,720 --> 00:02:02,390 ...تجربه میکنه 52 00:02:02,390 --> 00:02:04,589 خیانت نکن 53 00:02:05,190 --> 00:02:07,330 نفر بعدی که ظاهر میشه کفش های شیکی پوشیده 54 00:02:08,360 --> 00:02:09,759 سلام 55 00:02:10,530 --> 00:02:12,430 هوا خیلی خوبه 56 00:02:13,000 --> 00:02:15,370 قلبم تند تند میزنه، فکر کنم قراره جالب باشه 57 00:02:15,370 --> 00:02:16,400 بی بی، سومین دانش آموز انتقالی 58 00:02:16,400 --> 00:02:18,239 سلام به همگی 59 00:02:18,710 --> 00:02:20,710 کجا باید بشینم؟- سلام- 60 00:02:20,710 --> 00:02:22,079 هرجا که دوست داری بشین 61 00:02:22,940 --> 00:02:25,250 روی صندلی عقب مشهور می شینه 62 00:02:25,549 --> 00:02:26,750 چی با خودت آوردی؟ 63 00:02:26,819 --> 00:02:28,750 ...فقط- بله- 64 00:02:28,919 --> 00:02:31,389 آب و دهان شوی آوردم- واقعا؟- 65 00:02:31,819 --> 00:02:33,789 فقط وسایل غیر ضروری آوردی 66 00:02:33,789 --> 00:02:36,190 من اسنک آوردم- باید اینا رو میاوردی- 67 00:02:36,190 --> 00:02:37,560 موافقم 68 00:02:37,560 --> 00:02:38,960 استراتژی های یه نا برای بقای باشگاه رمز و راز 69 00:02:38,960 --> 00:02:40,000 ،وقتی که بیرون میری 70 00:02:40,000 --> 00:02:41,160 یه کم مواد غذایی ضروری بردار 71 00:02:41,160 --> 00:02:42,259 ،وقتی چیزی برای خوردن می بینی 72 00:02:42,259 --> 00:02:44,130 اول بخورش 73 00:02:44,130 --> 00:02:45,370 ،وقتی مغزت کار نمی کنه 74 00:02:45,370 --> 00:02:46,840 اول یه چیزی بخور 75 00:02:47,600 --> 00:02:51,470 وقتی موقع حدس زدن به بن بست می رسی 76 00:02:51,470 --> 00:02:52,539 تو واقعا کل روز میخوری 77 00:02:52,539 --> 00:02:53,710 در نتیجه: فقط بخور 78 00:02:56,079 --> 00:02:57,750 نمایش غذا خوردن انفرادی یه نا ادامه دارد 79 00:02:58,880 --> 00:03:00,449 نمی تونم باور کنم تو سی و شش سالگی لباس فرم پوشیدم 80 00:03:00,449 --> 00:03:02,049 جانگ دو یون، سی و شش ساله بودن با لباس فرم 81 00:03:02,049 --> 00:03:03,220 خجالت می کشم 82 00:03:04,389 --> 00:03:05,919 سلام- سلام- 83 00:03:05,919 --> 00:03:07,359 احوال پرسی های هیجان زده 84 00:03:07,660 --> 00:03:08,859 سلام، دوستم 85 00:03:09,319 --> 00:03:10,690 تو هم اینجایی، جی یون 86 00:03:11,130 --> 00:03:12,329 روی آخرین صندلی عقب می شینه 87 00:03:12,329 --> 00:03:15,600 دو یون- اشکالی نداره اینجا بشینم؟- 88 00:03:15,699 --> 00:03:17,069 اینجوری به جلو پرواز نمی کنم، می کنم؟ 89 00:03:17,069 --> 00:03:18,470 کمربند: بهم اعتماد کن 90 00:03:18,630 --> 00:03:21,400 اون یه دوست شیک پوشه- موافقم- 91 00:03:21,400 --> 00:03:23,139 چیزی مثل این آوردی؟ 92 00:03:23,139 --> 00:03:25,410 بی خیال 93 00:03:25,810 --> 00:03:27,739 آب یخ زده اس؟ 94 00:03:28,139 --> 00:03:30,009 ...اینم به عنوان 95 00:03:30,009 --> 00:03:31,979 انرژی شناخته میشه- یه نوشیدنی انرژی زا- 96 00:03:31,979 --> 00:03:33,350 بهش میگن لینگ تی 97 00:03:33,419 --> 00:03:34,549 خوبه 98 00:03:34,549 --> 00:03:37,090 تو خیلی آوردی- فقط برای احتیاط . خیلی نگران بودم- 99 00:03:37,190 --> 00:03:38,590 روز خوبیه 100 00:03:38,590 --> 00:03:39,620 یه دوست مو قرمز پرانرژی 101 00:03:39,620 --> 00:03:41,759 ...باید با نشاط و 102 00:03:41,759 --> 00:03:43,120 پرانرژی شروع کنیم؟ 103 00:03:43,789 --> 00:03:46,699 ممنون. برم داخل 104 00:03:46,699 --> 00:03:47,729 جه جه ، آخرین دانش آموز انتقالی 105 00:03:48,060 --> 00:03:49,660 سلام- سلام- 106 00:03:49,660 --> 00:03:51,470 من آخرین نفرم؟ 107 00:03:52,030 --> 00:03:53,169 سلام 108 00:03:54,699 --> 00:03:56,199 ...رنگش به نظر میرسه 109 00:03:56,239 --> 00:03:57,940 روشن تر شده- درسته- 110 00:03:58,269 --> 00:04:00,009 چون انتقالی بودی حتما رنگ بیشتری زدی 111 00:04:00,009 --> 00:04:01,139 همین طوره 112 00:04:01,239 --> 00:04:04,910 امروز اولین روز کلاس هاست چه احساسی دارید؟ 113 00:04:05,250 --> 00:04:06,949 مثل یه زمان طولانی میمونه 114 00:04:07,519 --> 00:04:08,620 برانداز میکنه 115 00:04:08,720 --> 00:04:09,979 تو یادت میاد؟ 116 00:04:09,979 --> 00:04:11,850 چشم ها به طور خودکار می چرخند 117 00:04:11,949 --> 00:04:13,759 شما تو یه مدرسه ابتدایی بودید؟ 118 00:04:14,960 --> 00:04:15,989 چشماش باز میشه 119 00:04:16,620 --> 00:04:19,229 با یه پارچه- یه پارچه پنبه ای- 120 00:04:19,629 --> 00:04:22,600 من کفشای لاستیکی قدیمی یا جورابای سفید پوشیده ام؟ 121 00:04:23,530 --> 00:04:25,600 چه جوری همه با هم منتقل شدیم؟ 122 00:04:25,770 --> 00:04:27,770 همه امون هم سنیم؟ 123 00:04:27,770 --> 00:04:28,840 درسته- چرا؟- 124 00:04:28,840 --> 00:04:30,640 ممکنه سن های مختلفی داشته باشیم 125 00:04:30,640 --> 00:04:33,369 اونایی که تو یه کلاسن همشون هم سن نیستن 126 00:04:33,369 --> 00:04:34,840 ممنون 127 00:04:34,840 --> 00:04:36,410 "ممنون"- ممنون؟- 128 00:04:36,410 --> 00:04:37,879 خیلی معلوم بود که پیرم؟ 129 00:04:37,879 --> 00:04:40,450 اصلا- اینطوره؟- 130 00:04:40,450 --> 00:04:41,650 تعجب میکردم اگه خیلی مشخص بود 131 00:04:41,650 --> 00:04:43,520 اصلا- احتمالا گذشته من رو نمی دونی- 132 00:04:43,650 --> 00:04:45,820 امیدواریم بزرگ ترین و کوچک ترین اعضای باشگاه به هم نزدیک تر بشن 133 00:04:45,950 --> 00:04:48,059 بیاید خودمونو معرفی کنیم 134 00:04:48,059 --> 00:04:49,489 دقیقا. ما همه دانش آموزای انتقالی هستیم 135 00:04:49,489 --> 00:04:51,090 اول بگیم از کجا اومدیم و اونجا چی کار میکردیم 136 00:04:51,090 --> 00:04:53,059 از دوست مو قرمزمون شروع کنیم 137 00:04:53,059 --> 00:04:55,660 سلام، به همگی. من جه جه هستم 138 00:04:55,900 --> 00:04:57,669 جه جه؟خیلی خاصه- بله- 139 00:04:57,669 --> 00:04:59,700 من خارج از کشور زندگی میکردم 140 00:04:59,700 --> 00:05:00,939 واقعا؟ 141 00:05:00,939 --> 00:05:01,939 کجا؟- خارج از کشور؟- 142 00:05:01,939 --> 00:05:03,169 ...یه جایی 143 00:05:03,340 --> 00:05:04,410 تو استان گانگ وون 144 00:05:04,410 --> 00:05:05,439 یک جیغ بی صدا 145 00:05:05,970 --> 00:05:08,379 ...از کی استان گانگ وون 146 00:05:08,510 --> 00:05:10,510 خارج کشور شد؟- یه چیزی شبیه به اون- 147 00:05:10,650 --> 00:05:12,010 من به عنوان یه کارآموز استعدادیابی منتقل شدم 148 00:05:12,280 --> 00:05:13,950 موزیک؟- بله کارآموز موزیک - 149 00:05:14,249 --> 00:05:15,450 سبک هیپ هاپ 150 00:05:15,450 --> 00:05:17,450 چون اون ور زندگی کردی شرط می بندم میشناسیش 151 00:05:17,450 --> 00:05:19,549 استان گانگ وون مرکز آر اند بی نیست 152 00:05:19,789 --> 00:05:21,460 استان گانگ وون چه سبک موسیقی داره؟ 153 00:05:21,460 --> 00:05:23,359 گانگ وون چانگ داره 154 00:05:23,359 --> 00:05:25,189 "یه ببر داره میاد"- "یه ببر داره میاد"- 155 00:05:26,030 --> 00:05:27,499 میخندن 156 00:05:28,260 --> 00:05:30,059 !یه ببر داره میاد 157 00:05:30,059 --> 00:05:32,030 یک ببر به طور ناگهانی 158 00:05:32,200 --> 00:05:33,299 تو از استان گانگ وون هستی؟ 159 00:05:33,299 --> 00:05:34,770 !خیلی خوبی 160 00:05:34,900 --> 00:05:36,700 دوست قد بلند، تو اهل کجایی؟ 161 00:05:36,739 --> 00:05:38,169 راجع به من صحبت میکنی؟ 162 00:05:38,669 --> 00:05:40,210 از کدوم مدرسه ای؟ 163 00:05:40,210 --> 00:05:42,179 من؟ 164 00:05:42,179 --> 00:05:44,450 من از دبیرستان سئو اینچئون در اینچئون ام 165 00:05:44,450 --> 00:05:47,479 من شنیده ام بچه های دبیرستان سئو اینچئون یه کم ترسناکند 166 00:05:47,479 --> 00:05:49,350 با انتقال اجباری اینجایی؟- من؟- 167 00:05:49,479 --> 00:05:51,350 انتقال اجباری چیه؟ اونا فقط منو بیرون کردن 168 00:05:51,350 --> 00:05:52,520 یه تکذیب نبود؟ 169 00:05:52,619 --> 00:05:54,189 انتقال اجباری هم همینه 170 00:05:54,189 --> 00:05:55,260 یه لحضه 171 00:05:55,320 --> 00:05:56,390 بو میکنه 172 00:05:56,789 --> 00:05:58,989 به ذهنت نرسید که از چوب های نگهدارنده سیگار استفاده کنی؟ 173 00:05:59,590 --> 00:06:01,429 این کارو هم میتونی بکنی 174 00:06:02,530 --> 00:06:04,030 بی بی بهم یه پیشنهاد خوب داد 175 00:06:04,270 --> 00:06:05,369 نه، صبر کن 176 00:06:05,369 --> 00:06:06,600 ندیدم که داره میاد 177 00:06:06,729 --> 00:06:08,270 اصلا تصور نمی کردم، بی بی 178 00:06:08,439 --> 00:06:10,939 فکر کنم مکالمه ها دارن یه کم خطرناک میشن 179 00:06:11,669 --> 00:06:13,710 دوستان، کمربندهای خودتون رو ببندید- بله- 180 00:06:13,710 --> 00:06:15,179 اولین روز کلاس باشگاه رمز و راز 181 00:06:15,239 --> 00:06:17,609 از آشنایی با همتون خوشبختم 182 00:06:18,710 --> 00:06:19,710 خرناس میکشه 183 00:06:20,320 --> 00:06:22,179 چیزی داخل بینی ات داری؟ 184 00:06:22,179 --> 00:06:23,820 بله، یه خوک خونگی اونجا دارم 185 00:06:23,820 --> 00:06:25,619 داخل بینی ات؟- بله، دارم- 186 00:06:26,090 --> 00:06:28,189 بهمون بگو کی بیرون میان- یکی دو تا دارم- 187 00:06:28,189 --> 00:06:29,619 اگه لذت ببرم، سومی اش هم بیرون میاد 188 00:06:29,619 --> 00:06:32,260 واقعا؟ امیدوارم به زودی بیان بیرون 189 00:06:32,929 --> 00:06:35,100 ،وقتی که جو سنگین میشه 190 00:06:35,100 --> 00:06:36,160 من یکیشونو بیرون میارم 191 00:06:36,700 --> 00:06:38,669 کسی ترسی داره؟ 192 00:06:38,669 --> 00:06:39,799 چیزی هست که ازش بترسید؟ 193 00:06:39,799 --> 00:06:41,200 میتونید فیلم های ترسناک ببینید؟ فکر کنم بی بی از دیدنشون لذت میبره 194 00:06:41,200 --> 00:06:42,470 فکر کنم- ...من در واقع- 195 00:06:42,470 --> 00:06:44,640 از چیزای حیرت انگیز خوشم نمیاد. لحظه های سختی بهم دست میده 196 00:06:44,840 --> 00:06:47,410 یه مگس اطرافمون پرواز میکرد، دوستم دستاشو به هم دیگه زد 197 00:06:47,410 --> 00:06:49,080 منم تقریبا با مشت زدمش 198 00:06:49,710 --> 00:06:52,080 بی بی واقعا باید ترسناک باشه 199 00:06:52,210 --> 00:06:53,619 نه، اینطور نیست 200 00:06:53,619 --> 00:06:54,850 یه سوءتفاهمه 201 00:06:54,850 --> 00:06:56,520 تو همشو گفتی، و الان میگی این یه سوءتفاهمه 202 00:06:56,650 --> 00:06:58,090 حتما دیوونه شده ام 203 00:06:58,289 --> 00:07:01,119 بی بی پرخاشگرانه حدس میزنه 204 00:07:01,720 --> 00:07:03,520 چرا سعی میکنی پنهانش کنی؟ 205 00:07:03,520 --> 00:07:05,189 من می زنمش 206 00:07:05,189 --> 00:07:07,629 گذشته مشکوک بی بی 207 00:07:07,830 --> 00:07:09,499 رفته باش، ای ویراستار شیطانی 208 00:07:09,629 --> 00:07:12,570 بی بی در حقیقت یه کم شرم آوره 209 00:07:12,570 --> 00:07:15,169 یه روز شاد 210 00:07:16,340 --> 00:07:17,770 یه نا، بیا عوض کنیم 211 00:07:17,770 --> 00:07:18,910 نه 212 00:07:18,970 --> 00:07:20,309 ،اون دلسوزم هست 213 00:07:20,309 --> 00:07:22,809 به دوستش موقع نیاز کمک میکنه 214 00:07:22,809 --> 00:07:25,379 خونگرمه 215 00:07:25,379 --> 00:07:29,150 بی بی خوب از مشتش استفاده میکنه. شاید معنای اسمش روشنایی باشه 216 00:07:33,520 --> 00:07:35,260 اون یه طویله اس؟ اون چیه؟ 217 00:07:35,260 --> 00:07:37,660 فکر کنم آفتاب اینجا زود غروب میکنه 218 00:07:37,660 --> 00:07:38,660 قورت میده 219 00:07:38,890 --> 00:07:40,900 این منطقه یه کم ترسناکه- موافقم- 220 00:07:40,900 --> 00:07:43,129 فکر نمی کنم برای دفن یه نفر تو اینجا مشکلی باشه 221 00:07:43,160 --> 00:07:44,669 چی؟- بی بی- 222 00:07:44,729 --> 00:07:46,770 این طوری نگو- اینجا چقدر ساکته- 223 00:07:46,770 --> 00:07:48,340 خیلی ساکته- آرامش- 224 00:07:48,340 --> 00:07:50,340 آرام بخشه- من واقعا می ترسم- 225 00:07:51,140 --> 00:07:53,270 اونجا یه کوه بود 226 00:07:54,210 --> 00:07:55,239 ترسناکه 227 00:07:55,239 --> 00:07:56,239 ورودی مدرسه می ایسته 228 00:07:56,640 --> 00:07:59,780 ما در اینجا فعالیت های روزانه شما رو داریم 229 00:07:59,780 --> 00:08:01,419 ما یه پاکت ماموریت آماده کردیم 230 00:08:01,450 --> 00:08:03,689 میتونی بازش کنی؟ 231 00:08:04,720 --> 00:08:06,020 برامون بخون، یه نا 232 00:08:08,419 --> 00:08:09,760 :پیام امروز 233 00:08:09,760 --> 00:08:11,989 امروز دوشنبه، بیست و یک دسامبر است 234 00:08:11,989 --> 00:08:13,330 برای باشگاه رمز و راز ثبت نام کن 235 00:08:15,200 --> 00:08:16,760 فقط باید ثبت نام کنیم؟ 236 00:08:16,760 --> 00:08:17,770 ماموریت بعد از ثبت نام به پایان می رسد؟ 237 00:08:19,030 --> 00:08:20,030 شگفت زده شده 238 00:08:20,030 --> 00:08:21,470 اونا بهمون تلفن میدن 239 00:08:21,739 --> 00:08:23,600 طبق سلیقه تون یکی رو انتخاب کنید 240 00:08:24,140 --> 00:08:26,070 فکر کنم باید فقط طبق استایل خودمون انتخاب کنیم 241 00:08:26,070 --> 00:08:27,439 صورتیه 242 00:08:27,439 --> 00:08:29,080 صورتی؟ اون سلیقه ی من نیست 243 00:08:29,179 --> 00:08:30,450 بزن بریم 244 00:08:31,650 --> 00:08:33,010 ممنون 245 00:08:35,850 --> 00:08:36,850 ممنون 246 00:08:36,850 --> 00:08:37,889 !شگفت زده میشن 247 00:08:38,649 --> 00:08:39,749 حس عجیبی داره 248 00:08:41,820 --> 00:08:43,659 حس عجیبیه- بیایید تمرکز کنیم، دوستان- 249 00:08:43,659 --> 00:08:45,489 دبیرستان دخترانه سه را 250 00:08:45,930 --> 00:08:49,899 بعد از پیاده شدن ، احساس کردم واقعا به مدرسه میریم 251 00:08:50,029 --> 00:08:51,769 حس هیجان انگیزی بود 252 00:08:52,269 --> 00:08:53,970 ،از طرفه دیگه 253 00:08:54,239 --> 00:08:57,340 یه چیزی ترسناک به نظر می رسید 254 00:08:57,909 --> 00:09:01,180 فکر کردم باید چیزی تو اینجا وجود داشته باشه 255 00:09:01,180 --> 00:09:05,310 دبیرستان دخترانه سه را 256 00:09:05,310 --> 00:09:09,519 دبیرستان دخترانه سه را 257 00:09:15,090 --> 00:09:17,259 چرا موقع عبور از در مدرسه انقدر نگرانم؟ 258 00:09:17,659 --> 00:09:19,629 خیلی خوبه- خیلی بزرگه- 259 00:09:19,871 --> 00:09:21,871 ترجــمه ی اخـتصاصی پروموویــز 260 00:09:22,259 --> 00:09:24,300 اون از همه چیز عکس میگیره- دقیقا، باید همشونو نگه داری- 261 00:09:24,300 --> 00:09:26,029 عادت خیلی خوبیه 262 00:09:26,499 --> 00:09:28,170 محض احتیاط- حق با توئه- 263 00:09:29,139 --> 00:09:30,970 مدرسه خیلی قشنگه 264 00:09:30,970 --> 00:09:32,369 قشنگ تر از چیزیه که فکر میکردم- میدونم- 265 00:09:32,369 --> 00:09:33,680 موافقم- بله- 266 00:09:34,879 --> 00:09:37,580 چمن ها رو ببینید- تصور کنید اگه شب بود- 267 00:09:37,580 --> 00:09:38,680 درست میگی 268 00:09:38,680 --> 00:09:40,720 به نظر ترسناک میاد 269 00:09:41,279 --> 00:09:42,749 کاملا تاریک میشد 270 00:09:42,749 --> 00:09:44,090 درسته- منم همینطور فکر میکنم- 271 00:09:44,119 --> 00:09:45,649 یکی بیرونه 272 00:09:46,320 --> 00:09:47,659 اون که معلم نیست، هست؟ 273 00:09:47,659 --> 00:09:50,590 فقط اونجا ایستاده ترسناک به نظر میرسه. باید فرار کنیم؟ 274 00:09:50,889 --> 00:09:53,290 معلمه. سلام 275 00:09:53,389 --> 00:09:54,529 خوش اومدید 276 00:09:54,930 --> 00:09:57,670 بهمون خوش آمد میگه ، پس مشکلی نیست- موافقم- 277 00:09:57,670 --> 00:09:58,930 فکر کنم جو مناسبه 278 00:09:59,399 --> 00:10:00,600 خوش اومدید 279 00:10:00,700 --> 00:10:02,600 سلام- سلام- 280 00:10:02,769 --> 00:10:04,369 شما باید دانش آموزای انتقالی باشید 281 00:10:04,369 --> 00:10:05,369 بله- بله- 282 00:10:05,909 --> 00:10:07,879 من معاون مدرسه هستم 283 00:10:08,279 --> 00:10:09,479 خوشبختیم 284 00:10:09,479 --> 00:10:11,850 من مخصوصا اومدم بیرون چون شنیدم شما دارید میاید 285 00:10:12,409 --> 00:10:13,609 ممنون 286 00:10:14,180 --> 00:10:16,619 باید سفر طولانی ای براتون بوده باشه 287 00:10:16,820 --> 00:10:19,619 نظرتون راجع به مدرسه چیه؟- خیلی خوشگله- 288 00:10:19,619 --> 00:10:20,859 قشنگه- بزرگه- 289 00:10:20,889 --> 00:10:23,159 واقعا؟- اونجا قراره چی ساخته بشه؟- 290 00:10:23,259 --> 00:10:25,460 اونجا یه فضای مطالعه برای دانش آموزان خواهد بود 291 00:10:25,460 --> 00:10:26,460 ساختمان مطالعه توانمندسازی 292 00:10:26,460 --> 00:10:28,460 ساختمان مطالعه توانمند سازی؟- ساختمان مطالعه توانمند سازی- 293 00:10:28,600 --> 00:10:29,899 اولین احساستون چی بود؟ 294 00:10:29,899 --> 00:10:31,399 خیلی زیباست 295 00:10:31,399 --> 00:10:33,899 زیبا به نظر میرسه؟ خوشحالم که اینو میشنوم 296 00:10:33,899 --> 00:10:35,899 به دبیرستان دخترانه سه را خوش اومدید 297 00:10:35,899 --> 00:10:37,340 مرسی- ممنون- 298 00:10:37,340 --> 00:10:40,170 ممنون- ،از اونجایی که تو مدرسه هستید- 299 00:10:40,269 --> 00:10:42,009 بریم مدیر مدرسه رو ببینیم 300 00:10:42,009 --> 00:10:43,680 حتما- بریم- 301 00:10:46,149 --> 00:10:47,749 مسیر اومدن به اینجا سرد نبود؟ 302 00:10:47,749 --> 00:10:49,019 اصلا 303 00:10:49,019 --> 00:10:50,920 گرم بود. خورشید بیرون بود 304 00:10:50,920 --> 00:10:52,820 جدی؟ خداروشکر 305 00:10:52,820 --> 00:10:53,989 گپ میزنن 306 00:10:54,220 --> 00:10:57,960 فکر میکنم اسم مدرسه امون خیلی قشنگه 307 00:10:57,960 --> 00:10:59,129 دبیرستان دخترانه سه را- سه را- 308 00:10:59,129 --> 00:11:01,159 دبیرستان دخترانه سه را- موافقم- 309 00:11:01,460 --> 00:11:04,470 سه را تو زبان کره ای یعنی جدید 310 00:11:04,499 --> 00:11:06,499 واقعا؟- هیچ کدومتون نمیدونستید؟- 311 00:11:06,499 --> 00:11:08,170 من فکر کردم "هر چه بادا باد" منظورشه 312 00:11:08,170 --> 00:11:09,269 خوش صحبته 313 00:11:10,909 --> 00:11:13,570 از این به بعد میتونی به یاد داشته باشیش- بله، متوجه شدم- 314 00:11:13,570 --> 00:11:15,810 وارد ورودی میشن 315 00:11:16,109 --> 00:11:17,779 اون چیه؟- اون جعبه ها چین؟- 316 00:11:17,950 --> 00:11:19,210 همشون بیرونن 317 00:11:19,210 --> 00:11:20,210 جعبه های انبوه مشوک 318 00:11:20,550 --> 00:11:23,119 فکر نمیکنم فقط قرار باشه نگاهشون کنیم 319 00:11:24,550 --> 00:11:26,320 چیزی خوردید؟ 320 00:11:26,320 --> 00:11:27,320 تصادف کرد 321 00:11:27,320 --> 00:11:29,190 !اوه- حالتون خوبه؟- 322 00:11:29,190 --> 00:11:30,290 درد داشت- مراقب باشید- 323 00:11:30,290 --> 00:11:33,129 باید از این قسمت وارد بشید بله- 324 00:11:33,430 --> 00:11:34,999 آخخ، درد میکنه 325 00:11:34,999 --> 00:11:37,629 بعد از سختی های زیاد بالاخره وارد شدند 326 00:11:37,800 --> 00:11:39,600 اونجا کلی جایزه هست- شگفت انگیزن- 327 00:11:39,800 --> 00:11:40,840 در اوج بدون استراحت، محل تولد استعدادهای برتر 328 00:11:40,840 --> 00:11:42,040 دستاورد های افتخارآمیز سه را 329 00:11:44,210 --> 00:11:45,570 دستاورد های افتخار آمیز سه را 330 00:11:45,609 --> 00:11:47,540 ...همه ی اینا رو دانش آموزان ما برنده شدند که 331 00:11:47,540 --> 00:11:49,139 برای بدست آوردنشون خیلی تلاش کردن 332 00:11:49,879 --> 00:11:52,409 جایزه ی مدرسه برجسته فرهنگ "باکجه" رو برنده شده 333 00:11:52,409 --> 00:11:53,580 اونا جایزه های مختلفی هستن، درسته؟ 334 00:11:54,050 --> 00:11:55,749 اونا جایزه شطرنجم گرفته ان 335 00:11:56,050 --> 00:11:57,489 المپیادهای علمی هم 336 00:11:57,489 --> 00:11:59,649 کلی جایزه از جاهای مختلف گرفتن 337 00:12:00,350 --> 00:12:01,759 برای زبانم گرفتن 338 00:12:01,820 --> 00:12:03,690 تو انگلیسی عالی عمل کردن- ...دانش آموزا- 339 00:12:03,690 --> 00:12:05,330 این جوایز رو به عنوان نماینده ی مدرسه بردن؟ 340 00:12:05,330 --> 00:12:06,460 البته 341 00:12:06,690 --> 00:12:09,129 از شما ام انتظارات زیادی داریم 342 00:12:09,200 --> 00:12:11,269 ممنون- فهمیدید؟- 343 00:12:11,269 --> 00:12:12,269 بله 344 00:12:12,269 --> 00:12:13,830 فقط بهمون اعتماد کنید- بیاید داخل- 345 00:12:14,739 --> 00:12:16,999 بچه ها مطالب مورد علاقتون چیه؟ 346 00:12:17,369 --> 00:12:18,710 مطالب؟- بله- 347 00:12:18,710 --> 00:12:19,869 یک موتور گپ زن بدون وقفه 348 00:12:19,940 --> 00:12:22,440 ...دوست موقرمزمون- بله؟- 349 00:12:22,440 --> 00:12:23,739 ادبیات دوست داره 350 00:12:23,739 --> 00:12:24,749 ادبیات؟- بله- 351 00:12:24,749 --> 00:12:26,879 نه، من دوست ندارم- اون فیزیک دوست داره- 352 00:12:26,879 --> 00:12:27,979 فیزیک؟- بله- 353 00:12:28,850 --> 00:12:29,879 تو چی؟ 354 00:12:30,220 --> 00:12:32,550 من انگلیسی دوست دارم 355 00:12:32,550 --> 00:12:33,690 انگلیسی؟ 356 00:12:34,320 --> 00:12:36,259 اون دوستمون همیشه ساکته، اینطور نیس؟ 357 00:12:36,290 --> 00:12:37,659 اون تو موسیقی خوبه 358 00:12:37,659 --> 00:12:39,729 واقعا تو موسیقی خوبه 359 00:12:39,729 --> 00:12:40,830 بیاید اینجا ساکت باشیم 360 00:12:41,029 --> 00:12:42,060 یه لحظه صبر کنید 361 00:12:43,999 --> 00:12:46,100 مدیر یو، داریم وارد میشیم 362 00:12:46,970 --> 00:12:48,070 بله، بیاید داخل 363 00:12:48,999 --> 00:12:51,310 ترسناکه- چرا همه چیز ترسناکه؟- 364 00:12:51,440 --> 00:12:52,639 بیاید داخل 365 00:12:52,739 --> 00:12:56,909 اتاق مدیر 366 00:12:58,080 --> 00:13:02,080 فضایی پر افتخار برای مدرسه 367 00:13:02,080 --> 00:13:03,350 جایزه بزرگ 368 00:13:03,350 --> 00:13:06,550 تعدادشون کمتر از دانش آموزان نیست 369 00:13:06,550 --> 00:13:09,859 نخبه ترین مدیر 370 00:13:10,060 --> 00:13:11,290 سلام 371 00:13:11,330 --> 00:13:12,759 سلام 372 00:13:12,790 --> 00:13:15,129 تا هفته آینده باهاتون تماس میگیرم 373 00:13:15,729 --> 00:13:17,159 لطفا یه لحظه صبر کن 374 00:13:22,300 --> 00:13:23,300 فهمیدم 375 00:13:23,300 --> 00:13:26,609 بهت اعتماد دارم- بله، آقا. بهتون زنگ میزنم- 376 00:13:34,450 --> 00:13:36,350 ...مدیر ، اولش 377 00:13:36,779 --> 00:13:38,519 با یه پلیس بود 378 00:13:38,519 --> 00:13:42,220 به نظر میرسید راجع به موضوع مهمی بحث میکنن 379 00:13:42,220 --> 00:13:44,629 ،اولش با هم پچ پچ میکردند 380 00:13:44,629 --> 00:13:46,029 ولی بعدش آخرین قسمتو بلند گفت 381 00:13:46,229 --> 00:13:49,060 "گفتش، "خوب تمومش کن 382 00:13:49,759 --> 00:13:51,070 "مخفیانه تمومش کن" 383 00:13:51,869 --> 00:13:53,070 "دانش آموزا شمایید؟" 384 00:13:53,070 --> 00:13:54,269 این کاری بود که اون کرد 385 00:13:54,269 --> 00:13:56,670 حدس زدم یه ماجرایی در جریان بود 386 00:13:57,670 --> 00:14:00,170 مدیر یو، اینا دانش آموزای انتقالی هستن 387 00:14:00,739 --> 00:14:02,779 آیا اون بخشی از فساد بود؟ 388 00:14:03,279 --> 00:14:05,009 یه کم مشکوک به نظر میرسید 389 00:14:05,479 --> 00:14:07,320 با دیدن این که شما به مدرسه ما منتقل شده اید 390 00:14:07,749 --> 00:14:09,749 حدس میزنم همتون خوش شانسید 391 00:14:10,690 --> 00:14:12,090 درسته 392 00:14:12,450 --> 00:14:14,320 ...اساس کار ما اینه 393 00:14:14,489 --> 00:14:17,759 ...برای نتیجه گرفتن باید خیلی سخت کار کرد 394 00:14:17,759 --> 00:14:21,999 بهترین دانش آموزان کره اینجا هستند 395 00:14:22,499 --> 00:14:26,629 ،وقتی زمان آماده سازی برای کنکور دانشگاه فرا میرسه 396 00:14:26,629 --> 00:14:30,369 ما جزو بهترین کسانی هستیم که مدارس دیگه نمیتونن با ما همگام بشن 397 00:14:31,210 --> 00:14:34,840 ،دانش آموزان زیادی رقابت های سختی رو پشت سر گذاشتن 398 00:14:34,840 --> 00:14:38,080 و در آستانه حضور در بهترین دانشگاه های جهان هستن 399 00:14:38,080 --> 00:14:39,210 ارزیابی مدرسه: بهترین مدرسه 400 00:14:39,210 --> 00:14:40,550 ،معاون جو- بله- 401 00:14:40,720 --> 00:14:42,649 این دانش آموزان یازدهمن؟ 402 00:14:42,649 --> 00:14:44,190 بله، همشون کلاس یازدهم هستن 403 00:14:44,190 --> 00:14:45,820 کمتر از 365 روز تا کنکور فرصت دارن 404 00:14:46,119 --> 00:14:49,259 ...تا جایی که من به یاد دارم، کلاسای یازدهم 405 00:14:49,720 --> 00:14:52,229 با کلاسای عادی به پایان میرسه 406 00:14:52,229 --> 00:14:55,560 بله، اونا الان خودشون در حال خوندن درسها هستن 407 00:14:55,729 --> 00:14:58,970 به زودی برگزار میشه S مسابقه انتخاب کلاس 408 00:14:59,029 --> 00:15:00,200 دارن خودشونو آماده میکنن 409 00:15:00,269 --> 00:15:02,769 کلاس ورودی دانشگاه ملی سئول نیست؟ S کلاس 410 00:15:03,170 --> 00:15:05,970 افتخار مدرسه ماست S کلاس 411 00:15:06,909 --> 00:15:10,440 ...این کلاس جاییه که مدرسه ما 412 00:15:10,440 --> 00:15:11,649 فقط بهترین دانش آموزا رو کنار هم قرار میده 413 00:15:12,680 --> 00:15:14,479 ،اگر بتونید وارد این کلاس بشید 414 00:15:15,019 --> 00:15:17,649 ...دقیقا مثل این میمونه که بهترین نمره رو 415 00:15:17,950 --> 00:15:20,149 در آزمون توانایی تحصیلی کالج کره گرفتید 416 00:15:20,350 --> 00:15:22,359 وسوسه میشن 417 00:15:22,359 --> 00:15:26,060 ...ما به دانش آموزانمون ،S توکلاس 418 00:15:26,229 --> 00:15:29,060 بهترین آموزشا رو ارائه میدیم که فقط تو مدرسه ما میتونید پیدا کنید 419 00:15:29,800 --> 00:15:31,899 ،وقتی به اینجا میومدید 420 00:15:32,470 --> 00:15:34,769 اسکلت ساختمان مطالعه توانمند سازی رو دیدید؟ 421 00:15:34,769 --> 00:15:36,440 بله- بله- 422 00:15:36,440 --> 00:15:37,639 ،راستش 423 00:15:38,310 --> 00:15:40,609 ...ساختمانیه که 424 00:15:41,409 --> 00:15:42,779 هست S مخصوص دانش آموزای کلاس 425 00:15:42,779 --> 00:15:44,310 میچرخد S مدرسه ای که حول کلاس 426 00:15:44,310 --> 00:15:48,720 رو برگزار میکنیم S ما به زودی آزمون انتخابی کلاس 427 00:15:51,249 --> 00:15:54,619 امیدوارم همتون نتایج خوبی بگیرید 428 00:15:54,889 --> 00:15:56,259 بیایید یه دور تشویق کنیم 429 00:15:57,729 --> 00:16:00,460 !از پسش بر میایید- صد در صد- 430 00:16:01,159 --> 00:16:03,460 خیلی خوب، الان میتونید برید 431 00:16:03,460 --> 00:16:04,570 بله- بله- 432 00:16:04,629 --> 00:16:05,869 ممنون- بچه ها، بریم- 433 00:16:05,869 --> 00:16:07,670 تو آزمون آماده سازی کنکور فقط بهم اعتماد کنید 434 00:16:08,769 --> 00:16:10,070 اون خیلی پرانرژیه 435 00:16:12,009 --> 00:16:13,310 ؟S آزمون کلاس 436 00:16:13,609 --> 00:16:15,139 من حتی هنوز نمیدونم چه شکلیه 437 00:16:16,739 --> 00:16:19,249 برای این که بتونیم قبول شیم باید بدونیم چه جور امتحانیه 438 00:16:22,950 --> 00:16:24,749 مراقبم باش- S اینه کلاس- 439 00:16:24,889 --> 00:16:26,190 ؟S کلاس 440 00:16:26,190 --> 00:16:28,159 باشه S این باید کلاس 441 00:16:28,790 --> 00:16:30,259 از این طرف میتونید بیایید 442 00:16:30,259 --> 00:16:31,529 ...عبور میکنن S از کلاس 443 00:16:31,529 --> 00:16:34,200 و به سمت پله ها میرن 444 00:16:34,460 --> 00:16:36,529 این مدرسه دنج و عالیه 445 00:16:37,259 --> 00:16:38,800 دوسش دارم- ،اگه خیلی بزرگ باشه- 446 00:16:38,800 --> 00:16:40,229 قدم زدن به اطرافش سخت میشه 447 00:16:40,869 --> 00:16:43,899 وقتی که گفت"تمومش کن"، منظورش که ما نبودیم، بودیم؟ 448 00:16:44,369 --> 00:16:46,670 ،کار دوازدهمی ها با دادن کنکور تموم میشه 449 00:16:46,670 --> 00:16:47,979 و دیگه به مدرسه نمیان 450 00:16:48,840 --> 00:16:50,340 مدرسه احساس خالی شدن میکنه 451 00:16:50,340 --> 00:16:51,950 حتما به خاطر کنکور به پایان رسیده 452 00:16:51,950 --> 00:16:54,450 به خاطر همینه که خودشون میخونن چون کنکور تموم شده 453 00:16:56,550 --> 00:16:57,690 این اتاق معلمان نیست؟ 454 00:16:58,619 --> 00:16:59,820 مدرسه هه بی نظیره 455 00:16:59,989 --> 00:17:01,119 واقعا تمیزه 456 00:17:01,389 --> 00:17:02,989 این چیه؟ 457 00:17:04,560 --> 00:17:05,790 مراقب رنگ تازه باشید 458 00:17:06,430 --> 00:17:07,659 راهروها رنگ زده شدن و تا سی دقیقه خشک میشوند 459 00:17:07,659 --> 00:17:08,899 مراقب رنگ ها باشید 460 00:17:09,429 --> 00:17:13,530 با دقت وارد میشن و پا روی رنگها نمیذارن 461 00:17:17,000 --> 00:17:21,840 مرد مشکوکی نزدیک میشه 462 00:17:22,540 --> 00:17:25,810 معاون مدرسه به آرامی از کنارش عبور میکنه 463 00:17:26,980 --> 00:17:32,550 اعضا خیلی مضطرب اند 464 00:17:33,649 --> 00:17:35,060 از این طرف بیایید، بچه ها 465 00:17:37,159 --> 00:17:39,429 مرد مشکوک خارج میشه 466 00:17:39,730 --> 00:17:41,659 بشینید اینجا و برای چند دقیقه منتظر باشید 467 00:17:41,659 --> 00:17:43,429 معلم به زودی میرسه- بله- 468 00:17:43,429 --> 00:17:44,500 بله 469 00:17:46,169 --> 00:17:50,770 یه چیزی درباره ی همه ی اینا مشکوکه 470 00:17:51,070 --> 00:17:52,639 ...اون مردی که همین الان بیرون رفت 471 00:17:52,770 --> 00:17:54,540 برای تحویل پیتزا قرمز اینجام 472 00:17:55,609 --> 00:17:56,909 پیتزا رسید 473 00:17:58,050 --> 00:17:59,810 باید خیلی خوب باشه 474 00:18:00,409 --> 00:18:02,719 لطفا بذاریدش اونجا، اون آخر 475 00:18:03,020 --> 00:18:04,320 خودشه 476 00:18:04,649 --> 00:18:06,719 پرداخت شده، درسته؟- بله- 477 00:18:06,719 --> 00:18:07,719 باشه، ممنون 478 00:18:08,060 --> 00:18:10,389 بدون هیچ اشاره ای خارج میشه 479 00:18:10,689 --> 00:18:13,790 همه روی پیتزا متمرکز شدن 480 00:18:13,790 --> 00:18:15,859 اینجا حتی یه نوشابه 1.5 لیتریم هست 481 00:18:16,760 --> 00:18:18,070 باید خوشمزه باشه 482 00:18:18,369 --> 00:18:20,270 حتی یه تیکه اشم نباید بخوریم، درسته؟ 483 00:18:21,169 --> 00:18:22,840 من الان پیتزا میخوام 484 00:18:23,770 --> 00:18:25,240 فقط باید اینجا منتظر بمونیم؟ 485 00:18:26,439 --> 00:18:30,340 در آخر یه نگاه اجمالی به اتاق معلم میندازن 486 00:18:30,639 --> 00:18:33,580 مثه اتاق معلمان مدارس معمولی میمونه 487 00:18:33,980 --> 00:18:36,919 پرونده ها و میزای معمولی 488 00:18:37,219 --> 00:18:39,090 و یه چراغ سقفی چشمک زن 489 00:18:41,060 --> 00:18:42,719 کسی اسم معاونو فهمید؟ 490 00:18:43,060 --> 00:18:45,060 نه- ما که اینجا گیر نکردیم، درسته؟- 491 00:18:45,060 --> 00:18:47,730 ...از اونجایی که پلیس زودتر اینجا بود 492 00:18:48,000 --> 00:18:50,100 گارد امنیت نبود؟ 493 00:18:50,929 --> 00:18:52,830 پلیس بود- پلیس بود- 494 00:18:52,969 --> 00:18:55,869 اون نگهبان امنیته 495 00:18:55,969 --> 00:18:58,109 نمیدونم، اونا به هم نزدیکن؟ 496 00:18:58,369 --> 00:19:00,270 واضحه که پلیسه 497 00:19:00,510 --> 00:19:02,909 اسمشو تایید میکنه 498 00:19:03,340 --> 00:19:05,310 پلیس بود- اوه، پلیس بود- 499 00:19:05,310 --> 00:19:07,449 جانگ بیونگ جون- جانگ بیونگ جون- 500 00:19:07,750 --> 00:19:09,419 وقتی اول وارد شدیم شما دیدینش؟ 501 00:19:10,149 --> 00:19:12,090 خیلی ترسناک بود- ترسناک به نظر میرسید- 502 00:19:12,090 --> 00:19:13,689 بهمون خیره شد 503 00:19:13,689 --> 00:19:15,790 سمت راستش بود- جای زخم بود- 504 00:19:16,419 --> 00:19:17,590 اون وحشت زده بود 505 00:19:18,389 --> 00:19:19,429 درسته 506 00:19:19,760 --> 00:19:21,830 نمیدونم چرا معلما الان اینجا نیستن 507 00:19:21,830 --> 00:19:24,800 مشغول کلاسا هستن؟ 508 00:19:24,800 --> 00:19:25,929 میتونیم یه نگاهی به اطراف بندازیم؟ 509 00:19:25,929 --> 00:19:27,000 فکر کنم بهتره یه نگاهی بندازیم 510 00:19:28,770 --> 00:19:31,070 میتونیم بگیم فقط داشتیم یه نگاهی مینداختیم 511 00:19:31,369 --> 00:19:33,669 فقط لپ تاپ ها رو یه چک کنیم 512 00:19:33,869 --> 00:19:35,709 ...صاحب لپ تاپی که باید بررسی بشه 513 00:19:36,409 --> 00:19:38,709 فکر کنم هرکدوم از معلما یه جور شیرینی دوس دارن 514 00:19:38,709 --> 00:19:40,850 روی هر کدوم از میزا یه کم هست- راست میگی- 515 00:19:43,850 --> 00:19:48,320 جی یون و بی بی به سمت پیتزا میرن 516 00:19:48,560 --> 00:19:49,990 میخوام یه تیکه بخورم 517 00:19:50,014 --> 00:19:55,014 ProMovi.ir ترجمه ی اختصاصی پروموویز 518 00:19:55,330 --> 00:19:57,199 یکی داره میاد 519 00:19:57,260 --> 00:19:58,969 با عجله برمیگردن 520 00:20:01,399 --> 00:20:03,699 سلام- سلام- 521 00:20:03,740 --> 00:20:05,040 بچه ها، یه دیقه بیایید اینجا 522 00:20:05,270 --> 00:20:07,409 چند نفرید؟پنج تا؟ 523 00:20:07,409 --> 00:20:08,740 هممون؟ 524 00:20:08,740 --> 00:20:10,639 بله، همتون. من یه کم کار دارم 525 00:20:10,639 --> 00:20:12,449 امیدوارم بتونید کمکم کنید 526 00:20:12,449 --> 00:20:13,510 حتما- باشه- 527 00:20:13,510 --> 00:20:14,879 گرفتار نشدیم 528 00:20:14,879 --> 00:20:16,550 اینجوری میتونیم سریع تر کارمونو تموم کنیم- سلام- 529 00:20:16,550 --> 00:20:17,719 سلام 530 00:20:18,050 --> 00:20:19,990 اولین برخوردشون با دانش آموز دبیرستان سه را 531 00:20:19,990 --> 00:20:21,760 سلام- سلام- 532 00:20:21,919 --> 00:20:22,919 همینطور که دارن بررسیش میکنند طبیعی سلام میکنن 533 00:20:22,919 --> 00:20:25,429 همینطور که دارن بررسیش میکنن طبیعی سلام میکنن 534 00:20:25,990 --> 00:20:27,459 زیاد نیستن 535 00:20:27,530 --> 00:20:28,760 اسمشو نپرسیدم- ...ما فقط- 536 00:20:30,359 --> 00:20:32,869 ،چند تا جعبه کتاب داریم 537 00:20:33,070 --> 00:20:35,600 که فقط باید اونا رو جا به جا کنید- بله- 538 00:20:36,000 --> 00:20:37,169 شروع کنیم 539 00:20:37,169 --> 00:20:39,070 شما چی تدریس میکنید، معلم؟ 540 00:20:39,240 --> 00:20:42,040 من مسئول کتابخونه هستم. کتابدارم 541 00:20:42,040 --> 00:20:43,639 اوه، کتابدار 542 00:20:43,740 --> 00:20:46,909 اگه هممون با هم دیگه کار کنیم، زودتر تموم میشه 543 00:20:46,909 --> 00:20:48,020 فقط باید جا به جاشون کنیم ، درسته؟ 544 00:20:48,020 --> 00:20:49,619 بله، فقط باید جا به جا شون کنید 545 00:20:49,619 --> 00:20:51,490 سنگینن- میتونید دوتاشو با هم بردارید؟- 546 00:20:51,490 --> 00:20:54,090 همزمان دوتاشو بردار- نه، خیلی زیاده- 547 00:20:54,090 --> 00:20:55,320 من میتونم 548 00:20:56,260 --> 00:20:57,790 دستام درد میگیرن 549 00:20:57,929 --> 00:20:59,330 بیایید یه دونه برداریم، دو یون 550 00:20:59,790 --> 00:21:00,990 نه، دوتایی برداریم 551 00:21:00,990 --> 00:21:02,929 فکر کنم بتونم همزمان سه تا ام بردارم 552 00:21:03,060 --> 00:21:04,600 اینا خیلی سنگینن 553 00:21:04,600 --> 00:21:05,730 یه نا، دستات درد نمیگیره؟ 554 00:21:05,730 --> 00:21:08,340 یه کم درد میگیرن، ولی انجامش میدم 555 00:21:08,340 --> 00:21:10,070 درباره ی چی حرف میزنید؟ همه ی صورتتون قرمزه 556 00:21:10,100 --> 00:21:12,840 اگه تو دوتایی میتونی، پس منم میتونم- ،نه- 557 00:21:12,840 --> 00:21:14,040 من تو برداشتن وسایل سنگین کارم خوبه 558 00:21:14,270 --> 00:21:15,709 زیاده روی کردم؟ 559 00:21:18,780 --> 00:21:19,949 یه کم استراحت کنیم؟ 560 00:21:20,080 --> 00:21:22,080 یه نا، یه دونه از جعبه هاتو بده به من- نه، مشکلی نیست- 561 00:21:22,080 --> 00:21:23,250 نه، اشکال نداره 562 00:21:23,350 --> 00:21:25,320 یه نا، فقط یه دونه شو بده 563 00:21:25,320 --> 00:21:26,419 ببخشید 564 00:21:26,719 --> 00:21:28,060 یه دونه اشو بذار رو جعبه ی من 565 00:21:28,060 --> 00:21:29,859 میتونم یه دونه دیگه هم نگه دارم 566 00:21:30,219 --> 00:21:31,959 شاید مال تو سبک تره؟ 567 00:21:32,330 --> 00:21:33,659 شاید 568 00:21:33,659 --> 00:21:34,659 چه طوری انقدر راحت حملش میکنی؟ 569 00:21:34,659 --> 00:21:35,859 میخوای امتحانش کنی؟ ببینی چقدر سنگینه؟ 570 00:21:35,859 --> 00:21:36,959 معذرت میخام 571 00:21:37,199 --> 00:21:38,770 خیلی قدرت داری- همینطوره- 572 00:21:39,669 --> 00:21:40,699 تحسین برانگیزه 573 00:21:41,869 --> 00:21:42,899 کتابخانه 574 00:21:42,899 --> 00:21:44,740 کتابخونه در حال بازسازیه- بله- 575 00:21:45,169 --> 00:21:47,939 میتونید جعبه ها رو اینجا بذارید- بله- 576 00:21:47,939 --> 00:21:50,179 مقصد جعبه ها کتابخانه است 577 00:21:51,949 --> 00:21:53,609 چرا حتی"سالنامه سلسله چوسان"رو دارن؟ 578 00:21:55,719 --> 00:21:57,379 غر میزنه 579 00:21:57,619 --> 00:22:00,350 صدا رو شنیدی؟- شنیدم- 580 00:22:00,350 --> 00:22:02,590 ساخت وساز میکنن؟- شاید- 581 00:22:02,889 --> 00:22:04,260 من تو حمل وسایل سنگین حرفه ایم 582 00:22:04,260 --> 00:22:05,629 تیم قدرتمند وارد میشود 583 00:22:05,629 --> 00:22:07,590 بذاریمشون اینجا؟- بله- 584 00:22:08,260 --> 00:22:09,929 خوب میشی 585 00:22:09,929 --> 00:22:11,669 برمیگردن بیرون تا بقیه جعبه هارو بیارن 586 00:22:11,669 --> 00:22:13,230 یه نا، دستات باید درد گرفته باشن 587 00:22:13,469 --> 00:22:14,770 خیلی سنگینه 588 00:22:16,899 --> 00:22:19,139 بچه ها، کتابخونه باید بودجه بالایی داشته باشه 589 00:22:19,540 --> 00:22:21,709 اونو دوس دارم. به سلیقه م میخوره 590 00:22:21,709 --> 00:22:23,240 تو اون زمینه، دوسش دارم 591 00:22:27,780 --> 00:22:31,990 دانش آموزای انتقالی در حال اتمام سفر دومشون هستن 592 00:22:32,820 --> 00:22:35,619 کار دستی به محض ورودشون 593 00:22:36,090 --> 00:22:38,889 به کار کردن ادامه میدن 594 00:22:39,429 --> 00:22:42,359 اگه تنها بودم، انجام این کار کل روزمو میگرفت 595 00:22:42,359 --> 00:22:43,699 ،ولی چون بهم کمک کردید 596 00:22:43,959 --> 00:22:45,830 بهتون کمک میکنم کتابا رو قرض بگیرید- بله- 597 00:22:45,830 --> 00:22:47,000 چهره هاتونو یادم میمونه 598 00:22:47,000 --> 00:22:48,240 ممنون- خیلی ممنونیم- 599 00:22:48,240 --> 00:22:49,899 الان میتونید برگردید به اتاق معلم 600 00:22:49,899 --> 00:22:51,639 خیلی ممنون 601 00:22:54,169 --> 00:23:00,379 یه نفر وارد اتاق معلمان شده 602 00:23:01,820 --> 00:23:05,219 اون نقش کلیشه ای رییس معلما رو داره 603 00:23:09,590 --> 00:23:10,889 یه معلم اینجاست 604 00:23:10,889 --> 00:23:12,689 سلام- سلام- 605 00:23:12,689 --> 00:23:13,859 بچه ها، کی هستید؟ 606 00:23:13,990 --> 00:23:16,100 ما دانش آموزان انتقالی هستیم- انتقالی ها- 607 00:23:16,399 --> 00:23:18,500 ...اوه، شما- سلام- 608 00:23:18,500 --> 00:23:20,669 درسته، یادم رفته بود 609 00:23:21,439 --> 00:23:24,270 خوشبختم. من معلم کلاستونم 610 00:23:24,570 --> 00:23:27,609 مین جانگ یوم معلم ادبیات، معلم کلاس 2_2 611 00:23:27,609 --> 00:23:29,480 مین جانگ یوم، معلم درس ادبیات 612 00:23:29,810 --> 00:23:32,810 وقتی ما وارد شدیم صد در صد داشت یه چیزی میخورد 613 00:23:33,010 --> 00:23:35,719 انگار که داشت یه چیزی رو نشخوار میکرد 614 00:23:36,580 --> 00:23:38,590 سلام- خوشبختم- 615 00:23:38,590 --> 00:23:39,790 همچنین 616 00:23:40,020 --> 00:23:43,760 ولی چرا هیچکدومتون برچسب های اسمتون رو نزدید؟ 617 00:23:43,959 --> 00:23:46,929 تازه امروز منتقل شدیم- هنوز چیزی نگرفتیم- 618 00:23:46,929 --> 00:23:48,199 هنوز برچسب هارو نگرفتیم 619 00:23:48,399 --> 00:23:51,199 کی بدون برچسب اسمش میاد مدرسه؟ 620 00:23:51,199 --> 00:23:52,270 به محض ورود به مدرسه مورد سرزنش قرار میگیرن 621 00:23:52,270 --> 00:23:53,830 معذرت میخام- از کجا میتونیم یکی بخریم؟- 622 00:23:54,030 --> 00:23:56,300 ...معمولا، مدیر مدرسه اونا رو تهیه میکنه 623 00:23:56,300 --> 00:23:58,340 اوه، درسته. معذرت میخام 624 00:23:58,340 --> 00:24:01,609 تحویلشون گرفته بودم، ولی یادم رفت بهتون بدم 625 00:24:01,810 --> 00:24:03,609 برای همین اونجا نوشتید، "فراموش نکن"؟ 626 00:24:04,209 --> 00:24:06,050 به راحتی همه چیز یادم میره 627 00:24:06,409 --> 00:24:07,750 الان برچسب ها رو بهتون میدم 628 00:24:07,750 --> 00:24:09,419 من هنوز اسماتونو نمیدونم 629 00:24:09,919 --> 00:24:11,889 پارک جی یون؟ کیه؟- منم- 630 00:24:11,949 --> 00:24:13,020 پارک جی یون 631 00:24:13,389 --> 00:24:15,060 خیلی مهربون به نظر میرسی، جی یون- ممنونم- 632 00:24:15,689 --> 00:24:17,159 ولی تو چند سالته؟ 633 00:24:18,459 --> 00:24:19,859 شنیده ام خیلی رد شده 634 00:24:19,990 --> 00:24:22,659 به خاطر اینه که از سنتون جوون تر به نظر میرسید 635 00:24:22,659 --> 00:24:23,899 یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی 636 00:24:23,899 --> 00:24:26,369 پارک جی یون: به نظر میاد نزدیک شدن بهش یه کم دشواره 637 00:24:26,929 --> 00:24:28,939 بعدی جانگ دو یون 638 00:24:29,000 --> 00:24:30,439 پس جانگ دو یون تویی؟- بله- 639 00:24:30,439 --> 00:24:32,439 خیلی قدبلندی 640 00:24:32,439 --> 00:24:34,240 بله، واقعا دوست دارم عضو گروه بسکتبال بشم 641 00:24:34,240 --> 00:24:36,379 واقعا؟مدرسه ما فقط یه باشگاه کُشتی داره 642 00:24:36,379 --> 00:24:37,510 اوه، چه بد 643 00:24:38,209 --> 00:24:39,510 یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی 644 00:24:39,510 --> 00:24:42,149 دو یون: کتابدار اونو برای باشگاه کُشتی پیشنهاد کرد 645 00:24:42,419 --> 00:24:45,419 بعدی جه جهه- بله، سلام- 646 00:24:45,649 --> 00:24:46,949 جه جه- بله- 647 00:24:47,020 --> 00:24:49,919 استایل موهات خیلی خوبه 648 00:24:50,320 --> 00:24:52,389 ممنون- چه سالن آرایشگاهی برای موهات میری؟- 649 00:24:52,389 --> 00:24:54,800 تو هونگ دو میرم "Dسالنی به اسم "من و 650 00:24:54,800 --> 00:24:56,129 یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی 651 00:24:56,129 --> 00:24:58,699 جه جه: سالن های زیبایی تو هونگ دو سلیقه اصلیم نیستن 652 00:24:58,800 --> 00:25:00,030 واقعا؟برای من یه کم جزئیاتش زیاده 653 00:25:00,030 --> 00:25:01,800 از وقتی کالج بودم میرفتم- متوجهم- 654 00:25:01,800 --> 00:25:03,070 ممنون- کالج؟- 655 00:25:03,169 --> 00:25:04,540 بعدی بی بی - بله- 656 00:25:04,669 --> 00:25:06,639 بی بی، اسمت بی بی هست؟- بله- 657 00:25:06,709 --> 00:25:08,939 اوه واقعا؟ خارج کشور زندگی میکردی، بی بی؟ 658 00:25:08,939 --> 00:25:11,040 پرواز کردن"اسم یه شخصیته" 659 00:25:11,040 --> 00:25:12,250 بی، منظورش همون "پروازه"؟- بله- 660 00:25:12,250 --> 00:25:14,820 پس معنیش میشه، "پرواز کردن، پرواز کردن"؟- بله، همینطوره- 661 00:25:14,820 --> 00:25:16,020 یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی 662 00:25:16,020 --> 00:25:18,490 بی بی: چه اسم عجیبی 663 00:25:19,119 --> 00:25:20,320 چوی یه نا- بله- 664 00:25:20,350 --> 00:25:22,020 بفرمایید- ممنون- 665 00:25:22,060 --> 00:25:23,659 ،یه نا 666 00:25:23,659 --> 00:25:25,060 به نظر میرسه استعدادهای زیادی داری 667 00:25:25,060 --> 00:25:27,060 چیزی هست که توش خوب باشی؟ 668 00:25:27,189 --> 00:25:28,859 من تو رقصیدن مهارت دارم 669 00:25:28,859 --> 00:25:30,060 اوه، رقصیدن؟- بله- 670 00:25:30,060 --> 00:25:31,669 پس باید تو رقصیدن ماهر باشی 671 00:25:31,669 --> 00:25:33,030 بد نیستم 672 00:25:33,030 --> 00:25:34,129 واقعا؟- بله- 673 00:25:34,129 --> 00:25:35,840 تو مدرسه ی ما، تنها کارتون فقط درس خوندنه 674 00:25:35,840 --> 00:25:37,139 خیلی ممنونم 675 00:25:37,600 --> 00:25:38,869 یادداشت های مصاحبه دانش آموز انتقالی 676 00:25:38,869 --> 00:25:41,540 یه نا: داشتن استعدادهای خودساخته 677 00:25:41,780 --> 00:25:45,209 باید یه چیزی بهتون بدم- بله- 678 00:25:46,409 --> 00:25:49,149 یه لحظه صبر کنید، پسوردم چی بود؟ 679 00:25:53,649 --> 00:25:54,859 یه لحظه 680 00:25:54,990 --> 00:25:57,520 پسوردم چی بود؟ دوباره فراموشش کردم 681 00:25:58,389 --> 00:25:59,560 یه لحظه 682 00:26:00,330 --> 00:26:03,260 سرنخ اش اینه، ترشی تربچه درجاجانگمیون ضرب میشه 683 00:26:04,199 --> 00:26:06,129 جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه 684 00:26:06,399 --> 00:26:07,669 فهمیدم 685 00:26:07,969 --> 00:26:09,169 خوشمزه اس 686 00:26:10,300 --> 00:26:11,409 خیلی خوب 687 00:26:12,439 --> 00:26:14,070 شوکه شده 688 00:26:15,280 --> 00:26:16,439 اینم نیست 689 00:26:17,840 --> 00:26:20,510 ،باید یه سری چیزا رو پرینت بگیرم و بهتون بدم بچه ها 690 00:26:20,510 --> 00:26:22,080 ولی فایلش داخل اینه 691 00:26:22,080 --> 00:26:23,449 مدارکی که برای انتقالیشون نیاز دارن داخل کامپیوتره 692 00:26:23,619 --> 00:26:25,320 آقای مین، خودتون پسورد رو انتخاب نکردید؟ 693 00:26:25,320 --> 00:26:27,449 ،خودم انتخاب کردم 694 00:26:27,649 --> 00:26:31,159 ولی مدرسه مجبورت میکنه ماهی یه بار عوضش کنی 695 00:26:32,560 --> 00:26:33,689 شماره اس؟ 696 00:26:33,689 --> 00:26:34,800 از نزدیک بازجوییش میکنن 697 00:26:34,800 --> 00:26:36,030 مطمئن نیستم 698 00:26:36,030 --> 00:26:38,169 نمیدونید پسوردتون چند تا کاراکتره؟ 699 00:26:38,169 --> 00:26:39,500 هیچ چیزی یادتون نمیاد؟- نه، هیچی- 700 00:26:39,500 --> 00:26:41,270 جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه 701 00:26:41,570 --> 00:26:45,010 جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه 702 00:26:45,639 --> 00:26:46,939 حتی اینم نیست 703 00:26:47,139 --> 00:26:50,439 چه طوری بهش فکر کردید؟- درسته- 704 00:26:50,439 --> 00:26:52,350 چیزیه که همیشه میگم- اصلا یادتون نیست؟- 705 00:26:52,580 --> 00:26:56,149 ...شاید- یه کلمه اس؟ یه احساسه؟- 706 00:26:56,149 --> 00:26:57,850 اینجا چیزیه؟- ...اونجا بود 707 00:26:58,719 --> 00:26:59,919 ...چی بودش 708 00:26:59,919 --> 00:27:05,230 میز کار با وسایل، به هم ریخته 709 00:27:05,990 --> 00:27:09,159 شاید اسمتونه، با چیزیم در ارتباط نیست 710 00:27:09,159 --> 00:27:10,359 نمیدونم 711 00:27:10,359 --> 00:27:12,369 جاجانگمیون ضرب در ترشی تربچه 712 00:27:13,070 --> 00:27:16,139 شاید تاریخ تولدتونه، آقای مین 713 00:27:16,270 --> 00:27:18,070 اون چیه؟- ،نه- 714 00:27:18,070 --> 00:27:21,209 مطمعنم جوابش با سرنخ یه ارتباطی داره 715 00:27:21,939 --> 00:27:26,310 منوهای غذای بیرون بر چینی 716 00:27:27,480 --> 00:27:29,419 ضرب کردن قیمتا رو امتحان کنید- جاجانگمیون کجاس؟- 717 00:27:29,419 --> 00:27:31,080 برای ترشی تربچه قیمت نزده 718 00:27:31,449 --> 00:27:32,689 رایگانه؟ 719 00:27:33,189 --> 00:27:36,119 جاجانگمیون خالی چی؟- اینجا هیچی نیس- 720 00:27:37,060 --> 00:27:38,730 چرا منو جاجانگمیون نداره؟ 721 00:27:39,929 --> 00:27:42,000 این شماره که نمیتونه باشه، درسته؟ 722 00:27:43,199 --> 00:27:46,330 میتونیم یه پسورد امتحان کنیم؟- حتما، برو- 723 00:27:49,469 --> 00:27:51,639 چرا کار نمیکنه؟ چیزی داخلشه؟ 724 00:27:52,070 --> 00:27:54,879 فقط پر از گوش پاکنه 725 00:27:55,840 --> 00:27:58,080 اگه همینجوری ادامه بدیم، قفلمون نمیکنه؟ 726 00:27:59,850 --> 00:28:02,119 چیز مهمیه؟- چی؟- 727 00:28:02,149 --> 00:28:03,879 آره، خیلی مهمه 728 00:28:03,949 --> 00:28:05,750 باید این مدارکو بهتون بدم 729 00:28:06,090 --> 00:28:08,260 تو منوی نهار مدرسه جاجانگمیون هست 730 00:28:09,020 --> 00:28:10,719 اینجا ام سالاد ترشی تربچه اس 731 00:28:11,020 --> 00:28:14,030 1216- شاید 1216 باشه- 732 00:28:14,030 --> 00:28:15,530 چیزی پیدا کردید؟ 733 00:28:16,699 --> 00:28:17,730 رمز غلط 734 00:28:18,100 --> 00:28:19,330 کار نکرد 735 00:28:19,730 --> 00:28:21,600 شاید کالریشونه؟824؟- صبر کن، شاید کالریشونه- 736 00:28:21,600 --> 00:28:22,800 هشتصد و بیست و چهارو امتحان کن 737 00:28:24,540 --> 00:28:25,540 رمز غلط 738 00:28:25,669 --> 00:28:28,040 شاید 12 ضربدر 16 اه؟ 739 00:28:28,070 --> 00:28:29,709 ضرب 16 در 12 740 00:28:30,280 --> 00:28:31,580 صد و نود وشیش نیس؟ 741 00:28:31,810 --> 00:28:33,379 چه طوری ضربش کردی؟ 742 00:28:34,179 --> 00:28:35,219 192! 743 00:28:35,219 --> 00:28:36,350 نزدیک بود 744 00:28:36,850 --> 00:28:37,850 اینم نیس 745 00:28:37,850 --> 00:28:39,320 در هر صورت، جواب اشتباهه 746 00:28:39,320 --> 00:28:41,889 خیلی سخته- خدایا- 747 00:28:43,020 --> 00:28:44,520 شاید اون چیزی که فکر میکنیم نیست 748 00:28:45,959 --> 00:28:47,590 به خاطر این که مجازات نمیشیم، درسته؟ 749 00:28:47,590 --> 00:28:49,399 چرا با ما بلافاصله بعد از رسیدنمون این کارو میکنن؟ 750 00:28:49,399 --> 00:28:51,300 در اولین مشکل نا امید میشن 751 00:28:51,570 --> 00:28:54,030 باید چیکار کنیم؟ سعی مونو کردیم، ولی رمز چیز دیگه ایه 752 00:28:56,469 --> 00:28:59,609 منوی نهار هفتگی دبیرستان دخترانه سه را 753 00:28:59,609 --> 00:29:02,439 دوشنبه چهارده دسامبر، برنج قهوه ای طبیعی، سوپ سئولونگ تانگ 754 00:29:06,510 --> 00:29:07,810 صبر کن- چیه؟- 755 00:29:08,050 --> 00:29:10,480 100،3،6 756 00:29:10,780 --> 00:29:12,020 این چیه؟ 757 00:29:12,020 --> 00:29:14,689 ،اگه فقط به هایلایت های زرد نگا کنی 758 00:29:14,959 --> 00:29:16,959 میشه136- بذار امتحان کنم- 759 00:29:16,959 --> 00:29:19,859 ترشی تربچه زرده، رنگ اینم زرده 760 00:29:19,859 --> 00:29:22,830 ...اولین چیزی که توجه امو جلب کرد 761 00:29:22,830 --> 00:29:24,969 نقطه های زرد رنگ بود 762 00:29:24,969 --> 00:29:27,199 ...بعدش فکر کردم 763 00:29:27,699 --> 00:29:30,100 کلیدش رنگ بوده 764 00:29:30,100 --> 00:29:32,740 ،اگه کلید رنگشون بود دنبال رنگای دیگه گشتم 765 00:29:32,740 --> 00:29:34,070 و دیدم اونجا قهوه ایه 766 00:29:34,340 --> 00:29:36,580 جاجانگمیونم قهوه ایه 767 00:29:36,580 --> 00:29:37,810 ،پس قهوه ای نشون دهنده ی رنگ جاجانگمیونه 768 00:29:37,810 --> 00:29:40,550 زردم رنگه ترشی تربچه اس 769 00:29:40,550 --> 00:29:41,780 100، 3، 6 و 2، 9، 2 770 00:29:41,780 --> 00:29:43,820 رنگای جاجانگمیون و ترشی تربچه 771 00:29:44,050 --> 00:29:47,449 ...اگه ما 292 و 136 رو در هم ضرب کنیم 772 00:29:47,449 --> 00:29:48,859 آره، سعی کن ضربشون کنی 773 00:29:53,189 --> 00:29:54,659 39712 774 00:29:54,790 --> 00:29:57,230 این جواب نیست- ولی فکر کنم درست باشه- 775 00:29:57,230 --> 00:29:59,800 گفت هرچند تا که ضرب بشه- ...292- 776 00:29:59,800 --> 00:30:01,230 میگه 100 777 00:30:01,530 --> 00:30:03,169 10036رو امتحان کن 778 00:30:04,070 --> 00:30:05,939 عدد 136 نه، 10036 779 00:30:05,939 --> 00:30:07,510 ...عدد 292 ضربدر 780 00:30:07,510 --> 00:30:10,139 10036 781 00:30:11,540 --> 00:30:13,949 خیلی طولانیه. امتحانش کن 782 00:30:13,949 --> 00:30:15,179 تا وقتی امتحان نکنی نمیفهمی 783 00:30:15,179 --> 00:30:18,449 نگرانه 784 00:30:18,750 --> 00:30:23,260 2930512 785 00:30:25,189 --> 00:30:26,330 حلش کردیم 786 00:30:28,399 --> 00:30:29,560 چی شد؟- آقای مین- 787 00:30:30,830 --> 00:30:33,699 خیلی سرگرم کننده بود. حس خوبی بود 788 00:30:33,969 --> 00:30:36,899 ،باید متوجه میشدم و میپرسیدم که چرا رنگا از هم جدا شده ان 789 00:30:37,070 --> 00:30:39,570 ...ولی تصور کردم که هایلایترا دیگه جواب نمیدن 790 00:30:39,570 --> 00:30:41,810 و فقط روی جاجانگمیون و ترشی تربچه ی منو تمرکز کردم 791 00:30:41,810 --> 00:30:43,409 ،من خیلی ترشی تربچه دوست دارم 792 00:30:43,580 --> 00:30:45,310 برای همین فقط به این فکر میکردم که چقدر باید خوشمزه باشه 793 00:30:46,679 --> 00:30:52,290 برای اولین بار صدای زنگو میشنون 794 00:30:52,590 --> 00:30:56,590 معلم ها وارد اتاق معلمان میشن 795 00:30:56,719 --> 00:30:58,629 سلام- سلام- 796 00:30:59,629 --> 00:31:00,859 شما به این میگید سلام کردن؟ 797 00:31:01,429 --> 00:31:02,800 سلام- شما به این میگید سلام کردن؟- 798 00:31:02,929 --> 00:31:04,359 خدای من 799 00:31:04,359 --> 00:31:05,669 درست بهم سلام کنید 800 00:31:05,699 --> 00:31:07,530 سلام- سلام- 801 00:31:07,899 --> 00:31:09,399 آه میکشه 802 00:31:09,639 --> 00:31:11,300 چیزی از خانواده اتون یاد نگرفتید؟ 803 00:31:11,770 --> 00:31:15,040 من یاد گرفته ام 804 00:31:15,240 --> 00:31:16,310 این جوری انجام بدید 805 00:31:16,310 --> 00:31:18,909 سلام، آقای بوش من 806 00:31:19,409 --> 00:31:21,719 سلام، آقای بوش من- سلام، آقای بوش من- 807 00:31:21,719 --> 00:31:22,919 خوب بود 808 00:31:23,419 --> 00:31:25,719 جورج بوش من؟ جورج بوش من؟ 809 00:31:27,419 --> 00:31:29,619 یه کم سخت گیر به نظر میرسید 810 00:31:29,760 --> 00:31:32,429 مثل یه معلم سخت گیر خارجی به نظر میرسید 811 00:31:32,490 --> 00:31:34,230 یه خارجی سخت گیر 812 00:31:34,459 --> 00:31:35,899 خیلی طول کشید 813 00:31:35,899 --> 00:31:37,129 مدارک انتقالی بالاخره پرینت شدند 814 00:31:37,129 --> 00:31:38,399 بفرمایید 815 00:31:39,669 --> 00:31:41,070 این چیه؟ 816 00:31:42,070 --> 00:31:43,300 اوه، خدایا، این چیه؟ 817 00:31:43,899 --> 00:31:45,939 چه اتفاقی افتاده؟ 818 00:31:45,939 --> 00:31:47,070 ،ببخشید 819 00:31:47,810 --> 00:31:49,280 کسی پیتزای منو خورده؟ 820 00:31:50,209 --> 00:31:51,540 کی این کارو کرده؟ 821 00:31:51,810 --> 00:31:53,649 چی شده؟- چی شده؟- 822 00:31:53,780 --> 00:31:55,449 دارم دیوونه میشم 823 00:31:55,820 --> 00:31:58,750 حتی هنوز به پیتزام دست نزدم، ولی دو تیکه اش گم شده 824 00:31:58,750 --> 00:32:01,990 این یه ترور مستقیم علیه معاونه 825 00:32:02,119 --> 00:32:04,889 کیه؟ کی پیتزای منو خورده؟ 826 00:32:05,129 --> 00:32:07,060 معاون، آروم باشید 827 00:32:07,060 --> 00:32:10,429 S گو یون سان: معلم ریاضیات و معلم کلاس 828 00:32:11,060 --> 00:32:13,070 اول از همه، شما نباید اونو میخوردید 829 00:32:13,129 --> 00:32:14,929 سعی میکنی چی بگی، بی مقدمه ؟ 830 00:32:15,399 --> 00:32:16,939 فکر کنم بهتره یه دونه دیگه سفارش بدی 831 00:32:16,969 --> 00:32:18,810 درسته. فهمیدم 832 00:32:19,109 --> 00:32:20,439 اطرافشونو نگاه میکنن 833 00:32:20,770 --> 00:32:22,379 کار ما نبود 834 00:32:22,379 --> 00:32:23,609 ما فقط شاهد تحویلش بودیم 835 00:32:24,080 --> 00:32:25,850 دانش آموزان انتقالی شاهد تحویل پیتزا بودند 836 00:32:25,850 --> 00:32:27,310 پیتزا قرمزه، درسته؟ 837 00:32:28,379 --> 00:32:30,750 ...من قبلا یه پیتزا سفارش داده بودم به اتاق معلمان 838 00:32:30,750 --> 00:32:32,090 ،تو دبیرستان دخترانه سه را 839 00:32:32,520 --> 00:32:34,689 اون معلمه داشت یه چیزی میخورد- ولی باید یکی دیگه بیارید- 840 00:32:34,719 --> 00:32:36,790 قبلش داشت یه چیزی میخورد- ممنون- 841 00:32:36,820 --> 00:32:39,590 همان معلم 842 00:32:39,929 --> 00:32:41,929 قبلش، وقتی وارد اتاق معلمان شدن 843 00:32:42,760 --> 00:32:44,300 اون داشت یه چیزی میخورد 844 00:32:44,300 --> 00:32:47,100 وقتی ما وارد اتاق شدیم، آقای مین اونجا بود 845 00:32:47,100 --> 00:32:50,300 و معلوم بود داشت یه چیزی میجوید 846 00:32:50,300 --> 00:32:52,439 فکر میکنم ممکنه آقای مین اونو خورده باشه 847 00:32:52,770 --> 00:32:55,340 آقای مین، شما خوردید، درسته؟ 848 00:32:55,639 --> 00:32:57,040 سرشو تکون میده 849 00:32:57,510 --> 00:32:58,679 شاید فراموش کرده 850 00:32:58,679 --> 00:33:00,149 پیتزا کی رسید؟ 851 00:33:01,780 --> 00:33:03,719 ،پیتزا همزمان با ورود بچه ها به اتاق رسید 852 00:33:03,719 --> 00:33:05,590 و بعدش من بلافاصله اتاقو ترک کردم 853 00:33:05,590 --> 00:33:07,090 یه لحظه وایسا 854 00:33:07,090 --> 00:33:08,320 بچه ها 855 00:33:08,320 --> 00:33:10,590 بچه ها، شما خوردید؟ 856 00:33:10,619 --> 00:33:11,990 شما خوردید؟ 857 00:33:12,129 --> 00:33:14,060 ببخشید؟ 858 00:33:14,060 --> 00:33:16,530 دانش آموزان انتقالی مظنون میشن 859 00:33:16,530 --> 00:33:18,399 اولین کلاسی که در سه را میخونن فعالیت های تجربه ی نوآوری و خلاقتیه 860 00:33:18,423 --> 00:33:20,069 ProMovi.ir ترجمه ی اختصاصی پروموویز 861 00:33:20,070 --> 00:33:21,730 میتونیم عضو باشگاه رمز و راز بشیم؟ 862 00:33:21,730 --> 00:33:23,169 باشگاه رمز و راز؟ 863 00:33:23,193 --> 00:33:24,698 Celine :مترجم 864 00:33:24,699 --> 00:33:25,709 ...ولی 865 00:33:25,709 --> 00:33:28,480 فضا متشنج میشه 866 00:33:28,510 --> 00:33:30,510 اعضا سعی میکنن در باشگاه رمز و راز رو بزنن 867 00:33:30,939 --> 00:33:32,050 اخطار 868 00:33:32,050 --> 00:33:33,980 ،اگه میخواید در اتاق باشگاهو باز کنید 869 00:33:33,980 --> 00:33:35,350 امتحانو قبول بشید 870 00:33:35,350 --> 00:33:37,580 سخت ترین مشکلات هنوز 871 00:33:37,580 --> 00:33:38,750 اینا خیلی سختن 872 00:33:38,750 --> 00:33:41,020 اتفاقات دراماتیکی رخ میدهد که هدف آن ها یک راز است 873 00:33:41,320 --> 00:33:42,359 اینجاست؟ 874 00:33:42,359 --> 00:33:45,629 ...سعی میکنن بر موقعیت های مبهم غلبه کنن 875 00:33:45,659 --> 00:33:48,129 با شور و سرسختی 876 00:33:48,159 --> 00:33:50,030 دستت قطع میشه 877 00:33:50,030 --> 00:33:51,659 فریاد میکشه 878 00:33:51,899 --> 00:33:54,271 بچه ها فکر می کنید بتونیم امروز عضو باشگاه رمز و راز بشیم؟ 879 00:33:54,296 --> 00:33:56,688 عاقبت آنها چه خواهد شد؟ 880 00:33:56,712 --> 00:33:57,937 بیایید فقط بریم خونه