1
00:00:19,108 --> 00:00:21,647
HI BYE, MAMA!
2
00:00:46,014 --> 00:00:48,928
HI BYE, MAMA!
3
00:00:49,007 --> 00:00:51,299
THE YEAR 2013
4
00:00:51,382 --> 00:00:54,260
-I want to go to Hong Kong!
-Don't be ridiculous.
5
00:00:54,343 --> 00:00:56,512
You're just thinking of going shopping,
aren't you?
6
00:00:56,846 --> 00:00:58,014
How about Iceland?
7
00:00:58,097 --> 00:01:00,683
The auroras looked really awesome on TV.
8
00:01:00,766 --> 00:01:01,809
-Really?
-Yes.
9
00:01:02,309 --> 00:01:04,729
-Auroras...
-Iceland is good. Or maybe the Himalayas.
10
00:01:05,313 --> 00:01:06,897
The Himalayas? Don't be absurd.
11
00:01:06,981 --> 00:01:08,524
Go by yourself. I'd ruin all my clothes.
12
00:01:08,691 --> 00:01:11,319
Hey. When you face Mother Nature,
13
00:01:11,402 --> 00:01:15,239
you will realize
what an insignificant being you are.
14
00:01:15,323 --> 00:01:17,700
That trip will allow us to look back
on ourselves.
15
00:01:17,783 --> 00:01:18,826
-Turn your head.
-Okay.
16
00:01:22,621 --> 00:01:24,457
Can't you apply lotion yourself?
17
00:01:25,207 --> 00:01:27,335
He'll get dry patches on his face
without his wife.
18
00:01:27,918 --> 00:01:28,961
All right, then...
19
00:01:29,545 --> 00:01:33,883
Let's choose one out of
Iceland, the Himalayas, and Mongolia.
20
00:01:33,966 --> 00:01:35,092
-Okay.
-Okay.
21
00:01:35,176 --> 00:01:38,304
No way. I don't want to. Go there
for your 70th birthday or something.
22
00:01:38,554 --> 00:01:41,974
And why choose where to go
for our 60th birthdays already?
23
00:01:42,058 --> 00:01:43,726
Who knows how long we'll be together?
24
00:01:43,809 --> 00:01:46,103
We'll be together
as long as you don't cause any trouble.
25
00:01:46,187 --> 00:01:48,731
-That's right.
-My first pick is Iceland for sure.
26
00:01:49,231 --> 00:01:52,193
-Okay, let's go with that.
-Hey, Geun-sang. Why are you sitting?
27
00:01:52,276 --> 00:01:54,862
-You said you'd make our meals.
-I did. It's right here.
28
00:01:57,531 --> 00:02:00,242
No way. Is this really it?
29
00:02:05,206 --> 00:02:07,500
Move aside. You're blocking the fire.
30
00:02:10,419 --> 00:02:12,088
Hyeon-jeong, move.
31
00:02:12,171 --> 00:02:14,382
You're blocking the fire. Move.
32
00:02:14,465 --> 00:02:16,509
It has to look like someone took my photo.
33
00:02:19,595 --> 00:02:21,639
Should we kill this jerk?
34
00:02:21,722 --> 00:02:24,016
-What is it?
-He didn't bring any rice or ramyeon.
35
00:02:24,100 --> 00:02:25,351
-What?
-Really?
36
00:02:25,434 --> 00:02:27,186
You can make noodles when you get home.
37
00:02:27,686 --> 00:02:29,479
Camping is all about the vibe. Luxury.
38
00:02:29,563 --> 00:02:30,773
You didn't bring meat, either?
39
00:02:30,856 --> 00:02:32,149
-I'm starving!
-No.
40
00:02:32,233 --> 00:02:33,818
-You mean it?
-Yes.
41
00:02:33,901 --> 00:02:35,277
-For real?
-Yes.
42
00:02:35,361 --> 00:02:39,156
-How could you? Are you mad?
-That hurts!
43
00:02:39,240 --> 00:02:40,533
How could you?
44
00:02:40,616 --> 00:02:42,785
What should we do with you?
45
00:02:42,868 --> 00:02:45,496
-You jerk.
-It took us hours to get here.
46
00:02:45,579 --> 00:02:47,164
I didn't come here to starve!
47
00:02:47,248 --> 00:02:48,624
My goodness.
48
00:02:48,707 --> 00:02:50,501
Do you think I came here to starve?
49
00:02:50,584 --> 00:02:52,169
-You didn't even bring ramyeon?
-How?
50
00:02:52,253 --> 00:02:54,171
-How could you do this to us?
-I'm sorry.
51
00:02:54,255 --> 00:02:56,465
Among the countless people in the world,
52
00:02:56,757 --> 00:03:00,219
we build relationships
with certain people and settle down.
53
00:03:01,470 --> 00:03:03,806
I was also blooming like a flower
54
00:03:04,140 --> 00:03:07,101
among the people I was surrounded with.
55
00:03:17,486 --> 00:03:20,114
Hey, go get some water for Dad.
56
00:03:20,739 --> 00:03:22,616
-Go bring some water.
-My goodness.
57
00:03:25,828 --> 00:03:28,372
I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE
58
00:03:36,922 --> 00:03:37,923
Here.
59
00:03:44,847 --> 00:03:47,057
-Right.
-Looking much younger...
60
00:03:47,183 --> 00:03:48,434
Looking so different...
61
00:03:48,517 --> 00:03:49,894
Hey, Yu-ri!
62
00:03:49,977 --> 00:03:51,061
-Hi!
-Hey!
63
00:03:51,145 --> 00:03:53,022
-Yu-ri!
-It's been so long! How were you?
64
00:03:53,105 --> 00:03:55,191
Hey, it's been such a long time.
65
00:03:55,483 --> 00:03:57,485
-Why were you so late?
-I know, sorry.
66
00:03:57,568 --> 00:03:59,403
I was about to come with Gang-hwa,
67
00:03:59,528 --> 00:04:01,530
but he really couldn't get off work.
68
00:04:01,614 --> 00:04:03,032
I was waiting for him.
69
00:04:03,115 --> 00:04:05,534
We can just eat first.
He'll come and pay for our meals later.
70
00:04:05,618 --> 00:04:06,952
-Really?
-Oh, my gosh!
71
00:04:07,036 --> 00:04:09,997
-Cheers.
-Cheers!
72
00:04:10,080 --> 00:04:11,290
So tell us.
73
00:04:11,373 --> 00:04:13,751
Well, we were just talking...
74
00:04:13,834 --> 00:04:14,960
I don't know.
75
00:04:15,044 --> 00:04:16,545
What do you mean, you don't know?
76
00:04:31,769 --> 00:04:35,564
I thought my flower had bloomed
firmly and strongly,
77
00:04:36,357 --> 00:04:37,650
but it disappeared
78
00:04:38,567 --> 00:04:39,735
too quickly.
79
00:05:05,761 --> 00:05:10,683
EPISODE 7:
WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS
80
00:06:05,571 --> 00:06:06,822
Can I do it?
81
00:06:28,302 --> 00:06:31,472
You're keeping a distance from Gang-hwa
because of Min-jeong.
82
00:06:32,806 --> 00:06:36,018
You can't do anything
because Gang-hwa is with Min-jeong.
83
00:06:38,145 --> 00:06:38,979
Hyeon-jeong.
84
00:06:39,772 --> 00:06:40,606
Yes?
85
00:06:41,190 --> 00:06:42,816
I don't belong there anymore.
86
00:06:44,735 --> 00:06:45,736
It's where Min-jeong
87
00:06:47,154 --> 00:06:48,364
should be.
88
00:06:55,079 --> 00:06:56,080
Min-jeong
89
00:06:57,456 --> 00:06:58,665
is preparing for a divorce.
90
00:07:00,542 --> 00:07:02,169
She wants to divorce Gang-hwa.
91
00:07:02,795 --> 00:07:04,588
What are you talking about?
92
00:07:05,130 --> 00:07:07,508
She's not that kind of person.
There's no way.
93
00:07:07,591 --> 00:07:09,385
I didn't believe it at first, either.
94
00:07:09,635 --> 00:07:10,928
But
95
00:07:11,512 --> 00:07:12,888
I think it's true.
96
00:07:15,557 --> 00:07:18,018
Yu-ri, don't think about anything else.
97
00:07:18,102 --> 00:07:19,937
Just think about yourself.
98
00:07:20,020 --> 00:07:21,355
What's the reason?
99
00:07:22,481 --> 00:07:24,733
Gang-hwa can't get divorced.
100
00:07:25,109 --> 00:07:26,610
That should never happen.
101
00:07:28,696 --> 00:07:29,697
Why?
102
00:07:31,281 --> 00:07:32,533
-Why can't that happen?
-Well...
103
00:07:33,534 --> 00:07:34,451
Just because...
104
00:07:35,244 --> 00:07:36,578
It just can't happen.
105
00:07:40,833 --> 00:07:41,792
Yu-ri.
106
00:07:42,084 --> 00:07:42,960
Look at me.
107
00:07:45,838 --> 00:07:47,506
Yu-ri, look at me.
108
00:07:50,092 --> 00:07:51,844
What are you hiding?
109
00:07:55,597 --> 00:07:59,059
It's so strange.
I'm sure she's hiding something.
110
00:07:59,727 --> 00:08:01,228
She knew about her drinking limit, too.
111
00:08:02,312 --> 00:08:03,939
How does she know so much about Min-jeong?
112
00:08:04,356 --> 00:08:05,733
It's as if she's known her.
113
00:08:18,245 --> 00:08:19,621
Are you feeling anxious?
114
00:08:19,705 --> 00:08:23,125
If it weren't for Doctor Jang,
you would've been fired right away.
115
00:08:23,208 --> 00:08:25,711
Did you win the lottery or something?
116
00:08:25,794 --> 00:08:27,004
How can you be so reckless?
117
00:08:27,087 --> 00:08:29,047
You're not a psychiatrist, dermatologist,
118
00:08:29,131 --> 00:08:30,716
a plastic surgeon, or an orthopedist.
119
00:08:30,799 --> 00:08:32,509
You're just a thoracic surgeon.
120
00:08:32,593 --> 00:08:34,344
How will you make a living
121
00:08:34,428 --> 00:08:36,221
outside the university hospital?
My goodness.
122
00:08:36,305 --> 00:08:38,098
You're driving me nuts.
123
00:08:42,186 --> 00:08:43,020
Geun-sang.
124
00:08:43,687 --> 00:08:45,606
What is it? You can tell me anything.
125
00:08:46,190 --> 00:08:47,357
You're giving me a headache.
126
00:08:48,192 --> 00:08:50,444
Just go home.
127
00:08:52,696 --> 00:08:54,114
You're so loud.
128
00:08:54,823 --> 00:08:57,451
You talk so much.
129
00:08:59,745 --> 00:09:02,164
Hey. Stop drinking.
130
00:09:02,247 --> 00:09:03,957
Is drinking going to solve everything?
131
00:09:04,041 --> 00:09:06,919
Ask that to the other person
sitting next to you.
132
00:09:07,544 --> 00:09:08,921
Oh, my gosh!
133
00:09:09,004 --> 00:09:11,215
How long have you been sitting there?
134
00:09:11,298 --> 00:09:13,675
-What about the shop?
-I closed it for today.
135
00:09:14,301 --> 00:09:16,011
Why? You were so precise
about closing hours.
136
00:09:20,140 --> 00:09:21,308
Hey, Cho Gang-hwa.
137
00:09:21,892 --> 00:09:24,561
Yes? What is it? Tell me.
138
00:09:25,437 --> 00:09:26,313
You little...
139
00:09:26,647 --> 00:09:27,481
Take those out.
140
00:09:28,315 --> 00:09:30,234
Do you know what Min-jeong...
141
00:09:34,112 --> 00:09:34,947
Never mind.
142
00:09:35,572 --> 00:09:37,032
I shouldn't say anything about it.
143
00:09:38,408 --> 00:09:41,495
-You little...
-Don't add to his problems.
144
00:09:42,120 --> 00:09:43,664
He's already going through a lot.
145
00:09:44,540 --> 00:09:46,083
Oh, whatever. I don't know.
146
00:09:48,460 --> 00:09:49,419
Take her home.
147
00:09:49,503 --> 00:09:50,921
Her face will freeze from the cold.
148
00:09:51,505 --> 00:09:54,049
Hey, can't you take her instead?
149
00:09:54,132 --> 00:09:55,801
Okay, fine. Go.
150
00:09:58,428 --> 00:09:59,388
My gosh.
151
00:09:59,847 --> 00:10:01,306
Those two are so annoying.
152
00:10:02,516 --> 00:10:04,059
I told you not to strain yourself.
153
00:10:08,814 --> 00:10:12,109
I told you not to strain
or suppress yourself.
154
00:10:12,442 --> 00:10:14,236
That's not the real you.
155
00:10:15,571 --> 00:10:16,697
Then what is
156
00:10:17,990 --> 00:10:18,866
the real me like?
157
00:10:23,245 --> 00:10:24,079
Go home.
158
00:10:24,955 --> 00:10:26,415
You'll really freeze in this weather.
159
00:10:27,833 --> 00:10:28,876
That punk.
160
00:10:29,543 --> 00:10:30,711
That little...
161
00:10:31,670 --> 00:10:34,214
What did you mean? "Strain yourself"?
162
00:10:36,675 --> 00:10:38,260
The person next to him is lonely
163
00:10:38,886 --> 00:10:40,679
because he's straining himself.
164
00:10:40,762 --> 00:10:43,098
Did Min-jeong say she's lonely?
Why? He's so good to her.
165
00:10:43,181 --> 00:10:45,559
Hey, who do you like more?
Yu-ri or Min-jeong?
166
00:10:45,642 --> 00:10:48,020
That's ridiculous. Is it like,
"Choose Mom or Dad"?
167
00:10:48,604 --> 00:10:50,981
I choose Yu-ri. Definitely.
168
00:11:13,170 --> 00:11:16,006
LOOKING FOR PICK-UP HELPER
SEO-WOO'S MOM
169
00:11:16,089 --> 00:11:18,967
Helping out at the kitchen won't be easy,
170
00:11:19,551 --> 00:11:21,720
but you want to be
Seo-woo's pick-up helper too?
171
00:11:23,597 --> 00:11:24,640
Yes.
172
00:11:25,474 --> 00:11:27,934
The kitchen work ends before
the kindergarten ends,
173
00:11:28,018 --> 00:11:29,728
so I can stay there and get her home.
174
00:11:35,525 --> 00:11:39,237
I don't know about anything else,
but I'm sure it'll be better
175
00:11:39,821 --> 00:11:42,240
for me to do it than anyone else.
176
00:11:43,492 --> 00:11:44,868
How can I know that?
177
00:11:45,661 --> 00:11:47,079
We don't really know each other.
178
00:11:51,249 --> 00:11:52,292
Right.
179
00:11:54,169 --> 00:11:55,253
We don't.
180
00:12:09,768 --> 00:12:12,688
Did you do something wrong behind my back?
181
00:12:13,438 --> 00:12:14,648
Pardon?
182
00:12:15,065 --> 00:12:17,192
Last night at the restaurant,
and now again...
183
00:12:17,776 --> 00:12:19,528
You keep avoiding my eyes.
184
00:12:20,570 --> 00:12:22,989
As if you're feeling guilty
about something.
185
00:12:25,033 --> 00:12:26,368
Oh, did I do that?
186
00:12:26,952 --> 00:12:28,578
I'm not sure.
187
00:12:29,037 --> 00:12:29,871
I'm sorry.
188
00:12:35,585 --> 00:12:36,628
I mean...
189
00:12:37,921 --> 00:12:40,298
About your forehead.
190
00:12:42,551 --> 00:12:43,802
I headbutted you.
191
00:12:46,555 --> 00:12:48,181
I remember what I did.
192
00:12:50,767 --> 00:12:52,769
Oh, it's fine.
193
00:12:56,690 --> 00:13:00,277
It sounded pretty bad,
but my forehead is really firm
194
00:13:00,360 --> 00:13:02,112
so that blow didn't cause much pain.
195
00:13:04,364 --> 00:13:08,034
You look worse than me.
You have two injuries.
196
00:13:08,618 --> 00:13:09,703
It must really hurt.
197
00:13:43,862 --> 00:13:44,821
Seo-woo.
198
00:13:45,530 --> 00:13:47,699
Do you like that kitchen lady?
199
00:13:47,783 --> 00:13:50,076
Yes. I like the pretty lady.
200
00:13:52,579 --> 00:13:54,790
You never smiled like that to me.
201
00:13:55,290 --> 00:13:57,000
I feel kind of sad.
202
00:14:00,462 --> 00:14:02,005
But I like you more.
203
00:14:45,590 --> 00:14:47,926
You dried your hair in the bathroom again.
204
00:14:48,343 --> 00:14:50,679
Yes. I'd drop hair on the floor
if I dry it outside.
205
00:14:51,054 --> 00:14:54,391
I said I don't need vegetable juice.
It'll just be a bother to you.
206
00:14:58,854 --> 00:15:01,106
Seo-woo, are you up? Should we go wash up?
207
00:15:01,189 --> 00:15:03,567
No, it's fine. I'll do it.
208
00:15:03,733 --> 00:15:07,404
All right, let's go wash up.
209
00:15:25,046 --> 00:15:26,089
Gang-hwa.
210
00:15:26,590 --> 00:15:28,216
I have something to talk about.
211
00:15:28,300 --> 00:15:30,218
Is there something going on?
212
00:15:39,144 --> 00:15:42,731
I heard that Seo-woo is a bit
different from other kids,
213
00:15:43,356 --> 00:15:45,108
and that I should get her tested.
So I did.
214
00:15:45,192 --> 00:15:46,484
CHO SEO-WOO
215
00:15:46,568 --> 00:15:49,321
ACADEMIC ACHIEVEMENT
UNDERDEVELOPED
216
00:15:50,113 --> 00:15:52,657
It seems like she's having some problems.
217
00:15:56,203 --> 00:15:59,456
It's okay, Min-jeong. These places
always make things seem serious.
218
00:15:59,539 --> 00:16:00,749
You don't need to worry.
219
00:16:01,458 --> 00:16:04,377
Kids all develop differently.
Some can be slower than others.
220
00:16:04,461 --> 00:16:05,754
Don't worry about it.
221
00:16:10,300 --> 00:16:11,968
All right.
222
00:16:20,644 --> 00:16:23,230
And I think I'll get busy soon,
223
00:16:23,313 --> 00:16:25,273
so I'm thinking of getting
a pick-up helper again.
224
00:16:25,357 --> 00:16:27,817
Right. That would be more convenient.
225
00:16:27,901 --> 00:16:31,112
The new kitchen assistant
at Seo-woo's kindergarten...
226
00:16:31,196 --> 00:16:32,739
What do you think of her?
227
00:16:35,408 --> 00:16:38,078
-Who?
-The kitchen assistant, the young lady.
228
00:16:39,079 --> 00:16:40,288
She said she wants to do it.
229
00:16:43,458 --> 00:16:45,085
Oh, really?
230
00:16:47,462 --> 00:16:50,173
So did you say she could do it?
231
00:16:50,257 --> 00:16:52,050
I told her I'd think about it.
232
00:16:54,261 --> 00:16:55,553
What do you think?
233
00:16:57,222 --> 00:16:58,265
Well...
234
00:16:59,015 --> 00:17:01,184
Well, what about you?
235
00:17:02,227 --> 00:17:03,311
I'll think about it.
236
00:17:03,395 --> 00:17:04,980
Oh, all right.
237
00:17:06,731 --> 00:17:07,565
Do as you like.
238
00:17:28,461 --> 00:17:31,464
I couldn't get any sleep
because of those darned ghosts.
239
00:17:34,968 --> 00:17:38,179
You don't have much time left.
You can't afford to sleep.
240
00:17:39,431 --> 00:17:42,976
We might have to wait a long time
if we take time thinking,
241
00:17:43,268 --> 00:17:45,020
so we're just going to ask
our favor first.
242
00:17:46,021 --> 00:17:47,856
Why are you hiding there like that?
243
00:17:48,523 --> 00:17:50,191
-Well...
-We're on our way out.
244
00:17:53,111 --> 00:17:54,237
Do you know
245
00:17:54,321 --> 00:17:56,906
that everyone's been silent
since your visit?
246
00:18:06,583 --> 00:18:08,835
How can I choose just one favor to ask?
247
00:18:09,711 --> 00:18:12,339
Those ghosts already have a hard time
deciding on anything.
248
00:18:12,422 --> 00:18:15,008
And you said
you'd only accept one favor each.
249
00:18:15,091 --> 00:18:16,634
This is like torture for them.
250
00:18:18,595 --> 00:18:19,804
It's him.
251
00:18:22,390 --> 00:18:23,516
What? Wasn't he unemployed?
252
00:18:23,600 --> 00:18:25,810
Our son's a pilot!
253
00:18:25,935 --> 00:18:29,272
Look at him in his uniform.
Doesn't he look great?
254
00:18:29,356 --> 00:18:30,565
Let's go.
255
00:18:51,294 --> 00:18:52,420
Is he raising a pig?
256
00:18:53,880 --> 00:18:55,215
I'm not doing this. I can't!
257
00:18:55,298 --> 00:18:57,801
-No! Wait!
-You said you would.
258
00:18:58,134 --> 00:18:59,719
Don't you have a conscience?
259
00:18:59,803 --> 00:19:02,639
You want me to clean a place
that's dirtier than a pigpen?
260
00:19:03,223 --> 00:19:05,392
I said I'd do you a favor,
not do manual labor.
261
00:19:05,475 --> 00:19:06,684
You must be crazy.
262
00:19:07,811 --> 00:19:10,230
That was way too harsh!
263
00:19:10,313 --> 00:19:12,232
-What's with you?
-How could you
264
00:19:12,315 --> 00:19:15,568
call someone else's kid a pig?
265
00:19:18,321 --> 00:19:20,323
Why are you suddenly crying?
266
00:19:20,407 --> 00:19:22,659
-How could she call him a pig?
-My son...
267
00:19:23,410 --> 00:19:26,579
How could she call him a pig?
Unbelievable!
268
00:19:26,663 --> 00:19:30,333
Hey, when did I call him a pig?
That was just a metaphor.
269
00:19:30,417 --> 00:19:32,210
-How could you...
-How could you?
270
00:19:32,293 --> 00:19:34,671
How could you say such a thing?
271
00:19:39,592 --> 00:19:41,261
-Hello.
-Hello.
272
00:19:41,845 --> 00:19:44,681
Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that.
273
00:19:46,015 --> 00:19:47,976
All right, let's take off your shoes.
274
00:19:48,393 --> 00:19:50,895
Seo-woo, why don't you say hi
to the kitchen lady too?
275
00:19:51,312 --> 00:19:53,440
-Hello.
-Hello.
276
00:19:53,523 --> 00:19:55,442
Oh, hello to you too.
277
00:19:55,525 --> 00:19:59,988
Did the young kitchen assistant
not come to work today?
278
00:20:00,071 --> 00:20:02,240
She took half the day off today.
279
00:20:03,408 --> 00:20:04,742
Is there something you need?
280
00:20:05,326 --> 00:20:08,413
No, it's nothing. I'll be off then.
Seo-woo, I'll see you later.
281
00:20:11,166 --> 00:20:12,083
Bye.
282
00:20:19,424 --> 00:20:20,383
Dad.
283
00:20:20,467 --> 00:20:21,468
KIM PAN-SEOK
284
00:20:21,551 --> 00:20:23,094
Mom and I are here.
285
00:20:23,178 --> 00:20:24,512
Have you been well?
286
00:20:27,307 --> 00:20:29,601
Your other daughter has to work,
so she'll come later.
287
00:20:32,437 --> 00:20:35,607
Why did you come here again?
You must have lots of stuff to do.
288
00:20:37,942 --> 00:20:41,821
And why did you bring so much?
It must have been heavy.
289
00:20:42,322 --> 00:20:43,406
My goodness.
290
00:20:44,073 --> 00:20:45,825
Are you that happy?
291
00:20:47,160 --> 00:20:50,872
Poor people show that they're poor,
whatever they do.
292
00:20:50,955 --> 00:20:52,582
Hello, sir.
293
00:20:53,249 --> 00:20:56,586
What? Did they really bring that
for the memorial?
294
00:20:56,794 --> 00:20:59,881
That dry, cheap-looking fruit?
295
00:21:03,551 --> 00:21:06,554
Even my dog wouldn't touch that.
296
00:21:07,222 --> 00:21:10,725
Right. But it's the heart that counts.
297
00:21:12,018 --> 00:21:13,019
My gosh.
298
00:21:13,978 --> 00:21:15,021
Look.
299
00:21:15,104 --> 00:21:17,607
You being right next to me
is ruining my image.
300
00:21:17,857 --> 00:21:21,152
Get rid of those pieces of paper in there.
301
00:21:21,611 --> 00:21:23,029
Those ten-thousand-won bills.
302
00:21:23,112 --> 00:21:24,447
It's so tacky.
303
00:21:26,908 --> 00:21:30,036
Do they want you to earn lots of money
after your death
304
00:21:30,119 --> 00:21:32,038
since you couldn't when you were alive?
305
00:21:32,664 --> 00:21:35,375
What a nice family you have.
306
00:21:35,458 --> 00:21:37,752
Well, I guess they want me
to enjoy spending money now
307
00:21:37,835 --> 00:21:39,379
since I was poor during my life.
308
00:21:42,173 --> 00:21:44,175
You killed an innocent man,
309
00:21:44,717 --> 00:21:46,511
but you're going to enjoy your afterlife?
310
00:21:46,594 --> 00:21:49,305
No, of course not, sir. I'm sorry.
311
00:21:50,014 --> 00:21:53,768
My goodness. That old man is at it again.
312
00:21:54,269 --> 00:21:56,354
If they died at the same time,
313
00:21:56,437 --> 00:21:58,523
their fates are more entwined
than those of spouses.
314
00:21:59,107 --> 00:22:01,359
But he's always bullying him.
315
00:22:02,569 --> 00:22:05,822
He still thinks he's his driver
even after they're dead.
316
00:22:05,905 --> 00:22:08,366
Well, he died when that man was driving.
317
00:22:08,449 --> 00:22:09,867
APPRECIATION PLAQUE
318
00:22:09,951 --> 00:22:11,578
So I can understand how he feels.
319
00:22:11,661 --> 00:22:15,915
BAEK SAM-DONG
320
00:22:15,999 --> 00:22:17,792
-Okay, come again next time.
-All right.
321
00:22:18,293 --> 00:22:20,295
-Be careful of water.
-Okay.
322
00:22:22,338 --> 00:22:26,301
Darn it, you baby ghost.
You really can't see anything?
323
00:22:26,384 --> 00:22:27,635
I can't.
324
00:22:27,719 --> 00:22:30,597
Am I supposed to see the future
or something?
325
00:22:30,680 --> 00:22:35,518
No. If you see them, you should see
a kind of color. Like an aura.
326
00:22:35,602 --> 00:22:38,521
If it's purple,
it's depression or poverty.
327
00:22:38,771 --> 00:22:41,899
If it's red, then it's always
the husband cheating on them.
328
00:22:42,108 --> 00:22:44,444
You can tell right away.
329
00:22:45,153 --> 00:22:48,614
Damn it. This baby ghost
just ruined my work today.
330
00:22:48,698 --> 00:22:51,784
Damn it. Look at this. This is all I got.
331
00:22:51,868 --> 00:22:53,953
Darn it.
332
00:22:54,704 --> 00:22:57,206
Don't touch that!
333
00:22:57,332 --> 00:22:59,709
You didn't even earn enough to eat that!
334
00:22:59,792 --> 00:23:00,877
Spit that back out!
335
00:23:01,961 --> 00:23:03,046
Excuse me?
336
00:23:03,796 --> 00:23:05,548
Welcome.
337
00:23:07,383 --> 00:23:10,553
-Look properly. Come on.
-I can't see anything.
338
00:23:13,890 --> 00:23:14,724
The doctor?
339
00:23:14,807 --> 00:23:18,686
Next time you come here,
make sure to wear that watch.
340
00:23:19,062 --> 00:23:19,896
Yes!
341
00:23:19,979 --> 00:23:21,397
You're right!
342
00:23:22,357 --> 00:23:23,858
How did you know I wear a white gown?
343
00:23:23,941 --> 00:23:25,735
I was sent to get treatment
for my depression,
344
00:23:25,818 --> 00:23:27,153
and he was the doctor.
345
00:23:28,237 --> 00:23:31,949
You wear a white gown,
and your specialty is the mind.
346
00:23:33,493 --> 00:23:36,412
Psychiatry, like depression?
347
00:23:36,496 --> 00:23:38,331
Yes, you're right.
348
00:23:40,375 --> 00:23:42,752
You're right.
349
00:23:43,252 --> 00:23:45,963
You're really good.
350
00:23:47,048 --> 00:23:47,924
Ma'am.
351
00:23:49,133 --> 00:23:50,426
My friend...
352
00:23:50,676 --> 00:23:52,637
You must pay the fee first.
353
00:23:53,262 --> 00:23:55,348
You must pay your respects
to the spirit here.
354
00:23:56,849 --> 00:23:57,975
Who?
355
00:23:59,185 --> 00:24:01,396
-Who's there?
-Doctor, it's me.
356
00:24:01,479 --> 00:24:03,064
Only I can see him.
357
00:24:03,147 --> 00:24:05,024
Don't try to see him, or he'll haunt you.
358
00:24:05,775 --> 00:24:06,818
Haunt me?
359
00:24:14,867 --> 00:24:16,619
That's right. Keep going.
360
00:24:24,127 --> 00:24:25,670
All right, what do you want to know?
361
00:24:28,840 --> 00:24:31,926
My dead friend came back to life.
362
00:24:33,511 --> 00:24:34,846
-What?
-She died five years ago,
363
00:24:34,929 --> 00:24:38,015
and her ashes were put at
the cinerarium here, but she's alive.
364
00:24:38,933 --> 00:24:39,976
Is that possible?
365
00:24:40,977 --> 00:24:43,521
Cha Yu-ri. He's talking about her.
366
00:24:57,201 --> 00:25:00,246
That is possible.
367
00:25:00,955 --> 00:25:01,956
That happens occasionally.
368
00:25:02,039 --> 00:25:04,292
This is possible? Occasionally?
369
00:25:04,792 --> 00:25:07,128
Coming back from the dead
happens occasionally?
370
00:25:07,211 --> 00:25:11,966
Of course. Everyone has a friend
who came back to life.
371
00:25:12,049 --> 00:25:13,509
-You said you have one.
-What?
372
00:25:14,677 --> 00:25:16,095
-Yes.
-I have a friend like that.
373
00:25:16,179 --> 00:25:18,264
-So everyone has that kind of friend.
-You're right.
374
00:25:18,347 --> 00:25:20,141
But you know what?
375
00:25:23,978 --> 00:25:25,354
You shouldn't go to other shamans
376
00:25:25,438 --> 00:25:27,773
and talk about something like this
with them.
377
00:25:27,857 --> 00:25:28,691
Okay.
378
00:25:29,275 --> 00:25:30,276
That's lame.
379
00:25:34,989 --> 00:25:36,741
No. Stop it. Don't be lame.
380
00:25:40,995 --> 00:25:43,998
That troublemaker, Yu-ri.
I'll die before my time because of her.
381
00:25:45,500 --> 00:25:48,628
Is he really a doctor?
He's not sharp at all.
382
00:25:50,129 --> 00:25:51,172
What was...
383
00:25:53,299 --> 00:25:56,761
What was his name? Bong? Bin?
Where did he go this time?
384
00:26:10,946 --> 00:26:12,489
What is all this?
385
00:26:12,990 --> 00:26:17,703
I mean, no housekeeper can last a week.
They all quit.
386
00:26:18,203 --> 00:26:20,956
-They are not patient at all.
-A week?
387
00:26:21,582 --> 00:26:23,292
I would have quit after the first day.
388
00:26:25,002 --> 00:26:28,213
This looks like it's been here for ages.
But this didn't go bad.
389
00:26:28,380 --> 00:26:30,591
-I don't see any bugs here, either.
-Of course, not.
390
00:26:31,008 --> 00:26:33,760
-Don't you know who we are?
-Come on.
391
00:26:42,352 --> 00:26:44,062
You guys are unbelievable.
392
00:26:44,438 --> 00:26:46,773
He will clean this up
when there are bugs all over this.
393
00:26:46,857 --> 00:26:50,319
No way. My son has atopic dermatitis.
Insects will ruin his skin.
394
00:26:50,819 --> 00:26:54,239
But still. I'm glad that
I can still do something for my son.
395
00:26:55,032 --> 00:26:57,618
I don't need 49 days like you.
396
00:26:58,494 --> 00:26:59,703
Just one.
397
00:27:00,704 --> 00:27:03,624
I just want to be human just for one day.
398
00:27:05,375 --> 00:27:08,712
When my son was growing up,
there wasn't anything I could do for him.
399
00:27:09,338 --> 00:27:11,590
It would make me so happy
if I could cook him a meal.
400
00:27:13,050 --> 00:27:14,468
My son, Pil-seung,
401
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
has never had a home-cooked meal
that everyone had before.
402
00:27:17,721 --> 00:27:20,974
He wouldn't know since he had never
had it once for more than 20 years.
403
00:27:22,851 --> 00:27:25,437
To others, it's always there
like the air we breathe in.
404
00:27:27,773 --> 00:27:29,816
Only my son couldn't have it.
405
00:27:42,663 --> 00:27:43,539
THE YEAR 1999
406
00:27:43,622 --> 00:27:46,250
Seriously.
Your teacher only complimented you.
407
00:27:46,667 --> 00:27:48,835
Well done. My daughter is great.
I'm so proud of you.
408
00:27:51,171 --> 00:27:52,548
-Oh, Dad.
-What?
409
00:27:53,048 --> 00:27:56,009
Did you know my mom
is the prettiest mom at my school?
410
00:27:56,093 --> 00:27:58,387
Of course, she is the prettiest one.
411
00:27:58,554 --> 00:28:01,390
You know what she did?
She took out all of her outfits
412
00:28:02,224 --> 00:28:04,685
and tried on multiple outfits
for the parent-teacher conference.
413
00:28:04,768 --> 00:28:08,313
She changed her outfit thousands of times.
414
00:28:09,523 --> 00:28:11,483
Pil-seung's school will be over soon.
Let's hurry.
415
00:28:11,567 --> 00:28:13,402
My goodness.
416
00:28:13,485 --> 00:28:14,945
Your mother is kind of cute today.
417
00:28:21,243 --> 00:28:22,536
There's Pil-seung.
418
00:28:23,120 --> 00:28:24,705
I told him to wait there.
419
00:28:24,788 --> 00:28:27,416
Look at him standing there.
He's not even moving an inch.
420
00:28:27,499 --> 00:28:28,375
He's a good boy.
421
00:28:32,296 --> 00:28:33,422
Let's go.
422
00:29:04,620 --> 00:29:05,704
Mom.
423
00:29:24,389 --> 00:29:25,390
Go.
424
00:29:27,643 --> 00:29:28,727
My baby.
425
00:29:33,899 --> 00:29:34,775
Go.
426
00:30:01,718 --> 00:30:03,261
Why are you looking at me like that?
427
00:30:04,221 --> 00:30:06,640
I don't want your pity.
We're in the same boat.
428
00:30:08,266 --> 00:30:10,852
Right. Every ghost has a sad story.
429
00:30:11,937 --> 00:30:12,979
But you know what?
430
00:30:14,648 --> 00:30:16,233
You can touch your daughter.
431
00:30:18,652 --> 00:30:20,028
I'm envious of that.
432
00:30:25,867 --> 00:30:28,120
Except for that,
I'm not envious of anything.
433
00:30:29,079 --> 00:30:29,996
If I have to choose
434
00:30:30,497 --> 00:30:35,127
between getting reincarnated for 49 days
as a human before going up
435
00:30:35,210 --> 00:30:38,296
and watching my son for the rest
of his life, I'll choose the latter.
436
00:30:39,673 --> 00:30:43,051
I'm going to watch my son
getting married and becoming a father.
437
00:30:43,677 --> 00:30:45,429
I'll watch him for the rest of his life.
438
00:30:53,937 --> 00:30:56,565
Stop chatting.
Aren't you going to clean his house?
439
00:31:13,498 --> 00:31:14,750
Doctor Cho.
440
00:31:16,293 --> 00:31:18,086
-Yes?
-You'll choke yourself.
441
00:31:18,170 --> 00:31:19,588
What's wrong with you today?
442
00:31:22,340 --> 00:31:24,426
He doesn't seem normal today either.
443
00:31:25,844 --> 00:31:27,095
Hey, guys.
444
00:31:27,804 --> 00:31:28,638
Everyone,
445
00:31:29,139 --> 00:31:30,140
has anyone
446
00:31:31,183 --> 00:31:34,186
that you know of
come back to life from the dead?
447
00:31:34,478 --> 00:31:35,771
-What?
-What?
448
00:31:36,730 --> 00:31:37,564
Like Jesus?
449
00:31:39,399 --> 00:31:41,067
What are you doing, you crazy bastard?
450
00:31:41,151 --> 00:31:42,986
No, I heard it occasionally happens.
451
00:31:43,570 --> 00:31:45,071
Apparently, it happens occasionally.
452
00:31:45,572 --> 00:31:46,531
Who said that?
453
00:31:47,157 --> 00:31:48,909
Stop it, you crazy bastard.
454
00:31:51,661 --> 00:31:52,746
A shaman.
455
00:31:53,622 --> 00:31:54,998
A really spiritual shaman.
456
00:31:55,874 --> 00:31:59,795
I went to another shaman because
my go-to shaman's energy got weak.
457
00:32:00,378 --> 00:32:01,505
But that shaman
458
00:32:02,631 --> 00:32:04,591
almost made me wet my pants.
459
00:32:05,342 --> 00:32:07,052
She knows everything. Do you want to go?
460
00:32:07,135 --> 00:32:09,304
-My father is a pastor.
-Right.
461
00:32:09,638 --> 00:32:10,680
What about you guys?
462
00:32:10,764 --> 00:32:12,098
-I'm leaving.
-Me too.
463
00:32:13,892 --> 00:32:15,185
Bye.
464
00:32:16,144 --> 00:32:17,187
Go ahead.
465
00:32:18,146 --> 00:32:20,607
Gosh, they don't know anything. Goodness.
466
00:32:21,191 --> 00:32:23,610
She's really spiritual.
Hey, do you want to go?
467
00:32:23,693 --> 00:32:25,320
Yu-ri wants to be
Seo-woo's pick-up helper.
468
00:32:25,904 --> 00:32:26,905
Okay.
469
00:32:26,988 --> 00:32:28,198
Really?
470
00:32:28,949 --> 00:32:31,201
Really? Really...
471
00:32:33,078 --> 00:32:34,204
The pick-up helper?
472
00:32:35,080 --> 00:32:37,874
Hey, the pick-up helper has to
get Seo-woo from the kindergarten
473
00:32:37,958 --> 00:32:40,377
and stay at your house
until you or Min-jeong gets home.
474
00:32:40,460 --> 00:32:43,129
She wants to do that? Stay at the house
where you and Min-jeong live?
475
00:32:43,213 --> 00:32:44,089
Yes.
476
00:32:44,172 --> 00:32:45,340
Yu-ri...
477
00:32:45,465 --> 00:32:46,716
She's...
478
00:32:46,883 --> 00:32:49,302
Then, she should let you
tell the truth to Min-jeong.
479
00:32:49,386 --> 00:32:52,389
But she's putting people around her
through a great deal of trouble.
480
00:32:52,681 --> 00:32:54,266
She can do everything, but this.
481
00:32:54,349 --> 00:32:55,350
You got that right.
482
00:32:57,394 --> 00:33:00,021
I'm sure she misses Seo-woo.
I know she wants to see Seo-woo.
483
00:33:00,522 --> 00:33:03,066
Then, she can watch Seo-woo
at the kindergarten.
484
00:33:03,149 --> 00:33:05,193
Why would she? For what?
485
00:33:05,402 --> 00:33:06,528
A local ghost?
486
00:33:06,611 --> 00:33:08,029
There's a local ghost in that house?
487
00:33:08,113 --> 00:33:09,322
Yes.
488
00:33:10,240 --> 00:33:12,534
When I was a ghost,
I kicked him out a few times.
489
00:33:12,617 --> 00:33:13,827
I think he's still there.
490
00:33:13,910 --> 00:33:17,247
You want to be her pick-up helper?
To scare away the ghost?
491
00:33:17,330 --> 00:33:19,875
I got rid of all the ghosts
at the kindergarten.
492
00:33:20,041 --> 00:33:23,879
But I can't enter his house now.
This is my only way.
493
00:33:23,962 --> 00:33:27,966
You're right.
She spends most of her time at home.
494
00:33:28,091 --> 00:33:31,261
If there's a ghost at her house,
your effort will go to nothing.
495
00:33:31,344 --> 00:33:34,806
You know what? Hold on.
I've been listening. And as a man,
496
00:33:34,890 --> 00:33:38,101
I put myself in his shoes
and thought this through, you know.
497
00:33:38,184 --> 00:33:41,563
My gosh, but what you're doing
to your husband is out of the line.
498
00:33:41,646 --> 00:33:43,815
Listen. He's remarried.
499
00:33:43,899 --> 00:33:47,360
All of a sudden, his ex-wife shows up
and is forcing herself into his home.
500
00:33:47,444 --> 00:33:49,613
If I were him, I would have lost it.
501
00:33:50,196 --> 00:33:53,700
I know that.
That's why I gave this a lot of thought.
502
00:33:54,034 --> 00:33:57,162
What can I do?
I'm the only one who can protect Seo-woo.
503
00:33:57,245 --> 00:33:58,330
Stop talking nonsense.
504
00:33:58,413 --> 00:34:00,540
Forget it.
You're in no place to worry about others.
505
00:34:00,624 --> 00:34:02,709
-Your daughter might become a shaman.
-I agree.
506
00:34:02,792 --> 00:34:04,544
You're right. You have a point.
507
00:34:06,630 --> 00:34:07,797
What?
508
00:34:09,466 --> 00:34:10,383
Hello?
509
00:34:11,676 --> 00:34:14,512
It was my day off. But I read my flight
schedule wrong and I went to work.
510
00:34:14,596 --> 00:34:15,764
Yes.
511
00:34:18,099 --> 00:34:19,434
Hold on. Let me call you back.
512
00:34:22,270 --> 00:34:23,647
What's wrong with my house?
513
00:34:24,230 --> 00:34:25,982
Why is it clean?
514
00:34:41,706 --> 00:34:43,917
Damn it. Those darn ghosts.
515
00:34:44,000 --> 00:34:45,669
I'm done helping you when I get out.
516
00:34:52,008 --> 00:34:55,178
Uncle, we're here. I brought my mom here.
517
00:34:55,512 --> 00:34:56,596
You've been well, right?
518
00:34:56,680 --> 00:34:57,806
Yes.
519
00:34:58,974 --> 00:35:01,434
Goodness. You're here to see me, Sis.
520
00:35:01,518 --> 00:35:05,271
I know you're not well.
Why did you come all the way here?
521
00:35:05,355 --> 00:35:06,439
Gosh.
522
00:35:07,691 --> 00:35:08,733
Goodness.
523
00:35:08,984 --> 00:35:10,610
Look at that boy.
524
00:35:13,071 --> 00:35:15,115
You're not supposed to jump here.
All right.
525
00:35:15,198 --> 00:35:16,658
It's all right. That's fine.
526
00:35:17,575 --> 00:35:20,370
Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot.
527
00:35:20,453 --> 00:35:21,663
That's enough.
528
00:35:25,166 --> 00:35:26,459
Did you rent out this cinerarium?
529
00:35:26,543 --> 00:35:30,505
I'm sorry, sir. My older sister
came to see me again.
530
00:35:30,588 --> 00:35:32,716
Only your family comes here to visit you.
531
00:35:32,966 --> 00:35:35,885
You bought the cheapest slot here,
but you get the most visitors.
532
00:35:35,969 --> 00:35:39,723
They should limit the number of visitors
depending on the slots you got.
533
00:35:40,306 --> 00:35:42,100
Don't you agree? Isn't that right?
534
00:35:42,183 --> 00:35:45,854
That's a load of rubbish.
535
00:35:45,937 --> 00:35:46,855
What?
536
00:35:47,564 --> 00:35:49,733
What did that old hag say?
537
00:35:49,816 --> 00:35:52,068
What? "Old hag"?
538
00:35:56,239 --> 00:36:00,285
Did you just call me an old hag,
you old geezer?
539
00:36:03,413 --> 00:36:06,541
People with nothing to show for
are always bad-tempered, you know.
540
00:36:07,709 --> 00:36:10,128
You're an old hag.
How else should I call you?
541
00:36:10,211 --> 00:36:11,880
What? You--
542
00:36:11,963 --> 00:36:13,339
Hey!
543
00:36:16,843 --> 00:36:20,597
What did you just say to my friend?
544
00:36:20,680 --> 00:36:22,849
Why are you butting in, you hag?
545
00:36:22,932 --> 00:36:24,100
"Hag"?
546
00:36:32,400 --> 00:36:34,652
Look here.
547
00:36:34,819 --> 00:36:38,114
You're so young that chewing you
into pieces won't be any use.
548
00:36:38,198 --> 00:36:41,493
What have you been eating to give you
such a big ego like this?
549
00:36:41,576 --> 00:36:44,329
Should I carve out your eye
and flick it with my finger?
550
00:36:44,412 --> 00:36:46,873
Or should I stretch your intestines
and jump rope with them?
551
00:36:46,956 --> 00:36:50,752
You're still wet behind your ears
like a whining baby.
552
00:36:50,835 --> 00:36:52,670
Hey.
553
00:36:52,754 --> 00:36:55,423
If we counted the number of times
we used the bathroom,
554
00:36:55,590 --> 00:36:57,467
my number is way higher than yours.
555
00:36:57,550 --> 00:36:58,676
You stinking jerk.
556
00:37:01,846 --> 00:37:05,391
Hey, do you know who you're talking to?
Do you?
557
00:37:05,475 --> 00:37:07,102
You're a ghost.
558
00:37:07,185 --> 00:37:10,396
Do you think you're still a chairman
of a conglomerate when you're dead?
559
00:37:10,480 --> 00:37:13,608
Can you spend a dime of the money
you piled up?
560
00:37:13,691 --> 00:37:15,568
We're all walking the same path.
561
00:37:15,652 --> 00:37:19,030
What? I revived the economy of Korea.
562
00:37:19,114 --> 00:37:21,491
The whole world acknowledged
my achievement.
563
00:37:21,616 --> 00:37:26,246
But this guy only passed on
his debts to his kids.
564
00:37:26,329 --> 00:37:28,498
What? We're all walking the same path?
565
00:37:28,581 --> 00:37:32,377
Of course, not.
My life is nothing compared to yours.
566
00:37:32,460 --> 00:37:33,670
Please calm down.
567
00:37:35,630 --> 00:37:39,425
How dare you judge someone else's life?
568
00:37:39,509 --> 00:37:41,094
I'll be blunt.
569
00:37:41,177 --> 00:37:44,889
Who can guaranteed that King Sejong lived
a more fruitful life than Mr. Kim here?
570
00:37:44,973 --> 00:37:48,685
Who can judge that Mr. Kim left
behind less achievements than Mansour?
571
00:37:49,185 --> 00:37:51,938
You must be your own judge of life.
572
00:37:52,021 --> 00:37:53,648
Forget about the world or whatnot.
573
00:37:53,731 --> 00:37:57,235
What's the point of getting acknowledged
by the world and the others?
574
00:37:57,318 --> 00:37:59,654
Mr. Kim, square your shoulders.
575
00:38:02,615 --> 00:38:04,909
Do you know how much money
I left behind in this world?
576
00:38:05,160 --> 00:38:06,244
How much assets do I have?
577
00:38:06,327 --> 00:38:07,912
A trillion won?
578
00:38:07,996 --> 00:38:10,790
That's right.
I have several trillions of won.
579
00:38:10,874 --> 00:38:14,627
Goodness. Is that so, Mr. Chairman?
I did not know that.
580
00:38:14,794 --> 00:38:17,672
In that case, why don't you go back
to your spacious altar?
581
00:38:17,755 --> 00:38:20,341
Why don't you hop into that?
582
00:38:20,425 --> 00:38:23,511
What's the point of having so much money?
583
00:38:25,388 --> 00:38:28,141
What? Wait. Where are you going?
We're in the middle of an argument.
584
00:38:28,224 --> 00:38:30,268
Come back here! Come back!
585
00:38:30,476 --> 00:38:32,478
-Sir, calm down.
-Come back!
586
00:38:32,562 --> 00:38:34,939
-Sir, please calm down.
-Come back!
587
00:38:35,023 --> 00:38:36,858
-Calm down.
-Come back here.
588
00:38:39,777 --> 00:38:42,989
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
589
00:38:51,789 --> 00:38:54,751
The receiver cannot be reached.
590
00:38:56,085 --> 00:38:58,504
Ma'am, were you able to reach her?
591
00:38:58,588 --> 00:38:59,964
She's not answering her phone.
592
00:39:00,590 --> 00:39:02,050
She just started working here.
593
00:39:02,133 --> 00:39:04,302
I can't believe she skipped her shift
without a notice.
594
00:39:05,053 --> 00:39:08,056
Goodness.
595
00:39:14,437 --> 00:39:16,314
BIG AUNT
596
00:39:29,202 --> 00:39:30,578
Isn't it good?
597
00:39:31,621 --> 00:39:33,623
My gosh, this is the real deal.
598
00:39:40,463 --> 00:39:42,090
Seeing you enjoying this food
599
00:39:43,007 --> 00:39:44,759
is breaking my heart.
600
00:39:44,842 --> 00:39:46,970
What? What's wrong with you?
601
00:39:47,929 --> 00:39:51,599
He may look like an independent grown-up,
but he must resent us a lot.
602
00:39:52,809 --> 00:39:56,145
We left him in this big world
all by himself.
603
00:39:58,356 --> 00:40:00,566
My poor baby.
604
00:40:11,452 --> 00:40:15,123
That prick. I bet he can see us. He does.
605
00:40:15,206 --> 00:40:17,917
You little brat.
Don't call your brother that!
606
00:40:19,252 --> 00:40:22,463
Gosh, I'm so full. That was a great meal.
607
00:40:23,172 --> 00:40:24,924
I can't breathe.
608
00:40:25,008 --> 00:40:26,884
Son, clean up
if you're done with your meal.
609
00:40:26,968 --> 00:40:28,553
Clean up first. Where are you going?
610
00:40:28,636 --> 00:40:30,013
-Where are you going?
-Hey.
611
00:40:30,096 --> 00:40:31,973
-Where are you going?
-No. Not there.
612
00:40:32,557 --> 00:40:34,600
-Don't go in there. No.
-You can't go in there.
613
00:40:34,684 --> 00:40:36,602
Hey, where are you going? You're naked.
614
00:40:37,854 --> 00:40:40,189
What? Why did he take off his clothes?
615
00:40:42,525 --> 00:40:44,068
Let's shower.
616
00:40:51,701 --> 00:40:54,704
He's going to shower. Let's leave
when he goes into the bathroom.
617
00:41:13,598 --> 00:41:16,934
Son, I know why you're looking
at the mirror. You take after me.
618
00:41:17,018 --> 00:41:18,770
Why don't you go in?
619
00:41:18,853 --> 00:41:21,939
-You're not making this easy on her.
-He's about to go in.
620
00:41:22,231 --> 00:41:23,816
Here he goes.
621
00:41:24,734 --> 00:41:26,194
Yu-ri, come out. Come on out.
622
00:41:26,277 --> 00:41:28,154
Now! Come out now!
623
00:41:29,530 --> 00:41:30,865
Now. Hurry and leave.
624
00:41:30,948 --> 00:41:32,617
Go back in!
625
00:41:32,700 --> 00:41:34,869
-Go back in. He said to go back in. Hurry.
-What? Why?
626
00:41:34,952 --> 00:41:36,829
-Hurry. Go back in.
-My gosh.
627
00:41:36,913 --> 00:41:38,456
What's going on?
628
00:41:39,248 --> 00:41:41,167
What? Why? What is it this time?
629
00:41:41,250 --> 00:41:43,669
My gosh, you startled me.
You might scare a ghost to death!
630
00:41:43,753 --> 00:41:45,046
This is dirty. Why is it here?
631
00:41:45,129 --> 00:41:47,673
Why do you think it's there?
It's because you put it there.
632
00:41:47,757 --> 00:41:50,093
My gosh, that's disgusting.
633
00:41:50,176 --> 00:41:51,594
Okay. It's clean.
634
00:41:55,681 --> 00:41:58,142
What is it? Just go and wash up.
635
00:42:03,272 --> 00:42:05,858
Mom! Dad!
636
00:42:05,942 --> 00:42:08,528
-What is it? What?
-What?
637
00:42:10,238 --> 00:42:12,532
Look at this. Look.
638
00:42:31,384 --> 00:42:34,637
Son, this isn't right. Okay?
Put it down. No, don't do it.
639
00:42:34,720 --> 00:42:35,805
This is bad.
640
00:42:35,888 --> 00:42:39,142
Son, that can be dangerous. Put it down.
641
00:42:39,225 --> 00:42:40,768
What are you doing?
642
00:42:41,978 --> 00:42:44,772
What? What is it? What's going on?
643
00:42:52,989 --> 00:42:55,741
-No, no.
-Please don't. Don't do it.
644
00:42:55,825 --> 00:42:57,368
Grab the door! Do it!
645
00:42:57,452 --> 00:42:58,911
-Damn it.
-Grab it!
646
00:42:58,995 --> 00:43:00,455
-Grab it tight!
-Do it!
647
00:43:19,682 --> 00:43:21,100
What are you doing here?
648
00:43:32,312 --> 00:43:34,690
It's okay, Min-jeong.
You don't need to worry.
649
00:43:35,565 --> 00:43:38,276
This is nothing. Don't worry about it.
650
00:43:53,583 --> 00:43:55,335
Why is everything my fault?
651
00:43:55,419 --> 00:43:57,963
Then, try taking care of the house
and watch the kid, too.
652
00:43:58,046 --> 00:43:59,297
I'm hanging up.
653
00:44:00,799 --> 00:44:02,509
My husband says the same thing.
654
00:44:03,176 --> 00:44:05,053
They should try taking care of the kids.
655
00:44:05,137 --> 00:44:09,099
I get that he's disappointed.
But is that the best he could do?
656
00:44:09,683 --> 00:44:11,601
Will they lose a tongue
if they say it's okay?
657
00:44:11,685 --> 00:44:12,811
I know!
658
00:44:12,894 --> 00:44:15,230
My gosh, I'm upset, too.
659
00:44:16,106 --> 00:44:16,982
Right?
660
00:44:17,566 --> 00:44:18,442
Pardon?
661
00:44:20,235 --> 00:44:21,319
Yes.
662
00:44:25,532 --> 00:44:26,742
A paternity leave? Why?
663
00:44:26,825 --> 00:44:27,951
Well, just because.
664
00:44:28,034 --> 00:44:30,996
My wife has a lot on her plate.
I wanted to help out at home.
665
00:44:31,079 --> 00:44:34,708
Wouldn't having a dad at home
better than a pick-up helper?
666
00:44:34,791 --> 00:44:37,878
No one has taken time off while
being reviewed for disciplinary action.
667
00:44:37,961 --> 00:44:39,880
Well, that just means they are resigning.
668
00:44:39,963 --> 00:44:42,924
Resigning? Right.
There won't be any other way, right?
669
00:44:43,008 --> 00:44:44,134
-Yes.
-Yes.
670
00:44:44,342 --> 00:44:45,177
What?
671
00:44:46,303 --> 00:44:48,221
Because you want to be the pick-up helper?
672
00:44:48,305 --> 00:44:51,808
My gosh, you're so simple-minded.
673
00:44:52,267 --> 00:44:53,310
You should all go home.
674
00:45:02,194 --> 00:45:05,363
If you came here to do the house chores,
you should leave when you finished.
675
00:45:05,447 --> 00:45:07,491
Why did you go in there, ma'am?
676
00:45:07,574 --> 00:45:10,494
Don't call me ma'am.
677
00:45:10,577 --> 00:45:12,871
Okay, lady.
678
00:45:15,081 --> 00:45:17,292
What a small world.
679
00:45:17,834 --> 00:45:20,462
How did you end up cleaning
my house out of all the houses?
680
00:45:21,004 --> 00:45:23,006
And you keep getting a nosebleed.
681
00:45:23,757 --> 00:45:25,342
It's all your fault!
682
00:45:25,425 --> 00:45:28,804
I cooked a meal for you,
but you beat me up in return.
683
00:45:29,471 --> 00:45:33,475
Right. She should have said
she was a housekeeper from the get-go.
684
00:45:34,100 --> 00:45:35,936
Why did you make her hide?
685
00:45:36,019 --> 00:45:38,939
Who would have thought
that he would believe that?
686
00:45:39,523 --> 00:45:40,732
-We didn't.
-We didn't.
687
00:45:40,816 --> 00:45:42,108
Right. We didn't.
688
00:45:42,192 --> 00:45:44,861
I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right?
689
00:45:44,945 --> 00:45:46,279
I'm sorry.
690
00:45:48,698 --> 00:45:51,535
What is it? What are you looking at?
Is something there? That, again?
691
00:45:51,618 --> 00:45:53,620
Anyway, I'm leaving since I did my work.
692
00:45:54,204 --> 00:45:55,956
-Hey.
-Where are you going?
693
00:45:56,164 --> 00:45:59,501
You should clean up! You're disgusting.
694
00:46:00,043 --> 00:46:01,878
-Excuse me.
-What is it? What do you want?
695
00:46:01,962 --> 00:46:04,506
Well, you know...
696
00:46:05,715 --> 00:46:07,926
Are you coming back?
697
00:46:08,760 --> 00:46:13,723
I'll tell the guy to pay you handsomely.
698
00:46:13,807 --> 00:46:15,851
I guess you like my food.
699
00:46:18,311 --> 00:46:19,437
I didn't cook that.
700
00:46:20,647 --> 00:46:21,606
Add honey.
701
00:46:21,690 --> 00:46:22,858
-Honey?
-Yes. Honey.
702
00:46:24,192 --> 00:46:25,735
One more drizzle.
703
00:46:26,069 --> 00:46:29,322
Pil-seung loved my salad with honey.
704
00:46:29,406 --> 00:46:31,032
More, more. More!
705
00:46:31,116 --> 00:46:33,994
More finely. He doesn't like onions.
706
00:46:35,704 --> 00:46:37,247
Be gentle. Mix thoroughly.
707
00:46:37,330 --> 00:46:39,207
You need to be gentle with that.
708
00:46:39,624 --> 00:46:41,626
Now! Flip it now!
709
00:46:41,877 --> 00:46:42,794
Hurry!
710
00:46:46,131 --> 00:46:47,173
Son.
711
00:46:48,091 --> 00:46:49,301
What? Did you buy it then?
712
00:46:49,384 --> 00:46:51,011
Is there a store that sells rice pancakes?
713
00:46:51,761 --> 00:46:53,471
I looked everywhere, but there was none.
714
00:46:53,597 --> 00:46:55,599
Anyway, I have nothing to say to you.
715
00:46:57,017 --> 00:46:58,935
I'm glad that you liked it.
716
00:47:00,896 --> 00:47:02,606
Wait. Hey.
717
00:47:04,107 --> 00:47:06,693
Well, it wasn't that good, anyway.
718
00:47:10,906 --> 00:47:13,408
Goodness. Seriously.
719
00:47:17,120 --> 00:47:18,330
Stop following me.
720
00:47:18,413 --> 00:47:20,373
Or I'll tell your son that the food
721
00:47:20,457 --> 00:47:22,292
he ate was cooked by his own mother.
722
00:47:22,375 --> 00:47:23,376
Hey, no!
723
00:47:23,460 --> 00:47:25,503
-He'd be really scared if he knows. Never!
-No.
724
00:47:25,587 --> 00:47:27,130
-We're leaving now.
-You're crazy.
725
00:47:27,213 --> 00:47:28,340
-We'll go.
-We're leaving.
726
00:47:28,423 --> 00:47:29,841
-We're leaving. Bye.
-Bye.
727
00:47:29,925 --> 00:47:31,009
-Let's go.
-We're going.
728
00:47:31,092 --> 00:47:33,345
My goodness. They are so irritating.
729
00:47:41,770 --> 00:47:43,063
Seriously.
730
00:47:44,773 --> 00:47:47,817
You guys are crazy about your son.
Why do you only stay at his house?
731
00:47:47,901 --> 00:47:50,236
I would follow him to work
and everywhere he goes.
732
00:47:51,154 --> 00:47:54,032
My son is a pilot. He drives planes.
733
00:47:54,115 --> 00:47:56,743
-So what?
-What if we follow him there
734
00:47:57,243 --> 00:47:59,663
and end up going up for real?
735
00:47:59,746 --> 00:48:02,582
It's dangerous to go
beyond the stratosphere. It's our rule.
736
00:48:02,916 --> 00:48:05,669
He could have been anything he wanted,
but he became a pilot.
737
00:48:05,752 --> 00:48:07,337
It's scary for ghosts, you know?
738
00:48:07,420 --> 00:48:10,256
Exactly. Since he got good grades,
he should've been
739
00:48:10,340 --> 00:48:11,967
-a doctor, a judge, and a lawyer.
-Right.
740
00:48:12,050 --> 00:48:13,426
Can't he work on the ground?
741
00:48:13,510 --> 00:48:15,637
Exactly. That's what I'm talking about.
742
00:48:15,720 --> 00:48:17,430
-Gosh, they are such cowards.
-Exactly.
743
00:48:29,317 --> 00:48:32,237
SINCE MY BELOVED FAMILY
ISN'T IN THIS WORLD,
744
00:48:32,320 --> 00:48:35,156
I WILL FLY UP TO THEM
745
00:48:42,288 --> 00:48:43,164
That's so funny.
746
00:49:11,860 --> 00:49:13,153
Where were you? You won't pick...
747
00:49:13,236 --> 00:49:14,779
What's with your nose? Did you get hurt?
748
00:49:14,863 --> 00:49:16,364
Oh, no.
749
00:49:17,866 --> 00:49:19,492
I had to meet someone.
750
00:49:32,130 --> 00:49:33,173
Coming.
751
00:49:38,136 --> 00:49:41,806
What have you been doing to this hour
without eating anything?
752
00:49:42,432 --> 00:49:43,308
Right.
753
00:49:43,808 --> 00:49:46,269
Someone asked me for a favor,
so I helped them out.
754
00:49:46,352 --> 00:49:47,771
Why did you get a bloody nose?
755
00:49:49,564 --> 00:49:52,984
This? I must've been tired lately.
I'm fine.
756
00:49:53,068 --> 00:49:55,612
If you were so tired that
you got a bloody nose, why did you...
757
00:50:01,076 --> 00:50:03,703
Never mind. Eat up.
758
00:50:05,330 --> 00:50:06,623
Why aren't you eating?
759
00:50:06,790 --> 00:50:09,584
I'll eat. You can eat up.
760
00:50:12,462 --> 00:50:13,755
She's a pick-up helper?
761
00:50:13,838 --> 00:50:14,881
Yes.
762
00:50:15,799 --> 00:50:17,675
Gang-hwa is completely out of it.
763
00:50:21,888 --> 00:50:23,640
What's wrong with her?
764
00:50:24,933 --> 00:50:26,351
You know, Hyeon-jeong,
765
00:50:27,143 --> 00:50:29,813
I'm thrilled that
Yu-ri came back to life. I...
766
00:50:30,688 --> 00:50:32,232
I'm all choked up with excitement.
767
00:50:32,816 --> 00:50:36,903
But she should tell everything
and find a way around this.
768
00:50:37,403 --> 00:50:39,948
Even if they pull their hair out
claiming to be Seo-woo's mom,
769
00:50:40,031 --> 00:50:41,783
Min-jeong should know the facts too.
770
00:50:42,492 --> 00:50:46,538
Yu-ri isn't looking to work things out
with Gang-hwa again,
771
00:50:48,164 --> 00:50:49,666
nor is she trying to be Seo-woo's mom.
772
00:50:50,166 --> 00:50:51,000
What?
773
00:50:51,668 --> 00:50:53,419
Then why does she want to be
a pick-up helper?
774
00:50:58,174 --> 00:50:59,759
-Gang-hwa.
-Yes?
775
00:51:00,844 --> 00:51:03,179
You don't have to mind me so much.
776
00:51:03,263 --> 00:51:05,223
Don't worry about me and go do your thing.
777
00:51:05,598 --> 00:51:08,434
I've been awfully busy every single day.
778
00:51:08,518 --> 00:51:10,019
So you don't have to do this.
779
00:51:12,063 --> 00:51:13,314
Until when?
780
00:51:16,568 --> 00:51:17,443
What?
781
00:51:17,944 --> 00:51:20,113
Until when should I do nothing?
782
00:51:28,746 --> 00:51:30,957
Don't you miss your mom and your daughter?
783
00:51:31,040 --> 00:51:33,501
You miss your mother and Seo-woo.
784
00:51:33,877 --> 00:51:36,546
Why do you always see them in secret? Why?
785
00:51:37,046 --> 00:51:39,841
Let's tell everything to Mother
and to Min-jeong too.
786
00:51:39,924 --> 00:51:42,969
Everyone will be shocked
if we tell them everything.
787
00:51:43,052 --> 00:51:44,387
They'll be in huge shock.
788
00:51:44,470 --> 00:51:45,722
But Yu-ri,
789
00:51:48,183 --> 00:51:50,977
I'm sure there's a way. Okay?
790
00:51:56,566 --> 00:51:58,651
You heard that I wanted to work
as a pick-up helper,
791
00:51:59,527 --> 00:52:00,778
didn't you?
792
00:52:04,365 --> 00:52:05,241
Yes.
793
00:52:09,078 --> 00:52:10,872
I guess she wants to be by her child.
794
00:52:14,417 --> 00:52:15,668
Can't you
795
00:52:16,628 --> 00:52:17,754
just let her do it?
796
00:52:17,837 --> 00:52:19,088
Hyeon-jeong.
797
00:52:19,923 --> 00:52:21,758
If she becomes a pick-up helper,
798
00:52:21,841 --> 00:52:24,344
Gang-hwa will die of stress.
Think about it.
799
00:52:24,427 --> 00:52:27,013
He's living with his wife.
Yu-ri can't be there.
800
00:52:27,096 --> 00:52:29,682
What kind of lunatic would say yes
to that? No way.
801
00:52:29,766 --> 00:52:31,226
Can I do it?
802
00:52:32,185 --> 00:52:33,394
Work as a pick-up helper?
803
00:52:36,105 --> 00:52:38,733
I really have to do this.
804
00:52:48,618 --> 00:52:50,411
I'm so sorry, Seo-woo.
805
00:52:51,079 --> 00:52:52,789
Please stop crying.
806
00:52:53,248 --> 00:52:54,874
Mommy is sorry.
807
00:52:57,877 --> 00:52:59,504
Mommy is sorry.
808
00:53:20,775 --> 00:53:22,068
Okay. Go ahead.
809
00:53:29,534 --> 00:53:30,702
You can do it.
810
00:53:36,666 --> 00:53:39,752
Hey, now that I think about it,
this is pretty awful.
811
00:53:39,836 --> 00:53:42,755
Are you only concerned about your friend?
What about Yu-ri?
812
00:53:42,839 --> 00:53:44,257
Did I do that?
813
00:53:44,340 --> 00:53:45,717
Why did I do that?
814
00:53:46,301 --> 00:53:48,511
I mean, you know,
815
00:53:48,594 --> 00:53:51,097
I'm a biological male,
816
00:53:51,180 --> 00:53:54,142
so I can connect more easily
with Gang-hwa. That's all.
817
00:53:54,225 --> 00:53:55,101
Yu-ri...
818
00:53:55,643 --> 00:53:57,270
Of course, I feel bad about her.
819
00:53:59,772 --> 00:54:01,190
Hey, it's Aunt. It's Aunt.
820
00:54:02,525 --> 00:54:03,735
From Sang-dong?
821
00:54:04,694 --> 00:54:05,695
Aunt.
822
00:54:06,195 --> 00:54:07,780
Why won't you pick up your phone?
823
00:54:07,864 --> 00:54:09,991
Hey, I've been really busy
824
00:54:10,074 --> 00:54:12,327
running around trying to catch
a virgin ghost.
825
00:54:12,410 --> 00:54:13,911
What is it?
826
00:54:14,662 --> 00:54:17,123
Ms. Mi-dong? No idea.
827
00:54:18,082 --> 00:54:20,335
Not all shamans know one another.
828
00:54:20,418 --> 00:54:22,086
-Why? Is she good?
-She's excellent.
829
00:54:22,170 --> 00:54:24,380
She even guessed that
I was a neuropsychiatrist.
830
00:54:25,048 --> 00:54:28,509
She is good. No one would think
you're a neuropsychiatrist.
831
00:54:28,593 --> 00:54:29,802
A patient, maybe.
832
00:54:30,011 --> 00:54:32,180
Anyway, where does she live?
833
00:54:32,930 --> 00:54:34,098
Peace Temple?
834
00:54:40,563 --> 00:54:42,231
MS. MI-DONG
835
00:54:42,815 --> 00:54:45,109
Anyway, I told you to stop seeing shamans.
836
00:54:45,193 --> 00:54:47,320
You have the perfect energy
for ghosts to possess.
837
00:54:47,403 --> 00:54:49,280
Tell them to come and possess me.
838
00:54:49,364 --> 00:54:51,824
Hyeon-jeong is stronger than all of them.
Tell them to come!
839
00:54:51,908 --> 00:54:53,993
If a female ghost comes,
she'll pull out her hair,
840
00:54:54,077 --> 00:54:55,953
and if it's a male ghost,
she'll marry him off.
841
00:54:56,037 --> 00:54:57,914
-Hey, you.
-Look at her.
842
00:54:58,414 --> 00:55:00,833
Why are ghosts sitting around
not taking her away?
843
00:55:00,917 --> 00:55:01,959
Do you want to die?
844
00:55:02,960 --> 00:55:05,380
I'm all out of energy,
so I've been freezing to death.
845
00:55:05,463 --> 00:55:07,256
Don't tell your mom
and send me 100,000 won...
846
00:55:07,340 --> 00:55:09,634
-Never mind, make it 200,000 won. Okay?
-Wait.
847
00:55:10,468 --> 00:55:12,762
Aunt, send me your bank account later.
848
00:55:12,845 --> 00:55:14,013
I love you.
849
00:55:15,723 --> 00:55:16,974
Ms. Mi-dong.
850
00:55:17,475 --> 00:55:19,352
So this woman
851
00:55:19,977 --> 00:55:21,771
is a better shaman than I am?
852
00:55:22,939 --> 00:55:26,025
Here's an update on MI Corporation,
a company causing all kinds of scandals
853
00:55:26,109 --> 00:55:27,985
ever since Chairman Baek Sam-dong's death.
854
00:55:28,069 --> 00:55:30,530
Chairman Baek's children and his siblings
855
00:55:30,613 --> 00:55:34,283
abused and slandered each other verbally
during their general meeting.
856
00:55:34,492 --> 00:55:36,536
Once again,
the problem was the dividend of stocks
857
00:55:36,619 --> 00:55:40,081
-which Chairman Baek had left.
-That mess of a family is at it again.
858
00:55:40,164 --> 00:55:42,083
Who cares if he left
so much money for his family?
859
00:55:42,166 --> 00:55:44,836
-His children and siblings are at war.
-Another huge war broke out
860
00:55:44,919 --> 00:55:47,296
-over sharing the dividend.
-He lived his life in vain.
861
00:55:47,422 --> 00:55:50,383
Exactly. Even if I had all of his money,
862
00:55:50,466 --> 00:55:53,302
I wouldn't want to die
after living a life like that.
863
00:55:55,012 --> 00:55:56,472
What did you say, jerk?
864
00:55:57,223 --> 00:55:58,766
You lowlife.
865
00:56:00,810 --> 00:56:02,520
Goodness.
866
00:56:03,729 --> 00:56:05,064
-Let's go.
-There were incidents
867
00:56:05,148 --> 00:56:06,816
such as his first son's power trip,
868
00:56:06,899 --> 00:56:08,818
his second son's recruitment corruption,
869
00:56:08,901 --> 00:56:12,238
and his youngest daughter's violence
against her employees.
870
00:56:12,321 --> 00:56:14,782
His family received criticisms
from the entire nation
871
00:56:14,866 --> 00:56:16,909
while undergoing
the prosecution investigation.
872
00:56:16,993 --> 00:56:19,370
Tomorrow, his first son,
Vice-chairman Baek Jin-hyeon will
873
00:56:19,454 --> 00:56:21,539
undergo a trial for his charges.
874
00:56:21,622 --> 00:56:26,252
BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE
HIS FAMILY CANNOT BE REACHED
875
00:56:43,436 --> 00:56:44,854
It's raining.
876
00:56:46,105 --> 00:56:48,566
Yes, my house is nearby, so it's great.
877
00:56:49,150 --> 00:56:51,027
Thanks for your concern.
878
00:56:51,652 --> 00:56:53,404
I'll buy you a meal
after I get reinstated.
879
00:56:54,113 --> 00:56:55,448
Okay.
880
00:56:59,660 --> 00:57:01,204
What? It's raining?
881
00:57:03,623 --> 00:57:05,124
I don't have an umbrella.
882
00:57:24,769 --> 00:57:29,190
Oh, this is rain with fine dust,
so you shouldn't be exposed to it.
883
00:57:31,150 --> 00:57:32,193
I see.
884
00:57:32,860 --> 00:57:34,111
Let's walk together.
885
00:57:37,907 --> 00:57:39,283
Right, I...
886
00:57:40,576 --> 00:57:42,036
I was going this way,
887
00:57:42,119 --> 00:57:44,247
and this umbrella is bigger than it looks.
888
00:57:45,790 --> 00:57:48,417
Do you want to use it together?
889
00:57:52,296 --> 00:57:54,882
Then will you share it with me?
890
00:57:57,885 --> 00:58:00,680
Man, it just looks like a shower.
891
00:58:01,389 --> 00:58:03,099
Should I buy an umbrella or what?
892
00:58:14,652 --> 00:58:17,321
Min-jeong, you're on the phone.
You didn't take an umbrella.
893
00:58:17,405 --> 00:58:18,614
Should I come and pick you up?
894
00:58:35,464 --> 00:58:37,842
What is this? What...
895
00:58:37,925 --> 00:58:38,759
What are you doing?
896
00:58:39,343 --> 00:58:40,595
How far are you going?
897
00:58:40,886 --> 00:58:42,930
What? I'm headed to...
898
00:58:43,014 --> 00:58:44,932
-Aren't you going to that apartment?
-Yes.
899
00:58:45,016 --> 00:58:46,726
May I go with you to that point?
900
00:58:46,809 --> 00:58:49,228
It's obviously a shower,
so it's a waste to get an umbrella.
901
00:58:49,312 --> 00:58:50,813
Don't you think so?
902
00:58:52,356 --> 00:58:55,318
Right, you don't want to waste your money.
903
00:58:55,776 --> 00:58:57,570
So do you live there in my neighborhood?
904
00:58:57,653 --> 00:59:00,156
No, I'll find someone else
once I get there.
905
00:59:00,239 --> 00:59:02,783
I'll transfer and transfer
until I get home.
906
00:59:03,492 --> 00:59:04,619
"Transfer."
907
00:59:06,329 --> 00:59:08,205
Okay, then. Let's go.
908
00:59:08,289 --> 00:59:09,165
Let's go.
909
00:59:26,932 --> 00:59:29,352
Do you always feel self-conscious
around others?
910
00:59:30,686 --> 00:59:32,438
No way. I don't get self-conscious.
911
00:59:32,521 --> 00:59:35,941
No way. You've always
looked self-conscious from the start.
912
00:59:36,025 --> 00:59:37,902
I only do that to you...
913
00:59:43,115 --> 00:59:44,950
Do other mothers at the kindergarten say
914
00:59:45,534 --> 00:59:47,703
how I'm so full of myself,
calling me Put-off?
915
00:59:48,704 --> 00:59:49,580
You know that?
916
00:59:49,664 --> 00:59:51,165
That I'm full of myself?
917
00:59:52,416 --> 00:59:56,921
No, your nickname, Put-off.
918
00:59:58,089 --> 01:00:02,218
Of course, I know.
I'm Put-off because I'm such a put-off.
919
01:00:02,635 --> 01:00:04,178
How immature.
920
01:00:05,680 --> 01:00:08,432
It's okay. I don't care about such things.
921
01:00:11,018 --> 01:00:12,770
People are awfully mean.
922
01:00:12,853 --> 01:00:14,188
Aren't they?
923
01:00:15,064 --> 01:00:16,649
I thought you didn't care.
924
01:00:17,233 --> 01:00:20,152
Yes, it doesn't get on my nerves.
925
01:00:22,238 --> 01:00:24,865
You keep lying to yourself.
926
01:00:24,949 --> 01:00:27,785
Of course, it's concerning
when people insult you.
927
01:00:27,868 --> 01:00:29,578
Everyone stands up for themselves.
928
01:00:29,662 --> 01:00:31,789
We don't pretend like we're okay.
929
01:00:33,207 --> 01:00:34,750
-Really?
-Of course.
930
01:00:34,834 --> 01:00:37,670
Even deities get angry
when they're slandered.
931
01:00:38,254 --> 01:00:40,673
Should we face them and end this together?
932
01:00:41,006 --> 01:00:42,758
No, I don't want to.
933
01:00:44,176 --> 01:00:45,970
You're way too nice.
934
01:00:48,556 --> 01:00:50,808
You're the first one to say I'm nice.
935
01:00:52,476 --> 01:00:54,311
You don't seem to have good discernment.
936
01:00:56,522 --> 01:01:00,192
My gosh. This is the first time
I was attacked after telling a compliment.
937
01:01:02,403 --> 01:01:06,490
Anyway, my shoulder has been
getting wet for a while.
938
01:01:07,533 --> 01:01:10,035
This side of my shoulder
is getting wet too.
939
01:01:10,828 --> 01:01:12,955
You said it's bigger than it looks,
but it's tiny.
940
01:01:13,247 --> 01:01:14,457
Let me have a little more...
941
01:01:14,540 --> 01:01:15,750
This is mine.
942
01:01:15,833 --> 01:01:18,043
Gosh, I take back that I said you're nice.
943
01:01:18,586 --> 01:01:20,504
If you take it back,
I'll have a little more...
944
01:01:20,588 --> 01:01:23,466
Can't you see that
my shoulder is soaking wet?
945
01:02:13,432 --> 01:02:14,683
THE YEAR 2013
946
01:02:14,809 --> 01:02:15,976
Do you want to die?
947
01:02:18,771 --> 01:02:20,856
No one in this world would want to die.
948
01:02:22,566 --> 01:02:23,526
You're joking, right?
949
01:02:23,609 --> 01:02:27,071
I told you time and time again
to make sure you pack it.
950
01:02:27,154 --> 01:02:29,448
No, I...
951
01:02:30,115 --> 01:02:33,786
You better not say you were
too busy watching that drama to hear me.
952
01:02:37,206 --> 01:02:39,291
As you know very well,
953
01:02:39,375 --> 01:02:41,752
yesterday was
the last episode of "Reply 1994."
954
01:02:42,962 --> 01:02:45,297
I needed to know
who Na-jeong's husband was.
955
01:02:47,800 --> 01:02:50,594
I mean, it was the day before our camp.
956
01:02:50,928 --> 01:02:53,180
We had a lot to prepare, right?
957
01:02:53,430 --> 01:02:56,058
Why did they air
their last episode yesterday?
958
01:02:56,141 --> 01:02:57,726
That drama was wrong.
959
01:02:57,810 --> 01:02:59,603
-Right?
-Darn it.
960
01:03:01,814 --> 01:03:03,399
Hey, you idiot.
961
01:03:03,983 --> 01:03:05,734
I can't believe what he's saying.
962
01:03:05,818 --> 01:03:08,821
He'll probably die on the streets
without his wife.
963
01:03:08,946 --> 01:03:10,698
Do you have any leftover hand warmers?
964
01:03:10,781 --> 01:03:14,118
Does it look like I do?
He only brought things to show off.
965
01:03:14,201 --> 01:03:16,829
He didn't bring any hand warmers.
It's so cold.
966
01:03:17,538 --> 01:03:18,956
Stop taking pictures.
967
01:03:24,211 --> 01:03:26,505
It's freezing.
How can we sleep without any hand warmers?
968
01:03:26,589 --> 01:03:27,506
We have hand warmers.
969
01:03:27,590 --> 01:03:30,175
I'm right here. A human hand warmer.
970
01:03:32,887 --> 01:03:35,598
All right, come here.
It won't be cold if we stick together.
971
01:03:35,681 --> 01:03:38,392
-Come here. Come right here.
-My gosh.
972
01:03:38,475 --> 01:03:40,436
-Goodness. Here.
-Oh no.
973
01:03:40,936 --> 01:03:44,940
Gosh, it's so warm. It's warm.
It's not cold at all.
974
01:03:45,024 --> 01:03:46,400
I'm cold and hungry.
975
01:03:46,483 --> 01:03:49,153
You're cold and hungry?
You're like a homeless woman.
976
01:03:50,446 --> 01:03:53,324
Go to sleep, my little homeless
977
01:03:53,407 --> 01:03:55,326
Go to sleep
978
01:04:17,431 --> 01:04:20,559
There is no flower in this world
that blooms without a meaning.
979
01:04:20,893 --> 01:04:22,811
In that place where I bloomed and fell,
980
01:04:22,895 --> 01:04:25,397
other flowers of mine were
starting to bloom.
981
01:04:51,097 --> 01:04:54,493
HI BYE, MAMA!
982
01:04:54,563 --> 01:04:56,232
Yu-ri or Min-jeong?
983
01:04:56,315 --> 01:04:57,650
Is it like, "Choose Mom or Dad?"
984
01:04:57,733 --> 01:05:00,069
I choose Yu-ri. Definitely.
985
01:05:00,152 --> 01:05:02,655
My dead friend came back to life.
986
01:05:02,738 --> 01:05:05,241
Everyone has a friend
who came back to life.
987
01:05:05,324 --> 01:05:07,993
You want to be her pick-up helper?
To scare away the ghost?
988
01:05:08,077 --> 01:05:08,911
What can I do?
989
01:05:08,994 --> 01:05:11,122
I'm the only one who can protect Seo-woo.
990
01:05:11,205 --> 01:05:12,248
Do you like that lady?
991
01:05:12,331 --> 01:05:13,624
I like the pretty lady.
992
01:05:13,707 --> 01:05:15,876
He's living with his wife.
Yu-ri can't be there.
993
01:05:15,960 --> 01:05:18,504
What kind of lunatic would say yes
to that? No way.
994
01:05:19,213 --> 01:05:20,714
Can I do it?
995
01:05:20,798 --> 01:05:22,007
I have to.
996
01:05:22,602 --> 01:05:25,086
Subtitle translation by Ju-young Park
997
01:05:25,196 --> 01:05:27,688
Ripped and synced by
gabbyu's Subs