1 00:00:19,108 --> 00:00:21,647 HI BYE, MAMA! 2 00:00:46,014 --> 00:00:48,928 HI BYE, MAMA! 3 00:00:49,007 --> 00:00:51,299 THE YEAR 2013 4 00:00:51,382 --> 00:00:54,260 -I want to go to Hong Kong! -Don't be ridiculous. 5 00:00:54,343 --> 00:00:56,512 You're just thinking of going shopping, aren't you? 6 00:00:56,846 --> 00:00:58,014 How about Iceland? 7 00:00:58,097 --> 00:01:00,683 The auroras looked really awesome on TV. 8 00:01:00,766 --> 00:01:01,809 -Really? -Yes. 9 00:01:02,309 --> 00:01:04,729 -Auroras... -Iceland is good. Or maybe the Himalayas. 10 00:01:05,313 --> 00:01:06,897 The Himalayas? Don't be absurd. 11 00:01:06,981 --> 00:01:08,524 Go by yourself. I'd ruin all my clothes. 12 00:01:08,691 --> 00:01:11,319 Hey. When you face Mother Nature, 13 00:01:11,402 --> 00:01:15,239 you will realize what an insignificant being you are. 14 00:01:15,323 --> 00:01:17,700 That trip will allow us to look back on ourselves. 15 00:01:17,783 --> 00:01:18,826 -Turn your head. -Okay. 16 00:01:22,621 --> 00:01:24,457 Can't you apply lotion yourself? 17 00:01:25,207 --> 00:01:27,335 He'll get dry patches on his face without his wife. 18 00:01:27,918 --> 00:01:28,961 All right, then... 19 00:01:29,545 --> 00:01:33,883 Let's choose one out of Iceland, the Himalayas, and Mongolia. 20 00:01:33,966 --> 00:01:35,092 -Okay. -Okay. 21 00:01:35,176 --> 00:01:38,304 No way. I don't want to. Go there for your 70th birthday or something. 22 00:01:38,554 --> 00:01:41,974 And why choose where to go for our 60th birthdays already? 23 00:01:42,058 --> 00:01:43,726 Who knows how long we'll be together? 24 00:01:43,809 --> 00:01:46,103 We'll be together as long as you don't cause any trouble. 25 00:01:46,187 --> 00:01:48,731 -That's right. -My first pick is Iceland for sure. 26 00:01:49,231 --> 00:01:52,193 -Okay, let's go with that. -Hey, Geun-sang. Why are you sitting? 27 00:01:52,276 --> 00:01:54,862 -You said you'd make our meals. -I did. It's right here. 28 00:01:57,531 --> 00:02:00,242 No way. Is this really it? 29 00:02:05,206 --> 00:02:07,500 Move aside. You're blocking the fire. 30 00:02:10,419 --> 00:02:12,088 Hyeon-jeong, move. 31 00:02:12,171 --> 00:02:14,382 You're blocking the fire. Move. 32 00:02:14,465 --> 00:02:16,509 It has to look like someone took my photo. 33 00:02:19,595 --> 00:02:21,639 Should we kill this jerk? 34 00:02:21,722 --> 00:02:24,016 -What is it? -He didn't bring any rice or ramyeon. 35 00:02:24,100 --> 00:02:25,351 -What? -Really? 36 00:02:25,434 --> 00:02:27,186 You can make noodles when you get home. 37 00:02:27,686 --> 00:02:29,479 Camping is all about the vibe. Luxury. 38 00:02:29,563 --> 00:02:30,773 You didn't bring meat, either? 39 00:02:30,856 --> 00:02:32,149 -I'm starving! -No. 40 00:02:32,233 --> 00:02:33,818 -You mean it? -Yes. 41 00:02:33,901 --> 00:02:35,277 -For real? -Yes. 42 00:02:35,361 --> 00:02:39,156 -How could you? Are you mad? -That hurts! 43 00:02:39,240 --> 00:02:40,533 How could you? 44 00:02:40,616 --> 00:02:42,785 What should we do with you? 45 00:02:42,868 --> 00:02:45,496 -You jerk. -It took us hours to get here. 46 00:02:45,579 --> 00:02:47,164 I didn't come here to starve! 47 00:02:47,248 --> 00:02:48,624 My goodness. 48 00:02:48,707 --> 00:02:50,501 Do you think I came here to starve? 49 00:02:50,584 --> 00:02:52,169 -You didn't even bring ramyeon? -How? 50 00:02:52,253 --> 00:02:54,171 -How could you do this to us? -I'm sorry. 51 00:02:54,255 --> 00:02:56,465 Among the countless people in the world, 52 00:02:56,757 --> 00:03:00,219 we build relationships with certain people and settle down. 53 00:03:01,470 --> 00:03:03,806 I was also blooming like a flower 54 00:03:04,140 --> 00:03:07,101 among the people I was surrounded with. 55 00:03:17,486 --> 00:03:20,114 Hey, go get some water for Dad. 56 00:03:20,739 --> 00:03:22,616 -Go bring some water. -My goodness. 57 00:03:25,828 --> 00:03:28,372 I CAN'T SEE, SO I REALLY CAN'T WALK THERE 58 00:03:36,922 --> 00:03:37,923 Here. 59 00:03:44,847 --> 00:03:47,057 -Right. -Looking much younger... 60 00:03:47,183 --> 00:03:48,434 Looking so different... 61 00:03:48,517 --> 00:03:49,894 Hey, Yu-ri! 62 00:03:49,977 --> 00:03:51,061 -Hi! -Hey! 63 00:03:51,145 --> 00:03:53,022 -Yu-ri! -It's been so long! How were you? 64 00:03:53,105 --> 00:03:55,191 Hey, it's been such a long time. 65 00:03:55,483 --> 00:03:57,485 -Why were you so late? -I know, sorry. 66 00:03:57,568 --> 00:03:59,403 I was about to come with Gang-hwa, 67 00:03:59,528 --> 00:04:01,530 but he really couldn't get off work. 68 00:04:01,614 --> 00:04:03,032 I was waiting for him. 69 00:04:03,115 --> 00:04:05,534 We can just eat first. He'll come and pay for our meals later. 70 00:04:05,618 --> 00:04:06,952 -Really? -Oh, my gosh! 71 00:04:07,036 --> 00:04:09,997 -Cheers. -Cheers! 72 00:04:10,080 --> 00:04:11,290 So tell us. 73 00:04:11,373 --> 00:04:13,751 Well, we were just talking... 74 00:04:13,834 --> 00:04:14,960 I don't know. 75 00:04:15,044 --> 00:04:16,545 What do you mean, you don't know? 76 00:04:31,769 --> 00:04:35,564 I thought my flower had bloomed firmly and strongly, 77 00:04:36,357 --> 00:04:37,650 but it disappeared 78 00:04:38,567 --> 00:04:39,735 too quickly. 79 00:05:05,761 --> 00:05:10,683 EPISODE 7: WHERE FLOWER BLOOMS AND FALLS 80 00:06:05,571 --> 00:06:06,822 Can I do it? 81 00:06:28,302 --> 00:06:31,472 You're keeping a distance from Gang-hwa because of Min-jeong. 82 00:06:32,806 --> 00:06:36,018 You can't do anything because Gang-hwa is with Min-jeong. 83 00:06:38,145 --> 00:06:38,979 Hyeon-jeong. 84 00:06:39,772 --> 00:06:40,606 Yes? 85 00:06:41,190 --> 00:06:42,816 I don't belong there anymore. 86 00:06:44,735 --> 00:06:45,736 It's where Min-jeong 87 00:06:47,154 --> 00:06:48,364 should be. 88 00:06:55,079 --> 00:06:56,080 Min-jeong 89 00:06:57,456 --> 00:06:58,665 is preparing for a divorce. 90 00:07:00,542 --> 00:07:02,169 She wants to divorce Gang-hwa. 91 00:07:02,795 --> 00:07:04,588 What are you talking about? 92 00:07:05,130 --> 00:07:07,508 She's not that kind of person. There's no way. 93 00:07:07,591 --> 00:07:09,385 I didn't believe it at first, either. 94 00:07:09,635 --> 00:07:10,928 But 95 00:07:11,512 --> 00:07:12,888 I think it's true. 96 00:07:15,557 --> 00:07:18,018 Yu-ri, don't think about anything else. 97 00:07:18,102 --> 00:07:19,937 Just think about yourself. 98 00:07:20,020 --> 00:07:21,355 What's the reason? 99 00:07:22,481 --> 00:07:24,733 Gang-hwa can't get divorced. 100 00:07:25,109 --> 00:07:26,610 That should never happen. 101 00:07:28,696 --> 00:07:29,697 Why? 102 00:07:31,281 --> 00:07:32,533 -Why can't that happen? -Well... 103 00:07:33,534 --> 00:07:34,451 Just because... 104 00:07:35,244 --> 00:07:36,578 It just can't happen. 105 00:07:40,833 --> 00:07:41,792 Yu-ri. 106 00:07:42,084 --> 00:07:42,960 Look at me. 107 00:07:45,838 --> 00:07:47,506 Yu-ri, look at me. 108 00:07:50,092 --> 00:07:51,844 What are you hiding? 109 00:07:55,597 --> 00:07:59,059 It's so strange. I'm sure she's hiding something. 110 00:07:59,727 --> 00:08:01,228 She knew about her drinking limit, too. 111 00:08:02,312 --> 00:08:03,939 How does she know so much about Min-jeong? 112 00:08:04,356 --> 00:08:05,733 It's as if she's known her. 113 00:08:18,245 --> 00:08:19,621 Are you feeling anxious? 114 00:08:19,705 --> 00:08:23,125 If it weren't for Doctor Jang, you would've been fired right away. 115 00:08:23,208 --> 00:08:25,711 Did you win the lottery or something? 116 00:08:25,794 --> 00:08:27,004 How can you be so reckless? 117 00:08:27,087 --> 00:08:29,047 You're not a psychiatrist, dermatologist, 118 00:08:29,131 --> 00:08:30,716 a plastic surgeon, or an orthopedist. 119 00:08:30,799 --> 00:08:32,509 You're just a thoracic surgeon. 120 00:08:32,593 --> 00:08:34,344 How will you make a living 121 00:08:34,428 --> 00:08:36,221 outside the university hospital? My goodness. 122 00:08:36,305 --> 00:08:38,098 You're driving me nuts. 123 00:08:42,186 --> 00:08:43,020 Geun-sang. 124 00:08:43,687 --> 00:08:45,606 What is it? You can tell me anything. 125 00:08:46,190 --> 00:08:47,357 You're giving me a headache. 126 00:08:48,192 --> 00:08:50,444 Just go home. 127 00:08:52,696 --> 00:08:54,114 You're so loud. 128 00:08:54,823 --> 00:08:57,451 You talk so much. 129 00:08:59,745 --> 00:09:02,164 Hey. Stop drinking. 130 00:09:02,247 --> 00:09:03,957 Is drinking going to solve everything? 131 00:09:04,041 --> 00:09:06,919 Ask that to the other person sitting next to you. 132 00:09:07,544 --> 00:09:08,921 Oh, my gosh! 133 00:09:09,004 --> 00:09:11,215 How long have you been sitting there? 134 00:09:11,298 --> 00:09:13,675 -What about the shop? -I closed it for today. 135 00:09:14,301 --> 00:09:16,011 Why? You were so precise about closing hours. 136 00:09:20,140 --> 00:09:21,308 Hey, Cho Gang-hwa. 137 00:09:21,892 --> 00:09:24,561 Yes? What is it? Tell me. 138 00:09:25,437 --> 00:09:26,313 You little... 139 00:09:26,647 --> 00:09:27,481 Take those out. 140 00:09:28,315 --> 00:09:30,234 Do you know what Min-jeong... 141 00:09:34,112 --> 00:09:34,947 Never mind. 142 00:09:35,572 --> 00:09:37,032 I shouldn't say anything about it. 143 00:09:38,408 --> 00:09:41,495 -You little... -Don't add to his problems. 144 00:09:42,120 --> 00:09:43,664 He's already going through a lot. 145 00:09:44,540 --> 00:09:46,083 Oh, whatever. I don't know. 146 00:09:48,460 --> 00:09:49,419 Take her home. 147 00:09:49,503 --> 00:09:50,921 Her face will freeze from the cold. 148 00:09:51,505 --> 00:09:54,049 Hey, can't you take her instead? 149 00:09:54,132 --> 00:09:55,801 Okay, fine. Go. 150 00:09:58,428 --> 00:09:59,388 My gosh. 151 00:09:59,847 --> 00:10:01,306 Those two are so annoying. 152 00:10:02,516 --> 00:10:04,059 I told you not to strain yourself. 153 00:10:08,814 --> 00:10:12,109 I told you not to strain or suppress yourself. 154 00:10:12,442 --> 00:10:14,236 That's not the real you. 155 00:10:15,571 --> 00:10:16,697 Then what is 156 00:10:17,990 --> 00:10:18,866 the real me like? 157 00:10:23,245 --> 00:10:24,079 Go home. 158 00:10:24,955 --> 00:10:26,415 You'll really freeze in this weather. 159 00:10:27,833 --> 00:10:28,876 That punk. 160 00:10:29,543 --> 00:10:30,711 That little... 161 00:10:31,670 --> 00:10:34,214 What did you mean? "Strain yourself"? 162 00:10:36,675 --> 00:10:38,260 The person next to him is lonely 163 00:10:38,886 --> 00:10:40,679 because he's straining himself. 164 00:10:40,762 --> 00:10:43,098 Did Min-jeong say she's lonely? Why? He's so good to her. 165 00:10:43,181 --> 00:10:45,559 Hey, who do you like more? Yu-ri or Min-jeong? 166 00:10:45,642 --> 00:10:48,020 That's ridiculous. Is it like, "Choose Mom or Dad"? 167 00:10:48,604 --> 00:10:50,981 I choose Yu-ri. Definitely. 168 00:11:13,170 --> 00:11:16,006 LOOKING FOR PICK-UP HELPER SEO-WOO'S MOM 169 00:11:16,089 --> 00:11:18,967 Helping out at the kitchen won't be easy, 170 00:11:19,551 --> 00:11:21,720 but you want to be Seo-woo's pick-up helper too? 171 00:11:23,597 --> 00:11:24,640 Yes. 172 00:11:25,474 --> 00:11:27,934 The kitchen work ends before the kindergarten ends, 173 00:11:28,018 --> 00:11:29,728 so I can stay there and get her home. 174 00:11:35,525 --> 00:11:39,237 I don't know about anything else, but I'm sure it'll be better 175 00:11:39,821 --> 00:11:42,240 for me to do it than anyone else. 176 00:11:43,492 --> 00:11:44,868 How can I know that? 177 00:11:45,661 --> 00:11:47,079 We don't really know each other. 178 00:11:51,249 --> 00:11:52,292 Right. 179 00:11:54,169 --> 00:11:55,253 We don't. 180 00:12:09,768 --> 00:12:12,688 Did you do something wrong behind my back? 181 00:12:13,438 --> 00:12:14,648 Pardon? 182 00:12:15,065 --> 00:12:17,192 Last night at the restaurant, and now again... 183 00:12:17,776 --> 00:12:19,528 You keep avoiding my eyes. 184 00:12:20,570 --> 00:12:22,989 As if you're feeling guilty about something. 185 00:12:25,033 --> 00:12:26,368 Oh, did I do that? 186 00:12:26,952 --> 00:12:28,578 I'm not sure. 187 00:12:29,037 --> 00:12:29,871 I'm sorry. 188 00:12:35,585 --> 00:12:36,628 I mean... 189 00:12:37,921 --> 00:12:40,298 About your forehead. 190 00:12:42,551 --> 00:12:43,802 I headbutted you. 191 00:12:46,555 --> 00:12:48,181 I remember what I did. 192 00:12:50,767 --> 00:12:52,769 Oh, it's fine. 193 00:12:56,690 --> 00:13:00,277 It sounded pretty bad, but my forehead is really firm 194 00:13:00,360 --> 00:13:02,112 so that blow didn't cause much pain. 195 00:13:04,364 --> 00:13:08,034 You look worse than me. You have two injuries. 196 00:13:08,618 --> 00:13:09,703 It must really hurt. 197 00:13:43,862 --> 00:13:44,821 Seo-woo. 198 00:13:45,530 --> 00:13:47,699 Do you like that kitchen lady? 199 00:13:47,783 --> 00:13:50,076 Yes. I like the pretty lady. 200 00:13:52,579 --> 00:13:54,790 You never smiled like that to me. 201 00:13:55,290 --> 00:13:57,000 I feel kind of sad. 202 00:14:00,462 --> 00:14:02,005 But I like you more. 203 00:14:45,590 --> 00:14:47,926 You dried your hair in the bathroom again. 204 00:14:48,343 --> 00:14:50,679 Yes. I'd drop hair on the floor if I dry it outside. 205 00:14:51,054 --> 00:14:54,391 I said I don't need vegetable juice. It'll just be a bother to you. 206 00:14:58,854 --> 00:15:01,106 Seo-woo, are you up? Should we go wash up? 207 00:15:01,189 --> 00:15:03,567 No, it's fine. I'll do it. 208 00:15:03,733 --> 00:15:07,404 All right, let's go wash up. 209 00:15:25,046 --> 00:15:26,089 Gang-hwa. 210 00:15:26,590 --> 00:15:28,216 I have something to talk about. 211 00:15:28,300 --> 00:15:30,218 Is there something going on? 212 00:15:39,144 --> 00:15:42,731 I heard that Seo-woo is a bit different from other kids, 213 00:15:43,356 --> 00:15:45,108 and that I should get her tested. So I did. 214 00:15:45,192 --> 00:15:46,484 CHO SEO-WOO 215 00:15:46,568 --> 00:15:49,321 ACADEMIC ACHIEVEMENT UNDERDEVELOPED 216 00:15:50,113 --> 00:15:52,657 It seems like she's having some problems. 217 00:15:56,203 --> 00:15:59,456 It's okay, Min-jeong. These places always make things seem serious. 218 00:15:59,539 --> 00:16:00,749 You don't need to worry. 219 00:16:01,458 --> 00:16:04,377 Kids all develop differently. Some can be slower than others. 220 00:16:04,461 --> 00:16:05,754 Don't worry about it. 221 00:16:10,300 --> 00:16:11,968 All right. 222 00:16:20,644 --> 00:16:23,230 And I think I'll get busy soon, 223 00:16:23,313 --> 00:16:25,273 so I'm thinking of getting a pick-up helper again. 224 00:16:25,357 --> 00:16:27,817 Right. That would be more convenient. 225 00:16:27,901 --> 00:16:31,112 The new kitchen assistant at Seo-woo's kindergarten... 226 00:16:31,196 --> 00:16:32,739 What do you think of her? 227 00:16:35,408 --> 00:16:38,078 -Who? -The kitchen assistant, the young lady. 228 00:16:39,079 --> 00:16:40,288 She said she wants to do it. 229 00:16:43,458 --> 00:16:45,085 Oh, really? 230 00:16:47,462 --> 00:16:50,173 So did you say she could do it? 231 00:16:50,257 --> 00:16:52,050 I told her I'd think about it. 232 00:16:54,261 --> 00:16:55,553 What do you think? 233 00:16:57,222 --> 00:16:58,265 Well... 234 00:16:59,015 --> 00:17:01,184 Well, what about you? 235 00:17:02,227 --> 00:17:03,311 I'll think about it. 236 00:17:03,395 --> 00:17:04,980 Oh, all right. 237 00:17:06,731 --> 00:17:07,565 Do as you like. 238 00:17:28,461 --> 00:17:31,464 I couldn't get any sleep because of those darned ghosts. 239 00:17:34,968 --> 00:17:38,179 You don't have much time left. You can't afford to sleep. 240 00:17:39,431 --> 00:17:42,976 We might have to wait a long time if we take time thinking, 241 00:17:43,268 --> 00:17:45,020 so we're just going to ask our favor first. 242 00:17:46,021 --> 00:17:47,856 Why are you hiding there like that? 243 00:17:48,523 --> 00:17:50,191 -Well... -We're on our way out. 244 00:17:53,111 --> 00:17:54,237 Do you know 245 00:17:54,321 --> 00:17:56,906 that everyone's been silent since your visit? 246 00:18:06,583 --> 00:18:08,835 How can I choose just one favor to ask? 247 00:18:09,711 --> 00:18:12,339 Those ghosts already have a hard time deciding on anything. 248 00:18:12,422 --> 00:18:15,008 And you said you'd only accept one favor each. 249 00:18:15,091 --> 00:18:16,634 This is like torture for them. 250 00:18:18,595 --> 00:18:19,804 It's him. 251 00:18:22,390 --> 00:18:23,516 What? Wasn't he unemployed? 252 00:18:23,600 --> 00:18:25,810 Our son's a pilot! 253 00:18:25,935 --> 00:18:29,272 Look at him in his uniform. Doesn't he look great? 254 00:18:29,356 --> 00:18:30,565 Let's go. 255 00:18:51,294 --> 00:18:52,420 Is he raising a pig? 256 00:18:53,880 --> 00:18:55,215 I'm not doing this. I can't! 257 00:18:55,298 --> 00:18:57,801 -No! Wait! -You said you would. 258 00:18:58,134 --> 00:18:59,719 Don't you have a conscience? 259 00:18:59,803 --> 00:19:02,639 You want me to clean a place that's dirtier than a pigpen? 260 00:19:03,223 --> 00:19:05,392 I said I'd do you a favor, not do manual labor. 261 00:19:05,475 --> 00:19:06,684 You must be crazy. 262 00:19:07,811 --> 00:19:10,230 That was way too harsh! 263 00:19:10,313 --> 00:19:12,232 -What's with you? -How could you 264 00:19:12,315 --> 00:19:15,568 call someone else's kid a pig? 265 00:19:18,321 --> 00:19:20,323 Why are you suddenly crying? 266 00:19:20,407 --> 00:19:22,659 -How could she call him a pig? -My son... 267 00:19:23,410 --> 00:19:26,579 How could she call him a pig? Unbelievable! 268 00:19:26,663 --> 00:19:30,333 Hey, when did I call him a pig? That was just a metaphor. 269 00:19:30,417 --> 00:19:32,210 -How could you... -How could you? 270 00:19:32,293 --> 00:19:34,671 How could you say such a thing? 271 00:19:39,592 --> 00:19:41,261 -Hello. -Hello. 272 00:19:41,845 --> 00:19:44,681 Hi, Seo-woo. Oh, I'll take that. 273 00:19:46,015 --> 00:19:47,976 All right, let's take off your shoes. 274 00:19:48,393 --> 00:19:50,895 Seo-woo, why don't you say hi to the kitchen lady too? 275 00:19:51,312 --> 00:19:53,440 -Hello. -Hello. 276 00:19:53,523 --> 00:19:55,442 Oh, hello to you too. 277 00:19:55,525 --> 00:19:59,988 Did the young kitchen assistant not come to work today? 278 00:20:00,071 --> 00:20:02,240 She took half the day off today. 279 00:20:03,408 --> 00:20:04,742 Is there something you need? 280 00:20:05,326 --> 00:20:08,413 No, it's nothing. I'll be off then. Seo-woo, I'll see you later. 281 00:20:11,166 --> 00:20:12,083 Bye. 282 00:20:19,424 --> 00:20:20,383 Dad. 283 00:20:20,467 --> 00:20:21,468 KIM PAN-SEOK 284 00:20:21,551 --> 00:20:23,094 Mom and I are here. 285 00:20:23,178 --> 00:20:24,512 Have you been well? 286 00:20:27,307 --> 00:20:29,601 Your other daughter has to work, so she'll come later. 287 00:20:32,437 --> 00:20:35,607 Why did you come here again? You must have lots of stuff to do. 288 00:20:37,942 --> 00:20:41,821 And why did you bring so much? It must have been heavy. 289 00:20:42,322 --> 00:20:43,406 My goodness. 290 00:20:44,073 --> 00:20:45,825 Are you that happy? 291 00:20:47,160 --> 00:20:50,872 Poor people show that they're poor, whatever they do. 292 00:20:50,955 --> 00:20:52,582 Hello, sir. 293 00:20:53,249 --> 00:20:56,586 What? Did they really bring that for the memorial? 294 00:20:56,794 --> 00:20:59,881 That dry, cheap-looking fruit? 295 00:21:03,551 --> 00:21:06,554 Even my dog wouldn't touch that. 296 00:21:07,222 --> 00:21:10,725 Right. But it's the heart that counts. 297 00:21:12,018 --> 00:21:13,019 My gosh. 298 00:21:13,978 --> 00:21:15,021 Look. 299 00:21:15,104 --> 00:21:17,607 You being right next to me is ruining my image. 300 00:21:17,857 --> 00:21:21,152 Get rid of those pieces of paper in there. 301 00:21:21,611 --> 00:21:23,029 Those ten-thousand-won bills. 302 00:21:23,112 --> 00:21:24,447 It's so tacky. 303 00:21:26,908 --> 00:21:30,036 Do they want you to earn lots of money after your death 304 00:21:30,119 --> 00:21:32,038 since you couldn't when you were alive? 305 00:21:32,664 --> 00:21:35,375 What a nice family you have. 306 00:21:35,458 --> 00:21:37,752 Well, I guess they want me to enjoy spending money now 307 00:21:37,835 --> 00:21:39,379 since I was poor during my life. 308 00:21:42,173 --> 00:21:44,175 You killed an innocent man, 309 00:21:44,717 --> 00:21:46,511 but you're going to enjoy your afterlife? 310 00:21:46,594 --> 00:21:49,305 No, of course not, sir. I'm sorry. 311 00:21:50,014 --> 00:21:53,768 My goodness. That old man is at it again. 312 00:21:54,269 --> 00:21:56,354 If they died at the same time, 313 00:21:56,437 --> 00:21:58,523 their fates are more entwined than those of spouses. 314 00:21:59,107 --> 00:22:01,359 But he's always bullying him. 315 00:22:02,569 --> 00:22:05,822 He still thinks he's his driver even after they're dead. 316 00:22:05,905 --> 00:22:08,366 Well, he died when that man was driving. 317 00:22:08,449 --> 00:22:09,867 APPRECIATION PLAQUE 318 00:22:09,951 --> 00:22:11,578 So I can understand how he feels. 319 00:22:11,661 --> 00:22:15,915 BAEK SAM-DONG 320 00:22:15,999 --> 00:22:17,792 -Okay, come again next time. -All right. 321 00:22:18,293 --> 00:22:20,295 -Be careful of water. -Okay. 322 00:22:22,338 --> 00:22:26,301 Darn it, you baby ghost. You really can't see anything? 323 00:22:26,384 --> 00:22:27,635 I can't. 324 00:22:27,719 --> 00:22:30,597 Am I supposed to see the future or something? 325 00:22:30,680 --> 00:22:35,518 No. If you see them, you should see a kind of color. Like an aura. 326 00:22:35,602 --> 00:22:38,521 If it's purple, it's depression or poverty. 327 00:22:38,771 --> 00:22:41,899 If it's red, then it's always the husband cheating on them. 328 00:22:42,108 --> 00:22:44,444 You can tell right away. 329 00:22:45,153 --> 00:22:48,614 Damn it. This baby ghost just ruined my work today. 330 00:22:48,698 --> 00:22:51,784 Damn it. Look at this. This is all I got. 331 00:22:51,868 --> 00:22:53,953 Darn it. 332 00:22:54,704 --> 00:22:57,206 Don't touch that! 333 00:22:57,332 --> 00:22:59,709 You didn't even earn enough to eat that! 334 00:22:59,792 --> 00:23:00,877 Spit that back out! 335 00:23:01,961 --> 00:23:03,046 Excuse me? 336 00:23:03,796 --> 00:23:05,548 Welcome. 337 00:23:07,383 --> 00:23:10,553 -Look properly. Come on. -I can't see anything. 338 00:23:13,890 --> 00:23:14,724 The doctor? 339 00:23:14,807 --> 00:23:18,686 Next time you come here, make sure to wear that watch. 340 00:23:19,062 --> 00:23:19,896 Yes! 341 00:23:19,979 --> 00:23:21,397 You're right! 342 00:23:22,357 --> 00:23:23,858 How did you know I wear a white gown? 343 00:23:23,941 --> 00:23:25,735 I was sent to get treatment for my depression, 344 00:23:25,818 --> 00:23:27,153 and he was the doctor. 345 00:23:28,237 --> 00:23:31,949 You wear a white gown, and your specialty is the mind. 346 00:23:33,493 --> 00:23:36,412 Psychiatry, like depression? 347 00:23:36,496 --> 00:23:38,331 Yes, you're right. 348 00:23:40,375 --> 00:23:42,752 You're right. 349 00:23:43,252 --> 00:23:45,963 You're really good. 350 00:23:47,048 --> 00:23:47,924 Ma'am. 351 00:23:49,133 --> 00:23:50,426 My friend... 352 00:23:50,676 --> 00:23:52,637 You must pay the fee first. 353 00:23:53,262 --> 00:23:55,348 You must pay your respects to the spirit here. 354 00:23:56,849 --> 00:23:57,975 Who? 355 00:23:59,185 --> 00:24:01,396 -Who's there? -Doctor, it's me. 356 00:24:01,479 --> 00:24:03,064 Only I can see him. 357 00:24:03,147 --> 00:24:05,024 Don't try to see him, or he'll haunt you. 358 00:24:05,775 --> 00:24:06,818 Haunt me? 359 00:24:14,867 --> 00:24:16,619 That's right. Keep going. 360 00:24:24,127 --> 00:24:25,670 All right, what do you want to know? 361 00:24:28,840 --> 00:24:31,926 My dead friend came back to life. 362 00:24:33,511 --> 00:24:34,846 -What? -She died five years ago, 363 00:24:34,929 --> 00:24:38,015 and her ashes were put at the cinerarium here, but she's alive. 364 00:24:38,933 --> 00:24:39,976 Is that possible? 365 00:24:40,977 --> 00:24:43,521 Cha Yu-ri. He's talking about her. 366 00:24:57,201 --> 00:25:00,246 That is possible. 367 00:25:00,955 --> 00:25:01,956 That happens occasionally. 368 00:25:02,039 --> 00:25:04,292 This is possible? Occasionally? 369 00:25:04,792 --> 00:25:07,128 Coming back from the dead happens occasionally? 370 00:25:07,211 --> 00:25:11,966 Of course. Everyone has a friend who came back to life. 371 00:25:12,049 --> 00:25:13,509 -You said you have one. -What? 372 00:25:14,677 --> 00:25:16,095 -Yes. -I have a friend like that. 373 00:25:16,179 --> 00:25:18,264 -So everyone has that kind of friend. -You're right. 374 00:25:18,347 --> 00:25:20,141 But you know what? 375 00:25:23,978 --> 00:25:25,354 You shouldn't go to other shamans 376 00:25:25,438 --> 00:25:27,773 and talk about something like this with them. 377 00:25:27,857 --> 00:25:28,691 Okay. 378 00:25:29,275 --> 00:25:30,276 That's lame. 379 00:25:34,989 --> 00:25:36,741 No. Stop it. Don't be lame. 380 00:25:40,995 --> 00:25:43,998 That troublemaker, Yu-ri. I'll die before my time because of her. 381 00:25:45,500 --> 00:25:48,628 Is he really a doctor? He's not sharp at all. 382 00:25:50,129 --> 00:25:51,172 What was... 383 00:25:53,299 --> 00:25:56,761 What was his name? Bong? Bin? Where did he go this time? 384 00:26:10,946 --> 00:26:12,489 What is all this? 385 00:26:12,990 --> 00:26:17,703 I mean, no housekeeper can last a week. They all quit. 386 00:26:18,203 --> 00:26:20,956 -They are not patient at all. -A week? 387 00:26:21,582 --> 00:26:23,292 I would have quit after the first day. 388 00:26:25,002 --> 00:26:28,213 This looks like it's been here for ages. But this didn't go bad. 389 00:26:28,380 --> 00:26:30,591 -I don't see any bugs here, either. -Of course, not. 390 00:26:31,008 --> 00:26:33,760 -Don't you know who we are? -Come on. 391 00:26:42,352 --> 00:26:44,062 You guys are unbelievable. 392 00:26:44,438 --> 00:26:46,773 He will clean this up when there are bugs all over this. 393 00:26:46,857 --> 00:26:50,319 No way. My son has atopic dermatitis. Insects will ruin his skin. 394 00:26:50,819 --> 00:26:54,239 But still. I'm glad that I can still do something for my son. 395 00:26:55,032 --> 00:26:57,618 I don't need 49 days like you. 396 00:26:58,494 --> 00:26:59,703 Just one. 397 00:27:00,704 --> 00:27:03,624 I just want to be human just for one day. 398 00:27:05,375 --> 00:27:08,712 When my son was growing up, there wasn't anything I could do for him. 399 00:27:09,338 --> 00:27:11,590 It would make me so happy if I could cook him a meal. 400 00:27:13,050 --> 00:27:14,468 My son, Pil-seung, 401 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 has never had a home-cooked meal that everyone had before. 402 00:27:17,721 --> 00:27:20,974 He wouldn't know since he had never had it once for more than 20 years. 403 00:27:22,851 --> 00:27:25,437 To others, it's always there like the air we breathe in. 404 00:27:27,773 --> 00:27:29,816 Only my son couldn't have it. 405 00:27:42,663 --> 00:27:43,539 THE YEAR 1999 406 00:27:43,622 --> 00:27:46,250 Seriously. Your teacher only complimented you. 407 00:27:46,667 --> 00:27:48,835 Well done. My daughter is great. I'm so proud of you. 408 00:27:51,171 --> 00:27:52,548 -Oh, Dad. -What? 409 00:27:53,048 --> 00:27:56,009 Did you know my mom is the prettiest mom at my school? 410 00:27:56,093 --> 00:27:58,387 Of course, she is the prettiest one. 411 00:27:58,554 --> 00:28:01,390 You know what she did? She took out all of her outfits 412 00:28:02,224 --> 00:28:04,685 and tried on multiple outfits for the parent-teacher conference. 413 00:28:04,768 --> 00:28:08,313 She changed her outfit thousands of times. 414 00:28:09,523 --> 00:28:11,483 Pil-seung's school will be over soon. Let's hurry. 415 00:28:11,567 --> 00:28:13,402 My goodness. 416 00:28:13,485 --> 00:28:14,945 Your mother is kind of cute today. 417 00:28:21,243 --> 00:28:22,536 There's Pil-seung. 418 00:28:23,120 --> 00:28:24,705 I told him to wait there. 419 00:28:24,788 --> 00:28:27,416 Look at him standing there. He's not even moving an inch. 420 00:28:27,499 --> 00:28:28,375 He's a good boy. 421 00:28:32,296 --> 00:28:33,422 Let's go. 422 00:29:04,620 --> 00:29:05,704 Mom. 423 00:29:24,389 --> 00:29:25,390 Go. 424 00:29:27,643 --> 00:29:28,727 My baby. 425 00:29:33,899 --> 00:29:34,775 Go. 426 00:30:01,718 --> 00:30:03,261 Why are you looking at me like that? 427 00:30:04,221 --> 00:30:06,640 I don't want your pity. We're in the same boat. 428 00:30:08,266 --> 00:30:10,852 Right. Every ghost has a sad story. 429 00:30:11,937 --> 00:30:12,979 But you know what? 430 00:30:14,648 --> 00:30:16,233 You can touch your daughter. 431 00:30:18,652 --> 00:30:20,028 I'm envious of that. 432 00:30:25,867 --> 00:30:28,120 Except for that, I'm not envious of anything. 433 00:30:29,079 --> 00:30:29,996 If I have to choose 434 00:30:30,497 --> 00:30:35,127 between getting reincarnated for 49 days as a human before going up 435 00:30:35,210 --> 00:30:38,296 and watching my son for the rest of his life, I'll choose the latter. 436 00:30:39,673 --> 00:30:43,051 I'm going to watch my son getting married and becoming a father. 437 00:30:43,677 --> 00:30:45,429 I'll watch him for the rest of his life. 438 00:30:53,937 --> 00:30:56,565 Stop chatting. Aren't you going to clean his house? 439 00:31:13,498 --> 00:31:14,750 Doctor Cho. 440 00:31:16,293 --> 00:31:18,086 -Yes? -You'll choke yourself. 441 00:31:18,170 --> 00:31:19,588 What's wrong with you today? 442 00:31:22,340 --> 00:31:24,426 He doesn't seem normal today either. 443 00:31:25,844 --> 00:31:27,095 Hey, guys. 444 00:31:27,804 --> 00:31:28,638 Everyone, 445 00:31:29,139 --> 00:31:30,140 has anyone 446 00:31:31,183 --> 00:31:34,186 that you know of come back to life from the dead? 447 00:31:34,478 --> 00:31:35,771 -What? -What? 448 00:31:36,730 --> 00:31:37,564 Like Jesus? 449 00:31:39,399 --> 00:31:41,067 What are you doing, you crazy bastard? 450 00:31:41,151 --> 00:31:42,986 No, I heard it occasionally happens. 451 00:31:43,570 --> 00:31:45,071 Apparently, it happens occasionally. 452 00:31:45,572 --> 00:31:46,531 Who said that? 453 00:31:47,157 --> 00:31:48,909 Stop it, you crazy bastard. 454 00:31:51,661 --> 00:31:52,746 A shaman. 455 00:31:53,622 --> 00:31:54,998 A really spiritual shaman. 456 00:31:55,874 --> 00:31:59,795 I went to another shaman because my go-to shaman's energy got weak. 457 00:32:00,378 --> 00:32:01,505 But that shaman 458 00:32:02,631 --> 00:32:04,591 almost made me wet my pants. 459 00:32:05,342 --> 00:32:07,052 She knows everything. Do you want to go? 460 00:32:07,135 --> 00:32:09,304 -My father is a pastor. -Right. 461 00:32:09,638 --> 00:32:10,680 What about you guys? 462 00:32:10,764 --> 00:32:12,098 -I'm leaving. -Me too. 463 00:32:13,892 --> 00:32:15,185 Bye. 464 00:32:16,144 --> 00:32:17,187 Go ahead. 465 00:32:18,146 --> 00:32:20,607 Gosh, they don't know anything. Goodness. 466 00:32:21,191 --> 00:32:23,610 She's really spiritual. Hey, do you want to go? 467 00:32:23,693 --> 00:32:25,320 Yu-ri wants to be Seo-woo's pick-up helper. 468 00:32:25,904 --> 00:32:26,905 Okay. 469 00:32:26,988 --> 00:32:28,198 Really? 470 00:32:28,949 --> 00:32:31,201 Really? Really... 471 00:32:33,078 --> 00:32:34,204 The pick-up helper? 472 00:32:35,080 --> 00:32:37,874 Hey, the pick-up helper has to get Seo-woo from the kindergarten 473 00:32:37,958 --> 00:32:40,377 and stay at your house until you or Min-jeong gets home. 474 00:32:40,460 --> 00:32:43,129 She wants to do that? Stay at the house where you and Min-jeong live? 475 00:32:43,213 --> 00:32:44,089 Yes. 476 00:32:44,172 --> 00:32:45,340 Yu-ri... 477 00:32:45,465 --> 00:32:46,716 She's... 478 00:32:46,883 --> 00:32:49,302 Then, she should let you tell the truth to Min-jeong. 479 00:32:49,386 --> 00:32:52,389 But she's putting people around her through a great deal of trouble. 480 00:32:52,681 --> 00:32:54,266 She can do everything, but this. 481 00:32:54,349 --> 00:32:55,350 You got that right. 482 00:32:57,394 --> 00:33:00,021 I'm sure she misses Seo-woo. I know she wants to see Seo-woo. 483 00:33:00,522 --> 00:33:03,066 Then, she can watch Seo-woo at the kindergarten. 484 00:33:03,149 --> 00:33:05,193 Why would she? For what? 485 00:33:05,402 --> 00:33:06,528 A local ghost? 486 00:33:06,611 --> 00:33:08,029 There's a local ghost in that house? 487 00:33:08,113 --> 00:33:09,322 Yes. 488 00:33:10,240 --> 00:33:12,534 When I was a ghost, I kicked him out a few times. 489 00:33:12,617 --> 00:33:13,827 I think he's still there. 490 00:33:13,910 --> 00:33:17,247 You want to be her pick-up helper? To scare away the ghost? 491 00:33:17,330 --> 00:33:19,875 I got rid of all the ghosts at the kindergarten. 492 00:33:20,041 --> 00:33:23,879 But I can't enter his house now. This is my only way. 493 00:33:23,962 --> 00:33:27,966 You're right. She spends most of her time at home. 494 00:33:28,091 --> 00:33:31,261 If there's a ghost at her house, your effort will go to nothing. 495 00:33:31,344 --> 00:33:34,806 You know what? Hold on. I've been listening. And as a man, 496 00:33:34,890 --> 00:33:38,101 I put myself in his shoes and thought this through, you know. 497 00:33:38,184 --> 00:33:41,563 My gosh, but what you're doing to your husband is out of the line. 498 00:33:41,646 --> 00:33:43,815 Listen. He's remarried. 499 00:33:43,899 --> 00:33:47,360 All of a sudden, his ex-wife shows up and is forcing herself into his home. 500 00:33:47,444 --> 00:33:49,613 If I were him, I would have lost it. 501 00:33:50,196 --> 00:33:53,700 I know that. That's why I gave this a lot of thought. 502 00:33:54,034 --> 00:33:57,162 What can I do? I'm the only one who can protect Seo-woo. 503 00:33:57,245 --> 00:33:58,330 Stop talking nonsense. 504 00:33:58,413 --> 00:34:00,540 Forget it. You're in no place to worry about others. 505 00:34:00,624 --> 00:34:02,709 -Your daughter might become a shaman. -I agree. 506 00:34:02,792 --> 00:34:04,544 You're right. You have a point. 507 00:34:06,630 --> 00:34:07,797 What? 508 00:34:09,466 --> 00:34:10,383 Hello? 509 00:34:11,676 --> 00:34:14,512 It was my day off. But I read my flight schedule wrong and I went to work. 510 00:34:14,596 --> 00:34:15,764 Yes. 511 00:34:18,099 --> 00:34:19,434 Hold on. Let me call you back. 512 00:34:22,270 --> 00:34:23,647 What's wrong with my house? 513 00:34:24,230 --> 00:34:25,982 Why is it clean? 514 00:34:41,706 --> 00:34:43,917 Damn it. Those darn ghosts. 515 00:34:44,000 --> 00:34:45,669 I'm done helping you when I get out. 516 00:34:52,008 --> 00:34:55,178 Uncle, we're here. I brought my mom here. 517 00:34:55,512 --> 00:34:56,596 You've been well, right? 518 00:34:56,680 --> 00:34:57,806 Yes. 519 00:34:58,974 --> 00:35:01,434 Goodness. You're here to see me, Sis. 520 00:35:01,518 --> 00:35:05,271 I know you're not well. Why did you come all the way here? 521 00:35:05,355 --> 00:35:06,439 Gosh. 522 00:35:07,691 --> 00:35:08,733 Goodness. 523 00:35:08,984 --> 00:35:10,610 Look at that boy. 524 00:35:13,071 --> 00:35:15,115 You're not supposed to jump here. All right. 525 00:35:15,198 --> 00:35:16,658 It's all right. That's fine. 526 00:35:17,575 --> 00:35:20,370 Gosh. Jin-gyeong, you grew a lot. 527 00:35:20,453 --> 00:35:21,663 That's enough. 528 00:35:25,166 --> 00:35:26,459 Did you rent out this cinerarium? 529 00:35:26,543 --> 00:35:30,505 I'm sorry, sir. My older sister came to see me again. 530 00:35:30,588 --> 00:35:32,716 Only your family comes here to visit you. 531 00:35:32,966 --> 00:35:35,885 You bought the cheapest slot here, but you get the most visitors. 532 00:35:35,969 --> 00:35:39,723 They should limit the number of visitors depending on the slots you got. 533 00:35:40,306 --> 00:35:42,100 Don't you agree? Isn't that right? 534 00:35:42,183 --> 00:35:45,854 That's a load of rubbish. 535 00:35:45,937 --> 00:35:46,855 What? 536 00:35:47,564 --> 00:35:49,733 What did that old hag say? 537 00:35:49,816 --> 00:35:52,068 What? "Old hag"? 538 00:35:56,239 --> 00:36:00,285 Did you just call me an old hag, you old geezer? 539 00:36:03,413 --> 00:36:06,541 People with nothing to show for are always bad-tempered, you know. 540 00:36:07,709 --> 00:36:10,128 You're an old hag. How else should I call you? 541 00:36:10,211 --> 00:36:11,880 What? You-- 542 00:36:11,963 --> 00:36:13,339 Hey! 543 00:36:16,843 --> 00:36:20,597 What did you just say to my friend? 544 00:36:20,680 --> 00:36:22,849 Why are you butting in, you hag? 545 00:36:22,932 --> 00:36:24,100 "Hag"? 546 00:36:32,400 --> 00:36:34,652 Look here. 547 00:36:34,819 --> 00:36:38,114 You're so young that chewing you into pieces won't be any use. 548 00:36:38,198 --> 00:36:41,493 What have you been eating to give you such a big ego like this? 549 00:36:41,576 --> 00:36:44,329 Should I carve out your eye and flick it with my finger? 550 00:36:44,412 --> 00:36:46,873 Or should I stretch your intestines and jump rope with them? 551 00:36:46,956 --> 00:36:50,752 You're still wet behind your ears like a whining baby. 552 00:36:50,835 --> 00:36:52,670 Hey. 553 00:36:52,754 --> 00:36:55,423 If we counted the number of times we used the bathroom, 554 00:36:55,590 --> 00:36:57,467 my number is way higher than yours. 555 00:36:57,550 --> 00:36:58,676 You stinking jerk. 556 00:37:01,846 --> 00:37:05,391 Hey, do you know who you're talking to? Do you? 557 00:37:05,475 --> 00:37:07,102 You're a ghost. 558 00:37:07,185 --> 00:37:10,396 Do you think you're still a chairman of a conglomerate when you're dead? 559 00:37:10,480 --> 00:37:13,608 Can you spend a dime of the money you piled up? 560 00:37:13,691 --> 00:37:15,568 We're all walking the same path. 561 00:37:15,652 --> 00:37:19,030 What? I revived the economy of Korea. 562 00:37:19,114 --> 00:37:21,491 The whole world acknowledged my achievement. 563 00:37:21,616 --> 00:37:26,246 But this guy only passed on his debts to his kids. 564 00:37:26,329 --> 00:37:28,498 What? We're all walking the same path? 565 00:37:28,581 --> 00:37:32,377 Of course, not. My life is nothing compared to yours. 566 00:37:32,460 --> 00:37:33,670 Please calm down. 567 00:37:35,630 --> 00:37:39,425 How dare you judge someone else's life? 568 00:37:39,509 --> 00:37:41,094 I'll be blunt. 569 00:37:41,177 --> 00:37:44,889 Who can guaranteed that King Sejong lived a more fruitful life than Mr. Kim here? 570 00:37:44,973 --> 00:37:48,685 Who can judge that Mr. Kim left behind less achievements than Mansour? 571 00:37:49,185 --> 00:37:51,938 You must be your own judge of life. 572 00:37:52,021 --> 00:37:53,648 Forget about the world or whatnot. 573 00:37:53,731 --> 00:37:57,235 What's the point of getting acknowledged by the world and the others? 574 00:37:57,318 --> 00:37:59,654 Mr. Kim, square your shoulders. 575 00:38:02,615 --> 00:38:04,909 Do you know how much money I left behind in this world? 576 00:38:05,160 --> 00:38:06,244 How much assets do I have? 577 00:38:06,327 --> 00:38:07,912 A trillion won? 578 00:38:07,996 --> 00:38:10,790 That's right. I have several trillions of won. 579 00:38:10,874 --> 00:38:14,627 Goodness. Is that so, Mr. Chairman? I did not know that. 580 00:38:14,794 --> 00:38:17,672 In that case, why don't you go back to your spacious altar? 581 00:38:17,755 --> 00:38:20,341 Why don't you hop into that? 582 00:38:20,425 --> 00:38:23,511 What's the point of having so much money? 583 00:38:25,388 --> 00:38:28,141 What? Wait. Where are you going? We're in the middle of an argument. 584 00:38:28,224 --> 00:38:30,268 Come back here! Come back! 585 00:38:30,476 --> 00:38:32,478 -Sir, calm down. -Come back! 586 00:38:32,562 --> 00:38:34,939 -Sir, please calm down. -Come back! 587 00:38:35,023 --> 00:38:36,858 -Calm down. -Come back here. 588 00:38:39,777 --> 00:38:42,989 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 589 00:38:51,789 --> 00:38:54,751 The receiver cannot be reached. 590 00:38:56,085 --> 00:38:58,504 Ma'am, were you able to reach her? 591 00:38:58,588 --> 00:38:59,964 She's not answering her phone. 592 00:39:00,590 --> 00:39:02,050 She just started working here. 593 00:39:02,133 --> 00:39:04,302 I can't believe she skipped her shift without a notice. 594 00:39:05,053 --> 00:39:08,056 Goodness. 595 00:39:14,437 --> 00:39:16,314 BIG AUNT 596 00:39:29,202 --> 00:39:30,578 Isn't it good? 597 00:39:31,621 --> 00:39:33,623 My gosh, this is the real deal. 598 00:39:40,463 --> 00:39:42,090 Seeing you enjoying this food 599 00:39:43,007 --> 00:39:44,759 is breaking my heart. 600 00:39:44,842 --> 00:39:46,970 What? What's wrong with you? 601 00:39:47,929 --> 00:39:51,599 He may look like an independent grown-up, but he must resent us a lot. 602 00:39:52,809 --> 00:39:56,145 We left him in this big world all by himself. 603 00:39:58,356 --> 00:40:00,566 My poor baby. 604 00:40:11,452 --> 00:40:15,123 That prick. I bet he can see us. He does. 605 00:40:15,206 --> 00:40:17,917 You little brat. Don't call your brother that! 606 00:40:19,252 --> 00:40:22,463 Gosh, I'm so full. That was a great meal. 607 00:40:23,172 --> 00:40:24,924 I can't breathe. 608 00:40:25,008 --> 00:40:26,884 Son, clean up if you're done with your meal. 609 00:40:26,968 --> 00:40:28,553 Clean up first. Where are you going? 610 00:40:28,636 --> 00:40:30,013 -Where are you going? -Hey. 611 00:40:30,096 --> 00:40:31,973 -Where are you going? -No. Not there. 612 00:40:32,557 --> 00:40:34,600 -Don't go in there. No. -You can't go in there. 613 00:40:34,684 --> 00:40:36,602 Hey, where are you going? You're naked. 614 00:40:37,854 --> 00:40:40,189 What? Why did he take off his clothes? 615 00:40:42,525 --> 00:40:44,068 Let's shower. 616 00:40:51,701 --> 00:40:54,704 He's going to shower. Let's leave when he goes into the bathroom. 617 00:41:13,598 --> 00:41:16,934 Son, I know why you're looking at the mirror. You take after me. 618 00:41:17,018 --> 00:41:18,770 Why don't you go in? 619 00:41:18,853 --> 00:41:21,939 -You're not making this easy on her. -He's about to go in. 620 00:41:22,231 --> 00:41:23,816 Here he goes. 621 00:41:24,734 --> 00:41:26,194 Yu-ri, come out. Come on out. 622 00:41:26,277 --> 00:41:28,154 Now! Come out now! 623 00:41:29,530 --> 00:41:30,865 Now. Hurry and leave. 624 00:41:30,948 --> 00:41:32,617 Go back in! 625 00:41:32,700 --> 00:41:34,869 -Go back in. He said to go back in. Hurry. -What? Why? 626 00:41:34,952 --> 00:41:36,829 -Hurry. Go back in. -My gosh. 627 00:41:36,913 --> 00:41:38,456 What's going on? 628 00:41:39,248 --> 00:41:41,167 What? Why? What is it this time? 629 00:41:41,250 --> 00:41:43,669 My gosh, you startled me. You might scare a ghost to death! 630 00:41:43,753 --> 00:41:45,046 This is dirty. Why is it here? 631 00:41:45,129 --> 00:41:47,673 Why do you think it's there? It's because you put it there. 632 00:41:47,757 --> 00:41:50,093 My gosh, that's disgusting. 633 00:41:50,176 --> 00:41:51,594 Okay. It's clean. 634 00:41:55,681 --> 00:41:58,142 What is it? Just go and wash up. 635 00:42:03,272 --> 00:42:05,858 Mom! Dad! 636 00:42:05,942 --> 00:42:08,528 -What is it? What? -What? 637 00:42:10,238 --> 00:42:12,532 Look at this. Look. 638 00:42:31,384 --> 00:42:34,637 Son, this isn't right. Okay? Put it down. No, don't do it. 639 00:42:34,720 --> 00:42:35,805 This is bad. 640 00:42:35,888 --> 00:42:39,142 Son, that can be dangerous. Put it down. 641 00:42:39,225 --> 00:42:40,768 What are you doing? 642 00:42:41,978 --> 00:42:44,772 What? What is it? What's going on? 643 00:42:52,989 --> 00:42:55,741 -No, no. -Please don't. Don't do it. 644 00:42:55,825 --> 00:42:57,368 Grab the door! Do it! 645 00:42:57,452 --> 00:42:58,911 -Damn it. -Grab it! 646 00:42:58,995 --> 00:43:00,455 -Grab it tight! -Do it! 647 00:43:19,682 --> 00:43:21,100 What are you doing here? 648 00:43:32,312 --> 00:43:34,690 It's okay, Min-jeong. You don't need to worry. 649 00:43:35,565 --> 00:43:38,276 This is nothing. Don't worry about it. 650 00:43:53,583 --> 00:43:55,335 Why is everything my fault? 651 00:43:55,419 --> 00:43:57,963 Then, try taking care of the house and watch the kid, too. 652 00:43:58,046 --> 00:43:59,297 I'm hanging up. 653 00:44:00,799 --> 00:44:02,509 My husband says the same thing. 654 00:44:03,176 --> 00:44:05,053 They should try taking care of the kids. 655 00:44:05,137 --> 00:44:09,099 I get that he's disappointed. But is that the best he could do? 656 00:44:09,683 --> 00:44:11,601 Will they lose a tongue if they say it's okay? 657 00:44:11,685 --> 00:44:12,811 I know! 658 00:44:12,894 --> 00:44:15,230 My gosh, I'm upset, too. 659 00:44:16,106 --> 00:44:16,982 Right? 660 00:44:17,566 --> 00:44:18,442 Pardon? 661 00:44:20,235 --> 00:44:21,319 Yes. 662 00:44:25,532 --> 00:44:26,742 A paternity leave? Why? 663 00:44:26,825 --> 00:44:27,951 Well, just because. 664 00:44:28,034 --> 00:44:30,996 My wife has a lot on her plate. I wanted to help out at home. 665 00:44:31,079 --> 00:44:34,708 Wouldn't having a dad at home better than a pick-up helper? 666 00:44:34,791 --> 00:44:37,878 No one has taken time off while being reviewed for disciplinary action. 667 00:44:37,961 --> 00:44:39,880 Well, that just means they are resigning. 668 00:44:39,963 --> 00:44:42,924 Resigning? Right. There won't be any other way, right? 669 00:44:43,008 --> 00:44:44,134 -Yes. -Yes. 670 00:44:44,342 --> 00:44:45,177 What? 671 00:44:46,303 --> 00:44:48,221 Because you want to be the pick-up helper? 672 00:44:48,305 --> 00:44:51,808 My gosh, you're so simple-minded. 673 00:44:52,267 --> 00:44:53,310 You should all go home. 674 00:45:02,194 --> 00:45:05,363 If you came here to do the house chores, you should leave when you finished. 675 00:45:05,447 --> 00:45:07,491 Why did you go in there, ma'am? 676 00:45:07,574 --> 00:45:10,494 Don't call me ma'am. 677 00:45:10,577 --> 00:45:12,871 Okay, lady. 678 00:45:15,081 --> 00:45:17,292 What a small world. 679 00:45:17,834 --> 00:45:20,462 How did you end up cleaning my house out of all the houses? 680 00:45:21,004 --> 00:45:23,006 And you keep getting a nosebleed. 681 00:45:23,757 --> 00:45:25,342 It's all your fault! 682 00:45:25,425 --> 00:45:28,804 I cooked a meal for you, but you beat me up in return. 683 00:45:29,471 --> 00:45:33,475 Right. She should have said she was a housekeeper from the get-go. 684 00:45:34,100 --> 00:45:35,936 Why did you make her hide? 685 00:45:36,019 --> 00:45:38,939 Who would have thought that he would believe that? 686 00:45:39,523 --> 00:45:40,732 -We didn't. -We didn't. 687 00:45:40,816 --> 00:45:42,108 Right. We didn't. 688 00:45:42,192 --> 00:45:44,861 I'm sorry, Yu-ri. It hurts, right? 689 00:45:44,945 --> 00:45:46,279 I'm sorry. 690 00:45:48,698 --> 00:45:51,535 What is it? What are you looking at? Is something there? That, again? 691 00:45:51,618 --> 00:45:53,620 Anyway, I'm leaving since I did my work. 692 00:45:54,204 --> 00:45:55,956 -Hey. -Where are you going? 693 00:45:56,164 --> 00:45:59,501 You should clean up! You're disgusting. 694 00:46:00,043 --> 00:46:01,878 -Excuse me. -What is it? What do you want? 695 00:46:01,962 --> 00:46:04,506 Well, you know... 696 00:46:05,715 --> 00:46:07,926 Are you coming back? 697 00:46:08,760 --> 00:46:13,723 I'll tell the guy to pay you handsomely. 698 00:46:13,807 --> 00:46:15,851 I guess you like my food. 699 00:46:18,311 --> 00:46:19,437 I didn't cook that. 700 00:46:20,647 --> 00:46:21,606 Add honey. 701 00:46:21,690 --> 00:46:22,858 -Honey? -Yes. Honey. 702 00:46:24,192 --> 00:46:25,735 One more drizzle. 703 00:46:26,069 --> 00:46:29,322 Pil-seung loved my salad with honey. 704 00:46:29,406 --> 00:46:31,032 More, more. More! 705 00:46:31,116 --> 00:46:33,994 More finely. He doesn't like onions. 706 00:46:35,704 --> 00:46:37,247 Be gentle. Mix thoroughly. 707 00:46:37,330 --> 00:46:39,207 You need to be gentle with that. 708 00:46:39,624 --> 00:46:41,626 Now! Flip it now! 709 00:46:41,877 --> 00:46:42,794 Hurry! 710 00:46:46,131 --> 00:46:47,173 Son. 711 00:46:48,091 --> 00:46:49,301 What? Did you buy it then? 712 00:46:49,384 --> 00:46:51,011 Is there a store that sells rice pancakes? 713 00:46:51,761 --> 00:46:53,471 I looked everywhere, but there was none. 714 00:46:53,597 --> 00:46:55,599 Anyway, I have nothing to say to you. 715 00:46:57,017 --> 00:46:58,935 I'm glad that you liked it. 716 00:47:00,896 --> 00:47:02,606 Wait. Hey. 717 00:47:04,107 --> 00:47:06,693 Well, it wasn't that good, anyway. 718 00:47:10,906 --> 00:47:13,408 Goodness. Seriously. 719 00:47:17,120 --> 00:47:18,330 Stop following me. 720 00:47:18,413 --> 00:47:20,373 Or I'll tell your son that the food 721 00:47:20,457 --> 00:47:22,292 he ate was cooked by his own mother. 722 00:47:22,375 --> 00:47:23,376 Hey, no! 723 00:47:23,460 --> 00:47:25,503 -He'd be really scared if he knows. Never! -No. 724 00:47:25,587 --> 00:47:27,130 -We're leaving now. -You're crazy. 725 00:47:27,213 --> 00:47:28,340 -We'll go. -We're leaving. 726 00:47:28,423 --> 00:47:29,841 -We're leaving. Bye. -Bye. 727 00:47:29,925 --> 00:47:31,009 -Let's go. -We're going. 728 00:47:31,092 --> 00:47:33,345 My goodness. They are so irritating. 729 00:47:41,770 --> 00:47:43,063 Seriously. 730 00:47:44,773 --> 00:47:47,817 You guys are crazy about your son. Why do you only stay at his house? 731 00:47:47,901 --> 00:47:50,236 I would follow him to work and everywhere he goes. 732 00:47:51,154 --> 00:47:54,032 My son is a pilot. He drives planes. 733 00:47:54,115 --> 00:47:56,743 -So what? -What if we follow him there 734 00:47:57,243 --> 00:47:59,663 and end up going up for real? 735 00:47:59,746 --> 00:48:02,582 It's dangerous to go beyond the stratosphere. It's our rule. 736 00:48:02,916 --> 00:48:05,669 He could have been anything he wanted, but he became a pilot. 737 00:48:05,752 --> 00:48:07,337 It's scary for ghosts, you know? 738 00:48:07,420 --> 00:48:10,256 Exactly. Since he got good grades, he should've been 739 00:48:10,340 --> 00:48:11,967 -a doctor, a judge, and a lawyer. -Right. 740 00:48:12,050 --> 00:48:13,426 Can't he work on the ground? 741 00:48:13,510 --> 00:48:15,637 Exactly. That's what I'm talking about. 742 00:48:15,720 --> 00:48:17,430 -Gosh, they are such cowards. -Exactly. 743 00:48:29,317 --> 00:48:32,237 SINCE MY BELOVED FAMILY ISN'T IN THIS WORLD, 744 00:48:32,320 --> 00:48:35,156 I WILL FLY UP TO THEM 745 00:48:42,288 --> 00:48:43,164 That's so funny. 746 00:49:11,860 --> 00:49:13,153 Where were you? You won't pick... 747 00:49:13,236 --> 00:49:14,779 What's with your nose? Did you get hurt? 748 00:49:14,863 --> 00:49:16,364 Oh, no. 749 00:49:17,866 --> 00:49:19,492 I had to meet someone. 750 00:49:32,130 --> 00:49:33,173 Coming. 751 00:49:38,136 --> 00:49:41,806 What have you been doing to this hour without eating anything? 752 00:49:42,432 --> 00:49:43,308 Right. 753 00:49:43,808 --> 00:49:46,269 Someone asked me for a favor, so I helped them out. 754 00:49:46,352 --> 00:49:47,771 Why did you get a bloody nose? 755 00:49:49,564 --> 00:49:52,984 This? I must've been tired lately. I'm fine. 756 00:49:53,068 --> 00:49:55,612 If you were so tired that you got a bloody nose, why did you... 757 00:50:01,076 --> 00:50:03,703 Never mind. Eat up. 758 00:50:05,330 --> 00:50:06,623 Why aren't you eating? 759 00:50:06,790 --> 00:50:09,584 I'll eat. You can eat up. 760 00:50:12,462 --> 00:50:13,755 She's a pick-up helper? 761 00:50:13,838 --> 00:50:14,881 Yes. 762 00:50:15,799 --> 00:50:17,675 Gang-hwa is completely out of it. 763 00:50:21,888 --> 00:50:23,640 What's wrong with her? 764 00:50:24,933 --> 00:50:26,351 You know, Hyeon-jeong, 765 00:50:27,143 --> 00:50:29,813 I'm thrilled that Yu-ri came back to life. I... 766 00:50:30,688 --> 00:50:32,232 I'm all choked up with excitement. 767 00:50:32,816 --> 00:50:36,903 But she should tell everything and find a way around this. 768 00:50:37,403 --> 00:50:39,948 Even if they pull their hair out claiming to be Seo-woo's mom, 769 00:50:40,031 --> 00:50:41,783 Min-jeong should know the facts too. 770 00:50:42,492 --> 00:50:46,538 Yu-ri isn't looking to work things out with Gang-hwa again, 771 00:50:48,164 --> 00:50:49,666 nor is she trying to be Seo-woo's mom. 772 00:50:50,166 --> 00:50:51,000 What? 773 00:50:51,668 --> 00:50:53,419 Then why does she want to be a pick-up helper? 774 00:50:58,174 --> 00:50:59,759 -Gang-hwa. -Yes? 775 00:51:00,844 --> 00:51:03,179 You don't have to mind me so much. 776 00:51:03,263 --> 00:51:05,223 Don't worry about me and go do your thing. 777 00:51:05,598 --> 00:51:08,434 I've been awfully busy every single day. 778 00:51:08,518 --> 00:51:10,019 So you don't have to do this. 779 00:51:12,063 --> 00:51:13,314 Until when? 780 00:51:16,568 --> 00:51:17,443 What? 781 00:51:17,944 --> 00:51:20,113 Until when should I do nothing? 782 00:51:28,746 --> 00:51:30,957 Don't you miss your mom and your daughter? 783 00:51:31,040 --> 00:51:33,501 You miss your mother and Seo-woo. 784 00:51:33,877 --> 00:51:36,546 Why do you always see them in secret? Why? 785 00:51:37,046 --> 00:51:39,841 Let's tell everything to Mother and to Min-jeong too. 786 00:51:39,924 --> 00:51:42,969 Everyone will be shocked if we tell them everything. 787 00:51:43,052 --> 00:51:44,387 They'll be in huge shock. 788 00:51:44,470 --> 00:51:45,722 But Yu-ri, 789 00:51:48,183 --> 00:51:50,977 I'm sure there's a way. Okay? 790 00:51:56,566 --> 00:51:58,651 You heard that I wanted to work as a pick-up helper, 791 00:51:59,527 --> 00:52:00,778 didn't you? 792 00:52:04,365 --> 00:52:05,241 Yes. 793 00:52:09,078 --> 00:52:10,872 I guess she wants to be by her child. 794 00:52:14,417 --> 00:52:15,668 Can't you 795 00:52:16,628 --> 00:52:17,754 just let her do it? 796 00:52:17,837 --> 00:52:19,088 Hyeon-jeong. 797 00:52:19,923 --> 00:52:21,758 If she becomes a pick-up helper, 798 00:52:21,841 --> 00:52:24,344 Gang-hwa will die of stress. Think about it. 799 00:52:24,427 --> 00:52:27,013 He's living with his wife. Yu-ri can't be there. 800 00:52:27,096 --> 00:52:29,682 What kind of lunatic would say yes to that? No way. 801 00:52:29,766 --> 00:52:31,226 Can I do it? 802 00:52:32,185 --> 00:52:33,394 Work as a pick-up helper? 803 00:52:36,105 --> 00:52:38,733 I really have to do this. 804 00:52:48,618 --> 00:52:50,411 I'm so sorry, Seo-woo. 805 00:52:51,079 --> 00:52:52,789 Please stop crying. 806 00:52:53,248 --> 00:52:54,874 Mommy is sorry. 807 00:52:57,877 --> 00:52:59,504 Mommy is sorry. 808 00:53:20,775 --> 00:53:22,068 Okay. Go ahead. 809 00:53:29,534 --> 00:53:30,702 You can do it. 810 00:53:36,666 --> 00:53:39,752 Hey, now that I think about it, this is pretty awful. 811 00:53:39,836 --> 00:53:42,755 Are you only concerned about your friend? What about Yu-ri? 812 00:53:42,839 --> 00:53:44,257 Did I do that? 813 00:53:44,340 --> 00:53:45,717 Why did I do that? 814 00:53:46,301 --> 00:53:48,511 I mean, you know, 815 00:53:48,594 --> 00:53:51,097 I'm a biological male, 816 00:53:51,180 --> 00:53:54,142 so I can connect more easily with Gang-hwa. That's all. 817 00:53:54,225 --> 00:53:55,101 Yu-ri... 818 00:53:55,643 --> 00:53:57,270 Of course, I feel bad about her. 819 00:53:59,772 --> 00:54:01,190 Hey, it's Aunt. It's Aunt. 820 00:54:02,525 --> 00:54:03,735 From Sang-dong? 821 00:54:04,694 --> 00:54:05,695 Aunt. 822 00:54:06,195 --> 00:54:07,780 Why won't you pick up your phone? 823 00:54:07,864 --> 00:54:09,991 Hey, I've been really busy 824 00:54:10,074 --> 00:54:12,327 running around trying to catch a virgin ghost. 825 00:54:12,410 --> 00:54:13,911 What is it? 826 00:54:14,662 --> 00:54:17,123 Ms. Mi-dong? No idea. 827 00:54:18,082 --> 00:54:20,335 Not all shamans know one another. 828 00:54:20,418 --> 00:54:22,086 -Why? Is she good? -She's excellent. 829 00:54:22,170 --> 00:54:24,380 She even guessed that I was a neuropsychiatrist. 830 00:54:25,048 --> 00:54:28,509 She is good. No one would think you're a neuropsychiatrist. 831 00:54:28,593 --> 00:54:29,802 A patient, maybe. 832 00:54:30,011 --> 00:54:32,180 Anyway, where does she live? 833 00:54:32,930 --> 00:54:34,098 Peace Temple? 834 00:54:40,563 --> 00:54:42,231 MS. MI-DONG 835 00:54:42,815 --> 00:54:45,109 Anyway, I told you to stop seeing shamans. 836 00:54:45,193 --> 00:54:47,320 You have the perfect energy for ghosts to possess. 837 00:54:47,403 --> 00:54:49,280 Tell them to come and possess me. 838 00:54:49,364 --> 00:54:51,824 Hyeon-jeong is stronger than all of them. Tell them to come! 839 00:54:51,908 --> 00:54:53,993 If a female ghost comes, she'll pull out her hair, 840 00:54:54,077 --> 00:54:55,953 and if it's a male ghost, she'll marry him off. 841 00:54:56,037 --> 00:54:57,914 -Hey, you. -Look at her. 842 00:54:58,414 --> 00:55:00,833 Why are ghosts sitting around not taking her away? 843 00:55:00,917 --> 00:55:01,959 Do you want to die? 844 00:55:02,960 --> 00:55:05,380 I'm all out of energy, so I've been freezing to death. 845 00:55:05,463 --> 00:55:07,256 Don't tell your mom and send me 100,000 won... 846 00:55:07,340 --> 00:55:09,634 -Never mind, make it 200,000 won. Okay? -Wait. 847 00:55:10,468 --> 00:55:12,762 Aunt, send me your bank account later. 848 00:55:12,845 --> 00:55:14,013 I love you. 849 00:55:15,723 --> 00:55:16,974 Ms. Mi-dong. 850 00:55:17,475 --> 00:55:19,352 So this woman 851 00:55:19,977 --> 00:55:21,771 is a better shaman than I am? 852 00:55:22,939 --> 00:55:26,025 Here's an update on MI Corporation, a company causing all kinds of scandals 853 00:55:26,109 --> 00:55:27,985 ever since Chairman Baek Sam-dong's death. 854 00:55:28,069 --> 00:55:30,530 Chairman Baek's children and his siblings 855 00:55:30,613 --> 00:55:34,283 abused and slandered each other verbally during their general meeting. 856 00:55:34,492 --> 00:55:36,536 Once again, the problem was the dividend of stocks 857 00:55:36,619 --> 00:55:40,081 -which Chairman Baek had left. -That mess of a family is at it again. 858 00:55:40,164 --> 00:55:42,083 Who cares if he left so much money for his family? 859 00:55:42,166 --> 00:55:44,836 -His children and siblings are at war. -Another huge war broke out 860 00:55:44,919 --> 00:55:47,296 -over sharing the dividend. -He lived his life in vain. 861 00:55:47,422 --> 00:55:50,383 Exactly. Even if I had all of his money, 862 00:55:50,466 --> 00:55:53,302 I wouldn't want to die after living a life like that. 863 00:55:55,012 --> 00:55:56,472 What did you say, jerk? 864 00:55:57,223 --> 00:55:58,766 You lowlife. 865 00:56:00,810 --> 00:56:02,520 Goodness. 866 00:56:03,729 --> 00:56:05,064 -Let's go. -There were incidents 867 00:56:05,148 --> 00:56:06,816 such as his first son's power trip, 868 00:56:06,899 --> 00:56:08,818 his second son's recruitment corruption, 869 00:56:08,901 --> 00:56:12,238 and his youngest daughter's violence against her employees. 870 00:56:12,321 --> 00:56:14,782 His family received criticisms from the entire nation 871 00:56:14,866 --> 00:56:16,909 while undergoing the prosecution investigation. 872 00:56:16,993 --> 00:56:19,370 Tomorrow, his first son, Vice-chairman Baek Jin-hyeon will 873 00:56:19,454 --> 00:56:21,539 undergo a trial for his charges. 874 00:56:21,622 --> 00:56:26,252 BURIAL PAYMENT OVERDUE NOTICE HIS FAMILY CANNOT BE REACHED 875 00:56:43,436 --> 00:56:44,854 It's raining. 876 00:56:46,105 --> 00:56:48,566 Yes, my house is nearby, so it's great. 877 00:56:49,150 --> 00:56:51,027 Thanks for your concern. 878 00:56:51,652 --> 00:56:53,404 I'll buy you a meal after I get reinstated. 879 00:56:54,113 --> 00:56:55,448 Okay. 880 00:56:59,660 --> 00:57:01,204 What? It's raining? 881 00:57:03,623 --> 00:57:05,124 I don't have an umbrella. 882 00:57:24,769 --> 00:57:29,190 Oh, this is rain with fine dust, so you shouldn't be exposed to it. 883 00:57:31,150 --> 00:57:32,193 I see. 884 00:57:32,860 --> 00:57:34,111 Let's walk together. 885 00:57:37,907 --> 00:57:39,283 Right, I... 886 00:57:40,576 --> 00:57:42,036 I was going this way, 887 00:57:42,119 --> 00:57:44,247 and this umbrella is bigger than it looks. 888 00:57:45,790 --> 00:57:48,417 Do you want to use it together? 889 00:57:52,296 --> 00:57:54,882 Then will you share it with me? 890 00:57:57,885 --> 00:58:00,680 Man, it just looks like a shower. 891 00:58:01,389 --> 00:58:03,099 Should I buy an umbrella or what? 892 00:58:14,652 --> 00:58:17,321 Min-jeong, you're on the phone. You didn't take an umbrella. 893 00:58:17,405 --> 00:58:18,614 Should I come and pick you up? 894 00:58:35,464 --> 00:58:37,842 What is this? What... 895 00:58:37,925 --> 00:58:38,759 What are you doing? 896 00:58:39,343 --> 00:58:40,595 How far are you going? 897 00:58:40,886 --> 00:58:42,930 What? I'm headed to... 898 00:58:43,014 --> 00:58:44,932 -Aren't you going to that apartment? -Yes. 899 00:58:45,016 --> 00:58:46,726 May I go with you to that point? 900 00:58:46,809 --> 00:58:49,228 It's obviously a shower, so it's a waste to get an umbrella. 901 00:58:49,312 --> 00:58:50,813 Don't you think so? 902 00:58:52,356 --> 00:58:55,318 Right, you don't want to waste your money. 903 00:58:55,776 --> 00:58:57,570 So do you live there in my neighborhood? 904 00:58:57,653 --> 00:59:00,156 No, I'll find someone else once I get there. 905 00:59:00,239 --> 00:59:02,783 I'll transfer and transfer until I get home. 906 00:59:03,492 --> 00:59:04,619 "Transfer." 907 00:59:06,329 --> 00:59:08,205 Okay, then. Let's go. 908 00:59:08,289 --> 00:59:09,165 Let's go. 909 00:59:26,932 --> 00:59:29,352 Do you always feel self-conscious around others? 910 00:59:30,686 --> 00:59:32,438 No way. I don't get self-conscious. 911 00:59:32,521 --> 00:59:35,941 No way. You've always looked self-conscious from the start. 912 00:59:36,025 --> 00:59:37,902 I only do that to you... 913 00:59:43,115 --> 00:59:44,950 Do other mothers at the kindergarten say 914 00:59:45,534 --> 00:59:47,703 how I'm so full of myself, calling me Put-off? 915 00:59:48,704 --> 00:59:49,580 You know that? 916 00:59:49,664 --> 00:59:51,165 That I'm full of myself? 917 00:59:52,416 --> 00:59:56,921 No, your nickname, Put-off. 918 00:59:58,089 --> 01:00:02,218 Of course, I know. I'm Put-off because I'm such a put-off. 919 01:00:02,635 --> 01:00:04,178 How immature. 920 01:00:05,680 --> 01:00:08,432 It's okay. I don't care about such things. 921 01:00:11,018 --> 01:00:12,770 People are awfully mean. 922 01:00:12,853 --> 01:00:14,188 Aren't they? 923 01:00:15,064 --> 01:00:16,649 I thought you didn't care. 924 01:00:17,233 --> 01:00:20,152 Yes, it doesn't get on my nerves. 925 01:00:22,238 --> 01:00:24,865 You keep lying to yourself. 926 01:00:24,949 --> 01:00:27,785 Of course, it's concerning when people insult you. 927 01:00:27,868 --> 01:00:29,578 Everyone stands up for themselves. 928 01:00:29,662 --> 01:00:31,789 We don't pretend like we're okay. 929 01:00:33,207 --> 01:00:34,750 -Really? -Of course. 930 01:00:34,834 --> 01:00:37,670 Even deities get angry when they're slandered. 931 01:00:38,254 --> 01:00:40,673 Should we face them and end this together? 932 01:00:41,006 --> 01:00:42,758 No, I don't want to. 933 01:00:44,176 --> 01:00:45,970 You're way too nice. 934 01:00:48,556 --> 01:00:50,808 You're the first one to say I'm nice. 935 01:00:52,476 --> 01:00:54,311 You don't seem to have good discernment. 936 01:00:56,522 --> 01:01:00,192 My gosh. This is the first time I was attacked after telling a compliment. 937 01:01:02,403 --> 01:01:06,490 Anyway, my shoulder has been getting wet for a while. 938 01:01:07,533 --> 01:01:10,035 This side of my shoulder is getting wet too. 939 01:01:10,828 --> 01:01:12,955 You said it's bigger than it looks, but it's tiny. 940 01:01:13,247 --> 01:01:14,457 Let me have a little more... 941 01:01:14,540 --> 01:01:15,750 This is mine. 942 01:01:15,833 --> 01:01:18,043 Gosh, I take back that I said you're nice. 943 01:01:18,586 --> 01:01:20,504 If you take it back, I'll have a little more... 944 01:01:20,588 --> 01:01:23,466 Can't you see that my shoulder is soaking wet? 945 01:02:13,432 --> 01:02:14,683 THE YEAR 2013 946 01:02:14,809 --> 01:02:15,976 Do you want to die? 947 01:02:18,771 --> 01:02:20,856 No one in this world would want to die. 948 01:02:22,566 --> 01:02:23,526 You're joking, right? 949 01:02:23,609 --> 01:02:27,071 I told you time and time again to make sure you pack it. 950 01:02:27,154 --> 01:02:29,448 No, I... 951 01:02:30,115 --> 01:02:33,786 You better not say you were too busy watching that drama to hear me. 952 01:02:37,206 --> 01:02:39,291 As you know very well, 953 01:02:39,375 --> 01:02:41,752 yesterday was the last episode of "Reply 1994." 954 01:02:42,962 --> 01:02:45,297 I needed to know who Na-jeong's husband was. 955 01:02:47,800 --> 01:02:50,594 I mean, it was the day before our camp. 956 01:02:50,928 --> 01:02:53,180 We had a lot to prepare, right? 957 01:02:53,430 --> 01:02:56,058 Why did they air their last episode yesterday? 958 01:02:56,141 --> 01:02:57,726 That drama was wrong. 959 01:02:57,810 --> 01:02:59,603 -Right? -Darn it. 960 01:03:01,814 --> 01:03:03,399 Hey, you idiot. 961 01:03:03,983 --> 01:03:05,734 I can't believe what he's saying. 962 01:03:05,818 --> 01:03:08,821 He'll probably die on the streets without his wife. 963 01:03:08,946 --> 01:03:10,698 Do you have any leftover hand warmers? 964 01:03:10,781 --> 01:03:14,118 Does it look like I do? He only brought things to show off. 965 01:03:14,201 --> 01:03:16,829 He didn't bring any hand warmers. It's so cold. 966 01:03:17,538 --> 01:03:18,956 Stop taking pictures. 967 01:03:24,211 --> 01:03:26,505 It's freezing. How can we sleep without any hand warmers? 968 01:03:26,589 --> 01:03:27,506 We have hand warmers. 969 01:03:27,590 --> 01:03:30,175 I'm right here. A human hand warmer. 970 01:03:32,887 --> 01:03:35,598 All right, come here. It won't be cold if we stick together. 971 01:03:35,681 --> 01:03:38,392 -Come here. Come right here. -My gosh. 972 01:03:38,475 --> 01:03:40,436 -Goodness. Here. -Oh no. 973 01:03:40,936 --> 01:03:44,940 Gosh, it's so warm. It's warm. It's not cold at all. 974 01:03:45,024 --> 01:03:46,400 I'm cold and hungry. 975 01:03:46,483 --> 01:03:49,153 You're cold and hungry? You're like a homeless woman. 976 01:03:50,446 --> 01:03:53,324 Go to sleep, my little homeless 977 01:03:53,407 --> 01:03:55,326 Go to sleep 978 01:04:17,431 --> 01:04:20,559 There is no flower in this world that blooms without a meaning. 979 01:04:20,893 --> 01:04:22,811 In that place where I bloomed and fell, 980 01:04:22,895 --> 01:04:25,397 other flowers of mine were starting to bloom. 981 01:04:51,097 --> 01:04:54,493 HI BYE, MAMA! 982 01:04:54,563 --> 01:04:56,232 Yu-ri or Min-jeong? 983 01:04:56,315 --> 01:04:57,650 Is it like, "Choose Mom or Dad?" 984 01:04:57,733 --> 01:05:00,069 I choose Yu-ri. Definitely. 985 01:05:00,152 --> 01:05:02,655 My dead friend came back to life. 986 01:05:02,738 --> 01:05:05,241 Everyone has a friend who came back to life. 987 01:05:05,324 --> 01:05:07,993 You want to be her pick-up helper? To scare away the ghost? 988 01:05:08,077 --> 01:05:08,911 What can I do? 989 01:05:08,994 --> 01:05:11,122 I'm the only one who can protect Seo-woo. 990 01:05:11,205 --> 01:05:12,248 Do you like that lady? 991 01:05:12,331 --> 01:05:13,624 I like the pretty lady. 992 01:05:13,707 --> 01:05:15,876 He's living with his wife. Yu-ri can't be there. 993 01:05:15,960 --> 01:05:18,504 What kind of lunatic would say yes to that? No way. 994 01:05:19,213 --> 01:05:20,714 Can I do it? 995 01:05:20,798 --> 01:05:22,007 I have to. 996 01:05:22,602 --> 01:05:25,086 Subtitle translation by Ju-young Park 997 01:05:25,196 --> 01:05:27,688 Ripped and synced by gabbyu's Subs