1 00:00:01,070 --> 00:00:10,010 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ 2 00:00:11,390 --> 00:00:16,170 ♫ החזקת רוח ואש, ציד שדים בשריון נוצץ, ♫ 3 00:00:16,170 --> 00:00:21,120 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ 4 00:00:21,120 --> 00:00:26,180 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ 5 00:00:26,180 --> 00:00:31,130 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח 6 00:00:31,130 --> 00:00:36,050 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ 7 00:00:36,050 --> 00:00:41,090 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ 8 00:00:41,090 --> 00:00:46,180 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ 9 00:00:46,210 --> 00:00:51,130 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ 10 00:00:51,130 --> 00:00:58,770 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ 11 00:00:58,770 --> 00:01:03,890 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ 12 00:01:03,890 --> 00:01:08,880 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח 13 00:01:08,880 --> 00:01:12,010 ♫ עם צדק בלב, ♫ 14 00:01:12,010 --> 00:01:19,820 הוא מוכן להקריב הכל 15 00:01:24,660 --> 00:01:30,260 מסע הגבורה של נה ג'ה פרק 10 16 00:01:33,980 --> 00:01:40,220 אמא שלך אומרת שהיא מתגעגעת אלייך. אני גם מתגעגע. 17 00:01:47,320 --> 00:01:52,930 אני מצטער, אני יודע שטעיתי. 18 00:01:53,800 --> 00:01:59,760 אמא שלך הייתה בהריון איתך שלוש שנים וחצי שנה. 19 00:02:01,430 --> 00:02:08,060 ייחלתי אליך שלוש שנים וחצי שנה, 20 00:02:09,130 --> 00:02:13,550 ככל שחלפו עונות השנה. 21 00:02:13,550 --> 00:02:19,920 סוף סוף נולדת ויכולתי לראות אותך גדל מיום ליום. 22 00:02:19,920 --> 00:02:23,670 איך אפשר פשוט לעזוב? 23 00:02:25,750 --> 00:02:29,660 אם לא נתתי לך ללמוד כישופים, 24 00:02:29,690 --> 00:02:34,380 לא הייתם גורמים לאסון כזה בארמון הים המזרחי. 25 00:02:35,000 --> 00:02:41,730 הכל היה באשמתי. לא גרמתי לך להישאר. 26 00:02:42,200 --> 00:02:44,470 זאת הטעות שלי. 27 00:02:47,220 --> 00:02:53,810 לא היה אכפת לי ממך מספיק. אני חייב לך כל כך הרבה. 28 00:02:55,850 --> 00:02:57,890 אבל 29 00:02:59,470 --> 00:03:02,890 אתה לא יכול להיוולד מחדש ברגע שאתה מת. 30 00:03:02,890 --> 00:03:07,380 אם יש גלגול נשמות, 31 00:03:07,380 --> 00:03:10,450 אשיב לך בכמות כפולה של טיפול. 32 00:03:14,180 --> 00:03:16,110 אַבָּא! 33 00:03:16,850 --> 00:03:19,210 חזרתי. 34 00:03:22,600 --> 00:03:25,410 אבא, אני יודע שעשיתי טעות. 35 00:03:25,410 --> 00:03:27,980 בבקשה, אל תכעס עלי יותר. 36 00:03:32,340 --> 00:03:34,300 אַבָּא. 37 00:03:39,530 --> 00:03:41,430 אַבָּא. 38 00:03:42,460 --> 00:03:44,410 אַבָּא! 39 00:03:47,710 --> 00:03:50,310 הוא לא יכול לראות אותי. 40 00:04:15,780 --> 00:04:20,089 ההארה שלך הלכה נגד השמיים, 41 00:04:20,089 --> 00:04:23,460 לפיכך העונש הוא לשבור את כל מערכות היחסים האנושיות. 42 00:04:23,460 --> 00:04:26,780 אתה חייב לציית לפקודת השמים, 43 00:04:26,780 --> 00:04:30,890 על מנת לחזור הביתה ולהתאחד עם משפחתך. 44 00:04:30,890 --> 00:04:33,990 אני לא רוצה לשבור את מערכות היחסים שלי. 45 00:04:36,330 --> 00:04:38,110 אַבָּא! 46 00:05:18,470 --> 00:05:20,490 Ne Zha. 47 00:05:24,590 --> 00:05:27,490 אני כל כך מתגעגע אליך. 48 00:05:50,450 --> 00:05:51,920 אִמָא. 49 00:05:51,920 --> 00:05:55,140 אמא, חזרתי. 50 00:06:02,970 --> 00:06:08,060 אמא, חזרתי. 51 00:06:08,060 --> 00:06:11,130 Ne Zha חזר. 52 00:06:12,980 --> 00:06:14,890 אני... 53 00:06:26,920 --> 00:06:29,510 מדוע אני לא יכול לגעת באבי 54 00:06:29,940 --> 00:06:32,420 וגם אמא שלי? 55 00:06:55,670 --> 00:06:58,180 Ne Zha. 56 00:06:59,960 --> 00:07:04,300 למה לא באת לראות אותי? 57 00:07:06,060 --> 00:07:08,880 גם אם רק בחלומות שלי, זה בסדר. 58 00:07:08,880 --> 00:07:11,120 אִמָא, 59 00:07:12,240 --> 00:07:15,220 אני אעזור לשיאו לונג נו להחזיר את הים המזרחי מחר. 60 00:07:15,220 --> 00:07:20,310 אני אהרוס את כל השדים והמפלצות ביקום כולו, 61 00:07:20,310 --> 00:07:23,630 אז כולכם תוכלו לראות אותי. 62 00:08:21,840 --> 00:08:23,420 זֶה... 63 00:08:28,690 --> 00:08:30,340 Ne Zha! 64 00:08:36,080 --> 00:08:38,370 האם המאסטר הצעיר חזר? האם ראית אותו? 65 00:08:38,370 --> 00:08:41,650 לא, גברתי, לא ראינו אותו. 66 00:08:45,800 --> 00:08:47,590 Ne Zha. 67 00:08:48,570 --> 00:08:50,570 Ne Zha. 68 00:08:51,510 --> 00:08:54,580 ברור שחזרת. 69 00:08:55,420 --> 00:08:58,380 למה אני לא יכול לראות אותך? 70 00:09:01,380 --> 00:09:03,780 אני כל כך מתגעגע אליך. 71 00:09:07,340 --> 00:09:09,960 אני כל כך מתגעגע אליך. 72 00:09:23,190 --> 00:09:24,750 לך לשם! 73 00:09:26,030 --> 00:09:27,350 כללי. 74 00:09:27,350 --> 00:09:28,640 מה זה? 75 00:09:28,640 --> 00:09:32,570 חייל זה התעלם מהחוק ובז לכתר. 76 00:09:32,570 --> 00:09:35,090 - גנרל, אני לא! אנא חסוך ממני. - יש לך אומץ לתירוצים! 77 00:09:35,090 --> 00:09:38,390 גנרל, אנא הגן עלי. אני רק לוכד עכברים. 78 00:09:38,390 --> 00:09:41,190 מה קרה? הסבירו בבירור. 79 00:09:41,190 --> 00:09:45,740 חייל זה גנב אוכל מהמטבח ושרף את ידו. 80 00:09:45,740 --> 00:09:51,150 ניסיתי רק לתפוס את העכבר ואז שרפתי את ידי בטעות. 81 00:09:51,150 --> 00:09:54,510 אם רק תפסת עכבר, למה היה לחם מאודה בפה? 82 00:09:54,510 --> 00:09:55,830 אני... 83 00:09:56,320 --> 00:09:59,150 תגיד לי, למה גנבת אוכל? 84 00:09:59,150 --> 00:10:01,610 גנרל, חזרתי מאוחר מדי מסיור לילה, 85 00:10:01,610 --> 00:10:03,770 ולא יכולתי לאכול ארוחת בוקר. 86 00:10:03,820 --> 00:10:07,890 תירוצים! פשוט אין לך משמעת צבאית! 87 00:10:11,560 --> 00:10:16,160 כחייל שהפר את הכללים הצבאיים, 88 00:10:16,160 --> 00:10:18,660 אתה חייב לקבל עונש. 89 00:10:18,660 --> 00:10:20,760 גנרל, אנא חס על חיי. 90 00:10:20,760 --> 00:10:22,070 בוא איתי. 91 00:10:22,070 --> 00:10:23,620 כן. 92 00:10:27,630 --> 00:10:30,550 הפעם הוא באמת יסבול. 93 00:10:31,140 --> 00:10:34,400 הנה, תאכל קודם את המאפה הזה. 94 00:10:39,920 --> 00:10:44,040 אבא, אתה מתלוצץ? למה אתה לא מעניש אותו? 95 00:10:52,290 --> 00:10:55,110 תן לי את ידך. 96 00:11:11,200 --> 00:11:12,430 קוראים לך צ'ן הו, נכון? 97 00:11:12,430 --> 00:11:15,280 גנרל, אתה יודע את שמי? 98 00:11:17,170 --> 00:11:21,460 פעם היה לי בן זקן כמוך. 99 00:11:21,460 --> 00:11:24,600 אתה מדבר על המאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? 100 00:11:24,600 --> 00:11:29,650 נטו לפצעים שלכם תחילה. חזור לתרגל אומנויות לחימה ברגע שתבריא. 101 00:11:29,650 --> 00:11:32,480 גנרל, אתה לא מעניש אותי? 102 00:11:33,320 --> 00:11:34,370 לא, אני לא אעניש אותך. 103 00:11:34,370 --> 00:11:37,370 לפני, כשעשיתי טעות קטנה, היית צועק ומכה אותי. 104 00:11:37,370 --> 00:11:39,700 עכשיו הבחור הזה גונב אוכל ואתה לא רק שלא מעניש אותו, 105 00:11:39,700 --> 00:11:41,410 האם אתה אישית מלביש את פצעיו? 106 00:11:41,410 --> 00:11:43,950 האם זה לא מוגזם מדי? 107 00:11:55,150 --> 00:11:59,940 לפני כן הייתי קשה במיוחד כלפי נה ג'ה. 108 00:11:59,940 --> 00:12:02,680 לא יכולתי לסבול אפילו טעות קטנה שהוא עשה. 109 00:12:02,680 --> 00:12:05,330 צ'ון צ'ון היה בהריון שלוש שנים 110 00:12:05,330 --> 00:12:08,170 אז ידעתי שהוא בהחלט לא תינוק רגיל. 111 00:12:08,170 --> 00:12:11,400 אז באופן טבעי היו לי ציפיות גבוהות ממנו. 112 00:12:11,400 --> 00:12:14,860 קיוויתי שהוא יהפוך לאדם מכובד בעתיד. 113 00:12:14,860 --> 00:12:17,610 למעשה, לנה ג'ה יש גורל של בני אלמוות 114 00:12:17,610 --> 00:12:20,090 וקיבל הנחייה לתואר שני באלמוות. 115 00:12:20,090 --> 00:12:24,970 פחדתי שהוא יהפוך בקלות לזחוח בגיל הצעיר ההוא ויעבור בדרך הלא נכונה. 116 00:12:26,070 --> 00:12:31,660 אז באופן טבעי היו לי דרישות מחמירות עוד יותר ממנו. חושב עכשיו, 117 00:12:33,590 --> 00:12:37,300 זה היה כל המניעים האנוכיים שלי כאבא. 118 00:12:37,300 --> 00:12:40,200 לא הגנתי טוב על הילד שלי. 119 00:12:41,590 --> 00:12:46,650 למעשה, זה בלתי נמנע שצעירים עושים טעויות. 120 00:12:47,850 --> 00:12:51,630 אבל כל עוד הם יכולים לתקן אותם ולהשתפר באופן פעיל, 121 00:12:51,630 --> 00:12:56,110 עדיין לא מאוחר. האם אתה מבין? 122 00:12:56,110 --> 00:12:59,300 כן, גנרל. מעתה ואשמור בקפידה על תורתו של הגנרל 123 00:12:59,300 --> 00:13:01,890 ולא לאכזב את גנרל שוב. 124 00:13:01,890 --> 00:13:03,220 - אז לך. - כן. 125 00:13:03,220 --> 00:13:04,990 כן, גנרל. 126 00:13:10,300 --> 00:13:13,030 כללי, מה שאמרת זה עתה, 127 00:13:13,030 --> 00:13:15,900 באמת רצית להגיד למאסטר הצעיר נה ג'ה, נכון? 128 00:13:18,410 --> 00:13:20,190 כן. 129 00:13:21,850 --> 00:13:23,630 חבל שזו 130 00:13:25,240 --> 00:13:28,050 הוא לעולם לא ישמע זאת יותר. 131 00:13:33,550 --> 00:13:35,700 אז לך. 132 00:13:35,700 --> 00:13:38,000 כן, גנרל. 133 00:13:49,100 --> 00:13:50,690 אַבָּא, 134 00:13:52,390 --> 00:13:55,340 למרות ששרדתי הפעם, 135 00:13:55,340 --> 00:13:58,560 אתה ואמא שניכם לא יכולים לראות אותי. 136 00:13:58,560 --> 00:14:03,160 עם זאת, זו הייתה הפעם הראשונה שחשתי כל כך עמוק את אהבתך אלי. 137 00:14:04,830 --> 00:14:09,160 תמיד אמרת שהכל באשמה של אמא. 138 00:14:09,160 --> 00:14:11,460 אבל למעשה הכל היה באשמתי. 139 00:14:11,520 --> 00:14:16,630 זו הייתה אשמתי שהייתי בוסר לפני כן ותמיד כעסתי אותך. 140 00:14:16,630 --> 00:14:19,820 זו הייתה אשמתי שלא ראיתי כמה חשבת עלי. 141 00:14:19,820 --> 00:14:23,580 הפעם המאסטר טיאן יי והאלה גואן יין נתנו לי לידה מחודשת. 142 00:14:23,580 --> 00:14:26,090 אני בהחלט יוקיר את זה היטב. 143 00:14:26,090 --> 00:14:29,750 אחרי שאעזור לשיאו לונג נו עם חזרת הים המזרחי, 144 00:14:29,750 --> 00:14:34,020 אני אקשיב לכל מה שאבא אומר. 145 00:14:36,950 --> 00:14:41,150 אבא, תיזהר. 146 00:14:56,490 --> 00:14:59,030 מזל טוב למלכה! שמחות למלכה! 147 00:14:59,030 --> 00:15:01,450 עכשיו, ארבעת הימים נפלו כולם, 148 00:15:01,490 --> 00:15:06,270 האיחוד של שלוש ממלכות תחת קיסר השד נמצא ממש מעבר לפינה. 149 00:15:07,270 --> 00:15:08,880 מה בכלל חשוב ארבע ים? 150 00:15:08,880 --> 00:15:13,760 הם בהחלט אובייקט בר השגה השייך לשבט השדים. זה לא מה שמדאיג אותי כרגע. 151 00:15:13,760 --> 00:15:16,990 אז ממה אתה דואג? 152 00:15:19,700 --> 00:15:24,490 אני חושב על מתי אבי נלחם עם אותם צדיקים עמוקים כביכול, 153 00:15:24,490 --> 00:15:28,510 ונפצע על ידי או גואנג, בסופו של דבר איבד 90% מכוחותיו. 154 00:15:28,510 --> 00:15:30,360 רק אז זה איפשר לטאי יי ג'ן רן 155 00:15:30,360 --> 00:15:34,950 לאטום אותו במשך 500 שנה. הוא לא התאושש עד היום. 156 00:15:34,950 --> 00:15:40,330 שכוחות הקסם של טאי יי ג'ן רן במקור לא היו תואמים את אבי, אבל הוא רימה 157 00:15:40,330 --> 00:15:46,660 באמצעות שואן טיאן ג'י לי לשאול את אנרגיית טאי האו הצדיקה של שמים וארץ כדי לאפשר איטום של אבי. 158 00:15:46,660 --> 00:15:50,270 זה גם אומר, כל השנים אבי המלכותי 159 00:15:50,270 --> 00:15:53,420 הוגבל על ידי האנרגיה הצדיקה של טאי האו. 160 00:15:53,420 --> 00:15:57,800 מלכה, זה לא קל להתמודד. 161 00:15:57,810 --> 00:16:01,260 למרבה המזל, דרכי השמיים הן מחזור ויתהפכו. 162 00:16:01,280 --> 00:16:04,790 אפילו האנרגיה הצדיקה של טאי האו אינה קבועה. 163 00:16:04,810 --> 00:16:08,330 אם נחכה עד שהאנרגיה הצדיקה של טאי האו תידחה, 164 00:16:08,360 --> 00:16:12,690 עם הדם של דרקון קינג בנוסף לאסימון מים זהב 165 00:16:12,690 --> 00:16:15,320 וכוחות אסימון מים כסוף בשילוב, 166 00:16:15,320 --> 00:16:20,920 כוחו של אבי לא רק יחזור אלא יהיה חזק פי מאה. 167 00:16:20,920 --> 00:16:22,660 כשיגיע הזמן הזה, 168 00:16:22,660 --> 00:16:25,970 הוד מעלתך חייבת לשים 169 00:16:25,970 --> 00:16:29,220 בכמה מילים טובות עלי מול קיסר השד. 170 00:16:29,930 --> 00:16:33,990 גברים קטנים כמוך חושבים רק על עצמך. 171 00:16:34,610 --> 00:16:38,520 מלכה, אני נאמן לך. 172 00:16:38,520 --> 00:16:41,020 השמש והירח הם העד שלי. 173 00:16:41,050 --> 00:16:44,120 אני עדיין מקווה כי הוד מלכותך תדאג לי. 174 00:16:44,130 --> 00:16:48,410 תהיו בטוחים, שבט השדים לא יתייחס אליכם בצורה לא הוגנת. 175 00:16:48,410 --> 00:16:51,130 תודה, מלכה. 176 00:16:51,950 --> 00:16:53,850 אבל עכשיו הגיע הזמן למצוא אנשים להשתמש בהם. 177 00:16:53,850 --> 00:16:58,050 אל דאגה, אני בהחלט אשא באחריות ללא כל טינה 178 00:16:58,050 --> 00:16:59,840 ולעבוד קשה כדי לסיים את המשימה. 179 00:16:59,840 --> 00:17:03,710 עם זאת, חסר לך מיומנויות אוריינות ואומנויות לחימה. 180 00:17:04,210 --> 00:17:07,390 אבל למרבה המזל אתה מרושע וערמומי מספיק. 181 00:17:07,390 --> 00:17:09,980 אני מורה לך ללכת לאן שרוח המים נמצאת 182 00:17:09,980 --> 00:17:13,380 ולרכוש את הלשון של אסימון מים זהב. 183 00:17:13,380 --> 00:17:15,660 תודה על הוד מלכותך, השבחים הגבוהים של המלכה. 184 00:17:15,670 --> 00:17:18,410 אני בוודאי אעשה כמיטב יכולתי 185 00:17:18,410 --> 00:17:20,720 להשיג את הכישוף של אסימון המים הזהב. 186 00:17:20,730 --> 00:17:23,609 שמור מקרוב על שיאו לונג נו והאחרים. 187 00:17:23,609 --> 00:17:27,379 אז מה עם דרום הדרקון קינג? איך נתמודד איתו? 188 00:17:27,410 --> 00:17:32,250 דרקון ים הדרום המלך, הטיפש הזקן הבוגדני, 189 00:17:32,290 --> 00:17:36,290 האם הוא דורש ממני רגשנות? 190 00:17:44,860 --> 00:17:46,990 דוד מלכות שני. 191 00:17:50,020 --> 00:17:52,260 עכשיו ששלחת אותי לכאן, 192 00:17:54,090 --> 00:17:56,910 מעט התקווה האחרונה של הים המזרחי הושמדה. 193 00:17:57,970 --> 00:18:00,190 כולכם מפסיקים לדבר. 194 00:18:00,770 --> 00:18:03,970 כל מה שאתם עושים זה לנזוף או לשתף את חוסר הרצון שלכם, 195 00:18:03,970 --> 00:18:06,490 אבל אנחנו לא יכולים לנצח את שבט השדים. 196 00:18:06,490 --> 00:18:08,320 אני גם נאלץ בלי שום אלטרנטיבה. 197 00:18:08,320 --> 00:18:11,140 זה כדי לצמצם נפגעים בשלושת הימים שלי. 198 00:18:11,140 --> 00:18:12,800 אני חייב לעשות זאת לרווחת הכל. 199 00:18:12,800 --> 00:18:15,180 אם אתה באמת עושה זאת לרווחתנו, 200 00:18:15,760 --> 00:18:18,790 לא מאוחר לתת לנו ללכת עכשיו. 201 00:18:21,300 --> 00:18:22,690 האח הבכור השני, 202 00:18:23,460 --> 00:18:27,740 אם יש לי עתיד, אני בהחלט אהיה הראשון להרוג אותך! 203 00:18:27,740 --> 00:18:29,610 לך ותחתום את פיו. 204 00:18:29,610 --> 00:18:31,190 - כן הוד מעלתך. - אתה! 205 00:18:31,650 --> 00:18:35,070 האח המלכותי השני, לא משנה כמה אתה חוסם את הפה של האח המלכותי, 206 00:18:35,070 --> 00:18:37,230 אתה עדיין לא יכול לחסום את הכעס שלו! 207 00:18:37,230 --> 00:18:39,020 לא משנה כמה אתה מנסה לחסום נהר, 208 00:18:39,020 --> 00:18:41,190 המים עדיין חוזרים לים. 209 00:18:41,190 --> 00:18:43,760 אתה צריך לעצור. 210 00:18:43,760 --> 00:18:47,700 עכשיו אנחנו כבר בשלב הזה, איך אני אמור להסתובב? 211 00:18:47,700 --> 00:18:51,980 אתה מוקיר את הים המזרחי. האם אני לא מוקיר את בני הים הדרומי? 212 00:18:51,980 --> 00:18:56,020 אבל ארבעת הימים היו מאוחדים כחמולה אחת! 213 00:18:56,020 --> 00:18:59,310 עכשיו אבי כבר נתקל בקושי. 214 00:18:59,310 --> 00:19:01,130 הדוד המלכותי השני, 215 00:19:02,070 --> 00:19:07,040 האם אתה רוצה לשלוח באופן אישי את שלושה ים להשמדתם? 216 00:19:11,320 --> 00:19:14,570 לא רע לא רע. 217 00:19:15,770 --> 00:19:19,640 מלך הדרקון הדרומי אכן רואה את המצב בבירור. 218 00:19:20,430 --> 00:19:23,170 אני רק מקווה שמלכת הנחש 219 00:19:23,170 --> 00:19:26,180 יטפל בהם טוב. 220 00:19:26,180 --> 00:19:29,990 זה לא עניינך. 221 00:19:34,530 --> 00:19:36,390 מישהו יבוא! - כן! 222 00:19:36,390 --> 00:19:38,840 שלחו אותם לכלא 223 00:19:38,870 --> 00:19:43,120 ולתת להם מפגש נחמד עם מלך הדרקונים שלהם במזרח הים. 224 00:19:44,420 --> 00:19:47,970 שיאו לונג נו ייכלא בנפרד. 225 00:19:47,970 --> 00:19:49,580 כן! 226 00:20:00,350 --> 00:20:04,860 כצפוי, הניחוש שלי היה נכון. היא בהתעקשות לא הקשיבה לעצותי 227 00:20:04,860 --> 00:20:07,700 אז עכשיו הם עומדים בפני תוצאה כזו. 228 00:20:09,970 --> 00:20:13,370 שיאו לונג נו, לאן ברח אחיך מו אנג עכשיו? 229 00:20:13,400 --> 00:20:16,180 זה עדיין אני נחלץ לעזרתך? 230 00:20:27,360 --> 00:20:28,770 יו שיאן. 231 00:20:33,220 --> 00:20:35,020 יו שיאן, מה רע? 232 00:20:35,020 --> 00:20:37,790 עכשיו אני מלכת הים המזרחי. 233 00:20:37,790 --> 00:20:40,460 אם רואים אותנו כל כך קרובים בציבור, 234 00:20:40,460 --> 00:20:43,480 כיצד אוכל להיות מסוגל לפקד על אחרים? 235 00:20:44,460 --> 00:20:47,610 הכל באשמתי. התגעגעתי אליך כל כך. 236 00:20:48,220 --> 00:20:52,450 אבל בקרוב נוכל להיות ביחד כל יום. 237 00:20:52,450 --> 00:20:53,920 למה את מתכוונת? 238 00:20:53,920 --> 00:20:56,700 קיסר השדים כבר הכניע את שליח דרקון האש. 239 00:20:56,700 --> 00:20:59,310 כוחו של שליח דרקון האש טוב מאוד. 240 00:20:59,310 --> 00:21:04,110 הוא כבר מכשף מכוח השדים. לא תהיה חוסר נאמנות. אם אתה אומר ביטוי אחד, 241 00:21:04,110 --> 00:21:06,770 אני מאמין שהקיסר ישלח אותי מיד אליך. 242 00:21:06,770 --> 00:21:11,380 בדרך זו, אנחנו יכולים להיות ביחד כל יום. 243 00:21:11,380 --> 00:21:15,240 לא הבנתי שכוחו של שליח דרקון האש היה כה חזק 244 00:21:15,240 --> 00:21:17,630 שזה יכול להחליף את עמדתך. 245 00:21:17,630 --> 00:21:22,820 אז למה אתה לא בא איתי לארמון השדים לבקש אנשים מהקיסר? איך זה? 246 00:21:22,820 --> 00:21:24,290 בסדר. 247 00:21:28,860 --> 00:21:32,760 - מה? האם שיאו לונג נו נלקח על ידי הדוד השני? - כן. 248 00:21:32,810 --> 00:21:36,170 המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני הועברו גם לים המזרחי. 249 00:21:36,950 --> 00:21:38,880 איך זה קרה? 250 00:21:39,990 --> 00:21:42,520 האם זה נכון שניהם ג'ה ניחש נכון? 251 00:21:44,270 --> 00:21:47,420 זה לא יכול להיות. בלתי אפשרי. 252 00:21:47,890 --> 00:21:50,520 כולם, בואו נלך לתקוף את הים המזרחי! 253 00:21:50,520 --> 00:21:53,210 זֶה? 254 00:21:56,060 --> 00:21:58,470 נסיך, אני חושב 255 00:21:58,510 --> 00:22:02,580 - עכשיו זה לא הזמן הטוב ביותר להציל את נסיכת הים המזרחי ושלושת מלכי הדרקון. - למה? 256 00:22:02,580 --> 00:22:05,130 אנחנו בוודאי חייבים להציל אותם, אבל עכשיו 257 00:22:05,130 --> 00:22:07,130 המלך ומלך הדרקון של הים הצפוני נפלו בידי האויב, 258 00:22:07,130 --> 00:22:10,010 איננו יכולים לגייס חיזוק. הצבא שלנו חלש 259 00:22:10,010 --> 00:22:12,470 ואנחנו לא יודעים דבר על הגנות הים המזרחי. 260 00:22:12,470 --> 00:22:16,190 אם נלך עכשיו, זה כמו להכות סלע עם ביצה. 261 00:22:17,080 --> 00:22:21,750 נסיך, אני לא רוצה להסתיר את זה ממך. אחים רבים, גברים, 262 00:22:21,750 --> 00:22:25,920 ברחו בסתר. הגברים הנותרים הם נאמנים ואמיצים ביותר. 263 00:22:25,920 --> 00:22:27,930 למרות שאנחנו אמיצים לא לפחד מהמוות, 264 00:22:27,930 --> 00:22:33,150 אם נמהר קדימה, ראשית אני חושש שזה יהרוס את הגרעין הצבאי. 265 00:22:33,150 --> 00:22:36,880 שנית, זה יהרוג את המורל שלנו. 266 00:22:37,730 --> 00:22:40,660 אני מתחנן בפני הוד מעלתך לשחרר את אהבת הילדות. 267 00:22:41,710 --> 00:22:44,320 מספיק! איזו אהבת ילדות? 268 00:22:44,320 --> 00:22:46,060 פשוט חבורה של שטויות! 269 00:22:46,060 --> 00:22:48,440 כעת בקרוב ארבע הים יהיו בידי הנחש. 270 00:22:48,440 --> 00:22:51,170 אם לא נשלח חיילים לפני שיהיה מאוחר מדי, האם אנחנו פשוט צופים בה עושה כל מה שהיא רוצה? 271 00:22:51,170 --> 00:22:52,980 הנסיך מו אנג. 272 00:22:52,980 --> 00:22:55,840 אין צורך לומר יותר. הלב שלי מסודר. 273 00:22:55,840 --> 00:22:57,960 אם אתה לא מוכן לציית לי, 274 00:22:57,960 --> 00:23:01,250 ואז קח את חיילי המחנה שלך ועזוב. 275 00:23:01,250 --> 00:23:05,100 אני דווקא רוצה לראות אם הלוחמים של ארבע הים 276 00:23:05,100 --> 00:23:08,800 מוכנים להתבונן בחוסר אונים כשארבע הים מתפרקים! 277 00:23:10,030 --> 00:23:16,710 הנסיך מו אנג, בעניין היום אין לי שום כוונה להיות פחדנים. 278 00:23:16,710 --> 00:23:20,990 אם יש עתיד, אני מוכן להיות נאמן, הנסיך מו אנג, אבל לא להתמודד עם המוות. 279 00:23:20,990 --> 00:23:23,370 נסיך, תיזהר. 280 00:23:24,030 --> 00:23:26,150 נסיך. 281 00:23:32,740 --> 00:23:34,920 מי עוד רוצה לעזוב? 282 00:23:36,950 --> 00:23:38,250 מי עוד רוצה לעזוב? 283 00:23:38,250 --> 00:23:42,760 נלך בעקבות הנסיך מו אנג עד המוות. 284 00:23:42,760 --> 00:23:44,530 כל הצבא שלי, 285 00:23:45,490 --> 00:23:48,320 אנחנו הולכים לים המזרחי! 286 00:23:53,150 --> 00:23:57,890 אבא מלכותי, תפסתי את ארבעת הים מלכי הדרקון ואת ילדת הדרקון הקטנה. 287 00:23:59,190 --> 00:24:01,510 טוב, עשית טוב. 288 00:24:01,530 --> 00:24:05,190 הרגעים המאושרים ביותר שלי הם כאשר אני משבח אותך. 289 00:24:07,100 --> 00:24:09,530 כבר אמרתי בעבר, 290 00:24:09,530 --> 00:24:12,130 הם לא יכולים לברוח מכף היד שלי. 291 00:24:12,130 --> 00:24:15,710 הקיסר שלי, אני מעריץ בלי סוף את יכולותיך המוכשרות ביותר. 292 00:24:18,840 --> 00:24:22,520 שלוש ממלכות יהיו כולן בקרוב מאוד. 293 00:24:23,000 --> 00:24:25,230 אבא, אתה תאחד את שלוש הממלכות ותרעיד את היקום. 294 00:24:25,230 --> 00:24:29,340 - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. - הקיסר שלנו יאחד שלוש מחוזות וינער את היקום. 295 00:24:34,980 --> 00:24:39,540 אבא, באתי הפעם לשאול גם על עניין אחד. 296 00:24:43,780 --> 00:24:46,090 לדבר, לא לפגוע לומר מה שאתה חושב. 297 00:24:49,400 --> 00:24:51,180 כולכם עוזבים! 298 00:24:51,180 --> 00:24:52,860 - כן. - כן. 299 00:24:59,040 --> 00:25:01,640 אני צריך להקים קרקע במהירות כי רק התחלתי לשלוט בארבע ים. 300 00:25:01,640 --> 00:25:03,630 כרגע אני צריך שאנשים יעבדו אצלי. 301 00:25:03,630 --> 00:25:07,110 באתי הפעם לבקש מהאב המלכותי עוזר שיעבוד בשבילי, 302 00:25:07,110 --> 00:25:10,070 לעזור לי לשלוט בארבע הים. 303 00:25:13,870 --> 00:25:17,490 האם יש לך כבר מועמד מתאים בראש? 304 00:25:18,540 --> 00:25:20,850 כמובן שיש לי בראש מועמד מתאים. 305 00:25:20,850 --> 00:25:23,880 אני מקווה שאבא מלכותי יכול להיפרד ממי שאתה אוצר. 306 00:25:28,670 --> 00:25:31,250 שיאו לונג נו היא נסיכה כל כך טובה. 307 00:25:31,250 --> 00:25:33,440 איך יכול היה דרום דרקון קינג לעשות דבר כזה? 308 00:25:33,440 --> 00:25:36,580 תהיה בשקט. אף אחד לא צריך לשמוע את מה שאמרת. 309 00:25:36,580 --> 00:25:39,240 אם אנו מאשימים מישהו, אז מאשים את הנחש הזה. 310 00:25:51,680 --> 00:25:55,540 החל מהיום, אתה יכול רק להנהן או לנער את הראש. 311 00:25:55,540 --> 00:25:58,890 האם אתה מבין? מָנוֹד רֹאשׁ! 312 00:26:01,470 --> 00:26:04,920 לפני רגעים הזכרת את הנסיכה שיאו לונג נו. 313 00:26:04,920 --> 00:26:08,060 תן לי לשאול, אתה יודע איפה היא ומו אנג 314 00:26:08,060 --> 00:26:09,750 עכשיו? 315 00:26:13,490 --> 00:26:16,250 אתה יודע איפה שיאו לונג נו? 316 00:26:16,250 --> 00:26:18,060 איפה היא? 317 00:26:18,850 --> 00:26:22,030 אני שואל איפה היא? למה אתה מהנהן? 318 00:26:26,970 --> 00:26:28,920 אני יכול לשבור את הכישוף עבורך, 319 00:26:28,920 --> 00:26:31,880 אבל אל תחשוב אפילו לשחק עליי טריקים. 320 00:26:34,990 --> 00:26:38,420 תודה לך, אדון צעיר. אנא הראה רחמים, מאסטר צעיר! 321 00:26:38,420 --> 00:26:42,160 למה אתה מדבר זבל כזה? אני שואל אותך איפה שיאו לונג נו? 322 00:26:42,160 --> 00:26:44,800 שיאו לונג נו נמצאת בצינוק בצד המערבי של הארמון. 323 00:26:44,800 --> 00:26:47,150 ככה, ככה. 324 00:26:50,150 --> 00:26:51,930 מה אתה רוצה? 325 00:26:51,930 --> 00:26:56,110 אדון צעיר, אני חושב שאתה צריך לעשות אותי כמוהו. 326 00:26:56,110 --> 00:26:59,050 אם מישהו רואה זאת, 327 00:26:59,050 --> 00:27:02,750 אני בהחלט לא יכול לברוח בלי שום השלכות. 328 00:27:03,860 --> 00:27:05,860 בסדר אז, כרצונך. 329 00:27:17,570 --> 00:27:19,620 האם יש משהו כזה? 330 00:27:21,730 --> 00:27:23,650 יש לי רעיון. 331 00:27:43,420 --> 00:27:47,040 אני רוצה לבקש מהאב המלכותי 332 00:27:47,040 --> 00:27:49,140 שליח דרקון האש. 333 00:27:49,140 --> 00:27:52,180 הקיסר שלי, אתה בהחלט לא יכול! 334 00:27:54,820 --> 00:27:57,400 מה יש שאולי לא אעשה? 335 00:27:58,500 --> 00:28:02,920 אני חושב שמכיוון ששליח דרקון האש השיג את כוחותיו רק לאחרונה, 336 00:28:02,920 --> 00:28:07,590 המזג שלו אינו יציב. אני לא חושב שזו ההחלטה הטובה ביותר 337 00:28:07,590 --> 00:28:09,990 לתת לו לסייע לנסיכה לשלוט בארבע הים. 338 00:28:09,990 --> 00:28:12,350 ואז השליח האפל אומר 339 00:28:12,350 --> 00:28:15,660 שאין לי יכולת למנות מישהו? 340 00:28:15,660 --> 00:28:17,630 אני לא מעז. 341 00:28:17,630 --> 00:28:21,270 ואז מי לדעתך מועמד מתאים יותר? 342 00:28:21,270 --> 00:28:23,050 הקיסר שלי, 343 00:28:23,650 --> 00:28:27,200 אני מכיר את הגיאוגרפיה של Four Seas. אני מכיר את הים המזרחי כמו כף היד. 344 00:28:27,200 --> 00:28:29,740 אם זה כדי לעזור לנסיכה לשלוט בארבע הים, 345 00:28:29,740 --> 00:28:34,160 ואז אני חושבת בפזיזות שאני המועמד המתאים ביותר. 346 00:28:34,160 --> 00:28:38,350 אני לא מסכים. האב המלכותי, השליח האפל סייע לך שנים רבות. 347 00:28:38,350 --> 00:28:40,360 הוא האיש הימני והשמאלי שלך. 348 00:28:40,360 --> 00:28:42,590 איך אני מעז לחרוג מסמכותי? 349 00:28:42,590 --> 00:28:45,780 שלא לדבר על כך, שליח דרקון האש נעשה באמצעות חנית עם קצה האש. 350 00:28:45,780 --> 00:28:50,110 האלמנט הטבעי שלה הוא האש והחזק ביותר מבין חמשת כלי הנשק הקסומים של נה ג'ה. 351 00:28:50,110 --> 00:28:52,700 מאז ימי קדם מים ואש הם הפכים. 352 00:28:52,700 --> 00:28:55,210 אם נשתמש בשליח דרקון האש כדי לדכא את שבט המים, 353 00:28:55,210 --> 00:28:57,430 אני מאמין שבהחלט נצליח. 354 00:28:57,430 --> 00:29:00,620 לכן רציתי לבקש ממך את שליח דרקון האש 355 00:29:00,620 --> 00:29:02,210 לעזור לי להצליח. 356 00:29:02,210 --> 00:29:04,630 בסדר, אני מאשר. 357 00:29:04,630 --> 00:29:06,880 תודה, אבא מלכותי. - הוד מעלתך! 358 00:29:15,550 --> 00:29:18,550 מה עוד אתה רוצה לומר? 359 00:29:19,110 --> 00:29:21,100 אני לא מעז. 360 00:29:23,940 --> 00:29:25,040 זה רק... 361 00:29:25,040 --> 00:29:29,960 נחש, תחזור תחילה לים המזרחי. 362 00:29:29,960 --> 00:29:34,800 אני ישלח את השליח האפל מעל שליח דרקון האש. 363 00:29:35,920 --> 00:29:37,530 כן. 364 00:29:38,430 --> 00:29:40,870 טוֹב. אתה יכול לעזוב. 365 00:29:40,870 --> 00:29:42,870 אני אקח את החופש שלי עכשיו. 366 00:29:49,870 --> 00:29:51,890 אני לוקח חופש. 367 00:30:02,560 --> 00:30:05,930 - למה עשית את זה? - למה את מתכוונת? 368 00:30:05,930 --> 00:30:08,060 אם רק הגשת בקשה למשפט אחד לקיסר, 369 00:30:08,060 --> 00:30:10,120 בהחלט אשאר לצידך. 370 00:30:10,120 --> 00:30:12,970 מדוע התעקשת לבחור שליח דרקון האש? 371 00:30:13,860 --> 00:30:17,490 לא הסברתי את זה בבירור קודם באולם הראשי? 372 00:30:17,490 --> 00:30:19,540 אני לא מאמין בזה. 373 00:30:20,170 --> 00:30:25,280 יו שיאן, עשיתי אותך אומלל בשום צורה? 374 00:30:25,280 --> 00:30:28,990 איך יכולת? היית חשוב בהכנעתך ארבע ים. 375 00:30:28,990 --> 00:30:32,780 בחרתי את שליח דרקון האש, עם עתידנו בראש. 376 00:30:32,780 --> 00:30:37,140 יו שיאן, בלבך אני יודע שיש לך שאיפה לשלוט. 377 00:30:37,140 --> 00:30:39,160 אם אני לצידך, 378 00:30:39,160 --> 00:30:43,130 אני יותר טוב מחנית טיפשית פי מאה, 1000, 10,000! 379 00:30:43,130 --> 00:30:46,510 אני נסיכת השדים ומלכת הים המזרחי. 380 00:30:46,510 --> 00:30:49,680 האם אני צריך לשאול אותך את מי אני בוחר לשרת תחתיי? 381 00:30:49,680 --> 00:30:51,910 הבטחת לי 382 00:30:51,910 --> 00:30:53,820 שתהיה איתי לנצח. 383 00:30:53,820 --> 00:30:57,640 עכשיו איבדת את מצבך הזוגי עם מלך הים הדרקוני המזרחי. 384 00:31:00,980 --> 00:31:03,030 האם אנחנו לא ביחד כרגע? 385 00:31:03,030 --> 00:31:05,230 ממה אתה עדיין לא מרוצה? 386 00:31:05,230 --> 00:31:08,840 יו שיאן, אתה מבין מה אני רוצה? 387 00:31:08,840 --> 00:31:11,810 אני באמת לא מבין. 388 00:31:11,810 --> 00:31:14,280 מה שאני רוצה זה נישואים רשמיים, חוקיים. 389 00:31:14,280 --> 00:31:16,460 התואר בעל ואישה 390 00:31:16,460 --> 00:31:18,950 להודיע ​​לכל שלושת הממלכות 391 00:31:20,150 --> 00:31:23,490 שי שיאן הוא זה שאני הכי אוהב בכל חיי. 392 00:31:25,180 --> 00:31:27,510 תסתכל על עצמך. 393 00:31:27,510 --> 00:31:29,790 הרגע הכנינו את ארבע הים. 394 00:31:29,790 --> 00:31:32,300 איננו יודעים היכן נמצא אסימון הכסף. 395 00:31:32,300 --> 00:31:36,080 סיימנו רק את הצעד הראשון של התוכנית הגדולה. למה אתה כל כך חסר סבלנות? 396 00:31:36,080 --> 00:31:40,200 יו שיאן, זה לא שחסר לי נאותות. 397 00:31:40,200 --> 00:31:42,850 ארבעת מלכי הדרקון כבר נלכדו, 398 00:31:42,850 --> 00:31:45,220 וסמל מים כסוף בקרוב יהיה שלך. 399 00:31:45,220 --> 00:31:48,320 האם עלינו לא לחשוב על עתידנו כעת? 400 00:31:50,560 --> 00:31:52,650 איך אנחנו? 401 00:31:54,560 --> 00:31:57,340 מה שאני חושב עליו זה רק אני. 402 00:31:57,340 --> 00:31:59,380 עוזר לאבי לאחד את שלושת הממלכות 403 00:31:59,380 --> 00:32:03,230 ולשלוט בעולם הוא העתיד שאני רוצה. 404 00:32:04,580 --> 00:32:07,720 כל מה שאתה צריך לעשות זה לעזור לי. 405 00:32:07,720 --> 00:32:09,620 אז בעצם 406 00:32:10,610 --> 00:32:13,680 זה עתה השתמשת בי. 407 00:32:15,180 --> 00:32:17,140 מה משתמש? 408 00:32:17,140 --> 00:32:20,400 שנינו פשוט לקחנו את מה שאנחנו צריכים. 409 00:32:21,150 --> 00:32:24,880 יו שיאן, תגיד לי. 410 00:32:25,670 --> 00:32:28,680 תגיד לי מה אתה רוצה. אני אתן לך מה שאתה רוצה. 411 00:32:28,680 --> 00:32:30,860 מה שאני רוצה, 412 00:32:31,500 --> 00:32:34,120 אתה לא יכול לתת לי. 413 00:32:35,710 --> 00:32:38,860 אני רוצה את הסיכויים הגדולים בעולם ועליונותם במשך 1000 שנה. 414 00:32:38,860 --> 00:32:42,710 אבי העניק לי את התואר נסיכה. או גואנג העניק לי את התואר מלכה. 415 00:32:42,710 --> 00:32:44,700 מה אתה יכול להביא לי? 416 00:32:44,700 --> 00:32:49,260 אתה פשוט כלב לצד אבי. 417 00:33:03,930 --> 00:33:05,860 יו שיאן, 418 00:33:07,650 --> 00:33:09,490 מה עשית לי? 419 00:33:09,490 --> 00:33:12,740 קברתי גופרית רעילה (באג עתיק) בגופך מזמן. 420 00:33:12,740 --> 00:33:15,300 כדאי לציית למה שאני אומר. 421 00:33:15,300 --> 00:33:18,470 אחרת, אם אני רוצה להחזיר את כל מה שיש לך, 422 00:33:18,470 --> 00:33:21,540 הכל במחשבה של רגע אחד. 423 00:33:25,540 --> 00:33:27,400 יו שיאן, 424 00:33:28,500 --> 00:33:30,810 אני רוצה לשאול אותך. 425 00:33:30,810 --> 00:33:34,630 האם באמת אין לך הרגשה קטנה כלפיי? 426 00:33:36,590 --> 00:33:38,180 אפילו לא להזכיר קצת. 427 00:33:38,180 --> 00:33:42,180 אין לי רגשות כלפייך. 428 00:34:01,510 --> 00:34:03,880 כמה אתה, תשמור עליה בזהירות בשבילי. 429 00:34:03,880 --> 00:34:06,230 כן. 430 00:34:06,230 --> 00:34:11,880 לורד יו ג'י, ציוויתי על ידי הוד מלכותה המלכה במיוחד - 431 00:34:15,760 --> 00:34:19,110 איזה שידורים היא מעלה? 432 00:34:19,110 --> 00:34:21,770 לורד ראש הממשלה. 433 00:34:21,770 --> 00:34:25,650 אני מקווה שלורד ראש הממשלה יוכל להכניס לי כמה מילים טובות למלכת הנחש. 434 00:34:25,650 --> 00:34:29,790 אזרחי הים הדרומי בהחלט ימלאו את חובותיהם ולעולם לא יצאו מהקו. 435 00:34:29,790 --> 00:34:33,020 טוב אמר, אמר טוב. 436 00:34:36,830 --> 00:34:38,330 מה אתה הולך לעשות? 437 00:34:38,330 --> 00:34:40,060 מלכת הנחש כבר הבטיחה לי 438 00:34:40,060 --> 00:34:42,630 שאם אמסור את שיאו לונג נו ושאר מלכי הדרקון לארמון הדרקון של מזרח הים, 439 00:34:42,630 --> 00:34:45,690 אמשיך לשמור על מעמדה הריבוני של דרום הים. 440 00:34:46,320 --> 00:34:50,770 האמנם? לא אכפת לי מה הוד מלכותה המלכה הבטיחה לך. 441 00:34:50,770 --> 00:34:54,460 אני רק יודע שהמלכה רוצה שאקח 442 00:34:54,460 --> 00:34:57,500 הראש שלך. 443 00:34:57,500 --> 00:34:58,780 אתה- 444 00:34:58,780 --> 00:34:59,690 מישהו יבוא! - פה! 445 00:34:59,690 --> 00:35:02,100 גרור אותו החוצה בשבילי! - כן! 446 00:35:02,100 --> 00:35:03,850 איזה בגידה! 447 00:35:03,850 --> 00:35:05,780 אין לך שלמות בכלל! 448 00:35:05,780 --> 00:35:08,190 - עזוב אותי! - דוד מלכות שני! 449 00:35:10,010 --> 00:35:13,010 גם עכשיו אתה ממשיך להתקשר לדוד השני שלך. 450 00:35:13,010 --> 00:35:17,820 הנסיכה הקטנה שלי, אתה אפילו לא יכול להציל את עצמך. 451 00:35:17,820 --> 00:35:22,030 ראש הממשלה המכוער שלך, לא משנה מה, אתה עדיין משבט המים שלנו. 452 00:35:22,030 --> 00:35:24,390 איך היית יכול לעזור לרועץ כדי לעזור למכשפה ההיא 453 00:35:24,390 --> 00:35:26,690 לפגוע בחמולה שלך? 454 00:35:26,690 --> 00:35:28,720 מה השבט שלי? 455 00:35:28,720 --> 00:35:33,340 האסירים אינם כשירים להיות העם שלי. 456 00:35:33,340 --> 00:35:36,000 אני רק יודע שהוד מלכותה היה אדיב אלי. 457 00:35:36,000 --> 00:35:38,230 אני בהחלט אעשה כמיטב יכולתי מכל הלב 458 00:35:38,230 --> 00:35:40,550 כדי לסייע לה. 459 00:35:41,620 --> 00:35:44,100 כמה אדיב? 460 00:35:45,850 --> 00:35:47,760 אז מה עם אבי המלכותי? 461 00:35:48,530 --> 00:35:52,760 אז הוא הציל את חייהם של כל משפחתך! 462 00:35:52,760 --> 00:35:54,700 הוא כל כך סמך עליך 463 00:35:54,700 --> 00:35:58,420 והחזיק אותך לצידו. לאיזו תוצאה? 464 00:35:58,420 --> 00:36:01,460 אתה שואל את המצפון שלך אתה יכול לחיות עם עצמך? 465 00:36:01,460 --> 00:36:04,160 עם מה אני לא יכול לחיות? 466 00:36:04,160 --> 00:36:07,660 בזמן ששירתתי אתכם הוזעקתי ונשלחתי בכל פעם. 467 00:36:07,660 --> 00:36:10,500 התייחסת אליי בדיוק כמו למשרת! 468 00:36:10,500 --> 00:36:12,320 אני ראש ממשלה מכובד. 469 00:36:12,320 --> 00:36:15,110 האם אי פעם נתת לי כבוד שמגיע לי? 470 00:36:16,430 --> 00:36:18,470 איך ראש ממשלה? 471 00:36:18,470 --> 00:36:20,910 מהיכן עמדת ראש הממשלה שלך? 472 00:36:20,910 --> 00:36:23,990 שאל את עצמך! 473 00:36:23,990 --> 00:36:26,520 מי העניק לך את תפקיד ראש הממשלה? 474 00:36:27,450 --> 00:36:30,090 חסד קטן הוא חסד. יותר מדי זו איבה. 475 00:36:30,090 --> 00:36:33,170 אנחנו יכולים להאשים רק את אבי המלכותי שעיניו היו מסונוורות, 476 00:36:33,170 --> 00:36:35,470 הציל דבר כמוך, ו 477 00:36:35,470 --> 00:36:38,090 טיפח נמר, מזמין פורענות. 478 00:36:41,710 --> 00:36:43,730 מהרו ובואו להסתכל! 479 00:36:43,730 --> 00:36:47,700 היא עומדת למות והיא עדיין פולטת שטויות. 480 00:36:49,390 --> 00:36:51,600 הנסיכה הקטנה שלי, 481 00:36:51,600 --> 00:36:55,130 לראות אותך נופל למצב כל כך עלוב, 482 00:36:55,130 --> 00:36:57,040 הלב שלי... 483 00:36:57,040 --> 00:37:00,540 מרגיש ממש טוב! 484 00:37:01,490 --> 00:37:04,020 לא משנה עד כמה מצבי הוא עלוב, 485 00:37:04,020 --> 00:37:08,980 אני לא רוצה לדבר עם אדם כזה ממעמד נמוך כמוך יותר. 486 00:37:08,980 --> 00:37:11,760 מוטב שתמהר ותחזור למצוא את המכשפה הזו. 487 00:37:12,320 --> 00:37:14,530 כן כן כן. 488 00:37:14,530 --> 00:37:19,060 אני אראה כמה זמן אתה יכול להמשיך להיות עקשן. 489 00:37:21,110 --> 00:37:23,320 תסתכל עליה בשבילי! 490 00:37:33,120 --> 00:37:36,030 מעולם לא חשבתי שיהיה לך יום כזה! 491 00:37:36,030 --> 00:37:38,400 Old Old, משרת אותך נכון! 492 00:37:38,400 --> 00:37:41,730 אתה אשפה בוגדת במשפחה, מחפשת תהילה, מתחננת אויב! 493 00:37:41,730 --> 00:37:43,130 לא מגיע לך מוות קל! 494 00:37:43,130 --> 00:37:45,600 לא מגיע לך השם של שבט הדרקון שלנו! 495 00:37:45,600 --> 00:37:48,590 חתיכת זבל! מגיע לך מוות בלתי נסבל! 496 00:37:48,590 --> 00:37:50,700 האח המלכותי השלישי. 497 00:38:07,000 --> 00:38:10,120 מו אנג, אותו בחור, אפילו פחות אמין ממני. 498 00:38:10,120 --> 00:38:13,740 איך אוכל לתת לשיאו לונג נו להתמודד עם סכנה בלבד? 499 00:39:06,000 --> 00:39:07,500 מי שם? 500 00:39:09,170 --> 00:39:11,840 אף אחד לא עובר את הצינוק, מקום חשוב. 501 00:39:12,650 --> 00:39:15,550 שני אדוני הצבא נשלחתי בהוראת ראש הממשלה 502 00:39:15,550 --> 00:39:18,120 לבוא למסור אוכל לאסיר. 503 00:39:19,960 --> 00:39:22,580 יש לך תג מותניים? 504 00:39:22,580 --> 00:39:24,240 אני כן אני כן! 505 00:39:32,950 --> 00:39:35,510 אז זה לורד שרימפס! 506 00:39:35,510 --> 00:39:38,930 פגעתי בך קודם! העבירות שלי. העבירות שלי. 507 00:39:41,730 --> 00:39:44,410 בבקשה בוא בדרך זו. שניכם עושים עבודה טובה. 508 00:39:44,410 --> 00:39:46,030 אתה מסוגל לעמוד במבחן. 509 00:39:46,030 --> 00:39:49,580 אשים לך מילים טובות מול הוד מעלתה. 510 00:39:49,580 --> 00:39:52,310 - תודה לך אלוהים! - תודה לך אלוהים! 511 00:39:52,310 --> 00:39:54,440 היזהר במקום שאתה צועד. 512 00:39:54,440 --> 00:39:56,040 קח את הזמן. 513 00:40:10,040 --> 00:40:14,940 נסיכה, זו הארוחה שראש הממשלה הביא לי למסור לך. 514 00:40:14,940 --> 00:40:18,200 אני לא אוכל. קח את זה מפה. 515 00:40:18,200 --> 00:40:21,140 עדיף אם לא אוכלים. זה היה מזויף בכל מקרה. 516 00:40:21,870 --> 00:40:23,750 אתה צריך לעזוב. 517 00:40:30,040 --> 00:40:32,520 באתי למצוא אותך כדי לנקום. 518 00:40:33,830 --> 00:40:35,640 איזו נקמה? 519 00:40:40,360 --> 00:40:42,890 איך פגעתי בך? 520 00:40:44,210 --> 00:40:47,290 איך פגעת בי? 521 00:40:47,810 --> 00:40:50,770 השאלה הזו שאתה שואל היא באמת ... 522 00:40:56,860 --> 00:40:58,430 ואז עזור להסביר לי את זה. 523 00:40:58,430 --> 00:41:00,340 למה אתה טוב לכולם 524 00:41:00,340 --> 00:41:01,800 חוץ ממני? 525 00:41:01,800 --> 00:41:04,010 כמו כן, חזרה לבית המשפט האלמותי של קון לון 526 00:41:04,010 --> 00:41:07,390 לא נתת לי לרמות אותך אפילו תשובה אחת בבחינות. 527 00:41:11,880 --> 00:41:15,270 מה אתה עושה פה? מי ביקש שתבוא? 528 00:41:17,770 --> 00:41:20,430 אתה לא רוצה לראות אותי? ואז את מי אתה רוצה לראות? 529 00:41:20,430 --> 00:41:23,680 מו אנג? אחיך מו אנג כבר מזמן- 530 00:41:23,680 --> 00:41:26,210 לא יודע לאן אח שלך מו אנג ברח. 531 00:41:26,210 --> 00:41:28,460 אני אקח אותך לברוח במקום. 532 00:41:29,460 --> 00:41:31,390 יש שומרים בחוץ. 533 00:41:34,400 --> 00:41:36,130 אוי, שמים יקרים! 534 00:41:36,130 --> 00:41:39,320 נסיכת הדרקון שלך נושכת אנשים כמו כלב! 535 00:41:39,320 --> 00:41:41,850 שני האחים שלי בחוץ, בואו לעזור לי לגרור את הכלב הזה! 536 00:41:41,850 --> 00:41:44,790 הצל אותי! 537 00:41:47,390 --> 00:41:49,060 בוא נלך. 538 00:41:56,930 --> 00:41:59,840 ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. ברוך הבא, הוד מלכותך, בשובך לארמון. 539 00:41:59,840 --> 00:42:02,070 איך הדברים עם Ao Qin? 540 00:42:02,070 --> 00:42:03,690 עונה ל 541 00:42:03,690 --> 00:42:06,960 הוד מלכותך המלכה, אני אסטרטגית. 542 00:42:06,960 --> 00:42:11,170 פיקחתי על או קין בשביו של שיאו לונג נו בחזרה לארמון הים המזרחי. 543 00:42:11,170 --> 00:42:14,010 כעת היא כלואה בצינוקים. 544 00:42:14,010 --> 00:42:17,770 באופן אישי נעלתי את אאו צ'ין בצינוק 545 00:42:17,770 --> 00:42:20,370 להתאחד עם אחיו. 546 00:42:20,370 --> 00:42:22,980 טוב, התאמצת הפעם. 547 00:42:22,980 --> 00:42:26,670 אני נאמן לחלוטין כלפי הוד מלכותך. 548 00:42:26,670 --> 00:42:29,330 יש לטפל בהכל באופן אישי 549 00:42:29,330 --> 00:42:31,810 כיוון שאני חושש שזה יפריע לתוכניות שלך. 550 00:42:31,810 --> 00:42:34,250 מעולם לא חשבתי על נבלותך 551 00:42:34,250 --> 00:42:36,600 למעשה יהיה זמן שבו זה יועיל. 552 00:42:36,600 --> 00:42:38,890 תודה על שבחך, הוד מלכותך. 553 00:42:38,890 --> 00:42:42,300 הנושא שלך אינו מיומן באוריינות או באומנויות לחימה, 554 00:42:42,300 --> 00:42:45,660 אבל כל עוד אני יכול לתכנן ולהקים אסטרטגיה למען הוד מלכותך, 555 00:42:45,660 --> 00:42:50,130 - גם אם אני צריך לעבוד בלי סוף עד שאני מתמוטט - - לדברי ראש הממשלה, 556 00:42:50,130 --> 00:42:53,170 האם כל זה היה בזכותך? 557 00:42:53,170 --> 00:42:56,860 לנושא שלך אין שום כוונה לבקש זכאות. 558 00:42:57,730 --> 00:43:04,100 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ 559 00:43:04,100 --> 00:43:08,150 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ 560 00:43:08,150 --> 00:43:13,480 ♫ אהבה אכזרית ♫ 561 00:43:13,480 --> 00:43:19,820 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ 562 00:43:21,650 --> 00:43:31,330 Purs כיווצתי את שפתי וחנקתי את דברי, ♫ 563 00:43:31,330 --> 00:43:40,940 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ 564 00:43:40,940 --> 00:43:44,930 סופרת את הימים בשקט ♫ 565 00:43:44,930 --> 00:43:50,520 עזבנו יחד, ♫ 566 00:43:50,520 --> 00:43:54,580 ♫ מזכירה לעצמי בשלווה ♫ 567 00:43:54,580 --> 00:44:02,410 לעצור את צערי עד הסוף. ♫ 568 00:44:02,410 --> 00:44:07,210 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ 569 00:44:07,210 --> 00:44:12,140 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ 570 00:44:12,140 --> 00:44:19,200 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ 571 00:44:19,200 --> 00:44:21,670 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ 572 00:44:21,670 --> 00:44:26,530 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ 573 00:44:26,530 --> 00:44:31,260 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ 574 00:44:31,260 --> 00:44:37,780 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ 575 00:44:39,570 --> 00:44:48,650 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ 576 00:44:48,650 --> 00:44:53,330 ♫ אבל אהבה ... ♫ 577 00:44:53,330 --> 00:44:57,000 ♫ למה זה קורס? ♫ 578 00:44:57,000 --> 00:45:02,940 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ♫ 579 00:45:02,940 --> 00:45:07,770 לא משנה ההבדלים. ♫ 580 00:45:07,770 --> 00:45:16,080 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ 581 00:45:16,080 --> 00:45:22,330 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫