1 00:00:01,030 --> 00:00:08,050 ✨ תזמון וכתוביות על ידי צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com✨ 2 00:00:11,060 --> 00:00:16,190 לצוד את השדים בלי סוף בשריון נוצץ, ♫ 3 00:00:16,190 --> 00:00:21,040 Ash אבנט התפילה הארוך והאדום שלו רוקד מאחור, ♫ 4 00:00:21,040 --> 00:00:26,100 נולד מחדש מלוטוס בעזרת השמים ♫ 5 00:00:26,100 --> 00:00:30,840 ♫ בכוחותיו העל-אנושיים הוא אינו חושש מאף רוח 6 00:00:30,840 --> 00:00:36,040 ♫ מזעזע את השמים ואת כדור הארץ, אמיץ את הגלים, ♫ 7 00:00:36,040 --> 00:00:41,020 ♫ ירייה בכעס על עולם שליו, ♫ 8 00:00:41,020 --> 00:00:46,080 ♫ אוצר נדיר במערת אור הזהב, ♫ 9 00:00:46,080 --> 00:00:51,070 ירד לתחום הזה, מלא לב טוב. ♫ 10 00:00:51,070 --> 00:00:58,790 לאחר שהכדור הקסום נולד מחדש, הוא העז לתחום התמותה ♫ 11 00:00:58,790 --> 00:01:03,720 ♫ העברת הים והשמים, גרימת אהבה וחרטה. ♫ 12 00:01:03,720 --> 00:01:08,800 ♫ הגיבור הצעיר הזה יילחם לנצח 13 00:01:08,800 --> 00:01:12,000 ♫ עם צדק בלב, ♫ 14 00:01:12,000 --> 00:01:18,340 הוא מוכן להקריב הכל 15 00:01:23,430 --> 00:01:30,580 מסע הרואי של נה ג'ה 16 00:01:30,580 --> 00:01:33,240 פרק 3 17 00:01:33,240 --> 00:01:39,450 אבא, איזה משני כלי הנשק שלי חזק יותר? 18 00:01:39,450 --> 00:01:43,460 אני צריך לחשוב על זה. שניהם חזקים בדרכם שלהם. 19 00:01:43,460 --> 00:01:47,290 אחד מהם יכול לגרום לך לנסוע רחוק ומהר. 20 00:01:47,290 --> 00:01:49,740 אם תשיג אותו, תוכל להשיג כוח עצום. 21 00:01:49,740 --> 00:01:53,900 בנוסף, תן לי לומר לך, כוחו יכול לעזור לך 22 00:01:53,900 --> 00:01:59,710 להיות החזק ביותר בשלושת התחומים. 23 00:02:00,960 --> 00:02:06,880 אני צריך להשיג אותו כדי להיות הטוב ביותר! 24 00:02:09,699 --> 00:02:11,470 בוא נאכל! 25 00:02:12,360 --> 00:02:14,200 Ne Zha עדיין לא כאן. 26 00:02:14,200 --> 00:02:16,580 הוא בחדר העבודה. 27 00:02:16,580 --> 00:02:20,380 - דודה יאנג, לך ותתקשר לנה ג'ה לאכול. אוקיי, אני אלך מיד. 28 00:02:20,380 --> 00:02:24,530 אין צורך, פשוט קחו את האוכל. 29 00:02:24,530 --> 00:02:29,230 בעל, גם אם אתה רוצה שהבן שלנו יקרא, אתה צריך לתת לו לאכול. 30 00:02:29,230 --> 00:02:34,650 נכון, גנרל! לא משנה כמה מאסטר צעיר שובב הוא, הוא עדיין צריך לאכול. 31 00:02:34,650 --> 00:02:37,330 שלח את הארוחות מעכשיו דרך החלון. 32 00:02:37,330 --> 00:02:39,750 אסור לך לפתוח את הדלת. 33 00:02:39,750 --> 00:02:42,650 בעל, מה רע בבננו? 34 00:02:42,650 --> 00:02:45,060 למה אתה נועל אותו? 35 00:02:45,060 --> 00:02:47,660 - אלך לפתוח לו את הדלת. - לשבת. 36 00:02:49,830 --> 00:02:53,310 בעל, מה נה ג'ה עשה לא בסדר? 37 00:02:53,310 --> 00:02:57,510 יש לי את התוכניות שלי. אתה לא צריך להתעסק בזה. 38 00:02:58,840 --> 00:03:03,140 המנהל ג'אנג? - פה. 39 00:03:03,140 --> 00:03:07,700 החל מהיום, יש לצפות בקפידה על Ne Zha. 40 00:03:07,700 --> 00:03:10,050 אסור לך לתת לו לצאת מהאחוזה. 41 00:03:10,050 --> 00:03:13,030 נעל את הדלתות והוסף עוד שומרים. 42 00:03:13,030 --> 00:03:14,350 כן, גנרל. 43 00:03:14,350 --> 00:03:16,420 - אתה יכול לעזוב. - כן. 44 00:03:20,380 --> 00:03:23,070 בעל, מה קורה? 45 00:03:23,070 --> 00:03:25,150 מה קרה? 46 00:03:31,530 --> 00:03:35,360 המלך שלי, מה הפקודות שלך? 47 00:03:35,360 --> 00:03:38,460 האם לונגאר נרדם? 48 00:03:38,460 --> 00:03:40,650 הנסיכה כבר ישנה. 49 00:03:40,650 --> 00:03:45,550 שואי ג'ינג לינג, יש לי משימה חשובה עבורך. 50 00:03:45,550 --> 00:03:47,070 אנא תן את ההזמנות שלך. 51 00:03:47,070 --> 00:03:49,870 תשמור על חברת לונגאר מחר 52 00:03:49,870 --> 00:03:53,940 ולנסוע לקון לון תוך שמירה עליה בסתר. 53 00:03:53,940 --> 00:03:58,050 אני מציית! אני אגן על הנסיכה בסתר. 54 00:03:58,050 --> 00:04:03,330 כמו כן, כשאתה שם, נסה להישאר מוסתר. 55 00:04:03,330 --> 00:04:05,710 אני רוצה ששיאו לונג נו תלמד 56 00:04:05,710 --> 00:04:08,150 איך לתקשר עם אחרים. 57 00:04:08,150 --> 00:04:10,050 אני מבין. 58 00:04:10,050 --> 00:04:12,130 אין שום דבר אחר. אתה יכול לעזוב. 59 00:04:12,130 --> 00:04:14,170 כן. 60 00:04:16,019 --> 00:04:20,449 המלך שלי, האם קון לון לא שומר על ידי בעלי בריתנו? 61 00:04:20,450 --> 00:04:22,820 מדוע זה יהיה מסוכן? 62 00:04:22,820 --> 00:04:24,670 זֶה... 63 00:04:25,690 --> 00:04:27,730 זה בעצם כלום. 64 00:04:28,640 --> 00:04:31,120 עדיף להיות זהירים יותר. 65 00:04:31,120 --> 00:04:34,410 לונגאר עדיין צעיר. 66 00:04:34,410 --> 00:04:39,990 אני מצטער, לא התכוונתי לשאול. 67 00:04:39,990 --> 00:04:42,890 איך אתה יכול לחשוב את זה? 68 00:04:42,890 --> 00:04:45,830 לא התכוונתי לזה ככה. 69 00:04:45,830 --> 00:04:47,260 אני מבין. 70 00:04:47,260 --> 00:04:51,390 אני יודע שיש לך הרבה דברים לטפל בהם. 71 00:04:51,390 --> 00:04:53,410 אני לא צריך לשאול. 72 00:04:53,410 --> 00:04:57,360 רק שאני מודאג מביטחונה של הנסיכה. 73 00:04:57,360 --> 00:05:01,540 למרות שלונגאר הוא לא ילדך, 74 00:05:01,540 --> 00:05:03,470 כל כך אכפת לך ממנה. 75 00:05:03,470 --> 00:05:06,390 כמובן, אתה צריך להיות מודאג. 76 00:05:07,270 --> 00:05:11,120 לא ציפיתי שהיום הזה יגיע כל כך מהר. 77 00:05:11,120 --> 00:05:14,740 בעל, נה ג'ה הוא רק בן חמש. 78 00:05:14,740 --> 00:05:19,680 - מה אנחנו צריכים לעשות? - Ne Zha היה מוזר מאז שנולד. 79 00:05:19,680 --> 00:05:23,890 לפני חמש שנים, ביום שנולד, מישהו שאל 80 00:05:23,890 --> 00:05:26,180 עבור Ne Zha להיות תלמידו. 81 00:05:26,180 --> 00:05:29,490 הוא אפילו אמר שלנא ג'ה יש מטרה להציל אנשים פשוטים. 82 00:05:29,490 --> 00:05:31,650 איך נוכל להאמין לשטויות כאלה? 83 00:05:31,650 --> 00:05:37,930 אנחנו פשוט בני תמותה. איך נוכל להחליט מה קורה בעולם? 84 00:05:37,930 --> 00:05:39,820 זה נכון! 85 00:05:40,790 --> 00:05:44,650 כל עוד פשוטי העם יכולים לחיות בהרמוניה, 86 00:05:44,650 --> 00:05:48,060 אני מרוצה. 87 00:05:48,060 --> 00:05:51,660 בעל, נה ג'ה עדיין צעיר. 88 00:05:51,660 --> 00:05:54,710 איך אוכל להיות מוכן לתת לו לעזוב את הבית הזה? 89 00:05:57,320 --> 00:06:01,100 אל תדאג! כל עוד אני כאן, 90 00:06:01,100 --> 00:06:03,500 אז אף אחד לא יכול לקחת אותו משם. 91 00:06:05,230 --> 00:06:07,800 קון לון נראה בטוח, 92 00:06:07,800 --> 00:06:10,820 אך למעשה ישנן סכנות רבות בפנים. 93 00:06:10,820 --> 00:06:15,060 מכיוון שבתוך בית המשפט בקון לון כלוא פושע אכזרי 94 00:06:15,060 --> 00:06:18,490 כל עוד הרבה מאות שנים. 95 00:06:18,490 --> 00:06:21,230 מי זה? 96 00:06:24,960 --> 00:06:27,000 אדון השדים. 97 00:06:28,700 --> 00:06:34,630 אבל לפני 500 שנה במהלך מלחמת הפיות, לא היה לורד השדים 98 00:06:34,630 --> 00:06:37,450 נהרג כבר? 99 00:06:37,450 --> 00:06:40,420 אז הוא הובס 100 00:06:40,420 --> 00:06:43,620 אבל הוא לא נעלם. 101 00:06:43,620 --> 00:06:46,200 הוא פשוט נפצע על ידי טאי יי ג'ן רן 102 00:06:46,200 --> 00:06:49,360 וננעל בקון לון. 103 00:06:49,360 --> 00:06:54,950 זו הסיבה שיש לשמור עליה בכל עת. 104 00:06:57,590 --> 00:07:02,650 המלך שלי, אם המפלצות ילכו לשחרר את האדון, 105 00:07:02,650 --> 00:07:06,070 איך השומרים יעצרו אותם? 106 00:07:07,140 --> 00:07:12,230 זו הסיבה ששלחתי את רוח המים כדי להגן על לונגאר בסתר. 107 00:07:13,160 --> 00:07:17,730 זה חשוב מאוד; אזכיר לך שוב. 108 00:07:17,730 --> 00:07:20,300 המפלצות רעות. 109 00:07:20,300 --> 00:07:22,790 אסור לך לספר זאת לאף אחד אחר. 110 00:07:22,790 --> 00:07:25,840 אני מבין, הוד מלכותך, אל תדאג! 111 00:07:25,840 --> 00:07:32,060 רק שהדרך לקון לון ארוכה ומסוכנת, 112 00:07:32,060 --> 00:07:35,180 למה לא לתת לראש הממשלה צ'ו לקחת אותם? 113 00:07:35,180 --> 00:07:39,680 כך אני יכול להיות רגוע גם; מה אתה חושב? 114 00:07:39,680 --> 00:07:45,040 זה הגיוני, אז אתה מייצג אותי ומספר על כך לראש הממשלה צ'ו. 115 00:07:45,040 --> 00:07:46,790 כן. 116 00:07:56,120 --> 00:08:01,390 Ne Zha, אני מקווה שכל זה חלום. 117 00:08:02,050 --> 00:08:05,750 כשאני מתעורר שום דבר לא היה קורה. 118 00:08:05,750 --> 00:08:07,810 בבקשה תפתח את הדלת. 119 00:08:07,810 --> 00:08:11,250 תציל אותי, אמא! 120 00:08:11,250 --> 00:08:14,420 אבא, בבקשה תפתח את הדלת. 121 00:08:14,420 --> 00:08:17,460 תציל אותי, אמא! 122 00:08:19,620 --> 00:08:24,150 אל תדאג! אני כאן. 123 00:08:36,450 --> 00:08:40,090 אבא, עברו כבר 500 שנה. 124 00:08:40,090 --> 00:08:43,410 סוף סוף אני יודע איפה אתה. 125 00:09:28,490 --> 00:09:30,810 אַבָּא. 126 00:10:33,220 --> 00:10:34,920 אבא! אַבָּא! - נסיכה! 127 00:10:34,920 --> 00:10:36,790 אני מצטער! 128 00:10:36,790 --> 00:10:38,900 אנחנו צריכים לעזוב עכשיו! 129 00:10:38,900 --> 00:10:42,130 טאי יי! 130 00:10:52,280 --> 00:10:57,020 תן למפלצת לצאת! 131 00:11:10,590 --> 00:11:12,110 יו שיאן. 132 00:11:12,110 --> 00:11:14,280 סוף סוף הצלחתי למצוא היכן נמצא האב המלכותי. 133 00:11:14,280 --> 00:11:17,560 בֶּאֱמֶת? זה מצוין! 134 00:11:17,560 --> 00:11:20,500 יו שיאן, איפה הקיסר השד כרגע? 135 00:11:20,500 --> 00:11:26,000 כל השנים, אבי המלכותי נלכד בחצר האלמותית של קון לון על ידי אלוהות טאי יי. 136 00:11:27,540 --> 00:11:29,670 אז זה מה שקרה. 137 00:11:29,670 --> 00:11:33,390 לא פלא שלעולם לא מצאנו שום דבר היכן נמצא קיסר השד. 138 00:11:33,390 --> 00:11:35,380 ברגע שאנחנו מוציאים את אבי המלכותי, 139 00:11:35,380 --> 00:11:40,410 אז זה הזמן להחיות את שבט השדים על ידי שילוב של ארבעת הימים ושלוש הממלכות באחת. 140 00:11:47,940 --> 00:11:51,340 זה היה קשה לך כל השנים. 141 00:11:51,340 --> 00:11:53,420 זה כלום. 142 00:11:54,190 --> 00:11:57,610 אבל באופן אישי צופה בזה שאני אוהב 143 00:11:57,610 --> 00:12:00,220 להישאר יום ולילה ליד מלך הדרקונים של מזרח הים, 144 00:12:00,220 --> 00:12:03,370 סוג זה של שנאה חודרת לב 145 00:12:05,700 --> 00:12:07,990 מרגיש כאילו החיים גרועים יותר מהמוות. 146 00:12:07,990 --> 00:12:10,690 אני מאוד מאחל שאוכל להרוג אותו עכשיו. 147 00:12:10,690 --> 00:12:13,050 ימים מסוג זה כמעט נגמרו. 148 00:12:13,050 --> 00:12:16,690 כל מה שעשינו יהיה שווה את זה. 149 00:12:17,380 --> 00:12:19,630 בחיים האלה, 150 00:12:20,360 --> 00:12:22,540 לעולם לא ניפרד. 151 00:12:25,300 --> 00:12:27,910 עליכם לחזור קודם להכנת תוכנית הצלה. 152 00:12:27,910 --> 00:12:31,740 כשכוכב השדים יסתיר את השמש, אני אשלח אנשים שיסייעו לך. 153 00:12:31,740 --> 00:12:33,390 אין צורך! 154 00:12:34,810 --> 00:12:38,100 אין צורך לחכות עד שכוכב השד יסתיר את השמש. 155 00:12:38,100 --> 00:12:41,680 אני אלך עכשיו לחצר האלמותית של קון לון כדי להציל את קיסר השדים. 156 00:12:42,890 --> 00:12:44,700 אתה לא יכול! 157 00:12:44,700 --> 00:12:46,300 יו שיאן, 158 00:12:48,160 --> 00:12:50,020 היה סמוך ובטוח! 159 00:12:51,670 --> 00:12:53,440 כבר סידרתי הכל. 160 00:12:53,440 --> 00:12:57,210 החצר האלמותית הזו של קון לון אינה פשוטה כמו שאתם חושבים. 161 00:12:57,210 --> 00:12:59,960 אלוהות טאי יי לא יהיה קל להתמודד איתו. 162 00:12:59,960 --> 00:13:02,250 אני לא יכול לאפשר לך ללכת למות לשווא. 163 00:13:02,250 --> 00:13:04,130 בשבילך, 164 00:13:05,800 --> 00:13:07,830 אני מוכן לעשות הכל. 165 00:13:07,830 --> 00:13:11,080 אם תמות, מה אעשה אז? 166 00:13:11,080 --> 00:13:15,400 גדלתי, מלבד אבי המלכותי שחזר בי 167 00:13:15,400 --> 00:13:18,100 - אתה האדם היחיד האחר שהיה נחמד אלי. יו שיאן. 168 00:13:18,100 --> 00:13:20,700 אני לא יכול להיות בלעדיך. 169 00:13:21,410 --> 00:13:23,290 היה סמוך ובטוח! 170 00:13:24,580 --> 00:13:26,510 אני אקשיב לך. 171 00:14:01,320 --> 00:14:05,060 - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! - תפסיק לנוע, תפסיק לנוע! 172 00:14:08,410 --> 00:14:12,390 מי הגיע? מדוע אתה עובר על מגורי הגנרל שלי? 173 00:14:12,960 --> 00:14:16,420 גנרל, בבקשה תירגע! שמי הטאואיסטי הוא יו דינג. 174 00:14:16,420 --> 00:14:19,570 לְדַבֵּר! מי שלח אותך לכאן? 175 00:14:20,140 --> 00:14:22,830 אסור לגלות את מסתרי השמיים. באתי היום 176 00:14:22,830 --> 00:14:27,040 להביא את בנך, נה ג'ה, לחצר האלמוות של קון לון. 177 00:14:27,040 --> 00:14:29,650 אם פגעתי בך, אני מבקש את סליחתך. 178 00:14:29,650 --> 00:14:32,940 הילד שלי עדיין צעיר מדי ויש לו גופה של בן תמותה. 179 00:14:32,940 --> 00:14:34,930 הוא לא צריך ללמוד כישורים אלמותיים. 180 00:14:34,930 --> 00:14:37,840 כומר, אנא חזור אחורה. 181 00:14:42,830 --> 00:14:46,450 גנרל, בין אם בנך גופת בן תמותה, 182 00:14:46,450 --> 00:14:48,610 אתה צריך לדעת הכי טוב. 183 00:14:48,610 --> 00:14:53,130 כמו כן, לנא ג'ה יש אחריות חשובה לשמור על שלום של שלוש תחומים. 184 00:14:53,130 --> 00:14:56,020 אין מנוס מלימוד כישוריו של בן אלמוות. 185 00:14:56,020 --> 00:14:59,420 זה מספיק! יש לי כבר תוכניות משלי. 186 00:14:59,420 --> 00:15:01,680 גברים! ראה את המבקר החוצה. 187 00:15:01,680 --> 00:15:03,220 כן. 188 00:15:05,330 --> 00:15:06,900 מכאן בבקשה! 189 00:15:10,250 --> 00:15:13,830 - גנרל, אני אקח את החופש שלי. - בדרך זו! 190 00:15:28,260 --> 00:15:30,210 שניכם מקפידים לצפות בו בקפידה. 191 00:15:30,210 --> 00:15:33,730 החל מהיום אסור לו לעזוב את המגורים. 192 00:15:33,730 --> 00:15:35,520 אני מבין. 193 00:15:41,570 --> 00:15:44,820 אדון צעיר קטן, אתה צריך למהר לחזור לחדר הלימוד עכשיו. 194 00:15:44,820 --> 00:15:48,690 אם הגנרל יגלה, הוא יעניש אותך שוב. 195 00:15:48,690 --> 00:15:51,160 - למה אתה אורז בגדים? - אני הולך ללמוד כישורים אלמותיים. 196 00:15:51,160 --> 00:15:52,900 מדוע כישורים אלמותיים? 197 00:15:52,900 --> 00:15:56,020 אתה כל כך צעיר אילו כישורים אלמותיים היית לומד? 198 00:15:56,020 --> 00:15:57,560 אני אוהב את זה. 199 00:15:57,560 --> 00:15:59,720 ברגע שאסיים ללמוד, אקח אותך לעוף. 200 00:15:59,720 --> 00:16:02,020 לאן שתרצו, נטוס. 201 00:16:02,630 --> 00:16:04,130 בוא הנה! 202 00:16:04,920 --> 00:16:07,000 תקשיב למה שיש לדודה יאנג לומר. 203 00:16:07,000 --> 00:16:09,600 אביך לא מרשה לך לצאת. 204 00:16:09,600 --> 00:16:11,810 אתה יודע על מזגו של אביך, נכון? 205 00:16:11,810 --> 00:16:16,370 אם הוא יגלה שיצאת, הוא יכעס עליך מאוד. 206 00:16:17,460 --> 00:16:20,080 אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. 207 00:16:20,080 --> 00:16:22,430 אין סיכוי! 208 00:16:22,430 --> 00:16:26,810 - אני מתחנן בפניך, דודה יאנג. - אין סיכוי. 209 00:16:26,810 --> 00:16:29,140 לא, תקשיב לדודה שלך יאנג. 210 00:16:29,140 --> 00:16:33,090 כרגע אתה צעיר מדי אבל אנשים ממשיכים ללמוד ככל שהם מתבגרים. 211 00:16:33,090 --> 00:16:36,150 ברגע שאתה מתבגר, לא יהיה מאוחר מדי ללמוד. בסדר? 212 00:16:36,150 --> 00:16:38,180 אתה צודק. 213 00:16:38,180 --> 00:16:41,120 אתה יכול לעזור לי להכניס את הבגדים האלה לארון? 214 00:16:41,120 --> 00:16:43,120 אני לא אלך ללמוד יותר. 215 00:16:43,120 --> 00:16:46,190 אתה כל כך מתנהג וצייתני. 216 00:16:54,460 --> 00:16:56,360 מאסטר צעיר קטן! 217 00:16:57,180 --> 00:16:59,820 אדון צעיר קטן, חזור לכאן במהירות. 218 00:16:59,820 --> 00:17:01,450 אתה עומד במקום. 219 00:17:01,450 --> 00:17:04,890 האט! רוץ לאט! 220 00:17:04,890 --> 00:17:08,830 מאסטר צעיר קטן! אדון צעיר קטן, חכה לי. 221 00:17:09,670 --> 00:17:12,350 אמא, למה את כאן? 222 00:17:12,980 --> 00:17:14,569 - דודה יאנג. גברת, באת בדיוק בזמן. 223 00:17:14,569 --> 00:17:17,359 המאסטר הקטן מתעקש למצוא את הכומר הטאואיסטי שילמד ללמוד. 224 00:17:17,359 --> 00:17:18,869 ניסיתי לעצור אותו אבל זה לא עבד. 225 00:17:18,869 --> 00:17:22,979 אמא, בבקשה תני לי ללכת ללמוד כישורים אלמותיים. אִמָא! 226 00:17:27,859 --> 00:17:30,590 אתה עדיין כל כך צעיר. 227 00:17:31,600 --> 00:17:35,000 איך אני יכול להיות כל כך חסר לב ולאפשר לך ללכת לבד? 228 00:17:35,000 --> 00:17:37,930 התבגרתי כבר. אני יכול להגן על עצמי. 229 00:17:37,930 --> 00:17:41,670 אמא, בבקשה תני לי ללכת. אִמָא! 230 00:17:44,850 --> 00:17:46,970 בסדר גמור! 231 00:17:46,970 --> 00:17:51,450 הקפד לקחת את זה ולאכול אותו בדרכך. 232 00:17:51,450 --> 00:17:53,520 גְבֶרֶת. 233 00:17:53,520 --> 00:17:55,280 זה בסדר. 234 00:17:56,780 --> 00:17:59,310 כאשר הם צריכים ללכת, 235 00:17:59,310 --> 00:18:01,900 אתה לא יכול להכריח אותם להישאר. 236 00:18:01,900 --> 00:18:03,770 זה מקל הסוכר האהוב עלי. 237 00:18:03,770 --> 00:18:06,120 תודה אמא. 238 00:18:06,120 --> 00:18:08,090 תבטיח לאמא שלך, 239 00:18:08,900 --> 00:18:11,800 כשאתה שם בחוץ, דאג לעצמך. 240 00:18:11,800 --> 00:18:13,840 אני יודע, אמא! 241 00:18:25,670 --> 00:18:27,750 אִמָא! 242 00:18:28,610 --> 00:18:30,900 אִמָא! 243 00:18:39,470 --> 00:18:44,110 כשאתה בחוץ, עליך להקשיב למורה שלך. 244 00:18:44,110 --> 00:18:46,870 יש מיליוני כבישים שמובילים מהבית, 245 00:18:46,870 --> 00:18:50,510 אבל יש רק דרך אחת שתוביל אותך חזרה הביתה. 246 00:18:54,420 --> 00:18:58,640 אם אתה מתגעגע אליי, ספר למורה שלך. 247 00:19:00,070 --> 00:19:02,150 תן למורה שלך לשלוח אותך חזרה הביתה. 248 00:19:02,150 --> 00:19:05,680 אמא, אני לא אהיה כאן לטפל בך. 249 00:19:05,680 --> 00:19:09,870 כשמזג ​​האוויר קר, הקפידו ללבוש עוד בגדים. 250 00:19:10,450 --> 00:19:12,700 אני יודע. 251 00:19:12,700 --> 00:19:15,530 אמא, כשאבא מאבד את העשתונות, 252 00:19:15,530 --> 00:19:17,980 אל תילחם איתו. 253 00:19:18,660 --> 00:19:23,810 דאגו לזכור לאכול בזמן ולא תמיד לחכות שאבא יחזור לפני האכילה. 254 00:19:23,810 --> 00:19:25,850 אני מבין. 255 00:19:26,590 --> 00:19:28,490 דודה יאנג. 256 00:19:28,490 --> 00:19:30,500 בחורף הבריאות של אמי לא טובה. 257 00:19:30,500 --> 00:19:34,140 בעתיד תצטרך לעבוד קשה יותר. 258 00:19:34,880 --> 00:19:36,650 אתה כל כך מתחשב. 259 00:19:36,650 --> 00:19:40,590 אני יודע מה עלי לעשות. היו מתנהגים היטב. 260 00:19:40,590 --> 00:19:45,320 אמא, כשאת משתעלת, דאגי לשתות הרבה מים חמים. 261 00:19:47,700 --> 00:19:49,630 Ne Zha, 262 00:19:50,320 --> 00:19:53,540 אני לא יכול לשאת לתת לך ללכת. 263 00:19:53,540 --> 00:19:58,570 אמא, אני חייבת ללכת, אחרת אני לא אוכל להשיג את המורה שלי יותר. 264 00:20:11,490 --> 00:20:14,290 אמא, אני הולך. 265 00:20:58,970 --> 00:21:01,920 זה מוזר! איפה הוא? 266 00:21:04,460 --> 00:21:08,830 טביעת רגל כזו יפה! זו בטח טביעת הרגל של הכומר שהוא השאיר לי לעקוב אחריה. 267 00:21:10,540 --> 00:21:12,470 יש עוד אחד. 268 00:21:19,050 --> 00:21:22,220 כומר, סוף סוף מצאתי אותך. 269 00:21:23,010 --> 00:21:26,920 מה אתה מנסה לעשות, השטן הקטן? - אני מצטער! חשבתי שאתה מישהו אחר. 270 00:21:26,920 --> 00:21:29,680 נו ג'ה, אני ממש כאן. 271 00:21:29,680 --> 00:21:32,890 כומר, אז אתה ממש שם? 272 00:21:35,430 --> 00:21:38,010 סוף סוף מצאתי אותך. 273 00:21:56,500 --> 00:21:58,300 איפה Ne Zha? 274 00:21:59,450 --> 00:22:02,130 אני שואל אותך שאלה! איפה Ne Zha? 275 00:22:02,910 --> 00:22:05,250 גנרל, אנא הרגיע את כעסך. 276 00:22:09,950 --> 00:22:12,150 Ne Zha כבר עזב דרך הדלת האחורית. 277 00:22:12,150 --> 00:22:13,580 אתה? 278 00:22:14,120 --> 00:22:16,490 אני הייתי זה שנתתי לו ללכת. 279 00:22:23,470 --> 00:22:25,600 סגור את שערי העיר. 280 00:22:25,600 --> 00:22:27,300 סגור את שערי העיר! 281 00:22:30,470 --> 00:22:32,180 אַבָּא! 282 00:22:37,470 --> 00:22:41,730 לא ג'ה, תחזור עם אבא. 283 00:22:41,730 --> 00:22:44,630 כומר טאואיסט, אתה יכול לעזוב אם אתה רוצה. 284 00:22:44,630 --> 00:22:46,950 אנא עזבי את בני, נה ג'ה. 285 00:22:46,950 --> 00:22:50,110 אחרת, אל תאשים אותי שהייתי גס רוח כלפיך. 286 00:22:53,750 --> 00:22:57,610 כללי, אינך יכול לשבור את רצון גן העדן. 287 00:22:57,610 --> 00:23:00,200 הטאואיסט המסכן כבר אמר קודם, 288 00:23:00,200 --> 00:23:03,020 לינג לאנג אינו ישות רגילה. 289 00:23:03,020 --> 00:23:07,430 יש לו גורל והוא יחזיק באחריות רבה בעתיד. 290 00:23:07,430 --> 00:23:10,060 כללי, אנא קח בחשבון את העולם, 291 00:23:10,060 --> 00:23:14,250 הצלת העם ומילוי חובה זו. 292 00:23:21,000 --> 00:23:24,560 בכל זאת לא יכולתי להימנע מיום זה. 293 00:23:24,560 --> 00:23:28,310 נו ג'ה, בבקשה אל תשנא את אבא. 294 00:23:40,510 --> 00:23:45,430 הכומר הטאואיסטי, יש הרים בכל מקום. לאן אתה מביא אותי, לקסמי פיות? 295 00:23:45,430 --> 00:23:47,660 כמובן, בית המשפט האלמותי בקון לון. 296 00:23:47,660 --> 00:23:51,870 איפה קון לון בית המשפט האלמותי? אני לא יכול לראות את זה. 297 00:23:51,870 --> 00:23:55,610 גוף בכל, לב מעל הכל. 298 00:23:55,610 --> 00:24:00,070 יד שם, לב שם; לב שם, יד שם. 299 00:24:04,210 --> 00:24:07,350 איך אני אכנס כשזה יהיה כל כך רחוק? 300 00:24:07,350 --> 00:24:09,630 היקום נמצא בידיים שלך. 301 00:24:09,630 --> 00:24:13,020 עשו טרנספורמציות מכל הלב. 302 00:24:13,020 --> 00:24:15,500 זה מסתובב! 303 00:24:26,900 --> 00:24:30,740 שיאו לונג נו ... ני ג'ה ... 304 00:24:30,740 --> 00:24:33,520 יש עדיין כמה שעוד לא כאן. 305 00:24:37,210 --> 00:24:38,780 Ne Zha, תראה! 306 00:24:38,780 --> 00:24:41,000 זה כל כך יפה כאן! 307 00:24:41,000 --> 00:24:43,620 זהו בית המשפט האלמותי של קון לון. 308 00:24:43,620 --> 00:24:47,320 הגענו לכאן כל כך מהר! זה אפילו יותר יפה מהאחוזה של הגנרל. 309 00:24:47,320 --> 00:24:49,350 מהרו ולעלות לשם. 310 00:24:49,350 --> 00:24:51,410 אני יכול רק ללוות אותך עד לנקודה זו. 311 00:24:51,410 --> 00:24:54,660 לאחר מכן, הכל תלוי במזל שלך. 312 00:24:54,660 --> 00:24:58,080 יש כאן הרבה ילדים. 313 00:24:59,930 --> 00:25:01,690 כומר טאואיסט! 314 00:25:15,700 --> 00:25:18,810 לעמוד כמו שצריך! 315 00:25:24,550 --> 00:25:25,810 סוף סוף אתם כאן. 316 00:25:25,810 --> 00:25:29,330 ילדים, אנא צאו הצידה! 317 00:25:29,330 --> 00:25:31,790 הנסיכה והנסיך שלנו כאן. 318 00:25:31,790 --> 00:25:34,530 זז הצידה, זז הצידה! זז הצידה עוד קצת. 319 00:25:34,530 --> 00:25:36,130 תן לנו לעבור. 320 00:25:36,130 --> 00:25:39,700 הנסיכה והנסיך שלנו כאן. 321 00:25:42,380 --> 00:25:46,730 Ne Zha, איזה צירוף מקרים! גם אתה כאן. 322 00:25:46,730 --> 00:25:49,300 ראש הממשלה, תחזור קודם. 323 00:25:49,300 --> 00:25:51,760 כן, אני מציית לפקודתך. 324 00:25:51,760 --> 00:25:54,140 בסדר, ילדים, 325 00:25:54,140 --> 00:25:56,660 מעכשיו הנסיכה והנסיך הם בני גילך. 326 00:25:56,660 --> 00:25:59,270 עליכם להיזהר זה מזה. 327 00:26:05,460 --> 00:26:07,090 כולם מקשיבים לי. 328 00:26:07,090 --> 00:26:10,530 אני אוביל את כולכם לבית המשפט האלמותי של קון לון, 329 00:26:10,530 --> 00:26:12,660 אבל יש משהו שאתה חייב לזכור. 330 00:26:12,660 --> 00:26:15,590 אתה חייב ללכת יד ביד. אתה לא יכול להרפות. 331 00:26:15,590 --> 00:26:19,010 אם אתה חסום על ידי קסם, אתה לעולם לא יכול להיכנס שוב. 332 00:26:19,010 --> 00:26:22,540 - מבינה? - אנחנו מבינים. 333 00:26:22,540 --> 00:26:25,320 Ne Zha, מה דעתך שנלך יד ביד? 334 00:26:25,320 --> 00:26:26,930 בסדר. 335 00:26:35,270 --> 00:26:38,590 הגיע הזמן ששניכם תגמולו את החסד. 336 00:26:39,400 --> 00:26:42,600 אז סר שליח הגן עלינו שני מול הקיסר, 337 00:26:42,600 --> 00:26:46,280 מאפשר לנו לחיות ולכן עלינו להחזיר את החסד המציל חיים הזה. 338 00:26:46,280 --> 00:26:49,760 אנו מוכנים להעלות הכל על השורה עבור סר שליח. 339 00:26:49,760 --> 00:26:52,550 - גם אני. טוב! 340 00:26:52,550 --> 00:26:55,690 עכשיו אנחנו יודעים איפה הקיסר 341 00:26:55,690 --> 00:26:58,890 אבל אני צריך שניכם להיכנס בחשאי לבית המשפט האלמותי של קון לון 342 00:26:58,890 --> 00:27:01,320 למצוא אותו. 343 00:27:01,320 --> 00:27:04,380 אתה רוצה שנלך סמוי בבית המשפט האלמותי בקון לון? 344 00:27:04,380 --> 00:27:06,300 זה נכון! 345 00:27:23,740 --> 00:27:25,870 אז ככה זה. 346 00:27:28,640 --> 00:27:30,460 עקוב אחריי! 347 00:27:39,030 --> 00:27:40,930 מאסטר בכיר. 348 00:27:40,930 --> 00:27:43,190 התלמידים שלי, 349 00:27:43,190 --> 00:27:46,460 אני טאי יי ג'ן רן. 350 00:27:46,460 --> 00:27:48,020 מתן כבוד לאדון הבכיר. 351 00:27:48,020 --> 00:27:51,770 מתן כבוד לאדון הבכיר. 352 00:27:54,600 --> 00:27:57,540 מאז הקמת בית המשפט האלמותי בקון לון ועד עכשיו, 353 00:27:57,540 --> 00:28:01,520 יש 10,000 שנות פלוס היסטוריה. 354 00:28:02,760 --> 00:28:06,400 מכיוון שכולכם מיועדים להיות כאן, 355 00:28:06,400 --> 00:28:11,450 אני מקווה שכולכם תמשיכו לבבות צדיקים 356 00:28:11,450 --> 00:28:15,480 ותמיד מתאמנים קשה. 357 00:28:15,480 --> 00:28:17,890 אתה תטפח אצילות ו 358 00:28:17,890 --> 00:28:20,350 מתרגל לב של התמדה. 359 00:28:20,350 --> 00:28:25,330 בעתיד, מגן ומשרת את העולם. 360 00:28:25,330 --> 00:28:29,770 לכולכם יש דרך ארוכה לעבור. 361 00:28:31,500 --> 00:28:33,930 אה נכון, מעכשיו 362 00:28:33,930 --> 00:28:36,510 התרגול והפעילויות שלך 363 00:28:36,510 --> 00:28:40,720 ניתן לעשות זאת רק בחצר זו. 364 00:28:40,720 --> 00:28:44,680 מערת יון שיאן היא מקום קדוש ואסור. 365 00:28:44,680 --> 00:28:46,690 אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. 366 00:28:46,690 --> 00:28:49,120 אף אחד לא יכול להיכנס פנימה. 367 00:28:49,120 --> 00:28:53,000 היי, קיסר השדים לכוד אי שם בבית הדין האלמותי של קון לון. 368 00:28:53,000 --> 00:28:55,510 אתה חושב שהוא נמצא במערת יון שיאן? 369 00:28:55,510 --> 00:28:59,830 זו אפשרות. אז אנחנו... 370 00:28:59,830 --> 00:29:01,400 האם זו מערת יון שיאן? 371 00:29:01,400 --> 00:29:04,960 אולי הגלגל האלמותי של ג'ייד נמצא שם. 372 00:29:05,930 --> 00:29:09,160 בסדר, הרשו לי להציג לכולכם 373 00:29:09,160 --> 00:29:13,110 שלושת המורים שילמדו אותך. 374 00:29:13,110 --> 00:29:19,630 המורה הראשון אחראי על טרנספורמציה וטיסה, מאסטר טיאנאר. 375 00:29:19,630 --> 00:29:23,070 השני אחראי על הוראת חמשת האלמנטים ו 376 00:29:23,070 --> 00:29:27,170 לחשי קסם, מאסטר שואן מינג. 377 00:29:27,170 --> 00:29:30,570 האחרון אחראי על לימוד טכניקת החותם 378 00:29:30,570 --> 00:29:34,790 וגיבוש, המאסטר יאן ג'י. 379 00:29:34,790 --> 00:29:38,370 איפה המאסטרים? 380 00:29:38,370 --> 00:29:41,390 בית המשפט האלמותי של קון לון 381 00:29:46,690 --> 00:29:48,840 שלום, מאסטר! שלום, מאסטר! 382 00:29:50,160 --> 00:29:53,570 לא משנה בעולם האלמותי או השד, 383 00:29:53,570 --> 00:29:58,080 רק לאחד מכל 10,000 אנשים יש גוף אלמותי. 384 00:29:58,080 --> 00:30:01,950 רק מישהו עם גוף אלמותי 385 00:30:01,950 --> 00:30:06,110 מוסמך ללמוד בבית הדין האלמותי בקון לון. 386 00:30:06,110 --> 00:30:07,930 לי נה ג'ה. 387 00:30:09,480 --> 00:30:10,680 מאסטר בכיר. 388 00:30:10,680 --> 00:30:13,030 אתה בן התמותה הראשון מזה 3,000 שנים פלוס 389 00:30:13,030 --> 00:30:19,370 לבוא לכאן ללמוד. 390 00:30:19,370 --> 00:30:25,280 מעתה, כולכם חייבים לתמוך זה בזה וללמוד זה מזה. 391 00:30:25,280 --> 00:30:27,290 האם אתה מבין? 392 00:30:27,290 --> 00:30:30,010 האם הוא סתם בן תמותה? מה כל כך נהדר? 393 00:30:30,010 --> 00:30:34,580 זה נכון! פשוט תראה; אגרום לו להתחרט על בואו לכאן. 394 00:30:36,010 --> 00:30:38,640 Ne Zha, איך אתה כל כך נהדר? 395 00:30:38,640 --> 00:30:40,060 גם אני לא יודע. 396 00:30:40,060 --> 00:30:42,440 האם זה נכון? 397 00:30:42,440 --> 00:30:46,430 רק עד שתתאמנו פיזית ונפשית 398 00:30:46,430 --> 00:30:49,490 לרמת הדאו האלמותית, 399 00:30:49,490 --> 00:30:53,400 אתה יכול לעזוב את בית המשפט האלמותי של קון לון. 400 00:30:53,400 --> 00:30:59,250 יש לי תקוות גדולות לכל אחד מכם. 401 00:30:59,250 --> 00:31:03,440 תודה לך, מאסטר בכיר. 402 00:31:13,950 --> 00:31:18,610 דאג לשמור על קולך. מחר אתה מתחיל להתאמן בהיר ומוקדם. 403 00:31:18,610 --> 00:31:21,140 אז תנוח מוקדם, מבין? 404 00:31:21,140 --> 00:31:24,030 כן, האח הבכיר. כן, האח הבכיר. 405 00:31:35,720 --> 00:31:39,920 - זוז הצידה! זה שלי. הגעתי ראשון. 406 00:31:39,920 --> 00:31:43,640 - עמדה זו אינה מיועדת לבני תמותה. - מה רע בבני תמותה? 407 00:31:43,640 --> 00:31:46,510 אני פשוט לא יכול לסבול בני תמותה. 408 00:31:46,510 --> 00:31:49,190 תפסיק! אתה לא יכול להציק Ne Neha. 409 00:31:51,360 --> 00:31:55,000 תתעסק בעניינים שלך! בן התמותה הזה אינו עניינך. 410 00:31:55,000 --> 00:31:56,550 נה ג'ה הוא חברו של שיאו לונג נו. 411 00:31:56,550 --> 00:31:59,770 חבר של שיאו לונג נו הוא חבר שלי. 412 00:31:59,770 --> 00:32:04,070 מו אנג, אל תחשוב שלא אכה אותך רק בגלל שאתה הנסיך של מלך הדרקון בים המערבי. - נסה אותי! 413 00:32:04,070 --> 00:32:06,730 אני לא יכול לגרום לצרות. 414 00:32:06,730 --> 00:32:10,330 אני עייף היום; אני עצלן מכדי להילחם. 415 00:32:15,240 --> 00:32:16,520 תודה, האח הגדול מו אנג. 416 00:32:16,520 --> 00:32:18,300 לא הרבה. 417 00:32:20,680 --> 00:32:23,560 מה? האם יש קסם סביב בית המשפט האלמותי של קון לון? 418 00:32:23,560 --> 00:32:26,520 כן. משיב להוד מלכותך, 419 00:32:26,520 --> 00:32:30,030 ראיתי את זה במו עיניי. 420 00:32:30,030 --> 00:32:32,340 רק הכדור בעל שבעת הצבעים 421 00:32:32,340 --> 00:32:34,730 יכול לפתוח את הקסם. 422 00:32:34,730 --> 00:32:36,110 האם זה אורב בעל שבע צבעים? 423 00:32:36,110 --> 00:32:37,900 נכון! 424 00:32:37,900 --> 00:32:42,280 וכי כדור שבעת הצבעים נמצא בידיו של יאנג ג'יאן. 425 00:32:42,280 --> 00:32:45,740 אם ילדי דו גו שלנו יכולים להשיג את הכדור, 426 00:32:45,740 --> 00:32:47,870 ואז ... זה עדיין לא יעבוד. 427 00:32:47,870 --> 00:32:51,500 עם רמת המיומנות שלהם, זה בלתי אפשרי 428 00:32:51,500 --> 00:32:54,650 להציל את קיסר השד. 429 00:32:55,310 --> 00:32:57,220 אל תזלזלו בהם! 430 00:32:57,220 --> 00:33:01,830 אנו מקבלים את העיתוי מבפנים ומבחוץ כדי לתפוס את בית המשפט האלמותי של קון לון. 431 00:33:03,190 --> 00:33:05,320 יש לי תוכנית. 432 00:33:05,320 --> 00:33:10,720 כשכוכב השדים מכסה את השמש, אשתמש בכישוף כדי להאריך את הליקוי. 433 00:33:10,720 --> 00:33:14,400 באותה עת כוח שבט השדים יעלה מאוד. 434 00:33:14,400 --> 00:33:18,980 אם ילדי דו גו יכולים לגנוב את כדור שבעת הצבעים, 435 00:33:18,980 --> 00:33:20,830 הם יעזרו לנו להצליח. 436 00:33:20,830 --> 00:33:25,650 הוד מלכותך, מבריק! 437 00:33:25,650 --> 00:33:30,140 אנו נעקוב אחר התוכנית שלך ומוכנים לצאת לדרך בכל עת. 438 00:33:39,520 --> 00:33:43,650 טוב! - גדול! 439 00:33:43,650 --> 00:33:45,860 כל כך מדהים! 440 00:33:45,860 --> 00:33:47,550 כל כך יפה! 441 00:33:47,550 --> 00:33:50,290 כמה מדהים! 442 00:33:51,070 --> 00:33:54,050 כל כך יפה, מאסטר. 443 00:33:55,690 --> 00:33:57,440 כל כך מדהים! 444 00:33:57,440 --> 00:34:01,250 אדון, אנחנו גם רוצים ללמוד איך לרדת מהשמיים. 445 00:34:01,250 --> 00:34:03,340 כולם צעירים. 446 00:34:03,340 --> 00:34:05,070 הטיפוח שלך לא מספיק גבוה. 447 00:34:05,070 --> 00:34:08,030 קשה לך לעלות לשמיים ברוח כמו המורה שלך, 448 00:34:08,080 --> 00:34:11,510 אבל אתה יכול להשתמש בכוח הנשק שלך. 449 00:34:11,510 --> 00:34:13,950 יש לי גם נשק קסום. 450 00:34:15,110 --> 00:34:18,659 שיאו לונג נו, האם זה אסימון המים הזהוב האגדי? 451 00:34:18,659 --> 00:34:20,819 כמובן! 452 00:34:23,460 --> 00:34:26,560 מה כל כך מרשים בזה? 453 00:34:26,560 --> 00:34:28,440 תודה לאל, שוי ג'ינג לינג לא התגלה. 454 00:34:28,440 --> 00:34:30,550 Ne Zha, איפה הנשק הקסום שלך? 455 00:34:30,550 --> 00:34:35,489 הנשק של נה ג'ה הוא רצועת הבטן האדומה שרקמה אמו. 456 00:34:35,489 --> 00:34:38,399 אסור לך ללעוג לנה ג'ה. 457 00:34:38,409 --> 00:34:41,429 אתה חושב שזה הים המזרחי שבו כולם צריכים להקשיב לך? 458 00:34:41,429 --> 00:34:42,709 זה נכון! 459 00:34:42,710 --> 00:34:45,430 תלמידים חייבים להסתדר זה עם זה. 460 00:34:45,440 --> 00:34:50,230 בסדר, אני אלמד אותך את הטכניקה המעופפת. 461 00:35:01,330 --> 00:35:05,010 שקט בתוכך; למקד את האנרגיה שלך ברוח שלך; 462 00:35:05,010 --> 00:35:10,590 תן למחשבה ולנשק הקסם שלך להיות אחד. 463 00:35:13,680 --> 00:35:14,920 זה פשוט לעוף. 464 00:35:14,920 --> 00:35:18,340 זה הישג קל. 465 00:35:18,390 --> 00:35:20,480 - Ne Zha. תחשוב 466 00:35:20,480 --> 00:35:23,460 עף לכיוון השמש. 467 00:35:23,460 --> 00:35:28,550 מורה, אין לי נשק קסום ולכן אני לא יכול לעוף. 468 00:35:28,550 --> 00:35:32,400 זו לא בעיה! אני אשאיל לך את הנשק הקסום שלי. 469 00:35:35,550 --> 00:35:40,780 Ne Zha, לעצום עיניים, להישאר רגוע ולהתמקד. 470 00:35:56,550 --> 00:36:00,080 מאסטר, אני טס. 471 00:36:03,270 --> 00:36:05,810 אתה בסדר, נה ג'ה? 472 00:36:05,860 --> 00:36:10,750 כישרון שנראה פעם ב -3,000 שנה! אפילו עם נשק קסום, אתה עדיין לא יכול לעוף. 473 00:36:10,750 --> 00:36:13,440 נו ג'ה, אתה לומד לטוס 474 00:36:13,440 --> 00:36:16,530 או ביצוע היאבקות? 475 00:36:16,530 --> 00:36:19,330 אסור לך ללעוג לנה ג'ה. 476 00:36:20,350 --> 00:36:23,690 זו לא בעיה! למידה נועדה להיות תהליך עבודה. 477 00:36:23,690 --> 00:36:26,060 אין צורך למהר את זה. 478 00:36:31,000 --> 00:36:33,800 כולכם צריכים להקשיב למאסטר יאן ג'י, בסדר? 479 00:36:33,800 --> 00:36:36,900 - אנחנו יודעים. - אנחנו יודעים. 480 00:36:37,470 --> 00:36:38,500 המאסטר יאן ג'י. 481 00:36:38,500 --> 00:36:42,190 - שלום, מאסטר יאן ג'י. - שלום, מאסטר יאן ג'י. 482 00:36:42,190 --> 00:36:44,170 כולם כאן. 483 00:36:54,940 --> 00:36:58,470 רעידות רועמות קטנות יביאו סדקים; הצחוק ישתוק. 484 00:37:11,770 --> 00:37:14,240 כרגע, אם אתן לך להתאים לבד, 485 00:37:14,240 --> 00:37:16,330 יכול להיות שזה מוקדם מדי. 486 00:37:16,330 --> 00:37:21,070 היום אתה מנסה להשתמש במחשבות שלך כדי להזיז עמודי כוכבים כדי ליצור תצורת כוכבים. 487 00:37:21,070 --> 00:37:25,990 המאסטר יאן ג'י, איך נעביר את הדיסק האסטרלי? 488 00:37:26,560 --> 00:37:30,230 - עצות אצבע יחד. - עצות אצבע יחד. 489 00:37:30,230 --> 00:37:33,390 אחדות העיניים והלב! 490 00:37:33,390 --> 00:37:36,980 אחדות העיניים והלב. 491 00:37:36,980 --> 00:37:39,700 שלב את מחשבותיך לדיסק האסטרלי. 492 00:37:39,730 --> 00:37:44,080 השתמש בכוחך כדי לנוע וליצור התצורה. 493 00:37:46,070 --> 00:37:49,000 מורה, תן לי לנסות! 494 00:37:57,560 --> 00:37:59,450 מדהים! 495 00:38:05,320 --> 00:38:09,220 איך זה ככה? 496 00:38:09,820 --> 00:38:12,210 שני בריונים אחד, איזה גיבור אתה חושב שאתה? 497 00:38:12,210 --> 00:38:14,820 שיאו לונג נו, תן לי לעזור לך! 498 00:38:21,790 --> 00:38:25,160 תראה כמה נה ג'ה טיפש! הוא אפילו לא יכול לעשות את זה. 499 00:38:25,200 --> 00:38:28,790 זה נכון! אם אינך יכול אפילו לעשות זאת, אז כיצד תלמד קסמים? 500 00:38:28,790 --> 00:38:32,020 בסדר, בסדר, שניכם מפסיקים לצחוק. 501 00:38:32,040 --> 00:38:34,820 המאסטר יאן ג'י, הם בני תמותה 502 00:38:34,820 --> 00:38:37,530 מעולם לא מסוגל ללמוד קסמים טוב? 503 00:38:37,560 --> 00:38:41,360 זה לא כך! לאחר אימון של אלפי שנים, בני תמותה רבים 504 00:38:41,360 --> 00:38:43,590 יכול גם לעלות ולהיות בן אלמוות. 505 00:38:43,590 --> 00:38:46,580 אלפי שנים? אני כבר לא רוצה ללמוד. 506 00:38:46,580 --> 00:38:48,220 Ne Zha! 507 00:38:52,290 --> 00:38:53,900 Ne Zha. 508 00:39:03,630 --> 00:39:06,690 האם כל התלמידים התיישבו? 509 00:39:06,690 --> 00:39:09,220 כן יש להם. 510 00:39:09,230 --> 00:39:12,120 איך המצב של נה ג'ה? 511 00:39:13,860 --> 00:39:18,140 מאסטר בכיר, מדוע אתה מקדיש תשומת לב כה רבה לנה ג'ה? 512 00:39:20,060 --> 00:39:25,200 Ne Zha היה פעם אחת מחרוזי הרוח שלי, 513 00:39:25,250 --> 00:39:31,480 התגלגל מחדש בתחום התחתון, תחת לי ג'ינג של צ'ן טאנג גואן, 514 00:39:31,480 --> 00:39:34,100 ונקרא Ne Zha. 515 00:39:34,130 --> 00:39:38,410 הייתי צריך להטריד את יו דינג ג'ן רן להביא אותו לכאן. 516 00:39:38,410 --> 00:39:41,800 אני מבקש שכולכם תושיטו יד 517 00:39:41,840 --> 00:39:44,680 כדי לעזור לו להשיג הארה בקרוב, 518 00:39:44,680 --> 00:39:49,200 להפוך לחלק מועיל מעולמי האלמותי. 519 00:39:49,210 --> 00:39:53,360 אז יש סיפור כזה! מאסטר בכיר, היה סמוך ובטוח. 520 00:39:53,360 --> 00:39:56,140 לא נאכזב אותך. לא נאכזב אותך. 521 00:40:05,940 --> 00:40:09,630 נו ג'ה, מה הבעיה איתך היום? אפילו לא אכלת ארוחת ערב. 522 00:40:09,630 --> 00:40:11,230 אני לא רוצה ללמוד יותר. 523 00:40:11,230 --> 00:40:14,540 אני לא יכול לעשות קסמים וגם לא אומנויות לחימה. 524 00:40:14,540 --> 00:40:18,300 אני אפילו לא מכיר את התצורות. - אל תתייאש! 525 00:40:18,300 --> 00:40:21,480 בדיוק הגענו. זה ישתפר עם הזמן. 526 00:40:21,480 --> 00:40:26,570 - אני מתגעגע הביתה וגם אני מתגעגע לאמי. כולנו מתגעגעים לבית, 527 00:40:26,570 --> 00:40:31,210 אבל אנחנו יכולים לעזוב רק אחרי שאנחנו מטפחים בהצלחה לאלמוות. 528 00:40:31,220 --> 00:40:34,530 אז לעולם לא אראה את אמי שוב? 529 00:40:34,530 --> 00:40:37,890 אל תדאג! שיאו לונג נו ואני נעזור לך. 530 00:40:37,890 --> 00:40:39,800 אבל- 531 00:40:39,800 --> 00:40:43,640 מהרו לישון! מחר יהיה יום חדש. 532 00:40:56,350 --> 00:40:59,140 אין שלט למערת יון שיאן בצד המזרחי. 533 00:40:59,140 --> 00:41:02,890 גם במערב אין דבר, ודרום הכניסה. 534 00:41:02,890 --> 00:41:04,530 מה דעתך על ... 535 00:41:04,530 --> 00:41:06,930 אנחנו נסתכל בצד הצפוני? 536 00:41:07,860 --> 00:41:09,600 בוא נלך! 537 00:41:10,660 --> 00:41:12,190 מערת יון שיאן 538 00:41:16,350 --> 00:41:19,360 ההילה הדמונית מתחזקת. זה חייב להיות כאן. 539 00:41:19,360 --> 00:41:22,270 ג'ין באו, אני מפחד שיש כאן מפלצות. 540 00:41:22,270 --> 00:41:26,660 האם אתה טיפש? גם אנחנו מפלצות. ממה אתה מפחד? 541 00:41:26,660 --> 00:41:28,820 זה נכון! 542 00:41:36,680 --> 00:41:39,950 מישהו פרץ למערת יון שיאן. 543 00:41:42,030 --> 00:41:51,020 ✨ תזמון וכתוביות של צוות האגדות של ויקי ツ @ Viki.com ✨ 544 00:41:52,180 --> 00:41:55,620 אולי קיסר השד נמצא בפנים. בוא נלך לבדוק את זה. 545 00:41:55,620 --> 00:42:01,450 לא לא לא. בוא נלך במהירות. מה אם נצא למלכודת נוספת? 546 00:42:01,920 --> 00:42:04,320 בואו נחזור ונחשוב על תוכנית. 547 00:42:04,820 --> 00:42:06,500 בוא נלך. 548 00:42:11,230 --> 00:42:15,390 למעשה, חשוב יותר מטיפוח אלמוות הוא טיפוח הלב. 549 00:42:15,400 --> 00:42:18,570 טיפוח הלב וטיפוח חמשת היסודות. 550 00:42:18,570 --> 00:42:23,170 אבל דרך השמים אינה דרך שניתן להסביר במילים. 551 00:42:23,230 --> 00:42:25,580 במהלך התרגול זה דורש אותנו 552 00:42:25,580 --> 00:42:29,660 להשיג חופש בדרך הדרכים של הטבע, 553 00:42:29,660 --> 00:42:35,190 לכבד את ההבדל בין דברים ללא אפליה. 554 00:42:38,560 --> 00:42:45,030 ♫ אהבה, חול נשטף על ידי הגלים בזה אחר זה. ♫ 555 00:42:45,030 --> 00:42:48,900 ♫ להחזיק אמון טהור, ♫ 556 00:42:48,900 --> 00:42:54,260 ♫ אהבה אכזרית ♫ 557 00:42:54,260 --> 00:42:59,130 ♫ לא מרשה לך ללכת. ♫ 558 00:43:02,490 --> 00:43:07,760 Purs כיווצתי את שפתיי ♫ 559 00:43:07,760 --> 00:43:11,160 וחנקתי את דברי, ♫ 560 00:43:12,050 --> 00:43:20,320 מחכה בסבלנות לעתיד טוב יותר, ♫ 561 00:43:21,690 --> 00:43:25,580 סופרת את הימים בשקט ♫ 562 00:43:25,580 --> 00:43:31,220 עזבנו יחד, ♫ 563 00:43:31,220 --> 00:43:35,460 ♫ מזכיר לעצמי בשלווה להתאפק על צערי ♫ 564 00:43:35,480 --> 00:43:42,300 The עד הסוף. ♫ 565 00:43:43,170 --> 00:43:48,020 ♫ אש משתוללת נצחית, ♫ 566 00:43:48,020 --> 00:43:52,830 ♫ לנצח שוצף גלים סוערים, ♫ 567 00:43:52,830 --> 00:44:00,060 Hand יד כנה אינה מלאכותית, אלא האהבה. ♫ 568 00:44:00,060 --> 00:44:02,560 ♫ אתה לא חושש עד שאתה מרגיש את הכאב. ♫ 569 00:44:02,560 --> 00:44:07,140 Desert המדבר פוגש את הים, ♫ 570 00:44:07,140 --> 00:44:11,920 הגשם שהופך לפתיתי שלג. ♫ 571 00:44:11,920 --> 00:44:19,250 ♫ הכל בגלל אהבה. ♫ 572 00:44:20,300 --> 00:44:29,460 ♫ זה ביטוי של אהבה. ♫ 573 00:44:29,460 --> 00:44:34,070 ♫ אבל אהבה ... ♫ 574 00:44:34,070 --> 00:44:39,930 ♫ למה זה קורס? ♫ 575 00:44:39,930 --> 00:44:48,600 ♫ אני לא אוותר ולא משנה מה יידרש, ולא משנה ההבדלים. ♫ 576 00:44:48,600 --> 00:44:56,640 ♫ גם אם זה אומר ליפול דרך כדור הארץ, ♫ 577 00:44:56,640 --> 00:45:02,760 אני לא מתחרט שנתתי לך את אהבתי. ♫