1 00:00:02,002 --> 00:00:03,212 Almost done. 2 00:00:04,671 --> 00:00:07,424 Just one more sacrifice is required. 3 00:00:30,489 --> 00:00:32,616 Daimon, wake up. 4 00:00:37,246 --> 00:00:38,789 ‐ What the hell happened? 5 00:00:40,123 --> 00:00:41,250 ‐ I don't know. 6 00:00:42,668 --> 00:00:43,877 ‐ What is this place? 7 00:00:46,588 --> 00:00:48,173 ‐ A room without a door. 8 00:00:50,384 --> 00:00:52,553 ‐ I don't remember how we got here. 9 00:00:58,392 --> 00:00:59,643 ‐ There's no way out. 10 00:01:03,146 --> 00:01:03,981 Hey! 11 00:01:05,899 --> 00:01:07,025 Let us out of here! 12 00:01:08,068 --> 00:01:10,988 ‐ Wait, just giv‐‐ give me a second, I'm gonna figure this out. 13 00:01:12,823 --> 00:01:14,408 ‐ Who's doing this to us? 14 00:01:17,619 --> 00:01:18,787 Did the Blood‐‐ 15 00:01:25,002 --> 00:01:26,003 ‐ What's wrong? 16 00:01:27,754 --> 00:01:29,006 ‐ What do you remember, 17 00:01:31,967 --> 00:01:33,010 about last night? 18 00:01:36,513 --> 00:01:37,472 ‐ I don't know. I‐‐ 19 00:01:38,599 --> 00:01:40,267 I remember getting back and then 20 00:01:40,267 --> 00:01:42,895 getting a call from Ana about my mom, 21 00:01:42,895 --> 00:01:45,022 and then I went to take a shower and‐‐ 22 00:01:45,022 --> 00:01:47,649 ‐ That's when I heard it... outside. 23 00:01:47,649 --> 00:01:49,818 Someone. Something. I felt‐‐ 24 00:01:56,533 --> 00:01:57,367 Oh God. 25 00:01:59,119 --> 00:02:00,621 ‐ Maybe you should eat something. 26 00:02:00,621 --> 00:02:01,663 ‐ No. 27 00:02:02,873 --> 00:02:03,707 I‐‐ 28 00:02:12,341 --> 00:02:15,886 They did something. Drugged us. 29 00:02:15,886 --> 00:02:18,680 ‐ Stay calm, okay. We're gonna get through this. 30 00:02:20,682 --> 00:02:22,935 I understand you're confused, 31 00:02:22,935 --> 00:02:24,603 but all will soon be clear. 32 00:02:25,354 --> 00:02:28,857 You'll forget your days when you were just an innocent little lamb 33 00:02:28,857 --> 00:02:30,984 who came to me for confession. 34 00:02:31,902 --> 00:02:33,195 ‐ Father Crow. 35 00:02:33,737 --> 00:02:37,366 ‐ I apologize for that unfortunate first encounter, by the way. 36 00:02:37,366 --> 00:02:40,619 I had no idea what the future would hold for you. 37 00:02:40,619 --> 00:02:42,162 ‐ What do you want from us? 38 00:02:42,162 --> 00:02:46,291 ‐ You must eat now. Save your strength. Be healthy. 39 00:02:46,291 --> 00:02:48,961 ‐ If you wanted me healthy, then you shouldn't have poisoned me. 40 00:02:49,419 --> 00:02:52,631 ‐ Oh, no. That's just the morning sickness you're feeling. 41 00:02:54,842 --> 00:02:57,177 Don't worry, it'll soon pass. 42 00:03:06,812 --> 00:03:09,849 ‐ I'm... 43 00:03:09,849 --> 00:03:11,495 pregnant. 44 00:04:48,830 --> 00:04:50,332 ‐ Has my brother shown up yet? 45 00:04:50,707 --> 00:04:52,000 ‐ Not that I'm aware of. 46 00:05:06,515 --> 00:05:08,809 ‐ This is Daimon. Leave a message at the tone. 47 00:05:09,810 --> 00:05:12,229 ‐ You're really taking advantage of this whole "night off" thing. 48 00:05:14,606 --> 00:05:16,483 Seriously. The moment you've been waiting for is here, 49 00:05:16,483 --> 00:05:18,694 and, um, you're not. 50 00:05:50,309 --> 00:05:51,268 Hey, Louise. 51 00:05:54,646 --> 00:05:57,983 Look, I'm sorry. I... can explain everything. 52 00:06:04,615 --> 00:06:06,658 So they screwed you over again. 53 00:06:07,159 --> 00:06:08,243 How shocking. 54 00:06:08,243 --> 00:06:10,204 Uh, the Blood screwed all of us. 55 00:06:11,330 --> 00:06:15,459 I... tried to get them to not go after Daimon, 56 00:06:15,459 --> 00:06:17,669 but they wouldn't listen. 57 00:06:18,837 --> 00:06:20,380 ‐ How did you get away? 58 00:06:26,261 --> 00:06:27,471 ‐ I got to hit the head. 59 00:06:28,263 --> 00:06:29,515 ‐ We're not stopping. 60 00:06:31,058 --> 00:06:34,144 ‐ Well, I guess I'm gonna have to go here, then. 61 00:06:35,479 --> 00:06:36,355 You got a bottle? 62 00:06:39,650 --> 00:06:41,985 ‐ How are you gonna piss in a bottle with your hands cuffed? 63 00:06:43,654 --> 00:06:44,488 ‐ Good point. 64 00:06:47,366 --> 00:06:50,869 ‐ And that was it? They just... let you go? 65 00:06:52,829 --> 00:06:54,414 ‐ You know you can't lie to me, right? 66 00:06:56,083 --> 00:06:57,626 ‐ I think I just did. 67 00:06:59,002 --> 00:07:00,170 Look, 68 00:07:02,756 --> 00:07:04,299 the important thing is, 69 00:07:06,260 --> 00:07:07,970 Daimon and Ana are safe. 70 00:07:09,888 --> 00:07:11,139 You saved their mother. 71 00:07:12,432 --> 00:07:14,685 And they have both pieces of the weapon now. 72 00:07:15,269 --> 00:07:17,729 The Blood couldn't hurt them even if they were stupid enough to try. 73 00:07:17,729 --> 00:07:19,106 ‐ They could still hurt you, Henry. 74 00:07:19,106 --> 00:07:21,024 ‐ They can hurt both of us. 75 00:07:21,608 --> 00:07:23,235 That's why I was thinking 76 00:07:27,072 --> 00:07:29,241 might be time for us to take a little trip. 77 00:07:30,951 --> 00:07:32,202 You hear me out. 78 00:07:34,830 --> 00:07:36,373 There's this little place 79 00:07:37,332 --> 00:07:38,375 in Rosarito. 80 00:07:38,917 --> 00:07:40,169 Got lobster tail, 81 00:07:40,669 --> 00:07:42,462 beer for ten bucks. 82 00:07:43,297 --> 00:07:44,464 On the beach. 83 00:07:47,092 --> 00:07:50,512 Could be a perfect spot for a fresh start. 84 00:07:53,223 --> 00:07:54,892 It's time, Louise, don't you think? 85 00:07:59,271 --> 00:08:00,272 ‐ I can't. 86 00:08:01,398 --> 00:08:02,399 Yet. 87 00:08:06,612 --> 00:08:08,447 Not until I'm done with treatment. 88 00:08:11,033 --> 00:08:12,034 ‐ Does that mean you're‐‐ 89 00:08:12,034 --> 00:08:14,995 ‐ I'm gonna have chemo to shrink the tumor. 90 00:08:15,746 --> 00:08:17,122 Then surgery. 91 00:08:18,999 --> 00:08:21,168 The doctor seemed optimistic, so... 92 00:08:22,211 --> 00:08:23,754 at least that makes one of us. 93 00:08:27,382 --> 00:08:30,719 Seeing how hard everyone else is working to stick around here, 94 00:08:32,179 --> 00:08:33,722 I was feeling a little left out. 95 00:08:40,687 --> 00:08:42,689 ‐ I promise, I'm gonna be there for you. 96 00:08:44,233 --> 00:08:45,400 Through all of it. 97 00:09:12,469 --> 00:09:13,428 ‐ Daimon? 98 00:11:12,172 --> 00:11:14,132 ‐ Hey, this isn't our fault. 99 00:11:14,758 --> 00:11:15,843 ‐ Yes, it is. 100 00:11:16,635 --> 00:11:18,011 We let our guard down. 101 00:11:19,179 --> 00:11:20,264 We got caught up. 102 00:11:23,433 --> 00:11:24,643 We were weak. 103 00:11:25,936 --> 00:11:27,104 ‐ It wasn't weakness. 104 00:11:29,106 --> 00:11:30,691 What happened last night, 105 00:11:31,650 --> 00:11:35,112 before whatever they did to us, that moment was real. 106 00:11:35,654 --> 00:11:37,614 ‐ Daimon, I'm pregnant. 107 00:11:40,868 --> 00:11:45,455 I'm carrying something in me that could be... pure evil. 108 00:11:45,998 --> 00:11:47,749 ‐ Our baby won't be evil. 109 00:11:49,751 --> 00:11:51,461 ‐ It's not our baby. 110 00:11:52,254 --> 00:11:53,297 ‐ It could be. 111 00:11:56,842 --> 00:11:58,302 I love you, Gabriella. 112 00:12:00,971 --> 00:12:01,972 ‐ What? 113 00:12:07,561 --> 00:12:08,854 You're not Daimon. 114 00:12:19,489 --> 00:12:21,658 ‐ I tried to do this the easy way, 115 00:12:21,658 --> 00:12:26,622 but... I guess it's going to be the other devil you know. 116 00:12:30,834 --> 00:12:32,461 No, no, no, get away from me! 117 00:12:32,461 --> 00:12:34,254 No! 118 00:12:34,254 --> 00:12:35,380 No! No! 119 00:12:35,380 --> 00:12:37,090 ‐ Just relax, Sister. 120 00:12:51,939 --> 00:12:52,856 ‐ You. 121 00:12:54,149 --> 00:12:55,442 This isn't real. 122 00:12:55,442 --> 00:12:57,194 You're just in my head. 123 00:12:59,071 --> 00:13:00,697 None of this is real. 124 00:13:00,697 --> 00:13:02,908 Oh, I assure you. 125 00:13:03,325 --> 00:13:05,786 It's very real. 126 00:13:18,131 --> 00:13:18,966 ‐ Daimon? 127 00:13:26,723 --> 00:13:28,100 ‐ Good morning, Mom. 128 00:13:39,444 --> 00:13:41,989 ‐ I'm so glad you're here. 129 00:13:42,948 --> 00:13:44,366 ‐ Not as glad as I am. 130 00:13:45,492 --> 00:13:46,827 ‐ Where's Ana? 131 00:13:47,411 --> 00:13:48,620 ‐ Doesn't matter. 132 00:13:52,624 --> 00:13:53,792 ‐ Thank you. 133 00:13:54,585 --> 00:13:56,086 For everything you've done for me. 134 00:13:56,879 --> 00:13:58,964 For fighting so long. 135 00:14:00,048 --> 00:14:01,550 I'm finally free. 136 00:14:02,509 --> 00:14:03,677 It's over. 137 00:14:04,428 --> 00:14:05,929 ‐ Far from it. 138 00:14:06,513 --> 00:14:07,598 ‐ What? 139 00:14:12,102 --> 00:14:13,979 ‐ This is just my first stop. 140 00:14:24,698 --> 00:14:25,574 ‐ Daimon! 141 00:15:26,093 --> 00:15:27,010 ‐ Ana? 142 00:15:41,358 --> 00:15:43,026 ‐ If you hate it, just tell me. 143 00:15:44,152 --> 00:15:45,654 ‐ If I hated it, I would tell you. 144 00:15:45,654 --> 00:15:48,740 ‐ I have a sneaking suspicion you let me choose what I wanted 145 00:15:48,740 --> 00:15:52,286 as a way to apologize, and now you're instantly regretting that decision. 146 00:15:52,286 --> 00:15:53,996 ‐ You're right. I regret it. 147 00:15:55,747 --> 00:15:57,124 Not the apology. 148 00:15:57,833 --> 00:16:01,336 Just the color the apology has unfortunately taken. 149 00:16:03,505 --> 00:16:04,464 Doesn't matter. 150 00:16:05,132 --> 00:16:07,050 It's a fresh shade for a fresh start. 151 00:16:07,050 --> 00:16:08,969 ‐ Which is exactly what we need. 152 00:16:12,139 --> 00:16:13,098 What? 153 00:16:14,141 --> 00:16:16,518 ‐ Nothing. Nothing. It's nothing. 154 00:16:21,648 --> 00:16:23,483 Shit, I‐‐ I'm sorry. 155 00:16:24,651 --> 00:16:25,694 ‐ Chris? 156 00:16:27,821 --> 00:16:28,989 ‐ Oh, I'm sorry. I'm sorry. 157 00:16:29,948 --> 00:16:32,367 No, no, I‐‐ I'll get something to clean it up. 158 00:16:59,645 --> 00:17:01,730 Are you gonna tell me where the hell you've been? 159 00:17:01,730 --> 00:17:04,441 Oh, sorry. I was tied up by the Blood. 160 00:17:04,942 --> 00:17:06,443 I'm glad to see you're alive, too. 161 00:17:06,443 --> 00:17:09,363 ‐ Yeah. I could've used your help the past couple days. 162 00:17:09,363 --> 00:17:10,322 ‐ So I heard. 163 00:17:15,118 --> 00:17:16,328 ‐ You think that's gonna work on him? 164 00:17:16,328 --> 00:17:19,164 ‐ I don't know, but this dosage worked on Mother, so it's worth a try. 165 00:17:19,623 --> 00:17:22,000 ‐ I know I've been gone for a bit, but what the hell happened to Daimon? 166 00:17:22,417 --> 00:17:23,961 ‐ It's not Daimon. 167 00:17:25,170 --> 00:17:27,047 ‐ What does that mean? ‐ When I touched him, 168 00:17:27,047 --> 00:17:28,799 the things I saw, it‐‐ 169 00:17:29,800 --> 00:17:31,093 They weren't Daimon's memories. 170 00:17:31,093 --> 00:17:32,678 They were that thing's. The thing that we destroyed. 171 00:17:32,678 --> 00:17:34,721 ‐ Are you saying Daimon's possessed? 172 00:17:34,721 --> 00:17:36,640 No. No. That's not possible. 173 00:17:38,433 --> 00:17:39,268 Is it? 174 00:17:44,022 --> 00:17:45,482 ‐ He's fighting something. 175 00:18:11,884 --> 00:18:13,677 ‐ He's gonna need another tranquilizer. 176 00:18:13,677 --> 00:18:15,262 ‐ Or three. 177 00:18:24,021 --> 00:18:26,356 ‐ Hello, "Button." 178 00:18:27,399 --> 00:18:30,152 ‐ What the hell did you do with my brother, you piece of shit? 179 00:18:33,906 --> 00:18:36,617 ‐ Oh, now you show concern. 180 00:18:37,075 --> 00:18:40,746 That's interesting, given how self‐absorbed you are. 181 00:18:40,746 --> 00:18:43,498 You see, your brother and I share everything now. 182 00:18:43,498 --> 00:18:45,792 Including our assessment of you. 183 00:18:46,668 --> 00:18:49,046 ‐ I'll have a chat with him about that 184 00:18:49,046 --> 00:18:50,756 after I get rid of you. 185 00:18:55,177 --> 00:18:56,220 ‐ Too late. 186 00:18:57,095 --> 00:18:58,764 There's no stopping it. 187 00:18:58,764 --> 00:19:00,307 ‐ Stopping what? 188 00:19:01,308 --> 00:19:03,685 ‐ The traitor and I becoming one. 189 00:19:03,685 --> 00:19:07,564 ‐ The woman you were with last night, where is she? Where is Gabriella? 190 00:19:08,440 --> 00:19:11,026 ‐ Oh, she served her purpose. 191 00:19:11,026 --> 00:19:12,402 ‐ Where is she? 192 00:19:13,737 --> 00:19:15,239 ‐ She's dead. 193 00:19:19,993 --> 00:19:20,911 ‐ Bullshit. 194 00:19:21,370 --> 00:19:22,704 ‐ Is it? 195 00:19:24,456 --> 00:19:27,584 You've seen what I can do when I'm hungry. 196 00:20:18,677 --> 00:20:21,013 You must stay calm now. 197 00:20:21,013 --> 00:20:22,973 For both our sakes. 198 00:20:24,474 --> 00:20:27,769 I thought appearing as Daimon would be more helpful for you, 199 00:20:27,769 --> 00:20:29,980 but you saw through that, didn't you? 200 00:20:30,856 --> 00:20:34,276 You've come a long way, Gabriella. 201 00:20:35,027 --> 00:20:39,406 Had I'd known that you, of all people, would be the one to carry my new form, 202 00:20:39,948 --> 00:20:42,951 I wouldn't have been so hard on you the first time we met. 203 00:20:43,493 --> 00:20:45,704 I apologize, Sister. 204 00:20:48,290 --> 00:20:50,209 Please stop struggling. 205 00:20:50,667 --> 00:20:53,962 My birth will be difficult enough. 206 00:20:55,297 --> 00:20:57,508 ‐ I'm not giving birth to you. 207 00:20:57,508 --> 00:20:59,885 ‐ It's too late for that. 208 00:21:00,385 --> 00:21:03,972 Why deny yourself the opportunity of Motherhood? 209 00:21:07,684 --> 00:21:09,937 Why would a woman like you 210 00:21:09,937 --> 00:21:12,064 dedicate her life to an institution 211 00:21:12,064 --> 00:21:14,149 that would deny her the chance 212 00:21:14,525 --> 00:21:16,985 to exercise her greatest power? 213 00:21:18,028 --> 00:21:20,447 The power to create life. 214 00:21:20,447 --> 00:21:21,698 ‐ This isn't life! 215 00:21:22,950 --> 00:21:24,201 This is evil. 216 00:21:24,201 --> 00:21:27,955 ‐ You have no concept of what real evil is. 217 00:21:27,955 --> 00:21:29,706 ‐ I didn't until I met you. 218 00:21:33,877 --> 00:21:37,965 ‐ The first time the men came for my son, 219 00:21:39,508 --> 00:21:41,301 he was fishing by the river. 220 00:21:42,594 --> 00:21:45,472 Very good at catching fish, my Basar. 221 00:21:45,889 --> 00:21:48,183 Nothing could escape his grip. 222 00:21:49,101 --> 00:21:50,519 There were four of them. 223 00:21:51,770 --> 00:21:53,814 Armed with spears. 224 00:21:54,398 --> 00:21:55,691 I arrived... 225 00:21:56,608 --> 00:21:58,652 just as they pierced his skin. 226 00:22:00,070 --> 00:22:01,655 That was the worst of it, 227 00:22:02,656 --> 00:22:04,032 that first cry. 228 00:22:06,535 --> 00:22:09,538 The worst sound you will ever hear 229 00:22:09,538 --> 00:22:11,957 is your child in pain. 230 00:22:15,669 --> 00:22:19,464 But the madness in their eyes, 231 00:22:19,464 --> 00:22:22,885 reveling in my son's agony, 232 00:22:22,885 --> 00:22:25,262 the pleasure they took from it, 233 00:22:27,014 --> 00:22:29,266 that was the first time 234 00:22:29,266 --> 00:22:31,935 I met true evil. 235 00:22:33,645 --> 00:22:35,272 ‐ What did you do? 236 00:22:35,689 --> 00:22:38,275 ‐ I went to the village. Told the elders. 237 00:22:38,775 --> 00:22:40,360 But they didn't believe. 238 00:22:41,069 --> 00:22:43,322 Or claimed that they didn't. 239 00:22:44,489 --> 00:22:46,909 The world of men is cruel that way. 240 00:22:49,620 --> 00:22:51,079 ‐ What about your son? 241 00:22:52,247 --> 00:22:53,123 Basar? 242 00:22:53,540 --> 00:22:56,335 ‐ Oh, he rose up and killed them all. The entire village. 243 00:22:56,335 --> 00:22:58,003 The boy always had a temper. 244 00:23:01,465 --> 00:23:03,967 Now rest up, Gabby. 245 00:23:05,219 --> 00:23:07,554 I've got some growing to do. 246 00:23:09,348 --> 00:23:10,599 This is Mother all over again, 247 00:23:10,599 --> 00:23:13,060 distracting us, leading us on another snipe hunt. 248 00:23:13,060 --> 00:23:15,187 ‐ We chase our shadows while she plans round two? 249 00:23:15,187 --> 00:23:17,648 Jolene Spivey was meant to be her next vessel, 250 00:23:17,648 --> 00:23:19,024 but we put a stop to that. 251 00:23:19,024 --> 00:23:20,984 So, is that why he took Gabby? 252 00:23:21,485 --> 00:23:23,695 To be Mother's home for the next 50 years? 253 00:23:24,905 --> 00:23:26,240 ‐ We set her free. 254 00:23:27,324 --> 00:23:29,743 ‐ We don't know that for sure. ‐ You said it yourself. 255 00:23:29,743 --> 00:23:31,537 Gabriella could be out there right now, 256 00:23:31,537 --> 00:23:33,372 walking around as the new Mother. 257 00:23:33,372 --> 00:23:34,206 And Daimon‐‐ 258 00:23:36,959 --> 00:23:38,961 We have to cut that thing out of him. This is our fault. 259 00:23:38,961 --> 00:23:40,879 ‐ Let's divide and conquer, all right. 260 00:23:40,879 --> 00:23:43,215 I'll go look for Gabriella. You both stay here and help Daimon. 261 00:23:43,215 --> 00:23:45,300 ‐ And how exactly are we supposed to do that? 262 00:23:45,968 --> 00:23:48,136 We can't exactly bring him down to the OR, 263 00:23:48,136 --> 00:23:50,556 so, unless you have something stashed in your ancient arsenal‐‐ 264 00:23:50,556 --> 00:23:53,934 ‐ Look, what's happening to Daimon is worse than anything I've ever seen. 265 00:23:54,893 --> 00:23:58,689 Now, I think the only option for possibly cutting that thing out of him 266 00:23:59,648 --> 00:24:00,858 is in your arsenal, 267 00:24:02,442 --> 00:24:03,402 not mine. 268 00:24:06,029 --> 00:24:07,865 ‐ That blade could kill him. 269 00:24:07,865 --> 00:24:09,157 Or save him. 270 00:24:15,622 --> 00:24:17,040 ‐ I'll find another way. 271 00:24:23,755 --> 00:24:26,341 ‐ That is not my son. 272 00:24:26,341 --> 00:24:27,801 ‐ He's still in there. 273 00:24:27,801 --> 00:24:28,886 Just like you were. 274 00:24:29,386 --> 00:24:31,221 And he never stopped fighting to reach you. 275 00:24:32,347 --> 00:24:34,224 Just talk to him. That's all I'm asking. 276 00:24:35,434 --> 00:24:37,895 Come on. You two are pros at it, much to my annoyance. 277 00:24:37,895 --> 00:24:39,104 ‐ All of that evil, 278 00:24:40,063 --> 00:24:41,231 what it did to me, 279 00:24:42,149 --> 00:24:43,567 it's in him now. 280 00:24:49,156 --> 00:24:50,449 ‐ I know you're afraid. 281 00:24:53,785 --> 00:24:55,287 I was afraid too, 282 00:24:55,287 --> 00:24:57,915 seeing you locked in that room all those years. 283 00:24:57,915 --> 00:25:00,542 Watching someone you love suffer from something 284 00:25:00,542 --> 00:25:02,920 that is destroying them from the inside out 285 00:25:02,920 --> 00:25:04,421 is the worst kind of pain. 286 00:25:05,881 --> 00:25:07,799 And we would do anything to avoid it. 287 00:25:08,342 --> 00:25:10,010 But we're out of options. 288 00:25:10,928 --> 00:25:14,181 If there is even a slim chance 289 00:25:14,181 --> 00:25:17,017 you can break the hold that thing has on Daimon, 290 00:25:18,685 --> 00:25:20,395 you have to try, Mom. 291 00:25:26,235 --> 00:25:27,986 ‐ I can't fail him 292 00:25:28,570 --> 00:25:29,947 again. 293 00:25:32,658 --> 00:25:34,159 ‐ You won't. 294 00:25:42,709 --> 00:25:45,754 ‐ I told you to stop struggling. 295 00:25:46,421 --> 00:25:47,673 ‐ I'm getting out of here. 296 00:25:47,673 --> 00:25:50,425 ‐ Didn't you hear a word I said? 297 00:25:50,843 --> 00:25:53,303 Do you have no sympathy? 298 00:25:53,303 --> 00:25:56,139 No matter what era or what part of the world, 299 00:25:56,139 --> 00:26:00,310 time and again, my children have been hunted and tortured. 300 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 And why? 301 00:26:01,311 --> 00:26:03,605 For being different. 302 00:26:04,022 --> 00:26:07,442 For being stronger. Better. 303 00:26:07,442 --> 00:26:09,695 ‐ I'm sorry for what happened to you, 304 00:26:10,195 --> 00:26:12,030 and I understand your anger, 305 00:26:12,698 --> 00:26:14,825 but we didn't do anything to you. 306 00:26:15,200 --> 00:26:16,994 ‐ Let me be clear: 307 00:26:16,994 --> 00:26:20,706 you... understand... nothing. 308 00:26:21,331 --> 00:26:25,669 You and your kind live in a perpetual state of willful ignorance 309 00:26:25,669 --> 00:26:30,132 and then act surprised when it comes back to bite you in the ass. 310 00:26:30,966 --> 00:26:33,802 This is the argument of sheep. 311 00:26:33,802 --> 00:26:35,512 ‐ So this is how you get your revenge? 312 00:26:36,096 --> 00:26:37,639 By possessing innocent women? 313 00:26:38,056 --> 00:26:42,644 Using them against their will as your... incubator? 314 00:26:49,943 --> 00:26:54,031 ‐ You could be more than that, Gabriella. 315 00:26:55,490 --> 00:26:57,367 If you choose. 316 00:27:09,296 --> 00:27:10,547 ‐ What I choose 317 00:27:11,256 --> 00:27:12,925 is to find a way to beat you. 318 00:27:14,718 --> 00:27:15,969 And I will. 319 00:27:20,182 --> 00:27:22,601 ‐ Stop... struggling! 320 00:27:23,519 --> 00:27:24,978 ‐ Why don't you make me? 321 00:27:26,021 --> 00:27:27,523 You're in control, right? 322 00:27:35,113 --> 00:27:36,406 Or maybe not. 323 00:27:36,865 --> 00:27:39,076 Because I'm not possessed. 324 00:27:39,076 --> 00:27:40,536 At least not anymore. 325 00:27:41,328 --> 00:27:44,331 You took me over to get what you wanted from Daimon. 326 00:27:46,375 --> 00:27:48,335 But you're not in my head anymore, are you? 327 00:27:52,714 --> 00:27:55,092 Because you're too busy growing. 328 00:27:57,594 --> 00:28:01,014 Which means you're at my mercy, 329 00:28:02,057 --> 00:28:03,392 not the other way around. 330 00:28:04,142 --> 00:28:05,769 ‐ Not for long. 331 00:28:08,814 --> 00:28:10,524 I hope you know what you're doing. 332 00:28:10,524 --> 00:28:12,276 It was her decision. 333 00:28:12,818 --> 00:28:15,821 ‐ Then she should know that exposing herself to this kind of trauma again 334 00:28:15,821 --> 00:28:17,865 could lead to both of them being in a padded room. 335 00:28:19,116 --> 00:28:20,909 ‐ I want to speak to my son alone. 336 00:28:20,909 --> 00:28:22,411 ‐ Victoria, are you sure? 337 00:28:48,020 --> 00:28:49,980 ‐ How's your neck? 338 00:28:51,023 --> 00:28:53,233 ‐ I want to speak to Daimon. 339 00:28:53,233 --> 00:28:56,195 ‐ He's gone. I'm all that's left of your son. 340 00:28:57,112 --> 00:29:00,449 And as soon as I get out of this room, I'm going to finish choking 341 00:29:00,449 --> 00:29:03,368 the life out of you while you look into his eyes. 342 00:29:05,913 --> 00:29:09,208 But not before I kill your daughter in front of you first. 343 00:29:10,125 --> 00:29:11,293 ‐ That might be your plan. 344 00:29:11,710 --> 00:29:14,755 The only hitch is, my son is stronger than you. 345 00:29:15,547 --> 00:29:17,883 He will fight his way back. 346 00:29:17,883 --> 00:29:20,302 ‐ Then he will die trying. 347 00:29:21,303 --> 00:29:23,138 He'd be better off learning to serve Mother. 348 00:29:23,138 --> 00:29:26,016 She'll take care of him far better than you ever did. 349 00:29:26,725 --> 00:29:29,603 ‐ Are we talking about the same Mother who abandoned you 350 00:29:30,687 --> 00:29:33,565 like a pile of leftovers? 351 00:29:33,565 --> 00:29:36,652 ‐ This coming from the woman whose son abandoned her 352 00:29:36,652 --> 00:29:39,821 and put her in this very steel box where I stand. 353 00:29:39,821 --> 00:29:44,535 ‐ Daimon didn't abandon me, he saved me. Because he loves me. 354 00:29:44,535 --> 00:29:47,955 Which is a concept you can't understand. 355 00:29:50,207 --> 00:29:52,584 ‐ You won't reach him this way. 356 00:29:54,336 --> 00:29:56,713 ‐ You realize Mother was in my head, right? 357 00:29:57,631 --> 00:30:01,009 So I know she doesn't care about you. 358 00:30:01,009 --> 00:30:03,095 That's why she's left you behind. 359 00:30:03,512 --> 00:30:06,223 She doesn't think of you as a son. 360 00:30:06,932 --> 00:30:09,685 More like... a tool. 361 00:30:10,561 --> 00:30:14,147 Which probably explains why she used you like one. 362 00:30:17,734 --> 00:30:19,111 ‐ Don't. 363 00:30:19,111 --> 00:30:20,445 She's getting to him. 364 00:30:20,445 --> 00:30:24,658 ‐ Kthara is not coming for you. 365 00:30:24,658 --> 00:30:27,369 You are not on some greater mission! 366 00:30:27,786 --> 00:30:30,581 You are not part of a real family! 367 00:30:30,956 --> 00:30:32,708 But Daimon is. 368 00:30:32,708 --> 00:30:36,128 He has me. And Ana. Dr. Hastings. 369 00:30:36,128 --> 00:30:38,755 People who love him, unlike you! 370 00:30:48,348 --> 00:30:49,975 Release my son. 371 00:30:51,560 --> 00:30:55,063 Then we might consider donating what's left of you to science. 372 00:30:55,898 --> 00:31:00,527 At least then, someone will appreciate your sacrifice. 373 00:31:03,697 --> 00:31:05,324 ‐ Victoria, get away from the door. 374 00:31:05,324 --> 00:31:06,950 ‐ No, it's working. 375 00:31:06,950 --> 00:31:08,702 That door won't hold. 376 00:31:08,702 --> 00:31:10,495 ‐ I was getting through! 377 00:31:10,495 --> 00:31:13,165 ‐ You weren't reaching Daimon, just pissing that thing off. 378 00:31:13,165 --> 00:31:14,374 ‐ Please. I have to keep trying. 379 00:31:14,374 --> 00:31:16,835 ‐ I know. And you will, but not today. 380 00:31:17,920 --> 00:31:19,254 ‐ Mom. 381 00:31:19,254 --> 00:31:21,048 I am taking her home to Daimon's. 382 00:31:21,715 --> 00:31:23,509 She needs to rest. 383 00:31:23,509 --> 00:31:25,594 Away from him. Away from this place. 384 00:31:26,136 --> 00:31:28,972 The evil here is... contagious. 385 00:31:58,210 --> 00:32:00,921 ‐ We're all eager for your imminent return. 386 00:32:00,921 --> 00:32:04,216 To be born into this world of flesh and blood again. 387 00:32:04,216 --> 00:32:07,761 It's my hope that you take into account all of our efforts. 388 00:32:08,637 --> 00:32:10,055 Mine in particular. 389 00:32:15,060 --> 00:32:18,397 And you might one day reward me 390 00:32:21,441 --> 00:32:24,444 in creating a body that I can truly call my own. 391 00:32:35,831 --> 00:32:36,665 The baby. 392 00:32:37,124 --> 00:32:38,125 ‐ Father Crow. 393 00:32:39,376 --> 00:32:40,252 ‐ No, I have to get help. 394 00:32:40,252 --> 00:32:42,212 ‐ You're the one who can help me. 395 00:32:42,671 --> 00:32:43,755 I know you're in there. 396 00:32:43,755 --> 00:32:45,007 ‐ I'm not a doctor. 397 00:32:45,007 --> 00:32:46,550 ‐ It's a priest I need. 398 00:32:46,550 --> 00:32:48,594 ‐ I'm not‐‐ ‐ Please. 399 00:32:49,469 --> 00:32:50,512 I have‐‐ 400 00:32:52,139 --> 00:32:53,265 ‐ What did you say? 401 00:32:54,141 --> 00:32:55,392 ‐ I have‐‐ 402 00:32:57,269 --> 00:33:01,273 I have one last confession to make. 403 00:33:01,273 --> 00:33:02,107 What's that? 404 00:33:02,941 --> 00:33:04,026 ‐ We're done here. 405 00:33:13,410 --> 00:33:15,287 ‐ Running is pointless. 406 00:33:15,287 --> 00:33:17,331 No one can help you anymore. 407 00:33:17,331 --> 00:33:19,333 Turn around. 408 00:33:19,750 --> 00:33:21,418 ‐ How do you like your "mother" now? 409 00:33:51,323 --> 00:33:52,866 ‐ Oh my God. Are you okay? 410 00:33:52,866 --> 00:33:55,452 ‐ Please. Help me. 411 00:34:04,336 --> 00:34:07,881 ‐ Rashes, insect bites, razor burns. Nope, not for demonic glyphs. 412 00:34:09,550 --> 00:34:10,676 Oh, no, no, no. No, no. 413 00:34:10,676 --> 00:34:12,553 No, no, no, no, no. 414 00:34:12,553 --> 00:34:13,720 This can't be happening. 415 00:34:14,221 --> 00:34:15,347 Not again. 416 00:34:59,516 --> 00:35:00,350 ‐ Here. 417 00:35:00,976 --> 00:35:01,977 It'll help. 418 00:35:05,522 --> 00:35:07,482 It's like some cruel joke. 419 00:35:07,816 --> 00:35:09,234 After all this time, 420 00:35:09,985 --> 00:35:12,279 I finally get a second chance and... 421 00:35:12,779 --> 00:35:14,615 I don't even get to be with him. 422 00:35:14,615 --> 00:35:15,699 ‐ You will. 423 00:35:19,536 --> 00:35:20,495 ‐ You know, 424 00:35:21,371 --> 00:35:22,414 I never thanked you. 425 00:35:23,540 --> 00:35:24,374 ‐ For what? 426 00:35:24,917 --> 00:35:26,335 ‐ For raising my son. 427 00:35:26,835 --> 00:35:28,337 For giving him a chance. 428 00:35:29,421 --> 00:35:33,300 If it weren't for you, he would be a very different man today. 429 00:35:33,759 --> 00:35:36,762 I just want you to know how much I appreciate everything you did for him. 430 00:35:37,596 --> 00:35:38,597 And for me. 431 00:35:39,097 --> 00:35:42,309 Standing outside that cell today, I can't imagine. 432 00:35:43,727 --> 00:35:46,480 It must have been incredibly hard. 433 00:35:47,272 --> 00:35:50,609 ‐ Well, the hard thing and the right thing 434 00:35:51,944 --> 00:35:53,403 often aren't too far apart. 435 00:35:55,781 --> 00:35:57,533 I just wish I had done the same for Ana. 436 00:36:05,457 --> 00:36:06,625 Gabby? 437 00:36:07,251 --> 00:36:08,794 Oh my God! 438 00:36:09,670 --> 00:36:11,505 ‐ Daimon. Where's Daimon? 439 00:36:11,505 --> 00:36:13,090 ‐ What happened? Where have you been? You're bleeding. 440 00:36:13,090 --> 00:36:16,343 ‐ They kept me for months. They tied me down. 441 00:36:16,343 --> 00:36:19,388 ‐ Gabby, it's only been a day. 442 00:36:19,972 --> 00:36:20,806 ‐ What? 443 00:36:21,223 --> 00:36:22,474 But that's not poss‐‐ 444 00:36:25,143 --> 00:36:26,395 You. 445 00:36:27,145 --> 00:36:28,522 You can't hurt me here! 446 00:36:28,522 --> 00:36:30,732 ‐ It's okay, it's okay. It's Victoria. She's fine now. 447 00:36:30,732 --> 00:36:32,150 ‐ No, no! She did this to me! 448 00:36:32,526 --> 00:36:33,777 She's inside me. 449 00:36:34,403 --> 00:36:36,321 She locked me up. She's using my body. 450 00:36:37,281 --> 00:36:38,574 ‐ Help me get her to the couch. 451 00:36:39,032 --> 00:36:40,158 ‐ Yeah. 452 00:36:41,910 --> 00:36:43,245 What happened to her? 453 00:36:43,829 --> 00:36:45,455 How is this possible? 454 00:36:46,290 --> 00:36:47,207 ‐ It isn't. 455 00:36:47,875 --> 00:36:48,750 Daimon. 456 00:36:49,334 --> 00:36:51,461 You have to find him. 457 00:37:18,530 --> 00:37:19,990 ‐ I'm not gonna have a choice. 458 00:37:21,116 --> 00:37:22,034 Am I? 459 00:37:25,495 --> 00:37:26,997 I'm gonna have to cut that thing out of him 460 00:37:26,997 --> 00:37:29,541 even if it takes Daimon's spine with it. 461 00:37:30,667 --> 00:37:31,877 ‐ I can do this. 462 00:37:32,503 --> 00:37:34,171 It has to be me. 463 00:37:34,171 --> 00:37:37,424 ‐ Look, pushing aside that‐‐ that he's your brother, 464 00:37:38,133 --> 00:37:40,135 I mean, you reaching out and touching that blade, 465 00:37:41,136 --> 00:37:43,222 it makes it a thousand times harder. 466 00:37:43,222 --> 00:37:44,389 ‐ I can handle it. 467 00:37:52,856 --> 00:37:54,274 ‐ Let me do this. 468 00:37:55,192 --> 00:37:57,819 I mean, for all the times I wasn't there 469 00:37:58,862 --> 00:38:01,198 at your birthday parties, 470 00:38:01,198 --> 00:38:02,783 your Christmas pageants, the‐‐ 471 00:38:03,575 --> 00:38:05,369 your piano recitals‐‐ 472 00:38:05,369 --> 00:38:06,703 ‐ I never played piano. 473 00:38:07,204 --> 00:38:08,997 ‐ I'm trying to say something here, all right. 474 00:38:09,957 --> 00:38:12,251 I mean, it just seems like I have a habit of not being there 475 00:38:12,251 --> 00:38:14,044 when people need me the most. 476 00:38:14,044 --> 00:38:17,047 ‐ The Blood wanted me dead, you had no choice. 477 00:38:18,090 --> 00:38:19,675 I understand all that. 478 00:38:20,050 --> 00:38:21,760 ‐ That's bullshit, Ana. 479 00:38:22,511 --> 00:38:24,137 I was afraid. 480 00:38:24,137 --> 00:38:27,307 Yeah. I was afraid of... of getting too close and... 481 00:38:29,685 --> 00:38:33,313 only wind up... losing you. 482 00:38:35,232 --> 00:38:36,608 ‐ You didn't lose me. 483 00:38:40,153 --> 00:38:43,574 And, no offense, but you're not strong enough to take on Daimon right now. 484 00:38:45,075 --> 00:38:47,786 It's me or nobody. 485 00:38:54,376 --> 00:38:55,335 ‐ What, Louise? 486 00:38:55,335 --> 00:38:57,546 Ana, you need to get over here right now. 487 00:38:57,546 --> 00:38:59,006 It's Gabriella. 488 00:38:59,006 --> 00:39:00,257 ‐ Wait, she's there? 489 00:39:00,257 --> 00:39:02,217 ‐ Something's very wrong with her. 490 00:39:02,217 --> 00:39:04,428 I don't even know how to say it. 491 00:39:04,428 --> 00:39:05,846 Okay. Wrong how? 492 00:39:05,846 --> 00:39:07,389 ‐ It's complicated. 493 00:39:07,389 --> 00:39:09,266 ‐ Yeah. I would expect it no other way. 494 00:39:10,517 --> 00:39:12,352 ‐ She's pregnant. Full term. 495 00:39:14,021 --> 00:39:15,230 ‐ Well, son of a bitch. 496 00:39:15,772 --> 00:39:16,899 It's Kthara. 497 00:39:17,733 --> 00:39:20,611 She's not settling for possession. She wants her own body now. 498 00:39:21,195 --> 00:39:23,906 ‐ Lock Gabriella in a room. Now. 499 00:39:23,906 --> 00:39:25,616 We need Daimon for this. 500 00:39:25,616 --> 00:39:27,409 ‐ Daimon can't get near her. 501 00:39:27,409 --> 00:39:29,620 ‐ Just do what I say. 'Taker's on his way over there now. 502 00:39:29,620 --> 00:39:31,121 ‐ What are you gonna do? 503 00:39:31,872 --> 00:39:33,040 ‐ What I have to. 504 00:39:52,184 --> 00:39:53,810 Just get over to the house and protect them. 505 00:39:55,145 --> 00:39:57,523 Keep a close eye on Gabriella 506 00:39:57,523 --> 00:40:00,275 and that's it until you hear from me. 507 00:40:00,275 --> 00:40:01,276 Got it? 508 00:40:01,276 --> 00:40:02,361 ‐ Got it. 509 00:40:11,787 --> 00:40:12,704 Do you? 510 00:40:23,131 --> 00:40:24,758 What if it doesn't work? 511 00:40:25,300 --> 00:40:27,094 What if Daimon can't help her? 512 00:40:27,803 --> 00:40:32,140 That's not just his child growing inside of Gabriella, that's Mother. 513 00:40:32,140 --> 00:40:33,308 ‐ You need to take a breath. 514 00:40:33,308 --> 00:40:35,769 This is far too much stress for a woman in your condition to be under. 515 00:40:35,769 --> 00:40:38,897 ‐ I am breathing with lungs that for the first time in 20 years 516 00:40:38,897 --> 00:40:41,024 are finally my own again. 517 00:40:41,024 --> 00:40:44,027 Because she had control of them. Of everything about me. 518 00:40:44,027 --> 00:40:46,822 And that was with me fighting back with every ounce of strength 519 00:40:46,822 --> 00:40:47,990 I could muster. 520 00:40:48,824 --> 00:40:51,994 Now imagine her, as strong as Daimon and Ana, 521 00:40:51,994 --> 00:40:53,453 stronger, 522 00:40:53,453 --> 00:40:57,749 with all of that hate and nothing standing in her way. 523 00:41:00,335 --> 00:41:04,006 This could be the end of... everything. 524 00:41:04,590 --> 00:41:07,259 ‐ Victoria, what are you suggesting we do about that baby? 525 00:41:13,640 --> 00:41:15,809 This is not our decision to make. 526 00:41:43,003 --> 00:41:43,962 Gabby, what're you doing? 527 00:41:44,922 --> 00:41:46,215 ‐ You shouldn't have let me sleep. 528 00:41:48,300 --> 00:41:49,510 They're here. 529 00:42:13,200 --> 00:42:14,660 ‐ Here to say goodbye? 530 00:42:15,202 --> 00:42:16,161 ‐ To you? 531 00:42:17,496 --> 00:42:18,789 Absolutely. 532 00:42:24,962 --> 00:42:27,047 ‐ You're not going to use that thing on me. 533 00:42:27,047 --> 00:42:28,674 ‐ Then call my bluff. 534 00:42:30,634 --> 00:42:31,969 Come a little closer. 535 00:42:31,969 --> 00:42:34,054 ‐ Your brother dies if you do. 536 00:42:34,054 --> 00:42:36,139 ‐ Well, so do you. And, as you probably know, 537 00:42:36,139 --> 00:42:39,560 my brother is a... little bit of a martyr, 538 00:42:39,560 --> 00:42:40,936 so he probably wouldn't mind. 539 00:42:46,817 --> 00:42:47,901 ‐ How are you feeling? 540 00:42:49,194 --> 00:42:51,864 Or, should I ask, how much are you feeling? 541 00:42:51,864 --> 00:42:53,448 ‐ Enough to piss me off. 542 00:42:57,828 --> 00:43:00,831 ‐ You pretend to care, but I know the truth. 543 00:43:02,791 --> 00:43:05,252 Your brother's memories are very clear. 544 00:43:08,839 --> 00:43:11,592 ‐ Quit poking around inside his head. 545 00:43:17,014 --> 00:43:20,100 ‐ You care about each other very much. 546 00:43:20,434 --> 00:43:24,021 It almost broke him when you were taken by your father. 547 00:43:24,021 --> 00:43:26,648 The guilt he felt that he couldn't stop it. 548 00:43:27,649 --> 00:43:32,863 So much so that after he had your mother locked away in, well... here, 549 00:43:34,823 --> 00:43:36,867 he tried to take his own life. 550 00:43:36,867 --> 00:43:39,578 ‐ Everything you say is seasoned with a grain of salt. 551 00:43:40,329 --> 00:43:41,705 Even your bullshit. 552 00:43:41,705 --> 00:43:44,499 ‐ He keeps that memory very close, very close, 553 00:43:44,499 --> 00:43:45,959 always present, 554 00:43:46,877 --> 00:43:48,378 like it were yesterday. 555 00:43:48,795 --> 00:43:53,509 Standing in the middle of St. John's Bridge, hopeless, alone. 556 00:43:53,509 --> 00:43:54,885 A monster in the making. 557 00:43:55,344 --> 00:43:57,971 There's a reason why Mother chose me to be her guardian. 558 00:43:57,971 --> 00:44:00,682 I'm the very best at killing my own kind. 559 00:44:00,682 --> 00:44:02,809 My only regret is that your own feeble mother 560 00:44:02,809 --> 00:44:04,520 won't be here to see your death. 561 00:44:04,520 --> 00:44:07,898 Now, that would have been... poetic. 562 00:44:08,357 --> 00:44:09,983 ‐ Then let me counter... 563 00:44:13,028 --> 00:44:14,738 we have the nun. 564 00:44:16,198 --> 00:44:18,992 And I am the only one 565 00:44:19,493 --> 00:44:21,745 keeping that baby alive. 566 00:44:22,829 --> 00:44:25,499 Kill me, the nun dies, 567 00:44:25,499 --> 00:44:26,917 and your mommy with her. 568 00:44:28,377 --> 00:44:29,962 How's that for poetic? 569 00:45:11,170 --> 00:45:12,087 ‐ Aah! 570 00:45:13,463 --> 00:45:14,590 ‐ Daimon? 571 00:45:16,925 --> 00:45:18,427 ‐ Where's Gabriella? 572 00:45:19,511 --> 00:45:20,888 ‐ That won't hold them for long. 573 00:45:20,888 --> 00:45:22,598 Take her downstairs and lock yourselves in the bedroom. 574 00:45:22,598 --> 00:45:25,142 ‐ And leave you up here, two against one? No chance. 575 00:45:25,142 --> 00:45:26,226 ‐ I won't let them take me again. 576 00:45:26,226 --> 00:45:28,353 ‐ Listen to Louise. Go downstairs and hide. 577 00:45:28,353 --> 00:45:30,230 And don't come up, no matter what you hear. 578 00:45:30,939 --> 00:45:31,982 Go! 579 00:45:35,527 --> 00:45:37,196 - Gabriella, she's... - Yes. 580 00:45:37,196 --> 00:45:39,072 And I'm not talking a little pregnant. 581 00:45:39,072 --> 00:45:40,616 We're talking full Rosemary. 582 00:45:40,991 --> 00:45:43,577 We need you to free her from Mother's possession before‐‐ 583 00:45:43,577 --> 00:45:45,871 ‐ I can't. I tried it before with our own mom, 584 00:45:45,871 --> 00:45:48,040 and that's when I didn't have a demon inside me. 585 00:45:48,624 --> 00:45:51,376 Then Sister Gabriella is going down the hard way 586 00:45:51,376 --> 00:45:53,212 and taking that baby with her. 587 00:45:54,338 --> 00:45:55,839 ‐ You have to cut it out of me. 588 00:45:56,715 --> 00:45:57,633 Fast. 589 00:45:57,966 --> 00:46:00,010 Do it, now. I‐‐ 590 00:46:00,594 --> 00:46:02,429 I can't hold him off much longer. 591 00:46:22,991 --> 00:46:23,825 ‐ No. 592 00:46:24,826 --> 00:46:26,578 No, no, no. Stop. Stop. Stop! 593 00:46:28,330 --> 00:46:29,456 Something's wrong. 594 00:46:29,456 --> 00:46:30,415 ‐ Yeah, no shit. 595 00:46:30,832 --> 00:46:32,793 ‐ No, it's‐‐ it's not working. 596 00:46:32,793 --> 00:46:34,962 It feels different than before when he‐‐ 597 00:46:34,962 --> 00:46:36,964 when he used it. Before it broke. 598 00:46:38,298 --> 00:46:39,675 We need‐‐ ‐ Both pieces. 599 00:47:00,529 --> 00:47:02,614 - Yeah. - 'Taker, it's me. 600 00:47:03,198 --> 00:47:05,117 ‐ Look, I can't talk to you right now, Yen. 601 00:47:05,117 --> 00:47:06,660 ‐ Oh yes, you can. 602 00:47:06,660 --> 00:47:09,288 I have a big problem, and Ana isn't picking up. 603 00:47:09,288 --> 00:47:11,415 ‐ Her hands are too full to talk about antiques. 604 00:47:11,415 --> 00:47:12,791 ‐ This isn't about work. 605 00:47:12,791 --> 00:47:15,252 Something is happening to me. 606 00:47:15,252 --> 00:47:17,671 Look, you guys promised me this shit would be over with 607 00:47:17,671 --> 00:47:18,797 once the skull was destroyed. 608 00:47:20,465 --> 00:47:22,134 ‐ What exactly is happening to you, Yen? 609 00:47:23,510 --> 00:47:24,845 ‐ He took it to use it on her. 610 00:47:24,845 --> 00:47:26,597 ‐ No, you don't know that for sure. 611 00:47:26,597 --> 00:47:28,682 ‐ You have to get over there, keep Gabriella safe. 612 00:47:29,391 --> 00:47:32,269 ‐ You just hold out long enough for me to get back. 613 00:47:32,269 --> 00:47:33,312 ‐ I will. 614 00:47:35,772 --> 00:47:36,940 ‐ Promise? 615 00:47:39,193 --> 00:47:40,527 ‐ Trust me. 616 00:47:42,279 --> 00:47:43,113 Go. 617 00:48:56,728 --> 00:48:57,855 ‐ Where's the other one? 618 00:49:28,093 --> 00:49:29,845 ‐ I'm so sorry. 619 00:49:43,734 --> 00:49:45,402 ‐ Let me take care of that for you.