1 00:00:04,046 --> 00:00:06,965 Ana, pick up your phone. You no longer get to not talk to me. 2 00:00:06,965 --> 00:00:09,843 The Blood just attacked. They may come after you, too. 3 00:00:09,843 --> 00:00:13,764 Wherever you are, I need you to fight every instinct you have, 4 00:00:13,764 --> 00:00:15,516 and please just be careful for once. 5 00:00:15,516 --> 00:00:16,808 Let me know you got this. 6 00:00:16,808 --> 00:00:18,018 ‐ Daimon, stop. 7 00:00:18,018 --> 00:00:20,145 You need to go to the hospital. Or call the police. 8 00:00:20,145 --> 00:00:22,314 ‐ And do what? Hmm? 9 00:00:22,314 --> 00:00:24,399 Turn myself in for attempted murder? 10 00:00:29,154 --> 00:00:31,406 ‐ I need to see that wound. ‐ We don't have time for this. 11 00:00:31,406 --> 00:00:33,283 ‐ Daimon, please stop. 12 00:00:39,623 --> 00:00:41,041 It's already healing. 13 00:00:46,463 --> 00:00:47,714 It's not your fault. 14 00:00:48,799 --> 00:00:51,051 It was self‐defense, a‐‐ a reflex. 15 00:00:52,386 --> 00:00:55,347 ‐ When a dog rips out another's throat, that's a reflex. 16 00:00:55,347 --> 00:00:56,849 You still put it down. 17 00:00:58,016 --> 00:00:59,434 ‐ They shot you. 18 00:01:00,143 --> 00:01:02,396 They attacked you with that... thing. 19 00:01:09,069 --> 00:01:11,113 ‐ It's in your pocket, isn't it? 20 00:01:21,707 --> 00:01:23,250 That's what did this. 21 00:01:26,253 --> 00:01:27,671 ‐ It was your father's. 22 00:01:40,851 --> 00:01:43,187 ‐ It's the only thing I've never healed from. 23 00:01:46,398 --> 00:01:48,317 The only thing that ever left a scar. 24 00:01:52,988 --> 00:01:54,531 ‐ Could the Blood have killed you with that? 25 00:01:57,743 --> 00:01:58,744 Daimon? 26 00:01:59,411 --> 00:02:03,790 ‐ The energy coming off it is so... old, 27 00:02:04,166 --> 00:02:05,167 violent. 28 00:02:07,377 --> 00:02:08,629 Feels like him. 29 00:02:11,757 --> 00:02:13,675 If I can feel it, I can't imagine what Ana‐‐ 30 00:02:13,675 --> 00:02:14,718 ‐ Hey. 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,095 Look at me. 32 00:02:22,434 --> 00:02:23,852 We need to get rid of this. 33 00:02:26,730 --> 00:02:27,981 ‐ Not just this one, 34 00:02:30,526 --> 00:02:31,610 the other one, too. 35 00:02:33,153 --> 00:02:36,114 ‐ Um... say that again. 36 00:04:15,047 --> 00:04:18,217 ‐ You come empty‐handed? 37 00:04:18,884 --> 00:04:20,177 ‐ I‐‐ I couldn't‐‐ 38 00:04:20,177 --> 00:04:22,721 ‐ I don't want excuses. 39 00:04:24,348 --> 00:04:25,724 Besides, 40 00:04:26,600 --> 00:04:29,186 we'll have help soon. 41 00:04:29,186 --> 00:04:30,229 ‐ Who's coming? 42 00:04:30,229 --> 00:04:33,982 ‐ One who has always been loyal. 43 00:04:35,275 --> 00:04:37,986 Who has the finesse you lack. 44 00:04:38,445 --> 00:04:40,322 ‐ And that thing? 45 00:04:40,322 --> 00:04:44,201 ‐ Watch your tone, short‐timer. 46 00:04:45,494 --> 00:04:49,706 Respect the sacrifices my son has made. 47 00:04:52,543 --> 00:04:55,671 The suffering he's endured. 48 00:04:57,256 --> 00:04:59,466 It's important to remember that. 49 00:05:00,551 --> 00:05:02,928 No matter what forms we take, 50 00:05:04,471 --> 00:05:06,682 where we move on to, 51 00:05:08,517 --> 00:05:11,478 respect the suffering. 52 00:05:16,817 --> 00:05:18,610 Rest, Basar. 53 00:05:19,653 --> 00:05:22,573 We'll meet again, soon. 54 00:05:42,634 --> 00:05:44,219 Find them both. 55 00:05:47,055 --> 00:05:49,725 And take care of my boy. 56 00:06:01,987 --> 00:06:03,530 No! 57 00:06:22,007 --> 00:06:24,676 ‐ Gabby! What are you doing? You scared the hell out of me. 58 00:06:24,676 --> 00:06:26,053 ‐ I left you something. 59 00:06:26,053 --> 00:06:28,347 Daimon wanted you to hide it. We didn't have enough time. 60 00:06:28,347 --> 00:06:29,431 ‐ Slow down. What happened? 61 00:06:29,723 --> 00:06:31,058 ‐ The Blood attacked us last night. 62 00:06:31,892 --> 00:06:33,101 They had this weapon‐‐ 63 00:06:37,773 --> 00:06:38,815 ‐ The Blood? 64 00:06:38,815 --> 00:06:40,108 ‐ We're all right, we got away, but‐‐ 65 00:06:40,108 --> 00:06:41,527 ‐ This is all my fault. 66 00:06:45,781 --> 00:06:47,282 The Archbishop warned her. 67 00:06:47,699 --> 00:06:50,285 He told her he couldn't "guarantee my safety." 68 00:06:50,285 --> 00:06:52,454 ‐ She was just looking for Caretaker. It's not her fault. 69 00:06:52,454 --> 00:06:54,540 ‐ I know, but... I'm the one who's been reporting 70 00:06:54,540 --> 00:06:56,500 to Archbishop Terrazi all this time. 71 00:06:56,500 --> 00:06:58,210 About your family. About you. 72 00:06:59,837 --> 00:07:02,005 Was I just handing all that information to the Blood? 73 00:07:05,300 --> 00:07:07,386 He swore to me. ‐ And you believed him? 74 00:07:09,555 --> 00:07:11,390 ‐ Why wouldn't I? He's a man of faith. 75 00:07:12,683 --> 00:07:14,142 ‐ He's still just a man. 76 00:07:14,142 --> 00:07:16,603 You should know better than to put your faith in any of those. 77 00:07:16,979 --> 00:07:18,522 ‐ I have faith in you. 78 00:07:19,147 --> 00:07:21,608 ‐ Well, the evidence doesn't suggest that's a great bet either. 79 00:07:25,946 --> 00:07:27,030 Ana? Are you okay? 80 00:07:27,489 --> 00:07:29,157 ‐ Yeah. Sorry to disappoint, big brother, 81 00:07:29,157 --> 00:07:32,578 but I haven't been attacked by a single ancient mystical sect. 82 00:07:33,912 --> 00:07:35,706 My feelings are a little hurt, to be honest. 83 00:07:36,123 --> 00:07:39,126 ‐ I was worried that you weren't going to call me back after how we left things. 84 00:07:39,126 --> 00:07:41,461 ‐ Yeah, well, I had a "Come to Jesus" moment 85 00:07:41,461 --> 00:07:42,880 which I really don't want to talk about, 86 00:07:42,880 --> 00:07:46,091 but it seems that I may have let anger get the better of me 87 00:07:46,091 --> 00:07:48,385 for the past decade or two. 88 00:07:48,385 --> 00:07:49,595 I was wrong to judge you, I‐‐ 89 00:07:50,971 --> 00:07:52,306 I was just pissed off. I‐‐ 90 00:07:52,306 --> 00:07:53,515 ‐ Okay, let me finish? 91 00:07:53,515 --> 00:07:56,768 I'm trying to seize the high road here and apologize. 92 00:07:56,768 --> 00:07:59,188 ‐ Are you sure? Because I was about to tell you that I think you were right. 93 00:08:01,315 --> 00:08:03,942 Uh, maybe we should do this in person, then. 94 00:08:03,942 --> 00:08:05,360 I'm at St. Teresa's. 95 00:08:06,445 --> 00:08:07,529 Where the hell are you? 96 00:08:07,529 --> 00:08:08,864 ‐ I'm on my way home. 97 00:08:10,240 --> 00:08:11,617 ‐ Okay, turn around and come back. 98 00:08:11,617 --> 00:08:14,244 ‐ Ana, I'm going home home. 99 00:08:17,706 --> 00:08:19,374 ‐ Why would you ever go back there? 100 00:08:20,209 --> 00:08:21,251 ‐ Dad's knife. 101 00:08:21,251 --> 00:08:24,046 Gabriella and I are going back to get the other piece. 102 00:08:24,755 --> 00:08:27,174 ‐ That is the most terrible idea 103 00:08:27,174 --> 00:08:29,259 of all the terrible ideas. 104 00:08:29,259 --> 00:08:31,470 That thing is evil. 105 00:08:31,470 --> 00:08:34,389 ‐ That's why I hid it somewhere that no one would ever find it, 106 00:08:34,389 --> 00:08:35,682 someplace that we'd never go back to. 107 00:08:35,682 --> 00:08:37,851 But the more I think about it, the more‐‐ 108 00:08:39,520 --> 00:08:41,271 I think we could use it to finish this. 109 00:08:41,271 --> 00:08:43,315 ‐ Daimon, we don't need it to take on the Blood. 110 00:08:43,315 --> 00:08:44,566 ‐ Not just them. 111 00:08:45,400 --> 00:08:46,443 Mother. 112 00:08:46,443 --> 00:08:49,112 The energy coming off that thing, you know what it could do. 113 00:08:49,112 --> 00:08:52,282 ‐ Yeah. It'll kill Victoria. 114 00:08:52,783 --> 00:08:55,160 ‐ Any hope of getting Mom back is gone now. 115 00:08:58,914 --> 00:09:01,458 We have to end this before someone else gets hurt. 116 00:09:01,458 --> 00:09:04,002 Ana, please just promise me that you're gonna wait for me. 117 00:09:04,753 --> 00:09:06,672 We can... hunt her down together. 118 00:09:09,383 --> 00:09:11,468 ‐ You said you're going back for "the other piece." 119 00:09:12,386 --> 00:09:13,428 Why? 120 00:09:22,312 --> 00:09:23,564 ‐ You're back. 121 00:09:24,356 --> 00:09:25,357 ‐ I want to see it. 122 00:09:29,528 --> 00:09:31,363 ‐ Ana‐‐ ‐ I want to see it! 123 00:10:02,019 --> 00:10:04,188 You shouldn't be around that thing. It's toxic. 124 00:10:04,188 --> 00:10:05,981 ‐ Ana, that is superstitious‐‐ 125 00:10:31,465 --> 00:10:32,591 ‐ You're an artist, Ahmad. 126 00:10:33,759 --> 00:10:34,968 Esther. 127 00:10:34,968 --> 00:10:36,220 Esther, please. 128 00:10:37,638 --> 00:10:39,306 Come on. Let me out. 129 00:10:39,890 --> 00:10:41,099 ‐ Can't do it, Finn. 130 00:10:41,892 --> 00:10:44,102 You're the last one left the Creature marked. 131 00:10:44,102 --> 00:10:46,230 Chances are you're gonna be Mother's new home. 132 00:10:47,231 --> 00:10:48,273 That makes you special. 133 00:10:48,273 --> 00:10:50,692 ‐ Special, my ass. That makes me bait. 134 00:10:50,692 --> 00:10:53,695 Mrs. Helstrom's gonna kick it, you're gonna put me in a goddamn coma. 135 00:10:53,695 --> 00:10:56,281 ‐ That's about all we can do, until we can find a weapon that'll kill her. 136 00:10:56,740 --> 00:10:58,825 ‐ Just put a bullet in my head now and be done with it. 137 00:10:59,284 --> 00:11:03,038 ‐ I thought you said you wanted to make up for all those terrible things you did? 138 00:11:03,413 --> 00:11:04,706 ‐ I lied. 139 00:11:04,706 --> 00:11:06,959 ‐ We took an oath, Finn. 140 00:11:07,584 --> 00:11:09,878 To hunt down the son of a bitch that started this war 141 00:11:09,878 --> 00:11:11,922 and all his little demon brood. 142 00:11:12,464 --> 00:11:13,882 They took my husband, 143 00:11:14,633 --> 00:11:17,094 my daughter, your son Jack. 144 00:11:17,094 --> 00:11:18,762 Don't we owe it to them? 145 00:11:20,848 --> 00:11:21,974 ‐ You're right. 146 00:11:22,516 --> 00:11:23,767 I took an oath... 147 00:11:24,726 --> 00:11:26,311 to fight and kill. 148 00:11:26,311 --> 00:11:28,313 Laying around like a side of beef for the next 50 years 149 00:11:28,313 --> 00:11:30,274 is no way to honor my son's memory. 150 00:11:30,274 --> 00:11:32,192 Well, regardless, 151 00:11:32,568 --> 00:11:34,945 I think he would appreciate your sacrifice. 152 00:11:34,945 --> 00:11:36,280 ‐ We found him. 153 00:11:41,201 --> 00:11:43,787 ‐ Remember what we're fighting for. 154 00:11:48,500 --> 00:11:50,210 ‐ You know, for once, I agree with Daimon. 155 00:11:51,295 --> 00:11:53,297 We need to lock that thing away. 156 00:11:53,672 --> 00:11:56,008 Or else you might not make it to sundown. 157 00:11:57,801 --> 00:11:59,803 ‐ What's happening to me isn't magic. 158 00:12:02,514 --> 00:12:04,766 One day, when you get old enough, 159 00:12:05,559 --> 00:12:07,936 you'll discover your body begins to betray you. 160 00:12:07,936 --> 00:12:09,396 ‐ I'm not sure that's true. 161 00:12:17,738 --> 00:12:21,074 ‐ Wait a minute, is this‐‐ Is this why you mail‐ordered Sister Von Tripp? 162 00:12:22,326 --> 00:12:23,368 Are you dying? 163 00:12:24,703 --> 00:12:26,163 ‐ Well, not at the moment. 164 00:12:27,247 --> 00:12:28,332 But yes. 165 00:12:31,752 --> 00:12:33,378 I have lung cancer. 166 00:12:35,881 --> 00:12:37,216 ‐ Uh, does Daimon know‐‐ 167 00:12:37,216 --> 00:12:38,300 ‐ No. ‐ Hmm. 168 00:12:38,926 --> 00:12:40,427 ‐ And I'd appreciate it if you didn't tell him. 169 00:12:40,427 --> 00:12:41,428 ‐ Why? 170 00:12:41,428 --> 00:12:44,181 You want to spring it on him when he's being extra judgy? 171 00:12:44,181 --> 00:12:46,225 ‐ He's got enough on his plate right now. 172 00:12:46,225 --> 00:12:48,936 ‐ I know, but still, he's never gonna forgive you. 173 00:12:49,394 --> 00:12:50,521 Who else knows? 174 00:12:51,313 --> 00:12:52,397 ‐ Just Henry. 175 00:12:54,983 --> 00:12:57,110 He said he wanted to be there for me, 176 00:12:58,362 --> 00:13:01,198 and that's about the last time I saw him. 177 00:13:02,950 --> 00:13:06,245 ‐ Yeah, well, that's 'Taker's M‐O. 178 00:13:06,787 --> 00:13:08,205 Ever since I was a little kid. 179 00:13:08,205 --> 00:13:09,748 He's great one second, and you think, 180 00:13:09,748 --> 00:13:12,459 "Oh, this is it, he's going to stick around this time." 181 00:13:12,459 --> 00:13:13,585 And then, 182 00:13:15,504 --> 00:13:16,755 gone without a word. 183 00:13:17,881 --> 00:13:20,133 ‐ He's a man torn between worlds. 184 00:13:20,133 --> 00:13:21,468 ‐ The Blood is one. 185 00:13:22,094 --> 00:13:23,345 What's the other? 186 00:13:23,345 --> 00:13:24,346 ‐ You. 187 00:13:27,140 --> 00:13:29,685 He's always wanted what's best for you, Ana. 188 00:13:30,060 --> 00:13:32,980 In his heart, he thought you should be connected with your family. 189 00:13:32,980 --> 00:13:35,983 But... the people he runs with 190 00:13:36,525 --> 00:13:38,485 want the exact opposite. 191 00:13:38,485 --> 00:13:42,364 ‐ That's an awfully polite way of saying that the Blood wants us all dead. 192 00:13:47,578 --> 00:13:50,998 'Taker was the only person who knew where that thing was. 193 00:13:51,415 --> 00:13:53,750 He never would have told them willingly. 194 00:13:56,003 --> 00:13:57,004 ‐ He might, 195 00:13:58,672 --> 00:14:00,716 if he thought they were going to use it on Mother. 196 00:14:03,218 --> 00:14:04,636 So, this is it. 197 00:14:06,847 --> 00:14:07,973 It's quiet. 198 00:14:09,349 --> 00:14:11,727 Where I grew up, all the houses were on top of each other. 199 00:14:12,811 --> 00:14:15,564 ‐ My dad always picked places away from prying eyes, 200 00:14:15,564 --> 00:14:17,858 no matter where or how often we moved. 201 00:14:17,858 --> 00:14:19,026 Because of his, 202 00:14:20,861 --> 00:14:22,279 his "business." 203 00:14:24,990 --> 00:14:26,033 ‐ Okay. 204 00:14:26,033 --> 00:14:27,826 I'll just go talk to the people who live here. 205 00:14:27,826 --> 00:14:28,994 Let you know what I find out. 206 00:14:28,994 --> 00:14:30,454 ‐ Wait, no, hang on. 207 00:14:30,454 --> 00:14:32,539 Mother has access to Victoria's memories, 208 00:14:32,539 --> 00:14:34,625 which means her minions might already be here. 209 00:14:34,625 --> 00:14:36,960 ‐ Or just a nice family with a couple of kids. 210 00:14:37,544 --> 00:14:38,670 I'm better with that. 211 00:14:40,380 --> 00:14:42,049 What are you gonna do if they don't let you in? 212 00:14:42,508 --> 00:14:43,675 ‐ I'm not going to cause a scene. 213 00:14:43,675 --> 00:14:46,011 It's just safer for everyone if I can just get in there and get out. 214 00:14:46,011 --> 00:14:47,554 There's no reason to over‐complicate this. 215 00:14:47,554 --> 00:14:49,556 Too late. 216 00:15:17,209 --> 00:15:18,335 ‐ Ahmad. 217 00:15:20,796 --> 00:15:21,797 ‐ Perfect timing. 218 00:15:23,131 --> 00:15:24,758 ‐ Kthara, I presume? 219 00:15:24,758 --> 00:15:26,760 Soon as we get a hold of some Keeper blood, 220 00:15:26,760 --> 00:15:28,345 this is for you. 221 00:15:31,223 --> 00:15:32,349 ‐ Go fish. 222 00:15:40,357 --> 00:15:41,650 The name's Magoth. 223 00:15:45,529 --> 00:15:46,864 And you got her name wrong. 224 00:16:00,043 --> 00:16:01,837 ‐ Real wood‐burning fireplace. 225 00:16:03,547 --> 00:16:05,841 ‐ The government's always pushing gas, 226 00:16:05,841 --> 00:16:07,718 but nothing beats real flame. 227 00:16:07,718 --> 00:16:09,678 ‐ You were just saying something about that. 228 00:16:10,137 --> 00:16:12,055 ‐ Aren't you two adorable? 229 00:16:12,598 --> 00:16:14,057 Are you two married or‐‐ 230 00:16:14,057 --> 00:16:16,143 ‐ Oh no. Just living in sin. 231 00:16:17,144 --> 00:16:20,189 ‐ Well, when he finally decides to make an honest woman of you, 232 00:16:20,189 --> 00:16:22,733 there is a gorgeous new nursery upstairs. 233 00:16:22,733 --> 00:16:23,734 Perfect for children. 234 00:16:23,734 --> 00:16:25,027 ‐ Oh, well... 235 00:16:25,611 --> 00:16:28,322 ...we plan on having a ton of those. 236 00:16:28,947 --> 00:16:29,948 ‐ A ton? 237 00:16:30,490 --> 00:16:32,534 ‐ Hey, I actually, um, grew up in this area. 238 00:16:32,534 --> 00:16:35,037 I was wondering, did you ever hear anything weird about this house? 239 00:16:35,037 --> 00:16:38,665 ‐ Uh, well, it's been on the market several times. 240 00:16:38,665 --> 00:16:40,375 But it's such a desirable area. 241 00:16:40,709 --> 00:16:43,629 ‐ Sure. No, I know people who'd kill to live in a place like this. 242 00:16:48,091 --> 00:16:49,676 I'll be right with you. 243 00:16:49,676 --> 00:16:50,761 The Blood. 244 00:16:51,887 --> 00:16:53,555 Do you mind if we take a look around a little bit? 245 00:16:53,555 --> 00:16:54,556 ‐ Of course. 246 00:16:54,556 --> 00:16:56,975 But first let me show you the kitchen. 247 00:16:56,975 --> 00:16:59,436 New smart fridge. It plays music. 248 00:16:59,436 --> 00:17:02,022 Oh, fantastic. 249 00:17:10,822 --> 00:17:12,449 ‐ Magoth. ‐ Raum. 250 00:17:12,866 --> 00:17:15,160 A collar? How subtle of you. 251 00:17:17,788 --> 00:17:18,789 Mother. 252 00:17:20,123 --> 00:17:23,877 ‐ You've done well, serving my son. 253 00:17:25,337 --> 00:17:28,715 Ran those Helstrom brats in circles. 254 00:17:29,508 --> 00:17:31,844 ‐ But I hear the traitors have disrupted your plans, 255 00:17:31,844 --> 00:17:33,011 stole your vessel. 256 00:17:33,011 --> 00:17:36,974 ‐ We have alternatives, thanks to my boy. 257 00:17:38,100 --> 00:17:41,562 As long as we can get a hold of both of them. 258 00:17:42,688 --> 00:17:44,898 Raum will deliver the message, 259 00:17:44,898 --> 00:17:46,400 bait the trap. 260 00:17:47,109 --> 00:17:49,111 You go to the house. 261 00:17:50,237 --> 00:17:51,363 Remember, 262 00:17:52,698 --> 00:17:55,450 the timing is essential. 263 00:17:55,450 --> 00:17:57,369 ‐ I won't let you down. 264 00:18:01,540 --> 00:18:04,501 ‐ Soon, my child. 265 00:18:06,086 --> 00:18:07,629 Soon. 266 00:18:13,886 --> 00:18:16,180 What on Earth are you doing in here? 267 00:18:17,264 --> 00:18:18,807 ‐ This room has energy. 268 00:18:19,558 --> 00:18:20,684 Her energy. 269 00:18:21,643 --> 00:18:22,811 ‐ Mother? 270 00:18:23,353 --> 00:18:24,354 ‐ No. 271 00:18:25,022 --> 00:18:26,690 Victoria's. 272 00:18:27,149 --> 00:18:29,109 Trapped in here all those years 273 00:18:29,109 --> 00:18:31,987 after being tricked into that marriage. 274 00:18:35,616 --> 00:18:39,995 So few moments of freedom in a long life. 275 00:18:45,292 --> 00:18:47,628 ‐ A Father Crow just called Gabriella's line 276 00:18:47,628 --> 00:18:49,296 asking for our exorcist. 277 00:18:49,671 --> 00:18:52,424 He says there's a disturbed woman down by the docks. 278 00:18:52,424 --> 00:18:55,260 ‐ That seems like a value judgment on her line of work. 279 00:18:55,260 --> 00:18:57,679 ‐ Father Crow is the priest who attacked Gabriella. 280 00:18:58,138 --> 00:19:00,015 He's obviously trying to lure Daimon out. 281 00:19:03,352 --> 00:19:07,981 ‐ It's a trap for Daimon. Which means... they won't be expecting me. 282 00:19:10,567 --> 00:19:12,319 ‐ Uh, uh, Ana‐‐ 283 00:19:12,319 --> 00:19:16,281 ‐ And they certainly won't expect us to have a weapon that could kill Mother. 284 00:19:16,281 --> 00:19:19,284 ‐ There is no "us" in this plan. We're waiting for Daimon. 285 00:19:19,284 --> 00:19:20,494 ‐ We're not. 286 00:19:20,494 --> 00:19:23,997 Victoria is on her last legs, and you and I have a shot 287 00:19:23,997 --> 00:19:25,749 at ending this thing right now. 288 00:19:25,749 --> 00:19:29,086 ‐ It is too dangerous. You and Daimon should go together. 289 00:19:30,838 --> 00:19:33,215 ‐ We both know that Daimon can talk tough, 290 00:19:33,215 --> 00:19:34,341 but picture him there, 291 00:19:34,842 --> 00:19:37,594 looking into Victoria's eyes, he's gonna want to save her. 292 00:19:38,095 --> 00:19:39,304 He's always had hope. 293 00:19:40,264 --> 00:19:42,975 But you and me, we don't have much use for that, do we? 294 00:19:46,562 --> 00:19:48,272 ‐ No. We do not. 295 00:19:49,314 --> 00:19:51,024 ‐ I'm glad we're on the same page, Doc. 296 00:19:51,567 --> 00:19:53,402 'Cause... 297 00:19:54,403 --> 00:19:56,488 I'm gonna need a favor. 298 00:20:02,244 --> 00:20:03,579 Two more. 299 00:20:03,579 --> 00:20:04,705 You were right. 300 00:20:09,251 --> 00:20:12,671 ‐ They came for the same thing we did. Only they don't know where I hid it. 301 00:20:13,297 --> 00:20:14,631 Oh, them? 302 00:20:14,631 --> 00:20:17,342 Oh yes, they seem very interested in the property. 303 00:20:17,342 --> 00:20:19,595 I wouldn't hesitate to make an offer. 304 00:20:19,595 --> 00:20:22,472 ‐ We could leave. Draw them away from these people. 305 00:20:23,140 --> 00:20:24,141 ‐ We could. 306 00:20:24,641 --> 00:20:26,351 You should see the nursery upstairs. 307 00:20:26,351 --> 00:20:28,353 Excuse me. Hi. 308 00:20:28,353 --> 00:20:30,397 Um, when I was a kid, 309 00:20:30,397 --> 00:20:33,692 there used to be this big abandoned barn nearby. 310 00:20:33,692 --> 00:20:35,444 My sister and I would play out there all the time. 311 00:20:35,444 --> 00:20:37,613 That place is just full of family memories. 312 00:20:37,613 --> 00:20:39,948 I was wondering, is it part of this property? 313 00:20:39,948 --> 00:20:43,785 ‐ It's not. But I do know the family who owns it. 314 00:20:43,785 --> 00:20:46,038 I could call them and see if they're willing to sell. 315 00:20:46,038 --> 00:20:47,998 ‐ Well, that would be great. Thank you. 316 00:20:53,712 --> 00:20:54,922 ‐ So we're staying? 317 00:20:55,964 --> 00:20:57,508 ‐ Haven't got what we came for yet. 318 00:20:57,508 --> 00:20:59,051 ‐ Then, we need a plan. 319 00:20:59,426 --> 00:21:00,427 ‐ I have one. 320 00:21:01,678 --> 00:21:03,931 ‐ Well, you better fill me in. 321 00:21:10,562 --> 00:21:11,688 ‐ We wait 'em out. 322 00:21:19,404 --> 00:21:21,073 ‐ If I touch that thing, 323 00:21:21,532 --> 00:21:24,868 I feel all of the lives Dad took, 324 00:21:25,452 --> 00:21:27,287 all of the pain he inflicted. 325 00:21:27,287 --> 00:21:29,039 Hundreds. Maybe thousands. 326 00:21:31,458 --> 00:21:33,377 ‐ Ana‐‐ ‐ I can fight Mother. 327 00:21:34,294 --> 00:21:35,504 I can weaken her. 328 00:21:35,504 --> 00:21:38,549 But... to wield that thing? 329 00:21:39,925 --> 00:21:43,011 To strike the final blow? I‐‐ I can't. 330 00:21:46,974 --> 00:21:48,183 You're gonna have to do it. 331 00:21:48,183 --> 00:21:50,394 ‐ Woman, you are out of your mind. 332 00:21:50,769 --> 00:21:53,063 ‐ What were you expecting to do? 333 00:21:53,730 --> 00:21:55,566 Stand on the sidelines and watch? 334 00:21:55,566 --> 00:21:57,317 Take me out for a milkshake after? 335 00:21:57,317 --> 00:22:00,028 I mean, th‐‐ this is all hands on deck, Louise. 336 00:22:00,028 --> 00:22:01,655 ‐ Ana, I can't. 337 00:22:05,534 --> 00:22:07,286 ‐ You've been looking after my mother for years. 338 00:22:07,286 --> 00:22:08,579 Hasn't she suffered enough? 339 00:22:08,579 --> 00:22:11,164 ‐ Haven't we all? ‐ This isn't about the suffering. 340 00:22:11,665 --> 00:22:13,876 This is the act of taking a life! 341 00:22:13,876 --> 00:22:15,252 ‐ Do you really think that Daimon can do it? 342 00:22:15,252 --> 00:22:16,545 Do you really think that he should have to? 343 00:22:16,545 --> 00:22:18,422 ‐ And if Victoria passes away on her own? 344 00:22:18,422 --> 00:22:22,217 ‐ You know what happens, the monster inside her goes free. 345 00:22:22,217 --> 00:22:24,928 But with‐‐ But with this thing, 346 00:22:25,470 --> 00:22:28,682 it's powerful enough to dissipate the energy forever. 347 00:22:29,224 --> 00:22:31,101 That's why the Blood tried to use it on Daimon. 348 00:22:31,101 --> 00:22:32,311 It's a demon killer. 349 00:22:32,728 --> 00:22:35,314 ‐ The thought of killing someone, 350 00:22:36,064 --> 00:22:37,983 it would haunt me for the rest of my days. 351 00:22:51,455 --> 00:22:53,415 But how long is that gonna be, really? 352 00:22:56,502 --> 00:22:57,586 ‐ Wow. 353 00:22:59,129 --> 00:23:00,589 That's pretty dark, Louise. 354 00:23:03,842 --> 00:23:04,843 I like it. 355 00:23:25,989 --> 00:23:27,282 ‐ The Blood are leaving. 356 00:23:29,201 --> 00:23:30,786 Don't suppose they gave up? 357 00:23:33,205 --> 00:23:35,457 I know it must be hard being back here. 358 00:23:36,708 --> 00:23:39,086 I can't imagine the memories it must dredge up. 359 00:23:39,711 --> 00:23:43,048 ‐ Actually, walking around up there, most of the memories aren't 360 00:23:43,465 --> 00:23:44,466 so bad. 361 00:23:44,675 --> 00:23:48,136 Of all the places, this was the one that felt most like home. 362 00:23:49,304 --> 00:23:52,933 My father wasn't the warm and fuzzy type, 363 00:23:52,933 --> 00:23:55,936 but when he was here, he was... a dad. 364 00:23:55,936 --> 00:23:58,438 He'd help me with my homework, take me to my Little League games. 365 00:23:58,438 --> 00:24:01,567 It was... a normal childhood. 366 00:24:05,279 --> 00:24:06,572 Until it wasn't. 367 00:24:06,989 --> 00:24:08,240 ‐ You shouldn't be here. 368 00:24:09,283 --> 00:24:11,493 Reliving these memories‐‐ ‐ No. 369 00:24:11,994 --> 00:24:13,287 You shouldn't be here. 370 00:24:13,996 --> 00:24:16,874 Just being around me puts you in danger. 371 00:24:17,541 --> 00:24:19,042 ‐ And what about the danger you're in? 372 00:24:19,042 --> 00:24:20,669 ‐ I'm not in any danger. 373 00:24:21,545 --> 00:24:24,006 You've seen what I can do. I have my father's... 374 00:24:25,382 --> 00:24:27,342 gifts. ‐ But you're not him. 375 00:24:28,760 --> 00:24:30,053 You're different. 376 00:24:31,805 --> 00:24:32,973 ‐ Part of me is, 377 00:24:34,349 --> 00:24:35,517 part of me isn't. 378 00:24:37,686 --> 00:24:40,355 He knew that. That's why he left it behind. 379 00:24:41,773 --> 00:24:44,902 My scar was a reminder that I was his son. 380 00:24:44,902 --> 00:24:46,570 And that I always would be. 381 00:24:47,362 --> 00:24:49,698 But the blade was for‐‐ 382 00:24:51,533 --> 00:24:52,576 for the future. 383 00:24:53,202 --> 00:24:56,872 One half for Ana. One for me. To fulfill our potential. 384 00:24:57,456 --> 00:24:58,624 ‐ And you did. 385 00:25:00,334 --> 00:25:03,170 You learned the difference between right and wrong. 386 00:25:03,921 --> 00:25:05,964 You teach people, you‐‐ you help people‐‐ 387 00:25:05,964 --> 00:25:08,008 ‐ I reduced a man to ash, 388 00:25:09,301 --> 00:25:11,678 I set‐‐ set people on fire‐‐ 389 00:25:12,137 --> 00:25:13,388 ‐ They brought that fight to you. 390 00:25:13,388 --> 00:25:14,806 ‐ And they keep bringing it. 391 00:25:15,599 --> 00:25:17,726 Because they know what I'm capable of. 392 00:25:21,271 --> 00:25:23,524 ‐ When it gets dark, we'll give the Blood the slip in the woods. 393 00:25:23,524 --> 00:25:25,901 ‐ I came here to get something. I'm not leaving without it. 394 00:25:26,276 --> 00:25:27,819 ‐ And if they try stopping you? 395 00:25:29,238 --> 00:25:30,989 ‐ Then I'll show them who I really am. 396 00:25:42,167 --> 00:25:44,044 Everybody knows your mom is in the loony bin. 397 00:25:44,044 --> 00:25:45,712 Is that why your sister ran away? 398 00:25:45,712 --> 00:25:47,256 Because you're psycho like your psycho mommy? 399 00:25:48,215 --> 00:25:51,051 - Hey, look, he's crying. - He's got crazy eyes. 400 00:25:53,220 --> 00:25:54,638 - What's he doing? - Daimon. Daimon. 401 00:25:54,638 --> 00:25:56,223 - Freak. Stop! - Daimon. Daimon. 402 00:26:03,397 --> 00:26:04,857 ‐ Ow! What the hell! 403 00:27:34,112 --> 00:27:35,614 ‐ You should've let it go. 404 00:27:47,960 --> 00:27:49,795 Now, I have to make an example of you. 405 00:28:17,948 --> 00:28:19,992 ‐ There he is. 406 00:28:20,617 --> 00:28:23,245 Always so dutiful. 407 00:28:23,871 --> 00:28:26,999 Mother's little boy. 408 00:28:27,499 --> 00:28:29,001 Guess he got over it. 409 00:28:33,046 --> 00:28:34,506 ‐ Just you? 410 00:28:35,132 --> 00:28:36,133 ‐ You disappointed? 411 00:28:38,760 --> 00:28:40,220 How touching. 412 00:28:40,846 --> 00:28:44,766 Here to say goodbye to dear old Vicky? 413 00:28:45,601 --> 00:28:48,395 ‐ Again, I came here for you. 414 00:28:49,062 --> 00:28:50,731 No more coming back this time. 415 00:28:54,568 --> 00:28:57,029 ‐ Where did you get that? 416 00:29:05,579 --> 00:29:07,289 ‐ It's now or never. ‐ I‐‐ I can't. 417 00:29:07,289 --> 00:29:08,415 ‐ Come on, Louise! 418 00:29:11,210 --> 00:29:12,711 ‐ It's not me, it's her. 419 00:29:17,549 --> 00:29:21,386 ‐ Did you really think I was going to fight fair? 420 00:29:27,142 --> 00:29:28,560 ‐ I found their cars in the woods. 421 00:29:28,560 --> 00:29:31,647 No one's there, so they're either on their way to the house or‐‐ 422 00:29:34,274 --> 00:29:35,400 Oh my god. 423 00:29:41,198 --> 00:29:43,492 ‐ You should probably wait outside. 424 00:29:48,205 --> 00:29:52,417 ‐ All that pain you felt, Victoria will feel it, too. 425 00:29:52,417 --> 00:29:55,420 Over and over again for eternity. 426 00:29:59,883 --> 00:30:04,221 Why do you think that weapon was always Daddy's favorite? 427 00:30:05,347 --> 00:30:06,682 ‐ You bitch! 428 00:30:06,682 --> 00:30:10,102 ‐ I told you these people only understand extremes. 429 00:30:10,102 --> 00:30:12,354 So, now I'm showing them who I am. 430 00:30:16,733 --> 00:30:17,943 Please. 431 00:30:21,530 --> 00:30:22,531 Daimon. 432 00:30:23,490 --> 00:30:24,491 Stop! 433 00:30:27,452 --> 00:30:28,704 ‐ Go outside, Gabriella. 434 00:30:31,582 --> 00:30:33,083 ‐ I'm not gonna do that. 435 00:30:34,668 --> 00:30:36,795 Go ahead. Do it. 436 00:30:36,795 --> 00:30:40,299 Damn old Vicky's soul forever. 437 00:30:41,508 --> 00:30:43,093 Believe me, 438 00:30:43,510 --> 00:30:47,389 one day you're going to learn 439 00:30:47,389 --> 00:30:51,310 just how long forever is. 440 00:31:05,866 --> 00:31:06,909 ‐ Mom? 441 00:31:08,827 --> 00:31:09,828 Mom. 442 00:31:13,040 --> 00:31:15,667 ‐ Ana, Mother lies. 443 00:31:25,802 --> 00:31:26,970 Ana‐‐ 444 00:31:27,971 --> 00:31:29,223 ‐ There has to be another way. 445 00:31:29,223 --> 00:31:31,016 ‐ If we wait any longer, Mother will escape. 446 00:31:32,059 --> 00:31:33,060 What are you doing? 447 00:31:33,060 --> 00:31:34,645 ‐ I'm saving her life. 448 00:31:49,409 --> 00:31:50,619 There it is. 449 00:31:51,119 --> 00:31:53,413 I knew you'd look at me that way sooner or later. 450 00:31:54,122 --> 00:31:55,457 ‐ Then stop this. 451 00:31:57,209 --> 00:31:59,169 ‐ But this isn't for you. 452 00:31:59,837 --> 00:32:01,046 It's for her. 453 00:32:03,841 --> 00:32:05,884 Are you gonna come out now, Esther? 454 00:32:12,391 --> 00:32:13,517 ‐ Evening, Daimon. 455 00:32:15,727 --> 00:32:17,229 ‐ Speak of the devil. 456 00:32:17,855 --> 00:32:19,356 ‐ And lo, he appears. 457 00:32:19,940 --> 00:32:23,026 ‐ If Victoria's body dies, Mother escapes. 458 00:32:23,026 --> 00:32:26,238 ‐ But if we can revive her after, she'd be free then, right? 459 00:32:26,238 --> 00:32:29,199 ‐ This is insane. Daimon already tried everything. 460 00:32:29,199 --> 00:32:30,784 ‐ Not this, because it is insane. 461 00:32:30,784 --> 00:32:32,369 ‐ The chance of her surviv‐‐ 462 00:32:32,369 --> 00:32:33,579 ‐ It's still a chance. 463 00:32:34,121 --> 00:32:35,289 Mother's still hiding in there. 464 00:32:43,005 --> 00:32:45,048 ‐ You said we had to use the knife, Ana. 465 00:32:45,591 --> 00:32:47,718 Without it, her energy will still be out there. 466 00:32:47,718 --> 00:32:49,303 ‐ Maybe she has nowhere else to go? 467 00:32:49,303 --> 00:32:51,388 ‐ Or maybe she comes back someday to kill again. 468 00:32:51,388 --> 00:32:52,389 ‐ That's someday. 469 00:32:53,640 --> 00:32:55,517 We can save my mom now. 470 00:33:11,491 --> 00:33:12,910 ‐ It's gone. 471 00:33:12,910 --> 00:33:15,037 ‐ You sure? ‐ Yeah. 472 00:33:15,037 --> 00:33:16,788 ‐ Then get out of my way and call an ambulance. 473 00:33:31,762 --> 00:33:33,222 ‐ You're supposed to be a nun? 474 00:33:33,555 --> 00:33:34,598 How do you stand by this? 475 00:33:34,598 --> 00:33:36,808 ‐ Daimon, I know what it's like to be angry, 476 00:33:36,808 --> 00:33:40,020 to lose faith, but this isn't you. 477 00:33:40,020 --> 00:33:42,481 ‐ What more does he have to do? He's showing you‐‐ 478 00:33:42,481 --> 00:33:44,858 ‐ Do you see them, Esther? 479 00:33:44,858 --> 00:33:46,485 Your people want mercy. 480 00:33:47,528 --> 00:33:49,363 Are you ready to beg for their lives? 481 00:33:49,363 --> 00:33:52,157 ‐ No. Because it won't change a thing. 482 00:33:52,449 --> 00:33:54,076 If you're gonna kill them, go ahead. 483 00:33:54,076 --> 00:33:56,870 Barbecue me, too. It'll only prove our point. 484 00:33:56,870 --> 00:33:59,831 You and your kind, you're all the same. 485 00:34:00,707 --> 00:34:02,334 And we'll hunt you forever. 486 00:34:02,334 --> 00:34:03,627 ‐ Do you hear that? 487 00:34:04,628 --> 00:34:06,797 That's your leader. Your "kind." 488 00:34:06,797 --> 00:34:08,674 That's her idea of mercy. 489 00:34:16,557 --> 00:34:19,309 ‐ Daimon, let them go. 490 00:34:21,979 --> 00:34:23,480 ‐ I wouldn't do that if I were you. 491 00:34:23,480 --> 00:34:25,190 ‐ Are you going to hurt me, too? 492 00:34:25,816 --> 00:34:29,194 ‐ I'm just saying you really don't want to break my concentration right now. 493 00:34:30,487 --> 00:34:32,197 You think I'm like my father. 494 00:34:33,574 --> 00:34:37,077 And as much as I've tried to deny it, you're absolutely right. 495 00:34:38,579 --> 00:34:40,747 But unlike my father, I'm also human. 496 00:34:42,291 --> 00:34:44,793 Which means I have a power that he never had. 497 00:34:48,881 --> 00:34:50,966 "Forgive them, for they know not what they do." 498 00:35:03,228 --> 00:35:04,688 I forgive you. 499 00:35:06,231 --> 00:35:07,482 For your prejudice. 500 00:35:08,233 --> 00:35:11,320 For your treachery. For your complete and utter stupidity. 501 00:35:11,320 --> 00:35:14,031 As far as I'm concerned, this war of yours is now over. 502 00:35:15,365 --> 00:35:17,284 Stay away from me and my family. 503 00:35:18,619 --> 00:35:21,121 And count yourself lucky you came after me and not Ana. 504 00:35:23,040 --> 00:35:25,292 Hell hath no fury like my sister. 505 00:35:41,975 --> 00:35:43,685 ‐ Come on. Fight. 506 00:35:45,521 --> 00:35:46,772 ‐ Okay. 507 00:35:46,772 --> 00:35:50,567 There's got to be some adrenaline or, um, epinephrine. 508 00:35:51,443 --> 00:35:53,946 And how the hell's the ambulance even gonna find us back here? 509 00:35:53,946 --> 00:35:55,906 ‐ Ana, it's up to Victoria now. 510 00:35:58,659 --> 00:36:00,827 ‐ You stubborn old bat! 511 00:36:01,745 --> 00:36:03,539 You stick around for 20 years, 512 00:36:03,539 --> 00:36:05,874 and this is how you finally go out? 513 00:36:06,416 --> 00:36:08,836 You're gonna let me be the one who took you down? 514 00:36:10,170 --> 00:36:14,007 You're gonna give Daimon that satisfaction? 515 00:36:31,733 --> 00:36:33,068 ‐ Button. 516 00:36:36,405 --> 00:36:38,490 Inside voice. 517 00:37:31,752 --> 00:37:33,545 ‐ I'm a monster. 518 00:37:39,343 --> 00:37:40,344 ‐ No. 519 00:37:42,221 --> 00:37:43,347 No such thing. 520 00:38:20,384 --> 00:38:21,927 - Thank you. - Oh. 521 00:38:27,933 --> 00:38:30,644 ‐ You know, even if you weren't there, I would've let them go. 522 00:38:33,647 --> 00:38:34,648 ‐ I know. 523 00:38:36,316 --> 00:38:37,818 But next time you have a plan‐‐ 524 00:38:39,194 --> 00:38:41,864 ‐ I couldn't. There's no way you would have gone along with it. 525 00:38:43,073 --> 00:38:44,324 ‐ Damn right. 526 00:38:45,284 --> 00:38:46,702 ‐ It's been a long day. 527 00:38:47,744 --> 00:38:49,246 ‐ One I'd like to forget. 528 00:38:50,914 --> 00:38:53,292 Except for maybe how eager you were 529 00:38:53,292 --> 00:38:55,961 to tell everyone that we were "living in sin." 530 00:38:59,214 --> 00:39:00,465 ‐ I guess it's been a while. 531 00:39:01,091 --> 00:39:02,092 What do the kids say now? 532 00:39:03,218 --> 00:39:04,386 Going steady? 533 00:39:05,637 --> 00:39:06,805 Getting pinned? 534 00:39:11,894 --> 00:39:14,438 ‐ You might wanna tell the Vatican to update their sex‐ed. 535 00:39:14,438 --> 00:39:18,984 ‐ Mmm. Not if you want me to have "a ton" of kids. 536 00:39:21,528 --> 00:39:22,529 ‐ Right. 537 00:39:26,658 --> 00:39:29,494 I wonder what the Vatican would say if they could see you now? 538 00:39:30,495 --> 00:39:32,623 A nun swearing, 539 00:39:32,623 --> 00:39:35,292 having a drink with a demon. 540 00:39:36,418 --> 00:39:37,586 ‐ You're not a demon. 541 00:39:41,590 --> 00:39:42,841 And I'm not a nun. 542 00:39:45,093 --> 00:39:46,094 Yet. 543 00:40:08,659 --> 00:40:09,826 ‐ Hello. Hi. 544 00:40:10,994 --> 00:40:13,038 ‐ Daimon. It's Mom. 545 00:40:14,998 --> 00:40:15,999 ‐ Yeah? 546 00:40:15,999 --> 00:40:18,585 ‐ No. Hey, it's not like that. 547 00:40:18,585 --> 00:40:19,586 I found her. 548 00:40:20,170 --> 00:40:21,296 She's free. 549 00:40:22,381 --> 00:40:24,383 ‐ Free? ‐ Yeah. 550 00:40:24,383 --> 00:40:25,801 Mother's gone. 551 00:40:26,343 --> 00:40:28,387 Victoria's back. You're not gonna like how I did it, 552 00:40:28,387 --> 00:40:30,848 but she really is free. 553 00:40:31,431 --> 00:40:32,516 ‐ I‐‐ 554 00:40:34,393 --> 00:40:35,519 I can't‐‐ I can't believe it. 555 00:40:35,519 --> 00:40:36,770 Wha‐‐ Um, 556 00:40:37,479 --> 00:40:38,647 I'm gonna be right there. I‐‐ 557 00:40:38,647 --> 00:40:40,524 ‐ Hey, no. No need. 558 00:40:40,524 --> 00:40:42,734 She's totally doped up. Won't be awake for hours. 559 00:40:42,734 --> 00:40:44,403 ‐ I know. But I should still be there. 560 00:40:44,403 --> 00:40:47,030 ‐ Daimon, you took care of Mom for 20 years. 561 00:40:47,030 --> 00:40:49,116 I suppose I can take one night shift. 562 00:40:49,825 --> 00:40:50,993 ‐ Ana, thank you. 563 00:40:53,996 --> 00:40:54,997 ‐ Don't worry. 564 00:40:56,123 --> 00:40:58,709 I still expect you to do all the talking in the morning. 565 00:41:01,920 --> 00:41:03,463 ‐ I'd like to talk to you sometime, 566 00:41:04,006 --> 00:41:05,674 to revisit my treatment options. 567 00:41:05,674 --> 00:41:06,800 Of course. 568 00:41:20,981 --> 00:41:21,982 ‐ Ana freed her. 569 00:41:22,566 --> 00:41:23,859 ‐ What? 570 00:41:23,859 --> 00:41:25,652 ‐ My mom, she's free. 571 00:41:25,652 --> 00:41:26,820 ‐ What? 572 00:41:28,197 --> 00:41:29,823 Daimon, that's amazing! 573 00:41:31,950 --> 00:41:32,993 ‐ Yeah. 574 00:41:32,993 --> 00:41:34,161 ‐ Are you okay? 575 00:41:35,662 --> 00:41:36,705 You don't look happy. 576 00:41:37,873 --> 00:41:40,667 ‐ No. I, I am. Of course I am. I just‐‐ 577 00:41:43,879 --> 00:41:46,215 I don't know, I always thought it would be me who did it. 578 00:41:47,132 --> 00:41:49,301 And I‐‐ I know, I know. That sounds so stupid. 579 00:41:49,301 --> 00:41:51,762 It doesn't matter who did it, but... 580 00:41:55,098 --> 00:41:56,808 I felt like I owed it to her. 581 00:41:56,808 --> 00:42:00,103 And not only wasn't I there, I gave up on her. 582 00:42:00,103 --> 00:42:01,688 ‐ Whoa, whoa, don't do that. 583 00:42:03,106 --> 00:42:05,108 You took care of her for years. 584 00:42:05,651 --> 00:42:06,985 You never gave up on her. 585 00:42:07,694 --> 00:42:08,779 Or your sister. 586 00:42:10,030 --> 00:42:11,823 You put them back together. 587 00:42:13,033 --> 00:42:16,995 Under your influence, Ana actually came back to help. 588 00:42:16,995 --> 00:42:19,373 Excuse my language, but that's a frickin' miracle. 589 00:42:21,875 --> 00:42:23,335 You made that possible. 590 00:42:25,170 --> 00:42:26,171 You did save her. 591 00:42:28,632 --> 00:42:30,843 ‐ That's a really generous way of looking at it. 592 00:42:34,221 --> 00:42:35,973 You're gonna tell Ana that, right? 593 00:42:39,184 --> 00:42:41,019 ‐ Here's something else you didn't think about: 594 00:42:43,313 --> 00:42:44,857 you're free now, too. 595 00:42:45,649 --> 00:42:47,609 All those years waiting and watching. 596 00:42:47,609 --> 00:42:51,738 And now... Victoria's back, 597 00:42:52,489 --> 00:42:55,534 Mother's gone, the Blood is‐‐ ‐ Terrified. 598 00:42:57,786 --> 00:42:59,329 ‐ You can do whatever you want now. 599 00:43:01,039 --> 00:43:02,040 You're free. 600 00:43:04,626 --> 00:43:05,669 ‐ Yeah, I guess I am. 601 00:43:07,713 --> 00:43:08,714 ‐ I'm so happy for you. 602 00:43:32,446 --> 00:43:33,697 ‐ Your vows. I don't want to‐‐ 603 00:43:33,697 --> 00:43:35,157 ‐ I haven't taken any yet. 604 00:43:47,085 --> 00:43:50,130 ‐ I must smell like a wet dead cow. 605 00:43:50,130 --> 00:43:51,131 ‐ No. 606 00:43:53,008 --> 00:43:54,009 Well, maybe a little. 607 00:43:54,468 --> 00:43:55,761 Yup. 608 00:43:56,053 --> 00:43:57,095 But it doesn't‐‐ 609 00:43:57,095 --> 00:43:58,347 ‐ Give me one minute. 610 00:44:02,851 --> 00:44:06,688 Maybe give you a chance to take a moment, too. 611 00:45:22,598 --> 00:45:23,640 ‐ Daimon? 612 00:45:47,956 --> 00:45:49,374 Aah! 613 00:46:17,194 --> 00:46:18,195 Oh god. 614 00:46:18,695 --> 00:46:19,988 Our Father‐‐ 615 00:47:12,332 --> 00:47:13,333 ‐ Gabriella? 616 00:47:14,334 --> 00:47:15,711 There's something in the house. We have to‐‐ 617 00:47:15,711 --> 00:47:17,254 ‐ Any room for one more? 618 00:47:19,131 --> 00:47:20,132 ‐ Gabriella. 619 00:47:21,383 --> 00:47:22,509 ‐ Where were we? 620 00:47:28,140 --> 00:47:30,517 So much foreplay. 621 00:47:31,226 --> 00:47:33,687 Always so considerate. 622 00:47:36,106 --> 00:47:37,816 That's more like it. 623 00:47:40,819 --> 00:47:42,070 Aah! 624 00:47:45,699 --> 00:47:46,950 Did you forget? 625 00:47:47,618 --> 00:47:49,536 That never worked on me. 626 00:47:54,208 --> 00:47:55,209 ‐ Mother. 627 00:47:55,375 --> 00:47:58,504 ‐ And I'm not in that weak old body any more. 628 00:48:02,883 --> 00:48:05,052 Possession is only so satisfying. 629 00:48:06,470 --> 00:48:09,473 I'm tired of just staring at the meat dummies. 630 00:48:11,725 --> 00:48:15,896 I want... to truly live in this world again. 631 00:48:16,772 --> 00:48:19,816 But that is, as they say... 632 00:48:21,151 --> 00:48:22,402 ‐ ...a process. 633 00:48:24,780 --> 00:48:26,949 Shh! 634 00:48:37,793 --> 00:48:39,545 Just let it happen. 635 00:48:58,981 --> 00:49:00,190 Almost done. 636 00:49:01,650 --> 00:49:04,027 Just one more sacrifice is required.