1 00:00:01,877 --> 00:00:04,296 [low growling] 2 00:00:10,385 --> 00:00:12,846 GIRL: But why? WOMAN: Honey, please. 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,015 Please, just stay here, okay. 4 00:00:16,058 --> 00:00:17,559 Let's pretend like we're playing a game. 5 00:00:18,227 --> 00:00:22,356 Everything is just fine. I promise, I will be right back. 6 00:00:22,356 --> 00:00:24,274 Be quiet like little mice, okay. 7 00:00:24,274 --> 00:00:26,568 ♪ Tense music playing ♪ 8 00:00:26,568 --> 00:00:29,947 ♪ 9 00:00:29,947 --> 00:00:31,156 [breathes shakily] 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,371 [thudding, scraping] 11 00:00:40,999 --> 00:00:46,213 [thudding, scraping continue] 12 00:00:55,430 --> 00:00:56,682 Keith, 13 00:00:57,349 --> 00:00:58,725 what are you looking for? 14 00:01:00,102 --> 00:01:02,563 Can you tell me where you've been? 15 00:01:03,605 --> 00:01:07,025 ♪ Ominous music playing ♪ 16 00:01:07,025 --> 00:01:10,237 ♪ 17 00:01:10,237 --> 00:01:11,572 ‐ Away. 18 00:01:11,572 --> 00:01:12,865 ‐ The police were here. 19 00:01:12,865 --> 00:01:15,576 Twice. I didn't‐‐ I didn't know what to tell them. 20 00:01:15,576 --> 00:01:17,995 They think that you helped those patients escape. 21 00:01:22,541 --> 00:01:24,001 Is it true? 22 00:01:25,544 --> 00:01:28,881 Tell me‐‐ I need to know what's going on. 23 00:01:30,924 --> 00:01:32,009 Where have you been? 24 00:01:51,862 --> 00:01:52,696 Stop it! 25 00:01:52,696 --> 00:01:53,906 Let me go! 26 00:01:56,200 --> 00:01:57,993 Uh! Aah! 27 00:01:58,619 --> 00:01:59,953 Aah! Aah! 28 00:02:00,871 --> 00:02:02,456 [screaming] 29 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 [crying] 30 00:02:09,171 --> 00:02:11,632 ♪ 31 00:02:30,025 --> 00:02:33,153 ♪ theme music playing ♪ 32 00:02:33,153 --> 00:02:35,405 ♪ 33 00:03:43,932 --> 00:03:46,977 [crunching] 34 00:03:46,977 --> 00:03:51,398 ♪ Ominous music playing ♪ 35 00:03:51,398 --> 00:03:55,194 ♪ 36 00:03:57,237 --> 00:03:58,447 ‐ You didn't bring napkins? 37 00:03:59,531 --> 00:04:02,075 ‐ Well, look who's back to his high‐maintenance self. 38 00:04:02,075 --> 00:04:03,410 [Yen chuckles] 39 00:04:04,995 --> 00:04:06,413 ‐ Derrick is gonna kill me. 40 00:04:06,413 --> 00:04:07,998 ‐ I sent him a text from your phone. 41 00:04:08,498 --> 00:04:09,875 You're good for the next 24 hours. 42 00:04:09,875 --> 00:04:11,502 ‐ That's awfully thoughtful of you. 43 00:04:11,502 --> 00:04:13,045 ‐ No, I prefer "tactical." 44 00:04:13,045 --> 00:04:14,963 I don't want him sending SWAT to our office. 45 00:04:18,258 --> 00:04:20,802 So what was this Keeper Demon saying to you 46 00:04:20,802 --> 00:04:23,138 when you were, you know, batshit crazy? 47 00:04:26,391 --> 00:04:27,851 ‐ I can't remember. 48 00:04:29,436 --> 00:04:30,979 I couldn't understand. 49 00:04:32,439 --> 00:04:33,565 I just‐‐ 50 00:04:35,317 --> 00:04:37,986 I could just feel what it wanted. 51 00:04:38,862 --> 00:04:39,738 Does that make sense? 52 00:04:40,197 --> 00:04:42,574 ‐ Yeah. So you felt like it wanted you to kill my mom? 53 00:04:44,284 --> 00:04:45,661 ‐ I guess? 54 00:04:46,370 --> 00:04:48,247 I... don't know. 55 00:04:50,457 --> 00:04:51,583 Sorry about that, by the way. 56 00:04:52,334 --> 00:04:55,337 ‐ Hey, you would've been doing us a favor. 57 00:04:56,630 --> 00:04:58,048 Daimon's the one who would have been pissed. 58 00:04:58,048 --> 00:04:59,341 ‐ Oh, please. 59 00:05:00,092 --> 00:05:02,135 You didn't always hate your mom. 60 00:05:02,135 --> 00:05:03,679 ‐ What're you talking about? 61 00:05:03,679 --> 00:05:07,057 ‐ When you first got to the foster home, you cried for her. 62 00:05:08,267 --> 00:05:09,768 ‐ I don't cry. 63 00:05:09,768 --> 00:05:11,770 ‐ You did cry. 64 00:05:11,770 --> 00:05:13,856 You ugly cried. 65 00:05:14,898 --> 00:05:17,526 Sometimes it was just in your sleep, but other times, 66 00:05:18,193 --> 00:05:19,444 you couldn't hold it in. 67 00:05:21,405 --> 00:05:24,700 We would hide in the basement until it stopped. 68 00:05:26,159 --> 00:05:28,453 It's okay to miss your mom, Ana. 69 00:05:28,453 --> 00:05:31,373 Not the thing that's puppet‐mastering her, but your actual mom‐‐ 70 00:05:31,373 --> 00:05:33,417 ‐ Oh, are you done? 71 00:05:33,417 --> 00:05:36,336 ‐ She's literally in the same building right now. 72 00:05:37,212 --> 00:05:39,131 ‐ I'll take that as a no. 73 00:05:40,549 --> 00:05:42,134 You know, [clears throat] 74 00:05:42,134 --> 00:05:43,927 I don't feel like getting lectured from a person 75 00:05:43,927 --> 00:05:45,762 who left me a bread crumb trail of half‐eaten rats. 76 00:05:45,762 --> 00:05:47,723 ‐ At least she's still alive. 77 00:05:48,515 --> 00:05:50,267 Some of us don't have that. 78 00:05:50,976 --> 00:05:53,270 ‐ Okay, I think Daimon's with her, but... 79 00:05:54,563 --> 00:05:57,858 I can put in an appearance if it will shut you up. 80 00:06:05,032 --> 00:06:06,408 [knocking] 81 00:06:08,160 --> 00:06:09,786 Where do you think you're going, Rat King? 82 00:06:09,786 --> 00:06:12,873 ‐ To a five‐star hotel where I can order Chateauneuf‐du‐Pape to the room. 83 00:06:12,873 --> 00:06:14,958 ‐ Unh‐unh. You're staying here. 84 00:06:15,918 --> 00:06:18,295 Hastings wants you under observation and so do I. 85 00:06:18,712 --> 00:06:20,214 ‐ I'm fine. 86 00:06:21,089 --> 00:06:23,300 Ana, I'm fine. 87 00:06:23,300 --> 00:06:24,134 [Ana chuckles] I'm fine. 88 00:06:25,844 --> 00:06:29,097 ♪ 89 00:06:31,225 --> 00:06:32,392 It needs me! 90 00:06:33,185 --> 00:06:34,186 Let me out! 91 00:06:35,020 --> 00:06:36,563 ‐ Ellis, right? ‐ Yes, ma'am. 92 00:06:36,563 --> 00:06:37,397 YEN: No, it needs me. 93 00:06:37,397 --> 00:06:38,857 ‐ Let me know if he continues to make a fuss. 94 00:06:38,857 --> 00:06:40,025 [door buzzes] 95 00:06:40,025 --> 00:06:42,069 And let Hastings know too. ‐ Of course. 96 00:06:42,069 --> 00:06:45,155 They usually simmer down at night after their meds. 97 00:06:46,365 --> 00:06:48,325 ‐ Yeah, you haven't seen what this one's got. 98 00:06:48,325 --> 00:06:49,993 He's kind of a special case. 99 00:06:52,913 --> 00:06:57,000 ♪ 100 00:07:09,888 --> 00:07:11,723 DAIMON: I put the other boxes in the car. 101 00:07:11,723 --> 00:07:12,975 ‐ What did Hastings say? 102 00:07:13,934 --> 00:07:16,186 ‐ Caretaker's still not picking up his phone. 103 00:07:17,396 --> 00:07:21,024 I don't know why he dragged you into this or why she never told me about this place. 104 00:07:21,024 --> 00:07:23,694 ‐ [sighs] She probably knew you'd want to shut it down. 105 00:07:24,987 --> 00:07:26,196 The Blood wouldn't have liked that. 106 00:07:26,196 --> 00:07:28,115 ‐ Well, I don't give a shit what the Blood like... 107 00:07:30,492 --> 00:07:31,869 and I look forward to telling them that. 108 00:07:35,372 --> 00:07:38,125 ‐ I'm sorry, um, you should get back to your mom. 109 00:07:38,125 --> 00:07:39,001 ‐ Hey, 110 00:07:40,669 --> 00:07:43,380 you did the right thing bringing me here. 111 00:07:45,549 --> 00:07:46,842 ‐ I should have told you sooner. 112 00:07:47,926 --> 00:07:49,178 ‐ It's not your fault. 113 00:07:52,055 --> 00:07:55,434 ‐ Um... we should give them a proper burial. 114 00:07:56,059 --> 00:07:57,144 ‐ We will. 115 00:08:05,944 --> 00:08:07,613 ‐ Do you really think your dad did this? 116 00:08:08,322 --> 00:08:09,239 ‐ I‐‐ 117 00:08:10,282 --> 00:08:13,410 Demons don't just fall in line for anyone. It takes real power. 118 00:08:14,912 --> 00:08:17,873 We would have seen a lot more chaos if they'd just been set free. 119 00:08:17,873 --> 00:08:20,792 ‐ You mean this place would have looked worse than it already does. 120 00:08:20,792 --> 00:08:23,045 ‐ You've seen how they like to make a statement. 121 00:08:23,378 --> 00:08:25,297 What happened here was organized. Get in, 122 00:08:25,297 --> 00:08:27,341 [inhales deeply] 123 00:08:27,341 --> 00:08:29,176 Kill the Blood, take the patients. 124 00:08:29,176 --> 00:08:30,719 ‐ What do you think he wants with them? 125 00:08:32,429 --> 00:08:33,972 ‐ I have no idea. We should go. 126 00:08:40,979 --> 00:08:43,398 ‐ Um‐‐ ‐ It's okay. 127 00:08:44,566 --> 00:08:45,609 I covered them. 128 00:08:50,113 --> 00:08:51,949 [door opens] 129 00:08:58,872 --> 00:09:02,709 ♪ Tense music playing ♪ 130 00:09:02,709 --> 00:09:04,002 [softly] It's okay. 131 00:09:04,002 --> 00:09:08,006 ♪ 132 00:09:25,858 --> 00:09:28,819 ♪ 133 00:09:41,456 --> 00:09:42,708 Not too close. 134 00:09:46,211 --> 00:09:48,172 [breathing heavily] 135 00:09:52,885 --> 00:09:54,136 GABRIELLA: We have to help her. 136 00:10:01,476 --> 00:10:02,644 ‐ She's dying. 137 00:10:09,610 --> 00:10:10,611 [gasps] GABRIELLA: Wait. 138 00:10:12,237 --> 00:10:13,780 Let me say Last Rites. 139 00:10:13,780 --> 00:10:15,449 ‐ I thought only priests gave Last Rites. 140 00:10:15,824 --> 00:10:18,327 ‐ And I thought only priests performed exorcisms, 141 00:10:19,119 --> 00:10:20,245 but here we are. 142 00:10:23,040 --> 00:10:24,833 Almighty and merciful God, 143 00:10:24,833 --> 00:10:27,461 who hast bestowed upon mankind saving remedies 144 00:10:27,461 --> 00:10:29,296 and the gift of everlasting life, 145 00:10:29,296 --> 00:10:31,381 look graciously upon us Thy servants 146 00:10:31,381 --> 00:10:34,426 and comfort the souls which Thou hast created, 147 00:10:34,426 --> 00:10:37,513 that in the hour of their passing cleansed from all stain of sin 148 00:10:37,513 --> 00:10:40,766 they may be presented to Thee, their Creator, 149 00:10:40,766 --> 00:10:42,434 by the hands of the holy angels. 150 00:10:42,434 --> 00:10:46,605 ♪ 151 00:10:50,150 --> 00:10:51,610 ‐ Ma'am, what's your name? 152 00:10:52,736 --> 00:10:56,949 ‐ Yessenia... Flores. 153 00:10:58,033 --> 00:11:00,702 [exhales softly] 154 00:11:01,245 --> 00:11:02,663 GABRIELLA: Through Christ our Lord. 155 00:11:05,123 --> 00:11:06,208 Amen. 156 00:11:10,003 --> 00:11:11,171 ‐ Amen. 157 00:11:13,674 --> 00:11:18,262 [indiscernible chatter and laughter] 158 00:11:18,262 --> 00:11:19,972 ‐ The sodium in this shit is off the charts. 159 00:11:19,972 --> 00:11:21,682 If the patients don't kill you, the food will. 160 00:11:21,682 --> 00:11:23,183 ‐ Why haven't you visited your mother? 161 00:11:23,976 --> 00:11:24,810 ‐ I was with Yen. 162 00:11:25,143 --> 00:11:26,395 ‐ Victoria's alone. 163 00:11:26,812 --> 00:11:28,397 ‐ What? Oh. 164 00:11:30,482 --> 00:11:32,609 I figured big brother would be with her. 165 00:11:32,609 --> 00:11:34,736 That one's got serious mommy issues. 166 00:11:36,780 --> 00:11:38,907 ‐ The Blood have been putting possessed people in comas 167 00:11:38,907 --> 00:11:41,201 and locking them in a hotel. 168 00:11:41,201 --> 00:11:43,704 ‐ Say that again, but this time use words that make sense. 169 00:11:43,704 --> 00:11:46,498 ‐ The patients have disappeared. Daimon thinks someone woke them up. 170 00:11:46,498 --> 00:11:49,001 ‐ Let me guess. "Someone" that we're related to 171 00:11:49,001 --> 00:11:50,752 whose name rhymes with Dad? 172 00:11:50,752 --> 00:11:52,588 ‐ Several people were killed. 173 00:11:52,588 --> 00:11:54,548 Daimon's been trying to figure out what's going on. 174 00:11:55,799 --> 00:11:57,968 ‐ Where the hell's 'Taker? Those are his people. 175 00:11:58,427 --> 00:12:01,722 ‐ Called the man a dozen times. No answer. Voice mail's full. 176 00:12:03,974 --> 00:12:06,226 Ana, I've got rounds. 177 00:12:06,643 --> 00:12:08,270 I need you to stay with your mom, 178 00:12:08,896 --> 00:12:11,273 keep her lucid while we wait for Daimon to get back. 179 00:12:11,982 --> 00:12:13,567 Then we can figure out what to do about your father. 180 00:12:13,567 --> 00:12:16,111 ‐ You want me to babysit while my dad's out there with a demonic army? 181 00:12:16,111 --> 00:12:18,864 ‐ We can worry about more than one thing at a time. Trust me. 182 00:12:19,448 --> 00:12:21,617 Making a connection with Victoria is key. 183 00:12:21,617 --> 00:12:23,827 She's fighting to be with you. ANA: Mm‐mm. 184 00:12:23,827 --> 00:12:26,163 Yeah. She sure is. 185 00:12:28,373 --> 00:12:33,045 ‐ I know confronting a monster is easier than it is a human being. 186 00:12:33,045 --> 00:12:37,299 But I suggest you pull your shit together 187 00:12:37,299 --> 00:12:39,343 and stop taking this time for granted. 188 00:12:40,636 --> 00:12:41,553 ‐ Fine. 189 00:12:43,430 --> 00:12:45,682 ‐ While you're with her, please don't mention the missing patients. 190 00:12:46,225 --> 00:12:48,268 ‐ Or the dead people. ‐ Or the dead people. 191 00:12:50,020 --> 00:12:53,899 ♪ Soft music playing ♪ 192 00:12:53,899 --> 00:12:56,944 ♪ 193 00:13:02,783 --> 00:13:03,825 ‐ Nice backpack. 194 00:13:04,660 --> 00:13:06,787 ‐ The Keeper's holding the demon at bay. 195 00:13:06,787 --> 00:13:08,580 I need to keep it close. 196 00:13:10,040 --> 00:13:12,125 ‐ Is the Keeper a colorblind six‐year‐old? 197 00:13:12,125 --> 00:13:13,752 [Victoria chuckles] 198 00:13:14,753 --> 00:13:17,214 ‐ Hastings found it in lost‐and‐found. 199 00:13:17,214 --> 00:13:18,799 ‐ Should've stayed lost. 200 00:13:19,842 --> 00:13:21,009 ‐ Me or the bag? 201 00:13:26,390 --> 00:13:28,600 The sandwich isn't half‐bad. Thanks. 202 00:13:28,600 --> 00:13:30,519 ‐ Yeah. I was already getting stuff for Yen. 203 00:13:31,186 --> 00:13:33,897 [chuckles] He's a real asshole when he's... hungry. 204 00:13:33,897 --> 00:13:35,274 ‐ How's he feeling? 205 00:13:36,191 --> 00:13:39,069 I was told I owe him a debt of gratitude‐‐ ‐ He's fine. 206 00:13:42,406 --> 00:13:44,992 ‐ I know Daimon lives in town, 207 00:13:46,618 --> 00:13:49,997 but Dr. Hastings never told me where you're at these days. 208 00:13:50,998 --> 00:13:52,082 ‐ San Francisco. 209 00:13:52,875 --> 00:13:53,959 ‐ Oh. 210 00:13:54,835 --> 00:13:57,963 [chuckles] I love San Francisco. 211 00:13:57,963 --> 00:13:59,173 I went there as a kid‐‐ 212 00:13:59,173 --> 00:14:00,465 ‐ Are we done yet? 213 00:14:01,675 --> 00:14:02,843 ‐ With what? 214 00:14:02,843 --> 00:14:04,052 ‐ Small talk, 215 00:14:04,845 --> 00:14:07,014 it's the emoji of polite conversation. 216 00:14:07,014 --> 00:14:10,017 For the young or the simple, of which you are neither. 217 00:14:10,559 --> 00:14:12,311 ‐ What's an "emoji?" 218 00:14:12,686 --> 00:14:13,687 [chuckles] 219 00:14:24,239 --> 00:14:26,575 ‐ Did you know my father was a serial killer? 220 00:14:28,952 --> 00:14:30,245 ‐ Of course not. 221 00:14:31,246 --> 00:14:32,497 ‐ But you were his wife. 222 00:14:34,333 --> 00:14:36,335 You slept in the same bed as him, I assume‐‐ 223 00:14:36,335 --> 00:14:37,377 ‐ Honey, 224 00:14:39,922 --> 00:14:41,215 sit down. ‐ No. 225 00:14:43,050 --> 00:14:44,384 [sighs] 226 00:14:45,177 --> 00:14:48,972 So you had no inkling that the man you married and had two children with 227 00:14:50,098 --> 00:14:52,768 was the literal embodiment of evil? 228 00:14:53,393 --> 00:14:56,563 'Cause it was really obvious to me on our daddy‐daughter excursion. 229 00:14:57,314 --> 00:14:59,942 Were you willfully ignorant or just stupid? 230 00:15:01,652 --> 00:15:03,028 ‐ Maybe both. I don't know. 231 00:15:03,028 --> 00:15:04,571 ‐ Oh, bullshit! 232 00:15:05,656 --> 00:15:06,823 [Ana sighs] 233 00:15:06,823 --> 00:15:09,993 ‐ Your father was so charming and... 234 00:15:11,828 --> 00:15:14,581 kind when we first met. 235 00:15:15,082 --> 00:15:17,543 I was so young 236 00:15:17,543 --> 00:15:21,004 and... overwhelmed by him. 237 00:15:22,005 --> 00:15:24,383 His presence filled the room. ‐ Yeah. 238 00:15:24,967 --> 00:15:27,094 I saw it fill a bunch of rooms 239 00:15:27,094 --> 00:15:28,971 right before people died. 240 00:15:28,971 --> 00:15:30,806 ‐ I was utterly blind 241 00:15:30,806 --> 00:15:32,683 to who he really was. 242 00:15:34,852 --> 00:15:37,187 Have you ever been in love? 243 00:15:37,187 --> 00:15:40,983 ♪ Melancholy music playing ♪ 244 00:15:40,983 --> 00:15:44,111 Every time I thought I saw a flicker of darkness, 245 00:15:46,154 --> 00:15:50,993 he transformed back into the person I married. 246 00:15:54,246 --> 00:15:56,164 Then he got overly confident. 247 00:15:57,374 --> 00:15:59,626 Started giving me gifts from 248 00:16:02,629 --> 00:16:05,382 the women... he'd kill. 249 00:16:07,050 --> 00:16:11,263 Eventually, I was able to hang on to the thought 250 00:16:11,263 --> 00:16:14,308 that was always scratching at the back of my mind. 251 00:16:16,768 --> 00:16:20,397 That your father... wore a mask. 252 00:16:22,524 --> 00:16:27,154 I made note of the strange work trips, the lies, 253 00:16:28,947 --> 00:16:32,242 the way the light in his eyes would disappear, 254 00:16:33,577 --> 00:16:35,996 like someone snuffing out a candle. 255 00:16:38,165 --> 00:16:42,377 At first, I thought he was just cheating on me‐‐ 256 00:16:42,377 --> 00:16:44,338 ‐ Why didn't you stop him? 257 00:16:49,510 --> 00:16:51,678 Why didn't you take us and run? 258 00:16:52,262 --> 00:16:53,722 ‐ He didn't make mistakes, 259 00:16:54,932 --> 00:16:56,225 you know that. 260 00:16:58,352 --> 00:17:01,772 Your father only let me see who he was 261 00:17:01,772 --> 00:17:02,940 because he wanted me to. 262 00:17:04,483 --> 00:17:06,693 He wanted me to experience 263 00:17:07,861 --> 00:17:11,198 every moment of his cruelty. 264 00:17:11,198 --> 00:17:16,578 ♪ 265 00:17:18,580 --> 00:17:21,542 ‐ This room is really depressing. 266 00:17:25,337 --> 00:17:26,964 We should change things up a little bit. 267 00:17:35,597 --> 00:17:37,641 [horn honking] 268 00:17:38,100 --> 00:17:40,227 ‐ You wanna try and not to get us killed on the way to the hospital. 269 00:17:40,227 --> 00:17:41,979 ‐ Look, we need to get you there in case‐‐ 270 00:17:43,146 --> 00:17:44,439 Just in case he shows up. 271 00:17:47,860 --> 00:17:50,404 ‐ We could try and find Mrs. Flores' family. 272 00:17:50,946 --> 00:17:53,949 ‐ And tell them what? Imagine what she went through, 273 00:17:53,949 --> 00:17:56,368 trapped in nightmares. 274 00:17:56,368 --> 00:17:58,996 Your mother survived decades of that. 275 00:17:59,580 --> 00:18:02,082 You must have a lot to ask her. 276 00:18:02,082 --> 00:18:04,084 ‐ I just‐‐ I honestly don't even know where to start. 277 00:18:04,084 --> 00:18:05,544 ‐ Anywhere you want. 278 00:18:10,424 --> 00:18:12,676 ‐ I just wish we could fast‐forward through all this, 279 00:18:12,676 --> 00:18:15,345 we could just skip to the place where we're just happy to see each other 280 00:18:15,345 --> 00:18:16,555 without all this, 281 00:18:18,807 --> 00:18:19,725 this other stuff. 282 00:18:19,725 --> 00:18:21,935 ‐ Daimon, you know I‐‐ I read all your files. 283 00:18:23,562 --> 00:18:24,605 ‐ Yes. 284 00:18:25,647 --> 00:18:29,067 You are nothing if not tenacious. The Hercule Poirot of novitiates. 285 00:18:29,860 --> 00:18:31,820 ‐ You two have been through a lot, that's all I'm saying. 286 00:18:31,820 --> 00:18:33,405 ‐ Well, I didn't know what else to do. 287 00:18:34,156 --> 00:18:36,158 ‐ You were twelve and terrified. 288 00:18:36,158 --> 00:18:37,743 ‐ The woman's spent 20 years in a hellscape 289 00:18:37,743 --> 00:18:40,537 only to come out and realize that her son put her in a padded cell. 290 00:18:42,706 --> 00:18:43,790 I betrayed her. 291 00:18:43,790 --> 00:18:46,001 ‐ You did it for her safety and your own. 292 00:18:48,754 --> 00:18:50,422 All mothers have an endless supply of empathy 293 00:18:50,422 --> 00:18:51,965 when it comes to their children. 294 00:18:52,925 --> 00:18:54,968 You should try having some for yourself. 295 00:18:58,347 --> 00:19:00,933 [thudding, rattling] 296 00:19:03,185 --> 00:19:04,561 ‐ Did you just hit something? 297 00:19:07,064 --> 00:19:08,023 GABRIELLA: Shit. 298 00:19:08,023 --> 00:19:10,025 ‐ Is there a novitiate swear jar? 299 00:19:10,609 --> 00:19:12,402 ‐ Yes, it's called tithe. 300 00:19:13,654 --> 00:19:14,863 Where's the next gas station? 301 00:19:14,863 --> 00:19:17,616 ‐ It's, uh, it's point‐two miles. 302 00:19:17,616 --> 00:19:20,619 But we can, we can make it. I can change a spare, it's one of my few talents. 303 00:19:20,994 --> 00:19:22,996 ‐ This is my spare. 304 00:19:25,290 --> 00:19:26,416 ‐ Of course it is. 305 00:19:27,459 --> 00:19:30,045 [creaking] 306 00:19:30,045 --> 00:19:34,007 ♪ Ominous music playing ♪ 307 00:19:34,007 --> 00:19:38,679 ♪ 308 00:19:43,308 --> 00:19:44,434 [keys jingling] 309 00:19:56,196 --> 00:19:58,991 Yeah, that's in the sidewall. They're not gonna be able to patch that. 310 00:19:58,991 --> 00:20:01,702 We're gonna have to call a tow to take us to the hospital. 311 00:20:04,204 --> 00:20:06,582 Hey, we have a flat tire. 312 00:20:10,294 --> 00:20:12,421 ‐ Got a tire that'll fix her up if you want. 313 00:20:12,421 --> 00:20:14,298 ‐ Okay. How long is that gonna take? 314 00:20:14,298 --> 00:20:15,465 ‐ Twenty minutes, give or take. 315 00:20:15,924 --> 00:20:18,010 Just finishing up an oil change. You'd be up next. 316 00:20:19,469 --> 00:20:21,597 It'll take you that long to wait for a tow truck anyway. 317 00:20:24,766 --> 00:20:25,976 ‐ Yeah. O‐‐ Okay. 318 00:20:27,311 --> 00:20:29,396 ‐ Coffee's not bad if you put a lot of sugar and cream in it. 319 00:20:32,316 --> 00:20:33,901 [door opens, doorbell tinkling] 320 00:20:34,860 --> 00:20:35,986 [sniffles] 321 00:20:36,528 --> 00:20:37,738 [cell phone rings] 322 00:20:37,738 --> 00:20:38,906 ‐ Where are you? 323 00:20:38,906 --> 00:20:40,365 DAIMON: What did Caretaker say? 324 00:20:40,365 --> 00:20:41,575 ‐ He still hasn't called back yet. 325 00:20:41,867 --> 00:20:43,535 ‐ Yeah. Well, he probably doesn't want to get an earful 326 00:20:43,535 --> 00:20:46,455 about his cult's Hotel California experiment. 327 00:20:47,080 --> 00:20:48,832 HASTINGS: I know Henry. This isn't like him. 328 00:20:49,333 --> 00:20:50,667 I'm worried they got to him, too. 329 00:20:51,210 --> 00:20:52,711 What's taking you so long? 330 00:20:52,711 --> 00:20:54,171 ‐ Uh, we had a flat. 331 00:20:54,171 --> 00:20:56,215 But we're gonna be there as soon as we can, I promise. 332 00:20:56,215 --> 00:20:57,508 Is there someone with my mom? 333 00:20:58,634 --> 00:20:59,927 ‐ Yes. 334 00:20:59,927 --> 00:21:01,094 Your sister. 335 00:21:01,094 --> 00:21:02,638 ‐ Anyone who doesn't want her dead? 336 00:21:03,388 --> 00:21:06,225 ‐ Neither one of them has drawn any blood yet, so that's progress. 337 00:21:06,642 --> 00:21:07,976 ‐ You should have waited for me. 338 00:21:07,976 --> 00:21:09,937 ‐ They need this time together. Both of them. 339 00:21:10,312 --> 00:21:12,022 We can talk about it more when you get back. 340 00:21:13,273 --> 00:21:14,107 [sighs] 341 00:21:19,363 --> 00:21:20,197 ‐ Coffee? 342 00:21:23,075 --> 00:21:24,535 [doorbell tinkles] 343 00:21:24,535 --> 00:21:29,706 ♪ Ominous music playing ♪ 344 00:21:29,706 --> 00:21:30,874 [door opens] 345 00:21:32,209 --> 00:21:33,168 ‐ Spivey? 346 00:21:33,710 --> 00:21:34,545 [grunts] 347 00:21:35,254 --> 00:21:38,590 [grunting] 348 00:21:38,590 --> 00:21:41,760 [bones cracking] 349 00:21:44,847 --> 00:21:46,765 [buzzing] 350 00:21:46,765 --> 00:21:50,853 ♪ 351 00:21:57,401 --> 00:22:03,240 [patients shouting indistinctly] 352 00:22:03,240 --> 00:22:05,117 ‐ It's so beautiful here. 353 00:22:05,534 --> 00:22:06,660 Who'd have thought? 354 00:22:08,287 --> 00:22:10,539 Do you remember the botanical gardens back home? 355 00:22:10,539 --> 00:22:12,499 ‐ Oh great, more small talk. 356 00:22:12,499 --> 00:22:15,919 ‐ You always liked getting your hands dirty, climbing trees. 357 00:22:16,545 --> 00:22:19,214 ‐ I hate getting my hands dirty. It messes up my manicure. 358 00:22:23,510 --> 00:22:27,222 I remember, um, how much you hated those trinkets 359 00:22:27,222 --> 00:22:29,099 Dad would bring me back from his trips. 360 00:22:30,267 --> 00:22:31,977 You slapped that thing out of my hand. 361 00:22:32,936 --> 00:22:34,021 I thought‐‐ 362 00:22:35,230 --> 00:22:36,481 Well, I didn't understand. 363 00:22:37,733 --> 00:22:38,984 ‐ I couldn't tell you. 364 00:22:41,528 --> 00:22:42,946 ‐ Why'd he give them to me? 365 00:22:45,032 --> 00:22:46,033 Did he think I, 366 00:22:47,367 --> 00:22:48,535 I would like it? 367 00:22:49,328 --> 00:22:51,997 ‐ He always said how much you two were alike. 368 00:22:52,664 --> 00:22:57,085 His very own Athena. Progeny sprung from his head. 369 00:22:58,253 --> 00:22:59,630 When I look at you, 370 00:23:01,089 --> 00:23:02,758 my beautiful daughter, 371 00:23:03,425 --> 00:23:04,760 do you know what I see? 372 00:23:04,760 --> 00:23:05,969 [sniffles] 373 00:23:07,304 --> 00:23:08,555 My smile. 374 00:23:09,223 --> 00:23:10,516 My strength. 375 00:23:11,016 --> 00:23:13,018 My bullshit detector. 376 00:23:14,520 --> 00:23:17,648 He forgot you are as much mine 377 00:23:17,648 --> 00:23:19,024 as you are his. 378 00:23:19,858 --> 00:23:24,279 ♪ Peaceful music plays ♪ 379 00:23:26,323 --> 00:23:28,325 ‐ I remember when you took us to the zoo, 380 00:23:29,535 --> 00:23:31,954 [laughs] I, I'd count the spots on the giraffe. 381 00:23:34,164 --> 00:23:37,084 ‐ We'd go to those vending machines where you'd make the wax animals. 382 00:23:37,084 --> 00:23:38,585 ‐ You made sure I got a giraffe. 383 00:23:38,585 --> 00:23:41,004 Always. Every single time. 384 00:23:43,590 --> 00:23:44,925 ‐ Every time. 385 00:23:51,473 --> 00:23:52,683 ‐ We should go back in 386 00:23:53,600 --> 00:23:56,061 before Hastings lectures us on the importance 387 00:23:56,061 --> 00:23:58,230 of layering in the Pacific Northwest. 388 00:23:59,356 --> 00:24:01,984 ‐ I wish your brother had found a life like you did. 389 00:24:04,236 --> 00:24:05,863 He should've left this place 390 00:24:06,530 --> 00:24:07,698 a long time ago. 391 00:24:10,450 --> 00:24:12,911 [creaking] 392 00:24:17,124 --> 00:24:20,169 ♪ Ominous music playing ♪ 393 00:24:20,169 --> 00:24:22,838 ♪ 394 00:24:24,798 --> 00:24:26,008 ‐ Where's the cashier? 395 00:24:26,633 --> 00:24:28,468 ‐ Maybe the mechanic's the only one working. 396 00:24:28,468 --> 00:24:32,472 ♪ 397 00:24:32,472 --> 00:24:34,808 ‐ Didn't strike me as a Mario Kart kinda guy. 398 00:24:40,731 --> 00:24:42,524 [doorbell tinkling] 399 00:24:42,524 --> 00:24:46,987 ♪ 400 00:24:52,492 --> 00:24:54,369 [clattering] 401 00:24:59,458 --> 00:25:01,210 Get in the car and lock the door. 402 00:25:03,378 --> 00:25:04,421 ‐ Where are you going? 403 00:25:13,263 --> 00:25:14,973 [doorbell tinkles] 404 00:25:19,686 --> 00:25:20,771 ‐ Hey, 405 00:25:22,064 --> 00:25:25,317 uh, we're gonna call a cab and then get a tow 406 00:25:25,317 --> 00:25:27,027 to come pick up the car. 407 00:25:29,279 --> 00:25:31,281 So, you'll at least let me pay you for your time. 408 00:25:34,034 --> 00:25:37,788 [rumbling, rustling] 409 00:25:40,916 --> 00:25:44,545 ♪ 410 00:25:50,968 --> 00:25:52,177 [rattling] 411 00:25:55,180 --> 00:25:56,181 ‐ Hello. 412 00:25:59,017 --> 00:26:02,354 ‐ Did you have to kill him? The guy was just trying to do his job. 413 00:26:03,021 --> 00:26:06,108 ‐ Didn't mean to hurt the bloke, but restraint was never my strong suit. 414 00:26:07,109 --> 00:26:10,487 I once ate the heart of a countess even after she agreed to marry me. 415 00:26:11,405 --> 00:26:12,406 ‐ Who sent you? 416 00:26:12,865 --> 00:26:14,157 ‐ You know who. 417 00:26:14,658 --> 00:26:19,329 He was hoping we could keep you, shall we say... "engaged." 418 00:26:22,082 --> 00:26:26,336 ♪ Tense music playing ♪ 419 00:26:26,336 --> 00:26:29,339 ♪ 420 00:26:29,339 --> 00:26:30,340 [sighs] 421 00:26:41,476 --> 00:26:43,103 ‐ [gasps] Daimon! 422 00:26:43,103 --> 00:26:44,021 ‐ Shh! 423 00:26:44,021 --> 00:26:47,566 ‐ Considering your bloodline, I'm not that impressed. 424 00:26:48,817 --> 00:26:50,777 [grunting] 425 00:26:50,777 --> 00:26:53,280 ‐ [whimpering] Daimon! Daimon! 426 00:26:54,615 --> 00:26:55,449 No! 427 00:26:56,909 --> 00:26:58,368 [breathing heavily] 428 00:26:58,368 --> 00:26:59,411 [rumbling] 429 00:26:59,411 --> 00:27:01,705 [grunting] 430 00:27:02,539 --> 00:27:04,708 ‐ No! No! 431 00:27:06,418 --> 00:27:07,544 [man screams] 432 00:27:08,170 --> 00:27:10,672 [panting] 433 00:27:13,383 --> 00:27:17,262 ‐ Let's find the juiciest part of you. 434 00:27:17,721 --> 00:27:18,555 Ah! 435 00:27:20,098 --> 00:27:21,433 Ah! 436 00:27:22,017 --> 00:27:23,352 Ah! 437 00:27:23,352 --> 00:27:25,062 Ahh! 438 00:27:26,813 --> 00:27:30,234 ♪ 439 00:27:32,402 --> 00:27:34,571 [gasping] GABRIELLA: Hey. 440 00:27:41,036 --> 00:27:43,163 ‐ I cou‐‐ I couldn't stop myself. 441 00:27:43,830 --> 00:27:46,458 ‐ He‐‐ He would have killed me. 442 00:27:57,928 --> 00:28:02,140 ♪ Tense music playing ♪ 443 00:28:02,140 --> 00:28:04,726 ♪ 444 00:28:04,726 --> 00:28:05,978 ‐ What's wrong? 445 00:28:10,941 --> 00:28:14,361 ‐ Dad is roaming the streets with a posse of possessed people. 446 00:28:16,280 --> 00:28:17,447 Hastings asked me not to tell you. 447 00:28:18,782 --> 00:28:19,950 ‐ Is he coming here? 448 00:28:21,326 --> 00:28:23,537 ‐ Slight possibility to most definitely. 449 00:28:25,289 --> 00:28:26,874 ‐ How do we kill him? 450 00:28:30,878 --> 00:28:32,129 ‐ I don't know. 451 00:28:34,882 --> 00:28:38,010 But if he comes here, no matter what happens, 452 00:28:38,677 --> 00:28:42,347 do not lose sight of your little friend here, okay. 453 00:28:44,558 --> 00:28:46,143 HASTINGS: Dr. Lawrence, have you checked on Luis today? 454 00:28:46,143 --> 00:28:49,146 The nurses say he's been agitated, saying a lot of strange‐‐ 455 00:28:50,772 --> 00:28:51,857 Oh my God. 456 00:28:52,983 --> 00:28:55,444 ♪ Tense music playing ♪ 457 00:28:58,322 --> 00:28:59,448 [beeping] 458 00:28:59,448 --> 00:29:00,324 [lock clicks] 459 00:29:02,951 --> 00:29:07,372 ♪ 460 00:29:07,789 --> 00:29:08,749 [beep] 461 00:29:12,628 --> 00:29:14,588 We have a Code Yellow. Lock down the ward. 462 00:29:14,588 --> 00:29:15,422 ‐ Right away. 463 00:29:21,803 --> 00:29:23,931 ‐ What? He's here? ‐ Someone is. 464 00:29:24,556 --> 00:29:27,184 Someone killed Ellis, and whoever did it is still inside the ward. 465 00:29:27,184 --> 00:29:29,603 MAN [over P. A. system]: Code Yellow! Code Yellow! 466 00:29:29,603 --> 00:29:31,188 HASTINGS: Ana‐‐ ‐ No. 467 00:29:32,356 --> 00:29:35,234 Anything happens to me, she deserves a fighting chance. 468 00:29:35,943 --> 00:29:36,985 Where the hell's Daimon? 469 00:29:39,446 --> 00:29:40,614 GUARD: Dr. Hastings! 470 00:29:40,948 --> 00:29:43,909 The facility is locked down, but it's from the outside. 471 00:29:44,493 --> 00:29:45,994 Someone's locked us in. 472 00:29:45,994 --> 00:29:48,330 [clanging] 473 00:29:48,330 --> 00:29:49,164 MAN 1: Generator's down. 474 00:29:50,082 --> 00:29:51,124 MAN 2: Stairwell. 475 00:29:51,124 --> 00:29:53,627 [indiscernible conversations] 476 00:29:53,627 --> 00:29:57,756 ♪ 477 00:30:00,801 --> 00:30:04,513 [thunder cracking, rumbling] [rain pouring] 478 00:30:06,390 --> 00:30:08,016 ‐ My son is six months old. 479 00:30:08,016 --> 00:30:10,978 [low growling] 480 00:30:10,978 --> 00:30:13,021 Please. Don't kill me. Please. 481 00:30:17,401 --> 00:30:20,279 [growling] 482 00:30:22,698 --> 00:30:26,660 [grunting, choking] 483 00:30:27,536 --> 00:30:30,289 ♪ Ominous music playing ♪ 484 00:30:30,289 --> 00:30:35,002 ♪ 485 00:30:38,755 --> 00:30:42,509 PATIENT: I can hear him! I can hear him! [pounding on doors] 486 00:30:42,509 --> 00:30:44,136 He's in my head! 487 00:30:44,136 --> 00:30:47,306 [patients shouting, banging on doors] 488 00:30:47,306 --> 00:30:48,807 MAN: Let me out! 489 00:30:50,392 --> 00:30:52,436 DAIMON: Ana, it was a setup. He planned the whole thing. 490 00:30:52,895 --> 00:30:54,229 ANA: Who planned what? ‐ Dad. 491 00:30:54,229 --> 00:30:55,939 Two of the coma patients came after us. 492 00:30:55,939 --> 00:30:58,358 I‐‐ I think the rest are on their way to the hospital. 493 00:30:59,860 --> 00:31:01,028 Ana, did you hear me? 494 00:31:01,528 --> 00:31:03,322 ‐ Yeah, they're already here. 495 00:31:07,659 --> 00:31:09,161 ‐ Where have you been? 496 00:31:09,161 --> 00:31:11,830 I've been looking for you and your friends. 497 00:31:11,830 --> 00:31:14,166 ‐ Are you all right, Dr. Lawrence? 498 00:31:14,708 --> 00:31:17,878 ‐ I feel... spectacular. 499 00:31:19,963 --> 00:31:22,466 This one is in good shape. 500 00:31:22,466 --> 00:31:24,468 I think I'll stay in him for a while. 501 00:31:25,969 --> 00:31:27,513 [grunting] 502 00:31:27,513 --> 00:31:28,722 ‐ Shit! 503 00:31:29,097 --> 00:31:30,224 He took the Keeper. 504 00:31:33,894 --> 00:31:36,271 Stay with my mom. ‐ You should wait for Daimon. 505 00:31:37,064 --> 00:31:39,316 ‐ That skull is the only way to stop my dad. 506 00:31:39,316 --> 00:31:42,194 ‐ The last time you went up against him alone, he nearly killed you. 507 00:31:42,194 --> 00:31:44,738 [alarm buzzing] 508 00:31:46,448 --> 00:31:47,491 [locks clank] 509 00:31:53,413 --> 00:31:57,918 [indiscernible conversations] 510 00:31:59,378 --> 00:32:02,631 [panting] 511 00:32:02,631 --> 00:32:05,342 [ominous whispering] 512 00:32:05,342 --> 00:32:08,136 ♪ 513 00:32:08,136 --> 00:32:09,221 [lock clicks] 514 00:32:09,221 --> 00:32:13,433 ♪ 515 00:32:23,026 --> 00:32:26,989 [whispering continues] 516 00:32:33,287 --> 00:32:35,581 [tires squealing] 517 00:32:36,957 --> 00:32:38,709 ‐ I'm not staying in the car this time. 518 00:32:38,709 --> 00:32:42,921 ♪ 519 00:32:50,053 --> 00:32:52,806 [rattling] 520 00:32:53,849 --> 00:32:56,685 ♪ 521 00:32:58,562 --> 00:33:00,814 [people chattering indistinctly] 522 00:33:00,814 --> 00:33:01,940 ‐ Oh. 523 00:33:02,649 --> 00:33:05,194 Tanya, honey, go back to your room. 524 00:33:05,861 --> 00:33:08,113 And put on some socks, okay. ‐ Mm‐hmm. 525 00:33:11,783 --> 00:33:13,493 [both grunting] Put a hold on him. 526 00:33:17,789 --> 00:33:19,750 [low rumbling] 527 00:33:23,045 --> 00:33:24,588 Back to your room. 528 00:33:24,588 --> 00:33:25,672 Now. 529 00:33:28,342 --> 00:33:29,551 ‐ Are they always like this? 530 00:33:29,551 --> 00:33:32,054 ‐ Not this group. These are all non‐violent patients. 531 00:33:32,054 --> 00:33:33,263 They're free to walk the ward. 532 00:33:38,602 --> 00:33:40,437 ‐ Go stay with my mom. ‐ Absolutely not. 533 00:33:40,437 --> 00:33:42,022 ‐ You're just gonna slow me down. 534 00:33:42,022 --> 00:33:43,482 ‐ If you won't wait for Daimon, I'm coming with you. 535 00:33:45,859 --> 00:33:47,444 I'm sorry, Ana. 536 00:33:48,153 --> 00:33:49,112 For whatever it's worth. 537 00:33:49,905 --> 00:33:50,989 ‐ About what? 538 00:33:54,243 --> 00:33:55,536 ‐ I should've taken you in. 539 00:33:57,246 --> 00:34:00,249 I didn't understand... what you could do. 540 00:34:00,249 --> 00:34:02,000 I didn't think I was strong enough. 541 00:34:04,169 --> 00:34:05,170 I was wrong. 542 00:34:05,170 --> 00:34:07,464 ♪ Melancholy music playing ♪ 543 00:34:07,464 --> 00:34:12,386 ♪ 544 00:34:12,386 --> 00:34:13,554 ‐ Try not to get killed. 545 00:34:16,807 --> 00:34:17,975 [sighs] 546 00:34:27,901 --> 00:34:30,988 [light crackling] 547 00:34:36,827 --> 00:34:40,998 ♪ Ominous music playing ♪ 548 00:34:40,998 --> 00:34:45,002 ♪ 549 00:34:55,888 --> 00:34:58,056 [grunting] 550 00:35:00,684 --> 00:35:02,853 ‐ He says we can have you now. 551 00:35:02,853 --> 00:35:05,606 ‐ Have me? He came here for me. 552 00:35:06,899 --> 00:35:09,776 [grunting] 553 00:35:16,992 --> 00:35:21,914 [rumbling] 554 00:35:31,381 --> 00:35:34,968 [panting] 555 00:35:36,094 --> 00:35:37,554 ‐ What did you do to them? Are they‐‐ 556 00:35:38,430 --> 00:35:40,140 ‐ What, dead? No. 557 00:35:40,766 --> 00:35:42,226 They're just sleeping. 558 00:35:42,226 --> 00:35:44,311 I, on the other hand, feel like running a marathon. 559 00:35:46,146 --> 00:35:50,275 ♪ 560 00:36:08,836 --> 00:36:11,630 [breathing heavily] 561 00:36:22,766 --> 00:36:23,851 ‐ Aah! 562 00:36:25,894 --> 00:36:28,981 [Victoria panting] 563 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 Oh! 564 00:36:34,987 --> 00:36:37,948 You look tired. ‐ We, we had a long day. 565 00:36:37,948 --> 00:36:39,283 Car trouble. 566 00:36:39,283 --> 00:36:41,994 This is Gabriella. She works with Dr. Hastings. 567 00:36:43,996 --> 00:36:45,330 Where's the Keeper? 568 00:36:46,081 --> 00:36:50,669 ‐ Once he arrives, we'll smash you into a million pieces. 569 00:36:51,712 --> 00:36:55,507 Very tiny pieces. 570 00:36:55,507 --> 00:36:56,925 [yells] 571 00:37:00,762 --> 00:37:05,017 ♪ Dramatic music playing ♪ 572 00:37:05,017 --> 00:37:08,979 ♪ 573 00:37:20,157 --> 00:37:22,201 ‐ Ugh, what is with you and that thing? 574 00:37:23,952 --> 00:37:26,580 Hey, buddy. How you feeling? 575 00:37:26,580 --> 00:37:28,290 ‐ It has his mark. 576 00:37:29,249 --> 00:37:30,542 Born in blood. 577 00:37:33,462 --> 00:37:34,963 I had to get it for you. 578 00:37:34,963 --> 00:37:36,882 [thunder rumbles] 579 00:37:41,803 --> 00:37:43,805 You could use it to stop him. 580 00:37:51,605 --> 00:37:54,608 ♪ Melancholy music playing ♪ 581 00:37:58,445 --> 00:38:00,280 ‐ That place we used to hide? 582 00:38:01,490 --> 00:38:02,991 It wasn't the basement. 583 00:38:04,535 --> 00:38:06,245 It was Mr. Fowler's workshop. 584 00:38:08,413 --> 00:38:10,999 The smell of freshly cut wood, it calmed my insides. 585 00:38:10,999 --> 00:38:15,796 ♪ 586 00:38:18,173 --> 00:38:19,341 You were right. 587 00:38:21,510 --> 00:38:22,970 I did miss her. 588 00:38:25,722 --> 00:38:26,557 [sighs] 589 00:38:27,182 --> 00:38:28,308 ‐ I knew it. 590 00:38:30,435 --> 00:38:31,436 [chuckles] 591 00:38:34,022 --> 00:38:37,985 ♪ 592 00:38:45,284 --> 00:38:46,493 ‐ Thank you. 593 00:38:50,205 --> 00:38:51,039 Come on. 594 00:38:51,957 --> 00:38:53,000 Let's go. 595 00:38:55,586 --> 00:38:58,130 ♪ Tense music playing ♪ 596 00:38:58,130 --> 00:38:58,964 [door rattles] 597 00:38:59,840 --> 00:39:02,259 HASTINGS: Oh God. Are you all right? ‐ Took you long enough. 598 00:39:02,259 --> 00:39:03,635 DAIMON: We need to get Mom out of here, 599 00:39:03,635 --> 00:39:05,262 down the elevators to the loading dock. 600 00:39:05,262 --> 00:39:06,638 Then you and I can figure out what to do about Dad. 601 00:39:06,638 --> 00:39:09,975 ‐ We're not going anywhere until we put that thing back where it belongs. 602 00:39:09,975 --> 00:39:11,101 Underground to rot. 603 00:39:11,101 --> 00:39:12,519 ‐ We can't put him back without the Keeper. 604 00:39:12,519 --> 00:39:14,188 ANA: Yeah, I'm aware of how it works. 605 00:39:14,855 --> 00:39:16,815 ‐ So, what's Mom supposed to do? Just live underground with him? 606 00:39:17,191 --> 00:39:18,442 ANA: If that's what it takes. 607 00:39:18,442 --> 00:39:22,196 Or we can lock her back up and figure out another way to rip the demon out of her. 608 00:39:22,196 --> 00:39:24,656 ‐ What do you think I've been trying to do for the past 20 years? 609 00:39:24,656 --> 00:39:26,617 ‐ At least we always knew where she was. 610 00:39:27,326 --> 00:39:29,077 If we don't stop Dad right now, 611 00:39:29,077 --> 00:39:31,705 he will kill every person in this place and then go hunting. 612 00:39:31,705 --> 00:39:33,874 ‐ I think I should have a say in my own future, 613 00:39:33,874 --> 00:39:35,167 don't you? 614 00:39:35,167 --> 00:39:37,294 ♪ Melancholy music playing ♪ 615 00:39:37,294 --> 00:39:40,422 My only job was to keep my children safe, and I failed. 616 00:39:41,006 --> 00:39:44,259 ‐ Mom‐‐ ‐ I wish he had taken me instead of you. 617 00:39:46,720 --> 00:39:51,016 I wish... I could absorb all of your pain. 618 00:39:57,022 --> 00:39:59,066 I'm so proud of you, Daimon. 619 00:39:59,066 --> 00:40:00,526 ‐ Mom, we need to go. 620 00:40:00,526 --> 00:40:02,611 ‐ You were there when I needed you most. 621 00:40:03,278 --> 00:40:05,531 If you hadn't called the police that night, 622 00:40:06,365 --> 00:40:08,242 I would've died a long time ago. 623 00:40:09,159 --> 00:40:10,327 ‐ You're not doing this. 624 00:40:11,578 --> 00:40:12,996 VICTORIA: Ana's right. 625 00:40:13,497 --> 00:40:15,832 This is how we end it. Here and now. 626 00:40:17,042 --> 00:40:18,168 As a family. 627 00:40:25,175 --> 00:40:26,093 [elevator bell dings] 628 00:40:33,684 --> 00:40:34,685 [Daimon and Ana grunt] 629 00:40:41,942 --> 00:40:44,027 [gasping] 630 00:40:47,447 --> 00:40:48,282 DAIMON: No! 631 00:40:48,282 --> 00:40:51,451 [straining] 632 00:40:54,454 --> 00:40:55,664 No! 633 00:40:56,415 --> 00:40:57,708 He's sealing it shut. 634 00:40:57,708 --> 00:40:58,542 ‐ We could take the stairs. 635 00:41:02,713 --> 00:41:03,589 ‐ Go. I'm fine. 636 00:41:03,589 --> 00:41:04,548 ‐ Let's go! 637 00:41:04,548 --> 00:41:09,386 ♪ Tense music playing ♪ 638 00:41:09,386 --> 00:41:10,762 [panting] 639 00:41:13,473 --> 00:41:15,058 SPIVEY: Move and you'll die. 640 00:41:20,939 --> 00:41:23,192 ‐ The Keeper's eating away at his human suit. 641 00:41:25,903 --> 00:41:26,904 ‐ Ana, no, wait. 642 00:41:26,904 --> 00:41:28,655 ‐ I thought I was your favorite? 643 00:41:31,658 --> 00:41:32,492 Go. 644 00:41:34,203 --> 00:41:38,373 ♪ 645 00:41:43,045 --> 00:41:44,338 [Ana grunts] 646 00:41:45,631 --> 00:41:47,633 [both grunting] 647 00:41:47,633 --> 00:41:48,467 [yells] 648 00:41:50,427 --> 00:41:51,261 [gasps] 649 00:41:51,637 --> 00:41:52,471 DAIMON: Ana! 650 00:41:54,473 --> 00:41:56,558 You are never gonna touch her again. 651 00:42:06,610 --> 00:42:08,028 [clanging, screeching] 652 00:42:10,405 --> 00:42:13,575 [grunting] 653 00:42:14,409 --> 00:42:17,412 ♪ 654 00:42:24,044 --> 00:42:27,172 [grunting] 655 00:42:29,132 --> 00:42:31,093 [Daimon groans] 656 00:42:31,093 --> 00:42:32,553 [sobbing] 657 00:42:33,929 --> 00:42:38,976 ♪ 658 00:42:44,314 --> 00:42:45,983 [gasping] 659 00:42:45,983 --> 00:42:49,820 [panting] 660 00:42:51,363 --> 00:42:52,239 [bones crack] [Daimon screams] 661 00:42:58,829 --> 00:43:01,039 ‐ You thought you broke us. 662 00:43:01,748 --> 00:43:04,001 You won't understand this 'cause you're not human. 663 00:43:04,459 --> 00:43:06,920 But Mom, Ana, and I are family. 664 00:43:08,839 --> 00:43:10,966 And you can never break that. 665 00:43:10,966 --> 00:43:14,178 ♪ 666 00:43:20,767 --> 00:43:22,352 VICTORIA: Come on. 667 00:43:36,992 --> 00:43:40,245 [growling] 668 00:43:41,038 --> 00:43:41,997 [Ana yells] 669 00:43:41,997 --> 00:43:43,248 ‐ Aah! 670 00:43:45,167 --> 00:43:50,005 [screaming] 671 00:44:03,685 --> 00:44:07,814 [screaming continues] 672 00:44:09,775 --> 00:44:13,987 ♪ 673 00:44:36,969 --> 00:44:38,971 [Spivey groaning] 674 00:44:53,235 --> 00:44:56,947 ‐ It must have been so confusing for you 675 00:44:57,656 --> 00:44:59,992 how I would never fall in line. 676 00:45:00,951 --> 00:45:04,621 You should have clarity before slithering back into the pit 677 00:45:04,621 --> 00:45:06,415 that created you. 678 00:45:06,415 --> 00:45:09,793 I am nothing like you. 679 00:45:11,670 --> 00:45:13,463 I never will be. 680 00:45:17,509 --> 00:45:18,468 [thud] 681 00:45:22,598 --> 00:45:24,099 [gasps] 682 00:45:25,684 --> 00:45:26,602 ‐ Ana? 683 00:45:28,395 --> 00:45:29,354 ‐ What? 684 00:45:30,063 --> 00:45:31,899 [Spivey laughing] 685 00:45:44,912 --> 00:45:46,079 [groans] 686 00:45:52,336 --> 00:45:53,462 ‐ Mom. 687 00:45:53,462 --> 00:45:56,215 MOTHER: I hope you said your goodbyes to her. 688 00:46:01,595 --> 00:46:03,388 [engine starts] 689 00:46:17,736 --> 00:46:18,570 DAIMON: We'll find her. 690 00:46:19,321 --> 00:46:21,532 At least he can't hurt us now. 691 00:46:21,532 --> 00:46:23,617 Dad's never coming back from this. 692 00:46:23,617 --> 00:46:24,660 ‐ You're wrong. 693 00:46:25,827 --> 00:46:27,120 ‐ What do you mean? 694 00:46:27,120 --> 00:46:30,415 ♪ Ominous music playing ♪ 695 00:46:30,415 --> 00:46:33,669 ♪ 696 00:46:33,669 --> 00:46:35,212 ‐ That wasn't Dad. 697 00:46:38,632 --> 00:46:42,636 ♪ Johnny Cash's You Are My Sunshine playing ♪ 698 00:46:44,805 --> 00:46:47,850 ‐ ♪ You are my sunshine ♪ 699 00:46:47,850 --> 00:46:50,936 ♪ My only sunshine ♪ 700 00:46:50,936 --> 00:46:53,814 ♪ You make me happy ♪ 701 00:46:53,814 --> 00:46:57,025 ♪ When skies are gray ♪ 702 00:46:57,025 --> 00:47:00,070 ♪ You'll never know, dear ♪ 703 00:47:00,070 --> 00:47:02,948 ♪ How much I love you ♪ 704 00:47:03,448 --> 00:47:08,245 ♪ Please don't take my sunshine away ♪ 705 00:47:09,371 --> 00:47:14,001 ♪