1 00:00:04,963 --> 00:00:08,800 ♪ Church organ playing ♪ 2 00:00:11,011 --> 00:00:16,016 [indiscernible praying] 3 00:00:29,947 --> 00:00:31,490 GABRIELLA: Bless me, Father, for I have sinned. 4 00:00:32,658 --> 00:00:34,451 It has been a month since my last confession. 5 00:00:36,495 --> 00:00:37,496 ‐ Go on. 6 00:00:39,039 --> 00:00:40,249 [sighs heavily] 7 00:00:40,916 --> 00:00:43,710 ‐ A couple months ago, I was sent here from Rome with a mission. 8 00:00:46,672 --> 00:00:49,675 I'm supposed to report to the Archbishop here if I find any, 9 00:00:51,009 --> 00:00:52,010 um, 10 00:00:52,886 --> 00:00:56,098 disturbing and unnatural behavior from this man 11 00:00:57,432 --> 00:00:59,393 and his family, but... 12 00:01:03,063 --> 00:01:04,398 it's complicated. 13 00:01:05,649 --> 00:01:06,692 ‐ Take your time. 14 00:01:07,860 --> 00:01:08,861 I'm here to listen. 15 00:01:12,072 --> 00:01:16,159 ‐ The Church always tells us that our faith... is our strength. 16 00:01:18,537 --> 00:01:20,706 That it alone will save us from the darkness. 17 00:01:22,875 --> 00:01:25,711 But sometimes life has a way of testing our faith 18 00:01:28,213 --> 00:01:29,673 through what we experience, 19 00:01:31,258 --> 00:01:32,426 what we feel. 20 00:01:35,596 --> 00:01:38,724 So if I'm having doubts about what I've seen and felt, then, 21 00:01:40,267 --> 00:01:42,811 who am I to pass judgment on anyone else? 22 00:01:48,692 --> 00:01:50,319 [wood creaking] 23 00:01:50,319 --> 00:01:54,072 [heavy breathing] 24 00:01:54,072 --> 00:01:55,073 Father? 25 00:01:55,782 --> 00:01:56,783 ‐ Sorry. 26 00:01:57,242 --> 00:02:00,787 But is there a sin anywhere in there? 27 00:02:01,246 --> 00:02:02,247 ‐ Excuse me? 28 00:02:03,373 --> 00:02:05,709 ‐ Have you had any lustful thoughts? 29 00:02:06,835 --> 00:02:07,836 ‐ I‐‐ 30 00:02:08,253 --> 00:02:10,088 I'm not sure, I mean, he‐‐ 31 00:02:10,797 --> 00:02:13,300 Everyone's had thoughts before. 32 00:02:14,760 --> 00:02:19,389 FATHER: Do you like the way... he makes you feel. 33 00:02:21,225 --> 00:02:22,309 ‐ Uh, um‐‐ 34 00:02:22,309 --> 00:02:23,852 FATHER: Between your legs? 35 00:02:25,562 --> 00:02:27,272 I can make you feel that way. 36 00:02:30,526 --> 00:02:31,902 Yeah, you're a fighter. 37 00:02:33,946 --> 00:02:35,531 I haven't had one like you in centuries. 38 00:02:37,950 --> 00:02:41,078 ♪ Theme music playing ♪ 39 00:02:41,078 --> 00:02:45,791 ♪ 40 00:04:00,240 --> 00:04:04,411 [indiscernible chatter] 41 00:04:06,538 --> 00:04:09,833 ♪ Baby Huey's Hard Times playing ♪ 42 00:04:09,833 --> 00:04:13,837 ♪ 43 00:04:17,299 --> 00:04:21,261 ‐ ♪ Cold, cold eyes upon me they stare ♪ 44 00:04:22,554 --> 00:04:25,891 ♪ People all around me and they're all in fear ♪ 45 00:04:27,643 --> 00:04:31,355 ♪ They don't seem to want me but they won't admit ♪ 46 00:04:32,147 --> 00:04:36,693 ♪ I must be some kind of creature up here having fits ♪ 47 00:04:37,986 --> 00:04:41,907 ♪ From my party house, I'm afraid to come outside ♪ 48 00:04:42,991 --> 00:04:47,037 ♪ Although I'm filled with love, I'm afraid they'll hurt my pride ♪ 49 00:04:47,788 --> 00:04:51,458 ♪ So I play the part I feel they want of me ♪ 50 00:04:53,001 --> 00:04:57,548 ♪ And I pull the shades so I won't see them seein' me ♪ 51 00:04:58,048 --> 00:05:00,217 ♪ Havin' hard times ♪ 52 00:05:00,717 --> 00:05:02,427 ♪ In this crazy town ♪ 53 00:05:02,427 --> 00:05:03,428 [indiscernible chatter] 54 00:05:03,929 --> 00:05:05,931 [cell phone buzzing] 55 00:05:05,931 --> 00:05:08,767 ♪ There's no love to be found ♪ 56 00:05:08,767 --> 00:05:11,186 ♪ Havin' hard times ♪ 57 00:05:11,186 --> 00:05:13,814 ♪ In this crazy town ♪ 58 00:05:13,814 --> 00:05:16,400 ♪ Havin' hard times ♪ 59 00:05:16,400 --> 00:05:19,236 ♪ There's no love to be found ♪ 60 00:05:23,699 --> 00:05:27,828 ♪ From my party house, I feel like meetin' others ♪ 61 00:05:28,787 --> 00:05:30,497 [knocking on door] 62 00:05:31,081 --> 00:05:32,082 [music stops] 63 00:05:36,295 --> 00:05:39,214 ‐ Let me guess. You're here for him? 64 00:05:39,840 --> 00:05:40,841 ‐ Daimon called and said‐‐ 65 00:05:40,841 --> 00:05:41,884 ‐ Ugh. 66 00:05:42,509 --> 00:05:43,719 That figures. 67 00:05:44,678 --> 00:05:46,889 Such a shame. ‐ I'm sorry, what? 68 00:05:47,306 --> 00:05:48,849 ‐ Well, let's be honest, 69 00:05:48,849 --> 00:05:50,601 you could do so much better. 70 00:05:53,729 --> 00:05:55,063 ‐ Well, looks like you could, too. 71 00:05:56,481 --> 00:05:57,983 Daimon told us you were attacked. 72 00:05:57,983 --> 00:05:58,984 I'm very sorry, 73 00:06:02,279 --> 00:06:03,280 but we're here to help. 74 00:06:04,198 --> 00:06:06,700 [car approaches] 75 00:06:07,034 --> 00:06:08,118 [car door opens] 76 00:06:13,415 --> 00:06:14,791 ‐ Ohh! 77 00:06:14,791 --> 00:06:15,792 [bell dings] 78 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 GABRIELLA: You have a really lovely place. 79 00:06:20,297 --> 00:06:21,298 DAIMON: Thank you. 80 00:06:21,673 --> 00:06:23,342 It was, uh, it was a lot of work. 81 00:06:24,009 --> 00:06:25,511 ‐ And a lot of Mother's money. 82 00:06:28,096 --> 00:06:30,599 When she went crazy, we took it. 83 00:06:31,683 --> 00:06:35,687 ‐ Ugh. Uh, what I think she means is that 84 00:06:35,687 --> 00:06:38,106 when I got power of attorney, I split the family trust, 85 00:06:38,106 --> 00:06:39,650 to take care of us. 86 00:06:39,650 --> 00:06:41,401 ‐ Including Victoria. 87 00:06:41,401 --> 00:06:43,278 [rattling, keys jingling] 88 00:06:43,612 --> 00:06:44,613 CARETAKER: Daimon. 89 00:06:48,325 --> 00:06:49,326 Ana. 90 00:06:50,786 --> 00:06:52,120 Been too long. 91 00:06:52,496 --> 00:06:55,040 ‐ Or not long enough, depending on how you look at it. 92 00:06:56,250 --> 00:06:57,584 ‐ View looks pretty sketchy from here. 93 00:06:58,252 --> 00:07:00,045 ‐ I, uh, made a quick stop. 94 00:07:00,712 --> 00:07:02,172 Double chocolate. Huh? 95 00:07:02,464 --> 00:07:04,383 Hands down the best in Portland. Alright. 96 00:07:04,383 --> 00:07:06,510 Don't everybody jump at once. 97 00:07:06,510 --> 00:07:09,471 ‐ Henry, this is Gabriella Rosetti, 98 00:07:09,471 --> 00:07:10,597 my associate. 99 00:07:10,597 --> 00:07:13,350 This is‐‐ ‐ The man they call Caretaker. 100 00:07:14,059 --> 00:07:15,227 I've heard nice things. 101 00:07:15,686 --> 00:07:16,687 ‐ Yeah. 102 00:07:17,271 --> 00:07:18,480 Likewise. 103 00:07:20,858 --> 00:07:21,942 DAIMON: Uhh, okay. 104 00:07:22,985 --> 00:07:25,445 So, I‐I know this, this sort of 105 00:07:25,445 --> 00:07:27,489 formal meeting isn't everyone's favorite morning activity, 106 00:07:28,407 --> 00:07:31,201 but Ana and I have 107 00:07:32,494 --> 00:07:35,831 reason to believe that our father may be back. 108 00:07:41,170 --> 00:07:42,296 ‐ So you were right. 109 00:07:42,296 --> 00:07:43,797 He's been alive all this time. 110 00:07:43,797 --> 00:07:44,798 ‐ No. 111 00:07:44,798 --> 00:07:46,758 He's taken a new form. 112 00:07:47,593 --> 00:07:48,719 Reborn somehow. I‐‐ 113 00:07:49,928 --> 00:07:50,929 But it's him. 114 00:07:51,513 --> 00:07:52,598 DAIMON: He's strong. 115 00:07:53,265 --> 00:07:55,017 He's marking people for possession. 116 00:07:55,017 --> 00:07:56,935 And he's clearly targeting us. 117 00:07:58,061 --> 00:07:59,521 ANA: Got the drop on me. 118 00:07:59,855 --> 00:08:00,981 Won't happen again. 119 00:08:01,857 --> 00:08:04,902 The only question is, 120 00:08:06,528 --> 00:08:07,613 how do we kill him? 121 00:08:08,488 --> 00:08:09,823 ‐ We can't. 122 00:08:11,158 --> 00:08:12,743 Simple laws of nature. 123 00:08:13,118 --> 00:08:14,745 Energy can't be destroyed, 124 00:08:14,745 --> 00:08:18,165 but it can be transferred or contained. 125 00:08:18,165 --> 00:08:19,583 ‐ Well, from what Ana was telling me last night, 126 00:08:19,583 --> 00:08:22,169 he was lying in a crypt for 20 some‐odd years. 127 00:08:22,169 --> 00:08:24,213 But what kept him contained? 128 00:08:25,088 --> 00:08:26,548 ‐ Another demon. 129 00:08:26,924 --> 00:08:29,218 A Keeper tasked with that very job. 130 00:08:29,218 --> 00:08:30,469 ‐ You can't be serious. 131 00:08:30,469 --> 00:08:31,470 ‐ Where do we find one? 132 00:08:32,971 --> 00:08:33,972 ‐ We already have. 133 00:08:37,100 --> 00:08:38,101 The skull, Ana. 134 00:08:39,144 --> 00:08:40,479 You felt it, didn't you? 135 00:08:41,480 --> 00:08:45,484 It's the only thing strong enough to contain your father's‐‐ 136 00:08:45,901 --> 00:08:46,985 DAIMON: Ana, we're having a meeting? 137 00:08:46,985 --> 00:08:49,571 ‐ Um, that skull is in San Francisco. 138 00:08:50,072 --> 00:08:51,073 Thank me later. 139 00:08:58,580 --> 00:08:59,748 Damn it, Yen. 140 00:09:01,041 --> 00:09:02,167 [beep] [sighs] 141 00:09:03,627 --> 00:09:05,838 ‐ Hey, you don't have to call a car. 142 00:09:05,838 --> 00:09:07,339 I can drive us to the airport. 143 00:09:07,965 --> 00:09:08,966 ‐ Us? 144 00:09:09,550 --> 00:09:11,677 ‐ Well, I'm gonna, I'm gonna come with you. 145 00:09:11,677 --> 00:09:14,137 ‐ Oh, that's gonna be a no for me. 146 00:09:14,471 --> 00:09:17,015 ‐ Look, I know you're pissed, right? But this is, this is your thing. 147 00:09:17,015 --> 00:09:19,059 The whole "we need to be on the same page" deal. 148 00:09:19,059 --> 00:09:20,978 ‐ I meant us. As in you and me. 149 00:09:20,978 --> 00:09:22,437 Not the whole J‐V squad in there. 150 00:09:22,813 --> 00:09:25,691 ‐ Okay, well, I'm not surprised you'd pick on Hastings and Gabriella. 151 00:09:25,691 --> 00:09:28,610 But you can't call 'Taker J‐V. That man is definitely Varsity. 152 00:09:29,903 --> 00:09:31,405 ‐ You didn't see it last night, 153 00:09:32,322 --> 00:09:33,782 the thing that he's turned into. 154 00:09:34,867 --> 00:09:36,201 He would shred them like paper dolls. 155 00:09:37,202 --> 00:09:38,245 ‐ That's what you're afraid of. 156 00:09:39,288 --> 00:09:40,664 ‐ I'm not afraid of anything. 157 00:09:41,582 --> 00:09:42,708 Not anymore. 158 00:09:44,668 --> 00:09:45,752 ‐ Well, I am. 159 00:09:47,504 --> 00:09:49,673 And if Dad comes back for you, I'm going to be there. 160 00:09:52,885 --> 00:09:56,096 Besides, I love me some San Francisco. 161 00:09:56,722 --> 00:09:59,266 Mm‐mmm. Mm‐mmm! 162 00:09:59,266 --> 00:10:01,518 It is foodie heaven. GABRIELLA: That's impossible. 163 00:10:02,102 --> 00:10:03,604 People don't just come back from the dead. 164 00:10:03,604 --> 00:10:06,440 ‐ The irony of the whole Jesus thing is lost on you, isn't it? 165 00:10:06,773 --> 00:10:08,442 ‐ You can't just contain someone's soul. 166 00:10:08,442 --> 00:10:10,402 ‐ Well, my experience would beg to differ. 167 00:10:11,528 --> 00:10:12,696 Yours would too, Louise. 168 00:10:12,696 --> 00:10:14,781 ‐ I'll speak to my own experience, thank you. 169 00:10:16,283 --> 00:10:18,869 ‐ Forget the fact whether or not it's possible to capture someone's soul, 170 00:10:20,078 --> 00:10:21,079 it's immoral. 171 00:10:21,496 --> 00:10:22,706 ‐ I can't argue with her there. 172 00:10:24,041 --> 00:10:26,627 ‐ Their father isn't like, like other demons, 173 00:10:26,627 --> 00:10:28,128 hopping from person to person. 174 00:10:29,379 --> 00:10:31,507 No. He is a monster! 175 00:10:31,965 --> 00:10:34,510 And his soul, if he ever had one, is dead. 176 00:10:35,469 --> 00:10:38,347 The only thing left is pure evil. 177 00:10:42,226 --> 00:10:43,560 ‐ If what you're saying is true, 178 00:10:45,771 --> 00:10:47,022 then what does that say about his children. 179 00:10:52,903 --> 00:10:57,366 ♪ Church organ playing ♪ 180 00:10:57,366 --> 00:10:59,868 ♪ 181 00:11:06,750 --> 00:11:10,337 [indiscernible prayer] 182 00:11:19,513 --> 00:11:21,723 [gasping] 183 00:11:23,016 --> 00:11:25,102 [indiscernible prayer] 184 00:11:25,102 --> 00:11:28,981 [grunting, thudding] 185 00:11:33,652 --> 00:11:35,404 [grunting, thudding continues] 186 00:11:39,366 --> 00:11:41,326 CARETAKER: Calm down, now. Calm down. 187 00:11:41,326 --> 00:11:43,495 [grunting, thudding continues] 188 00:11:43,495 --> 00:11:44,746 Hold on, hold on, hold on. 189 00:11:45,539 --> 00:11:46,665 He's still a little squirrelly. 190 00:11:51,420 --> 00:11:52,880 ‐ Did you follow me here? 191 00:11:52,880 --> 00:11:54,965 ‐ If I'm gonna do business with someone, 192 00:11:55,674 --> 00:11:56,675 I'm gonna do my homework. 193 00:11:57,968 --> 00:11:58,969 ‐ Business? 194 00:12:00,304 --> 00:12:01,305 ‐ Come on. 195 00:12:03,098 --> 00:12:04,391 There's something you need to see. 196 00:12:14,318 --> 00:12:16,195 ‐ Growing up, I never pegged you for an art buff. 197 00:12:16,195 --> 00:12:18,530 You could barely even draw stick figures. 198 00:12:18,530 --> 00:12:20,866 ‐ Well, you don't have to make it to sell it, genius. 199 00:12:21,241 --> 00:12:22,492 And I deal in antiquities. 200 00:12:22,492 --> 00:12:24,578 ‐ So, ancient stick figures. 201 00:12:24,578 --> 00:12:26,788 ‐ Are you always so insufferable? 202 00:12:27,164 --> 00:12:29,041 ‐ Uh, no. Just when I'm with you. 203 00:12:30,709 --> 00:12:31,877 ‐ Chris? 204 00:12:31,877 --> 00:12:33,587 ‐ Like, how, how much is this worth? 205 00:12:33,587 --> 00:12:36,131 Like, 20, 30 grand? 206 00:12:36,840 --> 00:12:37,925 ‐ $2.3 million. 207 00:12:39,801 --> 00:12:40,802 ‐ Seriously? 208 00:12:41,428 --> 00:12:42,763 Who buys this stuff? 209 00:12:43,305 --> 00:12:46,350 ‐ It's the same idiots who send cars into space for fun. 210 00:12:47,643 --> 00:12:48,852 Yen! 211 00:12:56,360 --> 00:12:57,611 ‐ What? 212 00:12:57,611 --> 00:12:58,779 What is it? ‐ Yen's not here. 213 00:13:00,948 --> 00:13:03,617 And the alarm wasn't set when we entered. 214 00:13:33,522 --> 00:13:34,940 ‐ Holy shit. 215 00:13:35,732 --> 00:13:36,733 ANA: It's gone. 216 00:13:37,526 --> 00:13:39,736 ‐ What? ‐ The skull. It's gone. 217 00:13:42,239 --> 00:13:43,782 We need to find Yen. 218 00:13:51,123 --> 00:13:53,750 [children shouting, laughing] 219 00:14:55,479 --> 00:14:56,563 [bell dings] 220 00:14:59,816 --> 00:15:01,068 ‐ That coin you used. 221 00:15:01,693 --> 00:15:04,112 Did it... exorcise him? 222 00:15:04,738 --> 00:15:06,281 ‐ It wasn't a coin. It was a talisman. 223 00:15:06,281 --> 00:15:08,909 It's, uh, made from the remains of a Keeper demon. 224 00:15:08,909 --> 00:15:10,077 ‐ The Keeper demon. 225 00:15:10,994 --> 00:15:11,995 You mentioned that back at the house. 226 00:15:12,746 --> 00:15:13,789 ‐ Rare bunch. 227 00:15:14,373 --> 00:15:16,708 They, uh, rebelled against their own kind. 228 00:15:17,751 --> 00:15:19,962 Now, that talisman bought us, uh, 229 00:15:19,962 --> 00:15:21,630 maybe an hour if we're lucky. 230 00:15:21,630 --> 00:15:24,007 ‐ Then... what are we doing here? 231 00:15:24,967 --> 00:15:26,301 [bell dinging] 232 00:15:26,301 --> 00:15:27,302 MAN: Coming. 233 00:15:30,305 --> 00:15:31,306 ‐ Finn. 234 00:15:33,725 --> 00:15:35,727 So they finally let the jack out the box, huh? 235 00:15:35,727 --> 00:15:36,770 ‐ Their mistake. 236 00:15:37,521 --> 00:15:39,565 What're you doing here? ‐ I need a room. 237 00:15:40,065 --> 00:15:42,150 Second floor. With a view. 238 00:15:44,111 --> 00:15:45,863 ‐ Folks upstairs clear her? 239 00:15:45,863 --> 00:15:46,864 ‐ They don't need to. 240 00:15:47,698 --> 00:15:48,949 She's with me. 241 00:15:51,869 --> 00:15:53,829 ‐ Self‐park or valet? 242 00:15:53,829 --> 00:15:56,081 [keys jingling] 243 00:15:56,081 --> 00:15:57,082 ‐ Valet. 244 00:16:01,837 --> 00:16:03,714 ‐ I take it this is not a regular hotel. 245 00:16:12,472 --> 00:16:13,599 MAN: Get the straps. 246 00:16:15,017 --> 00:16:17,644 [gate rattling] 247 00:16:27,738 --> 00:16:28,739 ‐ Do you know him? 248 00:16:39,208 --> 00:16:41,502 [Tate screaming] 249 00:16:42,794 --> 00:16:44,171 What did you see? 250 00:16:47,925 --> 00:16:51,261 ‐ Robbery... of some kind. I couldn't make it out. 251 00:16:51,637 --> 00:16:53,055 ‐ Luckily, you don't have to. 252 00:17:08,612 --> 00:17:09,696 ‐ Okay, well, 253 00:17:10,322 --> 00:17:11,365 Yen had to do something. 254 00:17:11,365 --> 00:17:13,367 We've got a ton of expensive artifacts in there. 255 00:17:13,700 --> 00:17:15,827 ‐ You're not trying to justify what we just saw. 256 00:17:22,209 --> 00:17:23,919 ‐ Why would he take the skull? 257 00:17:24,253 --> 00:17:27,089 ‐ Why did he kill that guy? We have to call the police, Ana. 258 00:17:28,757 --> 00:17:31,009 ‐ While we get wrapped up in a murder investigation, 259 00:17:31,009 --> 00:17:33,011 there's an unstoppable monster out there, 260 00:17:33,011 --> 00:17:34,847 growing more powerful by the moment. 261 00:17:35,305 --> 00:17:36,765 ‐ Are you hearing yourself? 262 00:17:37,432 --> 00:17:39,268 ‐ We need to stay on track. 263 00:17:39,726 --> 00:17:41,979 ‐ That man is a murder victim. Do you feel nothing? 264 00:17:41,979 --> 00:17:44,147 ‐ He was disgusting, just like his brother. 265 00:17:44,147 --> 00:17:45,440 ‐ So you did know him. 266 00:17:47,317 --> 00:17:48,735 ‐ Only by reputation. 267 00:17:49,152 --> 00:17:51,280 Now, you can help me clean up 268 00:17:52,030 --> 00:17:53,949 or you can leave, but you can't lecture. 269 00:17:54,491 --> 00:17:56,660 ‐ You're talking about disposing of a body‐‐ 270 00:17:56,660 --> 00:17:58,829 ‐ Then leave. I'm fine on my own. I always have been. 271 00:18:04,418 --> 00:18:05,419 ‐ All right. 272 00:18:08,964 --> 00:18:09,965 ‐ Come on. 273 00:18:12,259 --> 00:18:13,802 ‐ It's been smooth today. 274 00:18:13,802 --> 00:18:15,095 Relatively. 275 00:18:15,095 --> 00:18:16,388 Even she's been quiet. 276 00:18:27,274 --> 00:18:28,734 HASTINGS: Was she sedated for blood work? 277 00:18:28,734 --> 00:18:29,735 ‐ No. 278 00:18:31,987 --> 00:18:34,031 And I swear, she didn't look like that this morning. 279 00:18:34,448 --> 00:18:35,699 ‐ She's deteriorating. 280 00:18:36,325 --> 00:18:38,076 Vitamin D levels are lower than ever. 281 00:18:39,203 --> 00:18:40,245 Get the chair. 282 00:18:40,662 --> 00:18:41,914 And notify the outer guard. 283 00:18:41,914 --> 00:18:42,915 We've getting her some air. 284 00:18:45,125 --> 00:18:46,710 GUARD: Unit 3 to Dispatch‐‐ 285 00:18:57,095 --> 00:19:00,349 [monitor beeping] WOMAN: ...brain activity. There's some agitation. 286 00:19:02,226 --> 00:19:03,977 ‐ Who are all these people? CARETAKER: They've been marked. 287 00:19:04,853 --> 00:19:05,854 Possessed. 288 00:19:07,231 --> 00:19:08,941 [gurney rattling] 289 00:19:08,941 --> 00:19:10,734 Step aside. Watch out. [indiscernible chatter] 290 00:19:14,196 --> 00:19:15,531 GABRIELLA: Father Crow. 291 00:19:21,328 --> 00:19:22,538 MAN: This way. 292 00:19:28,126 --> 00:19:30,712 ‐ This place is run by a group called The Blood. 293 00:19:32,297 --> 00:19:33,632 For centuries, they've been 294 00:19:34,424 --> 00:19:37,344 fighting and... keeping track of different things 295 00:19:37,344 --> 00:19:39,054 that move in and out of this world. 296 00:19:40,347 --> 00:19:42,182 The most dangerous ones, 297 00:19:42,182 --> 00:19:44,268 we find a way to contain. 298 00:19:48,355 --> 00:19:50,107 ‐ You're treating demons with drugs. 299 00:19:51,191 --> 00:19:52,776 ‐ We put them in comas. 300 00:19:53,610 --> 00:19:54,611 Over the years, 301 00:19:55,153 --> 00:19:57,406 we found that the best way to deal with these people 302 00:19:58,657 --> 00:20:00,534 is to keep them safe and asleep 303 00:20:00,534 --> 00:20:01,618 so they won't suffer. 304 00:20:04,329 --> 00:20:06,915 It also strands the monster inside them. 305 00:20:08,041 --> 00:20:10,127 This is the most humane way to deal with them. 306 00:20:11,795 --> 00:20:13,338 ‐ And you're a member of this group? 307 00:20:14,840 --> 00:20:15,841 ‐ Yes. 308 00:20:16,550 --> 00:20:17,718 I am. 309 00:20:20,470 --> 00:20:22,639 ‐ How long do you keep them like this? 310 00:20:25,851 --> 00:20:26,894 ‐ Forever. 311 00:20:29,563 --> 00:20:32,566 [rumbling] [bones cracking] 312 00:20:48,707 --> 00:20:50,167 ‐ You've gotten stronger. 313 00:20:50,876 --> 00:20:52,169 ‐ Survival of the fittest. 314 00:20:52,503 --> 00:20:53,504 ‐ That you are. 315 00:20:53,962 --> 00:20:55,130 Toughest I ever met. 316 00:20:56,673 --> 00:20:59,676 [bones continue cracking] 317 00:21:00,719 --> 00:21:02,471 You ever talk to anyone about it? 318 00:21:02,804 --> 00:21:04,097 ‐ About what? 319 00:21:04,097 --> 00:21:06,350 ‐ About what happened on the road with him. 320 00:21:07,684 --> 00:21:09,770 ‐ Memory lane is a dead end for me. 321 00:21:10,395 --> 00:21:12,105 ‐ What we're doing here, I can't help, but notice 322 00:21:12,105 --> 00:21:14,525 that you don't seem phased by it at all. 323 00:21:15,067 --> 00:21:16,109 [thuds] 324 00:21:18,320 --> 00:21:19,696 [exhales deeply] 325 00:21:26,036 --> 00:21:28,413 ‐ More cleaning. Less talking. 326 00:21:29,623 --> 00:21:32,125 The sooner we finish, the sooner you get back to Mommy Dearest. 327 00:21:35,879 --> 00:21:37,214 [door closes] 328 00:21:40,133 --> 00:21:41,426 HASTINGS: You can't feel the sun 329 00:21:42,219 --> 00:21:43,303 or the air. 330 00:21:45,138 --> 00:21:46,557 How is this affecting you? 331 00:21:49,309 --> 00:21:52,062 MOTHER: Memory is a powerful thing. 332 00:21:52,396 --> 00:21:55,774 I can remember the sun warming my skin 333 00:21:58,026 --> 00:22:00,904 or how a cool breeze would give me goosebumps. 334 00:22:04,199 --> 00:22:05,909 [exhales forcefully] 335 00:22:05,909 --> 00:22:07,119 The thought of it 336 00:22:08,120 --> 00:22:09,663 calms me. 337 00:22:12,374 --> 00:22:13,417 ‐ And... 338 00:22:15,460 --> 00:22:17,337 when was the last time you felt that? 339 00:22:22,176 --> 00:22:23,177 ‐ Oh. 340 00:22:26,972 --> 00:22:30,934 A long... long time. 341 00:22:32,936 --> 00:22:34,479 I was with someone, 342 00:22:36,356 --> 00:22:38,358 in love, you know. 343 00:22:42,196 --> 00:22:45,741 We were eating strawberries by the lake, 344 00:22:49,119 --> 00:22:50,704 playing with the children. 345 00:22:52,789 --> 00:22:54,166 ‐ Daimon and Ana? 346 00:22:55,417 --> 00:22:56,543 ‐ No. 347 00:22:56,543 --> 00:22:58,045 Those are her children, 348 00:22:58,045 --> 00:22:59,046 not mine. 349 00:23:02,841 --> 00:23:04,092 My babies 350 00:23:05,719 --> 00:23:06,929 were adorable. 351 00:23:08,347 --> 00:23:09,473 Dutiful. 352 00:23:10,390 --> 00:23:12,559 They used to hug my legs, 353 00:23:14,311 --> 00:23:16,605 fall asleep on my breast, 354 00:23:19,233 --> 00:23:21,151 bring me things to play with. 355 00:23:24,571 --> 00:23:26,156 I adored them. 356 00:23:32,079 --> 00:23:34,873 Until they were taken from me. 357 00:23:36,917 --> 00:23:37,960 ‐ Who took them? 358 00:23:42,130 --> 00:23:45,008 ‐ Some memories are too painful. 359 00:23:46,009 --> 00:23:47,719 [sniffles] 360 00:23:51,723 --> 00:23:53,725 [exhales forcefully] 361 00:23:58,188 --> 00:24:01,066 I prefer to think of the sun. 362 00:24:11,660 --> 00:24:13,704 ‐ Something is different about you today. 363 00:24:15,956 --> 00:24:17,749 ‐ They say death's a release. 364 00:24:20,794 --> 00:24:21,920 And it is. 365 00:24:25,757 --> 00:24:29,303 But there is... nothing in the world 366 00:24:30,262 --> 00:24:32,347 like being alive. 367 00:24:39,771 --> 00:24:41,857 ‐ Who... or 368 00:24:43,859 --> 00:24:46,320 what, in the world are you? 369 00:24:48,739 --> 00:24:50,490 ‐ My name is Kthara. 370 00:24:53,619 --> 00:24:57,247 And I am just like you, Louise. 371 00:25:00,375 --> 00:25:04,379 A woman betrayed by all she held dear. 372 00:25:04,379 --> 00:25:07,591 ♪ 373 00:25:11,637 --> 00:25:13,722 [exhales forcefully] 374 00:25:13,722 --> 00:25:15,766 ANA: A crate won't hide the smell. 375 00:25:16,225 --> 00:25:18,185 Hah, there used to be a big cooler here, 376 00:25:18,685 --> 00:25:20,145 you know, the wheelie kind? 377 00:25:20,145 --> 00:25:22,689 ‐ Mm. For all the camping that you do? 378 00:25:22,689 --> 00:25:24,149 ‐ Yeah. Something like that. 379 00:25:24,149 --> 00:25:25,901 [distant rattling] 380 00:25:26,401 --> 00:25:27,736 ‐ What‐‐ [shushing] 381 00:25:28,612 --> 00:25:30,072 [rattling continues] 382 00:25:32,658 --> 00:25:33,700 ‐ There's someone here. 383 00:25:33,700 --> 00:25:34,868 ‐ I thought you locked the door? 384 00:25:34,868 --> 00:25:36,662 ‐ You were so busy blabbering about something. 385 00:25:38,664 --> 00:25:39,665 ‐ I'll go and check it out. 386 00:25:40,457 --> 00:25:41,834 ‐ You can't go out there. 387 00:25:42,376 --> 00:25:44,294 ‐ Yeah. Obviously. 388 00:25:55,764 --> 00:25:57,558 Can I help you, officer? 389 00:25:58,475 --> 00:25:59,518 ‐ Who the hell are you? 390 00:25:59,935 --> 00:26:02,938 ‐ Ooh, that's a very layered question. 391 00:26:02,938 --> 00:26:05,357 Um, took me years to figure that out. 392 00:26:05,357 --> 00:26:07,192 How about I start with my name? I'm Daimon. 393 00:26:09,194 --> 00:26:10,237 ‐ Cut the bullshit. 394 00:26:10,863 --> 00:26:12,114 Where's Chris? 395 00:26:12,656 --> 00:26:13,866 ‐ Uh, Chris Yen? 396 00:26:13,866 --> 00:26:14,867 ‐ Yeah. 397 00:26:17,202 --> 00:26:18,412 I'm his boyfriend. 398 00:26:19,329 --> 00:26:21,081 Guess he didn't mention that part, did he? 399 00:26:21,790 --> 00:26:23,083 Starting to make sense, though. 400 00:26:23,083 --> 00:26:24,626 All the late nights he's been spending here. 401 00:26:25,794 --> 00:26:28,672 ‐ Oh, uh... no. 402 00:26:28,672 --> 00:26:31,717 I‐‐ you've, I think you've got the, the wrong idea. 403 00:26:31,717 --> 00:26:32,885 ‐ Bet. 404 00:26:32,885 --> 00:26:36,722 ‐ Uh, Chris is... not my type. 405 00:26:36,722 --> 00:26:38,724 And he's not here. 406 00:26:39,057 --> 00:26:40,100 ‐ Then where is he? 407 00:27:00,078 --> 00:27:02,748 [rats squeaking] 408 00:27:23,852 --> 00:27:25,521 ‐ You couldn't have picked anywhere else? 409 00:27:26,230 --> 00:27:27,564 I don't know, 410 00:27:27,564 --> 00:27:28,815 a day spa, 411 00:27:29,650 --> 00:27:31,318 a gourmet cheese shop. 412 00:27:36,031 --> 00:27:37,491 [eerie whispering] 413 00:27:42,704 --> 00:27:45,290 ‐ What kind of operation is this? 414 00:27:45,666 --> 00:27:48,836 You're calling him in at all hours of the night. Weekends, too. 415 00:27:48,836 --> 00:27:50,921 He's never home. Never gets to relax. 416 00:27:50,921 --> 00:27:52,422 Never answers his damn phone. 417 00:27:52,422 --> 00:27:53,966 ‐ Derrick‐‐ ‐ No. 418 00:27:54,466 --> 00:27:57,302 Look, you've known Chris for a long time, and I get that, 419 00:27:57,886 --> 00:28:00,138 but that doesn't give you the right to treat him like shit. 420 00:28:00,931 --> 00:28:03,141 ‐ You know what, you're right. 421 00:28:04,101 --> 00:28:05,102 I'm sorry. 422 00:28:06,311 --> 00:28:08,021 I know this must be really hard for you. 423 00:28:08,939 --> 00:28:11,441 This is a really fickle business, 424 00:28:12,192 --> 00:28:15,529 but I do take full responsibility for everything, so‐‐ 425 00:28:16,989 --> 00:28:18,323 ‐ About damn time. 426 00:28:19,491 --> 00:28:21,451 So... where is he? 427 00:28:22,202 --> 00:28:23,370 [Ana smacks lips] 428 00:28:23,370 --> 00:28:27,583 ‐ I sent him on a last minute appraisal overseas. 429 00:28:28,000 --> 00:28:29,960 These rare Mongolian coins. 430 00:28:29,960 --> 00:28:32,045 Bottom line, he didn't want to go, 431 00:28:32,045 --> 00:28:33,797 but I did not give him an option. 432 00:28:33,797 --> 00:28:35,841 And he told me to tell you, 433 00:28:35,841 --> 00:28:38,218 and I forgot, so I'm sorry about that. 434 00:28:41,638 --> 00:28:42,806 He'll be home soon. 435 00:28:49,646 --> 00:28:50,647 ‐ Is that blood? 436 00:28:52,733 --> 00:28:54,568 ANA: Oh, damn it. 437 00:28:58,614 --> 00:28:59,615 You nicked me. 438 00:29:00,490 --> 00:29:03,118 Yeah, my brother and I were just moving an old weapon, 439 00:29:03,118 --> 00:29:04,912 a 15th century Swiss halberd, 440 00:29:05,245 --> 00:29:06,580 and he dropped it. 441 00:29:06,580 --> 00:29:07,831 You clumsy dork. 442 00:29:07,831 --> 00:29:08,832 [chuckles] 443 00:29:09,875 --> 00:29:13,795 Uh, yeah, must've caught my sleeve. I didn't even realize. 444 00:29:13,795 --> 00:29:14,796 Thanks. 445 00:29:16,465 --> 00:29:18,217 ‐ You should get a bandage on that. Go wash it out. 446 00:29:18,217 --> 00:29:19,259 ‐ Mm‐hmm. 447 00:29:25,557 --> 00:29:27,935 ‐ This kinda stuff needs to stop, Ana. 448 00:29:29,603 --> 00:29:30,604 If not, 449 00:29:32,356 --> 00:29:33,941 you can tell Chris I'm gone. 450 00:29:38,487 --> 00:29:39,488 [door closes] 451 00:29:39,488 --> 00:29:41,365 DAIMON: Your bullshit is flawless. 452 00:29:41,365 --> 00:29:42,533 It's scary. 453 00:29:43,867 --> 00:29:45,410 ‐ That guy's a pushover. 454 00:29:45,827 --> 00:29:47,162 Time for Yen to upgrade. 455 00:30:04,680 --> 00:30:07,474 ‐ So what kind of job does Yen do for you, exactly? 456 00:30:08,851 --> 00:30:10,060 ‐ Isn't it obvious, Sherlock? 457 00:30:10,060 --> 00:30:13,355 We, uh... buy and sell rare artifacts. 458 00:30:14,231 --> 00:30:15,524 ‐ At all hours of the night? 459 00:30:16,400 --> 00:30:18,986 ‐ Yep. We're really dedicated. 460 00:30:19,403 --> 00:30:21,238 ‐ To the business of selling artifacts. 461 00:30:21,238 --> 00:30:22,781 ‐ And appraising them, yeah. 462 00:30:26,952 --> 00:30:28,161 Why are you being so annoying? 463 00:30:28,161 --> 00:30:29,830 ‐ You seem defensive. 464 00:30:31,748 --> 00:30:33,125 ‐ Well, Yen's my partner, 465 00:30:33,125 --> 00:30:36,879 and, uh... what we do is none of your business. 466 00:30:36,879 --> 00:30:39,631 ‐ It is when I'm helping cover up a murder he committed. 467 00:30:39,631 --> 00:30:42,384 ‐ But you're not helping. You're just nagging. 468 00:30:42,926 --> 00:30:45,888 ‐ What would you have done if Derrick hadn't believed you about the blood? 469 00:30:49,933 --> 00:30:51,476 I know that you're lying to me, Ana. 470 00:30:52,811 --> 00:30:53,812 About Yen, 471 00:30:55,439 --> 00:30:57,399 about the body, about what you've been doing, 472 00:30:57,399 --> 00:30:59,860 and I know it has nothing to do with the art business. 473 00:31:07,409 --> 00:31:09,369 ‐ So why the third degree, then, if you already know? 474 00:31:09,369 --> 00:31:11,330 ‐ Because I want to hear you say it. 475 00:31:12,247 --> 00:31:13,749 ‐ You sure about that? 476 00:31:14,791 --> 00:31:15,792 ‐ Yes. 477 00:31:17,252 --> 00:31:18,670 What are you and Yen doing? 478 00:31:21,840 --> 00:31:23,258 ‐ He helps me kill people. 479 00:31:27,971 --> 00:31:28,972 Happy? 480 00:31:36,522 --> 00:31:38,023 ‐ Does Esther know what you're doing? 481 00:31:38,023 --> 00:31:39,608 [Caretaker scoffs] 482 00:31:39,608 --> 00:31:42,110 ‐ You do realize I don't answer to Esther. 483 00:31:42,110 --> 00:31:43,195 Or you. 484 00:31:43,612 --> 00:31:46,907 ‐ Esther said this place, how it runs is my call. 485 00:31:46,907 --> 00:31:48,450 ‐ Until it's not. 486 00:31:49,201 --> 00:31:50,202 GABRIELLA: Hey. 487 00:31:54,540 --> 00:31:56,458 Florence Williams. Age 34. 488 00:31:56,959 --> 00:31:58,752 She had friends. Nice‐looking parents. 489 00:31:58,752 --> 00:32:02,130 And in room thirteen, Edward Thompson. He had great‐grandchildren‐‐ 490 00:32:02,130 --> 00:32:03,423 ‐ I read the files. 491 00:32:03,423 --> 00:32:05,884 ‐ These people have lives. Families. 492 00:32:05,884 --> 00:32:08,512 ‐ Families who think they're dead. Who've already mourned. 493 00:32:08,512 --> 00:32:09,805 ‐ But Daimon can save them. 494 00:32:09,805 --> 00:32:11,890 ‐ You know what happens when Daimon "saves" them? 495 00:32:11,890 --> 00:32:13,809 Hmm? Sure, they go back to their families. 496 00:32:13,809 --> 00:32:17,771 But that demon, that thing inside, is set free. 497 00:32:17,771 --> 00:32:19,189 ‐ No, it's exorcised‐‐ 498 00:32:19,189 --> 00:32:20,858 ‐ No, it goes back to where it came from 499 00:32:20,858 --> 00:32:23,193 it connects with its friends, it plots, it gets stronger, 500 00:32:23,193 --> 00:32:24,611 and it comes back to kill. 501 00:32:25,070 --> 00:32:27,197 ‐ Putting people in comas is not the answer. 502 00:32:27,865 --> 00:32:29,992 You're treating symptoms, not fighting the disease. 503 00:32:29,992 --> 00:32:31,785 ‐ Just what do you think Daimon's doing? 504 00:32:32,202 --> 00:32:33,203 Hmm? 505 00:32:33,537 --> 00:32:34,746 That's no cure, either. 506 00:32:37,624 --> 00:32:38,876 ‐ I'm gonna go check on Father Crow. 507 00:32:48,886 --> 00:32:52,931 ‐ This asshole helped his brother hunt and murder women. 508 00:32:53,682 --> 00:32:54,766 They were brutal. 509 00:32:55,309 --> 00:32:57,060 And they had enough money that 510 00:32:57,519 --> 00:32:59,897 they could buy their way out of it if they ever got caught. 511 00:33:04,776 --> 00:33:05,861 I'm careful. 512 00:33:06,737 --> 00:33:08,030 I do my research. 513 00:33:08,030 --> 00:33:12,784 I make sure every person I take out deserves it. 514 00:33:17,664 --> 00:33:19,416 Don't make that face. 515 00:33:21,960 --> 00:33:23,587 ‐ I'm just trying to understand. 516 00:33:23,587 --> 00:33:25,088 ‐ Well, I just explained it to you. 517 00:33:25,088 --> 00:33:27,883 ‐ You're not correcting an injustice. 518 00:33:27,883 --> 00:33:29,760 With that mindset, the beneficiaries‐‐ 519 00:33:29,760 --> 00:33:31,178 ‐ Gonna stop you right there, professor. 520 00:33:31,178 --> 00:33:32,638 This is not one of your lectures. 521 00:33:32,638 --> 00:33:34,139 ‐ Yeah, I know. 522 00:33:37,518 --> 00:33:39,102 I know that. I just‐‐ 523 00:33:41,230 --> 00:33:42,439 [inhales sharply] 524 00:33:42,439 --> 00:33:45,734 I don't want it to be true, that you're capable of killing someone. 525 00:33:45,734 --> 00:33:46,985 ‐ Of course I'm capable. 526 00:33:48,237 --> 00:33:49,571 So are you. 527 00:33:52,199 --> 00:33:54,576 So is everybody, given the right circumstances. 528 00:33:54,952 --> 00:33:56,453 ‐ It is different for us. 529 00:33:57,913 --> 00:34:00,541 With our bloodline, what we are, and what you've been through. 530 00:34:01,041 --> 00:34:03,877 Call it what you want, but this isn't for anyone else but you. 531 00:34:03,877 --> 00:34:05,712 You get something from this. 532 00:34:07,172 --> 00:34:09,550 A sense of satisfaction, a rush of adrenaline, I‐‐ 533 00:34:09,883 --> 00:34:11,510 ‐ You think I'm like him. 534 00:34:13,178 --> 00:34:14,388 ‐ I didn't say that. 535 00:34:16,890 --> 00:34:17,933 ‐ It's different. 536 00:34:20,143 --> 00:34:21,770 I hunt people like him. 537 00:34:23,355 --> 00:34:25,065 I kill people like him. 538 00:34:25,566 --> 00:34:28,610 ‐ And with that logic, you give someone else the right to hunt you. 539 00:34:31,947 --> 00:34:32,948 ‐ Let them try. 540 00:34:35,576 --> 00:34:37,744 [eerie whispering] [Yen gasps] 541 00:34:57,139 --> 00:34:59,808 [crunching] 542 00:35:08,483 --> 00:35:09,484 ‐ No. 543 00:35:10,360 --> 00:35:11,361 No. 544 00:35:11,945 --> 00:35:14,573 That is... not okay! 545 00:35:16,033 --> 00:35:17,826 You can do your creepy ass shit, 546 00:35:17,826 --> 00:35:21,538 but dead spiders are... not okay. 547 00:35:25,209 --> 00:35:26,210 That's not okay. 548 00:35:26,752 --> 00:35:28,045 That is not okay. 549 00:35:29,213 --> 00:35:30,756 [exhales] 550 00:35:30,756 --> 00:35:31,840 That's not okay. 551 00:35:40,891 --> 00:35:41,892 [low growl] 552 00:35:42,851 --> 00:35:43,852 [groans] 553 00:35:54,863 --> 00:35:55,989 ‐ Please. 554 00:35:56,782 --> 00:35:58,200 You've done so well today. 555 00:35:58,534 --> 00:35:59,952 We don't want to sedate you. 556 00:35:59,952 --> 00:36:01,745 ‐ I won't go back in there. 557 00:36:01,745 --> 00:36:03,330 ‐ This isn't a negotiation. 558 00:36:03,956 --> 00:36:05,207 ‐ What did you change? 559 00:36:05,207 --> 00:36:06,583 ‐ Nothing's changed. 560 00:36:06,959 --> 00:36:08,168 ‐ Was it your friend? 561 00:36:08,585 --> 00:36:09,920 The one I tried to kill? 562 00:36:09,920 --> 00:36:12,548 [patients shouting] 563 00:36:12,548 --> 00:36:13,590 No! 564 00:36:14,216 --> 00:36:15,926 You've done something! 565 00:36:16,635 --> 00:36:17,886 I won't go back in there. 566 00:36:17,886 --> 00:36:19,471 You can't make me, 567 00:36:19,471 --> 00:36:20,722 you conniving bitch! 568 00:36:20,722 --> 00:36:21,849 HASTINGS: Stop this. 569 00:36:23,725 --> 00:36:24,893 Tell me what's wrong. 570 00:36:26,061 --> 00:36:27,729 ‐ You wish to bargain? 571 00:36:28,564 --> 00:36:29,606 Fine. 572 00:36:30,399 --> 00:36:34,862 Take it away and I'll take away that cancer I gave you. 573 00:36:36,071 --> 00:36:38,574 How's that for a bargain? 574 00:36:38,574 --> 00:36:40,576 [laughing] 575 00:36:42,828 --> 00:36:43,829 ‐ Get her in there. 576 00:36:44,538 --> 00:36:46,248 ‐ No. No! 577 00:36:47,207 --> 00:36:51,211 No! 578 00:36:51,503 --> 00:36:55,549 No! 579 00:36:55,549 --> 00:36:57,426 [patients shouting and banging at doors] 580 00:37:06,643 --> 00:37:07,728 ‐ What are you doing? 581 00:37:20,199 --> 00:37:21,283 ‐ Oh God. 582 00:37:22,201 --> 00:37:23,577 ‐ Ana, please talk to me. 583 00:37:29,791 --> 00:37:33,045 ‐ I don't take... pleasure 584 00:37:34,379 --> 00:37:35,422 from this, 585 00:37:37,716 --> 00:37:39,218 just pain. 586 00:37:39,218 --> 00:37:41,094 That's what these things give off. 587 00:37:48,810 --> 00:37:50,354 So I take it in, 588 00:37:51,355 --> 00:37:52,689 and I use it 589 00:37:53,065 --> 00:37:55,943 to put a stop to the people who spread that kind of pain. 590 00:37:59,863 --> 00:38:01,949 What kind of person would I be if I didn't? 591 00:38:03,242 --> 00:38:05,285 ‐ I thought that all of his things were gone. 592 00:38:06,537 --> 00:38:07,538 ‐ They're not his. 593 00:38:10,666 --> 00:38:11,667 [clink] 594 00:38:12,709 --> 00:38:14,920 The box was a gift from Mom, actually. 595 00:38:14,920 --> 00:38:18,215 For little girl things like... earrings and toys. 596 00:38:19,383 --> 00:38:22,219 But... I started using it 597 00:38:22,219 --> 00:38:24,388 for Dad's presents 598 00:38:24,888 --> 00:38:26,974 that he would give me when he came home from, 599 00:38:28,100 --> 00:38:29,434 from his business trips. 600 00:38:30,936 --> 00:38:33,438 Of course, I had no idea what they were. 601 00:38:33,438 --> 00:38:34,940 I just thought it was his weird way of... 602 00:38:36,692 --> 00:38:38,485 showing me that he loved me. 603 00:38:40,404 --> 00:38:41,738 Giving me things like 604 00:38:42,197 --> 00:38:45,242 a bracelet, necklace, a watch. 605 00:38:49,496 --> 00:38:50,706 Mom hated it. 606 00:38:54,042 --> 00:38:55,085 She hated everything about it. 607 00:38:55,085 --> 00:38:56,962 And because I was a little kid, 608 00:38:56,962 --> 00:38:59,173 I thought that meant that she hated me. 609 00:39:00,424 --> 00:39:01,425 ‐ She didn't. 610 00:39:02,509 --> 00:39:03,510 ‐ I know. 611 00:39:07,514 --> 00:39:10,893 When you and I went back to clean the house out after all those years, 612 00:39:10,893 --> 00:39:12,728 I found the box in the basement. 613 00:39:15,731 --> 00:39:17,107 She never got rid of it. 614 00:39:18,275 --> 00:39:20,694 No matter how much she hated it 615 00:39:20,694 --> 00:39:25,157 or what it stood for, she was too... crazy, 616 00:39:27,576 --> 00:39:28,785 too weak, 617 00:39:32,497 --> 00:39:37,252 to throw away all... the horrible shit that monster gave her little girl. 618 00:39:38,795 --> 00:39:40,547 ‐ Did you ever think to try and find the... 619 00:39:42,049 --> 00:39:43,509 families and return‐‐ 620 00:39:46,220 --> 00:39:48,055 return their items? 621 00:39:48,764 --> 00:39:51,725 ‐ You think anyone wants to find out their loved one 622 00:39:52,309 --> 00:39:54,645 was murdered by a serial killer? 623 00:39:58,899 --> 00:40:00,943 I'll bury the box with him when I kill him. 624 00:40:03,195 --> 00:40:06,990 [monitor beeping] 625 00:40:08,534 --> 00:40:09,576 [sizzling] 626 00:40:10,202 --> 00:40:11,870 ‐ I think we should up the dosage. 627 00:40:11,870 --> 00:40:12,871 NURSE: Yes, doctor. 628 00:40:13,205 --> 00:40:14,790 [rattling] 629 00:40:14,790 --> 00:40:15,791 [screams] 630 00:40:17,543 --> 00:40:20,087 [Father Crow grunting] 631 00:40:23,715 --> 00:40:24,716 FATHER CROW: Help me! 632 00:40:25,384 --> 00:40:26,385 Please! 633 00:40:27,052 --> 00:40:28,178 Lord, please. 634 00:40:31,390 --> 00:40:33,183 Please! 635 00:40:34,434 --> 00:40:36,937 [Gabriella panting] 636 00:40:38,438 --> 00:40:39,565 ‐ I know how this looks, 637 00:40:40,065 --> 00:40:41,275 and I'm not happy with it, either. 638 00:40:41,275 --> 00:40:43,694 ‐ You could stop this now. ‐ No, I can't! 639 00:40:44,069 --> 00:40:45,112 And neither can you. 640 00:40:46,655 --> 00:40:49,032 Look, you seem like a good person. 641 00:40:49,032 --> 00:40:50,701 But if you don't have the stomach for this, 642 00:40:51,285 --> 00:40:52,327 you still have a choice. 643 00:40:52,327 --> 00:40:53,328 ‐ So do you. ‐ No. 644 00:40:54,288 --> 00:40:57,374 My family's been part of this for seven generations. 645 00:40:57,374 --> 00:40:58,500 It's in me. 646 00:40:59,001 --> 00:41:00,419 There's no running from it. 647 00:41:00,836 --> 00:41:02,337 And believe me, I have tried. 648 00:41:02,921 --> 00:41:04,840 ‐ Does Dr. Hastings know about this place? 649 00:41:18,729 --> 00:41:21,440 DAIMON: So, uh... how do you, 650 00:41:22,816 --> 00:41:24,902 you know, get rid of it? Normally. 651 00:41:24,902 --> 00:41:27,196 ‐ Mm. I don't. That's Yen's thing. 652 00:41:27,613 --> 00:41:28,739 ‐ So what do we do? 653 00:41:30,574 --> 00:41:32,159 ‐ Dump him in the Bay, I suppose. 654 00:41:33,327 --> 00:41:34,578 ‐ That's too risky. 655 00:41:35,204 --> 00:41:36,914 ‐ You don't have to come along. I got it. 656 00:41:39,958 --> 00:41:41,585 ‐ I think there might be another way. 657 00:41:43,754 --> 00:41:48,509 ♪ 658 00:41:58,352 --> 00:42:02,731 [heavy breathing] 659 00:42:05,234 --> 00:42:08,111 [rumbling] 660 00:42:10,113 --> 00:42:14,660 ♪ 661 00:42:28,006 --> 00:42:29,007 [gasps] 662 00:42:33,053 --> 00:42:36,265 [heavy breathing] 663 00:42:46,733 --> 00:42:49,736 [thunder rumbling] 664 00:42:54,616 --> 00:42:55,742 ‐ You're making great progress. 665 00:42:56,451 --> 00:42:58,412 I'll see you next week, all right? ‐ Dr. Hastings, 666 00:42:58,996 --> 00:43:00,205 may I have a word? 667 00:43:01,415 --> 00:43:02,416 ‐ Thank you. 668 00:43:13,677 --> 00:43:14,928 What is it, Gabby? 669 00:43:16,430 --> 00:43:18,015 ‐ How much do you know about The Blood? 670 00:43:20,517 --> 00:43:21,977 ‐ What did Henry tell you? 671 00:43:21,977 --> 00:43:23,353 ‐ Did you know about the hotels? 672 00:43:24,062 --> 00:43:25,314 All the people they keep in comas? 673 00:43:25,689 --> 00:43:26,815 ‐ He took you there? 674 00:43:26,815 --> 00:43:28,984 ‐ Why didn't you tell me? ‐ Gabby, 675 00:43:28,984 --> 00:43:31,612 there are things which are simply out of our control. 676 00:43:32,196 --> 00:43:35,490 The Blood are ancient. They have their own methods, their own ways, 677 00:43:36,158 --> 00:43:37,659 and they have nothing to do with us‐‐ 678 00:43:37,659 --> 00:43:38,785 ‐ Why are you defending them? 679 00:43:38,785 --> 00:43:39,786 ‐ I'm not. 680 00:43:40,787 --> 00:43:42,706 I absolutely do not agree with‐‐ 681 00:43:42,706 --> 00:43:43,790 ‐ You know I have to report this. 682 00:43:45,375 --> 00:43:46,460 The Vatican needs to know. 683 00:43:46,460 --> 00:43:48,128 ‐ What makes you think they don't? 684 00:43:50,672 --> 00:43:52,466 ‐ The Church‐‐ ‐ Is an institution. 685 00:43:53,550 --> 00:43:56,553 And like any institution, it has a lot of moving parts 686 00:43:56,929 --> 00:43:58,347 and a lot of flaws. 687 00:43:58,805 --> 00:44:01,225 Which is one of the many reasons we parted ways. 688 00:44:01,934 --> 00:44:02,935 ‐ That's it? 689 00:44:02,935 --> 00:44:05,145 You've just written it all off as "the institution"? 690 00:44:07,898 --> 00:44:09,775 Did none of those lessons ever mean anything? 691 00:44:09,775 --> 00:44:11,151 ‐ Of course they did. 692 00:44:13,612 --> 00:44:14,613 [sighs] 693 00:44:17,574 --> 00:44:19,076 They had this saying 694 00:44:19,576 --> 00:44:21,078 when I was a novitiate: 695 00:44:21,078 --> 00:44:22,371 Our faith is‐‐ 696 00:44:22,371 --> 00:44:23,580 ‐ Our strength. 697 00:44:25,749 --> 00:44:27,125 ‐ That much is still true. 698 00:44:29,002 --> 00:44:30,504 I just put my faith in people now. 699 00:44:31,088 --> 00:44:33,882 ‐ We can't just stand here and let those people die. 700 00:44:34,299 --> 00:44:35,717 ‐ If we save them, 701 00:44:36,343 --> 00:44:40,305 that demon comes back and hurts someone else, right? 702 00:44:40,806 --> 00:44:42,015 But if we don't 703 00:44:42,516 --> 00:44:44,643 and everyone else is safer 704 00:44:46,228 --> 00:44:47,312 for a little while. 705 00:44:49,022 --> 00:44:50,774 Question is, at what cost? 706 00:44:54,319 --> 00:44:55,737 What do you think is the answer? 707 00:44:59,116 --> 00:45:00,868 This isn't simple, Gabby. 708 00:45:01,410 --> 00:45:04,621 We save who we can, how we can. 709 00:45:05,330 --> 00:45:07,416 The Blood have their way, 710 00:45:08,500 --> 00:45:10,836 and you and I have ours. 711 00:45:11,962 --> 00:45:14,006 We can disagree on methodology, 712 00:45:14,006 --> 00:45:15,465 but at the end of the day, 713 00:45:16,466 --> 00:45:18,260 there's only one enemy. 714 00:45:19,845 --> 00:45:20,846 Remember that. 715 00:45:25,642 --> 00:45:28,187 [airplane rumbling] 716 00:45:32,232 --> 00:45:33,567 ‐ Ana, what're you doing, I drove. 717 00:45:33,567 --> 00:45:34,693 ‐ I'm going back to my hotel. 718 00:45:34,693 --> 00:45:37,362 [sirens wailing in distance] 719 00:45:37,362 --> 00:45:39,740 [indiscernible announcement on PA] 720 00:45:42,743 --> 00:45:44,244 ‐ So where do you think Yen went? 721 00:45:45,287 --> 00:45:46,288 ‐ I don't know. 722 00:45:47,289 --> 00:45:48,624 It's really not like him. 723 00:45:49,124 --> 00:45:51,919 ‐ You sure you don't want to stay at my place? 724 00:45:52,753 --> 00:45:55,339 I'm just saying because I‐I thought the last few days have been 725 00:45:56,381 --> 00:46:00,219 eventful and... might not be a bad idea. 726 00:46:02,179 --> 00:46:07,434 I felt like we'd do all right for ourselves... together. 727 00:46:07,976 --> 00:46:09,102 ‐ Thanks, 728 00:46:09,895 --> 00:46:13,941 but I have had enough Kombucha for a lifetime. 729 00:46:13,941 --> 00:46:15,901 ‐ Yeah. That's fair. 730 00:47:10,789 --> 00:47:12,499 ‐ Easy there, Traitor. 731 00:47:13,500 --> 00:47:14,918 I come in peace. 732 00:47:15,669 --> 00:47:17,462 No need to fight while there's donuts. 733 00:47:18,130 --> 00:47:20,424 I hear these are the best you can get in Portland. 734 00:47:21,466 --> 00:47:22,718 ‐ Magoth? 735 00:47:22,718 --> 00:47:24,219 ‐ Surprised I'm back? 736 00:47:24,761 --> 00:47:26,763 ‐ Just a little sooner than I expected. 737 00:47:28,473 --> 00:47:30,392 What's the hurry? You got a kegger tonight? 738 00:47:30,767 --> 00:47:33,061 ‐ Have you spoken with your sister recently? 739 00:47:35,439 --> 00:47:37,191 I'll take that as a yes. 740 00:47:39,526 --> 00:47:41,737 She told you the truth, didn't she? 741 00:47:42,487 --> 00:47:43,572 About what she does. 742 00:47:44,823 --> 00:47:45,824 ‐ What do you want? 743 00:47:46,575 --> 00:47:48,202 ‐ We would like to make a deal. 744 00:47:49,828 --> 00:47:51,496 He only needs one of you, so... 745 00:47:52,372 --> 00:47:53,874 let us take Ana off your hands. 746 00:47:54,333 --> 00:47:55,959 ‐ I presume you're talking about my father. 747 00:47:58,587 --> 00:48:00,589 Care to tell me what he needs one of us for? 748 00:48:02,424 --> 00:48:03,675 ‐ Not really, no. 749 00:48:04,301 --> 00:48:05,886 ‐ Then you're no use to me. 750 00:48:05,886 --> 00:48:09,848 So after I send you back to where you came from, 751 00:48:10,224 --> 00:48:11,266 again, 752 00:48:11,266 --> 00:48:13,477 you're gonna tell him from me that if he wants something, 753 00:48:13,477 --> 00:48:16,563 he can come and get it himself instead of sending random assholes 754 00:48:16,563 --> 00:48:18,023 to my house in the middle of the night. 755 00:48:19,149 --> 00:48:20,400 ‐ Give us Ana 756 00:48:22,528 --> 00:48:24,613 and we'll spare your mother. 757 00:48:25,239 --> 00:48:27,950 An innocent victim in all of this, 758 00:48:28,283 --> 00:48:29,701 wouldn't you agree? 759 00:48:29,701 --> 00:48:31,495 ‐ You could free her? 760 00:48:31,495 --> 00:48:34,665 ‐ Your sister for your mother. 761 00:48:39,962 --> 00:48:41,213 Do we have a deal? 762 00:48:46,802 --> 00:48:48,971 [grunts] [bottle shatters] 763 00:48:55,143 --> 00:48:56,353 [grunts] 764 00:49:00,816 --> 00:49:01,817 [yells] 765 00:49:09,324 --> 00:49:11,118 ‐ Not so fun being crushed, is it? 766 00:49:12,286 --> 00:49:13,328 [Ana grunts] 767 00:49:14,580 --> 00:49:15,873 [gasping] 768 00:49:45,277 --> 00:49:46,278 Thank you. 769 00:49:51,950 --> 00:49:53,202 ‐ So that's what you do. 770 00:49:55,078 --> 00:49:56,538 I'm kind of impressed. 771 00:49:57,122 --> 00:49:58,707 ‐ How did you know to come back? 772 00:49:58,707 --> 00:50:00,375 ‐ My hotel room wasn't available, 773 00:50:00,375 --> 00:50:02,294 so I just thought I would 774 00:50:05,130 --> 00:50:06,340 save a few bucks. 775 00:50:06,715 --> 00:50:09,301 ‐ Says the lady in $3,000 shoes. 776 00:50:12,554 --> 00:50:15,891 ‐ While I take care of the kid, can you just help me clean up a little, please? 777 00:50:15,891 --> 00:50:18,352 ‐ I'm not cleaning shit else today. 778 00:50:22,105 --> 00:50:26,985 [screaming] 779 00:50:27,736 --> 00:50:29,321 [patients shouting] 780 00:50:29,321 --> 00:50:33,951 [continues screaming] 781 00:50:38,622 --> 00:50:42,751 ♪ Dramatic music playing ♪ 782 00:50:42,751 --> 00:50:46,755 ♪ 783 00:50:53,679 --> 00:50:57,015 [eerie whispering] 784 00:51:06,358 --> 00:51:10,404 ♪ You're Nobody 'Til Somebody Loves You by the Mills Brothers ♪ 785 00:51:10,404 --> 00:51:14,741 ♪ 786 00:51:14,741 --> 00:51:17,035 ‐ ♪ You're nobody ♪ 787 00:51:17,035 --> 00:51:20,956 ♪ 'Til somebody loves you ♪ 788 00:51:23,000 --> 00:51:25,252 ♪ You're nobody ♪ 789 00:51:25,252 --> 00:51:29,506 ♪ 'Til somebody cares ♪ 790 00:51:36,138 --> 00:51:37,890 ♪ You're nobody ♪ 791 00:51:38,223 --> 00:51:39,892 ♪ 'Til somebody ♪ 792 00:51:40,184 --> 00:51:43,228 ♪ Somebody loves you ♪ 793 00:51:43,228 --> 00:51:45,314 ♪ So go out, look about ♪ 794 00:51:45,314 --> 00:51:47,649 ♪ And find yourself somebody ♪ 795 00:51:47,649 --> 00:51:50,652 ♪ To love ♪