1 00:00:05,339 --> 00:00:08,008 ♪ The Cranberries' Ode To My Family playing ♪ 2 00:00:08,008 --> 00:00:11,011 ♪ 3 00:00:11,011 --> 00:00:13,388 [thudding] 4 00:00:14,806 --> 00:00:15,974 [door creaks, slams shut] 5 00:00:15,974 --> 00:00:19,061 ‐ ♪ Don't turn away from me ♪ 6 00:00:19,061 --> 00:00:24,983 ♪ 'Cause I've spent half my life out there ♪ 7 00:00:24,983 --> 00:00:28,695 ♪ You wouldn't disagree ♪ 8 00:00:28,695 --> 00:00:31,198 ♪ Do you see me? ♪ 9 00:00:31,198 --> 00:00:34,868 ♪ Do you see? Do you like me? ♪ 10 00:00:34,868 --> 00:00:38,997 ♪ Do you like me standing there? ♪ 11 00:00:38,997 --> 00:00:41,500 ♪ Do you notice? ♪ 12 00:00:41,500 --> 00:00:43,752 [bell ringing, horns honking] 13 00:00:44,086 --> 00:00:46,338 ‐ Honestly, who gives a shit. 14 00:00:46,338 --> 00:00:49,091 Why the hell should we let the client dictate how we do business? 15 00:00:49,091 --> 00:00:51,385 YEN: [over phone] Because he has something we call "money" 16 00:00:51,385 --> 00:00:54,513 and because now his incredibly pretentious installation 17 00:00:54,513 --> 00:00:56,306 on "trans‐generational trauma" [phone beeps] 18 00:00:56,306 --> 00:00:58,350 will be done a week late‐‐ ‐ Hey, Yen, I'll call you back. 19 00:00:58,350 --> 00:00:59,518 What is it now? 20 00:00:59,518 --> 00:01:02,479 CARETAKER: [over phone] Ana, when was the last time you saw your mother? 21 00:01:03,105 --> 00:01:05,691 ‐ Why? ‐ Those bodies we found in the crypt, 22 00:01:06,608 --> 00:01:08,110 they were from St. Teresa's. 23 00:01:09,528 --> 00:01:12,364 ♪ Ominous music ♪ 24 00:01:12,364 --> 00:01:16,368 ♪ 25 00:01:24,251 --> 00:01:28,255 ♪ theme music playing ♪ 26 00:01:28,255 --> 00:01:31,758 ♪ 27 00:02:41,995 --> 00:02:43,580 ANA: Of all the places in Portland, 28 00:02:43,580 --> 00:02:45,499 you took me to the only one with shitty coffee. 29 00:02:46,333 --> 00:02:47,334 DAIMON: Yeah. 30 00:02:48,085 --> 00:02:51,547 But they have a pretty good biscuit‐wich. 31 00:02:52,339 --> 00:02:53,465 ‐ A biscuit witch? 32 00:02:54,007 --> 00:02:58,303 ‐ It's a local delight that hexes people with gluten sensitivities. 33 00:03:00,180 --> 00:03:02,558 I just remember you always liked biscuits with gravy. 34 00:03:02,558 --> 00:03:04,059 ‐ When I was seven. 35 00:03:04,059 --> 00:03:06,311 My palate's a little more refined now. 36 00:03:07,437 --> 00:03:10,399 Can I have the Fruity Surprise Platter 37 00:03:10,399 --> 00:03:12,150 with cream cheese filling, 38 00:03:13,652 --> 00:03:15,404 uh, and a biscuit‐wich, please. 39 00:03:17,239 --> 00:03:18,782 ‐ I'm just gonna have the usual. Thank you. 40 00:03:21,201 --> 00:03:23,203 ‐ The appalling amount of flannel here suits you. 41 00:03:23,620 --> 00:03:26,456 ‐ You still look like someone pissed off a Patrick Nagel poster. 42 00:03:27,457 --> 00:03:28,458 [chuckles] 43 00:03:29,334 --> 00:03:30,752 So, why do you want to see Mom? 44 00:03:31,295 --> 00:03:32,296 [sighs] 45 00:03:32,296 --> 00:03:34,006 ‐ I might need a kidney someday. 46 00:03:37,092 --> 00:03:40,470 And you texted. I figured it must be pretty serious if you reached out. 47 00:03:40,470 --> 00:03:41,805 ‐ I always reach out. 48 00:03:42,514 --> 00:03:44,808 Holidays. Your birthday. You're the one who never responds. 49 00:03:44,808 --> 00:03:46,977 ‐ And yet, here I am, responding. 50 00:03:47,519 --> 00:03:48,645 In the flesh. 51 00:03:49,897 --> 00:03:51,481 Seriously. How bad is she? 52 00:03:51,481 --> 00:03:52,482 ‐ Bad. 53 00:03:52,482 --> 00:03:55,861 The... thing that's got a hold of her, 54 00:03:55,861 --> 00:03:58,030 her body can't take it much longer. 55 00:03:59,198 --> 00:04:00,532 ‐ Is that why you texted? 56 00:04:02,075 --> 00:04:03,410 Are you finally ready to let go? 57 00:04:04,912 --> 00:04:07,456 ‐ Actually, I was thinking that maybe 58 00:04:08,707 --> 00:04:11,335 we could try together to pull it out of her. 59 00:04:11,335 --> 00:04:12,336 ‐ That's not how it works. 60 00:04:12,628 --> 00:04:14,546 I could kill her. Is that what you want? 61 00:04:14,546 --> 00:04:16,131 ‐ No. Of course not. I just‐‐ 62 00:04:16,715 --> 00:04:19,301 Don't you want to know that we did everything we could to try and help her? 63 00:04:19,301 --> 00:04:22,971 Even if... it's just for some kind of closure. 64 00:04:23,430 --> 00:04:24,431 ‐ Closure? 65 00:04:25,140 --> 00:04:26,517 It's dramatically overrated. 66 00:04:26,517 --> 00:04:27,518 ‐ Stop. 67 00:04:28,185 --> 00:04:29,728 It's me, okay. 68 00:04:30,604 --> 00:04:34,191 We've been through things that no one else on Earth can understand. 69 00:04:34,191 --> 00:04:37,152 ‐ I think I've been through a bit more than you have. 70 00:04:37,528 --> 00:04:39,821 ‐ And if you'd ever care to open up about it, I'm right here. 71 00:04:39,821 --> 00:04:41,031 I always have been. 72 00:04:43,575 --> 00:04:45,702 Look. Dad's dead. 73 00:04:46,912 --> 00:04:48,872 And Mom, when she's gone, 74 00:04:48,872 --> 00:04:50,582 it's just gonna be the two of us. 75 00:04:52,584 --> 00:04:54,169 It'd be nice if we had each other's backs 76 00:04:54,169 --> 00:04:57,047 instead of just pretending like we're related. 77 00:04:57,381 --> 00:04:59,466 ‐ Pretending is so much easier. 78 00:04:59,466 --> 00:05:00,717 ‐ Well, maybe for you. 79 00:05:00,717 --> 00:05:02,511 Meanwhile, I've been dealing with Mom 80 00:05:02,511 --> 00:05:04,221 by myself for years. 81 00:05:04,221 --> 00:05:05,305 ‐ That's your job, 82 00:05:06,056 --> 00:05:07,474 as Mother's favorite little martyr. 83 00:05:07,474 --> 00:05:09,434 ‐ Oh my God, you're unbelievable. 84 00:05:09,434 --> 00:05:10,602 Why are you here? 85 00:05:10,602 --> 00:05:12,688 A‐an‐and don't bullshit me. 86 00:05:13,146 --> 00:05:14,147 I can always tell. 87 00:05:15,440 --> 00:05:17,276 You wouldn't be here if you didn't want something. 88 00:05:21,196 --> 00:05:22,197 ‐ You're right. 89 00:05:24,032 --> 00:05:25,033 If Mom really is at the end, 90 00:05:25,033 --> 00:05:27,119 there's some stuff I'd like to get off my chest. 91 00:05:29,955 --> 00:05:32,916 And as it turns out, I don't have visitation privileges 92 00:05:32,916 --> 00:05:34,334 like my dutiful older brother. 93 00:05:34,334 --> 00:05:35,919 So I'm here, 94 00:05:36,712 --> 00:05:38,797 very fashionable hat in hand, 95 00:05:38,797 --> 00:05:41,341 to ask for your permission 96 00:05:41,341 --> 00:05:42,801 to see her. 97 00:05:42,801 --> 00:05:43,969 Alone. 98 00:05:44,636 --> 00:05:46,096 ‐ I don't think that's a good idea. 99 00:05:46,096 --> 00:05:47,723 ‐ I don't give a shit what you think. 100 00:05:49,183 --> 00:05:52,603 You've had 20 years of one‐on‐one time with Mom 101 00:05:52,603 --> 00:05:54,062 to unburden yourself. 102 00:05:54,062 --> 00:05:55,105 I never did. 103 00:05:55,689 --> 00:05:58,150 After everything we've been through, I think you owe me that. 104 00:06:05,115 --> 00:06:06,158 ‐ You can see her tomorrow. 105 00:06:07,367 --> 00:06:08,368 ‐ Thank you. 106 00:06:08,952 --> 00:06:11,413 ‐ I'll call Dr. Hastings at the hospital 107 00:06:11,872 --> 00:06:13,874 in the morning before my class and tell her you're coming. 108 00:06:13,874 --> 00:06:15,667 ‐ Your class? What are you taking? 109 00:06:17,503 --> 00:06:18,545 ‐ I'm a teacher. 110 00:06:19,755 --> 00:06:20,756 Ethics. 111 00:06:21,632 --> 00:06:22,841 ‐ Oh, "Ethics." 112 00:06:24,426 --> 00:06:25,511 How awful. 113 00:06:28,931 --> 00:06:31,350 ‐ If you need a place to stay, I have a guest room. 114 00:06:31,350 --> 00:06:33,143 ‐ All due respect to your futon, 115 00:06:33,560 --> 00:06:35,354 I booked a suite at The Nines. 116 00:06:35,771 --> 00:06:36,772 ‐ It's not a futon. 117 00:06:37,105 --> 00:06:39,775 It's a queen, actually, with memory foam. 118 00:06:39,775 --> 00:06:41,151 It's a very nice mattress. 119 00:06:46,448 --> 00:06:48,033 [door opens, doorbell tinkling] 120 00:06:49,701 --> 00:06:50,702 [door closes] 121 00:06:52,329 --> 00:06:53,330 Perfect. 122 00:06:54,873 --> 00:06:57,125 [birds chirping] 123 00:07:00,963 --> 00:07:03,006 [moaning] 124 00:07:10,806 --> 00:07:12,099 [grunting] 125 00:07:14,184 --> 00:07:16,144 [gasping] 126 00:07:20,065 --> 00:07:22,025 [growling] 127 00:07:24,903 --> 00:07:27,823 [raspy breath] 128 00:07:29,825 --> 00:07:32,119 [eerie whispers] 129 00:07:33,245 --> 00:07:38,667 ♪ Ominous music ♪ 130 00:07:38,667 --> 00:07:41,003 [tires squealing] 131 00:07:41,920 --> 00:07:44,631 ♪ 132 00:07:44,631 --> 00:07:46,008 [raspy breath] 133 00:07:48,927 --> 00:07:49,928 ‐ Holy shit. 134 00:07:50,429 --> 00:07:51,430 What happened? 135 00:07:52,306 --> 00:07:53,849 ‐ Hi‐hit and run. 136 00:07:55,058 --> 00:07:57,102 I‐‐ I need‐‐ I need a... 137 00:07:58,020 --> 00:07:59,229 hospital. 138 00:08:00,731 --> 00:08:02,399 [cell phone buzzes] 139 00:08:02,399 --> 00:08:03,859 ‐ What. YEN: [over phone] Three things. 140 00:08:03,859 --> 00:08:05,152 ‐ Oh God. 141 00:08:05,777 --> 00:08:08,655 ‐ First off... you sound miserable. 142 00:08:08,655 --> 00:08:10,574 I bet you're making that face you always do. 143 00:08:11,909 --> 00:08:12,993 Second, 144 00:08:12,993 --> 00:08:16,496 you owe me more than your normal, paltry amount of gratitude. 145 00:08:16,496 --> 00:08:17,539 [Ana sighs] ‐ Do I? 146 00:08:17,539 --> 00:08:18,540 ‐ Yeah. 147 00:08:19,583 --> 00:08:22,461 Because the artfully crafted suicide note I slipped onto Tate's 148 00:08:22,461 --> 00:08:24,755 pancaked corpse worked. 149 00:08:25,506 --> 00:08:26,548 Flawlessly. 150 00:08:30,427 --> 00:08:31,428 What? 151 00:08:31,428 --> 00:08:32,596 ‐ Now I'm thinking about pancakes. 152 00:08:32,596 --> 00:08:33,972 ‐ Well, that's... ghastly. 153 00:08:33,972 --> 00:08:36,391 ‐ What's the third thing? ‐ The third thing is, 154 00:08:36,767 --> 00:08:39,603 you missed our client appraisal this morning. 155 00:08:39,603 --> 00:08:42,481 Is this Attila the Hun's battle axe? 156 00:08:42,481 --> 00:08:44,566 I don't know, because you're not here to tell me. 157 00:08:45,067 --> 00:08:46,443 ‐ Yeah, I had something come up. 158 00:08:47,277 --> 00:08:48,362 ‐ Oh. 159 00:08:48,362 --> 00:08:49,446 Is that a euphemism? 160 00:08:49,446 --> 00:08:50,989 ‐ No. Not this time. 161 00:08:50,989 --> 00:08:52,658 I'm not gonna be in today. Or tomorrow, probably. 162 00:08:52,658 --> 00:08:53,867 ‐ Okay, 163 00:08:53,867 --> 00:08:56,662 well, you're being vague and cagier than usual. 164 00:08:56,662 --> 00:08:57,663 What's going on? 165 00:08:58,622 --> 00:09:01,416 ‐ Just I just have some personal shit to deal with. 166 00:09:02,376 --> 00:09:03,460 YEN: What are you hiding from me? 167 00:09:04,503 --> 00:09:05,921 Look, I'll be back when I'm back. 168 00:09:06,255 --> 00:09:09,466 ‐ Okay, no bullshit, now I'm actually worried about you because you‐‐ 169 00:09:09,466 --> 00:09:13,136 ♪ dramatic music ♪ 170 00:09:13,136 --> 00:09:16,139 ♪ 171 00:09:18,183 --> 00:09:19,685 [buzzer sounds] 172 00:09:19,685 --> 00:09:23,689 ♪ 173 00:09:32,823 --> 00:09:33,949 ‐ Ana. 174 00:09:35,742 --> 00:09:36,827 It's been a long time. 175 00:09:37,661 --> 00:09:39,288 ‐ Has it? ‐ Years. 176 00:09:39,288 --> 00:09:40,289 ‐ Ha! 177 00:09:42,332 --> 00:09:44,918 ‐ I spoke to your brother this morning about your visit. 178 00:09:45,294 --> 00:09:47,045 ‐ Good. I'd like to see my mother. 179 00:09:47,045 --> 00:09:48,714 ‐ I told him it was a bad idea. 180 00:09:49,548 --> 00:09:50,549 ‐ And what did he say? 181 00:09:50,716 --> 00:09:53,302 ‐ I'm telling you it's not a good time. 182 00:09:53,635 --> 00:09:54,761 Your mother had a rough night. 183 00:09:54,761 --> 00:09:56,513 ‐ Then maybe letting me see her would cheer her up? 184 00:09:56,513 --> 00:09:58,098 ‐ I think she's a little past "cheering up." 185 00:09:58,098 --> 00:09:59,850 ‐ Well, we're not gonna know unless we try then, will we? 186 00:09:59,850 --> 00:10:01,435 You've been failing her for two decades, 187 00:10:01,435 --> 00:10:03,812 so it seems like the perfect time for a fresh start. 188 00:10:05,230 --> 00:10:07,983 I don't know what sympathy play you used on your brother 189 00:10:08,734 --> 00:10:10,319 or what your intentions really are, 190 00:10:11,820 --> 00:10:13,822 but your mother is my patient. 191 00:10:14,823 --> 00:10:16,158 I am not leaving you alone with her. 192 00:10:18,785 --> 00:10:20,120 If you go in there, 193 00:10:20,662 --> 00:10:21,788 I'm coming with you. 194 00:10:29,796 --> 00:10:34,301 ‐ You know that if I want to see my mom alone, 195 00:10:34,885 --> 00:10:37,221 there's nothing you can do to stop me. 196 00:10:38,514 --> 00:10:39,515 Doctor. 197 00:10:41,642 --> 00:10:43,435 ‐ There are security cameras everywhere. 198 00:10:44,353 --> 00:10:47,523 Do you really think making a scene won't have repercussions? 199 00:10:50,359 --> 00:10:51,610 If you want time with your mother, 200 00:10:52,611 --> 00:10:53,612 I go with you. 201 00:10:54,279 --> 00:10:55,280 That's the deal. 202 00:10:58,450 --> 00:11:01,703 [man moaning] 203 00:11:04,957 --> 00:11:07,334 [gasping] 204 00:11:07,334 --> 00:11:11,255 [screaming] 205 00:11:11,255 --> 00:11:12,881 ‐ Just hang on! Okay? 206 00:11:13,507 --> 00:11:14,508 The hospital's not far. 207 00:11:14,508 --> 00:11:16,593 [screaming] 208 00:11:35,696 --> 00:11:38,448 [tires squealing] 209 00:11:38,448 --> 00:11:40,325 [grunting, yelling] 210 00:11:41,118 --> 00:11:42,369 [truck horn blaring] 211 00:12:07,811 --> 00:12:09,146 [door closes] 212 00:12:24,286 --> 00:12:26,371 HASTINGS: I told you she wouldn't be responsive. 213 00:12:29,666 --> 00:12:30,667 I'm sorry. 214 00:12:31,877 --> 00:12:34,129 I know it must be difficult to see her like this. 215 00:12:38,926 --> 00:12:40,844 [snapping fingers] That won't work. 216 00:12:42,304 --> 00:12:43,305 ‐ What a shame. 217 00:12:44,681 --> 00:12:47,768 Here I thought she'd be so excited to see me. 218 00:12:50,229 --> 00:12:52,731 ‐ Over the years, your brother has found a way 219 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 to connect with your mother. 220 00:12:55,692 --> 00:12:57,945 Coax her out for a few minutes at a time. 221 00:12:57,945 --> 00:12:59,238 ‐ Of course he has. 222 00:13:00,364 --> 00:13:01,490 So how does he do it? 223 00:13:02,074 --> 00:13:03,992 ‐ He brings up happy childhood memories. 224 00:13:05,035 --> 00:13:07,079 Things you might've shared with her. You could try that. 225 00:13:08,539 --> 00:13:09,831 ‐ Childhood memories? 226 00:13:13,085 --> 00:13:14,086 HASTINGS: Ana! 227 00:13:18,465 --> 00:13:19,550 [both grunt] 228 00:13:23,178 --> 00:13:24,179 [groans] 229 00:13:28,851 --> 00:13:30,102 [laughs softly] 230 00:13:30,102 --> 00:13:31,395 ‐ There's the Mother I know. 231 00:13:51,248 --> 00:13:52,916 [telephone rings] 232 00:13:54,334 --> 00:13:55,544 ‐ Hello? 233 00:13:56,545 --> 00:13:57,546 Yes. 234 00:14:00,757 --> 00:14:02,342 That's, um‐‐ 235 00:14:04,469 --> 00:14:05,512 Sorry, Father. 236 00:14:05,846 --> 00:14:07,097 What kind of phenomenon? 237 00:14:10,934 --> 00:14:11,935 Oh. 238 00:14:14,521 --> 00:14:15,522 Daimon. 239 00:14:16,064 --> 00:14:17,065 Daimon! 240 00:14:18,567 --> 00:14:19,943 DAIMON: You're insane, you know that? 241 00:14:21,403 --> 00:14:22,571 Wh‐what were you thinking? 242 00:14:22,571 --> 00:14:23,614 ‐ Daimon. 243 00:14:23,614 --> 00:14:24,615 ‐ You hit Mom? 244 00:14:25,616 --> 00:14:28,827 ‐ And I got tossed across the room for my troubles. Happy? 245 00:14:28,827 --> 00:14:30,245 ‐ No, I'm not. 246 00:14:30,787 --> 00:14:32,497 Are you okay? ‐ I'm fine. 247 00:14:32,497 --> 00:14:33,832 ‐ I'm fine, too, thanks for asking. 248 00:14:34,208 --> 00:14:35,334 ‐ Is there an explanation coming or‐‐ 249 00:14:35,334 --> 00:14:38,212 ‐ I was simply trying to get a response from what's left of our mother. 250 00:14:38,212 --> 00:14:41,215 But let's face it, she's a sock puppet at this point. 251 00:14:41,215 --> 00:14:44,635 ‐ I thought maybe you might have softened a little bit over the years. 252 00:14:44,635 --> 00:14:45,928 But no, you're incapable of that. 253 00:14:45,928 --> 00:14:47,554 ‐ And you're incapable of moving on. 254 00:14:49,848 --> 00:14:53,018 Mom is in there clinging to the walls like a goddamn feral cat, 255 00:14:53,018 --> 00:14:55,979 and you are what, wiping the spit off her lip? 256 00:14:56,605 --> 00:14:57,731 That's just sad. 257 00:14:57,731 --> 00:15:00,025 ‐ There is not an ounce of compassion in your body. 258 00:15:00,025 --> 00:15:01,318 No empathy. You really remind me‐‐ 259 00:15:01,318 --> 00:15:02,319 ‐ Reminds you of what? 260 00:15:04,446 --> 00:15:05,447 ‐ Never mind. 261 00:15:05,572 --> 00:15:06,573 ‐ No. 262 00:15:07,449 --> 00:15:08,492 No, no, go ahead. 263 00:15:09,076 --> 00:15:10,744 Say it. Have the balls to say it out loud. 264 00:15:10,744 --> 00:15:12,746 ‐ The only person you ever care about is yourself. 265 00:15:12,746 --> 00:15:13,914 ANA: That's not what you were going to say. 266 00:15:13,914 --> 00:15:16,083 DAIMON: Don't put words in my mouth. I wasn't gonna go there. 267 00:15:16,083 --> 00:15:18,585 ANA: You know how to twist the knife in me better than anyone. 268 00:15:19,253 --> 00:15:21,004 ‐ You come in here and you hit our mom. 269 00:15:21,004 --> 00:15:23,131 ‐ Don't bring him up and then act like you didn't! 270 00:15:23,131 --> 00:15:24,508 ‐ Both of you, stop. 271 00:15:24,508 --> 00:15:27,219 [Ana and Daimon arguing] 272 00:15:27,219 --> 00:15:29,680 [patients moaning] 273 00:15:29,680 --> 00:15:31,598 [banging on doors] 274 00:15:31,598 --> 00:15:35,143 [eerie whispering] 275 00:15:35,143 --> 00:15:37,521 [both arguing] 276 00:15:39,606 --> 00:15:40,649 [both stop arguing] 277 00:15:43,318 --> 00:15:44,444 ‐ Do I have your attention? 278 00:15:48,782 --> 00:15:51,118 Good. This is my facility. 279 00:15:51,952 --> 00:15:54,121 These patients are under my care. 280 00:15:54,121 --> 00:15:56,248 So you will abide by my rules 281 00:15:56,248 --> 00:15:58,000 while you are within these walls. 282 00:15:58,000 --> 00:15:59,751 Do you understand me? 283 00:16:01,003 --> 00:16:02,171 ‐ Yes, Doctor. 284 00:16:02,171 --> 00:16:05,048 ‐ Daimon, there's a... situation that requires your attention. 285 00:16:05,507 --> 00:16:06,508 We need to go. 286 00:16:06,925 --> 00:16:08,135 ‐ Who let the church mouse in? 287 00:16:08,760 --> 00:16:09,845 ‐ You must be Ana. 288 00:16:09,845 --> 00:16:11,597 [gasps mockingly] ‐ I must. 289 00:16:12,139 --> 00:16:14,725 And you are? ‐ This is my associate, Gabriella Rosetti. 290 00:16:14,725 --> 00:16:15,767 ‐ "Associate." 291 00:16:15,767 --> 00:16:17,186 Cute. ‐ Don't even try. 292 00:16:17,186 --> 00:16:18,228 She's a novitiate. 293 00:16:18,228 --> 00:16:19,813 ‐ Just means she still has time to change her mind. 294 00:16:20,355 --> 00:16:21,356 ‐ Gabby, 295 00:16:21,773 --> 00:16:22,816 what happened? 296 00:16:22,816 --> 00:16:23,859 ‐ Uh, there's been a, 297 00:16:24,193 --> 00:16:25,194 an incident. 298 00:16:25,319 --> 00:16:26,320 A bad one. 299 00:16:26,987 --> 00:16:27,988 Daimon, we need to go. 300 00:16:27,988 --> 00:16:29,489 ‐ This isn't exactly a great time. 301 00:16:29,489 --> 00:16:31,491 ‐ There's a man dying, and he needs us. 302 00:16:32,576 --> 00:16:34,578 Father Okamoto said he's possessed. 303 00:16:38,749 --> 00:16:39,750 ‐ Okay. 304 00:16:40,083 --> 00:16:43,253 Uh, just keep Mother sedated until we get back. 305 00:16:43,253 --> 00:16:45,088 And you just, just stay away from her. 306 00:16:45,088 --> 00:16:46,089 ‐ Oh, absolutely. 307 00:16:46,089 --> 00:16:47,090 Pinkie swear. 308 00:16:50,093 --> 00:16:51,094 DAIMON: Let's go. 309 00:17:02,564 --> 00:17:04,983 ‐ So... your sister. 310 00:17:07,194 --> 00:17:09,530 She seems pretty... um, 311 00:17:10,280 --> 00:17:11,490 intense. 312 00:17:13,075 --> 00:17:15,244 ‐ Ana didn't have someone like Hastings taking care of her 313 00:17:15,244 --> 00:17:17,204 when she was growing up. 314 00:17:18,080 --> 00:17:21,291 She went from being institutionalized into foster care. 315 00:17:22,835 --> 00:17:24,920 Home to home. One shitty experience after another. 316 00:17:24,920 --> 00:17:27,005 And... uh, 317 00:17:27,798 --> 00:17:29,633 I‐I wasn't old enough to do anything about it. 318 00:17:32,052 --> 00:17:33,136 ‐ I'm sorry. 319 00:17:33,720 --> 00:17:35,138 ‐ We all have our baggage. 320 00:17:37,474 --> 00:17:38,809 ‐ Can I ask you something? 321 00:17:40,978 --> 00:17:41,979 ‐ No. 322 00:17:43,730 --> 00:17:44,731 Maybe. 323 00:17:46,275 --> 00:17:47,651 ‐ What you and your sister have, 324 00:17:49,361 --> 00:17:50,612 where does that come from? 325 00:17:52,656 --> 00:17:53,699 ‐ Our father. 326 00:17:57,494 --> 00:18:00,122 ‐ Is he like the way your mother is now? 327 00:18:00,122 --> 00:18:01,498 ‐ No, he was worse. 328 00:18:03,792 --> 00:18:05,127 Much, much worse. 329 00:18:14,845 --> 00:18:17,139 [beeping] 330 00:18:51,089 --> 00:18:54,426 ♪ Ominous music ♪ 331 00:18:54,426 --> 00:18:56,178 ♪ 332 00:18:56,178 --> 00:18:58,096 [squelching] 333 00:19:13,570 --> 00:19:15,948 [squelching continues] 334 00:19:16,907 --> 00:19:20,702 [eerie whispering] 335 00:19:33,090 --> 00:19:36,510 [whispering gets louder] 336 00:19:47,521 --> 00:19:49,314 [clears throat] ‐ Shit! 337 00:19:49,898 --> 00:19:50,899 God! 338 00:19:51,984 --> 00:19:53,026 You asshole! 339 00:19:53,944 --> 00:19:55,404 Why would you do that? 340 00:19:55,404 --> 00:19:58,490 ‐ Do what? ‐ Creep around like Carhartt Nosferatu! 341 00:19:59,408 --> 00:20:00,450 How did you even get in? 342 00:20:01,159 --> 00:20:02,953 ‐ I have a key. ‐ Since when? 343 00:20:02,953 --> 00:20:04,413 ‐ Since Ana gave me one. 344 00:20:04,413 --> 00:20:05,998 ‐ Oh, wonderful. 345 00:20:10,794 --> 00:20:12,129 She didn't tell me that. 346 00:20:15,924 --> 00:20:17,509 ‐ Maybe you don't need to know everything. 347 00:20:18,177 --> 00:20:20,220 ‐ Yes. Yes, I do. 348 00:20:21,346 --> 00:20:23,891 ‐ Well, if that's the case, where is she? 349 00:20:25,642 --> 00:20:26,685 ‐ Not here. 350 00:20:27,394 --> 00:20:28,478 Obviously. 351 00:20:28,478 --> 00:20:30,063 ‐ I thought you two were partners? 352 00:20:30,063 --> 00:20:31,315 ‐ Partners, yes. 353 00:20:31,857 --> 00:20:32,858 Doesn't mean I'm her keeper. 354 00:20:33,650 --> 00:20:35,569 I'm just the guy who knows where the bodies are buried. 355 00:20:35,569 --> 00:20:37,738 ‐ Trust me, you know a lot less than you think. 356 00:20:37,738 --> 00:20:40,949 Anyway, Ana's not answering my calls. 357 00:20:41,408 --> 00:20:42,743 And her loft is empty. 358 00:20:43,243 --> 00:20:44,703 ‐ You have a key to that, too? 359 00:20:45,495 --> 00:20:46,747 ‐ I need to find her, Yen. 360 00:20:47,581 --> 00:20:48,957 It's important. 361 00:20:50,292 --> 00:20:51,919 ‐ She hung up on me when I called. 362 00:20:54,213 --> 00:20:56,173 Said she had some "personal" crap to deal with 363 00:20:57,216 --> 00:20:58,800 and wouldn't be back for a few days. 364 00:20:59,968 --> 00:21:00,969 ‐ She went to Portland. 365 00:21:01,595 --> 00:21:02,846 ‐ Portland? Why would she‐‐ 366 00:21:04,515 --> 00:21:05,599 Wait, to see‐‐ 367 00:21:06,558 --> 00:21:07,684 Why would she do that? 368 00:21:07,684 --> 00:21:08,894 We have a business to run. 369 00:21:08,894 --> 00:21:10,729 ‐ Some things are more important than business. 370 00:21:11,605 --> 00:21:12,606 ‐ Not to her. 371 00:21:17,486 --> 00:21:19,821 ‐ This is a... fake by the way. 372 00:21:22,241 --> 00:21:23,242 [axe thuds] 373 00:21:26,370 --> 00:21:27,454 ‐ Shit. 374 00:21:27,454 --> 00:21:28,455 ‐ One other thing: 375 00:21:30,666 --> 00:21:32,501 Do you know if Ana took the skull with her? 376 00:21:33,293 --> 00:21:34,419 [eerie whispers] 377 00:21:34,419 --> 00:21:35,420 ‐ What skull? 378 00:21:39,258 --> 00:21:40,384 GABRIELLA: We should be there soon. 379 00:21:41,969 --> 00:21:44,763 The priest, Father Okamoto, said what he saw was 380 00:21:45,556 --> 00:21:46,557 unnatural. 381 00:21:46,849 --> 00:21:47,850 ‐ Sure. 382 00:21:48,642 --> 00:21:51,186 Just know that rattling off your "Greatest Hits," 383 00:21:51,186 --> 00:21:54,064 your Isaiah 41:10s, your Romans 12:21s 384 00:21:54,064 --> 00:21:55,899 is not gonna do anything to protect you. 385 00:21:56,567 --> 00:21:58,193 ‐ Why do you have to be so cynical? 386 00:21:59,278 --> 00:22:00,445 I‐I'm genuinely curious. 387 00:22:00,445 --> 00:22:01,780 ‐ I'm just being honest. 388 00:22:03,156 --> 00:22:05,659 You've been behind the curtain. There's no secrets anymore. 389 00:22:05,659 --> 00:22:07,578 You saw how well prayer worked against my mother. 390 00:22:07,578 --> 00:22:08,996 ‐ Was she a woman of faith? 391 00:22:09,621 --> 00:22:10,706 Before? ‐ Does it matter? 392 00:22:10,706 --> 00:22:11,707 ‐ It might. 393 00:22:12,207 --> 00:22:13,667 Belief in the Word is a powerful thing. 394 00:22:13,667 --> 00:22:15,377 ‐ [chuckles] Sure. 395 00:22:15,377 --> 00:22:16,795 Keep telling yourself that. 396 00:22:25,846 --> 00:22:27,431 Sorry. I'm not trying to be a dick. 397 00:22:28,432 --> 00:22:29,433 ‐ It's fine. 398 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 ‐ It's just, 399 00:22:34,730 --> 00:22:37,482 are you sure you wanna be here after everything that happened with my mother? 400 00:22:37,858 --> 00:22:41,111 I mean, you could be tucked up in some cozy convent somewhere singing your hymns‐‐ 401 00:22:41,111 --> 00:22:43,530 ‐ Do you even know what I was doing in Rome before this? 402 00:22:43,530 --> 00:22:46,116 While I was studying at the Regina Apostolorum? 403 00:22:47,367 --> 00:22:48,785 I worked with the Talitha Kum. 404 00:22:49,703 --> 00:22:53,081 It's a group of Catholic sisters fighting to end human trafficking. 405 00:22:53,665 --> 00:22:58,045 Sometimes, to get people out, we had to disguise ourselves. 406 00:22:58,462 --> 00:22:59,588 Go into these... 407 00:23:01,715 --> 00:23:02,716 dark places. 408 00:23:03,509 --> 00:23:05,719 You know, women, children 409 00:23:07,387 --> 00:23:09,264 trapped in these windowless rooms. 410 00:23:12,601 --> 00:23:13,977 I'm not naive, Daimon. 411 00:23:16,146 --> 00:23:18,440 I've already seen the worst humankind has to offer. 412 00:23:28,367 --> 00:23:31,119 [people chattering] 413 00:23:33,872 --> 00:23:34,873 CARETAKER: You alone? 414 00:23:35,290 --> 00:23:36,583 ESTHER: My people are watching. 415 00:23:36,917 --> 00:23:40,754 So, tell me what kind of a shit‐cyclone we're in this time? 416 00:23:41,421 --> 00:23:43,590 ‐ That thing that got out in Colma, 417 00:23:44,132 --> 00:23:45,133 it's bad. 418 00:23:45,509 --> 00:23:46,510 ‐ How bad? 419 00:23:48,011 --> 00:23:49,096 ‐ There was a Keeper in there. 420 00:23:49,680 --> 00:23:50,681 ‐ Jesus. 421 00:23:52,099 --> 00:23:53,475 ‐ You're gonna have to tell the others. 422 00:23:54,518 --> 00:23:55,602 ‐ Where's the sister? 423 00:23:55,978 --> 00:23:57,396 ‐ Ana went to Portland. 424 00:23:57,396 --> 00:23:59,356 She's looking into it. ‐ Portland. 425 00:23:59,773 --> 00:24:00,774 As in Oregon. 426 00:24:00,774 --> 00:24:02,317 ‐ It's under control, Esther. 427 00:24:02,317 --> 00:24:05,279 ‐ No, that means they're together, and that's a problem. 428 00:24:05,279 --> 00:24:06,280 ‐ I know. 429 00:24:06,488 --> 00:24:08,615 But I'm going after her right after we're done talking. 430 00:24:09,032 --> 00:24:10,576 ESTHER: We got a place up and running there. 431 00:24:11,243 --> 00:24:12,995 I'll text the address to you. 432 00:24:16,373 --> 00:24:18,959 We turned a blind eye to her presence for years 433 00:24:20,127 --> 00:24:21,336 out of deference to you. 434 00:24:23,922 --> 00:24:25,340 You can't protect her forever. 435 00:24:26,508 --> 00:24:27,634 ‐ And that's where you're wrong. 436 00:24:29,761 --> 00:24:30,929 I'm protecting you 437 00:24:31,555 --> 00:24:32,598 from her. 438 00:24:33,098 --> 00:24:35,392 ‐ If she steps out of line, you know what has to be done. 439 00:24:37,102 --> 00:24:38,145 And if you won't do it, 440 00:24:38,979 --> 00:24:40,022 there are others who will. 441 00:24:44,276 --> 00:24:47,112 [indistinct police radio chatter] 442 00:24:54,286 --> 00:24:55,287 ‐ Father? 443 00:24:57,039 --> 00:24:58,040 Are you all right? 444 00:24:58,582 --> 00:24:59,583 ‐ Gabriella? 445 00:24:59,708 --> 00:25:01,418 ‐ Yes. This is Daimon Helstrom, 446 00:25:01,919 --> 00:25:03,337 the man I told you about. 447 00:25:03,337 --> 00:25:04,671 ‐ Then I pray you can help. 448 00:25:05,339 --> 00:25:06,840 ‐ Depends. What happened here? 449 00:25:07,925 --> 00:25:09,426 ‐ There was a wreck. 450 00:25:09,426 --> 00:25:12,346 Two fatalities at the accident site, the drivers. 451 00:25:12,346 --> 00:25:13,722 ‐ Why did they call you? 452 00:25:13,722 --> 00:25:15,849 ‐ There's a lone survivor trapped in there. 453 00:25:16,225 --> 00:25:17,726 He asked for last rites. 454 00:25:18,143 --> 00:25:22,523 But when I arrived and bent down to say the Prayer of Commendation to him, 455 00:25:23,857 --> 00:25:24,900 he bit me. 456 00:25:25,442 --> 00:25:27,444 ‐ Sounds a little more like bath salts than possession. 457 00:25:28,654 --> 00:25:31,740 ‐ And after that, a side mirror snapped off the car 458 00:25:31,740 --> 00:25:32,950 and flew at me. 459 00:25:33,367 --> 00:25:34,368 On its own. 460 00:25:34,993 --> 00:25:36,620 ‐ So, not bath salts. 461 00:25:37,246 --> 00:25:38,455 ‐ Where's the survivor now? 462 00:25:39,498 --> 00:25:40,499 ‐ In there. 463 00:25:44,670 --> 00:25:46,755 His name is Alex Tilden. 464 00:25:47,464 --> 00:25:49,258 He's pinned in there, under the truck. 465 00:25:50,050 --> 00:25:52,469 They tell me his femoral artery is severed. 466 00:25:52,970 --> 00:25:55,639 The moment they free him, he'll bleed out and die. 467 00:25:59,518 --> 00:26:00,894 He should be dead already. 468 00:26:00,894 --> 00:26:04,231 ♪ Dramatic music ♪ 469 00:26:04,231 --> 00:26:08,360 ♪ 470 00:26:14,616 --> 00:26:15,868 He caused all this. 471 00:26:16,702 --> 00:26:17,786 ‐ The survivor? 472 00:26:19,329 --> 00:26:21,707 ‐ No. The thing inside him. 473 00:26:23,083 --> 00:26:24,751 His family is on their way. 474 00:26:26,211 --> 00:26:28,630 If your friend can really do what they say, 475 00:26:29,631 --> 00:26:32,384 you need to free this man before he passes 476 00:26:33,468 --> 00:26:35,053 or his soul is lost. 477 00:26:37,806 --> 00:26:38,932 ‐ We'll do our best, Father. 478 00:26:40,767 --> 00:26:42,186 ‐ May God protect you both. 479 00:26:59,995 --> 00:27:01,872 [eerie whispering] 480 00:27:45,624 --> 00:27:47,584 [exhales] 481 00:27:58,136 --> 00:28:00,472 YEN: [voicemail] You lie to other people, Ana, not to me. 482 00:28:01,431 --> 00:28:04,643 I have to find out where you've gone from 'Taker? Really? 483 00:28:06,562 --> 00:28:07,604 I'm worried about you. 484 00:28:08,146 --> 00:28:09,147 Call me back. 485 00:28:12,192 --> 00:28:15,070 [footsteps approaching] 486 00:28:18,615 --> 00:28:20,158 ‐ No. Not a chance. 487 00:28:20,158 --> 00:28:21,577 ‐ I don't care what he said. 488 00:28:21,952 --> 00:28:23,120 I need to get back in there. 489 00:28:23,495 --> 00:28:24,496 ‐ So you can hit her again? 490 00:28:24,496 --> 00:28:25,831 ‐ I just want to have a chat. 491 00:28:26,248 --> 00:28:27,249 ‐ About what? 492 00:28:27,624 --> 00:28:29,334 ‐ It's none of your business. 493 00:28:29,334 --> 00:28:32,421 ‐ Victoria is my patient. That makes it my business. 494 00:28:32,421 --> 00:28:34,423 ‐ No offense, it's beyond your understanding. 495 00:28:34,840 --> 00:28:38,135 ‐ I understand that you're angry at your mother. 496 00:28:39,428 --> 00:28:41,555 But on some level, you have to recognize 497 00:28:41,889 --> 00:28:43,515 she was a victim, too, Ana. 498 00:28:43,515 --> 00:28:45,392 ‐ Do not try to psychoanalyze me. 499 00:28:45,392 --> 00:28:46,852 ‐ All I'm saying‐‐ ‐ I'm not a victim. 500 00:28:46,852 --> 00:28:48,187 And I'm not like my mother. 501 00:28:48,604 --> 00:28:50,564 She was weak. ‐ You're wrong. 502 00:28:51,523 --> 00:28:52,858 Victoria's a fighter. 503 00:28:52,858 --> 00:28:56,862 She has been fighting for years just to get back to you and Daimon. 504 00:28:56,862 --> 00:28:58,572 Otherwise, she'd already be dead. 505 00:28:59,198 --> 00:29:01,033 I have rounds. Excuse me. 506 00:29:05,120 --> 00:29:06,121 ‐ You know what? 507 00:29:07,414 --> 00:29:08,415 You're right. 508 00:29:11,168 --> 00:29:14,254 I shouldn't harbor this much anger against the maternal figures in my life. 509 00:29:16,256 --> 00:29:18,217 See, I understand why 510 00:29:18,217 --> 00:29:21,136 you didn't take me in like you did with Daimon. 511 00:29:22,012 --> 00:29:23,430 I was damaged goods. 512 00:29:27,100 --> 00:29:29,353 Though I wonder if Daimon would agree. 513 00:29:30,687 --> 00:29:33,440 You did tell him about the decision you made, right? 514 00:29:35,567 --> 00:29:36,735 ‐ Threaten all you want. 515 00:29:37,903 --> 00:29:39,905 What you think you know? You don't. 516 00:29:39,905 --> 00:29:41,198 ‐ Oh, enlighten me. 517 00:29:41,657 --> 00:29:44,368 ‐ All I'm trying to do is keep you out of the deep end of the pool. 518 00:29:44,701 --> 00:29:47,329 Because Mother will drown you. 519 00:29:48,914 --> 00:29:49,915 ‐ Ha! 520 00:29:50,541 --> 00:29:51,667 I'd like to see her try. 521 00:29:52,918 --> 00:29:53,961 Wouldn't you? 522 00:29:53,961 --> 00:29:55,128 [Hastings chuckles] 523 00:29:58,882 --> 00:30:01,009 OFFICER: Let her through. She's with the priest. 524 00:30:03,971 --> 00:30:08,475 ♪ Tense music ♪ 525 00:30:08,475 --> 00:30:11,937 ♪ 526 00:30:19,778 --> 00:30:21,029 ‐ This one's old. 527 00:30:22,948 --> 00:30:24,116 Strong. 528 00:30:31,373 --> 00:30:32,374 Poor bastard. 529 00:30:34,168 --> 00:30:35,669 ‐ His name is Alex Tilden. 530 00:30:36,170 --> 00:30:37,337 And he has a family. 531 00:30:38,630 --> 00:30:39,756 A wife and son. 532 00:30:41,758 --> 00:30:42,759 They're on their way. 533 00:30:42,759 --> 00:30:44,720 ‐ That's a bad idea. They shouldn't see him like this. 534 00:30:44,720 --> 00:30:46,722 ‐ I know, but he deserves a chance to say goodbye. 535 00:30:46,722 --> 00:30:48,140 ‐ Well, that's not gonna happen. 536 00:30:49,141 --> 00:30:50,809 The demon is the only thing keeping him alive. 537 00:30:50,809 --> 00:30:52,144 Once I get it out of him, this‐‐ 538 00:30:53,353 --> 00:30:56,231 Alex‐‐ is... dead. 539 00:31:01,111 --> 00:31:03,030 ‐ Hmm. Maybe it's gone? ‐ No. 540 00:31:03,822 --> 00:31:05,407 It's hiding. It knows we're here. 541 00:31:05,908 --> 00:31:06,909 See that? 542 00:31:07,201 --> 00:31:08,785 That's where it marked him. 543 00:31:11,371 --> 00:31:12,372 ‐ Marked? 544 00:31:13,790 --> 00:31:15,667 [gasping] 545 00:31:17,878 --> 00:31:20,422 ‐ Only the oldest and most powerful entities, 546 00:31:20,422 --> 00:31:22,549 the ones born of flesh and blood, 547 00:31:22,549 --> 00:31:24,635 have the ability to mark their human host. 548 00:31:24,635 --> 00:31:27,012 It allows lesser demons to inhabit their bodies. 549 00:31:27,513 --> 00:31:30,641 But the toll that possession takes on the host is almost always fatal, 550 00:31:30,641 --> 00:31:32,351 which is ultimately what the demon wants. 551 00:31:33,936 --> 00:31:37,105 To absorb its victim's energy at the point of death. 552 00:31:38,398 --> 00:31:39,566 Keep it for itself. 553 00:31:40,943 --> 00:31:41,944 And grow stronger. 554 00:31:43,153 --> 00:31:44,613 ‐ You mean it wants to steal his soul. 555 00:31:45,656 --> 00:31:46,657 ‐ Call it what you want. 556 00:31:47,032 --> 00:31:48,700 Well, all this, it's a cycle. 557 00:31:49,076 --> 00:31:50,911 One we only break if we find out what marked him. 558 00:31:50,911 --> 00:31:53,163 We do that and maybe we can stop it from happening again. 559 00:31:53,580 --> 00:31:54,873 Like it did to my mother. 560 00:32:02,172 --> 00:32:03,173 ‐ Careful. 561 00:32:05,217 --> 00:32:06,301 He bites. 562 00:32:08,136 --> 00:32:09,137 [gasps] 563 00:32:10,639 --> 00:32:12,349 [Alex laughs] 564 00:32:14,393 --> 00:32:16,895 ‐ Works every time. 565 00:32:19,606 --> 00:32:22,067 ANA: Come on out. I know you're in there. 566 00:32:22,067 --> 00:32:23,527 ‐ Taunting her is not the best approach‐‐ 567 00:32:23,527 --> 00:32:24,945 ‐ I didn't ask for your opinion. 568 00:32:28,907 --> 00:32:31,243 Go ahead. Hit me again. 569 00:32:31,910 --> 00:32:34,204 I hardly felt it the first time. 570 00:32:39,376 --> 00:32:40,836 ‐ That is not going to work. 571 00:32:42,337 --> 00:32:43,505 Do yourself a favor. 572 00:32:44,089 --> 00:32:47,301 Look at this as a chance to really speak to your mother, 573 00:32:47,759 --> 00:32:49,428 whether she responds to you or not. 574 00:32:49,428 --> 00:32:52,472 ‐ The mother I know was a fantasy that died a long time ago, 575 00:32:52,472 --> 00:32:54,349 when she let him take me. 576 00:32:56,226 --> 00:32:57,477 What's the matter? 577 00:32:58,896 --> 00:33:01,023 Are you feeling shy all of a sudden? 578 00:33:02,232 --> 00:33:04,484 You don't want to show off in front of strangers? 579 00:33:11,241 --> 00:33:12,743 Maybe it'd be better 580 00:33:12,743 --> 00:33:14,077 just you and me. 581 00:33:16,455 --> 00:33:18,123 [coughing] 582 00:33:25,005 --> 00:33:26,548 GABRIELLA: Did you kill these people? 583 00:33:27,799 --> 00:33:29,676 ‐ Of course. ‐ Why? 584 00:33:29,676 --> 00:33:31,386 ‐ Because it feels good. 585 00:33:31,845 --> 00:33:33,639 Now get that light out of my eyes! 586 00:33:33,639 --> 00:33:35,307 [clanking] 587 00:33:40,103 --> 00:33:41,605 ‐ Hey, do me a favor. 588 00:33:41,605 --> 00:33:42,731 Don't do that again. 589 00:33:43,607 --> 00:33:47,236 ‐ Hardly seems like a fair fight, with me trapped under all this steel. 590 00:33:47,236 --> 00:33:49,988 I'd lift it, but then this idiot's entrails would fall out, 591 00:33:49,988 --> 00:33:51,490 and I'd be right back where I started. 592 00:33:51,490 --> 00:33:54,618 ‐ Well, maybe you shouldn't have got your host crushed by a semi. 593 00:33:56,828 --> 00:33:57,871 ‐ Oh. 594 00:33:58,872 --> 00:34:00,040 I've missed this. 595 00:34:00,707 --> 00:34:01,708 Truly. 596 00:34:01,708 --> 00:34:04,044 Revisiting the sensations of life. 597 00:34:04,545 --> 00:34:07,923 The sights, the sounds, if not the smells. 598 00:34:09,007 --> 00:34:10,217 ‐ Wait, you were human once? 599 00:34:10,217 --> 00:34:12,636 ‐ Oh. She's new. 600 00:34:13,720 --> 00:34:16,807 DAIMON: Hey, shut up. ‐ Now, now, Daimon. 601 00:34:16,807 --> 00:34:18,767 No need to be rude. 602 00:34:18,767 --> 00:34:20,227 You were taught better. 603 00:34:21,728 --> 00:34:22,896 ‐ You know me? 604 00:34:24,106 --> 00:34:25,190 ‐ Of course. 605 00:34:25,816 --> 00:34:28,485 We all do, traitor. 606 00:34:28,485 --> 00:34:31,029 ‐ Okay, chatty Kathy, enough reminiscing. 607 00:34:31,029 --> 00:34:34,241 ‐ My name's Magoth, traitor. 608 00:34:34,241 --> 00:34:37,494 ‐ Hey, listen, I've had a real dumpster‐fire of a day 609 00:34:37,494 --> 00:34:40,122 so if you could just tell me who marked you, 610 00:34:40,122 --> 00:34:41,415 we can wrap this up. 611 00:34:41,415 --> 00:34:42,708 ‐ Not yet. 612 00:34:42,708 --> 00:34:43,876 WOMAN: Ca‐can we talk to him? 613 00:34:43,876 --> 00:34:45,502 ‐ Looks like we have visitors. 614 00:34:45,502 --> 00:34:49,339 [indiscernible conversations] 615 00:34:50,132 --> 00:34:51,133 ‐ Oh shit. 616 00:34:53,969 --> 00:34:55,596 ‐ If you were ever truly human, 617 00:34:55,596 --> 00:34:57,931 leave this man so he can have one final moment with his family. 618 00:35:00,559 --> 00:35:01,768 ‐ Yes, please. 619 00:35:02,978 --> 00:35:04,104 Bring them over. 620 00:35:06,231 --> 00:35:07,608 [giggling] 621 00:35:07,608 --> 00:35:10,402 You see, Alex here, he did some interesting things 622 00:35:10,402 --> 00:35:12,029 when he was lonely on the road. 623 00:35:12,029 --> 00:35:14,198 Like the occasional truck stop whore. 624 00:35:14,531 --> 00:35:16,241 The wife will love that. 625 00:35:17,910 --> 00:35:19,953 ‐ Don't try to reason with him. 626 00:35:19,953 --> 00:35:22,956 They lie. They'll say or do anything to bring out the worst in us. 627 00:35:22,956 --> 00:35:23,957 They feed off it. 628 00:35:24,291 --> 00:35:25,292 ‐ He's right. 629 00:35:25,709 --> 00:35:27,753 It's called embracing your true nature. 630 00:35:27,753 --> 00:35:29,755 You should try it sometime. 631 00:35:29,755 --> 00:35:31,965 At least your sister understands that. 632 00:35:33,091 --> 00:35:37,554 Please thank her for sending us so many promising new recruits. 633 00:35:42,392 --> 00:35:43,602 HASTINGS: It's time to go. 634 00:35:44,186 --> 00:35:45,854 Your anger won't bring her out. 635 00:35:45,854 --> 00:35:47,940 ANA: Fine. We'll do this your way. 636 00:35:48,607 --> 00:35:50,609 Want me to talk about a shared childhood memory? 637 00:35:53,403 --> 00:35:54,404 [sighs] 638 00:36:01,119 --> 00:36:04,581 I'm eight years old, and Dad comes home from a business trip. 639 00:36:05,040 --> 00:36:07,167 I'm so excited to see him. 640 00:36:08,418 --> 00:36:11,922 He gives me a big hug and... and a gift, 641 00:36:11,922 --> 00:36:16,009 this pretty... emerald green pin. 642 00:36:18,846 --> 00:36:20,639 He says he got it just for me. 643 00:36:21,306 --> 00:36:22,724 Then, when you see it, 644 00:36:23,600 --> 00:36:27,145 you slap it out of my hand so hard I start crying 645 00:36:27,145 --> 00:36:28,856 until I can barely breathe. 646 00:36:30,524 --> 00:36:31,984 And I don't know why. 647 00:36:35,654 --> 00:36:36,780 But you did. 648 00:36:41,118 --> 00:36:42,995 You knew and you still stayed. 649 00:36:46,582 --> 00:36:48,542 That the sort of thing you were looking for? 650 00:36:48,542 --> 00:36:50,210 ‐ Ana, I‐‐ [coughs] 651 00:36:51,336 --> 00:36:53,380 ‐ What? Too candid for you? 652 00:36:58,886 --> 00:37:01,305 Are you all right? ‐ I have to step out. 653 00:37:03,265 --> 00:37:05,559 [Hastings continues to cough] 654 00:37:13,150 --> 00:37:14,318 ‐ There you are. 655 00:37:15,110 --> 00:37:17,070 MOTHER: Wrong. 656 00:37:17,070 --> 00:37:20,324 You can't talk to Victoria. 657 00:37:20,908 --> 00:37:22,576 ‐ Oh, I don't want her. 658 00:37:23,368 --> 00:37:25,412 I came to talk to you. 659 00:37:29,666 --> 00:37:31,126 ‐ What do you mean about my sister? 660 00:37:31,126 --> 00:37:33,253 ‐ Honestly, Helstrom, 661 00:37:33,879 --> 00:37:35,672 she's the least of your worries. 662 00:37:35,672 --> 00:37:37,216 Look around you. 663 00:37:38,634 --> 00:37:40,344 ‐ "Go forth, Christian soul, from this world, 664 00:37:40,677 --> 00:37:41,720 in the name of God, the Almighty Father." 665 00:37:41,720 --> 00:37:42,930 ‐ I told you, prayer won't work. 666 00:37:42,930 --> 00:37:44,890 ‐ It might work on the man trapped inside. 667 00:37:46,225 --> 00:37:48,393 "In the name of Jesus Christ, Son of the living God, 668 00:37:48,393 --> 00:37:50,062 who suffered for you." ‐ Shut up. 669 00:37:51,563 --> 00:37:52,648 Traitor! 670 00:37:52,648 --> 00:37:55,651 [breathing heavily] 671 00:37:56,235 --> 00:37:57,361 ‐ "In the name of the Holy Spirit..." [Magoth grunting] 672 00:37:57,986 --> 00:37:59,905 ‐ Not yet! 673 00:37:59,905 --> 00:38:02,241 [grunting] 674 00:38:02,241 --> 00:38:03,951 ‐ "...who was poured out upon you." 675 00:38:03,951 --> 00:38:07,496 [metallic rattling] [Magoth grunting] 676 00:38:17,297 --> 00:38:20,259 [eerie whispers] 677 00:38:20,259 --> 00:38:21,260 [door opens] 678 00:38:22,261 --> 00:38:23,554 YEN: The monitors are over there. 679 00:38:23,554 --> 00:38:24,972 ‐ I don't need to see your security footage. 680 00:38:24,972 --> 00:38:27,182 I know my brother was here the night he died. 681 00:38:28,100 --> 00:38:29,476 ‐ You're right, Mr. Tate. 682 00:38:30,018 --> 00:38:31,019 He was here. 683 00:38:31,186 --> 00:38:33,105 ‐ I also know he didn't commit suicide. 684 00:38:33,105 --> 00:38:34,106 ‐ Really? 685 00:38:34,439 --> 00:38:36,942 You sure a guilty conscience wasn't weighing him down? 686 00:38:37,985 --> 00:38:39,278 ‐ And you're implying 687 00:38:39,653 --> 00:38:40,696 what exactly? 688 00:38:40,696 --> 00:38:42,698 ‐ That you helped him pick his victims. 689 00:38:43,198 --> 00:38:46,159 And helped him do... other things. 690 00:38:46,743 --> 00:38:47,911 [Tate chuckles] 691 00:38:47,911 --> 00:38:49,121 ‐ I'd like to see you prove that. 692 00:38:49,121 --> 00:38:50,122 [chuckles] 693 00:38:50,831 --> 00:38:52,332 Interesting proposition, 694 00:38:53,166 --> 00:38:54,710 but I don't think that's necessary. 695 00:38:54,710 --> 00:38:56,086 [eerie whisper] 696 00:38:56,086 --> 00:38:57,254 [squelching] 697 00:39:00,424 --> 00:39:01,550 Thoughts? 698 00:39:02,384 --> 00:39:03,760 ‐ Who the hell are you talking to? 699 00:39:09,600 --> 00:39:10,601 ‐ Just give me a second. 700 00:39:20,611 --> 00:39:22,529 ‐ Been a long time. 701 00:39:23,780 --> 00:39:25,449 You come crawling back 702 00:39:25,991 --> 00:39:28,327 looking for Mommy's love? 703 00:39:28,327 --> 00:39:29,828 ‐ Not quite. 704 00:39:30,329 --> 00:39:31,705 ‐ That's a shame. 705 00:39:33,874 --> 00:39:35,209 VICTORIA: Because, Ana, 706 00:39:36,168 --> 00:39:37,461 deep down, 707 00:39:38,879 --> 00:39:40,047 I think 708 00:39:40,380 --> 00:39:41,423 your mother... 709 00:39:43,342 --> 00:39:45,010 MOTHER: hated you. 710 00:39:45,010 --> 00:39:47,846 ‐ I know you set something loose on this world. 711 00:39:48,514 --> 00:39:49,681 What was it? 712 00:39:49,681 --> 00:39:53,227 ‐ The only thing this body set loose on this world 713 00:39:53,727 --> 00:39:57,397 were two spoiled and ungrateful children. 714 00:39:57,731 --> 00:39:59,900 Always mewling, 715 00:39:59,900 --> 00:40:04,571 always blaming everyone else for their problems. 716 00:40:05,239 --> 00:40:09,409 ‐ Emotional games are pointless with me. 717 00:40:09,409 --> 00:40:12,496 If you don't wanna talk, I can make you. 718 00:40:13,163 --> 00:40:15,541 And I'm not as gentle as Daimon. 719 00:40:16,834 --> 00:40:19,837 ♪ Dramatic music ♪ 720 00:40:19,837 --> 00:40:22,548 ♪ 721 00:40:27,636 --> 00:40:31,139 ‐ You really think I'm that easy? 722 00:40:37,312 --> 00:40:38,605 [whimpers] 723 00:40:40,357 --> 00:40:42,192 [gasping] 724 00:40:46,321 --> 00:40:47,322 [whimpers] 725 00:40:56,248 --> 00:40:57,749 ‐ Disappointing. 726 00:40:59,168 --> 00:41:01,712 You're just as weak as he is. 727 00:41:05,507 --> 00:41:09,094 First generations always are, I suppose. 728 00:41:10,387 --> 00:41:13,473 But I expected better of you, 729 00:41:14,641 --> 00:41:16,602 [Ana moans] ...as the favorite. 730 00:41:23,066 --> 00:41:27,112 ♪ 731 00:41:32,826 --> 00:41:35,078 ‐ Alex, I know you're in there. 732 00:41:35,871 --> 00:41:36,872 Your family's here. 733 00:41:37,664 --> 00:41:39,041 If there's anything you want to say to them, 734 00:41:39,041 --> 00:41:41,293 you have to fight your way out. 735 00:41:43,337 --> 00:41:45,130 "O glorious Archangel St. Michael, 736 00:41:45,589 --> 00:41:47,090 "Prince of the heavenly host, 737 00:41:47,090 --> 00:41:48,800 defend us in battle." 738 00:41:48,800 --> 00:41:50,469 ‐ He‐help me. 739 00:41:52,429 --> 00:41:55,182 [gasping, moaning] 740 00:41:55,974 --> 00:41:58,435 ‐ Alex? Is that you? 741 00:42:00,896 --> 00:42:03,774 My family. My, my son. 742 00:42:04,525 --> 00:42:06,151 Tell him I love him. 743 00:42:06,151 --> 00:42:09,071 That I'm proud. And, and my wife, 744 00:42:09,571 --> 00:42:11,448 tell her I love her, 745 00:42:11,448 --> 00:42:14,034 and I'm, I'm so sorry I wasn't‐‐ 746 00:42:14,034 --> 00:42:15,786 I‐I'm sorry. 747 00:42:16,828 --> 00:42:19,164 Tell them. Tell them. Please tell them. 748 00:42:22,084 --> 00:42:25,295 I don't want to die. I don't want to die. I‐‐ 749 00:42:25,295 --> 00:42:26,547 [screams] 750 00:42:27,756 --> 00:42:29,716 Helstrom! 751 00:42:30,717 --> 00:42:32,010 [Magoth screaming] 752 00:42:34,429 --> 00:42:35,889 ‐ We need to get this out of him now. 753 00:42:36,723 --> 00:42:40,060 ‐ A warning about the one who marked me. 754 00:42:40,602 --> 00:42:44,189 It's coming. And getting stronger. 755 00:42:45,691 --> 00:42:48,277 It walked the Earth long before any of us. 756 00:42:48,277 --> 00:42:50,529 And it'll walk it long after we're gone. 757 00:42:50,863 --> 00:42:54,366 Long after it's consumed you and your blood. 758 00:42:54,366 --> 00:42:58,453 Best embrace its power and glory, 759 00:43:01,456 --> 00:43:04,334 for your faith won't save you. 760 00:43:05,335 --> 00:43:06,545 ‐ Neither will yours. 761 00:43:08,172 --> 00:43:10,299 [screaming] 762 00:43:10,299 --> 00:43:15,387 ♪ 763 00:43:34,573 --> 00:43:38,911 [Daimon panting] 764 00:43:49,421 --> 00:43:51,006 [exhales] 765 00:43:59,515 --> 00:44:03,060 ‐ "In your hands, O Lord, we humbly entrust our brother Alexander." 766 00:44:07,064 --> 00:44:08,857 "In this life, you embraced him" 767 00:44:09,608 --> 00:44:10,901 "with your tender love," 768 00:44:12,027 --> 00:44:13,570 "now deliver him from all evil." 769 00:44:16,281 --> 00:44:17,616 "And bid him eternal rest." 770 00:44:21,119 --> 00:44:25,666 ♪ Mournful string music playing ♪ 771 00:44:26,375 --> 00:44:30,170 ♪ 772 00:44:36,927 --> 00:44:38,512 I'm so sorry for your loss. 773 00:44:40,389 --> 00:44:42,391 [indiscernible conversations] 774 00:44:42,391 --> 00:44:43,684 Thank you, Father. 775 00:44:43,684 --> 00:44:48,105 ♪ 776 00:44:54,903 --> 00:44:55,904 [door closes] 777 00:44:58,574 --> 00:44:59,616 ‐ What did you tell them? 778 00:45:00,409 --> 00:45:01,827 ‐ Only what they needed to hear. 779 00:45:04,788 --> 00:45:06,290 Maybe someday they'll get closure. 780 00:45:10,836 --> 00:45:12,337 ‐ Not everybody gets that. 781 00:45:13,130 --> 00:45:17,134 ♪ Ominous music ♪ 782 00:45:24,141 --> 00:45:25,434 [gasping] 783 00:45:29,104 --> 00:45:31,690 ‐ What was it down in that crypt? 784 00:45:31,690 --> 00:45:32,733 What did you set free? 785 00:45:33,400 --> 00:45:35,861 ‐ I didn't send them to set it free. 786 00:45:36,945 --> 00:45:39,698 I sent them to kill it. 787 00:45:40,157 --> 00:45:41,491 ‐ To kill what? 788 00:45:42,159 --> 00:45:43,702 ‐ I think you know. 789 00:45:47,164 --> 00:45:49,416 [footsteps approaching] 790 00:45:49,416 --> 00:45:51,752 [car door opens, closes] 791 00:45:52,044 --> 00:45:53,086 [bracelet jingling] 792 00:46:06,725 --> 00:46:10,395 He'll be so proud of what you've become. 793 00:46:17,694 --> 00:46:20,155 [door opens, closes] 794 00:46:21,073 --> 00:46:23,075 [buzzer sounds] 795 00:46:25,118 --> 00:46:29,122 ♪ 796 00:46:34,127 --> 00:46:35,796 [buzzer sounds] 797 00:46:40,092 --> 00:46:44,096 ♪ 798 00:46:44,096 --> 00:46:45,931 HASTINGS: Ana! What happened in there? 799 00:46:45,931 --> 00:46:47,099 What did she say? 800 00:46:47,099 --> 00:46:51,103 ♪ 801 00:46:53,856 --> 00:46:54,857 Ana? 802 00:47:07,119 --> 00:47:10,122 ♪ John Prine's Daddy's Little Pumpkin playing ♪ 803 00:47:10,122 --> 00:47:12,833 ♪ 804 00:47:12,833 --> 00:47:16,879 ‐ ♪ You must be daddy's little pumpkin I can tell by the way you roll ♪ 805 00:47:18,964 --> 00:47:23,051 ♪ You must be daddy's little pumpkin I can tell by the way you roll ♪ 806 00:47:25,095 --> 00:47:29,141 ♪ Well, it's quarter past eleven and you're sleeping on the bedroom floor ♪ 807 00:47:31,268 --> 00:47:35,522 ♪ I can see the fire burning, burning right behind your eyes ♪ 808 00:47:37,441 --> 00:47:41,904 ♪ I can see the fire burning, baby, burning right behind your eyes ♪ 809 00:47:43,739 --> 00:47:48,076 ♪ You must've swallowed a candle or some other kind of surprise ♪ 810 00:47:49,494 --> 00:47:53,790 ♪ Oh, I'm going downtown I'm gonna rattle somebody's cage ♪