1 00:00:01,001 --> 00:00:04,004 [thunder rumbling] 2 00:00:07,674 --> 00:00:10,010 [typing] 3 00:00:25,108 --> 00:00:27,194 [thunder rumbling] 4 00:00:39,414 --> 00:00:42,751 [typing continues] 5 00:01:02,062 --> 00:01:04,022 [door creaks] 6 00:01:12,614 --> 00:01:13,615 [gasps] [keys clacking] 7 00:01:21,248 --> 00:01:23,709 [glass shatters] 8 00:01:24,501 --> 00:01:26,962 [alarm blares, Louise sighs] 9 00:01:26,962 --> 00:01:28,172 ‐ Shit. 10 00:01:31,717 --> 00:01:34,178 [keys continue clacking] 11 00:01:37,556 --> 00:01:40,017 ‐ We've got two missing. No idea how they got out. 12 00:01:41,977 --> 00:01:43,187 HASTINGS: Open the door. 13 00:01:43,187 --> 00:01:44,188 GUARD: Jesus! 14 00:01:44,563 --> 00:01:46,440 [buzzer sounds] 15 00:01:49,651 --> 00:01:52,988 [alarm continues blaring] 16 00:02:01,872 --> 00:02:04,291 ‐ Lock it down. Now. 17 00:02:04,291 --> 00:02:05,292 GUARD: Yes ma'am. 18 00:02:05,292 --> 00:02:08,962 [indiscernible shouting] 19 00:02:08,962 --> 00:02:11,715 [patients screaming] 20 00:02:11,715 --> 00:02:15,260 ♪ 21 00:02:16,220 --> 00:02:17,804 [patients banging on doors] 22 00:02:19,431 --> 00:02:24,144 ♪ Theme music playing ♪ 23 00:02:24,144 --> 00:02:29,024 ♪ 24 00:03:30,377 --> 00:03:31,795 WOMAN 1: I said get out. 25 00:03:31,795 --> 00:03:33,338 WOMAN 2: I'm just trying to help. 26 00:03:33,338 --> 00:03:35,007 WOMAN 1: Get out! [door slams shut] 27 00:03:35,966 --> 00:03:37,926 MAN: I'm sorry, Sister. I can't get them to stop. 28 00:03:38,886 --> 00:03:40,470 ‐ No apologies necessary. 29 00:03:40,470 --> 00:03:41,972 My associate should be here shortly. 30 00:03:42,264 --> 00:03:44,600 ‐ Yeah. About him‐‐ ‐ Yes? 31 00:03:45,100 --> 00:03:48,103 ‐ I called the archdiocese. They said he isn't a priest? 32 00:03:48,478 --> 00:03:49,479 ‐ That's right. 33 00:03:50,480 --> 00:03:53,775 ‐ So... how's this gonna work, exactly? 34 00:03:55,986 --> 00:03:57,070 ‐ I'm fairly new. 35 00:04:00,616 --> 00:04:01,825 [engine turns off] 36 00:04:01,825 --> 00:04:04,786 [car door opens, closes] 37 00:04:04,786 --> 00:04:07,289 MAN: You sent the nun in training. Again. 38 00:04:08,665 --> 00:04:10,709 Look, I know it's busy, it's St. Teresa's, 39 00:04:10,709 --> 00:04:12,377 but call me when you can. 40 00:04:14,338 --> 00:04:16,256 Sister Gabriella. GABRIELLA: Daimon. 41 00:04:16,965 --> 00:04:18,842 This is Mr. Cavallo‐‐ ‐ Mr. Cavallo, 42 00:04:18,842 --> 00:04:20,052 Daimon Helstrom. 43 00:04:20,052 --> 00:04:22,971 ‐ We were just discussing the Cavallos' son, Archer. 44 00:04:22,971 --> 00:04:25,557 How difficult the situation has been on the family. 45 00:04:25,557 --> 00:04:26,683 ‐ No, of course. 46 00:04:27,392 --> 00:04:28,560 Lead the way. 47 00:04:28,560 --> 00:04:30,812 ♪ 48 00:04:36,443 --> 00:04:38,987 MR. CAVALLO: Honey, this is‐‐ ‐ I really don't care. 49 00:04:43,242 --> 00:04:45,369 ‐ The problems began several months ago. 50 00:04:45,369 --> 00:04:46,828 Outbursts, like Tourette's. 51 00:04:46,828 --> 00:04:49,206 Cursing continuously‐‐ ‐ Yes. I read the email. 52 00:04:49,790 --> 00:04:50,832 Upstairs? MR. CAVALLO: Yeah. 53 00:04:51,375 --> 00:04:54,920 But, uh... don't you need a Bible 54 00:04:54,920 --> 00:04:56,588 or crucifix or something? 55 00:04:56,588 --> 00:04:58,048 ‐ No. I'm good. 56 00:04:58,757 --> 00:05:00,592 Uh, though, I could use a rest room. 57 00:05:01,301 --> 00:05:03,053 MR. CAVALLO: Just, uh, through the kitchen. 58 00:05:08,725 --> 00:05:11,854 [door opens, closes] 59 00:05:14,982 --> 00:05:18,986 ♪ Tense music playing ♪ 60 00:05:18,986 --> 00:05:22,990 ♪ 61 00:05:31,456 --> 00:05:34,126 ‐ No matter what you hear, do not come in. 62 00:05:34,960 --> 00:05:36,044 Understood? 63 00:05:39,131 --> 00:05:43,010 ♪ 64 00:05:59,276 --> 00:06:02,196 ♪ ominous music playing ♪ 65 00:06:02,196 --> 00:06:03,989 [door creaks, slams shut] 66 00:06:06,825 --> 00:06:12,831 ♪ 67 00:06:12,831 --> 00:06:15,834 [heavy breathing] 68 00:06:22,549 --> 00:06:25,052 [Archer speaking Latin] 69 00:06:30,390 --> 00:06:31,391 ‐ Latin. 70 00:06:32,351 --> 00:06:33,435 Original. 71 00:06:34,144 --> 00:06:35,312 What name do you go by? 72 00:06:36,730 --> 00:06:38,774 ‐ You're unworthy of my name. 73 00:06:39,483 --> 00:06:40,984 Or my company. 74 00:06:41,902 --> 00:06:44,988 As are the half‐wits outside that door. 75 00:06:46,031 --> 00:06:48,992 Inform them this husk needs sustenance. 76 00:06:49,826 --> 00:06:52,871 Or it will continue to defecate on their floors 77 00:06:52,871 --> 00:06:55,457 and rub their walls with excrement. 78 00:07:02,422 --> 00:07:03,549 ‐ Okay, then. 79 00:07:06,385 --> 00:07:07,386 Holy water. 80 00:07:07,886 --> 00:07:09,221 Straight from the Vatican. 81 00:07:09,680 --> 00:07:11,098 ‐ Aah! 82 00:07:11,098 --> 00:07:12,891 Aah! [crying] 83 00:07:15,561 --> 00:07:18,939 [gasping and groaning] 84 00:07:18,939 --> 00:07:22,985 ♪ 85 00:07:29,992 --> 00:07:31,994 [panting] 86 00:07:33,704 --> 00:07:34,788 Ha‐‐ 87 00:07:35,497 --> 00:07:38,292 Wha‐‐ What just happened? 88 00:07:38,792 --> 00:07:40,002 ‐ You don't remember? 89 00:07:40,878 --> 00:07:42,671 No. Interesting. 90 00:07:43,672 --> 00:07:45,048 Because this, 91 00:07:46,091 --> 00:07:48,510 this just came from your bathroom downstairs. 92 00:07:48,969 --> 00:07:52,431 The... the sink, not the toilet. I'm not that evil. 93 00:07:52,431 --> 00:07:53,849 ‐ What're you talking about? 94 00:07:53,849 --> 00:07:55,267 ‐ Even if it were real, 95 00:07:55,267 --> 00:07:58,812 Latin, holy water, prayer, they used to be the "secret weapons" of the trade. 96 00:07:58,812 --> 00:08:01,857 But now, thanks to movies, TV, the internet, 97 00:08:01,857 --> 00:08:03,609 they're just... tropes. 98 00:08:05,152 --> 00:08:06,153 See, the thing is, 99 00:08:07,112 --> 00:08:09,990 secrets lose their power once they're exposed. 100 00:08:11,200 --> 00:08:12,367 Kind of like you. 101 00:08:14,119 --> 00:08:15,370 ‐ Get out. 102 00:08:16,205 --> 00:08:17,497 ‐ Listen, first you're gonna go downstairs, 103 00:08:17,497 --> 00:08:19,082 and you're gonna admit to your parents this was all an act‐‐ 104 00:08:19,082 --> 00:08:20,542 ‐ I said get out‐‐ 105 00:08:20,542 --> 00:08:23,170 Then you're going to apologize to them for all the pain that you caused‐‐ 106 00:08:23,170 --> 00:08:24,338 ‐ Get out! 107 00:08:24,338 --> 00:08:26,131 ‐ And then you're going to come up here and you're gonna scrub this room, 108 00:08:26,131 --> 00:08:28,425 floor to ceiling, with bleach. 109 00:08:28,425 --> 00:08:29,927 ‐ My power is real 110 00:08:30,260 --> 00:08:32,846 and will not be questioned by anyone. 111 00:08:33,555 --> 00:08:35,015 ‐ You want to know what real power is? 112 00:08:37,059 --> 00:08:38,393 It's not in your fists. 113 00:08:39,645 --> 00:08:40,562 It's in there. 114 00:08:41,146 --> 00:08:42,022 And there. 115 00:08:42,773 --> 00:08:44,691 [rumbling] 116 00:08:50,489 --> 00:08:52,074 You didn't finish the verse. 117 00:08:52,616 --> 00:08:54,243 John, chapter ten, verse ten. 118 00:08:55,327 --> 00:08:57,496 It ends with... [speaking Latin] 119 00:09:01,041 --> 00:09:02,543 [panting] 120 00:09:05,212 --> 00:09:07,381 Remember ‐ with bleach. 121 00:09:12,302 --> 00:09:13,554 ‐ What happened? 122 00:09:13,554 --> 00:09:15,973 ‐ The good news is, your son's not possessed, 123 00:09:15,973 --> 00:09:17,558 but the bad news is, he is an asshole. 124 00:09:17,558 --> 00:09:18,600 ‐ What the hell are you talking about? 125 00:09:18,600 --> 00:09:19,977 ‐ We don't need this bullshit. 126 00:09:19,977 --> 00:09:22,104 ‐ Sister Gabriella can refer you to a family therapist 127 00:09:22,104 --> 00:09:24,231 but, in the meantime, lay off the vodka. 128 00:09:24,231 --> 00:09:26,525 And remember: the internet is a shitty parent. 129 00:09:27,109 --> 00:09:28,485 Okay. Have a lovely evening. 130 00:09:28,944 --> 00:09:29,778 GABRIELLA: So sorry. 131 00:09:30,946 --> 00:09:32,072 This has to stop. 132 00:09:33,407 --> 00:09:35,576 You can't be so insensitive to everyone we‐‐ 133 00:09:35,576 --> 00:09:37,494 ‐ I have a class to prepare for tomorrow. 134 00:09:37,494 --> 00:09:39,663 But instead, I drive down from Portland, 135 00:09:39,663 --> 00:09:41,415 sit in two hours of traffic, for that. 136 00:09:41,415 --> 00:09:43,959 ‐ Oh, I see. So, helping people is a waste of your precious time. 137 00:09:43,959 --> 00:09:45,752 ‐ The kind of help they need, I can't offer. 138 00:09:45,752 --> 00:09:49,173 I'm not here to hold hands or to save a cat from a tree 139 00:09:49,173 --> 00:09:51,049 or respond to false alarms. 140 00:09:51,049 --> 00:09:53,385 ‐ That family in there was just looking for some hope. 141 00:09:55,345 --> 00:09:56,513 ‐ Aren't we all. 142 00:09:58,432 --> 00:10:01,143 By the way, don't take I‐5 back, there's been a pileup at Woodburn. 143 00:10:06,481 --> 00:10:07,399 [sighs] 144 00:10:08,483 --> 00:10:09,401 [inhales sharply] 145 00:10:09,401 --> 00:10:13,322 ♪ Mellow rock music ♪ 146 00:10:13,322 --> 00:10:15,657 ♪ 147 00:10:18,994 --> 00:10:19,870 WOMAN 1: Hi. 148 00:10:20,621 --> 00:10:21,580 WOMAN 2: Ana. 149 00:10:23,373 --> 00:10:26,460 [indiscernible conversations] 150 00:10:29,963 --> 00:10:32,466 [indiscernible conversations] AUCTIONEER: Two million fifty. 151 00:10:32,466 --> 00:10:33,800 Thank you. Two million seventy‐five, 152 00:10:33,800 --> 00:10:35,552 do I have seventy‐five? 153 00:10:35,552 --> 00:10:37,888 Seventy‐five. Do I have two million one hundred? 154 00:10:37,888 --> 00:10:39,640 Two million one hundred thousand. 155 00:10:39,640 --> 00:10:41,225 Two million one hundred fifty. Two million‐‐ 156 00:10:41,225 --> 00:10:42,518 ‐ He's here. 157 00:10:42,518 --> 00:10:44,102 AUCTIONEER: Two million two hundred thousand‐‐ 158 00:10:44,102 --> 00:10:45,979 ‐ Number 42. 159 00:10:47,689 --> 00:10:49,107 AUCTIONEER: ...two million two fifty‐‐ 160 00:10:49,107 --> 00:10:51,902 Thank you. Do I have two million three hundred thousand? 161 00:10:51,902 --> 00:10:54,279 Two million three hundred thousand? 162 00:10:54,279 --> 00:10:55,781 Going once. 163 00:10:55,781 --> 00:10:57,241 Going twice. 164 00:10:57,699 --> 00:10:59,451 And sold 165 00:10:59,451 --> 00:11:02,538 to number 13 for two million three hundred thousand dollars! 166 00:11:02,538 --> 00:11:03,705 Congratulations. 167 00:11:03,705 --> 00:11:06,041 [crowd applauding] 168 00:11:09,503 --> 00:11:11,630 The next item up for bid is truly‐‐ 169 00:11:11,630 --> 00:11:13,465 ‐ I can see his hard‐on from here. 170 00:11:13,465 --> 00:11:16,468 AUCTIONEER: ...the historic sword of none other than... 171 00:11:16,468 --> 00:11:19,388 ‐ Good luck with that. AUCTIONEER: ...Napoleon Bonaparte himself. 172 00:11:19,388 --> 00:11:21,515 But is it priceless? 173 00:11:22,349 --> 00:11:24,059 You tell me. [crowd laughs] 174 00:11:24,059 --> 00:11:26,854 We will open the bidding at seven million dollars. 175 00:11:26,854 --> 00:11:28,021 Who would like to start us off? 176 00:11:29,106 --> 00:11:31,525 Seven million. Do I have seven million one? 177 00:11:31,525 --> 00:11:33,151 Seven million one. 178 00:11:33,151 --> 00:11:34,987 ‐ You called it. AUCTIONEER: Do I have seven million two? 179 00:11:34,987 --> 00:11:36,780 ‐ A fool and his money are my favorite couple. 180 00:11:36,780 --> 00:11:38,615 AUCTIONEER: ...very impressive object. Seven million three? 181 00:11:38,615 --> 00:11:39,867 Seven million three. 182 00:11:39,867 --> 00:11:41,410 ‐ I'll send him up when it's over. 183 00:11:41,410 --> 00:11:42,828 ‐ Don't forget to kill the security feeds. 184 00:11:43,662 --> 00:11:45,497 AUCTIONEER: Very good. Seven million seven. 185 00:11:45,497 --> 00:11:47,958 Seven million seven. On my right. 186 00:11:51,628 --> 00:11:53,297 [sirens wailing in distance] 187 00:11:53,297 --> 00:11:55,424 TATE: Now, I thought Libby was a physicist? 188 00:11:55,424 --> 00:11:59,011 ‐ No. He won the Nobel prize in 1960 for chemistry, 189 00:11:59,469 --> 00:12:01,054 so that would make him‐‐ ‐ Make him a chemist. 190 00:12:01,054 --> 00:12:02,764 [Ana chuckles] I stand corrected. 191 00:12:02,764 --> 00:12:04,308 ‐ It was the least they could do for coming up 192 00:12:04,308 --> 00:12:06,143 with the very concept of the half‐life. 193 00:12:06,143 --> 00:12:08,937 ‐ See, I was okay with the French history. 194 00:12:08,937 --> 00:12:10,397 But carbon dating? 195 00:12:10,772 --> 00:12:13,192 I mean, seriously, are you studying for your PhD 196 00:12:13,192 --> 00:12:14,610 or just trying to embarrass me? 197 00:12:14,610 --> 00:12:16,153 [chuckles] 198 00:12:16,153 --> 00:12:17,821 ‐ I have many gifts. 199 00:12:17,821 --> 00:12:19,531 ‐ Please, show me more. 200 00:12:21,783 --> 00:12:24,536 ANA: Weapons of war have always been an interest of mine. 201 00:12:25,037 --> 00:12:28,123 They have a... certain aura about them. 202 00:12:28,123 --> 00:12:29,458 Like Napoleon's sword. 203 00:12:30,167 --> 00:12:31,543 You overpaid, by the way. 204 00:12:32,252 --> 00:12:35,339 ‐ What can I say? When I want something, I have to have it. 205 00:12:36,340 --> 00:12:38,383 ‐ An item with that kind of history? 206 00:12:39,134 --> 00:12:40,636 Think of the provenance. 207 00:12:41,094 --> 00:12:43,305 All the times it changed hands. 208 00:12:43,847 --> 00:12:45,557 All the lives it took. 209 00:12:46,350 --> 00:12:50,646 Men... women... children. 210 00:12:52,022 --> 00:12:53,398 ‐ That's a bit twisted. 211 00:12:54,274 --> 00:12:55,776 ‐ I hear you like twisted. 212 00:12:57,486 --> 00:12:58,987 ‐ You have no idea. 213 00:12:59,404 --> 00:13:00,656 ‐ But I do. 214 00:13:02,199 --> 00:13:05,577 Don't get me wrong, you covered your bases very well. 215 00:13:06,203 --> 00:13:08,956 More than your garden variety billionaire recluse. 216 00:13:08,956 --> 00:13:12,334 You don't date, you don't do social media 217 00:13:12,334 --> 00:13:14,044 or use a publicist, 218 00:13:14,044 --> 00:13:18,549 and you don't normally attend events like this. 219 00:13:18,549 --> 00:13:21,051 Which is why I procured such a very special item, 220 00:13:21,802 --> 00:13:24,304 a Francophile's dream, just to get your attention. 221 00:13:25,514 --> 00:13:27,432 ‐ Well, if you wanted my attention, 222 00:13:28,058 --> 00:13:29,059 you have it. 223 00:13:30,185 --> 00:13:33,188 ♪ Tense music playing ♪ 224 00:13:33,188 --> 00:13:36,400 ‐ [whispering] I know your secret... thief. 225 00:13:36,400 --> 00:13:41,405 ♪ 226 00:13:41,405 --> 00:13:43,156 ‐ I'm sure venture capitalists get called‐‐ 227 00:13:43,156 --> 00:13:45,701 ‐ You know that's not what I'm talking about. 228 00:13:45,701 --> 00:13:47,202 Anybody can steal money... 229 00:13:51,373 --> 00:13:56,128 ♪ 230 00:13:56,795 --> 00:14:00,007 You get off on stealing the light from women's eyes. 231 00:14:00,757 --> 00:14:02,718 Seven, to be exact. 232 00:14:02,718 --> 00:14:03,886 ‐ Wait‐‐ 233 00:14:03,886 --> 00:14:06,138 ‐ I'm taking it all back, Mr. Tate. 234 00:14:06,138 --> 00:14:08,640 You see, I'm a little bit of a thief, too. 235 00:14:10,267 --> 00:14:12,186 [gasps] 236 00:14:12,186 --> 00:14:14,271 [rumbling] 237 00:14:17,065 --> 00:14:19,151 [chokes] 238 00:14:20,485 --> 00:14:22,446 Try not to hit anybody when you land. 239 00:14:25,866 --> 00:14:28,368 [body crashes, car alarm blaring] 240 00:14:28,368 --> 00:14:33,290 ♪ 241 00:14:39,171 --> 00:14:40,964 [clattering] 242 00:14:42,591 --> 00:14:45,511 [grunting] 243 00:14:51,266 --> 00:14:53,018 [chain clinking] 244 00:14:54,269 --> 00:14:56,146 ‐ All right, now. Come here, pull. 245 00:15:00,484 --> 00:15:03,070 [stone rumbling] [man grunting] 246 00:15:17,167 --> 00:15:18,961 MAN: Let's go. Come on. 247 00:15:20,504 --> 00:15:26,134 ♪ Ominous music playing ♪ 248 00:15:26,134 --> 00:15:28,804 [rats squeaking] 249 00:15:28,804 --> 00:15:34,518 ♪ 250 00:15:41,608 --> 00:15:43,110 [rat squeaking] [man yells, gasps] 251 00:15:44,611 --> 00:15:46,196 [groans] 252 00:15:51,827 --> 00:15:55,998 ♪ 253 00:16:20,314 --> 00:16:24,067 ♪ 254 00:16:26,403 --> 00:16:30,157 [eerie whispers] 255 00:16:30,157 --> 00:16:33,785 ♪ 256 00:16:36,246 --> 00:16:37,539 Found you. 257 00:16:42,211 --> 00:16:43,670 Come on. Help me open it. 258 00:16:43,670 --> 00:16:46,215 [eerie whispers] 259 00:16:49,510 --> 00:16:50,886 Why she chose you two, 260 00:16:51,720 --> 00:16:52,971 I'll never know. 261 00:16:55,307 --> 00:16:57,226 [clanging, creaking] 262 00:17:03,649 --> 00:17:05,484 [grunts, screams] 263 00:17:08,195 --> 00:17:09,821 Ohh! 264 00:17:09,821 --> 00:17:11,198 You piece of shit! 265 00:17:15,118 --> 00:17:17,162 [bones crunch, grunts] 266 00:17:17,162 --> 00:17:19,289 ‐ This is why we were chosen. 267 00:17:19,289 --> 00:17:20,457 [bones crunch, man grunts] 268 00:17:23,669 --> 00:17:25,671 [man continues screaming] 269 00:17:25,671 --> 00:17:27,422 [bones crunching] 270 00:17:31,468 --> 00:17:34,721 [indistinct chatter] 271 00:17:37,933 --> 00:17:39,476 DAIMON: A toddler 272 00:17:39,476 --> 00:17:42,271 notices steam coming off a tea kettle. 273 00:17:42,563 --> 00:17:45,482 He climbs up onto the counter, curious, 274 00:17:45,482 --> 00:17:46,567 and touches it. 275 00:17:46,567 --> 00:17:47,401 It burns! 276 00:17:47,401 --> 00:17:49,152 "Ah shit, it's hot!" 277 00:17:49,152 --> 00:17:51,613 Well, he maybe doesn't say "shit." He's a‐‐ He's a toddler, right? 278 00:17:51,613 --> 00:17:53,574 But, but what did he learn? [class laughs] 279 00:17:54,449 --> 00:17:56,159 Do not touch. 280 00:17:56,159 --> 00:17:57,578 And why? 281 00:17:57,578 --> 00:17:59,079 Because it caused pain. 282 00:17:59,830 --> 00:18:01,540 And we do not like pain. 283 00:18:01,540 --> 00:18:04,334 We learn to fear it at a very early age. 284 00:18:04,793 --> 00:18:07,546 And fear is the most powerful, 285 00:18:07,546 --> 00:18:11,675 most primal motivator in our little dinosaur brains. 286 00:18:12,050 --> 00:18:14,928 Welcome to Lawrence Kohlberg's first stage of moral development. 287 00:18:15,804 --> 00:18:18,974 And then we grow. We evolve. 288 00:18:19,600 --> 00:18:22,394 "Good job, little Timmy, you finished all your broccoli. 289 00:18:22,394 --> 00:18:25,314 You want a cookie?" Chocolate chip? Yeah, you bet. Love it. 290 00:18:25,314 --> 00:18:28,150 So, welcome to Stage Two: Reward. [class laughs] 291 00:18:33,530 --> 00:18:35,824 Ah, it's, it's interesting, don't you think, 292 00:18:36,158 --> 00:18:39,745 how we learn the stick before the carrot? 293 00:18:40,204 --> 00:18:42,122 The pain before the pleasure. 294 00:18:42,456 --> 00:18:45,542 HASTINGS: Sorry I threw you off there when I came in. 295 00:18:45,542 --> 00:18:47,044 DAIMON: [chuckles] You didn't. 296 00:18:47,878 --> 00:18:49,296 Just lost my train of thought for a second. 297 00:18:49,296 --> 00:18:50,172 ‐ Mm. 298 00:18:50,172 --> 00:18:52,382 ‐ Happened a lot as a student, as I recall. 299 00:18:52,925 --> 00:18:54,134 ‐ Only during Bible study. 300 00:18:54,134 --> 00:18:55,802 [Daimon chuckles] 301 00:18:55,802 --> 00:18:56,887 [thunder rumbles] 302 00:18:56,887 --> 00:19:01,141 ‐ So, I take it the good Sister filled you in on what happened last night? 303 00:19:01,600 --> 00:19:02,768 ‐ She did. 304 00:19:03,268 --> 00:19:05,729 ‐ If she can't tell the difference between a simple con 305 00:19:05,729 --> 00:19:08,524 and a legitimate possession, then what happens when she encounters 306 00:19:08,524 --> 00:19:11,068 a case of epilepsy or schizophrenia? 307 00:19:11,068 --> 00:19:13,529 ‐ The Cavallo family will be receiving counseling, 308 00:19:13,529 --> 00:19:14,655 in case you were wondering. 309 00:19:14,655 --> 00:19:16,615 ‐ It's not gonna work out. ‐ Give it time. 310 00:19:16,615 --> 00:19:18,617 It's only been a couple of months. 311 00:19:19,201 --> 00:19:22,287 Gabriella came very highly recommended from the Vatican. 312 00:19:22,287 --> 00:19:23,789 ‐ Oh, so she's a spy. 313 00:19:23,789 --> 00:19:25,958 ‐ Come on, give her a chance. She's here to help. 314 00:19:26,333 --> 00:19:28,919 ‐ It's‐‐ It's not the same out there without you. 315 00:19:28,919 --> 00:19:31,713 You know me better, you know what we're dealing with, she doesn't. 316 00:19:32,673 --> 00:19:33,924 ‐ Maybe it's time she did. 317 00:19:33,924 --> 00:19:35,133 ‐ No. 318 00:19:35,133 --> 00:19:38,053 She's not ready. If she ever found out what these things can really do‐‐ 319 00:19:38,053 --> 00:19:40,347 ‐ Daimon, I did not come here to argue. 320 00:19:41,056 --> 00:19:44,226 I wasn't even going to bring Gabby up until you mentioned her. 321 00:19:44,977 --> 00:19:46,478 ‐ So, why the visit? 322 00:19:47,396 --> 00:19:49,439 ‐ Two patients escaped from the secure ward last night 323 00:19:49,439 --> 00:19:50,607 with the help of a nurse. 324 00:19:52,651 --> 00:19:54,278 A guard was killed. 325 00:19:55,821 --> 00:19:56,780 ‐ Are you sure it was‐‐ 326 00:19:56,780 --> 00:19:57,614 ‐ I'm sure. 327 00:20:01,326 --> 00:20:04,621 I can't go toe‐to‐toe with her, Daimon. She only responds to you. 328 00:20:06,665 --> 00:20:08,584 ‐ Uh, the guard who was killed‐‐ 329 00:20:08,584 --> 00:20:09,668 ‐ Steven. 330 00:20:11,295 --> 00:20:12,963 He'd just come back from his honeymoon. 331 00:20:15,966 --> 00:20:17,926 ‐ Please tell his family the funeral costs will be covered 332 00:20:17,926 --> 00:20:19,553 by an anonymous donor. 333 00:20:19,553 --> 00:20:22,931 ♪ Melancholy music playing ♪ 334 00:20:22,931 --> 00:20:26,310 ♪ 335 00:20:34,943 --> 00:20:38,322 ‐ Do you have any idea how much damage control I've been doing? 336 00:20:38,322 --> 00:20:40,073 Five times I've texted you. 337 00:20:40,574 --> 00:20:42,951 ‐ And five times I didn't answer. 338 00:20:42,951 --> 00:20:44,286 ‐ You swiped right again, didn't you? 339 00:20:44,828 --> 00:20:46,121 ‐ It helps with the stress. 340 00:20:46,121 --> 00:20:47,623 ‐ Did you at least get her name this time? 341 00:20:47,623 --> 00:20:48,457 ‐ Brie‐‐ 342 00:20:49,833 --> 00:20:52,920 Bianca. Uhh... it's something with a "B." 343 00:20:53,545 --> 00:20:54,588 How did we do last night? 344 00:20:54,588 --> 00:20:56,840 ‐ "How did we do?" That's what you're leading with? 345 00:20:56,840 --> 00:21:00,552 How about, "Thank you, Chris! You're my savior, Chris!" 346 00:21:00,552 --> 00:21:01,970 ‐ "Savior" is a bit much. 347 00:21:01,970 --> 00:21:04,681 ‐ Not a single mention of you or the auction on CNN, 348 00:21:04,681 --> 00:21:06,391 Buzzfeed, Twitter, anywhere‐‐ 349 00:21:06,391 --> 00:21:07,643 ‐ I'll admit you're good. 350 00:21:07,976 --> 00:21:09,520 ‐ And you're reckless. 351 00:21:10,312 --> 00:21:13,398 You can't just drop people off rooftops like the old days. 352 00:21:13,398 --> 00:21:14,733 ‐ It was an accident. 353 00:21:15,317 --> 00:21:17,236 He fell. Shit happens. 354 00:21:17,236 --> 00:21:19,238 ‐ Yeah, and who's there to clean up that shit 355 00:21:19,238 --> 00:21:21,198 with his little eco‐friendly green bag? 356 00:21:21,198 --> 00:21:22,866 ‐ You do look good in green. 357 00:21:22,866 --> 00:21:24,701 ‐ Hunter green, not mantis green. 358 00:21:25,452 --> 00:21:27,162 ‐ Oh shit. I missed a call from 'Taker. 359 00:21:27,162 --> 00:21:28,705 ‐ Yeah. He tried you here, too. 360 00:21:28,705 --> 00:21:29,831 ‐ Did you tell him his check's in the mail? 361 00:21:29,831 --> 00:21:31,208 ‐ It wasn't about the auction. 362 00:21:31,208 --> 00:21:33,126 None of his junk sold last night, anyway. 363 00:21:33,126 --> 00:21:36,755 Honestly, I think he's past his prime and should retire in Cabo. 364 00:21:37,130 --> 00:21:40,300 Instead, he's playing Indiana Jones and the Temple of Ho‐Hum‐‐ 365 00:21:40,300 --> 00:21:42,594 ‐ I didn't ask for the commentary. Uh, what did he want? 366 00:21:42,594 --> 00:21:44,680 ‐ He said something about a crypt down in Colma. 367 00:21:45,556 --> 00:21:47,474 ‐ City of the Dead. Huh. 368 00:21:47,975 --> 00:21:50,644 ‐ So, are we going to close out the books on the auction, 369 00:21:50,644 --> 00:21:52,855 or am I going to do it myself, 370 00:21:53,272 --> 00:21:54,356 as always? 371 00:21:55,482 --> 00:21:57,025 Oh, no really, it's fine. 372 00:21:59,695 --> 00:22:00,779 I can do it. 373 00:22:06,034 --> 00:22:11,206 ♪ Dramatic music playing ♪ 374 00:22:11,206 --> 00:22:15,460 ♪ 375 00:22:15,460 --> 00:22:17,171 ‐ I'm glad you could join us. 376 00:22:17,171 --> 00:22:18,046 [door closes] 377 00:22:18,046 --> 00:22:20,007 ‐ The missing nurse? ‐ Keith Spivey. 378 00:22:20,007 --> 00:22:21,800 He's been with us for three years. 379 00:22:21,800 --> 00:22:22,968 Police are looking for him now. 380 00:22:23,427 --> 00:22:24,428 Fast forward, please. 381 00:22:25,637 --> 00:22:27,347 After two minutes, he left the room 382 00:22:27,347 --> 00:22:28,932 and disabled the feeds to the rest of the wing. 383 00:22:28,932 --> 00:22:31,518 ‐ Presumably attacking the guard and breaking out the two patients. 384 00:22:31,518 --> 00:22:33,562 ‐ Then they all left together in a hospital van. 385 00:22:33,562 --> 00:22:35,105 ‐ What about the video from that patient's room? 386 00:22:35,105 --> 00:22:36,190 What does it show? 387 00:22:38,400 --> 00:22:41,361 ‐ There are no cameras in that particular room. 388 00:22:42,946 --> 00:22:43,780 ‐ Wait, is that‐‐ 389 00:22:43,780 --> 00:22:44,740 ‐ Yes, it is. 390 00:22:44,740 --> 00:22:45,824 ‐ You're going to see her. 391 00:22:45,824 --> 00:22:47,951 ‐ No. Actually, I'm going to a CrossFit class. 392 00:22:47,951 --> 00:22:48,994 ‐ I'd like to accompany you. 393 00:22:48,994 --> 00:22:51,914 ‐ Oh, if you're sure. It's very intense, lots of squats, kettle bells‐‐ 394 00:22:51,914 --> 00:22:54,291 ‐ If she is what you claim, the Vatican needs to know. 395 00:22:54,291 --> 00:22:57,252 ‐ This isn't a show for the Vatican's benefit... or yours. 396 00:22:59,713 --> 00:23:01,256 No one goes in there but me. 397 00:23:03,217 --> 00:23:05,928 ♪ Tense music playing ♪ 398 00:23:05,928 --> 00:23:06,762 [door slams shut] 399 00:23:06,762 --> 00:23:10,057 [patients screaming, banging on doors] 400 00:23:11,475 --> 00:23:14,811 ♪ 401 00:23:14,811 --> 00:23:16,480 [buzzer sounds] 402 00:23:17,231 --> 00:23:19,441 ♪ 403 00:23:22,444 --> 00:23:24,947 [patients continue screaming] 404 00:23:24,947 --> 00:23:27,574 [door creaking] 405 00:23:29,952 --> 00:23:33,997 ♪ 406 00:23:45,592 --> 00:23:46,552 Mom? 407 00:23:51,640 --> 00:23:52,766 Can you hear me? 408 00:24:07,573 --> 00:24:08,991 What's that symbol on the wall? 409 00:24:11,535 --> 00:24:13,328 What did it say to the nurse? 410 00:24:32,514 --> 00:24:34,183 Come on. I know you're in there. 411 00:24:43,692 --> 00:24:46,987 I'm... nine years old. 412 00:24:48,739 --> 00:24:51,992 And I'm playing in the mulberry tree out back. 413 00:24:52,701 --> 00:24:54,453 Swinging like Tarzan, 414 00:24:54,453 --> 00:24:55,829 feet in the air. 415 00:24:56,496 --> 00:24:59,041 I was wearing those new high‐tops you bought me. Remember? 416 00:25:03,504 --> 00:25:05,756 But then the branch cracks, 417 00:25:06,298 --> 00:25:09,259 and I fall ten feet, land flat on my back. 418 00:25:09,259 --> 00:25:12,262 Wind knocked out of me. I can't breathe. I'm scared out of my mind. 419 00:25:15,390 --> 00:25:18,602 But then there you are, all of a sudden, to the rescue. 420 00:25:22,064 --> 00:25:25,400 And you grab my legs, and you push my knees to my chest, 421 00:25:25,400 --> 00:25:29,279 and you tell me to just... just push through. 422 00:25:30,739 --> 00:25:33,909 And breathe. Just pu‐‐ Just push through and the air will come back. 423 00:25:33,909 --> 00:25:38,038 ♪ 424 00:25:55,430 --> 00:25:57,140 ‐ There he is. 425 00:25:58,934 --> 00:26:00,102 ‐ Mom? 426 00:26:00,727 --> 00:26:03,647 ‐ My sweet little boy... 427 00:26:06,775 --> 00:26:09,653 who never should have been born. 428 00:26:14,324 --> 00:26:16,660 ‐ I demand to speak with my mother. Now. 429 00:26:17,035 --> 00:26:18,579 ‐ I am Mother. 430 00:26:20,956 --> 00:26:24,126 Your memory is tainted by sentiment. 431 00:26:24,751 --> 00:26:28,881 She simply wanted you to get up, grow a spine 432 00:26:28,881 --> 00:26:31,508 so you wouldn't be an albatross around her neck 433 00:26:31,508 --> 00:26:34,261 the rest of her miserable life. 434 00:26:34,261 --> 00:26:35,929 ‐ Said one albatross to the other. 435 00:26:35,929 --> 00:26:39,433 ‐ Oh, it's no contest, boy. 436 00:26:40,350 --> 00:26:42,102 When she was three months pregnant, 437 00:26:42,102 --> 00:26:46,732 Victoria started pouring bottle after bottle 438 00:26:46,732 --> 00:26:49,985 of cheap shit Chianti down her throat, 439 00:26:49,985 --> 00:26:52,446 just trying to get rid of you. 440 00:26:52,905 --> 00:26:56,950 She knew what you were, what you'd become. 441 00:26:56,950 --> 00:26:58,744 ‐ What did you say to that nurse? 442 00:27:00,329 --> 00:27:02,748 What is this symbol? What does it mean? 443 00:27:02,748 --> 00:27:04,583 ‐ Not quite a Picasso, is it? 444 00:27:04,583 --> 00:27:07,628 ‐ A man was murdered last night. ‐ People kill. 445 00:27:07,628 --> 00:27:09,505 They have since the dawn of time. 446 00:27:09,505 --> 00:27:12,299 They need to to maintain the balance. 447 00:27:12,299 --> 00:27:16,011 You, more than anyone, should know that. 448 00:27:16,011 --> 00:27:18,222 ‐ What did you say to the nurse and those two patients? 449 00:27:19,973 --> 00:27:21,350 Where did you send them. 450 00:27:23,227 --> 00:27:25,687 ‐ To see an old friend. 451 00:27:28,649 --> 00:27:31,235 Go fetch your toothbrush, boy. 452 00:27:33,278 --> 00:27:34,488 We're done here. 453 00:27:43,664 --> 00:27:47,000 [thunder rumbling, crows cawing] 454 00:27:55,300 --> 00:27:56,844 ‐ Hope you brought a change of clothes. 455 00:27:56,844 --> 00:27:57,678 [Ana sighs] 456 00:27:57,678 --> 00:28:00,514 ANA: Seventeen cemeteries, two million graves, 457 00:28:00,514 --> 00:28:02,975 and you had to pick the one with a hidden cave. 458 00:28:03,392 --> 00:28:05,185 ‐ I didn't know it existed until last night. 459 00:28:05,185 --> 00:28:08,230 ‐ How's that possible? I thought you were the king of all that's dead and creepy. 460 00:28:08,605 --> 00:28:10,148 ‐ Did you just pay me a compliment? 461 00:28:10,148 --> 00:28:11,692 ‐ Not intentionally. 462 00:28:11,692 --> 00:28:12,609 ‐ Good. 463 00:28:13,235 --> 00:28:14,611 I thought I was having a stroke. 464 00:28:18,031 --> 00:28:18,991 ‐ Where have you been? 465 00:28:19,616 --> 00:28:22,035 ‐ Down in Texas, tracking something. 466 00:28:22,035 --> 00:28:22,911 ‐ Texas? 467 00:28:22,911 --> 00:28:24,705 No wonder none of your shit sold at auction. 468 00:28:24,705 --> 00:28:27,791 Try... Baghdad next time, Cairo‐‐ 469 00:28:30,043 --> 00:28:31,086 Oh, they're hideous. 470 00:28:31,378 --> 00:28:32,588 ‐ Form or function. 471 00:28:33,255 --> 00:28:34,089 Your choice. 472 00:28:44,141 --> 00:28:48,103 ♪ Ominous music playing ♪ 473 00:28:48,103 --> 00:28:49,146 [sighs] 474 00:28:51,356 --> 00:28:52,691 ‐ Better not be a waste of my time. 475 00:28:52,691 --> 00:28:56,278 ‐ I'm guessing that this is what's left of the fools who broke in here. 476 00:28:56,278 --> 00:29:00,157 There's some, uh, clothes in there and some bones. 477 00:29:00,157 --> 00:29:02,242 ‐ Ugh. Gross. It smells like sulfur. 478 00:29:02,242 --> 00:29:04,161 ‐ You know, this isn't why I brought you in here. 479 00:29:04,953 --> 00:29:05,996 Let's keep going on. 480 00:29:05,996 --> 00:29:07,748 ‐ [laughing] Oh joy, there's more. 481 00:29:08,999 --> 00:29:10,959 ‐ Now, does this look like a waste of your time? 482 00:29:10,959 --> 00:29:13,170 ‐ No. Most definitely not. 483 00:29:13,504 --> 00:29:14,880 ‐ What I thought. 484 00:29:17,758 --> 00:29:19,426 I missed the carvings at first. 485 00:29:19,885 --> 00:29:22,846 They're not Phoenician, and they're definitely not Aramaic‐‐ 486 00:29:22,846 --> 00:29:28,101 ‐ Or Galilean Aramaic or Akkadian Cuneiform either. 487 00:29:28,101 --> 00:29:30,437 ‐ It's more like ancient demonic. 488 00:29:32,814 --> 00:29:35,400 ‐ Yeah, the thing has one eye. So, good guess. 489 00:29:35,943 --> 00:29:37,611 Since when do you wear glasses? 490 00:29:37,611 --> 00:29:39,029 ‐ It's dark in here. 491 00:29:39,780 --> 00:29:41,490 ‐ You need hipper frames. ‐ Maybe. 492 00:29:41,490 --> 00:29:43,992 But I don't need them to recognize a Keeper when I see it. 493 00:29:43,992 --> 00:29:45,953 ‐ Do you mean as opposed to a one night stand? 494 00:29:47,287 --> 00:29:49,331 ‐ No. I mean 495 00:29:49,331 --> 00:29:52,626 the kind of demon that's guarding something very powerful, 496 00:29:53,710 --> 00:29:55,212 something that's now free. 497 00:29:58,465 --> 00:30:01,343 ‐ You don't think it... was him? 498 00:30:02,886 --> 00:30:04,096 ‐ You tell me. 499 00:30:05,138 --> 00:30:07,140 He's taken a lot of forms over the ages. 500 00:30:07,975 --> 00:30:08,892 Regenerated himself. 501 00:30:10,727 --> 00:30:14,231 ♪ 502 00:30:15,983 --> 00:30:17,317 [inhales deeply] 503 00:30:19,361 --> 00:30:22,322 ‐ [sighs] I'm not getting anything off it, which is odd. 504 00:30:23,323 --> 00:30:25,826 ‐ Do you want to reach out to your brother? Maybe he would have some‐‐ 505 00:30:25,826 --> 00:30:26,910 ‐ No. 506 00:30:29,746 --> 00:30:31,999 ‐ All right, we need to seal this place up tight. 507 00:30:34,543 --> 00:30:36,128 And don't tell anyone, 508 00:30:36,128 --> 00:30:38,839 especially not that grave‐robbing partner of yours... 509 00:30:38,839 --> 00:30:42,259 [Caretaker's voice fades] [eerie whispers] 510 00:30:44,219 --> 00:30:48,140 [eerie whispers continue] 511 00:30:52,811 --> 00:30:53,770 Ana! [whispers stop] 512 00:30:54,980 --> 00:30:56,565 Did you hear anything I said? 513 00:30:56,565 --> 00:30:58,233 ‐ Yeah. It's‐‐ That was riveting. 514 00:30:59,735 --> 00:31:00,819 ‐ Yeah, really? ‐ Mmm. 515 00:31:00,819 --> 00:31:01,695 ‐ What'd I say? 516 00:31:01,695 --> 00:31:04,448 ‐ Uh, something along the lines of: "Whatever was imprisoned here, 517 00:31:04,448 --> 00:31:07,618 we have to find it," followed by, "You owe me one, Ana." 518 00:31:07,618 --> 00:31:08,660 That sound about right? 519 00:31:08,952 --> 00:31:09,995 ‐ Close enough. 520 00:31:14,416 --> 00:31:15,751 ‐ I want this. 521 00:31:28,305 --> 00:31:30,098 GABRIELLA: Did you recognize the symbol on the wall? 522 00:31:30,098 --> 00:31:33,227 ‐ No. Not specifically, but it's demonic in nature. 523 00:31:33,227 --> 00:31:34,937 ‐ How do you know? ‐ Because I know. 524 00:31:35,521 --> 00:31:36,522 GABRIELLA: So what does it mean? 525 00:31:36,522 --> 00:31:38,273 ‐ I'm sorry, what is this? Have I missed something? 526 00:31:38,273 --> 00:31:40,442 ‐ This is what happens when you don't let me in. 527 00:31:40,442 --> 00:31:42,986 I ask a lot of questions. Which you never answer. 528 00:31:42,986 --> 00:31:46,615 ‐ She didn't give you anything about the patients? Or Nurse Spivey? 529 00:31:47,491 --> 00:31:49,952 ‐ She said they were going to see an "old friend." 530 00:31:49,952 --> 00:31:52,996 And no, before you ask, I don't know who. 531 00:31:54,790 --> 00:31:56,291 Mother enjoys her games. 532 00:31:57,251 --> 00:31:59,002 ‐ I'd like the opportunity to go in alone, 533 00:31:59,461 --> 00:32:02,047 as an impartial witness with no attachment to the subject. 534 00:32:02,506 --> 00:32:04,842 To verify this isn't just... theater. 535 00:32:04,842 --> 00:32:05,676 ‐ "Theater?" 536 00:32:05,676 --> 00:32:08,011 ‐ Victoria is dangerous, that I can verify. 537 00:32:08,011 --> 00:32:09,680 DAIMON: Very dangerous. 538 00:32:09,680 --> 00:32:11,932 Not like the kid you dragged my ass down to see in Salem. 539 00:32:11,932 --> 00:32:14,101 ‐ Is this where you man‐splain what my job is supposed to be again? 540 00:32:14,101 --> 00:32:15,686 ‐ No, I don't care what your job is, 541 00:32:15,686 --> 00:32:17,813 or what kind of hocus pocus you learned at Hogwarts. 542 00:32:17,813 --> 00:32:19,314 It doesn't work‐‐ HASTINGS: Okay, that's enough. 543 00:32:19,857 --> 00:32:22,693 Let's all just take it back a few degrees. 544 00:32:22,693 --> 00:32:23,735 ‐ It's fine. 545 00:32:24,111 --> 00:32:25,612 I have a report to write to the Archbishop. 546 00:32:25,612 --> 00:32:27,573 ‐ A report? Good heavens, am I in trouble? 547 00:32:28,782 --> 00:32:31,076 ‐ Whether your constant sarcasm and disrespect is for me 548 00:32:31,076 --> 00:32:33,829 or the cloth in general, I have no idea. 549 00:32:35,080 --> 00:32:36,456 Either way, I don't care for it. 550 00:32:45,632 --> 00:32:46,884 ‐ Fine. I'm an asshole. 551 00:32:46,884 --> 00:32:48,552 ‐ First class, with honors. 552 00:32:49,178 --> 00:32:50,304 You owe her an apology. 553 00:32:52,055 --> 00:32:53,015 ‐ Yes, ma'am. 554 00:32:54,183 --> 00:32:56,977 ‐ You know how hard that woman had to study just to get here? 555 00:32:58,270 --> 00:33:00,939 Six years at the Regina Apostolorum in Rome. 556 00:33:01,440 --> 00:33:04,026 Theology, sociology, psychology‐‐ 557 00:33:04,026 --> 00:33:06,403 ‐ None of which applies to what we‐‐ ‐ Point being, 558 00:33:06,862 --> 00:33:11,033 she is trained to look at exorcism through the eyes of a skeptic. 559 00:33:11,992 --> 00:33:15,204 She is more than qualified to shadow you, and we need her help. 560 00:33:20,083 --> 00:33:21,418 I raised you better than this. 561 00:33:26,507 --> 00:33:27,382 ‐ You did. 562 00:33:32,095 --> 00:33:33,472 But I am what I am. 563 00:33:35,182 --> 00:33:37,017 ‐ And Victoria would be proud of that. 564 00:33:40,771 --> 00:33:43,023 ‐ No matter how hard I try, I just can't help her. 565 00:33:44,775 --> 00:33:45,734 Not alone. 566 00:33:47,486 --> 00:33:49,029 And I don't mean you. 567 00:33:53,575 --> 00:33:54,451 ‐ Your sister? 568 00:33:54,952 --> 00:33:56,036 ‐ It's pointless. I‐‐ 569 00:33:57,204 --> 00:33:59,706 The only person that Ana really cares about is Ana. 570 00:34:01,124 --> 00:34:04,169 And the last time we talked, she said she'd never set foot in Portland again. 571 00:34:04,169 --> 00:34:05,003 So‐‐ 572 00:34:06,672 --> 00:34:10,342 ‐ Maybe... that's for the best. 573 00:34:12,511 --> 00:34:17,015 ♪ Melancholy music playing ♪ 574 00:34:17,015 --> 00:34:20,978 ♪ 575 00:34:26,024 --> 00:34:27,734 [thunder rumbles] 576 00:34:27,734 --> 00:34:31,488 ♪ 577 00:34:42,958 --> 00:34:44,001 [cell phone chimes] 578 00:34:45,961 --> 00:34:48,922 ♪ 579 00:34:54,011 --> 00:34:58,015 ♪ 580 00:35:14,656 --> 00:35:17,117 [whirring] 581 00:35:17,117 --> 00:35:19,995 ♪ 582 00:35:24,249 --> 00:35:28,962 ♪ 583 00:35:39,139 --> 00:35:41,433 TATTOO ARTIST: Seriously, what's up with this scar? 584 00:35:41,892 --> 00:35:46,522 The ink never takes. It just... disappears. 585 00:35:46,980 --> 00:35:48,899 It's wild, man. 586 00:35:48,899 --> 00:35:50,609 ‐ It's okay. Just keep trying. 587 00:35:52,069 --> 00:35:55,989 ♪ 588 00:36:37,573 --> 00:36:41,994 [eerie whispers] 589 00:37:15,944 --> 00:37:17,237 [sighs] 590 00:37:17,237 --> 00:37:20,991 [thunder rumbling] 591 00:37:22,784 --> 00:37:26,413 ♪ Ominous music playing ♪ 592 00:37:31,460 --> 00:37:35,422 ♪ 593 00:37:48,602 --> 00:37:50,979 DAIMON: Gabriella, it's me. Um, 594 00:37:51,647 --> 00:37:54,775 I'm just calling to say Dr. Hastings... made me aware 595 00:37:54,775 --> 00:37:58,111 that my tone may have offended you yesterday. 596 00:37:58,695 --> 00:37:59,655 If so, 597 00:38:00,614 --> 00:38:02,407 then don't take it personally. 598 00:38:04,993 --> 00:38:05,869 Call me back. 599 00:38:11,041 --> 00:38:11,959 [door closes] 600 00:38:18,215 --> 00:38:19,591 [alarm chirps] 601 00:38:24,012 --> 00:38:26,223 [car doors close, engine starts] 602 00:38:31,520 --> 00:38:34,773 HASTINGS: "And if he sins against you seven times in a day, 603 00:38:36,108 --> 00:38:39,194 and seven times in a day returns to you saying, 'I repent'‐‐" 604 00:38:40,612 --> 00:38:41,947 ‐ "You shall forgive him." 605 00:38:42,865 --> 00:38:44,491 St. Luke never met Daimon. 606 00:38:45,409 --> 00:38:47,953 ‐ Some are harder to forgive than others. 607 00:38:50,455 --> 00:38:51,665 So where are you going? 608 00:38:52,541 --> 00:38:55,210 ‐ I've contacted the bishop at the archdiocese. 609 00:38:55,210 --> 00:38:57,671 The Vatican is concerned you're endorsing exorcisms 610 00:38:57,671 --> 00:38:59,131 from a man who is not a priest. 611 00:38:59,590 --> 00:39:01,717 A man who has certain, unexplained abilities 612 00:39:01,717 --> 00:39:04,011 which he may have inherited from an unstable 613 00:39:04,011 --> 00:39:06,054 and incredibly powerful force of evil 614 00:39:06,847 --> 00:39:08,223 locked up in your institution. 615 00:39:10,976 --> 00:39:13,562 It's all unconfirmed, of course, since I have yet to be allowed 616 00:39:13,562 --> 00:39:15,063 to see anything firsthand. 617 00:39:15,063 --> 00:39:17,065 ‐ What the Vatican should be concerned with 618 00:39:17,065 --> 00:39:20,402 is that requests for exorcisms are up tenfold in the last year. 619 00:39:20,402 --> 00:39:21,820 ‐ I need to see her, Doctor. 620 00:39:23,030 --> 00:39:24,990 I need to know what's really going on here. 621 00:39:26,491 --> 00:39:27,618 [Hastings sighs] 622 00:39:34,958 --> 00:39:36,502 ‐ There's something on my desk. 623 00:39:37,836 --> 00:39:39,796 If you want to take it with you back to the Vatican, 624 00:39:41,298 --> 00:39:42,424 be my guest. 625 00:40:00,776 --> 00:40:04,988 ♪ Peter Gabriel's My Body is a Cage playing ♪ 626 00:40:04,988 --> 00:40:08,992 ♪ 627 00:40:19,044 --> 00:40:20,170 [sighs] 628 00:40:32,015 --> 00:40:34,142 [pen scratching] 629 00:40:39,982 --> 00:40:44,027 ♪ 630 00:40:44,027 --> 00:40:47,281 ‐ ♪ My body is a cage ♪ 631 00:40:48,657 --> 00:40:51,785 ♪ That keeps me from dancing ♪ 632 00:40:51,785 --> 00:40:54,621 ♪ With the one I love ♪ 633 00:40:54,621 --> 00:40:57,666 ♪ My mind holds the key ♪ 634 00:40:57,666 --> 00:41:02,004 ♪ 635 00:41:08,218 --> 00:41:11,013 ♪ My body is a cage ♪ 636 00:41:11,930 --> 00:41:15,517 ♪ We take what we are given ♪ 637 00:41:15,517 --> 00:41:18,145 ♪ Just because you've forgotten ♪ 638 00:41:18,854 --> 00:41:21,398 ♪ Doesn't mean you're forgiven ♪ 639 00:41:23,233 --> 00:41:26,612 ♪ I'm living in an age ♪ 640 00:41:26,612 --> 00:41:30,490 ♪ That screams my name at night ♪ 641 00:41:30,490 --> 00:41:33,702 ♪ But when I get to the doorway ♪ 642 00:41:33,702 --> 00:41:36,205 ♪ There's no one in sight ♪ 643 00:41:42,544 --> 00:41:44,379 ♪ My body is a ♪ 644 00:41:46,715 --> 00:41:48,217 ♪ Is a ♪ 645 00:41:49,718 --> 00:41:50,969 ♪ Is a ♪ 646 00:41:52,763 --> 00:41:54,056 ♪ Is a ♪ 647 00:41:55,641 --> 00:41:56,892 ♪ Is a ♪ 648 00:41:58,727 --> 00:41:59,978 ♪ Is a ♪ 649 00:42:01,730 --> 00:42:02,981 ♪ Is a ♪ 650 00:42:04,691 --> 00:42:05,984 ♪ Is a ♪ 651 00:42:07,653 --> 00:42:09,446 ♪ Is a ♪ 652 00:42:12,574 --> 00:42:17,204 ♪ My body is a cage ♪ 653 00:42:17,204 --> 00:42:20,999 ♪ 654 00:42:41,270 --> 00:42:45,691 ♪ 655 00:42:47,317 --> 00:42:49,987 ♪ My mind holds the key ♪ 656 00:42:52,656 --> 00:42:53,740 [door opens] 657 00:42:58,370 --> 00:42:59,955 ‐ Their father was a serial killer. 658 00:43:02,457 --> 00:43:04,042 HASTINGS: According to Victoria's journal. 659 00:43:05,711 --> 00:43:07,754 ‐ The ravings of a mad woman. ‐ Not mad. 660 00:43:10,174 --> 00:43:11,133 Cursed. 661 00:43:12,342 --> 00:43:13,802 For discovering the truth. 662 00:43:14,469 --> 00:43:17,055 ‐ And the sister... where is she? 663 00:43:17,890 --> 00:43:18,974 ‐ San Francisco. 664 00:43:20,184 --> 00:43:22,060 Hasn't been back here in years. 665 00:43:23,437 --> 00:43:27,524 Which is partly why Ana and Daimon don't get along. 666 00:43:28,734 --> 00:43:29,693 Never have, really. 667 00:43:30,611 --> 00:43:31,987 But what happened to them, 668 00:43:33,447 --> 00:43:34,406 to Victoria, 669 00:43:36,575 --> 00:43:39,870 it wasn't some random family tragedy. 670 00:43:41,997 --> 00:43:42,998 It was evil. 671 00:43:44,958 --> 00:43:46,168 And they live with that. 672 00:43:47,002 --> 00:43:48,003 Every day. 673 00:43:53,926 --> 00:43:56,970 ♪ Dramatic music playing ♪ 674 00:44:00,015 --> 00:44:02,935 ♪ 675 00:44:05,479 --> 00:44:09,191 ♪ 676 00:44:11,944 --> 00:44:15,197 ♪ 677 00:45:08,125 --> 00:45:11,044 GABRIELLA: But if Daimon has this gift, 678 00:45:12,045 --> 00:45:13,255 then why can't he‐‐ 679 00:45:13,755 --> 00:45:14,965 ‐ His mother? 680 00:45:15,465 --> 00:45:17,968 ‐ Yes. Why doesn't it work on her? 681 00:45:18,468 --> 00:45:19,553 ‐ We don't know. 682 00:45:19,553 --> 00:45:20,762 But we're losing her. 683 00:45:22,806 --> 00:45:25,184 There's only so much strain the human body can withstand. 684 00:45:26,226 --> 00:45:28,061 Which is why Daimon is so‐‐ 685 00:45:28,061 --> 00:45:29,897 [coughing] 686 00:45:29,897 --> 00:45:30,731 ‐ Are you all right? 687 00:45:31,565 --> 00:45:33,817 Here, let me get you some water. [Hasting continues coughing] 688 00:45:35,152 --> 00:45:36,111 ‐ Mmm. 689 00:45:41,450 --> 00:45:43,285 Sorry. I just need a minute. 690 00:45:50,667 --> 00:45:54,588 ♪ Tense music playing ♪ 691 00:45:54,588 --> 00:45:59,259 ♪ 692 00:46:25,619 --> 00:46:27,037 [buzzer sounds] 693 00:46:32,084 --> 00:46:36,088 [patients screaming, banging on doors] 694 00:46:45,889 --> 00:46:49,059 [screaming and banging continue] 695 00:46:58,235 --> 00:47:00,153 [buzzer sounds] 696 00:47:20,966 --> 00:47:23,760 ‐ Fresh meat. Interesting. 697 00:47:25,512 --> 00:47:26,847 ‐ You don't scare me, demon. 698 00:47:26,847 --> 00:47:29,975 ‐ Then you... are an idiot. 699 00:47:37,232 --> 00:47:39,276 ‐ What is your mission? Who do you answer to? 700 00:47:39,276 --> 00:47:40,110 ‐ No one! 701 00:47:41,486 --> 00:47:42,863 ‐ Did she go past you or not? 702 00:47:42,863 --> 00:47:44,323 ‐ I was only gone a minute. ‐ Stop. 703 00:47:45,908 --> 00:47:47,159 Oh shit. 704 00:47:49,119 --> 00:47:53,498 [speaking Latin] 705 00:47:53,498 --> 00:47:56,668 MOTHER: All your prayers and demands, 706 00:47:56,668 --> 00:48:00,422 as ignorant as you are disrespectful. 707 00:48:00,422 --> 00:48:03,258 As if you deserve answers. 708 00:48:03,258 --> 00:48:08,430 As if you could even comprehend? 709 00:48:09,223 --> 00:48:10,349 Do you think 710 00:48:11,141 --> 00:48:14,686 Galileo wasted his time 711 00:48:14,686 --> 00:48:19,107 explaining the principle of inertia to earthworms? 712 00:48:20,192 --> 00:48:22,486 He didn't. I asked. 713 00:48:22,486 --> 00:48:23,737 [rumbling] [grunts] 714 00:48:23,737 --> 00:48:24,738 ‐ Aah! 715 00:48:25,614 --> 00:48:27,950 ‐ You think this is a war you're fighting. 716 00:48:27,950 --> 00:48:30,160 But the war is over. [wheezing] 717 00:48:30,160 --> 00:48:33,372 We lost it to the Oppressors long ago. 718 00:48:33,372 --> 00:48:35,666 And the verdict we were given then 719 00:48:35,666 --> 00:48:37,960 is the one I give you now: 720 00:48:37,960 --> 00:48:39,545 no mercy! 721 00:48:39,545 --> 00:48:41,421 [Mother grunts] 722 00:48:45,425 --> 00:48:48,679 [Gabriella wheezing] 723 00:48:52,015 --> 00:48:52,891 [Gabriella shrieks] 724 00:49:00,732 --> 00:49:02,401 [breathing heavily] 725 00:49:14,413 --> 00:49:16,248 You're only hurting her. 726 00:49:16,748 --> 00:49:18,458 You know that. 727 00:49:18,458 --> 00:49:21,128 ‐ Let her go! 728 00:49:21,670 --> 00:49:23,505 ‐ You first. 729 00:49:25,883 --> 00:49:26,800 [both grunt] 730 00:49:29,303 --> 00:49:31,597 [both panting] 731 00:49:31,597 --> 00:49:35,726 ♪ 732 00:49:52,701 --> 00:49:53,744 VICTORIA: Run. 733 00:49:55,913 --> 00:49:57,539 HASTINGS: No, no, no, no, no. We gotta go. 734 00:49:58,415 --> 00:49:59,458 Go! 735 00:50:06,465 --> 00:50:08,967 [thunder rumbling] 736 00:50:14,973 --> 00:50:16,225 DAIMON: Call them demons, 737 00:50:17,643 --> 00:50:18,602 entities, 738 00:50:20,229 --> 00:50:22,564 energy from another world, it doesn't matter. 739 00:50:25,442 --> 00:50:26,568 They don't belong here. 740 00:50:27,152 --> 00:50:28,362 HASTINGS: But the violence, 741 00:50:29,154 --> 00:50:31,156 the death they cause, 742 00:50:32,324 --> 00:50:33,492 they feed off it. 743 00:50:34,451 --> 00:50:36,787 Our pain and suffering gives them pleasure. 744 00:50:38,163 --> 00:50:39,540 Now you understand. 745 00:50:40,916 --> 00:50:42,501 How did you know to come? 746 00:50:42,501 --> 00:50:43,544 ‐ I didn't. 747 00:50:57,724 --> 00:50:59,226 ‐ The symbol from the wall. 748 00:51:00,227 --> 00:51:01,395 ‐ It's an ideogram. 749 00:51:02,354 --> 00:51:03,438 ‐ What does it mean? 750 00:51:04,356 --> 00:51:05,566 ‐ Rough translation: 751 00:51:08,193 --> 00:51:09,278 "Consumption." 752 00:51:11,405 --> 00:51:12,865 GABRIELLA: The hatred in her eyes, 753 00:51:13,782 --> 00:51:15,284 the pure evil of it, I've‐‐ 754 00:51:18,245 --> 00:51:20,873 I've never experienced anything like it. 755 00:51:20,873 --> 00:51:22,708 ‐ "Seek, and ye shall find. 756 00:51:25,294 --> 00:51:27,171 "Knock, and it shall be opened unto you." 757 00:51:28,922 --> 00:51:30,424 ‐ Matthew. Chapter seven. 758 00:51:30,424 --> 00:51:31,592 DAIMON: Just remember... 759 00:51:32,759 --> 00:51:33,969 you knocked. 760 00:51:36,013 --> 00:51:37,055 [glass slides] 761 00:51:39,141 --> 00:51:40,017 [gulps] 762 00:51:41,185 --> 00:51:46,106 ♪ Dramatic music playing ♪ 763 00:51:46,106 --> 00:51:50,152 ♪ 764 00:51:52,988 --> 00:51:54,072 [keys jingling] 765 00:51:54,072 --> 00:51:54,907 [alarm chirps] 766 00:51:56,033 --> 00:51:58,994 [rumbling, window rattling] 767 00:52:09,546 --> 00:52:10,631 You made the trip. 768 00:52:12,007 --> 00:52:13,967 ‐ Please tell me the bitch is dead. 769 00:52:16,678 --> 00:52:18,347 [inhales deeply] 770 00:52:28,106 --> 00:52:28,982 [doorbell chimes] 771 00:52:34,488 --> 00:52:35,739 WOMAN: How you doing tonight? 772 00:52:39,159 --> 00:52:42,371 [crackling] 773 00:52:42,371 --> 00:52:44,289 [doorbell chimes] 774 00:52:44,289 --> 00:52:50,254 ♪ Tense music playing ♪ 775 00:52:50,254 --> 00:52:53,715 [crackling continues] 776 00:52:53,715 --> 00:52:57,469 ♪ 777 00:53:09,898 --> 00:53:11,066 ♪ Patsy Cline's You Made Me Love You playing on stereo ♪ 778 00:53:11,066 --> 00:53:13,986 ‐ Hey! The hell you doin' in my rig? 779 00:53:23,078 --> 00:53:28,250 ‐ ♪ You made me love you ♪ 780 00:53:28,250 --> 00:53:30,586 ♪ I didn't want to do it ♪ 781 00:53:32,713 --> 00:53:36,091 DAIMON: We've been through things that no one else on Earth can understand. 782 00:53:36,466 --> 00:53:37,843 ‐ It's dramatically overrated. 783 00:53:43,891 --> 00:53:45,392 MAN: No! [tires squealing] 784 00:53:45,392 --> 00:53:47,019 [screaming] 785 00:53:47,019 --> 00:53:49,271 [horn blaring, tires squealing] 786 00:53:49,813 --> 00:53:51,315 WOMAN: You know what has to be done. 787 00:53:51,315 --> 00:53:52,316 And if you won't do it, 788 00:53:52,816 --> 00:53:54,318 there are others who will. 789 00:53:54,318 --> 00:53:56,445 ANA: There's an unstoppable monster out there, 790 00:53:56,445 --> 00:53:58,322 growing more powerful by the moment. 791 00:53:58,322 --> 00:54:01,325 ‐ If we work together, then maybe we can bring her one step closer to being free. 792 00:54:01,325 --> 00:54:02,326 [screaming] 793 00:54:02,326 --> 00:54:03,744 ANA: Dad burned that girl alive. 794 00:54:04,328 --> 00:54:06,163 CARETAKER: You don't know what you're up against. It's too dangerous. 795 00:54:06,163 --> 00:54:08,165 Their father is a monster. 796 00:54:08,624 --> 00:54:11,793 ‐ Who, or what in the world, are you? 797 00:54:12,211 --> 00:54:13,295 [inhales deeply] 798 00:54:13,712 --> 00:54:15,714 MOTHER: A warning: it's coming. 799 00:54:16,798 --> 00:54:18,509 And getting stronger. 800 00:54:18,509 --> 00:54:19,343 ‐ No! 801 00:54:20,344 --> 00:54:22,930 MOTHER: Best embrace its power 802 00:54:22,930 --> 00:54:24,348 and glory. 803 00:54:25,432 --> 00:54:26,308 [gasps] 804 00:54:26,308 --> 00:54:27,267 [laughing] 805 00:54:28,185 --> 00:54:29,353 What a fighter. 806 00:54:29,353 --> 00:54:30,979 ‐ Why can't you just let her go? 807 00:54:30,979 --> 00:54:33,315 ‐ Because it's my fault she was committed. 808 00:54:33,315 --> 00:54:35,234 VICTORIA: She used you against me. 809 00:54:35,234 --> 00:54:38,195 [grunting] 810 00:54:39,655 --> 00:54:41,698 GABRIELLA: This family's unnatural behavior, 811 00:54:42,699 --> 00:54:44,910 I've never experienced anything like it. 812 00:54:45,911 --> 00:54:48,330 CARETAKER: The last thing the world needs 813 00:54:48,330 --> 00:54:50,541 is a Helstrom family reunion. 814 00:54:53,210 --> 00:54:56,964 ♪ 815 00:54:58,966 --> 00:55:02,511 ‐ ♪ I didn't want to tell you ♪ 816 00:55:03,220 --> 00:55:08,308 ♪ I want some loving ♪ 817 00:55:08,308 --> 00:55:10,769 ♪ That's true, yes, I do ♪ 818 00:55:10,769 --> 00:55:13,939 ♪ Indeed I do, you know I do ♪ 819 00:55:15,023 --> 00:55:18,485 ♪ Give me, give me, give me ♪ 820 00:55:18,485 --> 00:55:20,988 ♪ What I cry for ♪ 821 00:55:20,988 --> 00:55:24,950 ♪ You know you got the brand of kisses ♪ 822 00:55:24,950 --> 00:55:27,953 ♪ That I'd die for ♪ 823 00:55:28,412 --> 00:55:32,791 ♪ You know you made me ♪ 824 00:55:32,791 --> 00:55:37,504 ♪ Love you ♪