1 00:00:22,110 --> 00:00:25,330 ♪Kau mengerti misteri takdir♪ 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,890 ♪Ingin bertemu kembali setelah sibuk mencari♪ 3 00:00:34,480 --> 00:00:37,800 ♪Terkadang kenyataan akan jadi pertanda♪ 4 00:00:39,180 --> 00:00:45,180 ♪Mengkhayal bisa tetap saling mengandalkan♪ 5 00:00:45,530 --> 00:00:48,980 ♪Dulunya kita berpisah♪ 6 00:00:48,980 --> 00:00:52,510 ♪Namun, cinta tidak bisa dilupakan♪ 7 00:00:52,510 --> 00:00:56,100 ♪Hatimu membutuhkan detak jantungku♪ 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,930 ♪Kembali ke pelukan sebelumnya♪ 9 00:01:00,650 --> 00:01:03,920 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 10 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:12,190 ♪Aku terlena dan ingin bertemu lagi♪ 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,330 ♪Aku hanya menginginkanmu♪ 13 00:01:16,330 --> 00:01:19,880 ♪Menemukan bintang terindah♪ 14 00:01:20,230 --> 00:01:27,340 ♪Kau bersedia menghadapi rintangan bersamaku♪ 15 00:01:32,340 --> 00:01:36,980 =Kekasihku, Cahayaku= 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,900 =Episode 32= 17 00:01:40,320 --> 00:01:43,120 Ruonan, sebenarnya, aku juga memiliki kesulitan. 18 00:01:43,120 --> 00:01:45,480 Saya datang untuk membantu Anda menyelesaikan kesulitan. 19 00:01:46,240 --> 00:01:48,960 Aku tahu filmmu ini, untuk mengundang Zihao ikut berperan, 20 00:01:48,960 --> 00:01:50,280 telah menghabiskan banyak uang di luar perkiraan. 21 00:01:50,280 --> 00:01:52,920 Jadi, biaya promosimu sekarang sama sekali tidak cukup. 22 00:01:52,920 --> 00:01:55,560 Aku bisa menggunakan koneksi dan sumber dayaku 23 00:01:55,560 --> 00:01:57,160 untuk membantumu mempromosikan film ini. 24 00:01:57,880 --> 00:02:00,320 Namun, aku juga memiliki syarat. 25 00:02:00,680 --> 00:02:04,000 Aku berharap Si Da bisa muncul di bahan promosinya. 26 00:02:06,080 --> 00:02:08,880 Ruonan, bukan aku tidak mau membantumu. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,280 Aku ini memang… 28 00:02:10,280 --> 00:02:15,120 Pak Lu, Si Da kami pasti akan populer cepat atau lambat. 29 00:02:15,240 --> 00:02:17,240 Apakah kau yakin mau membuat hubungan kita menjadi buruk 30 00:02:17,240 --> 00:02:18,840 karena Song Zihao itu? 31 00:02:19,680 --> 00:02:22,880 Jika hubungan kita menjadi buruk, kau juga akan berhubungan buruk 32 00:02:22,880 --> 00:02:25,200 dengan teman-temanku dari dunia promosi. 33 00:02:25,680 --> 00:02:29,400 Kalau begitu, kerugian Anda bukan hanya film saat ini saja. 34 00:02:31,600 --> 00:02:33,800 Sebenarnya, yang aku inginkan juga tidak keterlaluan. 35 00:02:34,480 --> 00:02:38,080 Aku hanya berharap Si Da bisa memiliki lebih banyak video promosi 36 00:02:38,080 --> 00:02:39,400 dan video pendek pribadi. 37 00:02:40,600 --> 00:02:43,360 Ini tidak melanggar kesepakatanmu dengan Tong Tong, 38 00:02:43,360 --> 00:02:45,240 juga bisa memenuhi permintaanku. 39 00:02:45,240 --> 00:02:46,320 Kedua sisi terpenuhi. 40 00:02:46,320 --> 00:02:47,000 Bagaimana menurut Anda? 41 00:02:49,160 --> 00:02:50,040 Ini tidak masalah. 42 00:02:50,040 --> 00:02:51,040 Ini bagus. 43 00:02:51,080 --> 00:02:52,200 Kalau begitu, disepakati seperti itu saja. 44 00:02:53,040 --> 00:02:56,480 Kau memang adalah manajer andalan, bijaksana dalam berpikir. 45 00:02:57,240 --> 00:02:58,440 Kalau begitu, ditetapkan seperti itu saja. 46 00:03:00,000 --> 00:03:00,840 Terima kasih, Pak Lu. 47 00:03:01,320 --> 00:03:04,360 Saya akan segera menghubungi berbagai agen promosi besar 48 00:03:04,360 --> 00:03:06,280 untuk membantu mempromosikan film Anda ini. 49 00:03:06,480 --> 00:03:09,200 Kemudian saya akan segera meminta orang membawakan kontraknya ke sini. 50 00:03:09,200 --> 00:03:11,880 Mohon bantuan Anda untuk Si Da kami. 51 00:03:12,560 --> 00:03:15,000 Ruonan, disepakati seperti itu saja. 52 00:03:17,800 --> 00:03:20,320 Ruonan, aku lihat kau sudah berubah. 53 00:03:20,840 --> 00:03:23,240 Sebelumnya, saat kita bernegosiasi, kau selalu menyudutkan orang, 54 00:03:23,240 --> 00:03:24,360 tidak mau mengalah. 55 00:03:24,760 --> 00:03:26,400 Sekarang sudah berbeda. 56 00:03:27,440 --> 00:03:28,680 Apakah kau sedang jatuh cinta? 57 00:03:29,760 --> 00:03:30,320 Sudah. 58 00:03:30,320 --> 00:03:31,040 Anggap saja aku tidak mengatakannya. 59 00:03:31,040 --> 00:03:32,560 Aku pergi, ya, tidak perlu diantar. 60 00:03:35,120 --> 00:03:36,320 Ini kantor Anda. 61 00:03:36,320 --> 00:03:37,120 Saya pergi, ya. 62 00:03:37,120 --> 00:03:38,040 Tidak perlu diantar. 63 00:03:38,040 --> 00:03:38,600 Baik. 64 00:03:38,600 --> 00:03:39,320 - Kalau begitu, aku tidak antar. - Sampai jumpa. 65 00:03:39,320 --> 00:03:40,000 Sampai jumpa. 66 00:03:44,080 --> 00:03:45,600 Aku menjadi lebih lembut? 67 00:03:47,000 --> 00:03:48,520 Apakah sejelas itu? 68 00:04:05,800 --> 00:04:06,960 Semuanya tidak bisa. 69 00:04:14,640 --> 00:04:16,040 Ini terlalu formal. 70 00:04:20,760 --> 00:04:22,800 Ini warnanya terlalu gelap, 71 00:04:22,800 --> 00:04:24,560 tidak menunjukkan semangat saat di dalam kamera. 72 00:04:35,720 --> 00:04:37,520 Ini sepertinya lumayan. 73 00:04:37,880 --> 00:04:39,080 Kalau begitu, bawalah aku kembali. 74 00:04:39,360 --> 00:04:39,960 Benar, 'kan? 75 00:04:43,720 --> 00:04:44,600 Kejutan. 76 00:04:45,480 --> 00:04:46,120 Ini aku. 77 00:04:49,400 --> 00:04:50,560 Song Zihao, kau gila, ya? 78 00:04:50,560 --> 00:04:51,800 - Mengagetkanku saja. - Sst. 79 00:04:51,800 --> 00:04:53,200 Kecilkan suaramu. 80 00:04:53,200 --> 00:04:55,400 Ketika aku keluar tadi, aku sudah ketahuan oleh penggemar. 81 00:04:55,520 --> 00:04:57,280 Jangan membuat paparazi datang lagi. 82 00:04:57,280 --> 00:04:59,000 Jika mereka melihat aku kabur dari syuting, 83 00:04:59,000 --> 00:05:00,600 itu akan dibuat menjadi berita heboh lagi. 84 00:05:01,840 --> 00:05:03,240 Kabur dari syuting? 85 00:05:03,240 --> 00:05:04,600 Kau datang dari lokasi syuting? 86 00:05:05,800 --> 00:05:07,080 Sungguh konyol. 87 00:05:07,080 --> 00:05:08,160 Sudah berapa lama kau pergi? 88 00:05:08,160 --> 00:05:09,200 Aku antarkan kau kembali. 89 00:05:09,800 --> 00:05:12,240 Aku sudah keluar, membosankan sekali jika aku kembali begitu saja. 90 00:05:12,640 --> 00:05:15,120 Kaki Pendek, kalau tidak, kau temani aku pergi bermain saja. 91 00:05:17,120 --> 00:05:20,400 Song Zihao, kau tidak mau bekerja, aku masih mau bekerja. 92 00:05:20,400 --> 00:05:22,160 Siapa yang punya waktu untuk menemanimu bermain? 93 00:05:22,160 --> 00:05:23,680 Bisakah kau menjadi lebih bisa diandalkan? 94 00:05:23,680 --> 00:05:25,960 Jika perusahaan tahu kau datang ke sini untuk mencariku, 95 00:05:25,960 --> 00:05:28,040 aku yang menjadi asisten ini yang akan dimarahi, 96 00:05:28,040 --> 00:05:29,760 bukan kau si selebritas terkenal ini. 97 00:05:33,120 --> 00:05:33,840 Maaf. 98 00:05:34,200 --> 00:05:36,200 Selama beberapa waktu ini, mungkin aku terlalu kesepian. 99 00:05:36,360 --> 00:05:39,640 Setiap hari, selain bekerja, aku merindukanmu. 100 00:05:47,680 --> 00:05:48,600 Apa katamu? 101 00:05:50,320 --> 00:05:51,040 Aku… 102 00:05:52,080 --> 00:05:54,640 Bukankah kau bilang kita berdua berteman? 103 00:05:54,640 --> 00:05:56,840 Saat aku kesepian, aku boleh datang mencarimu. 104 00:05:56,840 --> 00:05:58,520 Orang pertama yang terpikirkan olehku adalah kau, 105 00:05:58,520 --> 00:05:59,800 jadi, aku langsung datang ke sini. 106 00:06:01,360 --> 00:06:02,920 Aku memang pernah mengatakan itu… 107 00:06:02,920 --> 00:06:03,800 Eh, lihat. 108 00:06:04,040 --> 00:06:05,240 Kau pernah mengatakan itu, 'kan? 109 00:06:05,600 --> 00:06:09,480 Kalau begitu, kau bisa menemaniku pergi bermain. 110 00:06:09,480 --> 00:06:09,880 Benar, 'kan? 111 00:06:19,320 --> 00:06:20,800 Namun, sekarang adalah waktunya bekerja. 112 00:06:22,880 --> 00:06:24,000 Cepat kembali ke lokasi syuting. 113 00:06:24,240 --> 00:06:25,360 Hal ini tidak bisa ditawar. 114 00:06:25,720 --> 00:06:27,760 Kalau begitu, aku temani kau bekerja saja. 115 00:06:31,560 --> 00:06:34,160 Song Zihao, kau tidak mau kembali, ya? 116 00:06:34,160 --> 00:06:34,640 Baik. 117 00:06:34,640 --> 00:06:36,360 Aku antarkan kau kembali. 118 00:06:36,360 --> 00:06:36,960 Ayo. 119 00:06:36,960 --> 00:06:38,000 Jangan, aku tidak mau kembali. 120 00:06:38,000 --> 00:06:39,240 - Cepat pergi. - Aku… 121 00:06:39,240 --> 00:06:40,040 Aku tidak mau pergi. 122 00:06:40,040 --> 00:06:41,440 Cepat. 123 00:06:42,120 --> 00:06:42,600 Cepat. 124 00:06:42,600 --> 00:06:43,800 Ada penggemar di bawah. 125 00:06:43,800 --> 00:06:44,720 Ayo cepat. 126 00:06:45,560 --> 00:06:47,480 Biarkanlah aku menemanimu sebentar. 127 00:06:47,480 --> 00:06:48,360 Tidak bisa ditawar. 128 00:06:48,360 --> 00:06:49,440 Bukan, aku tidak akan mengganggumu. 129 00:06:49,440 --> 00:06:50,280 Tenang saja. 130 00:06:50,280 --> 00:06:51,920 Cepat, aku akan marah. 131 00:06:52,560 --> 00:06:55,040 Aku jelas-jelas melihat Song Zihao di sekitar sini tadi. 132 00:06:55,560 --> 00:06:56,400 Apakah kau yakin? 133 00:06:56,400 --> 00:06:57,440 Tentu saja yakin. 134 00:06:57,440 --> 00:06:58,440 Coba kita lihat di sekitar sini. 135 00:06:58,440 --> 00:06:59,320 Pasti bisa menemukannya. 136 00:06:59,320 --> 00:06:59,920 Baik. 137 00:06:59,920 --> 00:07:00,800 Coba lihat lagi. 138 00:07:02,320 --> 00:07:03,240 Kau gila, ya? 139 00:07:03,240 --> 00:07:04,440 Baik. 140 00:07:09,080 --> 00:07:10,360 Sekarang harus bagaimana? 141 00:07:13,280 --> 00:07:15,000 Sudah di saat seperti ini, kau masih tertawa? 142 00:07:15,920 --> 00:07:18,240 Kalau tidak, kita berdua terus bersembunyi di sini saja. 143 00:07:18,920 --> 00:07:20,160 Omong kosong apa yang kau bicarakan? 144 00:07:20,160 --> 00:07:21,560 Aku masih harus kembali ke perusahaan. 145 00:07:22,600 --> 00:07:24,120 Kalau begitu, hanya ada satu cara. 146 00:07:32,200 --> 00:07:33,720 Apakah kau sudah siap? 147 00:07:34,090 --> 00:07:34,880 Apa? 148 00:07:37,170 --> 00:07:38,090 Sst. 149 00:07:39,040 --> 00:07:39,960 Dengarkan instruksiku. 150 00:07:40,120 --> 00:07:40,960 Instruksi apa? 151 00:07:41,200 --> 00:07:43,280 Satu, dua, tiga. 152 00:07:43,280 --> 00:07:44,120 Lari! 153 00:07:44,400 --> 00:07:45,520 Ayo. 154 00:07:45,720 --> 00:07:46,360 Lepaskan aku. 155 00:07:46,920 --> 00:07:48,080 Jelas-jelas tadi lihat. 156 00:07:48,080 --> 00:07:48,680 Lari! 157 00:07:49,640 --> 00:07:50,480 Song Zihao! 158 00:07:52,480 --> 00:07:53,400 Song Zihao! 159 00:07:53,760 --> 00:07:54,560 Song Zihao! 160 00:07:54,960 --> 00:07:56,400 Jangan lari, Song Zihao! 161 00:07:56,920 --> 00:07:57,920 Jangan lari! 162 00:07:58,160 --> 00:07:59,040 Tunggu aku! 163 00:08:22,640 --> 00:08:24,410 Song Zihao, jangan lari! 164 00:08:24,410 --> 00:08:25,400 - Jangan mengejar lagi. - Tunggu aku! 165 00:08:26,640 --> 00:08:28,120 Tunggu aku! 166 00:08:28,400 --> 00:08:29,440 Song Zihao! 167 00:08:29,440 --> 00:08:31,120 - Song Zihao! - Jangan lari! 168 00:08:33,030 --> 00:08:34,080 Di mana dia? 169 00:08:35,030 --> 00:08:36,200 Ayo, coba cari di sana. 170 00:08:37,640 --> 00:08:38,600 Song Zihao! 171 00:08:39,790 --> 00:08:40,760 Song Zihao! 172 00:08:47,320 --> 00:08:47,800 Lepaskan. 173 00:08:48,360 --> 00:08:49,320 Sudah kulepaskan. 174 00:08:50,080 --> 00:08:51,440 Kenapa reaksimu heboh sekali. 175 00:08:51,880 --> 00:08:52,800 Kenapa? 176 00:08:52,920 --> 00:08:55,800 Malu karena digandeng oleh selebritas terkenal? 177 00:08:56,800 --> 00:08:58,480 Tidak. 178 00:08:58,480 --> 00:09:00,000 Sebelumnya, selalu aku yang menarik Si Da. 179 00:09:00,600 --> 00:09:03,320 Ini pertama kalinya aku ditarik oleh orang lain untuk berlari. 180 00:09:03,600 --> 00:09:05,480 Aku agak tidak terbiasa. 181 00:09:05,480 --> 00:09:06,400 Bagaimana? 182 00:09:06,720 --> 00:09:09,360 Digandeng oleh selebritas terkenal, apakah jauh lebih keren? 183 00:09:10,000 --> 00:09:11,160 Maukah kau mencobanya lagi? 184 00:09:12,240 --> 00:09:13,560 Ada begitu banyak orang. 185 00:09:14,920 --> 00:09:16,360 Tenagamu besar juga. 186 00:09:34,800 --> 00:09:39,880 Rasanya sepertinya memang agak berbeda. 187 00:09:42,560 --> 00:09:43,160 Rasanya… 188 00:09:43,880 --> 00:09:45,360 Rasanya sangat menjijikkan. 189 00:09:47,520 --> 00:09:49,080 Bermuka dua. 190 00:09:49,680 --> 00:09:51,720 Kaki Pendek, terima kasih untuk hari ini. 191 00:09:54,160 --> 00:09:55,200 Aku peringatkan kau. 192 00:09:55,400 --> 00:09:58,240 Jika kau berani menarikku lagi, aku akan memukulmu lagi. 193 00:09:59,600 --> 00:10:03,240 Kaki Pendek, galak begitu, tetapi cukup imut. 194 00:10:03,480 --> 00:10:05,600 Song Zihao, apakah kau sudah tidak waras? 195 00:10:05,600 --> 00:10:06,560 Bukan. 196 00:10:06,560 --> 00:10:07,800 Aku sangat sadar sekarang. 197 00:10:11,240 --> 00:10:12,120 Apakah kau tahu? 198 00:10:12,360 --> 00:10:16,000 Selama beberapa waktu ini, aku merasa hidupku sangat berantakan. 199 00:10:16,320 --> 00:10:17,720 Aku merasa hidup sangat membosankan, 200 00:10:17,720 --> 00:10:18,960 tidak ada semangat untuk melakukan apa pun. 201 00:10:19,120 --> 00:10:22,440 Namun, begitu bertemu denganmu, semua masalah dan tekananku menghilang. 202 00:10:22,960 --> 00:10:25,080 Aku hanya ingin melihatmu dengan tenang. 203 00:10:25,240 --> 00:10:28,800 Tidak peduli kau memukulku atau memarahiku, aku tetap merasa senang. 204 00:10:30,400 --> 00:10:32,200 Aku lihat kau memang gila. 205 00:10:32,200 --> 00:10:33,440 Aku malas meladenimu. 206 00:10:33,440 --> 00:10:34,440 Aku masih harus bekerja. 207 00:10:35,400 --> 00:10:36,480 Aku peringatkan kau. 208 00:10:36,480 --> 00:10:38,600 Cepat kembali ke lokasi syuting. 209 00:11:01,660 --> 00:11:03,020 Aneh. 210 00:11:03,980 --> 00:11:05,660 Kenapa jantungku berdebar kencang? 211 00:11:07,700 --> 00:11:09,580 Mungkinkah karena Song Zihao? 212 00:11:12,300 --> 00:11:13,300 Tidak mungkin. 213 00:11:13,300 --> 00:11:14,380 Tidak akan mungkin. 214 00:11:20,860 --> 00:11:22,660 Selanjutnya buat sorotan dua orang. 215 00:11:22,660 --> 00:11:23,260 Baik. 216 00:11:33,100 --> 00:11:34,380 Kenapa ada dia? 217 00:11:36,740 --> 00:11:37,820 Tidak bisa disingkirkan. 218 00:11:46,900 --> 00:11:48,020 Kalau begitu, kita lanjutkan. 219 00:11:49,020 --> 00:11:52,300 Samantha, saya dengar di luar negeri ada banyak merek terkenal 220 00:11:52,300 --> 00:11:54,700 yang memberi tawaran pada Anda, tetapi selalu Anda tolak. 221 00:11:55,500 --> 00:11:57,100 Jadi, kami semua sangat ingin tahu 222 00:11:57,500 --> 00:11:59,820 kenapa Anda tiba-tiba memilih Wing Fashion. 223 00:12:01,010 --> 00:12:03,090 - Pacarku keren sekali. - Sebenarnya, ini tidak mendadak. 224 00:12:03,530 --> 00:12:05,180 - Meski tidak tahu apa yang dibicarakan. - Aku selalu memperhatikan Wing Fashion. 225 00:12:05,970 --> 00:12:07,610 - Sungguh memesona. - Aku rasa konsep Wing Fashion 226 00:12:07,610 --> 00:12:08,940 - Alangkah baiknya jika tidak ada - sangat cocok 227 00:12:08,940 --> 00:12:10,100 - orang di sampingnya itu. - dengan konsep desainku. 228 00:12:10,740 --> 00:12:12,020 - Apa yang dia bicarakan? - Sejujurnya, 229 00:12:12,380 --> 00:12:14,580 aku selalu membuat persiapan untuk datang ke Wing Fashion. 230 00:12:15,180 --> 00:12:18,900 Karena di sini, aku bisa melindungi impian desain yang kucintai 231 00:12:18,900 --> 00:12:23,060 dan aku bisa melindungi orang yang ingin kulindungi. 232 00:12:23,660 --> 00:12:27,020 Di dunia luar dirumorkan bahwa Anda adalah kekasin Presdir Ji, 233 00:12:27,120 --> 00:12:29,080 itu sebabnya Anda datang ke Wing Fashion. 234 00:12:29,080 --> 00:12:29,920 Apakah itu benar? 235 00:12:30,640 --> 00:12:32,000 Sebenarnya, aku dan Presdir Ji… 236 00:12:32,000 --> 00:12:33,160 Aku rasa kalian salah paham. 237 00:12:33,540 --> 00:12:36,460 Di antara aku dan Samantha, sebenarnya hanya hubungan pekerjaan. 238 00:12:38,500 --> 00:12:39,740 Aku memang memiliki kekasih. 239 00:12:40,780 --> 00:12:41,860 Dia ada di luar pintu. 240 00:12:47,740 --> 00:12:48,420 Cepat rekam. 241 00:12:51,780 --> 00:12:52,380 Masuk denganku. 242 00:12:52,380 --> 00:12:53,140 Untuk apa? 243 00:12:53,140 --> 00:12:53,980 Ayo. 244 00:12:54,420 --> 00:12:55,060 Untuk apa? 245 00:13:00,780 --> 00:13:03,020 Ini adalah pacarku, Dugu Ruonan. 246 00:13:04,220 --> 00:13:06,940 Tidak disangka, pada wawancara kali ini, bisa ada keuntungan tidak terduga. 247 00:13:07,260 --> 00:13:08,700 Bukankah ini Kak Ruonan? 248 00:13:09,340 --> 00:13:12,140 Sebelumnya ada rumor di dunia luar bahwa kalian berdua sudah putus, 249 00:13:12,540 --> 00:13:14,820 juga mengatakan bahwa skandal di antara kalian palsu. 250 00:13:14,900 --> 00:13:16,500 Ternyata tidak palsu. 251 00:13:16,660 --> 00:13:18,620 Sebenarnya, aku sudah ingin memublikasikannya sejak lama, 252 00:13:18,760 --> 00:13:19,840 hanya saja tidak ada kesempatan. 253 00:13:23,360 --> 00:13:25,160 Ada orang yang sudah mulai malu. 254 00:13:26,440 --> 00:13:29,840 Melihat kalian berdua mesra, sepertinya hal baiknya sudah dekat, ya? 255 00:13:29,840 --> 00:13:31,680 Terima kasih atas doanya. 256 00:13:32,180 --> 00:13:33,380 Wawancaranya sudah selesai, 'kan? 257 00:13:33,620 --> 00:13:34,700 Aku antarkan kalian keluar. 258 00:13:35,100 --> 00:13:36,020 Ayo, lewat sini. 259 00:13:36,020 --> 00:13:36,620 Baik. 260 00:13:37,620 --> 00:13:38,660 Aku antarkan mereka keluar. 261 00:13:41,100 --> 00:13:41,820 Ayo, silakan. 262 00:13:44,300 --> 00:13:47,300 Kenapa kau tidak memberitahuku lebih awal agar aku mempersiapkannya? 263 00:13:47,860 --> 00:13:49,460 Aku juga tidak tahu reporter akan tiba-tiba bertanya padaku. 264 00:13:50,540 --> 00:13:51,540 Namun, tidak apa-apa. 265 00:13:51,740 --> 00:13:56,220 Aku memang ingin seluruh dunia tahu bahwa kau, Dugu Ruonan, adalah pacarku. 266 00:13:56,580 --> 00:13:59,020 Aku ingin pria di seluruh dunia iri padaku. 267 00:13:59,380 --> 00:14:01,860 Kau yakin pria di seluruh dunia akan iri padamu? 268 00:14:02,260 --> 00:14:03,580 Mereka akan menertawakanmu. 269 00:14:04,060 --> 00:14:05,500 Bagaimanapun juga, pendapat orang luar tentangku 270 00:14:05,500 --> 00:14:08,060 sangat buruk, itu akan merusak citramu. 271 00:14:08,060 --> 00:14:09,100 Tidak akan. 272 00:14:09,540 --> 00:14:10,700 Itu karena mereka tidak mengerti. 273 00:14:10,860 --> 00:14:12,500 Mereka tidak mengerti seberapa baiknya pacarku. 274 00:14:12,980 --> 00:14:14,020 Menggelikan. 275 00:14:15,740 --> 00:14:18,420 Di kehidupan lampau, aku pasti pernah membantu 20 ribu orang nenek 276 00:14:18,420 --> 00:14:19,420 untuk menyeberang jalan. 277 00:14:19,980 --> 00:14:22,620 Kalau tidak, bagaimana bisa bertemu denganmu di kehidupan ini? 278 00:14:58,320 --> 00:15:02,280 (Sebelumnya, kau selalu berdiri di belakangku, mendukungku, menungguku.) 279 00:15:03,040 --> 00:15:05,920 (Sekarang, aku hanya ingin berdiri di belakangmu,) 280 00:15:06,840 --> 00:15:08,880 menjagamu, melindungimu. 281 00:15:10,640 --> 00:15:11,560 Menikahlah denganku. 282 00:15:12,680 --> 00:15:13,680 Simpanlah cincinnya. 283 00:15:14,560 --> 00:15:15,720 Jangan hubungi aku lagi. 284 00:15:17,400 --> 00:15:20,880 Hubungan di antara kita sudah berakhir. 285 00:15:33,240 --> 00:15:35,200 Kenapa aku tidak menyetujuimu? 286 00:15:38,040 --> 00:15:40,520 Alangkah baiknya jika saat itu aku menyetujuimu. 287 00:15:47,680 --> 00:15:50,640 Alangkah baiknya jika aku menyetujuimu. 288 00:16:11,880 --> 00:16:12,800 Apakah kau tahu? 289 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Di masa lalu, aku selalu tidak percaya 290 00:16:15,400 --> 00:16:19,200 terhadap urusan hubungan, selalu khawatir. 291 00:16:19,440 --> 00:16:20,240 Benarkah? 292 00:16:20,720 --> 00:16:22,920 Aku sangat takut untuk bergantung pada seseorang. 293 00:16:24,080 --> 00:16:27,480 Bahkan jika aku sangat perlu pasanganku membuatku merasa aman, 294 00:16:27,480 --> 00:16:31,520 aku juga tidak akan mengatakannya, karena aku tidak ingin membebaninya. 295 00:16:33,600 --> 00:16:38,440 Namun, sejak bersama denganmu, sering kali, aku tidak perlu mengatakannya. 296 00:16:39,120 --> 00:16:43,400 Kau juga mengetahui kerapuhanku, ketidakbahagiaanku, 297 00:16:44,320 --> 00:16:46,720 kau tahu kapan aku membutuhkan sesuatu. 298 00:16:47,680 --> 00:16:50,120 Bergantung pada seseorang adalah kelemahanku, 299 00:16:50,720 --> 00:16:54,120 tetapi kau membuatku menjadi tidak takut untuk bergantung, 300 00:16:55,000 --> 00:16:57,960 karena aku tahu kau akan menggunakan zirah 301 00:16:57,960 --> 00:16:59,280 untuk menutupi kelemahanku. 302 00:17:02,720 --> 00:17:06,070 Karena aku tahu kau bisa membuatku merasa aman seperti ini. 303 00:17:08,310 --> 00:17:10,240 Jangan pernah melepaskan zirah ini, oke? 304 00:17:12,400 --> 00:17:13,350 Terima kasih. 305 00:17:14,400 --> 00:17:15,520 Aku mencintaimu. 306 00:17:17,000 --> 00:17:18,590 Aku mencintaimu lebih dari kau mencintaiku. 307 00:17:19,830 --> 00:17:21,960 Kau juga merupakan zirah dan kelemahanku. 308 00:18:03,360 --> 00:18:03,960 Halo. 309 00:18:04,080 --> 00:18:06,120 Ji Mo, apakah kau melihat Su Xiao? 310 00:18:07,520 --> 00:18:08,640 Tidak. Ada apa? 311 00:18:09,000 --> 00:18:10,240 Aku tidak bisa menemukan Su Xiao sekarang. 312 00:18:10,400 --> 00:18:12,080 Jika kau melihatnya, segera beri tahu aku. 313 00:18:16,000 --> 00:18:16,720 Ada apa? 314 00:18:17,160 --> 00:18:17,760 Siapa? 315 00:18:19,000 --> 00:18:19,840 Siapa yang menelepon? 316 00:18:24,360 --> 00:18:25,320 Samantha menghilang. 317 00:18:25,640 --> 00:18:26,680 Aku mau pergi mencarinya. 318 00:18:27,160 --> 00:18:29,040 Kenapa saat Samantha menghilang, kau mau pergi mencarinya? 319 00:18:29,960 --> 00:18:30,880 Siapa yang menelepon? 320 00:18:31,480 --> 00:18:32,400 Apa hubunganmu dengan dia? 321 00:18:33,540 --> 00:18:34,780 (Su Xiao) 322 00:18:37,080 --> 00:18:38,840 (Datanglah ke tempat kau melamarku sebelumnya.) 323 00:18:39,760 --> 00:18:40,400 (Aku menunggumu.) 324 00:18:42,280 --> 00:18:43,560 Apakah itu pesan WeChat darinya? 325 00:18:45,800 --> 00:18:46,960 Aku harus pergi mencarinya. 326 00:18:47,960 --> 00:18:50,680 Kau kirim lokasinya kepada Zhao Yucheng atau Allen, biarkan mereka mencarinya. 327 00:18:50,680 --> 00:18:51,440 Kau jangan pergi. 328 00:18:53,880 --> 00:18:54,600 Percayalah padaku. 329 00:18:55,160 --> 00:18:56,160 Aku akan menjelaskannya padamu setelah kembali. 330 00:18:56,400 --> 00:18:57,400 Aku akan segera kembali. 331 00:18:58,640 --> 00:19:00,040 Kenapa kau harus pergi? 332 00:19:00,400 --> 00:19:02,000 Kenapa dia hanya mengirim pesan WeChat padamu? 333 00:19:02,240 --> 00:19:03,240 Apa hubungan kalian? 334 00:19:04,840 --> 00:19:05,640 Percayalah padaku. 335 00:19:47,960 --> 00:19:49,080 Aku tahu kau akan datang. 336 00:19:50,800 --> 00:19:55,760 Kau datang karena kau masih peduli padaku, benar, 'kan? 337 00:20:01,880 --> 00:20:05,160 Aku memang sangat peduli padamu, tetapi apakah kau tahu alasannya? 338 00:20:06,360 --> 00:20:10,200 Tidak ingin kau terluka dan membuatku merasa bersalah seumur hidup lagi, 339 00:20:11,280 --> 00:20:13,400 tidak ingin kakakmu menggangguku dan mengancamku lagi, 340 00:20:13,960 --> 00:20:17,040 juga tidak ingin merusak hubunganku dengan Ruonan karena hal ini. 341 00:20:18,320 --> 00:20:19,440 Hari ini, aku datang ke sini 342 00:20:19,880 --> 00:20:22,640 untuk menjamin keselamatanmu dan memberi penjelasan kepada kakakmu. 343 00:20:24,400 --> 00:20:27,320 Kalau begitu, kau boleh tenang. 344 00:20:28,400 --> 00:20:29,720 Aku tidak akan memengaruhi siapa pun. 345 00:20:29,960 --> 00:20:31,400 Jangan begitu keras kepala, oke? 346 00:20:31,400 --> 00:20:32,840 Hubungan kita sudah berakhir sejak lama. 347 00:20:34,160 --> 00:20:35,080 Saat itu juga di sini. 348 00:20:35,080 --> 00:20:35,920 Apakah kau masih ingat? 349 00:20:36,160 --> 00:20:36,880 Aku ingat. 350 00:20:38,480 --> 00:20:39,640 Namun, aku tidak ingin mengakuinya. 351 00:20:41,240 --> 00:20:44,640 Ji Mo, aku tidak pernah melupakanmu. 352 00:20:46,200 --> 00:20:47,560 Kau selalu ada di dalam hatiku. 353 00:20:48,960 --> 00:20:50,680 Kita mulai dari awal lagi, oke? 354 00:20:51,120 --> 00:20:53,320 Kenapa kau tidak bisa menerima kenyataan? 355 00:20:54,160 --> 00:20:57,000 Seperti korsel ini, ia tidak mungkin bisa berputar mundur, 356 00:20:57,480 --> 00:20:58,800 kita juga tidak mungkin bisa kembali lagi. 357 00:20:59,160 --> 00:21:00,320 Kita sudah tidak bisa kembali lagi. 358 00:21:09,920 --> 00:21:10,920 Apakah kau masih ingat ini? 359 00:21:14,120 --> 00:21:14,800 Ya. 360 00:21:16,120 --> 00:21:17,240 Tentu saja aku ingat. 361 00:21:19,440 --> 00:21:20,800 Apakah kau mau mengembalikannya padaku? 362 00:21:21,840 --> 00:21:23,000 Aku bukan mau mengembalikannya padamu. 363 00:21:24,760 --> 00:21:26,240 Aku ingin kau meninggalkannya di sini. 364 00:21:27,080 --> 00:21:28,640 Kita sudah melewatkan waktu di masa lalu. 365 00:21:31,000 --> 00:21:32,840 Cincin ini adalah awal kita. 366 00:21:34,680 --> 00:21:35,880 Jadi, aku harus melepaskannya. 367 00:21:37,200 --> 00:21:40,050 Sama seperti kau dan aku, harus memulai hidup yang baru. 368 00:21:40,080 --> 00:21:42,820 ♪Kalau cinta menjadi penghalang kita♪ 369 00:21:42,840 --> 00:21:48,400 Jika aku tidak bisa melepaskannya, apakah aku tidak bisa berada di sisimu? 370 00:21:48,970 --> 00:21:53,080 ♪Mungkinkah keberuntungan yang mengacaukan dari belakang♪ 371 00:21:53,600 --> 00:21:57,560 ♪Cinta kita sudah sepantasnya renggang♪ 372 00:21:58,150 --> 00:22:04,710 ♪Kalau cinta dapat disingkirkan oleh waktu♪ 373 00:22:06,330 --> 00:22:10,290 ♪Kau tidak perlu memberiku alasan lagi♪ 374 00:22:10,860 --> 00:22:15,080 ♪Aku paham kesedihan telah tidak berguna♪ 375 00:22:15,370 --> 00:22:19,070 ♪Sudah cukup dengan adanya kenangan indah♪ 376 00:22:19,440 --> 00:22:23,140 ♪Jangan berusaha untuk mempertahankan♪ 377 00:22:24,420 --> 00:22:28,610 ♪Siapa yang tidak pernah tergila-gila mencintai♪ 378 00:22:29,000 --> 00:22:31,470 ♪Aku tahu jaminan untuk berubah hanyalah alasanmu♪ 379 00:22:31,480 --> 00:22:33,080 Aku sudah menelepon kakakmu tadi. 380 00:22:34,280 --> 00:22:35,520 Dia akan datang menjemputmu sebentar lagi. 381 00:22:36,320 --> 00:22:40,510 ♪Lalu melepaskan tangan dengan anggun♪ 382 00:22:42,860 --> 00:22:46,780 ♪Kau tidak perlu memberiku alasan lagi♪ 383 00:22:47,260 --> 00:22:51,220 ♪Aku paham kesedihan telah tidak berguna♪ 384 00:22:52,400 --> 00:22:54,000 Semuanya sudah berakhir, Ruonan. 385 00:22:55,320 --> 00:22:57,440 Ruonan, aku sudah kembali. 386 00:23:00,810 --> 00:23:04,770 ♪Kau tidak perlu memberiku alasan lagi♪ 387 00:23:05,150 --> 00:23:09,440 ♪Aku tahu jaminan untuk berubah hanyalah alasanmu♪ 388 00:23:09,440 --> 00:23:10,990 ♪Siapa yang tidak pernah tergila-gila mencintai♪ 389 00:23:11,000 --> 00:23:12,000 (Maaf.) 390 00:23:12,080 --> 00:23:14,880 (Nomor yang Anda tuju tidak bisa dihubungi.) 391 00:23:18,560 --> 00:23:20,920 Ruonan, aku tahu kau masih marah, 392 00:23:20,920 --> 00:23:22,440 tetapi masalahnya tidak seperti yang kau pikirkan. 393 00:23:22,720 --> 00:23:24,520 Aku ingin memberitahumu suatu hal penting. 394 00:23:24,880 --> 00:23:25,930 Semuanya sudah berakhir. 395 00:23:25,930 --> 00:23:26,640 Sudah berakhir. 396 00:23:29,880 --> 00:23:30,680 Apa maksudnya? 397 00:23:31,320 --> 00:23:32,200 Apa yang berakhir? 398 00:23:32,200 --> 00:23:33,360 Hal apa yang sangat penting? 399 00:23:33,600 --> 00:23:34,520 Ini tidak penting. 400 00:23:34,880 --> 00:23:38,000 Yang penting adalah kau tidak boleh memedulikannya sekarang. 401 00:23:38,360 --> 00:23:40,720 Kau harus membuatnya menyadari separah apa masalah ini. 402 00:23:41,840 --> 00:23:42,480 Ya. 403 00:23:42,960 --> 00:23:43,680 Percayalah padaku. 404 00:23:43,680 --> 00:23:44,760 Aku paling memahami laki-laki. 405 00:23:45,360 --> 00:23:47,400 Dia pasti akan mengirim pesan lagi padamu. 406 00:23:47,440 --> 00:23:48,520 Namun, tentu saja, biarpun dia mengirim pesan, 407 00:23:48,520 --> 00:23:49,640 kau juga tidak boleh membalasnya. 408 00:23:50,160 --> 00:23:51,840 Kali ini, kau harus lebih tegas. 409 00:23:52,360 --> 00:23:54,520 Kalau tidak, dia akan membuat kesalahan yang sama lagi. 410 00:23:54,680 --> 00:23:55,400 Tahu tidak? 411 00:23:56,120 --> 00:23:57,360 Sangat tegas. 412 00:23:58,240 --> 00:23:58,960 Minum. 413 00:24:05,640 --> 00:24:06,320 Apakah kau tahu? 414 00:24:07,400 --> 00:24:10,560 Suatu kali, terjadi suatu hal yang sangat lucu padaku. 415 00:24:11,840 --> 00:24:12,760 Dugu Ruonan. 416 00:24:15,280 --> 00:24:17,920 Dugu Ruonan, bisakah kau dengarkan aku dengan baik? 417 00:24:18,400 --> 00:24:21,080 Aku tidak senang dengan sikapmu, oke? 418 00:24:21,480 --> 00:24:22,120 - Fokuslah. - Baik. 419 00:24:22,200 --> 00:24:23,440 Aku sangat fokus. 420 00:24:28,320 --> 00:24:29,040 Sudah bicara sampai mana? 421 00:24:30,160 --> 00:24:32,240 Hari ini terjadi suatu hal yang sangat menarik padaku. 422 00:24:32,800 --> 00:24:33,480 Aku… 423 00:24:35,000 --> 00:24:38,120 Menurutmu, kenapa dia belum mengirim pesan padaku? 424 00:24:39,720 --> 00:24:40,800 Aku khawatir. 425 00:24:40,800 --> 00:24:43,280 Dia seharusnya menjelaskannya, kalau tidak, aku akan banyak berpikir. 426 00:24:43,280 --> 00:24:44,400 Hal apa yang sangat penting? 427 00:24:44,400 --> 00:24:45,480 Apa yang sudah berakhir? 428 00:24:46,040 --> 00:24:46,640 Benar tidak? 429 00:24:46,640 --> 00:24:49,080 Tidakkah kau merasa ini agak janggal? 430 00:24:51,980 --> 00:24:55,500 (Wing Fashion) 431 00:24:58,240 --> 00:24:59,760 Kak Ruonan, kenapa kau datang? 432 00:25:01,560 --> 00:25:02,280 Di mana Ji Mo? 433 00:25:02,640 --> 00:25:03,600 Bilang padanya aku sangat sibuk. 434 00:25:03,600 --> 00:25:04,880 Jika ada urusan, cepat katakan. 435 00:25:04,920 --> 00:25:05,640 Dia sedang tidak ada. 436 00:25:05,640 --> 00:25:06,920 Dia tidak datang hari ini. 437 00:25:08,680 --> 00:25:10,120 Bagaimana dengan Samantha? 438 00:25:11,080 --> 00:25:11,720 Baru saja kembali. 439 00:25:12,400 --> 00:25:13,240 Baru saja kembali? 440 00:25:16,640 --> 00:25:17,400 Kalau begitu, tidak apa-apa. 441 00:25:17,800 --> 00:25:18,560 Sampai jumpa. 442 00:25:20,240 --> 00:25:21,360 Hati-hati di jalan, Kak Ruonan. 443 00:25:33,640 --> 00:25:34,760 Bisakah aku melihat yang ini? 444 00:25:34,760 --> 00:25:35,280 Baik. 445 00:25:35,640 --> 00:25:36,840 Pak, selera Anda bagus sekali. 446 00:25:36,840 --> 00:25:39,320 Cincin ini adalah model khusus dari Kimberlite Diamond. 447 00:25:39,320 --> 00:25:40,520 Hanya ada satu di seluruh dunia. 448 00:25:40,720 --> 00:25:42,480 Itu sangat cocok untuk dijadikan cincin pernikahan. 449 00:25:45,080 --> 00:25:45,920 Bagaimana dengan yang ini? 450 00:25:46,240 --> 00:25:47,200 Boleh. 451 00:25:47,800 --> 00:25:49,400 Hanya ada satu di seluruh dunia. 452 00:25:51,080 --> 00:25:51,840 Kenapa? 453 00:25:51,960 --> 00:25:53,520 Sudah yakin mau melamar Ruonan? 454 00:25:54,160 --> 00:25:57,000 Aku sudah yakin sejak lama, sekarang lebih yakin. 455 00:25:58,600 --> 00:26:01,840 Setelah masalah Su Xiao terselesaikan, aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 456 00:26:02,760 --> 00:26:05,320 Aku mau memakaikan cincin ini di tangan Ruonan sekarang juga. 457 00:26:09,760 --> 00:26:12,280 Sebentar-bentar menghilang, sebentar-bentar muncul lagi. 458 00:26:12,800 --> 00:26:15,240 Dia sebentar-bentar pergi mencari wanita lain, 459 00:26:16,680 --> 00:26:18,560 sebentar-bentar mengatakan ada suatu hal penting. 460 00:26:19,320 --> 00:26:20,240 Aneh sekali. 461 00:26:21,280 --> 00:26:22,880 Aku harus mulai bertanya dari mana? 462 00:26:23,760 --> 00:26:24,600 Bagaimana cara menanyakannya? 463 00:26:26,200 --> 00:26:29,920 Tanyakan saja padanya, "Aku dengar, Samantha sudah kembali," 464 00:26:30,440 --> 00:26:31,560 "bagaimana kau menjelaskannya?" 465 00:26:31,840 --> 00:26:33,080 Boleh, seperti itu saja. 466 00:26:34,720 --> 00:26:35,760 Biar aku jelaskan padamu. 467 00:26:38,680 --> 00:26:39,960 Kenapa kau menguping? 468 00:26:40,450 --> 00:26:40,920 Ini… 469 00:26:40,920 --> 00:26:42,160 Ini adalah tempat umum. 470 00:26:42,480 --> 00:26:44,160 Kau berbicara sendiri, tetapi takut didengar oleh orang lain? 471 00:26:53,960 --> 00:26:57,560 Cincin ini selalu aku bawa bersamaku, ingin kuberikan padamu. 472 00:26:59,560 --> 00:27:00,840 Cincin ini… 473 00:27:01,920 --> 00:27:05,600 Ini diberikan padaku oleh mantan pacarku saat dia melamarku. 474 00:27:06,040 --> 00:27:06,880 Tidak mungkin. 475 00:27:07,600 --> 00:27:08,640 Apakah modelnya sama? 476 00:27:09,480 --> 00:27:10,600 Seharusnya tidak mungkin, 'kan? 477 00:27:11,000 --> 00:27:13,000 Cincin ini dia pesan khusus. 478 00:27:13,320 --> 00:27:16,520 Hanya ada satu di seluruh dunia. 479 00:27:21,440 --> 00:27:24,800 Siapa nama mantan pacarmu? 480 00:27:28,040 --> 00:27:31,240 Mantan pacarku adalah Ji Mo. 481 00:27:33,600 --> 00:27:34,440 Aku lupa memberitahumu. 482 00:27:34,440 --> 00:27:36,320 Nama mandarinku adalah Su Xiao. 483 00:27:42,640 --> 00:27:43,360 Su Xiao? 484 00:27:44,480 --> 00:27:45,680 Bukankah Su Xiao sudah mati? 485 00:27:48,000 --> 00:27:48,760 Benar juga. 486 00:27:49,680 --> 00:27:52,800 Dilupakan oleh orang yang dicintai juga adalah semacam kematian. 487 00:27:54,200 --> 00:27:55,520 Namun, jantungku tidak berhenti berdetak. 488 00:27:59,920 --> 00:28:03,120 Jadi, sebelumnya kau sengaja mendekatiku? 489 00:28:03,360 --> 00:28:03,960 Benar. 490 00:28:04,200 --> 00:28:05,600 Karena aku sangat penasaran. 491 00:28:06,280 --> 00:28:08,840 Aku penasaran seperti apa orang yang menggantikanku. 492 00:28:13,760 --> 00:28:15,040 Kau tidak perlu melihatku seperti itu. 493 00:28:15,440 --> 00:28:16,840 Aku tidak melakukan apa pun padamu. 494 00:28:17,080 --> 00:28:18,800 Aku malah ingin berterima kasih padamu. 495 00:28:19,560 --> 00:28:22,320 Jika bukan karena kau, mungkin Ji Mo masih tidak bisa melupakan masa lalunya. 496 00:28:22,640 --> 00:28:24,320 Kau tidak mungkin hanya mau berterima kasih padaku, 'kan? 497 00:28:26,200 --> 00:28:27,640 Aku juga ingin meminta maaf padamu. 498 00:28:28,160 --> 00:28:31,520 Karena kali ini aku kembali, tidak hanya ingin melanjutkan impian Wing Fashion, 499 00:28:31,800 --> 00:28:34,000 juga ingin mencari Ji Mo kembali, 500 00:28:34,680 --> 00:28:36,720 ingin mencari kembali cinta Ji Mo pada Su Xiao. 501 00:28:36,720 --> 00:28:39,240 Apakah Ji Mo mengetahui tujuanmu? 502 00:28:40,080 --> 00:28:43,640 Mantan pacar kembali ke sisinya, apakah bisa ada tujuan lainnya? 503 00:28:43,640 --> 00:28:44,760 Aku percaya pada Ji Mo. 504 00:28:45,160 --> 00:28:46,640 Jika dia mengetahui tujuanmu, 505 00:28:47,400 --> 00:28:48,800 dia tidak akan membiarkanmu tetap di sini. 506 00:28:49,400 --> 00:28:51,440 Ya, dia memang telah menolakku. 507 00:28:51,800 --> 00:28:54,160 Namun, bukankah sekarang aku masih ada di sini? 508 00:28:55,080 --> 00:28:58,280 Wing Fashion membutuhkanku, Ji Mo lebih membutuhkanku. 509 00:28:59,040 --> 00:29:00,160 Coba kau pikirkan dengan baik. 510 00:29:00,360 --> 00:29:02,720 Bukankah dia sangat aneh belakangan ini? 511 00:29:05,840 --> 00:29:06,560 Ji Mo. 512 00:29:06,960 --> 00:29:07,720 Presdir Ji. 513 00:29:08,920 --> 00:29:09,640 Kebetulan sekali. 514 00:29:13,800 --> 00:29:15,520 Masalah kau menabrak mobil, kenapa kau tidak memberitahuku? 515 00:29:15,880 --> 00:29:16,800 Kau merekrut seorang bawahan wanita baru, 516 00:29:16,800 --> 00:29:17,880 kenapa kau tidak memberitahuku? 517 00:29:18,160 --> 00:29:19,680 Ini adalah urusan pekerjaan normal. 518 00:29:19,680 --> 00:29:20,280 Aku… 519 00:29:20,920 --> 00:29:22,720 Pokoknya, jangan banyak bergaul dengan Samantha itu. 520 00:29:23,320 --> 00:29:24,480 Samantha menghilang. 521 00:29:25,240 --> 00:29:26,040 Aku mau pergi mencarinya. 522 00:29:29,840 --> 00:29:31,880 Kau masih belum cukup mengenal Ji Mo. 523 00:29:36,760 --> 00:29:41,960 Dugu Ruonan, awalnya aku merasa lawanku akan lebih hebat. 524 00:29:42,320 --> 00:29:45,600 Sekarang sepertinya kau masih kurang hebat. 525 00:30:12,880 --> 00:30:14,320 Lihat dirimu yang tidak sabar itu, 526 00:30:14,520 --> 00:30:16,160 seolah-olah jika tidak mengatakannya sekarang, maka akan terlambat. 527 00:30:16,200 --> 00:30:16,920 Benar. 528 00:30:16,920 --> 00:30:18,080 Aku memang tidak sabar. 529 00:30:18,360 --> 00:30:20,000 Aku sudah tidak bisa menunggu sampai malam. 530 00:30:20,360 --> 00:30:21,520 Aku mau bertemu dengan Ruonan sekarang juga. 531 00:30:23,160 --> 00:30:24,360 Menggelikan sekali. 532 00:30:25,480 --> 00:30:28,600 Namun, misi membantumu memilih cincin berlian sudah selesai. 533 00:30:28,880 --> 00:30:30,400 Aku dan Fei'er akan kembali untuk membuat persiapan. 534 00:30:30,640 --> 00:30:31,640 Aku menantikan kesuksesan kalian. 535 00:30:32,520 --> 00:30:33,080 Semangat. 536 00:30:33,080 --> 00:30:33,640 Baik. 537 00:30:42,560 --> 00:30:45,880 Halo, Ruonan, apakah kau masih ingat atap tempat kita pertama kali bertemu? 538 00:30:46,680 --> 00:30:47,560 Aku menunggumu di sana. 539 00:30:48,320 --> 00:30:49,600 Aku ingin memberitahumu suatu hal penting. 540 00:30:49,960 --> 00:30:53,320 Kebetulan, aku juga ingin menanyakan suatu hal penting padamu. 541 00:31:25,800 --> 00:31:26,480 Ruonan. 542 00:31:30,800 --> 00:31:31,920 Aku telah menyelesaikan sebuah masalah. 543 00:31:32,240 --> 00:31:34,600 Ada banyak hal yang ingin kukatakan, tetapi tidak tahu harus mulai dari mana. 544 00:31:35,240 --> 00:31:37,280 Jadi, aku mengajakmu ke sini. 545 00:31:39,920 --> 00:31:44,960 Ruonan, atap ini adalah tempat kita pertama kali bertemu, 546 00:31:46,360 --> 00:31:47,400 juga adalah awal dari hubungan kita. 547 00:31:48,410 --> 00:31:49,120 Bajingan! 548 00:31:49,720 --> 00:31:51,320 Kau datang untuk melihat keramaian? 549 00:31:51,720 --> 00:31:53,760 Aku sekarang menyuruhmu datang untuk memberi bantuan, 550 00:31:53,760 --> 00:31:54,640 kau malah memperparah masalah? 551 00:32:03,760 --> 00:32:05,400 Sejak kita berdua jatuh bersama, 552 00:32:06,080 --> 00:32:07,400 kita sudah ditakdirkan untuk terjerat dengan satu sama lain. 553 00:32:08,600 --> 00:32:12,880 Setiap kali aku merasa lelah, kau selalu mengajariku cara untuk bersantai, 554 00:32:13,880 --> 00:32:14,880 cara untuk melupakan segalanya. 555 00:32:15,560 --> 00:32:16,480 Setiap kali aku terjebak 556 00:32:16,480 --> 00:32:17,600 dalam rasa sakit dan penderitaan di masa lalu, 557 00:32:18,800 --> 00:32:19,800 kau akan menyembuhkanku. 558 00:32:20,880 --> 00:32:22,080 Setiap kali aku ragu 559 00:32:22,080 --> 00:32:23,520 dan tidak berani mengungkapkan isi hatiku yang sebenarnya, 560 00:32:24,240 --> 00:32:27,960 kau akan membuatku melihat isi hatiku sendiri dengan jelas. 561 00:32:28,680 --> 00:32:31,480 Aku memilih atap ini, 562 00:32:32,480 --> 00:32:35,320 karena aku ingin memulai ulang sebuah perjalanan. 563 00:32:41,560 --> 00:32:43,240 Aku tahu lamaran ini agak sederhana, 564 00:32:43,880 --> 00:32:45,080 tetapi aku tidak bisa menunggu lebih lama lagi. 565 00:32:45,480 --> 00:32:47,760 Aku sudah tidak sabar untuk membuatmu menjadi milikku. 566 00:32:48,320 --> 00:32:49,240 Aku ingin memilikimu. 567 00:32:50,840 --> 00:32:51,720 Maukah kau menikah denganku? 568 00:32:58,880 --> 00:33:01,760 Kenapa kau tidak memberitahuku bahwa Su Xiao masih hidup? 569 00:33:06,200 --> 00:33:08,120 Kau sudah tahu sejak awal bahwa kami saling kenal, 570 00:33:09,080 --> 00:33:10,680 lalu kenapa kau tidak memberitahuku? 571 00:33:13,640 --> 00:33:15,600 Kau melihatnya mempermainkanku seperti orang bodoh, 572 00:33:17,200 --> 00:33:18,840 tetapi kau malah membohongiku bersama dengannya. 573 00:33:19,400 --> 00:33:20,160 Kenapa? 574 00:33:20,920 --> 00:33:22,400 Aku takut kau memiliki pikiran yang aneh. 575 00:33:22,400 --> 00:33:24,200 Aku tidak ingin membuatmu terlibat dan membuatmu terluka. 576 00:33:24,280 --> 00:33:25,400 Aku hanya ingin melindungimu. 577 00:33:25,560 --> 00:33:26,880 Kebohongan tetaplah kebohongan. 578 00:33:28,160 --> 00:33:30,440 Kejujuran barulah rasa hormat paling dasar saat menjalin hubungan. 579 00:33:30,920 --> 00:33:35,040 Aku tidak mau kau lindungi, aku mau kau jujur padaku. 580 00:33:36,040 --> 00:33:38,120 Mungkin aku tidak seharusnya membangunkanmu, 581 00:33:38,560 --> 00:33:41,080 karena masa lalumu sama sekali belum berakhir. 582 00:33:42,000 --> 00:33:43,440 Aku sudah menjelaskannya padanya. 583 00:33:43,920 --> 00:33:45,280 Aku sudah menolaknya. 584 00:33:45,880 --> 00:33:47,760 Lalu kenapa cincin itu masih ada di tangannya? 585 00:33:51,280 --> 00:33:54,760 Sepertinya secara tidak sadar, segalanya kembali ke pemilik aslinya. 586 00:33:55,360 --> 00:33:56,160 Ruonan. 587 00:33:59,480 --> 00:34:02,720 Aku yang salah, aku yang menyembunyikan hal ini. 588 00:34:03,440 --> 00:34:05,360 Namun, aku benar-benar tidak pernah ragu. 589 00:34:05,840 --> 00:34:09,320 Selain itu, kemunculannya membuatku lebih yakin akan perasaanku padamu. 590 00:34:10,360 --> 00:34:11,480 Aku tidak bisa kehilangan dirimu lagi. 591 00:34:11,710 --> 00:34:14,920 Dia pernah membohongimu, sekarang kau membohongiku. 592 00:34:15,120 --> 00:34:16,190 Kalian semua sama. 593 00:34:17,800 --> 00:34:20,520 Kalian mengatasnamakan cinta untuk membohongi orang yang dicintai, 594 00:34:20,880 --> 00:34:22,800 lalu masih terus mengatakan bahwa ini adalah cinta. 595 00:34:25,360 --> 00:34:27,000 Ada bagusnya kembali ke sini hari ini. 596 00:34:28,000 --> 00:34:29,520 Berhenti di titik awal ini saja. 597 00:34:31,360 --> 00:34:35,920 Kita beri satu sama lain waktu untuk berpisah sebentar, menenangkan diri, 598 00:34:37,670 --> 00:34:39,000 dan memikirkan apa yang diinginkan. 599 00:34:39,190 --> 00:34:40,920 ♪Sapaan tertentu♪ 600 00:34:40,920 --> 00:34:43,560 ♪Jangan dikatakan, aku akan sedih♪ 601 00:34:43,560 --> 00:34:46,470 ♪Cinta telah hilang♪ 602 00:34:46,480 --> 00:34:47,230 Ruonan. 603 00:34:47,650 --> 00:34:51,710 ♪Namun, kenapa di saat menoleh♪ 604 00:34:52,740 --> 00:34:54,630 ♪Hatimu lebih sakit dari siapa pun♪ 605 00:34:54,930 --> 00:34:56,520 ♪Ada kelembutan tertentu♪ 606 00:34:56,520 --> 00:34:58,440 ♪Hanya cukup sekali saja♪ 607 00:34:58,440 --> 00:35:03,430 ♪Mencintai hingga mendalam♪ 608 00:35:06,920 --> 00:35:10,520 ♪Cinta telah hilang♪ 609 00:35:10,960 --> 00:35:14,160 ♪Kau benar-benar pergi♪ 610 00:35:16,000 --> 00:35:18,160 ♪Aku lebih memahami dari siapa pun♪ 611 00:35:18,160 --> 00:35:19,800 ♪Sapaan tertentu♪ 612 00:35:19,800 --> 00:35:22,440 ♪Jangan dikatakan, aku akan sedih♪ 613 00:35:22,440 --> 00:35:25,810 ♪Cinta telah hilang♪ 614 00:35:26,370 --> 00:35:30,610 ♪Namun, kenapa di saat menoleh♪ 615 00:35:31,460 --> 00:35:32,470 ♪Hatimu lebih sakit dari siapa pun♪ 616 00:35:32,480 --> 00:35:33,160 Bos. 617 00:35:33,520 --> 00:35:35,280 ♪Ada kelembutan tertentu♪ 618 00:35:35,280 --> 00:35:36,180 ♪Hanya cukup sekali saja♪ 619 00:35:36,200 --> 00:35:37,160 Ada apa? 620 00:35:38,000 --> 00:35:39,560 Aku mau bumbu hot pot yang paling pedas. 621 00:35:39,560 --> 00:35:40,360 Yang ini tidak cukup pedas. 622 00:35:40,360 --> 00:35:41,340 Gantilah untukku. 623 00:35:42,320 --> 00:35:44,440 Tuan yang sebelumnya itu secara khusus berpesan padaku 624 00:35:44,640 --> 00:35:45,720 agar tidak membiarkanmu makan makanan pedas. 625 00:35:47,160 --> 00:35:48,680 Urusanku sudah tidak ada hubungannya lagi dengannya. 626 00:35:48,680 --> 00:35:49,720 Tolong gantilah untukku. 627 00:35:51,040 --> 00:35:51,560 Baik. 628 00:35:52,320 --> 00:35:53,080 Tunggu sebentar, ya. 629 00:36:19,190 --> 00:36:20,480 Aku sudah tidak kuat meniupnya. 630 00:36:20,680 --> 00:36:21,280 Sudah cukup, 'kan? 631 00:36:21,560 --> 00:36:22,720 Tidak cukup. Tambahkan lagi. 632 00:36:28,160 --> 00:36:28,880 Sudah kembali? 633 00:36:29,880 --> 00:36:30,840 Selamat, ya! 634 00:36:31,800 --> 00:36:32,960 Sudah akan menikah. 635 00:36:35,320 --> 00:36:36,040 Di mana Ruonan? 636 00:36:40,960 --> 00:36:42,120 Aku kehilangan Ruonan. 637 00:36:46,850 --> 00:36:47,600 Apa yang terjadi? 638 00:36:48,360 --> 00:36:49,120 Tidak tahu. 639 00:36:59,280 --> 00:37:01,560 Kak, kenapa kau ada di sini? 640 00:37:03,040 --> 00:37:04,120 Kenapa kau ada di sini? 641 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 Aku sedang menghafal naskah di ruang latihan. 642 00:37:09,040 --> 00:37:09,760 Apa yang sedang kau lakukan? 643 00:37:13,600 --> 00:37:16,280 Aku berpikir masih ada banyak pekerjaan 644 00:37:16,280 --> 00:37:17,320 yang belum selesai kutangani belakangan ini, 645 00:37:17,600 --> 00:37:19,080 mungkin harus bergadang semalaman. 646 00:37:19,240 --> 00:37:20,480 Jadi, aku berencana untuk tidur di sini. 647 00:37:23,800 --> 00:37:24,760 Ada yang menindasmu? 648 00:37:24,760 --> 00:37:25,440 Tidak. 649 00:37:27,600 --> 00:37:28,840 Bagaimana mungkin? 650 00:37:29,880 --> 00:37:30,720 Tidak? 651 00:37:38,120 --> 00:37:39,040 Ada aroma hotpot. 652 00:37:39,720 --> 00:37:41,120 Apakah kau pergi ke restoran hot pot dan menangis? 653 00:37:43,000 --> 00:37:43,880 Aku sangat sibuk, 654 00:37:43,880 --> 00:37:45,520 bagaimana aku bisa punya waktu untuk pergi ke restoran hot pot? 655 00:37:46,040 --> 00:37:48,760 Kak, jika ada orang yang menindasmu, beri tahu aku. 656 00:37:48,760 --> 00:37:50,760 Aku sudah bukan anak laki-laki yang dahulu hanya bisa 657 00:37:50,760 --> 00:37:51,640 mengikutimu dari belakang. 658 00:37:51,840 --> 00:37:52,920 Aku sekarang berjuang untuk bertumbuh. 659 00:37:52,920 --> 00:37:54,400 Aku bisa melindungimu, sungguh. 660 00:37:58,200 --> 00:37:58,960 Tanganmu. 661 00:38:01,920 --> 00:38:02,920 Kakak tidak apa-apa. 662 00:38:03,840 --> 00:38:05,160 Siapa yang berani menindasku? 663 00:38:05,320 --> 00:38:06,200 Aku begitu galak. 664 00:38:08,480 --> 00:38:09,760 Sudah, kembalilah. 665 00:38:10,360 --> 00:38:11,280 Kau sungguh tidak apa-apa? 666 00:38:11,720 --> 00:38:12,520 Pergi. 667 00:38:14,240 --> 00:38:15,400 Pulang dan hafalkan naskah. 668 00:38:15,440 --> 00:38:16,360 Jangan bermalas-malasan. 669 00:38:16,880 --> 00:38:18,440 Jangan makan camilan malam, pulang. 670 00:38:20,880 --> 00:38:21,480 Pergi. 671 00:38:22,760 --> 00:38:24,000 Kirim pesan padaku setelah kembali. 672 00:38:59,160 --> 00:39:01,240 Pantas saja Ruonan begitu marah. 673 00:39:01,720 --> 00:39:03,760 Jika itu terjadi padaku, aku juga tidak akan bisa menerimanya. 674 00:39:07,360 --> 00:39:08,880 Aku bisa memahami perasaan Ruonan, 675 00:39:09,400 --> 00:39:11,400 tetapi aku sungguh sudah melupakan masa laluku. 676 00:39:11,440 --> 00:39:14,040 Bahkan jika kau sudah melupakannya, tetapi kau membohongi Ruonan. 677 00:39:14,040 --> 00:39:15,040 Ini adalah fakta. 678 00:39:15,200 --> 00:39:16,480 Tidak memberi tahu hal yang diketahui. 679 00:39:16,490 --> 00:39:19,480 Ini adalah tabu bagi wanita yang sedang jatuh cinta, apalagi tentang mantan. 680 00:39:20,240 --> 00:39:22,800 Su Xiao itu secara inisiatif mencari Ruonan 681 00:39:22,800 --> 00:39:25,920 dan Ruonan seperti orang bodoh yang dipermainkan oleh kalian. 682 00:39:26,610 --> 00:39:28,000 Jelas-jelas tahu, tetapi kau abaikan. 683 00:39:28,000 --> 00:39:29,680 Ini adalah pukulan ganda bagi Ruonan. 684 00:39:29,680 --> 00:39:30,720 Aku tidak mengabaikannya. 685 00:39:30,720 --> 00:39:31,680 Aku sudah menanganinya. 686 00:39:31,680 --> 00:39:32,160 Namun… 687 00:39:32,160 --> 00:39:32,960 Namun apa? 688 00:39:33,560 --> 00:39:34,680 Namun, kau menyadari 689 00:39:34,680 --> 00:39:37,280 bahwa gadis polos di hatimu itu sudah menjadi seperti serigala. 690 00:39:37,280 --> 00:39:37,840 Apakah begitu? 691 00:39:39,200 --> 00:39:42,880 Ji Mo, bukankah kau paling ahli membaca hati orang? 692 00:39:43,160 --> 00:39:46,480 Kenapa saat hal ini terjadi pada dirimu sendiri, kau menjadi buta? 693 00:39:46,680 --> 00:39:47,480 Fei'er, aku… 694 00:39:49,520 --> 00:39:51,200 Cinta adalah medan perang. 695 00:39:51,520 --> 00:39:53,920 Mantan pasangan dan pasangan saat ini akan selalu menjadi musuh. 696 00:39:54,160 --> 00:39:56,800 Sejak kau bertemu dengannya, kau seharusnya mengerti 697 00:39:56,960 --> 00:39:59,280 bahwa dia kembali dengan membawa senjata. 698 00:39:59,280 --> 00:40:01,560 Dia tidak akan mudah menyerah sebelum kemenangannya ditentukan. 699 00:40:01,760 --> 00:40:02,520 Tunggu sebentar, Chen Fei'er. 700 00:40:02,520 --> 00:40:03,480 Ucapanmu terlalu keras. 701 00:40:06,640 --> 00:40:10,200 Awalnya aku pikir, selama aku melindungi Ruonan 702 00:40:10,520 --> 00:40:14,440 dan tidak membiarkannya memasuki medan perang itu, dia tidak akan terluka. 703 00:40:14,880 --> 00:40:16,640 Aku tidak ingin dia terluka sedikit pun. 704 00:40:16,880 --> 00:40:20,800 Bahkan jika dia terluka, tetapi selama kau berada di sisinya, 705 00:40:21,120 --> 00:40:24,280 baik itu menang atau kalah, dia akan berjuang sampai akhir. 706 00:40:24,280 --> 00:40:25,680 Ini adalah Dugu Ruonan. 707 00:40:32,880 --> 00:40:33,800 Aku yang salah. 708 00:40:35,200 --> 00:40:36,160 Aku yang salah. 709 00:40:39,400 --> 00:40:40,800 Sudah, Fei'er, jangan dilanjutkan lagi. 710 00:40:41,800 --> 00:40:43,200 Ini juga bukan yang diinginkan Ji Mo. 711 00:40:43,560 --> 00:40:45,120 Ji Mo ingin melindungi Ruonan. 712 00:40:46,320 --> 00:40:47,640 Jangan ikut campur. 713 00:40:47,640 --> 00:40:48,800 Kau juga bukan orang baik. 714 00:40:48,800 --> 00:40:49,560 Aku beri tahu kau. 715 00:40:50,040 --> 00:40:51,680 Bukankah kau bilang kau tidak tahu apa-apa? 716 00:40:51,680 --> 00:40:53,480 Sepertinya kau malah tahu banyak. 717 00:40:53,720 --> 00:40:55,040 Jika kau memberitahuku lebih awal, 718 00:40:55,040 --> 00:40:57,520 apakah menurutmu masalah ini akan menjadi seperti hari ini? 719 00:40:57,520 --> 00:40:59,520 Sebenarnya aku masih memiliki… 720 00:41:03,120 --> 00:41:04,040 Baik, aku salah. 721 00:41:06,920 --> 00:41:09,640 Fei'er, aku yang salah. 722 00:41:10,800 --> 00:41:11,920 Aku benar-benar salah. 723 00:41:12,480 --> 00:41:13,880 Aku sangat menyesal sekarang. 724 00:41:15,040 --> 00:41:16,200 Otakku dipenuhi dengan Ruonan sekarang. 725 00:41:16,200 --> 00:41:17,360 Aku tidak bisa melakukan apa pun. 726 00:41:17,840 --> 00:41:18,960 Aku mohon bantulah aku. 727 00:41:20,440 --> 00:41:21,640 Bantu aku temukan dia, oke? 728 00:41:23,280 --> 00:41:23,960 Apakah mau membantunya? 729 00:41:24,360 --> 00:41:25,080 Bantu atau tidak? 730 00:41:29,080 --> 00:41:30,200 Aku hanya bisa bilang, aku akan mencobanya. 731 00:41:59,000 --> 00:42:00,550 Sudah kuduga kau bersembunyi di sini. 732 00:42:00,720 --> 00:42:01,760 Kenapa kau tidak mengangkat telepon dariku? 733 00:42:03,880 --> 00:42:05,120 Tidak ingin bicara. 734 00:42:08,480 --> 00:42:10,680 Karena masalah Ji Mo lagi, ya? 735 00:42:13,000 --> 00:42:15,640 Aku pikir dia berbeda dengan pria lain. 736 00:42:15,880 --> 00:42:17,560 Tidak disangka, semuanya sama saja. 737 00:42:17,560 --> 00:42:18,120 Dasar. 738 00:42:18,720 --> 00:42:21,640 Kenapa? Masalah mantan selamanya tidak bisa dilewati, ya? 739 00:42:22,000 --> 00:42:24,520 Ji Mo menyebalkan sekali. 740 00:42:24,520 --> 00:42:27,360 Dia bukan hanya tidak melewatinya, malah secara inisiatif menghampirinya. 741 00:42:27,440 --> 00:42:29,360 Bisa-bisanya menjadi rekan kerja. 742 00:42:57,140 --> 00:42:59,420 ♪Meniup sekian banyak lilin♪ 743 00:42:59,660 --> 00:43:03,500 ♪Siapa yang menyembunyikan kesepian dengan ucapan selamat♪ 744 00:43:04,140 --> 00:43:06,580 ♪Melewatkan banyak meteor♪ 745 00:43:06,580 --> 00:43:09,660 ♪Baru bisa memahami cinta♪ 746 00:43:11,300 --> 00:43:13,860 ♪Menghilangkan kabut♪ 747 00:43:14,740 --> 00:43:18,300 ♪Siapa yang bisa menolongku♪ 748 00:43:18,300 --> 00:43:20,660 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 749 00:43:20,900 --> 00:43:24,780 ♪Kau telah muncul♪ 750 00:43:25,460 --> 00:43:28,980 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 751 00:43:29,180 --> 00:43:32,220 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 752 00:43:32,540 --> 00:43:35,860 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 753 00:43:36,300 --> 00:43:39,140 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 754 00:43:39,580 --> 00:43:42,900 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 755 00:43:43,340 --> 00:43:46,420 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 756 00:43:46,660 --> 00:43:49,860 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 757 00:43:50,380 --> 00:43:53,140 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 758 00:44:07,860 --> 00:44:10,420 ♪Perjalanan sangat panjang♪ 759 00:44:11,220 --> 00:44:14,620 ♪Siapa yang ingin mengikat diri sendiri♪ 760 00:44:14,820 --> 00:44:17,100 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 761 00:44:17,340 --> 00:44:21,420 ♪Kau telah muncul♪ 762 00:44:21,980 --> 00:44:25,300 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 763 00:44:25,740 --> 00:44:28,700 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 764 00:44:29,020 --> 00:44:32,540 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 765 00:44:32,820 --> 00:44:35,460 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 766 00:44:36,060 --> 00:44:39,300 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 767 00:44:39,740 --> 00:44:42,940 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 768 00:44:43,140 --> 00:44:46,620 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 769 00:44:46,940 --> 00:44:49,500 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 770 00:44:50,180 --> 00:44:53,540 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 771 00:44:53,940 --> 00:44:57,220 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 772 00:44:57,220 --> 00:45:00,500 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 773 00:45:01,020 --> 00:45:04,420 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪