1 00:00:22,110 --> 00:00:25,330 ♪Kau mengerti misteri takdir♪ 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,890 ♪Ingin bertemu kembali setelah sibuk mencari♪ 3 00:00:34,480 --> 00:00:37,800 ♪Terkadang kenyataan akan jadi pertanda♪ 4 00:00:39,180 --> 00:00:45,180 ♪Mengkhayal bisa tetap saling mengandalkan♪ 5 00:00:45,530 --> 00:00:48,980 ♪Dulunya kita berpisah♪ 6 00:00:48,980 --> 00:00:52,510 ♪Namun, cinta tidak bisa dilupakan♪ 7 00:00:52,510 --> 00:00:56,100 ♪Hatimu membutuhkan detak jantungku♪ 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,930 ♪Kembali ke pelukan sebelumnya♪ 9 00:01:00,650 --> 00:01:03,920 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 10 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:12,190 ♪Aku terlena dan ingin bertemu lagi♪ 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,330 ♪Aku hanya menginginkanmu♪ 13 00:01:16,330 --> 00:01:19,880 ♪Menemukan bintang terindah♪ 14 00:01:20,230 --> 00:01:27,340 ♪Kau bersedia menghadapi rintangan bersamaku♪ 15 00:01:32,340 --> 00:01:36,980 =Kekasihku, Cahayaku= 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,900 =Episode 27= 17 00:01:48,380 --> 00:01:50,050 Si Da sangat lelah saat syuting. 18 00:01:50,050 --> 00:01:51,490 Makan yang manis bisa membuatnya senang. 19 00:01:52,600 --> 00:01:53,280 Pelayan! 20 00:01:53,280 --> 00:01:54,380 Tolong bantu kemaskan dua kue ini. 21 00:01:54,380 --> 00:01:54,860 Baik. 22 00:02:05,600 --> 00:02:06,680 Untuk apa kau mendesakku? 23 00:02:06,680 --> 00:02:08,520 Aku sedang membeli kopi untukmu. 24 00:02:08,520 --> 00:02:09,120 Dasar bodoh. 25 00:02:09,120 --> 00:02:10,360 Apakah kau tidak melihat ponselmu? 26 00:02:10,360 --> 00:02:12,200 Sekarang seluruh dunia menggosipkan kau dan Si Da. 27 00:02:12,200 --> 00:02:13,120 Apakah kau sudah merasa senang? 28 00:02:14,120 --> 00:02:14,880 Apa? 29 00:02:15,240 --> 00:02:16,560 Ada gosip tentang aku dan Si Da? 30 00:02:16,560 --> 00:02:17,000 Iya. 31 00:02:19,720 --> 00:02:21,440 Eh, apakah itu akan memengaruhinya? 32 00:02:22,520 --> 00:02:24,000 Kau masih peduli padanya? 33 00:02:24,120 --> 00:02:25,560 Sebaiknya kau khawatirkan dirimu sendiri dulu. 34 00:02:26,560 --> 00:02:26,960 Sudahlah. 35 00:02:26,960 --> 00:02:27,440 Beri tahukan lokasimu sekarang. 36 00:02:27,440 --> 00:02:28,120 Aku akan menjemputmu. 37 00:02:34,800 --> 00:02:35,720 Sangat bodoh. 38 00:02:35,720 --> 00:02:36,560 Kau tahu itu? 39 00:02:37,000 --> 00:02:38,520 Dijelaskan seperti apa pun tetap tidak paham. 40 00:02:38,600 --> 00:02:40,040 Sangat kocak. 41 00:02:40,080 --> 00:02:42,200 Reaksinya benar-benar tidak wajar. 42 00:02:51,300 --> 00:02:53,300 (Zhao Yucheng) 43 00:02:54,600 --> 00:02:55,480 Halo. 44 00:03:02,520 --> 00:03:04,600 Kak, maaf. 45 00:03:04,600 --> 00:03:06,040 Aku membuat masalah lagi untukmu. 46 00:03:07,160 --> 00:03:08,680 Kau tidak melakukan kesalahan. 47 00:03:08,800 --> 00:03:10,680 Tong Tong yang berulah di balik ini. 48 00:03:10,680 --> 00:03:12,000 Kau tidak perlu meminta maaf padaku. 49 00:03:12,840 --> 00:03:14,600 Aku tidak mempertimbangkannya dengan baik. 50 00:03:14,600 --> 00:03:15,840 Seharusnya sudah kuduga dari awal. 51 00:03:16,720 --> 00:03:22,160 Lagi pula, Qiansha memang menyukaimu, identitasnya juga sangat istimewa. 52 00:03:22,280 --> 00:03:25,520 Kalau tidak ditangani dengan baik, dia akan berada dalam masalah. 53 00:03:27,320 --> 00:03:29,320 Bisa-bisanya kau memikirkannya. 54 00:03:29,320 --> 00:03:30,040 Kupikir selama ini 55 00:03:30,040 --> 00:03:31,240 kau sangat membencinya. 56 00:03:32,400 --> 00:03:36,200 Aku tidak menyukai sifat impulsif dan kekanak-kanakannya, 57 00:03:36,520 --> 00:03:38,840 tapi aku tidak membencinya. 58 00:03:39,440 --> 00:03:41,960 Terlebih lagi, dia adalah korban dalam kejadian ini. 59 00:03:43,320 --> 00:03:45,920 Begini saja, aku antarkan kau pulang. 60 00:03:45,920 --> 00:03:47,400 Hari ini kau jangan pergi ke lokasi syuting. 61 00:03:47,640 --> 00:03:49,240 Tunggu masalah ini diselesaikan dulu. 62 00:03:50,000 --> 00:03:50,640 Oh. 63 00:03:53,080 --> 00:03:53,880 Baiklah. 64 00:03:53,880 --> 00:03:54,920 Seperti ini saja. 65 00:03:57,120 --> 00:03:58,000 Semua ini salahku. 66 00:04:06,000 --> 00:04:06,760 Antarkan aku ke lokasi syuting. 67 00:04:06,760 --> 00:04:07,840 Aku ingin pergi mencari Si Da. 68 00:04:11,440 --> 00:04:14,400 Peristiwa ini sudah terjadi, kau masih ingin pergi mencari Si Da? 69 00:04:14,480 --> 00:04:16,160 Kenapa aku tidak boleh pergi mencarinya? 70 00:04:16,160 --> 00:04:16,950 Cepat hentikan mobilnya! 71 00:04:16,950 --> 00:04:17,800 Aku ingin pergi mencari Si Da. 72 00:04:37,600 --> 00:04:41,680 Qiansha, kalau menyukai seseorang, 73 00:04:41,680 --> 00:04:45,840 pertama-tama kau harus mencoba untuk menghadapi masalah 74 00:04:45,840 --> 00:04:49,120 atau memikirkan masalah dengan cara seperti orang dewasa. 75 00:04:51,080 --> 00:04:52,720 Kau selalu bilang kau menyukai Si Da, 76 00:04:52,840 --> 00:04:56,280 tapi apakah kau sudah melakukan hal yang bermanfaat bagi Si Da? 77 00:04:59,640 --> 00:05:00,960 Kenapa tidak? 78 00:05:01,960 --> 00:05:04,680 Demi dia, aku menjadi asisten, menjadi pembantu orang. 79 00:05:05,520 --> 00:05:06,560 Apakah aku masih kurang baik padanya? 80 00:05:06,560 --> 00:05:07,680 Namun, apakah kau sudah 81 00:05:07,680 --> 00:05:09,760 menanyakan pendapat Si Da sebelum melakukan semua ini, 82 00:05:10,280 --> 00:05:13,240 atau apakah kau sudah mempertimbangkan perasaan Si Da, 83 00:05:13,480 --> 00:05:17,680 atau apakah semua yang kau lakukan ini mungkin mengganggu Si Da? 84 00:05:18,800 --> 00:05:21,440 Tentu saja, aku bukan Si Da, aku tidak yakin, 85 00:05:21,440 --> 00:05:22,880 tapi ada satu hal yang bisa kupastikan. 86 00:05:23,360 --> 00:05:25,480 Masalah Si Da pasti akan memengaruhi Ruonan, 87 00:05:25,520 --> 00:05:27,360 dan Ruonan adalah orang yang paling kupedulikan. 88 00:05:27,520 --> 00:05:29,760 Jadi, aku tidak berharap kau membuat masalah lagi. 89 00:05:31,000 --> 00:05:33,720 Selain itu, kau pikirkan sendiri bagaimana cara 90 00:05:33,720 --> 00:05:34,880 menjelaskannya kepada ayahmu. 91 00:05:39,640 --> 00:05:42,040 Semua yang kau ceramahkan ini, aku mengerti. 92 00:05:42,840 --> 00:05:47,920 Kalian semua bilang aku yang salah, tapi aku tidak bisa mengendalikannya. 93 00:05:48,760 --> 00:05:50,600 Aku tidak bisa tidak menyukainya. 94 00:05:51,680 --> 00:05:53,680 Aku juga tidak bisa membuat Si Da menyukaiku. 95 00:05:55,040 --> 00:05:56,240 Aku bisa bagaimana? 96 00:06:19,520 --> 00:06:20,600 Kau kenapa? 97 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 Suasana hatimu tidak baik? 98 00:06:23,560 --> 00:06:25,600 Muncul gosip tentang Si Da dan Qiansha. 99 00:06:27,200 --> 00:06:29,520 Hari ini aku mengurus masalah ini seharian. 100 00:06:31,200 --> 00:06:33,520 Menurutmu, sekarang aku harus mencari kesempatan 101 00:06:33,520 --> 00:06:37,160 untuk mengklarifikasikannya atau langsung mengunggah pernyataan 102 00:06:37,160 --> 00:06:38,360 untuk membantahnya? 103 00:06:48,160 --> 00:06:49,120 Jangan melihatnya lagi. 104 00:06:49,800 --> 00:06:50,400 Jangan mengambil ponselku! 105 00:06:50,400 --> 00:06:51,200 Aku perlu menyelesaikan masalah ini. 106 00:06:51,200 --> 00:06:51,960 Kembalikan! 107 00:06:53,280 --> 00:06:54,280 - Duduk! - Jangan mengambil ponselku! 108 00:06:54,280 --> 00:06:54,880 Duduk! 109 00:06:54,880 --> 00:06:55,920 Duduk! 110 00:06:55,920 --> 00:06:56,880 Baik. 111 00:07:00,400 --> 00:07:01,840 Baik, simpanlah. 112 00:07:15,440 --> 00:07:19,840 Sekarang korteks serebralmu tegang, aktivitas sel rendah. 113 00:07:20,960 --> 00:07:22,080 Kau harus tenangkan dirimu. 114 00:07:22,240 --> 00:07:24,280 Mungkin setelah itu, kau bisa memikirkan solusi yang lebih baik. 115 00:07:24,800 --> 00:07:25,520 Benar, 'kan? 116 00:07:29,080 --> 00:07:31,200 Jadi, kau telah memijat banyak wanita? 117 00:07:35,560 --> 00:07:36,720 Apa maksud tertawamu ini? 118 00:07:37,280 --> 00:07:37,960 Coba kau tebak. 119 00:07:38,080 --> 00:07:39,040 Aku tebak? 120 00:07:40,880 --> 00:07:42,880 Jadi, kau benar-benar telah memijat banyak wanita? 121 00:07:43,840 --> 00:07:45,240 Dalam kondisi seperti apa? 122 00:07:45,480 --> 00:07:46,720 Apakah hanya kalian berdua? 123 00:07:46,840 --> 00:07:47,760 Pijat berapa kali? 124 00:07:48,440 --> 00:07:49,440 Pijat bagian mana? 125 00:07:51,800 --> 00:07:53,160 Pijat... 126 00:07:55,760 --> 00:07:56,520 Jadi... 127 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 Jadi, kau benar-benar telah memijat banyak wanita? 128 00:07:58,520 --> 00:07:59,920 Mana mungkin? 129 00:07:59,920 --> 00:08:01,800 Aku hanya memijatmu saja. 130 00:08:02,840 --> 00:08:06,640 Selain itu, aku masih punya metode pemijatan baru. 131 00:08:06,840 --> 00:08:07,600 Apakah kau mau... 132 00:08:07,600 --> 00:08:08,320 Tidak mau. 133 00:08:11,720 --> 00:08:12,680 Aku ingin pergi mandi. 134 00:08:13,880 --> 00:08:15,560 Apakah kau tidak ingin merasakannya? 135 00:08:45,880 --> 00:08:48,640 ♪Kau jangan menatapku seperti itu♪ 136 00:08:48,640 --> 00:08:51,040 ♪Wajahku seperti apel merah♪ 137 00:08:51,360 --> 00:08:52,600 Siapa yang melihatmu? 138 00:08:52,640 --> 00:08:53,680 Dasar narsis! 139 00:08:55,440 --> 00:08:57,880 (Dugu Ruonan, sadarlah.) 140 00:08:57,880 --> 00:08:59,520 (Jangan dikelabuhi olehnya.) 141 00:09:03,920 --> 00:09:04,960 Sangat patuh. 142 00:09:05,760 --> 00:09:07,440 Barusan aku sudah melihat berita Si Da. 143 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 Apa rencanamu? 144 00:09:09,400 --> 00:09:10,920 Aku ingin memecat Qiansha. 145 00:09:11,200 --> 00:09:12,000 Bagaimana menurutmu? 146 00:09:13,040 --> 00:09:15,000 Menurutku, harus mempertahankan Qiansha. 147 00:09:15,440 --> 00:09:16,160 Kenapa? 148 00:09:18,280 --> 00:09:20,840 Si Da sebagai figur publik, dia memiliki fungsi tersembunyi, 149 00:09:21,160 --> 00:09:23,560 yaitu memuaskan keinginan mengintip dan rasa penasaran publik. 150 00:09:23,960 --> 00:09:25,920 Singkat cerita, publik sama sekali tidak peduli 151 00:09:25,920 --> 00:09:26,960 akan kebenaran masalah ini. 152 00:09:26,960 --> 00:09:29,760 Yang mereka pedulikan hanyalah kebenaran yang mereka pikirkan. 153 00:09:30,480 --> 00:09:33,840 Jadi, kalau kau mengusir Qiansha, malah akan memberikan hasil sebaliknya. 154 00:09:34,760 --> 00:09:36,840 Apakah aku perlu mengakui skandal mereka? 155 00:09:36,960 --> 00:09:38,480 Bukankah itu yang termasuk memutarbalikkan kenyataan. 156 00:09:38,480 --> 00:09:40,840 Bukan semua hal ada benar dan salahnya. 157 00:09:41,200 --> 00:09:43,640 Di antara benar dan salah, masih ada bagian tengah. 158 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Aku tidak menyuruhmu untuk mengakui hubungan mereka. 159 00:09:45,920 --> 00:09:47,680 Aku ingin kau mengakui keberadaan Qiansha. 160 00:09:48,520 --> 00:09:50,560 Kau harus memberikannya sebuah identitas baru. 161 00:09:50,840 --> 00:09:53,280 Agar dugaan psikologis penonton bisa terpuaskan. 162 00:09:53,520 --> 00:09:55,840 Selain itu, kau juga tidak menentang mereka. 163 00:09:56,480 --> 00:09:58,640 Dengan begitu, bisa lebih persuasif dan meyakinkan. 164 00:09:58,800 --> 00:09:59,840 Lebih mudah diterima. 165 00:10:01,800 --> 00:10:04,080 Memberinya identitas baru? 166 00:10:20,320 --> 00:10:22,160 (Kalau kau benar-benar memedulikan Qiansha,) 167 00:10:22,640 --> 00:10:24,720 (suruh Tong Tong jauhi dia.) 168 00:10:25,280 --> 00:10:27,200 (Jangan membiarkannya menggunakan taktik kotornya) 169 00:10:27,200 --> 00:10:29,080 (untuk memanfaatkan seorang gadis yang polos.) 170 00:10:36,280 --> 00:10:37,040 Kau mencariku? 171 00:10:42,920 --> 00:10:44,720 Apakah berita ini disebarkan olehmu? 172 00:10:48,120 --> 00:10:49,000 Aku sedang bertanya padamu! 173 00:10:49,000 --> 00:10:50,520 Sebenarnya kau atau bukan? 174 00:10:53,520 --> 00:10:54,280 Iya. 175 00:10:54,320 --> 00:10:55,240 Aku yang melakukannya. 176 00:10:55,400 --> 00:10:56,120 Memangnya kenapa? 177 00:10:56,120 --> 00:10:57,360 Kenapa kau melakukan ini? 178 00:10:58,160 --> 00:10:59,600 Tahukah kau tindakanmu ini akan menimbulkan 179 00:10:59,600 --> 00:11:00,800 masalah besar bagi Shen Qiansha? 180 00:11:00,800 --> 00:11:02,520 Apakah kau sudah mempertimbangkan situasinya? 181 00:11:03,080 --> 00:11:04,680 Apakah kau tidak salah? 182 00:11:04,800 --> 00:11:07,280 Untuk apa kau membentakku demi Shen Qiansha? 183 00:11:07,600 --> 00:11:10,360 Skandal seperti ini bisa menjatuhkan Dugu Ruonan dan Si Da, 184 00:11:10,360 --> 00:11:12,240 bukankah seharusnya kau merasa senang? 185 00:11:12,480 --> 00:11:14,080 Tujuan kita sudah tercapai. 186 00:11:16,640 --> 00:11:18,680 Jangan mendeskripsikan aku dan kau dengan kata 'kita'. 187 00:11:18,920 --> 00:11:20,880 Kita berdua sama sekali bukan orang sejalan. 188 00:11:21,280 --> 00:11:24,160 Waktu itu aku benar-benar buta, membiarkanmu menjadi manajerku. 189 00:11:25,520 --> 00:11:28,240 Aku sangat iri pada Si Da, dia memilih manajer yang benar. 190 00:11:28,480 --> 00:11:31,000 Setidaknya Dugu Ruonan tidak licik seperti kau! 191 00:11:50,560 --> 00:11:51,880 Untuk apa kau mengajakku kemari? 192 00:11:52,680 --> 00:11:53,960 Apakah masalah kru sudah diselesaikan? 193 00:11:54,280 --> 00:11:55,480 Apakah Si Da sudah kembali syuting? 194 00:11:56,720 --> 00:11:59,480 Aku memanggilmu keluar untuk memberitahumu satu hal. 195 00:12:00,040 --> 00:12:00,920 Hal apa? 196 00:12:01,520 --> 00:12:04,040 Shen Qiansha, kau dipecat. 197 00:12:05,000 --> 00:12:06,000 Kenapa? 198 00:12:06,000 --> 00:12:07,640 Kenapa kau memecatku? 199 00:12:08,720 --> 00:12:11,400 Kau menimbulkan masalah sebesar ini, tidak ada yang bisa melindungimu lagi. 200 00:12:12,080 --> 00:12:13,520 Aku adalah artis populer, 201 00:12:13,720 --> 00:12:15,480 aku tidak boleh membiarkanmu menyusahkanku. 202 00:12:19,400 --> 00:12:21,080 Bahkan kau juga mulai membenciku. 203 00:12:29,360 --> 00:12:30,920 Bukankah kau tidak ingin menjadi asistenku? 204 00:12:31,320 --> 00:12:32,800 Sekarang kau benar-benar bebas. 205 00:12:33,120 --> 00:12:34,800 Aku tidak akan memerintahkanmu lagi. 206 00:12:35,040 --> 00:12:37,480 Kau juga tidak perlu memendam rasa sukamu terhadap Si Da. 207 00:12:41,160 --> 00:12:44,080 Aku pernah berpikir bahwa kita bisa menjadi teman yang sangat baik, 208 00:12:45,480 --> 00:12:47,840 tapi kalau dilihat dari kondisi sekarang, sepertinya tidak perlu lagi. 209 00:12:49,680 --> 00:12:51,040 Karena seleramu sangat buruk. 210 00:12:51,640 --> 00:12:53,600 Kau sama sekali tidak mengerti kebaikanku terhadapmu. 211 00:12:55,080 --> 00:12:56,320 Kau tidak pantas menjadi asistenku. 212 00:12:59,720 --> 00:13:00,440 Sudahlah. 213 00:13:00,920 --> 00:13:02,600 Beberapa hari lagi adalah hari 520. [*520: Hari Valentine Tiongkok tanggal 20 Mei] 214 00:13:03,720 --> 00:13:07,320 Anggap saja ini sebagai hadiah Valentine untukmu. 215 00:13:12,240 --> 00:13:14,120 Kalau kau memecatku, kau jangan menyesal. 216 00:13:22,080 --> 00:13:23,560 Apakah kau sangat membenciku? 217 00:14:31,680 --> 00:14:34,400 Tidak tahu bagaimana kondisi Si Da sekarang. 218 00:14:44,800 --> 00:14:46,400 Kita sedang menunggu apa? 219 00:14:46,920 --> 00:14:48,480 Kenapa tidak jalan? 220 00:14:48,480 --> 00:14:50,280 Nona, sedang menunggu kopermu. 221 00:14:50,520 --> 00:14:51,720 Direktur Shen menyuruh kami untuk mengantarmu ke bandara. 222 00:14:53,680 --> 00:14:55,150 Buka pintunya. 223 00:14:55,440 --> 00:14:56,240 Aku tidak ingin pulang. 224 00:14:56,240 --> 00:14:56,920 Aku tidak ingin pulang ke Dali. 225 00:14:57,280 --> 00:14:58,320 Biarkan aku turun. 226 00:14:58,320 --> 00:14:58,760 Nona! 227 00:14:59,240 --> 00:15:00,040 Biarkan aku turun! 228 00:15:00,040 --> 00:15:01,200 - Nona! - Aku tidak ingin pulang. 229 00:15:01,200 --> 00:15:02,200 Aku tidak ingin pulang. 230 00:15:02,200 --> 00:15:04,120 Sekarang aku masih tidak tahu bagaimana kondisi Si Da. 231 00:15:04,120 --> 00:15:04,640 Aku tidak ingin pulang. 232 00:15:04,680 --> 00:15:05,640 - Biarkan aku turun. - Nona. 233 00:15:05,640 --> 00:15:06,280 Nona! 234 00:15:07,080 --> 00:15:08,880 Kali ini sikap Presdir sangat tegas. 235 00:15:08,920 --> 00:15:10,240 Sebaiknya Nona pulang dulu. 236 00:15:37,720 --> 00:15:38,440 Baiklah. 237 00:15:40,920 --> 00:15:47,240 Namun, sebelum itu, aku masih ada satu harapan kecil. 238 00:15:49,480 --> 00:15:53,440 Bisakah kalian membawaku ke satu tempat? 239 00:15:58,680 --> 00:16:01,040 Aku bersumpah, kali ini aku tidak akan sembarang lari. 240 00:16:28,000 --> 00:16:29,560 Nona, waktunya hampir tiba. 241 00:16:29,560 --> 00:16:31,200 Kita harus pergi ke bandara. 242 00:16:31,480 --> 00:16:32,640 Berikan aku sedikit waktu lagi. 243 00:16:32,640 --> 00:16:33,360 Kumohon. 244 00:16:36,840 --> 00:16:37,880 Si Da. 245 00:16:37,880 --> 00:16:41,760 Kalau kau bisa merasakanku, kau harus datang untuk menyelamatkanku. 246 00:16:41,920 --> 00:16:42,640 Kumohon. 247 00:16:42,640 --> 00:16:43,680 Harus datang untuk menyelamatkanku. 248 00:16:43,680 --> 00:16:45,560 Si Da, cepat turun. 249 00:16:45,560 --> 00:16:46,680 Si Da, cepat turun. 250 00:16:48,320 --> 00:16:49,360 Si Da! 251 00:16:51,240 --> 00:16:52,280 Shen Qiansha. 252 00:16:52,760 --> 00:16:53,800 Kenapa kau ada di sini? 253 00:16:53,800 --> 00:16:57,320 Si Da, apakah kau masih ingat pertama kali kita bertemu 254 00:16:57,320 --> 00:16:58,920 dan kau membantuku kabur dari pernikahan? 255 00:16:59,960 --> 00:17:01,040 Bantu aku sekali lagi. 256 00:17:01,040 --> 00:17:02,240 Terakhir kalinya. 257 00:17:02,240 --> 00:17:05,200 Aku berjanji, kalau kau membantuku kali ini, 258 00:17:05,200 --> 00:17:06,760 aku tidak akan mengganggumu lagi. 259 00:17:09,200 --> 00:17:09,800 Kumohon. 260 00:17:11,350 --> 00:17:12,040 Ayo! 261 00:17:13,480 --> 00:17:14,240 Nona! 262 00:17:14,720 --> 00:17:15,720 Ayo, masuk ke mobil! 263 00:17:22,400 --> 00:17:25,520 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 264 00:17:25,520 --> 00:17:28,820 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 265 00:17:29,380 --> 00:17:33,810 ♪Aku terlena dan ingin bertemu lagi♪ 266 00:17:35,590 --> 00:17:37,880 ♪Aku hanya menginginkanmu♪ 267 00:17:37,990 --> 00:17:41,230 ♪Menemukan bintang terindah♪ 268 00:17:41,820 --> 00:17:46,110 ♪Kau bersedia menghadapi rintangan bersamaku♪ 269 00:17:48,050 --> 00:17:50,320 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 270 00:17:50,410 --> 00:17:53,800 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 271 00:17:54,340 --> 00:17:56,750 ♪Kau bersedia♪ 272 00:17:56,760 --> 00:18:00,670 ♪Menghadapi rintangan bersamaku♪ 273 00:18:07,320 --> 00:18:08,880 Kenapa kau dikejar lagi? 274 00:18:09,280 --> 00:18:10,480 Kau dipaksa untuk menikah lagi? 275 00:18:13,360 --> 00:18:16,840 Ayahku menyuruh mereka untuk membawaku pulang ke Dali. 276 00:18:19,920 --> 00:18:24,320 Aku ingin melihatku sekali lagi sebelum pergi. 277 00:18:25,520 --> 00:18:28,840 Setelah kejadian itu, aku tidak bisa menghubungimu. 278 00:18:30,400 --> 00:18:32,160 Namun, kau jangan khawatir. 279 00:18:32,960 --> 00:18:34,160 Aku hanya... 280 00:18:36,120 --> 00:18:40,280 Aku hanya ingin meminta maaf padamu. 281 00:18:41,720 --> 00:18:42,600 Tidak masalah. 282 00:18:42,880 --> 00:18:44,320 Itu bukan salahmu. 283 00:18:47,560 --> 00:18:49,000 Jadi, apa rencanamu? 284 00:18:50,280 --> 00:18:51,760 Kau ingin pulang? 285 00:18:54,160 --> 00:18:54,840 Umm. 286 00:18:57,600 --> 00:18:58,560 Baiklah kalau begitu. 287 00:18:59,120 --> 00:19:02,720 Semoga semuanya berjalan dengan lancar. 288 00:19:06,840 --> 00:19:07,800 Maaf. 289 00:19:09,000 --> 00:19:09,920 Tidak masalah. 290 00:19:11,880 --> 00:19:12,840 Kau tenang saja. 291 00:19:13,840 --> 00:19:17,160 Sebelum aku pergi, aku akan memberikan pertanyaan 292 00:19:17,400 --> 00:19:20,680 bahwa selama ini kau sudah memperingatkanku, kau menyuruhku untuk menjauhimu, 293 00:19:21,200 --> 00:19:24,880 tapi aku tidak mendengarnya, sehingga ada foto seperti itu. 294 00:19:24,880 --> 00:19:25,720 Kenapa kau ingin melakukan ini? 295 00:19:26,440 --> 00:19:28,880 Kalau kau bertindak seperti itu, kau hanya akan semakin dimarahi. 296 00:19:30,120 --> 00:19:31,160 Tidak apa-apa. 297 00:19:31,160 --> 00:19:33,160 Ini memang kenyataan. 298 00:19:34,280 --> 00:19:36,920 Memang akulah yang mencintaimu secara sepihak. 299 00:19:41,200 --> 00:19:45,360 Dulu aku mengira bahwa menyukai seseorang adalah 300 00:19:46,500 --> 00:19:48,440 urusanku sendiri. 301 00:19:51,040 --> 00:19:53,280 Namun, aku tidak menyangka menyukai seseorang 302 00:19:54,840 --> 00:19:57,240 juga akan membawa masalah untuknya. 303 00:20:00,840 --> 00:20:02,280 Namun, kau jangan khawatir. 304 00:20:02,640 --> 00:20:04,000 Aku tidak akan mengganggumu lagi. 305 00:20:04,000 --> 00:20:04,800 Sungguh. 306 00:20:07,400 --> 00:20:08,320 Kurasa... 307 00:20:08,680 --> 00:20:11,880 Kurasa dengan begitu, aku bisa melihatmu seperti ini. 308 00:20:12,080 --> 00:20:15,160 Melihatmu dari kejauhan. 309 00:20:19,520 --> 00:20:20,440 Maaf. 310 00:20:22,480 --> 00:20:26,560 Tolong maafkan keegoisan dan kekanak-kanakanku. 311 00:20:28,120 --> 00:20:34,720 Juga memaafkan aku begitu menyukaimu. 312 00:20:40,320 --> 00:20:41,400 Kau tidak perlu pergi. 313 00:20:46,600 --> 00:20:48,800 Kalau aku ingin kau tetap bekerja di sini 314 00:20:48,840 --> 00:20:53,000 dan kembali menjadi asisten Si Da, apakah kau bersedia? 315 00:20:53,720 --> 00:20:54,280 Hmm... 316 00:20:55,480 --> 00:20:56,560 Tidak mungkin. 317 00:20:56,560 --> 00:20:58,160 Selama ini kau sangat membenciku. 318 00:20:58,160 --> 00:20:58,600 Iya. 319 00:20:59,140 --> 00:21:01,340 Jadi, aku ingin membiarkanmu berada di sisiku 320 00:21:01,350 --> 00:21:02,440 dan menyiksamu setiap hari. 321 00:21:02,960 --> 00:21:04,120 Kau pikirkan baik-baik. 322 00:21:04,400 --> 00:21:05,640 Mulai sekarang kau harus menuruti perintahku, 323 00:21:05,640 --> 00:21:09,160 dan tidak boleh melakukan hal selain kewajiban asisten terhadap Si Da. 324 00:21:09,680 --> 00:21:10,480 Bisakah kau melakukannya? 325 00:21:19,920 --> 00:21:20,800 Aku bisa. 326 00:21:22,120 --> 00:21:22,680 Umm. 327 00:21:37,780 --> 00:21:39,940 (Yuxing Entertainment) 328 00:21:39,960 --> 00:21:41,240 Kak Ruonan! 329 00:21:41,240 --> 00:21:43,840 Kali ini Si Da mendapatkan banyak perhatian. 330 00:21:43,840 --> 00:21:44,640 Semua merek 331 00:21:44,640 --> 00:21:45,920 - ingin bekerja sama dengan Si Da. - Benar. 332 00:21:46,000 --> 00:21:47,880 Kak Ruonan memang layak menjadi manajer terbaik. 333 00:21:47,880 --> 00:21:50,500 Cara penyelesaian seperti ini benar-benar hebat. 334 00:21:50,520 --> 00:21:52,600 Sekarang masih jam kerja, kalian tidak perlu bekerja? 335 00:21:53,200 --> 00:21:55,040 Kalian punya banyak waktu untuk bergosip? 336 00:21:59,360 --> 00:22:01,040 Kak Ruonan benar-benar sangat bertaktik. 337 00:22:01,680 --> 00:22:03,200 Segala hal bisa diputarbalikkan olehmu. 338 00:22:04,160 --> 00:22:06,960 Kau malah berakting di depan media, meminta simpati, 339 00:22:06,960 --> 00:22:08,320 dan sengaja mengejekku. 340 00:22:08,560 --> 00:22:10,880 Sehingga mereka mengira bahwa aku yang menyebarkan berita. 341 00:22:11,880 --> 00:22:12,960 Apakah kau membalas dendam padaku? 342 00:22:14,120 --> 00:22:16,280 Kenapa kau begitu takut aku membalas dendam padamu? 343 00:22:16,960 --> 00:22:19,480 Apakah kau melakukan terlalu banyak hal yang bersalah padaku? 344 00:22:19,880 --> 00:22:21,200 Namun, kau jangan khawatir. 345 00:22:21,200 --> 00:22:24,520 Aku tidak tertarik terhadap taktik kotormu. 346 00:22:24,520 --> 00:22:26,360 Aku juga tidak suka bermain taktik. 347 00:22:26,840 --> 00:22:29,000 Terlebih lagi level kita berbeda. 348 00:22:29,720 --> 00:22:34,200 Oh ya, sebaiknya kau lebih fokus pada artismu. 349 00:22:34,320 --> 00:22:35,400 Tolong lebih profesional. 350 00:22:35,400 --> 00:22:36,680 Jangan selalu membuat masalah. 351 00:22:43,840 --> 00:22:44,760 Sangat menjijikkan. 352 00:22:44,880 --> 00:22:45,520 Iya. 353 00:22:45,520 --> 00:22:46,400 - Setidaknya dia dididik - Iya. 354 00:22:46,400 --> 00:22:47,120 oleh Kak Ruonan. Benar, 'kan? 355 00:22:47,640 --> 00:22:48,160 Iya. 356 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Kacang lupa kulitnya. 357 00:22:49,160 --> 00:22:51,400 Selama ini dia menjebak dan mencelakai Kak Ruonan. 358 00:22:51,800 --> 00:22:52,720 - Iya. - Benar. 359 00:22:52,720 --> 00:22:56,840 Biasanya dia terlihat tidak berbahaya, tapi siapa sangka dia begitu jahat. 360 00:22:56,840 --> 00:22:57,440 Iya. 361 00:22:57,440 --> 00:22:59,840 Pantas setelah Song Zihao mengikutinya, popularitasnya turun sangat drastis. 362 00:22:59,840 --> 00:23:00,480 Iya. 363 00:23:00,880 --> 00:23:01,640 Kurasa 364 00:23:01,640 --> 00:23:03,920 posisinya sebagai supervisor pialang pasti tidak bisa bertahan lama. 365 00:23:03,920 --> 00:23:04,560 Benar, 'kan? 366 00:23:04,560 --> 00:23:05,440 Sudah pasti. 367 00:23:07,960 --> 00:23:09,040 (Dugu Ruonan) 368 00:23:09,600 --> 00:23:11,840 (Aku pasti akan membuatmu kalah hingga tidak bisa berkutik.) 369 00:23:13,580 --> 00:23:15,980 (Grup Ruiqi) 370 00:23:24,720 --> 00:23:25,400 Presdir Zhao. 371 00:23:26,680 --> 00:23:28,040 Aku sudah menyelidiki desainer baru yang akan dikontrak 372 00:23:28,040 --> 00:23:29,080 oleh Wing Fashion. 373 00:23:29,640 --> 00:23:30,480 Ini datanya. 374 00:23:35,800 --> 00:23:36,460 Menurut Anda, 375 00:23:36,920 --> 00:23:39,560 apakah kita perlu merebut desainer ini sebelum mereka merekrutnya? 376 00:23:39,560 --> 00:23:40,360 Tidak perlu. 377 00:23:43,760 --> 00:23:46,800 Untuk sementara, kau jangan ikut campur dulu dalam hal ini. 378 00:23:48,360 --> 00:23:48,840 Baik. 379 00:24:08,400 --> 00:24:09,230 (Apakah kau sedang sibuk?) 380 00:24:10,640 --> 00:24:11,920 (Umm, kenapa?) 381 00:24:12,360 --> 00:24:12,920 (Tidak apa-apa.) 382 00:24:13,040 --> 00:24:14,760 (Aku hanya ingin memberitahumu,) 383 00:24:14,960 --> 00:24:18,160 (trik penanganan psikologi yang kau ajarkan itu sangat berfungsi.) 384 00:24:18,360 --> 00:24:19,840 (Masalah Si Da sudah diselesaikan.) 385 00:24:20,200 --> 00:24:21,560 (Semua ini berkatmu.) 386 00:24:21,560 --> 00:24:22,680 (Penasihat militerku.) 387 00:24:24,160 --> 00:24:25,440 (Aku senang bisa membantumu.) 388 00:24:25,440 --> 00:24:26,560 (Nona terhormatku.) 389 00:24:26,960 --> 00:24:28,200 (Apakah malam ini kau ada waktu?) 390 00:24:28,280 --> 00:24:29,240 (Aku ingin mentraktirmu makan.) 391 00:24:31,800 --> 00:24:32,520 (Baik.) 392 00:24:32,600 --> 00:24:33,600 (Aku akan segera pulang kerja.) 393 00:24:33,920 --> 00:24:35,080 (Nanti aku akan pergi menjemputmu.) 394 00:24:59,600 --> 00:25:00,960 Kasur ini terlalu keras. 395 00:25:01,400 --> 00:25:02,960 Sangat tidak nyaman tidur di atasnya. 396 00:25:12,160 --> 00:25:12,920 Gawat! 397 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Aku akan terlambat pergi kerja. 398 00:25:22,280 --> 00:25:22,840 Bus! 399 00:25:23,150 --> 00:25:24,270 Bus! 400 00:25:24,600 --> 00:25:25,320 Pak! 401 00:25:26,160 --> 00:25:26,920 Pak! 402 00:25:28,080 --> 00:25:28,960 Tunggu aku! 403 00:25:29,200 --> 00:25:31,520 Pak! 404 00:25:42,700 --> 00:25:45,980 (Yuxing Entertainment) 405 00:25:45,980 --> 00:25:48,660 (Yuxing Entertainment) 406 00:25:49,200 --> 00:25:49,720 Selamat pagi, Kak Ruonan. 407 00:25:49,760 --> 00:25:50,680 - Selamat pagi. - Kak Ruonan. 408 00:25:50,680 --> 00:25:51,440 Selamat pagi, Kak Ruonan. 409 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Di mana Shen Qiansha? 410 00:25:55,480 --> 00:25:56,320 Belum datang? 411 00:25:56,920 --> 00:25:57,600 Iya. 412 00:25:58,480 --> 00:26:01,320 Telepon dia, suruh dia tiba dalam waktu setengah jam. 413 00:26:01,320 --> 00:26:02,760 Kalau tidak, tidak perlu datang lagi. 414 00:26:06,360 --> 00:26:07,120 Apa? 415 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Kak Ruonan yang mengatakannya? 416 00:26:08,520 --> 00:26:09,840 Baik, aku segera tiba. 417 00:26:16,000 --> 00:26:16,760 Sepatuku. 418 00:26:17,400 --> 00:26:18,160 Menyingkirlah. 419 00:26:22,360 --> 00:26:23,400 Di mana sepatuku? 420 00:26:25,000 --> 00:26:25,590 Sepatuku. 421 00:26:25,590 --> 00:26:26,600 Aku akan segera datang. 422 00:26:26,600 --> 00:26:27,680 Sepatuku. 423 00:26:29,560 --> 00:26:30,440 Di mana sepatuku? 424 00:26:31,640 --> 00:26:32,640 Di mana sepatuku? 425 00:26:33,360 --> 00:26:34,120 Tidak sempat lagi. 426 00:26:38,120 --> 00:26:38,840 Maaf. 427 00:27:08,280 --> 00:27:09,480 (Kenapa kau masih belum datang?) 428 00:27:09,880 --> 00:27:10,840 (Kak Ruonan akan marah.) 429 00:27:15,240 --> 00:27:15,800 Maaf. 430 00:27:16,040 --> 00:27:17,920 Kenapa kau langsung terlambat pada hari pertama kerja? 431 00:27:19,240 --> 00:27:20,760 Aku bukan sengaja. 432 00:27:21,040 --> 00:27:23,880 Aku tidak sempat naik bus, aku juga tidak bisa naik MRT. 433 00:27:24,160 --> 00:27:25,520 Aku hampir tersesat. 434 00:27:25,520 --> 00:27:26,480 Sepatuku juga... 435 00:27:26,480 --> 00:27:30,160 Tidak peduli apa pun alasanmu, kau tidak tiba di perusahaan tepat waktu. 436 00:27:30,640 --> 00:27:32,960 Kau bahkan tidak punya konsep waktu yang paling mendasar, 437 00:27:32,960 --> 00:27:34,080 apa lagi yang bisa kau lakukan? 438 00:27:36,520 --> 00:27:37,160 Maaf. 439 00:27:37,160 --> 00:27:38,880 Aku tidak akan terlambat lagi. 440 00:27:39,040 --> 00:27:41,760 Kalau kau membuat kesalahan lagi, kau pergi saja. 441 00:27:43,000 --> 00:27:45,520 Tempatku tidak perlu orang manja yang tidak berguna. 442 00:28:14,840 --> 00:28:18,480 Kak, barusan sepertinya kau terlalu kasar pada Qiansha? 443 00:28:19,200 --> 00:28:21,920 Menurutku, tentu saja dia salah karena datang terlambat, 444 00:28:22,240 --> 00:28:24,600 tapi kudengar sepertinya dia bertengkar dengan keluarga 445 00:28:24,600 --> 00:28:26,000 demi pekerjaan ini. 446 00:28:26,400 --> 00:28:29,960 Sekarang ayahnya tidak memberinya uang lagi, dia juga pindah tinggal di pinggir kota. 447 00:28:30,320 --> 00:28:32,400 Kehidupannya sekaligus mengalami perubahan yang begitu besar, 448 00:28:32,480 --> 00:28:33,800 dia pasti tidak terbiasa. 449 00:28:34,200 --> 00:28:37,040 Bagaimana kalau berikan dia sedikit waktu lagi 450 00:28:37,120 --> 00:28:38,720 untuk beradaptasi dengan kehidupan baru? 451 00:28:39,280 --> 00:28:42,040 Aku begitu tegas karena ingin dia beradaptasi dengan cepat. 452 00:28:42,240 --> 00:28:43,880 Ada permintaan, baru ada kemajuan. 453 00:28:44,440 --> 00:28:45,800 Sikapku terhadap kalian berdua sama saja. 454 00:28:46,280 --> 00:28:49,160 Ini adalah medan perang, jadi harus tunjukkan sikap berperang. 455 00:28:50,280 --> 00:28:52,520 Kalau tidak, lawan akan menginjak kita. 456 00:28:53,000 --> 00:28:54,760 Masalah Tong Tong adalah peringatan. 457 00:28:57,360 --> 00:28:58,240 Aku mengerti. 458 00:28:58,560 --> 00:28:59,880 Kakak melakukan semua ini demi kebaikan Qiansha. 459 00:29:02,240 --> 00:29:04,440 Aku berharap dia bisa segera mengerti. 460 00:29:14,360 --> 00:29:16,480 Akhirnya kau bisa menjadi asisten Si Da. 461 00:29:16,680 --> 00:29:18,000 Apakah kau sangat senang? 462 00:29:19,640 --> 00:29:21,320 Selamat, kau kembali lagi. 463 00:29:22,480 --> 00:29:24,280 Kau sama sekali tidak berniat baik. 464 00:29:24,280 --> 00:29:25,720 Aku tidak memerlukan ucapan selamatmu. 465 00:29:27,280 --> 00:29:29,320 Tadi ketika kau dimarahi oleh Dugu Ruonan, 466 00:29:29,440 --> 00:29:30,800 aku tidak melihatmu begitu tegas. 467 00:29:32,080 --> 00:29:34,720 Demi bersama dengan Si Da, kau bahkan mengabaikan harga dirimu. 468 00:29:34,920 --> 00:29:35,600 Apakah itu layak? 469 00:29:35,920 --> 00:29:37,600 Aku memang bersalah. 470 00:29:37,920 --> 00:29:39,560 Memang seharusnya Dugu Ruonan memarahiku. 471 00:29:40,200 --> 00:29:40,920 Lagi pula, 472 00:29:40,920 --> 00:29:42,640 ketika aku sendirian dan tidak ada yang membantuku, 473 00:29:42,640 --> 00:29:44,360 dia yang membantuku untuk bisa menetap di sini. 474 00:29:44,640 --> 00:29:45,760 Hanya dari hal ini, 475 00:29:45,760 --> 00:29:47,720 aku sudah seharusnya berterima kasih padanya dengan tulus. 476 00:29:48,070 --> 00:29:49,240 Dia bisa memarahiku sesuka hatinya. 477 00:29:50,440 --> 00:29:53,040 Eh, sejak kapan kau menjadi begitu bijak? 478 00:29:55,680 --> 00:29:56,880 Sekarang aku berada di sini, 479 00:29:56,880 --> 00:29:59,080 maka aku sudah memutuskan untuk mengubah diriku sendiri. 480 00:29:59,650 --> 00:30:03,060 Aku bukan nona besar yang manja dan suka membuat masalah lagi. 481 00:30:03,560 --> 00:30:06,840 Aku sudah berubah menjadi gadis biasa yang bisa hidup 482 00:30:06,920 --> 00:30:08,800 dengan menyewa rumah di pinggir kota, 483 00:30:09,200 --> 00:30:12,560 naik bus pergi kerja tiap hari dan menerima gaji bulanan 3.000 Yuan. 484 00:30:24,080 --> 00:30:24,800 Tunggu! 485 00:30:33,000 --> 00:30:33,920 Apa yang kau lakukan? 486 00:30:33,920 --> 00:30:34,640 Pakailah. 487 00:30:35,680 --> 00:30:37,040 Kenapa aku harus memakai sepatumu? 488 00:30:38,520 --> 00:30:40,320 Tiba-tiba aku tidak senang melihat sepatu ini. 489 00:30:40,800 --> 00:30:41,720 Aku tidak ingin memakainya lagi. 490 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 Kau sudah terpuruk hingga kehilangan sepatu, 491 00:30:47,520 --> 00:30:49,920 kau tidak keberatan untuk memungut sepatu yang sudah kubuang, 'kan? 492 00:30:53,440 --> 00:30:54,800 Kenapa perkataanmu selalu tidak enak didengar? 493 00:32:20,280 --> 00:32:21,160 Sudah pulang? 494 00:32:31,400 --> 00:32:32,920 Sepertinya aku sedikit mabuk. 495 00:32:36,320 --> 00:32:38,080 Kemampuan aktingmu menjadi buruk. 496 00:32:39,800 --> 00:32:41,760 Kau boleh berpura-pura tidur berjalan, kenapa aku tidak boleh berpura-pura mabuk? 497 00:32:42,160 --> 00:32:43,520 Tidak paham keromantisan. 498 00:32:44,600 --> 00:32:45,400 Katakan saja. 499 00:32:45,600 --> 00:32:46,640 Apa yang perlu kubantu? 500 00:32:47,960 --> 00:32:49,280 Apakah di matamu, 501 00:32:49,280 --> 00:32:51,400 aku adalah wanita yang hanya memikirkan keuntungan? 502 00:32:52,000 --> 00:32:52,880 Apakah bukan seperti itu? 503 00:32:54,040 --> 00:32:54,760 Baik. 504 00:32:55,400 --> 00:32:56,120 Aku seperti itu. 505 00:32:56,920 --> 00:32:57,640 Minggir! 506 00:33:06,120 --> 00:33:07,600 Kau kenapa, Nona Besar? 507 00:33:07,600 --> 00:33:09,120 Sekarang aku tidak ingin berbicara denganmu 508 00:33:09,440 --> 00:33:10,520 dan tidak ingin melihatmu. 509 00:33:10,680 --> 00:33:11,360 Pergi! 510 00:33:17,800 --> 00:33:19,160 Aneh sekali. 511 00:33:24,560 --> 00:33:25,920 Suruh kau pergi, kau benar-benar pergi. 512 00:33:26,240 --> 00:33:27,840 Biasanya kau tidak sepatuh ini. 513 00:33:28,120 --> 00:33:28,920 Pria kaku. 514 00:33:29,400 --> 00:33:30,520 Tidak tahu keromantisan. 515 00:33:30,960 --> 00:33:32,080 Wanita perlu dibujuk. 516 00:33:32,280 --> 00:33:33,240 Dia bahkan tidak bisa membujuk. 517 00:33:34,360 --> 00:33:34,840 Dasar bodoh! 518 00:33:55,720 --> 00:33:56,480 Ada apa? 519 00:33:56,480 --> 00:33:58,360 Bukankah kau suka aku memakai kacamata? 520 00:33:59,560 --> 00:34:00,640 Jangan narsis! 521 00:34:00,880 --> 00:34:01,960 Aku paling membencimu ketika kau memakai kacamata. 522 00:34:01,960 --> 00:34:02,800 Jelek sekali. 523 00:34:08,080 --> 00:34:09,080 Kau berbohong. 524 00:34:13,630 --> 00:34:15,040 Aku hanya memakainya untuk dilihat olehmu. 525 00:34:20,630 --> 00:34:22,120 Aku ingin mengajukan satu pertanyaan. 526 00:34:25,760 --> 00:34:26,920 Tanyalah secara terang-terangan. 527 00:34:26,920 --> 00:34:29,960 Apakah kau ingin merayakan 520 bersamaku? 528 00:34:30,670 --> 00:34:31,560 520? 529 00:34:38,400 --> 00:34:39,120 Baik. 530 00:34:51,000 --> 00:34:51,670 Kau... 531 00:34:52,000 --> 00:34:53,520 Barangnya banyak sekali, biarkan aku membantumu. 532 00:34:53,760 --> 00:34:54,760 Tidak perlu. 533 00:34:54,760 --> 00:34:56,280 Ini adalah kewajiban asisten. 534 00:34:56,280 --> 00:34:57,600 - Naskah itu... - Apakah kau ingin minum? 535 00:34:57,880 --> 00:34:58,680 Tidak mau. 536 00:34:58,680 --> 00:34:59,640 Cepat duduk. 537 00:35:02,040 --> 00:35:02,760 Tidak masalah. 538 00:35:02,960 --> 00:35:04,080 Cepat baca naskah. 539 00:35:07,240 --> 00:35:08,720 Ke tujuh puluh satu. 540 00:35:08,720 --> 00:35:09,520 Kuletakkan botolnya di sini. 541 00:35:10,000 --> 00:35:10,720 Baik. 542 00:35:15,080 --> 00:35:16,520 Kau mengeluarkan banyak keringat. 543 00:35:16,800 --> 00:35:18,080 Aku perbaiki riasanmu dulu. 544 00:35:18,960 --> 00:35:21,680 Dulu aku menyewa penata rias terkenal. 545 00:35:22,320 --> 00:35:25,000 Sekarang aku hanya bisa mendandanimu apa adanya. 546 00:35:25,240 --> 00:35:26,520 Di dalam kru ada penata rias. 547 00:35:28,280 --> 00:35:29,840 Mereka semua berada di sisi Song Zihao. 548 00:35:30,360 --> 00:35:31,640 Tidak ada yang peduli pada kita. 549 00:35:32,280 --> 00:35:32,920 Tidak apa-apa. 550 00:35:33,240 --> 00:35:34,360 Tidak masalah meskipun tidak dipedulikan. 551 00:35:34,360 --> 00:35:36,840 Sebelumnya ada banyak orang berada di sisiku, aku juga tidak merasa baik. 552 00:35:37,240 --> 00:35:39,560 Lagi pula, aku hanya ingin menjadi aktor. 553 00:35:39,760 --> 00:35:42,120 Sebenarnya kehidupan sekarang adalah kehidupan yang paling kuinginkan. 554 00:35:42,360 --> 00:35:46,280 Ada kau yang membantuku di dalam kru, aku sudah merasa sangat tenang. 555 00:35:47,640 --> 00:35:48,440 Benarkah? 556 00:35:48,560 --> 00:35:49,920 Kau benar-benar merasa aku berguna? 557 00:35:50,160 --> 00:35:52,600 Tidak hanya berguna, aku juga sangat mengagumimu, 558 00:35:52,600 --> 00:35:54,680 karena kau bisa beradaptasi dalam waktu sesingkat ini. 559 00:35:56,240 --> 00:35:56,960 Si Da! 560 00:35:57,160 --> 00:35:57,720 Sudah selesai? 561 00:35:57,720 --> 00:35:58,280 Sudah. 562 00:35:58,280 --> 00:35:59,080 Selanjutnya giliranmu. 563 00:35:59,080 --> 00:35:59,880 Baik, aku akan segera ke sana. 564 00:35:59,880 --> 00:36:00,800 Sutradara, aktor sudah tiba. 565 00:36:00,800 --> 00:36:01,400 Aku pergi dulu. 566 00:36:01,520 --> 00:36:02,000 Aku datang. 567 00:36:02,000 --> 00:36:02,720 Semangat. 568 00:36:11,400 --> 00:36:13,720 Pekerjaan ini sangat menyenangkan. 569 00:36:14,000 --> 00:36:15,720 Tiap hari aku bisa melihat Si Da. 570 00:36:19,680 --> 00:36:22,040 Shen Qiansha, kau tidak boleh tergila-gila 571 00:36:22,040 --> 00:36:23,560 pada Si Da secara membabi buta lagi. 572 00:36:23,960 --> 00:36:25,480 Sekarang kau adalah asistennya. 573 00:36:26,000 --> 00:36:28,680 Kau harus melakukan hal yang bermanfaat baginya. 574 00:36:29,160 --> 00:36:29,840 Semangat. 575 00:36:40,600 --> 00:36:42,480 Qiansha, ada paketmu di luar. 576 00:36:42,800 --> 00:36:43,520 Baik. 577 00:36:54,180 --> 00:36:56,820 (Bioskop Yinghui) 578 00:36:57,320 --> 00:36:58,320 Tiket nonton? 579 00:36:59,880 --> 00:37:01,080 Sepertinya aku tidak memesannya. 580 00:37:02,400 --> 00:37:03,480 Apakah salah kirim? 581 00:37:05,160 --> 00:37:07,360 Qiansha, bantu aku minta cuti. 582 00:37:08,920 --> 00:37:09,880 Tiket nontonnya sudah datang? 583 00:37:10,080 --> 00:37:10,800 Pas sekali. 584 00:37:13,200 --> 00:37:14,200 Kau yang memesannya? 585 00:37:15,600 --> 00:37:18,280 Oh ya, di hari 520, jangan atur pekerjaan untukku. 586 00:37:18,400 --> 00:37:19,400 Aku ingin merayakannya. 587 00:37:23,120 --> 00:37:24,480 Kenapa kau begitu romantis? 588 00:37:24,640 --> 00:37:27,240 Bahkan tahu untuk mengajak orang pergi nonton film di hari 520. 589 00:37:28,800 --> 00:37:31,600 Aku memang ingin mengajak Kak Ruonan 590 00:37:31,600 --> 00:37:33,240 pergi menonton film di hari 520. 591 00:37:36,080 --> 00:37:38,280 Dia sudah punya Zhao Yucheng dan Ji Mo, 592 00:37:38,720 --> 00:37:40,080 dia tidak punya waktu untuk menemanimu menonton film. 593 00:37:40,800 --> 00:37:42,280 Itu dulu. 594 00:37:42,280 --> 00:37:43,800 Sekarang sudah berbeda. 595 00:37:43,800 --> 00:37:46,800 Kudengar Kak Ruonan sudah menolak mereka berdua. 596 00:37:47,360 --> 00:37:50,760 Aku menunggu selama ini, akhirnya aku sudah bisa bertindak. 597 00:37:54,640 --> 00:37:55,320 Jangan lupa. 598 00:37:55,520 --> 00:37:56,360 Bantu aku minta cuti. 599 00:37:56,520 --> 00:37:57,400 Aku akan kembali untuk syuting. 600 00:38:16,460 --> 00:38:19,080 Shen Qiansha, jangan sedih. 601 00:38:20,600 --> 00:38:22,240 Sekarang kau hanyalah asistennya. 602 00:38:22,480 --> 00:38:24,240 Dia memiliki kehidupannya sendiri. 603 00:38:24,640 --> 00:38:25,840 Jangan menambah masalah untuknya lagi. 604 00:38:25,840 --> 00:38:26,720 Paham? 605 00:38:30,320 --> 00:38:35,720 Sudah cukup kalau bisa menemainya secara diam-diam. 606 00:39:04,320 --> 00:39:08,440 Sembarang lari ketika flu berat dan tampak gelisah. 607 00:39:09,080 --> 00:39:11,880 Kau tiba-tiba datang mencariku, apakah ada masalah? 608 00:39:13,920 --> 00:39:17,880 Kak, sebenarnya hari ini aku datang untuk bertanya kepadamu, 609 00:39:18,120 --> 00:39:21,560 apakah di hari 520, kau ada janji? 610 00:39:21,800 --> 00:39:22,520 (Gawat!) 611 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 (Aku lupa memastikan hari itu ada pengaturan pekerjaan atau tidak.) 612 00:39:25,320 --> 00:39:26,960 (Kalau hari itu Si Da perlu pergi syuting,) 613 00:39:27,400 --> 00:39:28,800 (sangat tidak cocok kalau aku pergi merayakannya.) 614 00:39:29,320 --> 00:39:31,000 (Namun, kalau aku menemani Si Da syuting,) 615 00:39:31,280 --> 00:39:33,280 (bukankah kencanku dan Ji Mo harus dibatalkan?) 616 00:39:33,600 --> 00:39:35,920 Hari itu aku menolak semua pekerjaan. 617 00:39:35,920 --> 00:39:36,680 Hari itu tidak perlu syuting. 618 00:39:36,680 --> 00:39:38,320 - Jadi, aku... - Bagus kalau tidak syuting. 619 00:39:39,000 --> 00:39:40,800 Kita harus menyeimbangkan antara pekerjaan dan istirahat. 620 00:39:41,080 --> 00:39:43,440 Terlebih lagi, hari 520 hanya setahun sekali. 621 00:39:43,440 --> 00:39:44,200 Benar, 'kan? 622 00:39:44,760 --> 00:39:45,440 Benar. 623 00:39:45,440 --> 00:39:46,640 Aku juga berpikir begitu. 624 00:39:46,800 --> 00:39:48,760 Kau cuti saja dan pulang untuk istirahat. 625 00:39:48,760 --> 00:39:52,400 Kalau jasmani dan rohani sehat, kau baru bisa bekerja dengan gembira. 626 00:39:52,400 --> 00:39:52,840 Benar? 627 00:39:53,200 --> 00:39:53,880 Benar. 628 00:39:53,960 --> 00:39:54,560 Aku juga berpikir seperti itu. 629 00:39:54,560 --> 00:39:57,600 Jadi, hari itu sebenarnya aku sudah mengatur kencan. 630 00:39:57,920 --> 00:40:01,080 Karena kau tidak perlu syuting, kita sepakat seperti ini saja. 631 00:40:01,520 --> 00:40:03,160 Kau istirahat, aku berkencan. 632 00:40:04,880 --> 00:40:06,160 Aku istirahat. 633 00:40:08,920 --> 00:40:09,960 Aku pulang. 634 00:40:10,160 --> 00:40:11,160 Kau tidak menunggu lama, 'kan? 635 00:40:16,030 --> 00:40:17,370 Kendalikan dirimu, ada orang. 636 00:40:21,360 --> 00:40:22,040 Kak! 637 00:40:22,400 --> 00:40:23,440 Si Da, kau datang ya. 638 00:40:25,440 --> 00:40:26,620 Kenapa kau ada di sini? 639 00:40:27,160 --> 00:40:28,120 Apakah Ruonan tidak memberitahumu? 640 00:40:28,120 --> 00:40:29,080 Aku pindah masuk lagi. 641 00:40:30,200 --> 00:40:32,480 Memang sudah pindah masuk, tapi bisakah tinggal menetap, 642 00:40:32,480 --> 00:40:33,560 aku belum selesai memikirkannya. 643 00:40:34,760 --> 00:40:37,600 Tidak peduli apa pun yang terjadi, aku tetap akan tinggal di sini. 644 00:40:37,800 --> 00:40:38,520 Jangan khawatir. 645 00:40:39,720 --> 00:40:45,040 Jadi, tadi kau bilang ada kencan, orangnya Kak Ji Mo, 'kan? 646 00:40:46,440 --> 00:40:48,080 Iya. Siapa lagi kalau bukan dia? 647 00:40:50,680 --> 00:40:53,200 Kalau begitu, aku pergi dulu. 648 00:40:53,720 --> 00:40:54,800 Semoga kalian bersenang-senang. 649 00:40:58,840 --> 00:41:00,080 Hidung anak ini kenapa? 650 00:41:01,440 --> 00:41:02,160 Pilek. 651 00:41:03,200 --> 00:41:04,080 Dia flu. 652 00:41:04,080 --> 00:41:04,800 Begitu ya. 653 00:41:30,880 --> 00:41:31,840 Kenapa kau terlihat aneh? 654 00:41:31,960 --> 00:41:32,640 Tidak. 655 00:41:32,760 --> 00:41:33,840 Jadi, kenapa kau membungkus dirimu? 656 00:41:35,160 --> 00:41:36,320 Biasanya aku memang begini. 657 00:41:36,440 --> 00:41:36,840 Kau kedinginan? 658 00:41:37,160 --> 00:41:37,520 Tidak kedinginan. 659 00:41:38,550 --> 00:41:39,600 Untuk apa kau membungkus dirimu kalau tidak kedinginan? 660 00:41:43,800 --> 00:41:45,600 Dingin sekali, aku harus tambahkan bajuku. 661 00:41:48,560 --> 00:41:50,160 Aneh sekali. 662 00:42:26,240 --> 00:42:26,920 Selamat pagi. 663 00:42:27,160 --> 00:42:27,800 Selamat pagi. 664 00:42:55,640 --> 00:42:57,920 ♪Meniup sekian banyak lilin♪ 665 00:42:58,160 --> 00:43:02,000 ♪Siapa yang menyembunyikan kesepian dengan ucapan selamat♪ 666 00:43:02,640 --> 00:43:05,080 ♪Melewatkan banyak meteor♪ 667 00:43:05,080 --> 00:43:08,160 ♪Baru bisa memahami cinta♪ 668 00:43:09,800 --> 00:43:12,360 ♪Menghilangkan kabut♪ 669 00:43:13,240 --> 00:43:16,800 ♪Siapa yang bisa menolongku♪ 670 00:43:16,800 --> 00:43:19,160 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 671 00:43:19,400 --> 00:43:23,280 ♪Kau telah muncul♪ 672 00:43:23,960 --> 00:43:27,480 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 673 00:43:27,680 --> 00:43:30,720 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 674 00:43:31,040 --> 00:43:34,360 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 675 00:43:34,800 --> 00:43:37,640 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 676 00:43:38,080 --> 00:43:41,400 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 677 00:43:41,840 --> 00:43:44,920 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 678 00:43:45,160 --> 00:43:48,360 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 679 00:43:48,880 --> 00:43:51,640 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 680 00:44:06,360 --> 00:44:08,920 ♪Perjalanan sangat panjang♪ 681 00:44:09,720 --> 00:44:13,120 ♪Siapa yang ingin mengikat diri sendiri♪ 682 00:44:13,320 --> 00:44:15,600 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 683 00:44:15,840 --> 00:44:19,920 ♪Kau telah muncul♪ 684 00:44:20,480 --> 00:44:23,800 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 685 00:44:24,240 --> 00:44:27,200 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 686 00:44:27,520 --> 00:44:31,040 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 687 00:44:31,320 --> 00:44:33,960 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 688 00:44:34,560 --> 00:44:37,800 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 689 00:44:38,240 --> 00:44:41,440 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 690 00:44:41,640 --> 00:44:45,120 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 691 00:44:45,440 --> 00:44:48,000 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 692 00:44:48,680 --> 00:44:52,040 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 693 00:44:52,440 --> 00:44:55,720 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 694 00:44:55,720 --> 00:44:59,000 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 695 00:44:59,520 --> 00:45:02,920 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪