1 00:00:22,110 --> 00:00:25,330 ♪Kau mengerti misteri takdir♪ 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,890 ♪Ingin bertemu kembali setelah sibuk mencari♪ 3 00:00:34,480 --> 00:00:37,800 ♪Terkadang kenyataan akan jadi pertanda♪ 4 00:00:39,180 --> 00:00:45,180 ♪Mengkhayal bisa tetap saling mengandalkan♪ 5 00:00:45,530 --> 00:00:48,980 ♪Dulunya kita berpisah♪ 6 00:00:48,980 --> 00:00:52,510 ♪Namun, cinta tidak bisa dilupakan♪ 7 00:00:52,510 --> 00:00:56,100 ♪Hatimu membutuhkan detak jantungku♪ 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,930 ♪Kembali ke pelukan sebelumnya♪ 9 00:01:00,650 --> 00:01:03,920 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 10 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:12,190 ♪Aku terlena dan ingin bertemu lagi♪ 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,330 ♪Aku hanya menginginkanmu♪ 13 00:01:16,330 --> 00:01:19,880 ♪Menemukan bintang terindah♪ 14 00:01:20,230 --> 00:01:27,340 ♪Kau bersedia menghadapi rintangan bersamaku♪ 15 00:01:32,340 --> 00:01:36,980 =Kekasihku, Cahayaku= 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,900 =Episode 26= 17 00:01:43,280 --> 00:01:44,640 Dengarkan penjelasanku. 18 00:01:44,640 --> 00:01:47,160 Kalau pakaianmu tidak cocok, penonton tidak bisa fokus. 19 00:01:47,200 --> 00:01:48,200 Kalau penonton tidak bisa fokus, 20 00:01:48,200 --> 00:01:49,960 mereka akan meragukan kemampuan aktingmu. 21 00:01:50,000 --> 00:01:51,840 Kalau mereka meragukan kemampuan aktingmu, 22 00:01:51,840 --> 00:01:53,640 kau tidak bisa mendapat pengajuan dari orang lain. 23 00:01:53,640 --> 00:01:57,400 Kalau kau tidak mendapat pengajuan, Dugu Ruonan akan kecewa. 24 00:01:58,320 --> 00:01:59,560 Apakah kau ingin dia kecewa? 25 00:01:59,560 --> 00:02:00,360 Tidak ingin. 26 00:02:01,320 --> 00:02:06,400 Jadi, demi impian, demi seni, demi Dugu Ruonan, 27 00:02:06,600 --> 00:02:09,280 apakah kau mau menerima bantuanku dan memakai pakaian ini? 28 00:02:10,560 --> 00:02:11,640 Demi Dugu... 29 00:02:11,880 --> 00:02:13,000 Aku merasa perkataanmu benar. 30 00:02:14,280 --> 00:02:15,840 Bawa Si Da pergi ganti baju! 31 00:02:15,840 --> 00:02:16,960 Baik, semuanya mulai bekerja. 32 00:02:17,600 --> 00:02:18,240 - Cepat pergi! - Baik. 33 00:02:18,240 --> 00:02:19,000 Demi Dugu Ruonan. 34 00:02:19,000 --> 00:02:19,640 Cepat pergi! 35 00:02:23,360 --> 00:02:24,960 Kenapa aku pintar sekali? 36 00:02:25,920 --> 00:02:27,800 Mulai sekarang, jangan mengatur jadwal syuting di pagi hari. 37 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 Mukaku bengkak. 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,520 Sangat jelek setelah direkam. 39 00:02:31,000 --> 00:02:31,720 Baik. 40 00:02:35,080 --> 00:02:36,400 Si Da, ayo. 41 00:02:37,240 --> 00:02:38,080 Duduk di sana. 42 00:02:38,960 --> 00:02:39,720 Duduk di sini. 43 00:02:42,200 --> 00:02:43,120 Duduklah. 44 00:02:47,400 --> 00:02:48,200 Berikan tisu untukku. Cepat! 45 00:02:48,200 --> 00:02:50,000 Juru rias, perbaiki riasan Si Da. 46 00:02:50,000 --> 00:02:52,240 Riasan yang biasa tapi harus tampak mulus. 47 00:02:52,600 --> 00:02:54,360 Meskipun kulit Si Da memang halus. 48 00:02:55,200 --> 00:02:56,520 Sudahlah. 49 00:02:56,880 --> 00:02:57,680 Tidak boleh. 50 00:03:03,600 --> 00:03:07,720 Penata mode, pilih kacamata hitam yang cocok untuk wajah Si Da. 51 00:03:08,160 --> 00:03:08,640 Baik. 52 00:03:09,920 --> 00:03:10,440 Bagaimana dengan ini? 53 00:03:10,640 --> 00:03:11,200 Ini. 54 00:03:11,200 --> 00:03:12,000 Ini boleh. 55 00:03:20,600 --> 00:03:22,040 Tampannya! 56 00:03:22,400 --> 00:03:23,440 Sini, bangun. 57 00:03:23,440 --> 00:03:24,960 Aku akan memotretmu. 58 00:03:25,240 --> 00:03:26,360 Lihat kehebohan mereka. 59 00:03:26,720 --> 00:03:29,200 Orang yang tidak tahu akan mengira bahwa Si Da adalah pemeran utama. 60 00:03:30,400 --> 00:03:32,800 Si Da, kau pasti tampan di depan kamera. 61 00:03:35,440 --> 00:03:37,040 Shen Qiansha, kemari! 62 00:03:37,960 --> 00:03:39,640 Shen Qiansha, kemari! 63 00:03:40,280 --> 00:03:41,320 Ada apa? 64 00:03:41,320 --> 00:03:42,720 Kau tidak melihatku sedang sibuk? 65 00:03:44,680 --> 00:03:46,120 Kau yang mencari mereka? 66 00:03:47,720 --> 00:03:48,200 Umm. 67 00:03:48,440 --> 00:03:49,200 Kenapa? 68 00:03:49,240 --> 00:03:50,480 Kau masih berani bertanya? 69 00:03:50,760 --> 00:03:53,040 Kau adalah asistenku, tapi kau malah membantu orang lain. 70 00:03:53,080 --> 00:03:54,480 Apakah otakmu rusak? 71 00:03:54,760 --> 00:03:56,240 Aku menghabiskan uangku sendiri. 72 00:03:56,240 --> 00:03:57,320 Aku bisa bertindak sesuka hatiku. 73 00:03:57,320 --> 00:03:58,840 Ini bukan urusanmu. 74 00:04:02,720 --> 00:04:04,120 Pergi belikan kopi baru untukku. 75 00:04:05,360 --> 00:04:07,440 Bukankah kau belum meminum kopimu? 76 00:04:07,440 --> 00:04:09,160 Aku mengeluarkan uang untuk merekrutmu menjadi asisten. 77 00:04:09,600 --> 00:04:10,600 Jangan lupa dengan perkataanku. 78 00:04:10,600 --> 00:04:12,000 Kau harus menuruti perintahku. 79 00:04:12,000 --> 00:04:13,760 Kalau tidak mau, silakan pergi. 80 00:04:19,040 --> 00:04:20,070 Aku mengalah. 81 00:04:20,560 --> 00:04:21,640 Aku akan pergi membelinya. 82 00:04:22,070 --> 00:04:23,280 Perhatikan sikapmu. 83 00:04:23,280 --> 00:04:24,080 Sudahlah. 84 00:04:24,640 --> 00:04:26,320 Si Da, aku akan membeli kopi untukmu. 85 00:04:26,320 --> 00:04:27,320 Tunggu aku. 86 00:04:38,080 --> 00:04:39,320 Panggilkan penulis skenarionya. 87 00:04:39,320 --> 00:04:40,040 Baik. 88 00:04:45,560 --> 00:04:46,760 Zihao, penulis skenario sudah tiba. 89 00:04:46,760 --> 00:04:48,040 Sedang membaca naskah? 90 00:04:48,040 --> 00:04:48,800 Duduklah. 91 00:04:48,840 --> 00:04:50,040 Ada apa kau mencariku? 92 00:04:56,280 --> 00:04:57,480 Ingin mengubah naskah? 93 00:04:57,800 --> 00:04:59,960 Eh, adegan ini akan segera direkam, 94 00:04:59,960 --> 00:05:02,160 lagi pula sutradara tidak bilang ada masalah. 95 00:05:02,360 --> 00:05:03,920 Kau tidak perlu menambah adeganku, 96 00:05:04,080 --> 00:05:05,840 kau cukup hapus beberapa adegan pemeran kedua saja. 97 00:05:06,400 --> 00:05:08,400 Sebenarnya perasaanku terhadapnya... 98 00:05:08,400 --> 00:05:10,400 Zihao, ini adalah halaman judul adegan ini. 99 00:05:10,400 --> 00:05:11,240 Coba lihat dulu. 100 00:05:11,960 --> 00:05:13,280 Namun, aku merasa... 101 00:05:13,560 --> 00:05:15,600 Si Da, ini adalah halaman judul adegan ini. 102 00:05:16,440 --> 00:05:17,240 Terima kasih. 103 00:05:20,640 --> 00:05:23,120 Kenapa dialogku hilang semua? 104 00:05:26,040 --> 00:05:26,840 Pemeran bersiap! 105 00:05:26,840 --> 00:05:27,840 Setiap departemen bersiap! 106 00:05:27,840 --> 00:05:28,880 Tes rekam! 107 00:05:28,880 --> 00:05:29,560 Ayo! 108 00:05:33,160 --> 00:05:34,360 Cepat bersiap di tempat! 109 00:05:34,360 --> 00:05:35,280 Cepat! 110 00:05:36,560 --> 00:05:38,840 Baik, ayo, bersiap. 111 00:05:39,200 --> 00:05:41,760 Lima, empat, tiga, dua... 112 00:05:42,280 --> 00:05:43,800 Beraninya kau menyakitinya. 113 00:05:43,840 --> 00:05:45,920 Apakah kau tahu dia adalah wanitaku? 114 00:05:45,920 --> 00:05:47,320 - Sebenarnya aku... - Iya. 115 00:05:47,640 --> 00:05:49,640 Aku sudah jatuh cinta padanya tanpa terkendali. 116 00:05:49,640 --> 00:05:50,840 Demi dia, aku bisa meninggalkan 117 00:05:50,840 --> 00:05:53,680 statusku sebagai CEO dan perusahaan keuanganku. 118 00:05:54,160 --> 00:05:54,640 Namun... 119 00:05:54,640 --> 00:05:55,880 Tidak perlu bilang namun. 120 00:05:56,120 --> 00:05:58,400 Aku tidak mungkin memaafkanmu. 121 00:05:58,400 --> 00:05:59,120 Namun, aku... 122 00:05:59,120 --> 00:06:00,320 Ingat! 123 00:06:00,680 --> 00:06:02,720 Kalau kau berani muncul lagi di hadapannya, 124 00:06:03,560 --> 00:06:05,520 aku akan menghancurkan seluruh duniamu. 125 00:06:23,280 --> 00:06:24,040 Berhenti! 126 00:06:24,920 --> 00:06:26,920 Si Da, kau kenapa? 127 00:06:28,200 --> 00:06:29,760 Sebagai aktor, kau diam saja saat dihadang, 128 00:06:30,040 --> 00:06:31,320 apakah kau tidak tahu untuk menampakkan diri? 129 00:06:31,320 --> 00:06:33,520 Sutradara, jangan menuntut terlalu banyak. 130 00:06:34,160 --> 00:06:35,760 Dia bukan aktor profesional. 131 00:06:36,640 --> 00:06:39,120 Kurasa semuanya sudah lelah, bagaimana kalau makan dulu? 132 00:06:39,680 --> 00:06:41,040 Baiklah, makan. 133 00:06:41,040 --> 00:06:42,000 Makan! 134 00:06:42,040 --> 00:06:43,400 Qiansha, ambilkan makanan untukku. 135 00:06:44,320 --> 00:06:45,640 Lanjut lagi setelah makan. 136 00:06:45,840 --> 00:06:48,280 Si Da, baca baik-baik naskahnya. 137 00:06:48,280 --> 00:06:49,480 Jangan menunda waktu semua orang lagi. 138 00:06:53,080 --> 00:06:53,920 Naskah... 139 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 Dua adegan dihapus. 140 00:07:07,920 --> 00:07:10,440 Kalau adegan ini dihapus lagi, bagaimana aku berakting? 141 00:07:11,080 --> 00:07:11,960 Sama sekali tidak ada dialog. 142 00:07:12,320 --> 00:07:12,840 Si Da. 143 00:07:23,160 --> 00:07:23,920 Hai, Penulis Skenario. 144 00:07:24,160 --> 00:07:24,960 Si Da. 145 00:07:25,560 --> 00:07:27,440 Penulis Skenario, aku ingin bertanya. 146 00:07:27,440 --> 00:07:30,480 Kenapa ada banyak adeganku yang dihapus? 147 00:07:33,080 --> 00:07:34,320 Aku juga tidak berdaya. 148 00:07:34,480 --> 00:07:36,080 Song Zihao ingin menghapus adeganmu. 149 00:07:36,320 --> 00:07:39,240 Dia itu artis top, aku hanya seorang penulis skenario. 150 00:07:39,240 --> 00:07:40,880 Aku tidak berani menolaknya. 151 00:07:41,800 --> 00:07:42,920 Oh ya, Si Da. 152 00:07:43,160 --> 00:07:45,520 Apakah kau menyinggungnya? 153 00:07:46,040 --> 00:07:46,760 Aku... 154 00:07:47,120 --> 00:07:48,360 Sepertinya tidak. 155 00:07:48,400 --> 00:07:51,160 Kusarankan, sebaiknya kau jangan menentangnya. 156 00:07:51,400 --> 00:07:53,160 Kalau tidak, sama sekali tidak menguntungkan bagimu. 157 00:07:53,320 --> 00:07:54,560 Karena yang ditonjolkan dalam drama ini adalah 158 00:07:54,560 --> 00:07:56,360 Song Zihao, bukan kau. 159 00:07:57,320 --> 00:07:58,120 Umm. 160 00:08:02,000 --> 00:08:03,480 Terima kasih, Penulis Skenario. 161 00:08:06,520 --> 00:08:08,760 Song Zihao sangat keterlaluan. 162 00:08:09,200 --> 00:08:11,280 Dia sembarang menghapus adegan orang lain dengan mengandalkan statusnya. 163 00:08:11,280 --> 00:08:13,160 Jelas-jelas menindas orang! 164 00:08:13,920 --> 00:08:14,920 Si Da, jangan khawatir. 165 00:08:14,920 --> 00:08:16,560 Aku akan pergi memarahinya sekarang. 166 00:08:17,240 --> 00:08:18,720 Jangan. 167 00:08:18,720 --> 00:08:22,040 Kalau didengar oleh sutradara, kesannya terhadapku akan semakin buruk. 168 00:08:23,240 --> 00:08:24,440 Jadi harus bagaimana? 169 00:08:25,040 --> 00:08:26,640 Aku akan bilang pada Kak Ruonan. 170 00:08:28,800 --> 00:08:29,600 Tidak boleh. 171 00:08:29,600 --> 00:08:30,960 Aku sudah berjanji pada Kak Ruonan, 172 00:08:31,680 --> 00:08:33,670 aku harus menghadapi masalah dan menyelesaikan masalah sendiri. 173 00:08:34,320 --> 00:08:36,320 Ini tidak boleh, itu tidak boleh. 174 00:08:36,360 --> 00:08:38,960 Tidak mungkin aku diam melihatmu ditindas oleh Song Zihao, 'kan? 175 00:08:39,790 --> 00:08:41,760 Kalau aku tidak bisa menangani sedikit rintangan ini, 176 00:08:42,080 --> 00:08:43,910 bagaimana kalau kelak aku bertemu masalah yang lebih besar? 177 00:08:43,910 --> 00:08:45,880 Aku tidak mungkin mengandalkan Kak Ruonan dalam semua masalah, 'kan? 178 00:08:46,760 --> 00:08:47,840 Percayalah padaku. 179 00:08:47,880 --> 00:08:50,120 Untuk menjadi aktor yang lebih hebat dan terampil, 180 00:08:50,360 --> 00:08:52,560 maka aku harus belajar menyelesaikan masalah sendiri. 181 00:08:56,240 --> 00:09:00,320 Kalau tidak ada perkataan ini, apa itu status? 182 00:09:02,960 --> 00:09:03,720 Apa itu status? 183 00:09:03,720 --> 00:09:04,880 Apa itu uang? 184 00:09:05,440 --> 00:09:06,680 Tidak perlu menghafal lagi. 185 00:09:06,920 --> 00:09:07,880 Hanya tiga kalimat. 186 00:09:07,880 --> 00:09:08,920 Total hanya 11 kata. 187 00:09:08,920 --> 00:09:09,880 Untuk apa dihafal lagi? 188 00:09:10,400 --> 00:09:11,200 Iya, benar. 189 00:09:11,520 --> 00:09:12,360 Apa itu status? 190 00:09:12,360 --> 00:09:13,520 Apa itu uang? 191 00:09:13,680 --> 00:09:15,760 Tidak masalah, tinggalkan mereka. 192 00:09:15,760 --> 00:09:16,520 Aku mencintaimu. 193 00:09:17,440 --> 00:09:19,040 Sutradara, aku sudah siap. 194 00:09:19,040 --> 00:09:20,240 Sudah boleh dimulai. 195 00:09:20,280 --> 00:09:22,200 Maaf, membuat kalian menunggu lama. 196 00:09:22,200 --> 00:09:23,400 Baik, tunjukkan yang terbaik. 197 00:09:23,600 --> 00:09:24,280 Berdirilah di tempatmu. 198 00:09:24,280 --> 00:09:24,680 Umm. 199 00:09:26,080 --> 00:09:27,240 Semangat! 200 00:09:29,880 --> 00:09:31,120 Semua departemen bersiap! 201 00:09:31,160 --> 00:09:32,280 Ayo, para pemeran bersiap! 202 00:09:32,520 --> 00:09:33,800 Semua departemen bersiap! 203 00:09:41,160 --> 00:09:42,290 Ayo, mulai! 204 00:09:42,860 --> 00:09:45,640 Lima, empat, tiga, dua... 205 00:09:47,520 --> 00:09:48,480 Beraninya kau menyakitinya... 206 00:09:48,480 --> 00:09:52,960 Aku tahu sebenarnya dia mencintaimu, tapi aku juga mencintainya. 207 00:09:53,560 --> 00:09:55,640 Aku ingin bertanya padamu, apakah kau mencintainya? 208 00:09:57,520 --> 00:09:58,560 Aku mencintainya. 209 00:09:58,880 --> 00:10:00,800 Aku sudah jatuh cinta padanya tanpa terkendali. 210 00:10:01,200 --> 00:10:04,280 Demi dia, aku bisa meninggalkan statusku sebagai CEO dan perusahaan keuanganku. 211 00:10:04,280 --> 00:10:06,160 Status dan uang bisa menandakan apa? 212 00:10:06,160 --> 00:10:08,640 Demi dia, aku bahkan bisa mengorbankan nyawaku. 213 00:10:11,280 --> 00:10:12,320 Berhenti! 214 00:10:12,480 --> 00:10:13,120 Eh, Sutradara. 215 00:10:13,120 --> 00:10:14,880 Dia sembarang mengubah naskah. 216 00:10:16,200 --> 00:10:17,680 Aku merasa dia mengubahnya dengan bagus. 217 00:10:17,960 --> 00:10:19,600 Si Da, beraktinglah sesuai yang kau ubah saja. 218 00:10:20,040 --> 00:10:21,320 Jangan berhenti, lanjutkan. 219 00:10:21,320 --> 00:10:22,040 Baik. 220 00:10:22,280 --> 00:10:23,240 Ayo, bersiap. 221 00:10:23,680 --> 00:10:25,200 Sambung, aktifkan. 222 00:10:25,440 --> 00:10:26,880 Tiga, dua, satu. 223 00:10:26,920 --> 00:10:27,720 Mulai. 224 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 Kau tidak perlu memberitahuku semua ini. 225 00:10:30,120 --> 00:10:30,960 Aku tidak akan memaafkanmu. 226 00:10:30,960 --> 00:10:32,920 Aku tidak meminta pengampunanmu. 227 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Satu sisi adalah wanita yang paling kucintai, di sisi lain adalah sahabatku. 228 00:10:35,360 --> 00:10:37,000 Bagaimana aku memilihnya? 229 00:10:37,240 --> 00:10:39,280 Apa pun pilihanku, aku akan sakit hati. 230 00:10:39,920 --> 00:10:41,360 Aku berharap kau jangan memaafkanku selamanya, 231 00:10:41,360 --> 00:10:43,360 dengan begitu, aku bisa mencintainya dengan tenang. 232 00:10:44,960 --> 00:10:47,440 Baik, kau ingat baik-baik. 233 00:10:47,440 --> 00:10:49,760 Kalau kau masih berani muncul di hadapannya, 234 00:10:49,960 --> 00:10:51,760 aku akan menghancurkan seluruh duniamu. 235 00:10:54,240 --> 00:10:56,120 Dia adalah duniaku. 236 00:11:05,560 --> 00:11:07,000 Eh, Sutradara. 237 00:11:07,000 --> 00:11:08,280 Dia sembarang mengubah naskah. 238 00:11:08,280 --> 00:11:09,720 Bagaimana aku berakting? 239 00:11:11,960 --> 00:11:13,640 Aku merasa hasilnya sangat bagus. 240 00:11:13,800 --> 00:11:14,560 Lihatlah. 241 00:11:14,840 --> 00:11:17,920 Kemarahanmu dan kecemburuanmu, semuanya terangsang. 242 00:11:19,200 --> 00:11:21,360 Umm, aktor yang baik memang harus seperti ini. 243 00:11:21,360 --> 00:11:23,000 Saling merangsang emosi satu sama lain. 244 00:11:23,600 --> 00:11:24,720 Kalian bekerja sama dengan sangat baik. 245 00:11:24,720 --> 00:11:26,080 Bekerja sama apaan? 246 00:11:26,120 --> 00:11:27,720 Dia sembarang mengubah naskah. 247 00:11:27,720 --> 00:11:30,040 Aku pemeran utama, tapi malah dipancing oleh emosinya. 248 00:11:30,040 --> 00:11:31,160 Bagaimana aku berakting dengannya? 249 00:11:32,480 --> 00:11:33,200 Baiklah. 250 00:11:33,200 --> 00:11:34,120 Kalau kau tidak ingin berakting dengannya, 251 00:11:34,120 --> 00:11:35,840 biarkan dia berakting dengan pemeran utama wanita saja. 252 00:11:37,640 --> 00:11:38,240 Wakil Sutradara! 253 00:11:38,640 --> 00:11:39,600 - Kemarilah. - Sutradara. 254 00:11:39,800 --> 00:11:41,000 Bilang kepada penulis skenario, 255 00:11:41,640 --> 00:11:44,720 suruh dia tambahkan adegan untuk Si Da dan pemeran utama wanita. 256 00:11:44,960 --> 00:11:46,040 Baik, Sutradara. 257 00:11:47,760 --> 00:11:48,560 Baik. 258 00:11:48,560 --> 00:11:50,160 Kalau kau hebat, hapus saja semua adeganku. 259 00:11:51,440 --> 00:11:52,240 Terima kasih, Sutradara. 260 00:11:52,800 --> 00:11:55,560 Baik, kalau begitu, istirahat sepuluh menit dulu. 261 00:11:55,640 --> 00:11:56,400 Baik. 262 00:11:58,280 --> 00:11:59,000 Kemarilah. 263 00:11:59,400 --> 00:12:00,160 Sutradara, katakan saja. 264 00:12:00,160 --> 00:12:03,640 Si Da, aktingmu tadi benar-benar sangat bagus. 265 00:12:03,640 --> 00:12:04,840 Aku bahkan terharu. 266 00:12:04,840 --> 00:12:06,080 Kenapa kau begitu hebat? 267 00:12:06,080 --> 00:12:07,520 Kau bahkan bisa menulis naskah. 268 00:12:07,720 --> 00:12:09,280 Tidak, aku tidak bisa. 269 00:12:09,560 --> 00:12:11,120 Kak Ruonan yang mengajariku. 270 00:12:11,120 --> 00:12:13,640 Dia bilang pemeran biasa hanya bisa membaca naskah, 271 00:12:13,680 --> 00:12:17,240 sedangkan pemeran yang baik harus memahami karakter dalam naskah. 272 00:12:17,240 --> 00:12:19,880 Tadi aku hanya menyambung beberapa dialog berdasarkan emosi 273 00:12:19,920 --> 00:12:21,640 dari karakter di dalam ini. 274 00:12:22,600 --> 00:12:24,640 Kau sangat berbakat. 275 00:12:24,920 --> 00:12:26,120 Biasa saja, terima kasih. 276 00:12:26,120 --> 00:12:27,040 Shen Qiansha! 277 00:12:27,040 --> 00:12:28,880 Kalau kau tidak datang, aku akan memecatmu! 278 00:12:29,560 --> 00:12:30,680 Iya! 279 00:12:32,640 --> 00:12:34,680 Nanti aku akan datang mencarimu lagi. 280 00:12:36,200 --> 00:12:37,120 Kau sangat hebat. 281 00:12:42,720 --> 00:12:43,520 Semangat. 282 00:12:51,080 --> 00:12:54,000 Tidak tahu sekarang Kak Ruonan sedang apa. 283 00:12:59,080 --> 00:13:01,400 Semoga ada kesempatan bisa bekerja sama. 284 00:13:01,400 --> 00:13:03,400 Ayo, mari kita bersulang. 285 00:13:03,440 --> 00:13:04,040 Baik. 286 00:13:04,040 --> 00:13:04,680 Ayo. 287 00:13:04,680 --> 00:13:05,400 Bersulang! 288 00:13:10,640 --> 00:13:13,400 Tampaknya Nona Ruonan adalah orang yang lugas. 289 00:13:14,000 --> 00:13:15,080 Selera Zhao sangat bagus. 290 00:13:15,760 --> 00:13:16,480 Iya. 291 00:13:16,880 --> 00:13:20,120 Zhao, biasanya kalau mencarimu untuk berkumpul, kau selalu bilang sibuk. 292 00:13:20,280 --> 00:13:23,200 Namun, bicara soal kerja sama, kau malah datang secara pribadi. 293 00:13:23,200 --> 00:13:24,760 Kurasa kau datang demi Nona Ruonan, 'kan? 294 00:13:25,160 --> 00:13:26,440 Iya. 295 00:13:27,480 --> 00:13:28,360 Jangan salah paham. 296 00:13:28,360 --> 00:13:31,280 Aku dan Ruonan hanya rekan kerja. 297 00:13:31,320 --> 00:13:32,400 Sudahlah. 298 00:13:32,440 --> 00:13:33,760 Rekan kerja? 299 00:13:34,080 --> 00:13:36,960 Bisa membuatmu tengah malam menghubungi kami satu per satu 300 00:13:36,960 --> 00:13:39,360 untuk rapat di Nanjing, ternyata... 301 00:13:39,520 --> 00:13:40,120 Benar, 'kan? 302 00:13:40,120 --> 00:13:42,280 Ternyata ingin kami membantu calon adik ipar ya? 303 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Iya. 304 00:13:44,160 --> 00:13:45,720 Anda benar-benar salah paham. 305 00:13:45,720 --> 00:13:47,400 Benar. 306 00:13:47,400 --> 00:13:48,280 Jangan omong kosong lagi. 307 00:13:48,280 --> 00:13:49,560 Kita bahas hal utama. 308 00:13:49,880 --> 00:13:51,680 Aku sangat mengagumi Ruonan, 309 00:13:51,720 --> 00:13:53,960 termasuk kepribadiannya dan kemampuannya dalam bekerja. 310 00:13:53,960 --> 00:13:56,800 Aku juga merasa Si Da punya prospek perkembangan yang bagus. 311 00:13:56,800 --> 00:13:59,280 Jadi, kalau kalian punya sumber daya dan proyek 312 00:13:59,280 --> 00:14:02,200 yang cocok, silakan bekerja sama dengan mereka. 313 00:14:02,680 --> 00:14:04,000 Tidak masalah. 314 00:14:04,040 --> 00:14:06,120 Yang kau rekomendasikan pasti tepercaya. 315 00:14:06,160 --> 00:14:09,360 Nona Ruonan, kalau ada kerja sama lain, silakan hubungi aku kapan saja. 316 00:14:09,360 --> 00:14:10,200 Ayo bersulang. 317 00:14:10,200 --> 00:14:11,080 Terima kasih. 318 00:14:11,080 --> 00:14:12,520 Ruonan tidak bisa minum alkohol. 319 00:14:12,600 --> 00:14:14,280 Aku akan menggantikannya. 320 00:14:15,280 --> 00:14:16,280 Sama saja. 321 00:14:16,280 --> 00:14:17,800 Sudah seharusnya. 322 00:14:20,250 --> 00:14:20,850 Mari. 323 00:14:22,720 --> 00:14:24,800 Nona Ruonan agak kurang fokus ya. 324 00:14:26,640 --> 00:14:28,320 Bukan. Karena kami harus 325 00:14:28,320 --> 00:14:30,200 - naik kereta kecepatan tinggi untuk pulang. - Iya. 326 00:14:30,200 --> 00:14:32,680 Nona Ruonan, hari ini kalian jangan pergi. 327 00:14:32,720 --> 00:14:33,560 Kalian datang mendiskusikan bisnis di sini, 328 00:14:33,560 --> 00:14:34,600 - seharusnya minum hingga puas. - Iya. 329 00:14:34,600 --> 00:14:36,440 - Benar, 'kan? - Iya. 330 00:14:36,440 --> 00:14:39,440 Manajer, bantu Presdir Zhao dan Nona Ruonan 331 00:14:39,440 --> 00:14:40,840 - pesan kamar. - Baik. 332 00:14:40,880 --> 00:14:41,760 Ayo, Presdir Zhao. 333 00:14:41,800 --> 00:14:42,440 Ayo kita lanjut. 334 00:14:42,440 --> 00:14:42,920 Mari. 335 00:14:43,820 --> 00:14:44,420 Presdir Fang. 336 00:14:44,480 --> 00:14:44,920 Minum. 337 00:14:44,920 --> 00:14:46,000 - Mari. - Err... 338 00:14:46,000 --> 00:14:46,520 Minum. 339 00:14:51,120 --> 00:14:51,920 Bagus. 340 00:14:52,600 --> 00:14:53,120 Makan. 341 00:14:53,600 --> 00:14:54,520 Ayo, makan. 342 00:14:55,680 --> 00:14:56,480 Ayo. 343 00:14:56,480 --> 00:14:58,400 Proyek sebelumnya termasuk proyek besar. 344 00:14:59,140 --> 00:15:00,280 Tidak. 345 00:15:03,280 --> 00:15:04,800 Hujannya deras sekali. 346 00:15:15,600 --> 00:15:16,480 Presdir Zhao. 347 00:15:16,840 --> 00:15:18,120 Terima kasih untuk hari ini. 348 00:15:18,120 --> 00:15:19,200 Panggil aku Zhao. 349 00:15:19,920 --> 00:15:20,880 Zhao. 350 00:15:21,400 --> 00:15:24,680 Kau mencari sumber daya sebagus ini untukku, dan membantuku merekomendasikan Si Da. 351 00:15:25,400 --> 00:15:30,320 Aku sangat berterima kasih padamu, tapi Anda tahu hanya kali ini saja. 352 00:15:30,880 --> 00:15:32,040 Kau mengerti maksudku? 353 00:15:32,040 --> 00:15:32,800 Mengerti. 354 00:15:33,120 --> 00:15:35,600 Sebenarnya aku juga berharap kau tahu, 355 00:15:35,640 --> 00:15:38,560 aku tidak ingin memaksamu untuk melakukannya apa pun yang tidak ingin kau lakukan. 356 00:15:39,240 --> 00:15:41,520 Tentu saja aku tahu penipuanku sebelumnya 357 00:15:41,520 --> 00:15:45,120 sangat menyakitimu, dan sebelum aku memberitahumu, 358 00:15:45,120 --> 00:15:46,560 aku memang punya taktik, 359 00:15:46,560 --> 00:15:49,080 tapi pada akhirnya aku tetap memilih untuk mengaku padamu. 360 00:15:49,080 --> 00:15:50,360 Aku juga bisa berjanji padamu, 361 00:15:50,360 --> 00:15:52,760 ke depannya asal kau ingin mengetahuinya, 362 00:15:52,760 --> 00:15:54,240 aku bisa memberitahumu dengan jujur. 363 00:15:54,240 --> 00:15:55,160 Benarkah? 364 00:15:56,880 --> 00:15:58,440 Memberitahuku semuanya dengan jujur? 365 00:15:59,240 --> 00:16:00,120 Tentu saja. 366 00:16:02,200 --> 00:16:03,600 Termasuk tentang Su Xiao? 367 00:16:09,360 --> 00:16:10,120 Maaf. 368 00:16:11,080 --> 00:16:12,760 Aku seharusnya tidak mengungkit tentang Su Xiao. 369 00:16:14,400 --> 00:16:15,280 Tidak apa-apa. 370 00:16:17,080 --> 00:16:20,800 Hanya saja, aku tidak tahu harus menceritakannya dari mana. 371 00:16:24,240 --> 00:16:28,600 Su Xiao adalah gadis seperti apa? 372 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Sejak kecil aku hanya dibesarkan oleh ibuku. 373 00:16:33,800 --> 00:16:35,120 Masa kecilku tidak bahagia. 374 00:16:35,680 --> 00:16:38,800 Setelah ibuku menikah lagi, baru ada Su Xiao. 375 00:16:39,240 --> 00:16:41,040 Namun, sampai aku berusia 10 tahun, 376 00:16:41,040 --> 00:16:42,920 aku baru pertama kali bertemu dengan adikku ini. 377 00:16:43,480 --> 00:16:48,080 Awalnya aku juga tidak menyukainya dan sangat membencinya, 378 00:16:49,000 --> 00:16:53,040 tapi dia perlahan-lahan memengaruhiku, dan menghangatkanku. 379 00:16:53,520 --> 00:16:55,240 Membuatku gembira. 380 00:16:55,720 --> 00:16:57,160 Kemudian aku bersumpah, 381 00:16:57,480 --> 00:17:00,800 aku harus melindungi adik ini, tidak membiarkannya terluka. 382 00:17:02,240 --> 00:17:04,640 Itulah sebabnya kau sangat membenci Ji Mo? 383 00:17:05,920 --> 00:17:06,680 Benar. 384 00:17:07,830 --> 00:17:11,960 Semua orang merasa Su Xiao sangat optimis dan sangat ceria, 385 00:17:12,680 --> 00:17:13,880 tapi aku memahaminya, 386 00:17:14,350 --> 00:17:18,920 jadi aku tahu dia hanya menutupi kelemahannya di dalam hatinya. 387 00:17:19,640 --> 00:17:22,590 Seperti setelah dia tahu bahwa dia kena penyakit, 388 00:17:23,160 --> 00:17:24,720 dia langsung putus dengan Ji Mo, 389 00:17:24,960 --> 00:17:28,520 itu karena dia tidak ingin Ji Mo menderita bersamanya. 390 00:17:29,200 --> 00:17:33,160 Aku tidak menyetujui perbuatannya, tapi aku hanya bisa menghormatinya. 391 00:17:33,520 --> 00:17:36,600 Namun, ini bukan berarti aku bisa memaafkan Ji Mo. 392 00:17:40,040 --> 00:17:41,760 Aku tidak mengenal Su Xiao, 393 00:17:42,680 --> 00:17:46,760 tapi aku merasa dia adalah wanita yang sangat baik. 394 00:17:48,480 --> 00:17:52,400 Demi cinta, dia membuat pilihan yang salah. 395 00:17:53,440 --> 00:17:56,560 Dia pasti tidak berharap kau selamanya hidup dalam kebencian. 396 00:17:57,160 --> 00:17:59,360 Kau seharusnya mencoba untuk melepaskan masa lalu. 397 00:17:59,720 --> 00:18:01,040 Anggap saja demi dia. 398 00:18:04,440 --> 00:18:05,880 Aku berbeda dengan Su Xiao. 399 00:18:07,640 --> 00:18:09,160 Su Xiao terlalu baik hati. 400 00:18:09,160 --> 00:18:13,040 Terhadap siapa pun dan hal apa pun, dia penuh dengan niat baik. 401 00:18:13,480 --> 00:18:14,640 Namun, aku bukan. 402 00:18:15,120 --> 00:18:16,320 Aku tidak baik. 403 00:18:17,080 --> 00:18:21,720 Hatiku penuh dengan kebencian dan kegelapan. 404 00:18:23,680 --> 00:18:24,640 Namun, meski begitu, 405 00:18:24,640 --> 00:18:27,400 bukan berarti aku tidak tahu untuk menghargai. 406 00:18:32,200 --> 00:18:35,800 Hari ini aku membuka hatiku di hadapanmu, 407 00:18:36,160 --> 00:18:39,520 karena aku berharap kau bisa memberiku sekali kesempatan lagi. 408 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 Tidak perlu terburu-buru. 409 00:18:42,200 --> 00:18:43,480 Kau punya banyak waktu untuk memikirkannya. 410 00:19:47,640 --> 00:19:48,520 Halo, Allen. 411 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 (Mobilku mogok.) 412 00:19:50,440 --> 00:19:52,160 (Sekarang aku ada di jalan keluar Tol Shanghai-Chengdu.) 413 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 (Panggilkan orang kemari untuk menanganinya.) 414 00:19:54,600 --> 00:19:55,600 Jadi, bagaimana denganmu? 415 00:19:55,720 --> 00:19:56,720 Aku tidak bisa menunggu lagi. 416 00:19:56,960 --> 00:19:57,960 Aku harus bertemu dengan Ruonan sekarang. 417 00:20:13,160 --> 00:20:14,240 Kenapa kau datang? 418 00:20:15,640 --> 00:20:17,840 Kau dinas bersama Zhao Yucheng, kenapa kau tidak memberitahuku? 419 00:20:18,080 --> 00:20:19,640 Kenapa kau mematikan ponselmu? 420 00:20:19,680 --> 00:20:21,920 Kenapa setelah dinas, kau menginap satu malam di Nanjing? 421 00:20:21,920 --> 00:20:23,480 Apakah kau tahu aku sangat mengkhawatirkanmu? 422 00:20:26,240 --> 00:20:27,280 Masuk dulu. 423 00:20:51,280 --> 00:20:52,920 Lap dulu rambutmu. 424 00:20:52,960 --> 00:20:54,200 Jangan masuk angin. 425 00:20:55,920 --> 00:20:56,920 Hmm... 426 00:20:58,640 --> 00:20:59,920 Zhao Yucheng 427 00:21:00,680 --> 00:21:02,040 - tidak datang ke sini, 'kan? - Tidak. 428 00:21:02,800 --> 00:21:04,320 Aku membahas pekerjaan dengannya. 429 00:21:05,040 --> 00:21:06,440 Apa yang kau pikirkan? 430 00:21:10,840 --> 00:21:12,160 Sebelum kau datang, 431 00:21:13,800 --> 00:21:16,040 aku dan Zhao Yucheng membahas tentang Su Xiao. 432 00:21:18,500 --> 00:21:19,580 Kau jangan panik. 433 00:21:20,780 --> 00:21:23,580 Aku tahu Su Xiao sangat penting bagimu. 434 00:21:25,220 --> 00:21:29,380 Dia bukan hanya merupakan simpul hatimu, tapi juga merupakan kekhawatiranku. 435 00:21:30,540 --> 00:21:33,340 Sumber konflik antara kau dan Zhao Yucheng adalah 436 00:21:33,340 --> 00:21:34,860 Su Xiao. 437 00:21:37,020 --> 00:21:40,540 Masalah Su Xiao memberikan pukulan besar bagi Zhao Yucheng. 438 00:21:42,740 --> 00:21:45,580 Aku juga ingin mencoba untuk menghilangkan kebencian di hatinya, 439 00:21:46,180 --> 00:21:50,260 tapi kebenciannya terhadapmu berasal dari cintanya terhadap Su Xiao. 440 00:21:50,980 --> 00:21:52,620 Aku tidak bisa membuka simpul hatinya. 441 00:21:52,860 --> 00:21:56,180 Aku bersalah terhadap Su Xiao, aku menyakitinya, 442 00:21:56,900 --> 00:22:00,700 jadi aku berusaha mengalah pada Zhao Yucheng. 443 00:22:01,780 --> 00:22:03,380 Aku tidak memberitahumu soal identitasnya 444 00:22:04,060 --> 00:22:07,380 karena aku tidak ingin hal ini menjadi semakin rumit. 445 00:22:12,180 --> 00:22:13,460 Jadi, kenapa kau datang? 446 00:22:21,500 --> 00:22:22,900 Karena aku sangat ingin melihatmu. 447 00:22:29,540 --> 00:22:30,900 Karena aku takut kehilanganmu. 448 00:22:39,180 --> 00:22:40,100 Tahukah kau? 449 00:22:41,540 --> 00:22:43,100 Aku benar-benar tidak ingin melibatkanmu. 450 00:22:44,220 --> 00:22:47,060 Aku berharap kau bisa hidup dengan sederhana dan polos. 451 00:22:47,660 --> 00:22:50,140 Namun, karena kau sudah tahu, aku tidak takut untuk memberitahumu. 452 00:22:52,100 --> 00:22:55,100 Aku pernah salah bertindak, jadi aku tidak ingin melewatkannya lagi. 453 00:22:57,180 --> 00:23:03,500 Kali ini aku datang, aku tidak akan melepaskanmu. 454 00:23:20,700 --> 00:23:23,660 Kau pesan satu kamar lagi di sebelah, istirahat sebentar, 455 00:23:23,660 --> 00:23:25,460 ganti baju dan mandi air panas. 456 00:23:25,820 --> 00:23:26,900 Jangan masuk angin. 457 00:23:30,820 --> 00:23:33,380 Aku lihat sofamu sangat cocok untukku. 458 00:23:33,380 --> 00:23:34,820 Besar dan luas. 459 00:23:35,180 --> 00:23:36,260 Jangan bermimpi. 460 00:23:36,780 --> 00:23:38,060 Jangan dikasih hati minta jantung. 461 00:23:38,460 --> 00:23:39,900 Kau malah ingin tidur di sini. Pergi! 462 00:23:40,740 --> 00:23:41,820 Pergi! Tolong! 463 00:23:41,820 --> 00:23:43,420 Pak, bajumu. 464 00:23:43,420 --> 00:23:44,500 Pergi! 465 00:23:45,820 --> 00:23:47,100 - Jangan berulah. - Jadi, 466 00:23:47,420 --> 00:23:48,660 kau sudah memaafkanku? 467 00:23:48,980 --> 00:23:51,060 Jadi, kita sudah kembali seperti dulu? 468 00:23:51,060 --> 00:23:51,780 Pergi! 469 00:23:52,500 --> 00:23:53,380 Cepat pergi! 470 00:23:53,420 --> 00:23:55,300 Jadi, kau bersedia menerimaku kembali? 471 00:23:55,300 --> 00:23:56,060 Keluar! 472 00:23:57,660 --> 00:23:58,700 Jangan! 473 00:23:59,260 --> 00:24:01,020 Aku datang dalam keadaan hujan deras. 474 00:24:01,300 --> 00:24:02,540 Berikan aku jawaban yang pasti. 475 00:24:02,700 --> 00:24:04,260 Kau memilih aku atau Zhao Yucheng? 476 00:24:04,740 --> 00:24:06,180 Aku tahu kau pasti memilihku, benar, 'kan? 477 00:24:07,140 --> 00:24:08,020 Issh! 478 00:24:09,020 --> 00:24:10,140 Siapa bilang aku pasti memilihmu? 479 00:24:10,700 --> 00:24:12,380 Apakah aku sangat tidak laku? 480 00:24:12,380 --> 00:24:14,140 Hanya bisa memilih di antara kau dan Zhao Yucheng 481 00:24:14,140 --> 00:24:16,820 Asal kau tahu, aku sangat diminati. 482 00:24:16,820 --> 00:24:18,500 Banyak orang yang menyukaiku. 483 00:24:18,500 --> 00:24:19,380 Keluar! 484 00:24:19,380 --> 00:24:20,140 Keluar! 485 00:24:21,860 --> 00:24:22,860 Diminati? 486 00:24:23,940 --> 00:24:25,420 Katakan dengan jelas! Diminati siapa? 487 00:24:25,420 --> 00:24:26,380 Siapa lagi? 488 00:24:26,380 --> 00:24:27,140 Ruonan! 489 00:24:27,940 --> 00:24:28,820 Ruonan! 490 00:24:29,980 --> 00:24:31,100 Aku adalah Ji Mo, Ruonan. 491 00:24:31,260 --> 00:24:32,580 Buka pintunya. Ayo! 492 00:24:33,900 --> 00:24:34,780 Buka pintunya. 493 00:24:50,540 --> 00:24:51,980 Ternyata memang kau. 494 00:24:53,580 --> 00:24:54,940 Kenapa kau datang kemari? 495 00:24:56,420 --> 00:24:57,540 Aku datang untuk menjemputnya. 496 00:24:58,900 --> 00:25:00,620 Kau benar-benar seperti hantu gentayangan. 497 00:25:03,940 --> 00:25:06,380 Kurasa kaulah yang berniat jahat. 498 00:25:07,020 --> 00:25:08,580 Ketika aku pindah pulang, 499 00:25:08,580 --> 00:25:11,780 kau langsung mencari alasan untuk membawa Ruonan ke sisimu. 500 00:25:13,660 --> 00:25:14,460 Licik! 501 00:25:15,540 --> 00:25:16,660 Terserah apa yang kau katakan. 502 00:25:17,140 --> 00:25:19,540 Pokoknya aku tidak akan membiarkan Ruonan bersamamu. 503 00:25:19,660 --> 00:25:22,100 Karena aku tahu kau tidak akan membahagiakannya. 504 00:25:22,260 --> 00:25:23,500 Tolong lihat kondisinya. 505 00:25:23,500 --> 00:25:26,340 Kaulah yang berusaha mendekatinya dan memanfaatkannya. 506 00:25:27,780 --> 00:25:28,980 Cukup! 507 00:25:30,580 --> 00:25:31,980 Ini tempat umum. 508 00:25:33,460 --> 00:25:34,340 Aku antarkan kau pulang. 509 00:25:35,700 --> 00:25:36,540 Ayo, ikut aku. 510 00:25:37,900 --> 00:25:39,580 Aku bisa jalan sendiri. 511 00:25:44,980 --> 00:25:46,100 Check-out dulu. 512 00:26:06,820 --> 00:26:10,220 Besok masih ada tiga adegan. 513 00:26:13,740 --> 00:26:15,220 Kak, kenapa kau datang? 514 00:26:15,220 --> 00:26:16,820 Aku sangat merindukanmu. 515 00:26:17,140 --> 00:26:18,660 Aku datang untuk inspeksi mendadak. 516 00:26:18,660 --> 00:26:20,300 Lihat kau bermalas-malasan atau tidak. 517 00:26:21,780 --> 00:26:23,380 Aku bersumpah, aku tidak bermalas-malasan. 518 00:26:23,380 --> 00:26:24,180 Sini kubantu. 519 00:26:26,510 --> 00:26:28,660 Tadi sutradara memujimu. 520 00:26:28,900 --> 00:26:30,940 Dia bilang kau pasti akan menjadi aktor yang baik. 521 00:26:31,620 --> 00:26:33,540 Aku tidak mempermalukanmu, 'kan? 522 00:26:34,220 --> 00:26:35,100 Bocah! 523 00:26:35,140 --> 00:26:35,660 Mari. 524 00:26:35,660 --> 00:26:36,620 Duduk. 525 00:26:37,850 --> 00:26:39,820 Kak, belakangan ini kau sibuk apa? 526 00:26:39,940 --> 00:26:43,100 Aku baru pulang dari Nanjing setelah mengurus sedikit kerjaan. 527 00:26:43,100 --> 00:26:44,300 Membahas pertunjukan bisnis. 528 00:26:44,300 --> 00:26:44,900 Nanjing? 529 00:26:44,900 --> 00:26:45,460 Umm. 530 00:26:45,700 --> 00:26:46,500 Si Da, bersiap. 531 00:26:46,500 --> 00:26:47,420 Kami akan mulai mendandanimu. 532 00:26:49,390 --> 00:26:51,220 Kru kalian sangat kaya. 533 00:26:51,410 --> 00:26:53,940 Mereka mencari tim rias pribadi untukmu? 534 00:26:53,940 --> 00:26:55,420 Bukan, sebenarnya semua ini... 535 00:26:55,420 --> 00:26:56,220 Si Da! 536 00:26:56,710 --> 00:26:58,300 Hari ini kau ingin memakai mantel mana? 537 00:26:58,740 --> 00:27:02,980 Oh ya, baru saja tiba jas edisi terbatas. 538 00:27:02,980 --> 00:27:04,180 Bagaimana? Apakah kau menyukainya? 539 00:27:04,980 --> 00:27:06,020 Shen Qiansha. 540 00:27:06,420 --> 00:27:07,380 Apa yang terjadi? 541 00:27:08,290 --> 00:27:11,420 Pakaian ini dan juru rias ini, semuanya kau yang cari? 542 00:27:11,860 --> 00:27:12,860 Tentu saja. 543 00:27:12,860 --> 00:27:16,900 Tidak hanya busana dan riasan Si Da, bahkan kebutuhan sehariannya 544 00:27:16,900 --> 00:27:18,460 juga bisa kutangani. 545 00:27:19,250 --> 00:27:22,460 Sebagai manajer, kurasa kau tidak terlalu berguna. 546 00:27:22,460 --> 00:27:23,940 Aku bisa menjaga Si Da. 547 00:27:24,180 --> 00:27:25,860 Lain kali kau tidak perlu datang lagi. 548 00:27:25,860 --> 00:27:27,420 Shen Qiansha, apa yang kau katakan? 549 00:27:28,460 --> 00:27:30,860 Bukankah kau asisten Song Zihao? 550 00:27:30,860 --> 00:27:33,700 Kau melakukan semua ini untuk Si Da, apakah Zihao tidak keberatan? 551 00:27:34,300 --> 00:27:36,860 Aku datang ke lokasi syuting memang demi Si Da. 552 00:27:36,860 --> 00:27:39,260 Dia keberatan atau tidak, itu tidak berhubungan denganku. 553 00:27:39,980 --> 00:27:40,780 Shen Qiansha! 554 00:27:40,780 --> 00:27:41,700 Keluar! 555 00:27:42,420 --> 00:27:43,460 Untuk apa kau berteriak? 556 00:27:43,460 --> 00:27:45,140 Aku sudah menyelesaikan semua perintahmu. 557 00:27:45,140 --> 00:27:46,020 Apa lagi yang kau inginkan? 558 00:27:46,660 --> 00:27:48,260 Sudah berapa kali aku bilang padamu? 559 00:27:48,260 --> 00:27:50,300 Kau adalah asistenku. 560 00:27:50,300 --> 00:27:51,300 Aku tahu. 561 00:27:51,300 --> 00:27:52,900 Aku mendengarnya sampai telingaku tumbuh kapalan. 562 00:27:52,900 --> 00:27:55,220 Jadi, kenapa kau tidak berada di sisiku, tapi malah sembarang lari? 563 00:27:55,600 --> 00:27:57,300 Sekarang adalah waktu istirahatku. 564 00:27:57,300 --> 00:27:58,540 Kau tidak berhak mengaturku. 565 00:27:58,540 --> 00:27:59,020 Aku... 566 00:28:03,170 --> 00:28:03,780 Kau datang tepat waktu. 567 00:28:03,780 --> 00:28:04,620 Aku ingin berbicara denganmu. 568 00:28:04,620 --> 00:28:05,380 Keluar dulu denganku. 569 00:28:09,900 --> 00:28:10,780 Aku? 570 00:28:17,380 --> 00:28:18,820 Bisakah kau mengatur artismu? 571 00:28:18,820 --> 00:28:20,580 Jangan selalu mengganggu staf aku. 572 00:28:21,380 --> 00:28:23,660 Staf yang kau bilang itu Shen Qiansha, 'kan? 573 00:28:24,660 --> 00:28:26,060 Apakah kau tidak berbicara terbalik? 574 00:28:26,100 --> 00:28:28,260 Seharusnya Shen Qiansha yang mengganggu Si Da. 575 00:28:28,260 --> 00:28:29,780 Si Da tidak mengganggunya. 576 00:28:31,700 --> 00:28:33,740 Kalau begitu, suruh Si Da jauhi Qiansha. 577 00:28:33,740 --> 00:28:34,580 Abaikan dia. 578 00:28:34,580 --> 00:28:38,500 Kuberitahukan, hal ini salahmu, kau bersikeras membiarkan Si Da masuk kru ini. 579 00:28:38,500 --> 00:28:41,380 Sekarang Shen Qiansha hanya fokus pada Si Da. 580 00:28:41,380 --> 00:28:42,700 Apakah aku tidak perlu harga diri? 581 00:28:42,820 --> 00:28:44,700 Selain itu, kenapa setiap kali aku melihatmu 582 00:28:44,700 --> 00:28:46,300 dan orang-orang di sekitarmu, aku menjadi sangat sial? 583 00:28:46,300 --> 00:28:48,620 Aku benar-benar curiga, apakah kau adalah musuh dalam hidupku. 584 00:28:50,260 --> 00:28:52,980 Aku tidak yakin aku termasuk musuh dalam hidupmu atau bukan, 585 00:28:52,980 --> 00:28:55,060 tapi aku yakin Shen Qiansha iya. 586 00:28:55,940 --> 00:28:57,140 Apa maksudmu? 587 00:28:57,460 --> 00:28:59,460 Kalau tidak, kenapa kau begitu peduli padanya? 588 00:29:04,060 --> 00:29:04,620 Eh! 589 00:29:04,780 --> 00:29:06,380 Siapa bilang aku peduli padanya? 590 00:29:07,220 --> 00:29:08,580 Sejak kau debut bertahun-tahun lalu, 591 00:29:08,580 --> 00:29:11,580 seharusnya sudah lama kau tidak tulus mencintai seseorang, 'kan? 592 00:29:12,420 --> 00:29:17,140 Meskipun Shen Qiansha impulsif dan ceroboh, tapi sebenarnya dia sangat imut. 593 00:29:17,300 --> 00:29:18,940 Tidak aneh kalau kau menyukainya. 594 00:29:19,260 --> 00:29:21,020 Suka kepalamu! 595 00:29:21,300 --> 00:29:21,740 Aku, 596 00:29:21,780 --> 00:29:23,940 Song Zihao, artis top bisa menyukai seorang asisten? 597 00:29:23,940 --> 00:29:25,500 Apakah kau gila? 598 00:29:26,180 --> 00:29:29,140 Jangan lupa, aku pernah menjadi manajermu selama tiga tahun. 599 00:29:29,140 --> 00:29:32,220 Pemikiranmu itu tidak bisa membohongi mataku. 600 00:29:34,260 --> 00:29:36,500 Sebenarnya kau menyukai siapa, itu tidak berhubungan denganku. 601 00:29:37,940 --> 00:29:41,580 Namun, aku ingin mengingatkanmu, kalau kau benar-benar memedulikan Qiansha, 602 00:29:41,780 --> 00:29:43,940 suruh Tong Tong jauhi dia. 603 00:29:44,420 --> 00:29:47,420 Jangan membiarkannya menggunakan taktik kotornya untuk memanfaatkan 604 00:29:47,460 --> 00:29:48,700 seorang gadis yang polos. 605 00:29:59,820 --> 00:30:03,540 (Formulir Tes Kecocokan Cinta) 606 00:30:07,860 --> 00:30:08,860 Apa yang sedang kau tulis? 607 00:30:10,980 --> 00:30:12,700 Tes kecocokan cinta. 608 00:30:12,900 --> 00:30:14,420 Lihat bagaimana hasilku dengan Fei'er. 609 00:30:16,500 --> 00:30:17,340 Bantu aku lihat dulu. 610 00:30:17,820 --> 00:30:19,300 Aku dan Fei'er cocok, 'kan? 611 00:30:22,100 --> 00:30:24,380 (Nilai Reproduksi) 612 00:30:24,580 --> 00:30:26,180 Nilai reproduksi? 613 00:30:29,620 --> 00:30:31,660 Kau memberikan nilai 80 untuk daya pesona Fei'er, 614 00:30:31,660 --> 00:30:33,060 tapi untuk dirimu 100? 615 00:30:33,620 --> 00:30:34,820 Kenapa kau sangat percaya diri? 616 00:30:34,820 --> 00:30:35,460 Kau... 617 00:30:35,460 --> 00:30:37,140 Kau sangat meremehkan seniormu. 618 00:30:37,580 --> 00:30:38,940 Otakku dan Fei'er berbeda. 619 00:30:38,940 --> 00:30:39,460 Oke? 620 00:30:39,460 --> 00:30:41,540 Aku lulusan Cambridge. 621 00:30:41,820 --> 00:30:42,420 Dia? 622 00:30:42,540 --> 00:30:43,900 Dia tidak punya otak. 623 00:30:45,860 --> 00:30:49,540 Jadi, bagaimana perkembanganmu dengan Fei'er yang tidak punya otak? 624 00:30:50,100 --> 00:30:51,820 Kau tidak boleh mengatainya seperti ini. 625 00:30:51,820 --> 00:30:53,780 Aku boleh mengatainya seperti ini, tapi kau tidak boleh. 626 00:31:01,580 --> 00:31:02,580 Xiaoxiao. 627 00:31:05,380 --> 00:31:08,060 Hari ini Xiaoxiao tidak ada di sini, jadi kau berpura-pura jadi asistenku. 628 00:31:08,060 --> 00:31:08,460 Umm. 629 00:31:08,460 --> 00:31:09,420 Ingat. 630 00:31:09,540 --> 00:31:11,940 Harga diri, kewibawaan, gaya, semuanya harus ditunjukkan. 631 00:31:11,940 --> 00:31:14,260 Jangan membuat orang merasa seolah-olah setelah kejadian itu, 632 00:31:14,260 --> 00:31:16,580 kualitas pemotretanku langsung menurun. 633 00:31:16,580 --> 00:31:17,260 Paham? 634 00:31:17,940 --> 00:31:19,020 Paham. 635 00:31:19,020 --> 00:31:20,700 Aku bersedia melayanimu di sisimu. 636 00:31:20,980 --> 00:31:22,580 Harus ada aura sebagai model top. 637 00:31:22,580 --> 00:31:23,420 Benar? 638 00:31:24,300 --> 00:31:25,140 Pintar. 639 00:31:25,380 --> 00:31:26,820 Guru Fei'er, apakah nyaman? 640 00:31:28,660 --> 00:31:29,780 Bagaimana dengan yang lain? 641 00:31:30,100 --> 00:31:31,540 Mereka masih sedang ganti pakaian. 642 00:31:31,540 --> 00:31:32,540 Kalah. 643 00:31:33,020 --> 00:31:34,060 Dasar! 644 00:31:34,180 --> 00:31:35,100 Aku datang terlalu cepat. 645 00:31:35,220 --> 00:31:36,180 Aku merasa lumayan bagus. 646 00:31:36,180 --> 00:31:36,780 Sangat bagus. 647 00:31:36,780 --> 00:31:37,340 Benar, 'kan? 648 00:31:41,020 --> 00:31:41,940 Kenapa dia ada di sini? 649 00:31:43,140 --> 00:31:44,060 Awasi dia. 650 00:31:44,540 --> 00:31:45,900 Bukankah itu Nona Fei'er? 651 00:31:45,940 --> 00:31:47,460 Sudah lama tidak berjumpa. 652 00:31:47,980 --> 00:31:49,060 Kudengar kau beristirahat 653 00:31:49,060 --> 00:31:50,340 beberapa saat. 654 00:31:50,540 --> 00:31:52,660 Aku benar-benar iri padamu, masih bisa beristirahat. 655 00:31:52,660 --> 00:31:55,540 Tidak seperti kami, kami sibuk tiap hari. 656 00:31:55,940 --> 00:31:58,740 Kenapa kau berbicara seolah-olah Fei'er tidak punya pekerjaan? 657 00:31:59,100 --> 00:32:01,260 Tingkat eksposnya sangat tinggi. 658 00:32:01,260 --> 00:32:04,540 Beberapa waktu yang lalu, siaran langsungnya sangat viral. 659 00:32:04,540 --> 00:32:06,140 Aku bahkan menontonnya sampai menangis. 660 00:32:06,140 --> 00:32:10,300 Kak Fei'er, kau sangat tidak gampang. 661 00:32:10,300 --> 00:32:12,020 Kau bisa berbicara atau tidak? 662 00:32:17,300 --> 00:32:18,860 Terima kasih atas perhatian kalian. 663 00:32:19,180 --> 00:32:21,420 Namun, kudengar selama aku tidak ada, 664 00:32:21,420 --> 00:32:24,700 kalian banyak mencari tahu sumber daya iklanku ya. 665 00:32:25,180 --> 00:32:29,900 Namun, tidak perlu merepotkan kalian karena aku sudah kembali. 666 00:32:30,340 --> 00:32:33,940 Selain itu, kali ini model utamanya tetap aku. 667 00:32:34,220 --> 00:32:37,100 Nanti harus merepotkan kalian untuk bekerja sama denganku. 668 00:32:37,660 --> 00:32:39,140 Semangat. 669 00:32:40,100 --> 00:32:41,420 Semangat! 670 00:32:41,700 --> 00:32:42,980 Semangat! 671 00:32:50,940 --> 00:32:51,980 Selesai. 672 00:32:52,300 --> 00:32:53,740 Rasanya sangat bagus. 673 00:32:53,740 --> 00:32:55,660 Kalau waktu itu aku tidak memilih pakaian ini, 674 00:32:55,660 --> 00:32:56,940 sama sekali tidak akan ada hasil seperti ini. 675 00:32:56,940 --> 00:32:57,580 Asal kau tahu. 676 00:32:57,580 --> 00:32:58,380 Baik, semuanya sudah tiba, 'kan? 677 00:32:58,380 --> 00:32:59,020 - Ayo. - Kalau orang lain yang melakukannya, 678 00:32:59,060 --> 00:33:00,180 Mulai pemotretan. 679 00:33:00,180 --> 00:33:01,960 tidak mungkin terpikir akan ideku ini. 680 00:33:05,980 --> 00:33:06,580 Bagus. 681 00:33:08,740 --> 00:33:09,340 Sekali lagi. 682 00:33:12,500 --> 00:33:13,380 Sangat bagus. 683 00:33:15,620 --> 00:33:16,500 Tunjukkan auranya. 684 00:33:18,460 --> 00:33:19,060 Bagus. 685 00:33:23,580 --> 00:33:24,180 Ayo. 686 00:33:30,180 --> 00:33:30,980 Kalian sedang apa? 687 00:33:31,140 --> 00:33:32,220 Sedang apa? 688 00:33:32,420 --> 00:33:33,980 Kenapa kau tiba-tiba masuk dan mengganggu pemotretan? 689 00:33:33,980 --> 00:33:35,060 Siapa yang mengganggu pemotretan? 690 00:33:35,060 --> 00:33:36,420 Lihat mereka, apakah mereka berkaitan dengan pemotretan? 691 00:33:36,420 --> 00:33:37,500 Siapa? 692 00:33:37,500 --> 00:33:38,740 - Siapa? - Kalian diskusikan dulu. 693 00:33:38,740 --> 00:33:40,580 Siapa yang mengkritik model kami? 694 00:33:40,940 --> 00:33:41,620 Aku. 695 00:33:42,110 --> 00:33:43,090 Siapa kau? 696 00:33:45,580 --> 00:33:47,020 Aku asisten Chen Fei'er. 697 00:33:47,940 --> 00:33:49,220 Seorang asisten? 698 00:33:49,220 --> 00:33:51,380 Kau hanya seorang asisten, memangnya kenapa? 699 00:33:51,380 --> 00:33:52,460 Menyingkirlah. 700 00:33:52,700 --> 00:33:54,060 Ingin membantu wanita cantik? 701 00:33:54,220 --> 00:33:55,740 Seharusnya kau lihat di mana kau berada. 702 00:33:55,740 --> 00:33:56,620 Iya. 703 00:33:57,300 --> 00:33:59,060 Kalian semua benar-benar keterlaluan. 704 00:33:59,060 --> 00:33:59,650 Kalian apa? 705 00:33:59,660 --> 00:34:00,660 Wajah tampak sial. 706 00:34:00,680 --> 00:34:02,100 Sama seperti majikanmu, sial. 707 00:34:02,220 --> 00:34:03,380 Siapa yang kau katakan? 708 00:34:04,020 --> 00:34:07,060 Aku peringatkan, kau boleh mengataiku, tapi tidak boleh mengatai Chen Fei'er! 709 00:34:07,220 --> 00:34:08,100 Apa maksud kalian? 710 00:34:08,340 --> 00:34:09,180 Ingin menindas orang? 711 00:34:09,180 --> 00:34:10,060 Begitu? 712 00:34:13,140 --> 00:34:13,860 Hanya satu kata. 713 00:34:13,860 --> 00:34:16,940 Sangat sederhana, aku adalah model utama kali ini. 714 00:34:16,940 --> 00:34:19,540 Selama aku tidak ingin ikut pemotretan, kalian jangan berharap bisa memulainya. 715 00:34:19,540 --> 00:34:20,140 Paham? 716 00:34:20,140 --> 00:34:21,300 Paham? 717 00:34:21,300 --> 00:34:21,860 Ingin ikut pemotretan? 718 00:34:21,860 --> 00:34:22,820 Ingin ikut pemotretan? 719 00:34:23,380 --> 00:34:24,420 Bisa ikut pemotretan? 720 00:34:24,860 --> 00:34:25,260 Duduk. 721 00:34:40,820 --> 00:34:41,660 Kau kenapa? 722 00:34:43,700 --> 00:34:45,780 Masih merasa tidak senang karena kejadian tadi? 723 00:34:46,180 --> 00:34:46,900 Tidak. 724 00:34:47,980 --> 00:34:49,820 Setelah kupikirkan, aku harus meminta maaf padamu. 725 00:34:50,660 --> 00:34:53,420 Tadi seharusnya aku tidak marah, dan mengganggu pekerjaanmu. 726 00:34:53,860 --> 00:34:58,140 Terutama begitu mereka menindasmu, aku tidak bisa mengendalikan emosiku. 727 00:34:58,460 --> 00:34:59,540 Aku baru pertama kali ini menjadi asisten. 728 00:34:59,540 --> 00:35:00,740 - Ali. - Kau jangan keberatan. 729 00:35:01,580 --> 00:35:03,420 Kau seperti anjing. 730 00:35:04,300 --> 00:35:05,180 Aku sedang meminta maaf padamu. 731 00:35:05,180 --> 00:35:06,540 Sepertinya tidak cocok kalau kau memarahiku anjing, 'kan? 732 00:35:07,180 --> 00:35:08,620 Aku bukan memarahimu, aku... 733 00:35:09,220 --> 00:35:10,340 Aku memujimu. 734 00:35:10,580 --> 00:35:13,500 Seperti anak anjing, imut. 735 00:35:19,900 --> 00:35:20,940 Ini hadiah untukmu. 736 00:35:28,900 --> 00:35:29,700 Kau sedang apa? 737 00:35:29,980 --> 00:35:30,660 Ayo! 738 00:35:32,620 --> 00:35:34,380 Biasanya kau suka anjing apa? 739 00:35:34,420 --> 00:35:36,260 Kita ganti yang agak jantan, bagaimana? 740 00:35:36,260 --> 00:35:37,660 Mastiff Tibet, Doberman... 741 00:35:37,700 --> 00:35:39,020 Labrador. 742 00:35:39,020 --> 00:35:39,940 Labrador? 743 00:35:56,260 --> 00:35:58,460 (Balas: Samantha, Ji Mo) 744 00:36:00,100 --> 00:36:01,100 (Aku sangat mengagumi desainmu.) 745 00:36:01,860 --> 00:36:03,620 (Setelah pulang, silakan datang ke Wing Fashion.) 746 00:36:04,060 --> 00:36:05,340 (Aku berharap kau bergabung.) 747 00:36:09,260 --> 00:36:10,820 (Aku juga berharap bisa bertemu denganmu.) 748 00:36:41,580 --> 00:36:42,500 (Kerennya.) 749 00:36:42,740 --> 00:36:44,860 (Apakah dia sengaja menyiksaku?) 750 00:36:45,220 --> 00:36:47,220 (Kenapa pagi-pagi begini dia sengaja merayuku?) 751 00:36:48,140 --> 00:36:51,100 (Aku tidak bisa melawan gaya pria pintar seperti ini.) 752 00:36:52,820 --> 00:36:55,540 Pagi-pagi begini, kenapa kau menatapku terus? 753 00:36:57,060 --> 00:36:58,140 Apakah ada sesuatu di wajahku? 754 00:36:58,580 --> 00:36:59,420 Tidak ada. 755 00:36:59,740 --> 00:37:02,620 Aku lihat kenapa hari ini kau sangat jelek. 756 00:37:04,020 --> 00:37:04,860 Jelek? 757 00:37:07,100 --> 00:37:10,420 Aku sedikit rabun jauh, jadi terkadang aku memakai kacamata. 758 00:37:11,300 --> 00:37:12,820 Iya, benar. 759 00:37:12,820 --> 00:37:15,420 Kau sangat jelek ketika memakai kacamata. 760 00:37:17,780 --> 00:37:20,020 Kalau bisa membuatmu senang, tidak masalah kalau aku jelek. 761 00:37:20,740 --> 00:37:21,540 Ada sarapan di atas meja. 762 00:37:21,540 --> 00:37:22,220 Makanlah. 763 00:37:25,780 --> 00:37:26,540 Kau ingin pergi ke mana? 764 00:37:26,540 --> 00:37:27,540 Kau ingin pergi ke mana? 765 00:37:27,540 --> 00:37:28,540 Pergi kerja. 766 00:37:30,220 --> 00:37:31,260 Pergi dengan berpakaian seperti ini? 767 00:37:31,300 --> 00:37:32,740 Kalau tidak kerja, kau ingin menafkahiku? 768 00:37:35,540 --> 00:37:36,500 Tunggu. 769 00:37:39,860 --> 00:37:41,020 Kau tidak boleh pergi dengan memakai kacamata. 770 00:37:41,020 --> 00:37:42,420 Sisi jelekmu hanya boleh dilihat olehku. 771 00:37:42,620 --> 00:37:43,260 Pergilah. 772 00:37:44,020 --> 00:37:45,220 Sangat dominan. 773 00:37:51,460 --> 00:37:52,180 Pusing sekali. 774 00:37:56,500 --> 00:37:57,100 Si Da! 775 00:37:57,260 --> 00:37:58,340 Sedang apa kau di sini? 776 00:37:58,340 --> 00:37:59,010 Sstt! 777 00:38:00,020 --> 00:38:02,060 Aku sedang melihat akting Kak Zihao. 778 00:38:03,580 --> 00:38:05,260 Bukankah kau membencinya? 779 00:38:05,260 --> 00:38:06,860 Kenapa kau belajar darinya? 780 00:38:07,020 --> 00:38:09,140 Menurutku, aktingmu jauh lebih bagus dari dia. 781 00:38:09,140 --> 00:38:13,660 Kak Zihao dididik oleh Kak Ruonan dan termasuk seniorku. 782 00:38:14,260 --> 00:38:19,220 Lihatlah aktingnya, sangat bagus dan matanya sangat hidup. 783 00:38:19,900 --> 00:38:21,140 Layak kupelajari. 784 00:38:22,020 --> 00:38:23,340 Aku tidak ingin melihatnya. 785 00:38:23,460 --> 00:38:25,220 Dia tidak setampan kau. 786 00:38:25,780 --> 00:38:29,420 Aku merasa kau sangat tampan ketika sedang serius. 787 00:38:31,940 --> 00:38:34,900 Yang terpenting adalah ikuti kata hatimu. 788 00:38:45,220 --> 00:38:45,700 Berhenti! 789 00:38:45,700 --> 00:38:46,380 Si Da. 790 00:38:47,380 --> 00:38:48,340 Siapa yang bilang berhenti? 791 00:38:48,940 --> 00:38:51,620 Sutradara, apakah adegan ini ada Si Da? 792 00:38:51,620 --> 00:38:53,700 Tidak ada adegannya, untuk apa dia datang ke lokasi syuting? 793 00:38:54,220 --> 00:38:56,740 Dia berada di depanku, aku jadi tidak fokus. 794 00:38:59,260 --> 00:39:00,460 Memang tidak ada adeganku. 795 00:39:00,460 --> 00:39:01,460 Maaf, Sutradara. 796 00:39:02,020 --> 00:39:03,100 Maaf. 797 00:39:03,100 --> 00:39:04,420 Aku akan pergi sekarang. 798 00:39:04,420 --> 00:39:05,140 Maaf. 799 00:39:07,020 --> 00:39:07,700 Tidak apa-apa. 800 00:39:07,700 --> 00:39:08,060 Si Da! 801 00:39:09,660 --> 00:39:10,340 Ayolah. 802 00:39:12,100 --> 00:39:12,820 Aku tidak ingin lanjut lagi. 803 00:39:12,980 --> 00:39:13,700 Aku tidak berminat untuk syuting. 804 00:39:14,620 --> 00:39:15,060 Apa? 805 00:39:15,060 --> 00:39:16,340 Siapa yang menjadi sutradara? 806 00:39:16,500 --> 00:39:17,740 Apakah kau bisa bertindak sesuka hatimu? 807 00:39:18,660 --> 00:39:21,700 Baik, kau boleh tidak lanjut syuting lagi, aku bisa ganti orang dan syuting ulang. 808 00:39:22,260 --> 00:39:23,420 Kalau begitu, coba kau ganti. 809 00:39:24,100 --> 00:39:24,780 Kau... 810 00:39:26,860 --> 00:39:28,260 Sama-sama dari satu perusahaan. 811 00:39:28,580 --> 00:39:30,300 Kenapa sikap mereka berdua berbeda jauh? 812 00:39:32,260 --> 00:39:33,140 Song Zihao! 813 00:39:34,780 --> 00:39:37,260 Aku tanya padamu, kenapa tadi kau mengatai Si Da seperti itu? 814 00:39:37,260 --> 00:39:39,140 Dia tidak mengganggu. 815 00:39:39,180 --> 00:39:41,580 Dia sedang belajar darimu dengan serius. 816 00:39:41,580 --> 00:39:42,700 Siapa yang mengizinkannya belajar dariku? 817 00:39:42,700 --> 00:39:44,020 Dia tidak memenuhi syarat. 818 00:39:45,300 --> 00:39:48,380 Sejak mulai syuting, kau selalu menargetkannya. 819 00:39:48,940 --> 00:39:51,020 Kenapa kau sangat tidak menyukainya? 820 00:39:51,020 --> 00:39:52,660 Sekarang aku paling tidak menyukaimu. 821 00:39:52,660 --> 00:39:53,540 Semuanya karena kau. 822 00:39:53,540 --> 00:39:54,700 Kau memengaruhi emosiku. 823 00:39:54,700 --> 00:39:55,460 Paham? 824 00:39:55,460 --> 00:39:56,940 Tidak masuk akal. 825 00:39:56,980 --> 00:39:59,180 Kau sendiri tidak bisa berakting, tapi malah menyalahkan orang lain. 826 00:39:59,180 --> 00:40:00,260 Apa-apaan? 827 00:40:00,700 --> 00:40:01,300 Eh, Shen Qiansha! 828 00:40:01,300 --> 00:40:02,180 Aku peringatkan! 829 00:40:02,180 --> 00:40:03,780 Pahami identitasmu sendiri. 830 00:40:03,780 --> 00:40:05,740 Jangan main mata dengan Si Da di hadapanku. Paham? 831 00:40:06,180 --> 00:40:06,780 Song Zihao! 832 00:40:06,780 --> 00:40:07,260 Tidak mau. 833 00:40:07,460 --> 00:40:08,180 - Aku juga tidak mau. - Lepaskan. 834 00:40:08,180 --> 00:40:09,020 Aku tidak mau. 835 00:40:09,020 --> 00:40:09,540 Aku tidak mau. 836 00:40:09,540 --> 00:40:10,220 Aku tidak mau. 837 00:40:10,220 --> 00:40:11,020 Aku tidak mau. 838 00:40:11,220 --> 00:40:11,940 Sakit. 839 00:40:12,260 --> 00:40:13,100 Kalau begitu, aku agak pelan. 840 00:40:13,100 --> 00:40:14,020 Song Zihao! 841 00:40:18,300 --> 00:40:20,220 Qiansha, sekarang sudah tidak ada pekerjaanmu. 842 00:40:20,420 --> 00:40:21,060 Kau pergi dulu. 843 00:40:27,380 --> 00:40:29,420 Semua kru sedang menunggumu. 844 00:40:29,540 --> 00:40:30,500 Cepat kembali. 845 00:40:30,700 --> 00:40:31,420 Biarkan mereka menunggu. 846 00:40:31,420 --> 00:40:32,340 Aku tidak berminat untuk syuting. 847 00:40:32,340 --> 00:40:33,460 Katakan dengan jujur padaku. 848 00:40:34,180 --> 00:40:37,580 Apakah perubahan emosimu belakangan ini, berhubungan dengan Shen Qiansha? 849 00:40:37,700 --> 00:40:40,860 Kalau begitu, aku akan segera menggantinya. 850 00:40:41,220 --> 00:40:43,020 Lagi pula, sekarang kita tidak membutuhkannya. 851 00:40:43,060 --> 00:40:44,860 Kontrak ambasador Ruiqi sudah kita dapatkan. 852 00:40:45,820 --> 00:40:47,460 Siapa yang mengizinkanmu mengambil keputusan sesuka hatimu? 853 00:40:47,620 --> 00:40:50,420 Kalau kau berani mengganti Shen Qiansha, aku akan menggantimu sekarang. 854 00:40:53,980 --> 00:40:54,740 Aku akan kembali untuk syuting. 855 00:41:09,260 --> 00:41:14,060 (Yuxing Entertainment) 856 00:41:15,780 --> 00:41:18,020 (Ji Mo) 857 00:41:18,060 --> 00:41:20,820 (Apakah kau terpesona ketika melihatku memakai kacamata tadi pagi?) 858 00:41:22,820 --> 00:41:23,860 Dasar narsis! 859 00:41:41,060 --> 00:41:42,940 Beli kopi, minum kopi setiap hari. 860 00:41:54,420 --> 00:41:56,380 Kue kecil yang sangat lucu. 861 00:41:56,770 --> 00:41:57,860 Satu beruang. 862 00:41:57,860 --> 00:41:58,980 Satu kelinci. 863 00:42:00,180 --> 00:42:01,740 Satu Si Da, satu aku. 864 00:42:02,820 --> 00:42:04,180 Aku ingin membelikannya untuk Si Da. 865 00:42:05,020 --> 00:42:06,540 Si Da sangat lelah saat syuting. 866 00:42:06,540 --> 00:42:08,260 Makan yang manis bisa membuatnya senang. 867 00:42:09,060 --> 00:42:09,660 Pelayan! 868 00:42:09,700 --> 00:42:10,820 Tolong bantu kemaskan dua kue ini. 869 00:42:10,820 --> 00:42:11,620 Baik. 870 00:42:22,220 --> 00:42:23,510 Untuk apa kau mendesakku? 871 00:42:23,510 --> 00:42:25,140 Aku sedang membeli kopi untukmu. 872 00:42:25,140 --> 00:42:25,740 Dasar bodoh. 873 00:42:25,740 --> 00:42:26,980 Apakah kau tidak melihat ponselmu? 874 00:42:26,980 --> 00:42:29,050 Sekarang seluruh dunia menggosipkan kau dan Si Da. 875 00:42:29,060 --> 00:42:30,060 Apakah kau sudah merasa senang? 876 00:42:30,740 --> 00:42:31,500 Apa? 877 00:42:31,860 --> 00:42:33,180 Ada gosip tentang aku dan Si Da? 878 00:42:33,180 --> 00:42:33,620 Iya. 879 00:43:02,680 --> 00:43:04,960 ♪Meniup sekian banyak lilin♪ 880 00:43:05,200 --> 00:43:09,040 ♪Siapa yang menyembunyikan kesepian dengan ucapan selamat♪ 881 00:43:09,680 --> 00:43:12,120 ♪Melewatkan banyak meteor♪ 882 00:43:12,120 --> 00:43:15,200 ♪Baru bisa memahami cinta♪ 883 00:43:16,840 --> 00:43:19,400 ♪Menghilangkan kabut♪ 884 00:43:20,280 --> 00:43:23,840 ♪Siapa yang bisa menolongku♪ 885 00:43:23,840 --> 00:43:26,200 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 886 00:43:26,440 --> 00:43:30,320 ♪Kau telah muncul♪ 887 00:43:31,000 --> 00:43:34,520 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 888 00:43:34,720 --> 00:43:37,760 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 889 00:43:38,080 --> 00:43:41,400 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 890 00:43:41,840 --> 00:43:44,680 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 891 00:43:45,120 --> 00:43:48,440 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 892 00:43:48,880 --> 00:43:51,960 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 893 00:43:52,200 --> 00:43:55,400 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 894 00:43:55,920 --> 00:43:58,680 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 895 00:44:13,400 --> 00:44:15,960 ♪Perjalanan sangat panjang♪ 896 00:44:16,760 --> 00:44:20,160 ♪Siapa yang ingin mengikat diri sendiri♪ 897 00:44:20,360 --> 00:44:22,640 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 898 00:44:22,880 --> 00:44:26,960 ♪Kau telah muncul♪ 899 00:44:27,520 --> 00:44:30,840 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 900 00:44:31,280 --> 00:44:34,240 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 901 00:44:34,560 --> 00:44:38,080 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 902 00:44:38,360 --> 00:44:41,000 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 903 00:44:41,600 --> 00:44:44,840 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 904 00:44:45,280 --> 00:44:48,480 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 905 00:44:48,680 --> 00:44:52,160 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 906 00:44:52,480 --> 00:44:55,040 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 907 00:44:55,720 --> 00:44:59,080 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 908 00:44:59,480 --> 00:45:02,760 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 909 00:45:02,760 --> 00:45:06,040 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 910 00:45:06,560 --> 00:45:09,960 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪