1 00:00:22,110 --> 00:00:25,330 ♪Kau mengerti misteri takdir♪ 2 00:00:26,720 --> 00:00:31,890 ♪Ingin bertemu kembali setelah sibuk mencari♪ 3 00:00:34,480 --> 00:00:37,800 ♪Terkadang kenyataan akan jadi pertanda♪ 4 00:00:39,180 --> 00:00:45,180 ♪Mengkhayal bisa tetap saling mengandalkan♪ 5 00:00:45,530 --> 00:00:48,980 ♪Dulunya kita berpisah♪ 6 00:00:48,980 --> 00:00:52,510 ♪Namun, cinta tak bisa dilupakan♪ 7 00:00:52,510 --> 00:00:56,100 ♪Hatimu membutuhkan detak jantungku♪ 8 00:00:56,760 --> 00:00:59,930 ♪Kembali ke pelukan sebelumnya♪ 9 00:01:00,650 --> 00:01:03,920 ♪Bilang aku cinta padamu♪ 10 00:01:03,920 --> 00:01:07,360 ♪Kau bagaikan bintang terindah♪ 11 00:01:07,720 --> 00:01:12,190 ♪Aku terlena dan ingin bertemu lagi♪ 12 00:01:13,880 --> 00:01:16,330 ♪Aku hanya menginginkanmu♪ 13 00:01:16,330 --> 00:01:19,880 ♪Menemukan bintang terindah♪ 14 00:01:20,230 --> 00:01:27,340 ♪Kau bersedia menghadapi rintangan bersamaku♪ 15 00:01:32,340 --> 00:01:36,980 =Kekasihku, Cahayaku= 16 00:01:37,060 --> 00:01:39,940 =Episode 12= 17 00:01:59,860 --> 00:02:02,740 (Kak Ji Mo) 18 00:02:06,240 --> 00:02:07,480 Kau mau keluar dari industri hiburan? 19 00:02:09,630 --> 00:02:10,190 Ya. 20 00:02:12,200 --> 00:02:12,760 Apa alasannya? 21 00:02:14,240 --> 00:02:15,840 Aku lelah. 22 00:02:17,320 --> 00:02:20,880 Sudah muak dengan kehidupan menegangkan yang saling bersaing. 23 00:02:24,120 --> 00:02:24,960 Bagaimana dengan Ruonan? 24 00:02:25,720 --> 00:02:26,720 Bukankah kau menyukainya? 25 00:02:27,080 --> 00:02:28,120 Kau mau meninggalkannya? 26 00:02:30,200 --> 00:02:31,640 Aku sudah mengatakan semua yang perlu dikatakan. 27 00:02:32,760 --> 00:02:33,880 Aku tidak akan kembali. 28 00:02:38,320 --> 00:02:39,480 Kau berbohong. 29 00:02:45,640 --> 00:02:46,880 Bahkan orang dramatis seperti Dugu Ruonan 30 00:02:46,880 --> 00:02:49,480 tidak bisa menyembunyikannya dariku, apalagi kau. 31 00:02:52,840 --> 00:02:53,800 Aktingmu sangat buruk. 32 00:02:53,800 --> 00:02:55,160 Jangan akting di hadapanku. 33 00:02:56,520 --> 00:02:57,560 Aku mau pulang untuk tidur. 34 00:02:58,720 --> 00:02:59,360 Si Da. 35 00:03:01,760 --> 00:03:03,120 Jika kau laki-laki, jangan menghindar. 36 00:03:03,560 --> 00:03:04,760 Aku bukan datang untuk menjadi penengah. 37 00:03:06,280 --> 00:03:08,320 Aku beri tahu kau sebagai orang yang sudah berpengalaman. 38 00:03:10,720 --> 00:03:11,720 Aku juga pernah menghindar. 39 00:03:15,140 --> 00:03:20,160 Namun, di hari-hari berikutnya, aku selalu menyesal di setiap detik. 40 00:03:35,200 --> 00:03:41,360 Si Da, jika kau benar-benar peduli pada Ruonan, jangan melarikan diri. 41 00:03:41,960 --> 00:03:44,920 Jangan menyakiti seseorang yang peduli padamu hanya karena emosi sesaat. 42 00:03:45,840 --> 00:03:46,720 Jika melakukan ini, 43 00:03:47,640 --> 00:03:48,880 itu hanya akan mendorongnya menjadi semakin jauh. 44 00:03:51,080 --> 00:03:52,400 Aku bukan sedang menghindar. 45 00:03:52,680 --> 00:03:54,240 Aku justru berharap untuk mendorong dia lebih jauh. 46 00:03:54,240 --> 00:03:56,040 Aku justru berharap dia tidak memedulikanku lagi 47 00:03:56,400 --> 00:03:58,920 dan segera terbebas dari beban sepertiku. 48 00:03:59,040 --> 00:04:01,960 Aku melakukan itu juga tidak mudah bagiku, Kak. 49 00:04:02,560 --> 00:04:04,440 Namun, aku tidak bisa tetap berada di sisinya lagi. 50 00:04:04,440 --> 00:04:05,680 Jika aku tetap di sisinya, itu hanya akan menimbulkan 51 00:04:05,680 --> 00:04:07,080 lebih banyak masalah dan penderitaan baginya. 52 00:04:07,560 --> 00:04:09,080 Ini adalah caraku menyukai seseorang. 53 00:04:09,080 --> 00:04:10,240 Apakah aku salah, Kak? 54 00:04:11,040 --> 00:04:12,520 Menyukai bukanlah alasan untuk melukai. 55 00:04:14,640 --> 00:04:16,240 Jika kau pergi, itu hanya akan membuatnya menjadi lebih sedih. 56 00:04:17,200 --> 00:04:18,040 Tidak. 57 00:04:18,800 --> 00:04:20,560 Dia perlahan akan melupakanku. 58 00:04:20,560 --> 00:04:22,240 Penderitaan seperti ini hanya bersifat sementara. 59 00:04:33,440 --> 00:04:34,200 Kau tahu apa? 60 00:04:36,000 --> 00:04:36,960 Kau tidak tahu apa-apa. 61 00:04:38,200 --> 00:04:39,680 Kau pikir untuk melupakan seseorang 62 00:04:39,680 --> 00:04:41,320 bisa hanya dengan sembarang dikatakan saja? 63 00:04:44,320 --> 00:04:45,800 Jangan berpisah dengan mengatasnamakan cinta. 64 00:04:46,640 --> 00:04:48,720 Orang yang ditinggalkan adalah yang paling menderita. 65 00:05:02,500 --> 00:05:06,220 (Kamar Rawat Jalan; Rumah Sakit Renkang) 66 00:05:06,240 --> 00:05:06,880 Silakan masuk. 67 00:05:20,800 --> 00:05:22,200 Siapa kau? 68 00:05:29,640 --> 00:05:30,680 Chen Fei'er. 69 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 Kenapa kau datang? 70 00:05:33,440 --> 00:05:34,840 Bukankah kau yang menyuruhku datang? 71 00:05:35,440 --> 00:05:37,120 Ya, itu sudah cukup lama. 72 00:05:37,120 --> 00:05:38,720 Aku pikir kau tidak akan datang. 73 00:05:43,620 --> 00:05:44,340 Ada apa? 74 00:05:45,300 --> 00:05:46,100 Belakangan ini 75 00:05:46,100 --> 00:05:47,500 kau semakin sering makan gila-gilaan dan memuntahkannya secara paksa. 76 00:05:47,740 --> 00:05:48,820 Bukan hanya begitu, 77 00:05:52,060 --> 00:05:54,060 aku juga memiliki gejala yang lebih parah. 78 00:05:55,660 --> 00:05:57,740 Gejala yang lebih parah? 79 00:05:59,340 --> 00:06:03,940 Insomnia, cemas, sentimental, 80 00:06:04,260 --> 00:06:07,460 bahkan di tengah malam selalu menangis tanpa alasan. 81 00:06:07,620 --> 00:06:12,460 Terkadang ingin menghajar orang atau menghancurkan barang. 82 00:06:13,940 --> 00:06:14,860 Lanjutkan. 83 00:06:16,260 --> 00:06:17,820 Yang lebih parah adalah 84 00:06:18,540 --> 00:06:20,660 aku berbelanja gila-gilaan secara online, 85 00:06:20,660 --> 00:06:25,420 tetapi saat membongkar paket, tidak ada kegembiraan sama sekali. 86 00:06:26,180 --> 00:06:28,020 Bisakah kau memahami penderitaan seperti ini? 87 00:06:28,460 --> 00:06:29,900 Aku paham. 88 00:06:31,180 --> 00:06:33,500 Gejalamu ini sudah terjadi berapa lama? 89 00:06:37,980 --> 00:06:38,860 Apakah aku cantik? 90 00:06:44,020 --> 00:06:44,780 Cantik. 91 00:06:49,820 --> 00:06:50,980 Apakah bentuk tubuhku bagus? 92 00:06:52,660 --> 00:06:53,660 Bagus. 93 00:06:55,300 --> 00:06:57,220 Namun, Ji Mo tidak menyukaiku. 94 00:06:57,380 --> 00:06:58,940 Dia menolakku mentah-mentah. 95 00:06:58,940 --> 00:07:00,260 Bahkan setelah menolakku, 96 00:07:00,260 --> 00:07:02,780 dia bisa dengan sangat alami mengatakan bahwa kami adalah teman. 97 00:07:03,340 --> 00:07:08,020 Aku benar-benar tidak ada artinya di matanya. 98 00:07:08,340 --> 00:07:12,860 Jadi, semua gejalamu ini terjadi setelah Ji Mo menolakmu? 99 00:07:14,700 --> 00:07:15,500 Aku bertanya padamu. 100 00:07:16,000 --> 00:07:17,980 Apakah belakangan ini kau sangat memedulikan 101 00:07:17,980 --> 00:07:19,660 perubahan pada bentuk tubuhmu, 102 00:07:19,980 --> 00:07:21,100 mementingkan penampilanmu, 103 00:07:21,100 --> 00:07:22,780 dan penilaian lawan jenis tentangmu? 104 00:07:27,220 --> 00:07:29,300 Muntah paksa hanyalah akibat dari ketakutan 105 00:07:29,300 --> 00:07:31,420 dan rendah diri dari dalam hatimu. 106 00:07:31,660 --> 00:07:34,660 Sedangkan makan gila-gilaan adalah karena kau kekurangan rasa aman. 107 00:07:34,660 --> 00:07:38,140 Dalam bahasa ilmiah kami, itu adalah persepsi penonjolan diri. 108 00:07:38,540 --> 00:07:41,420 Semua deskripsimu tentang kelebihanmu tadi 109 00:07:41,420 --> 00:07:43,660 berkutat pada penampilan luarmu. 110 00:07:44,740 --> 00:07:48,420 Dengan kata lain, di alam bawah sadarmu, 111 00:07:48,740 --> 00:07:51,900 kau merasa bahwa laki-laki pada umumnya sangat dangkal, benar tidak? 112 00:07:52,700 --> 00:07:55,270 Ini ada hubungannya dengan pengalaman masa lalumu. 113 00:07:56,460 --> 00:07:59,760 Pengalamanmu itu adalah sumber dari semua ketakutanmu. 114 00:08:03,580 --> 00:08:06,060 Analisamu cukup masuk akal. 115 00:08:06,060 --> 00:08:06,880 Biasa saja. 116 00:08:07,400 --> 00:08:12,940 Wanita di perkotaan lebih mudah dipengaruhi oleh penilaian dunia luar. 117 00:08:13,380 --> 00:08:18,180 Misalnya uang, penampilan, termasuk hubungan percintaan. 118 00:08:18,180 --> 00:08:21,420 Ini semualah yang menimbulkan kegelisahan di dalam hati mereka. 119 00:08:21,780 --> 00:08:25,170 Masalah Ji Mo menolakmu adalah alasan yang menimbulkan kegelisahanmu. 120 00:08:25,540 --> 00:08:28,580 Dia memhapus rasa penonjolan dirimu, sehingga kau memiliki reaksi seperti ini. 121 00:08:30,620 --> 00:08:33,300 Karena kau sudah menganalisanya, buatkanlah resepnya. 122 00:08:36,060 --> 00:08:39,380 Penyakitmu ini tidak bisa disembuhkan dengan obat. 123 00:08:40,220 --> 00:08:43,540 Kau hanya bisa mengatur kondisimu dan mengakui dirimu sendiri lagi. 124 00:08:43,540 --> 00:08:46,700 Buat dirimu menjadi lebih aktif, perbaiki suasana hatimu. 125 00:08:46,700 --> 00:08:47,780 Misalnya olahraga. 126 00:08:47,780 --> 00:08:50,060 Misalnya memperkaya dunia batinmu sendiri. 127 00:08:50,660 --> 00:08:55,100 Yang terpenting adalah kurangi ketergantungan pada penilaian dunia luar. 128 00:08:57,220 --> 00:08:59,180 Namun, pengendalian diriku buruk. 129 00:08:59,420 --> 00:09:02,020 Aku juga tidak suka olahraga, juga tidak punya dunia batin, 130 00:09:02,460 --> 00:09:03,500 juga tidak suka membaca. 131 00:09:04,500 --> 00:09:05,780 Apakah menonton film romantis termasuk? 132 00:09:06,420 --> 00:09:08,140 Jangan menonton film romantis beberapa waktu ini. 133 00:09:08,500 --> 00:09:09,940 Tonton Peppa Pig saja. 134 00:09:10,180 --> 00:09:11,620 Buat diri sendiri santai, oke? 135 00:09:13,470 --> 00:09:14,700 Maaf, Nona Chen Fei'er. 136 00:09:14,700 --> 00:09:15,730 Aku masih ada rapat sebentar lagi. 137 00:09:16,620 --> 00:09:19,330 Kalau tidak, cari waktu lain kali saja untuk kita mengobrol, oke? 138 00:09:21,380 --> 00:09:22,220 Mohon maaf. 139 00:09:22,220 --> 00:09:23,340 Berapa gajimu per bulan? 140 00:09:24,140 --> 00:09:25,380 Untuk apa kau menanyakan ini? 141 00:09:28,540 --> 00:09:31,140 Karena aku ingin mempekerjakanmu. 142 00:09:34,700 --> 00:09:35,500 Dokter Ali. 143 00:09:37,500 --> 00:09:38,260 Dokter Ali. 144 00:09:44,100 --> 00:09:45,460 Aku sudah menjelaskannya padamu. 145 00:09:45,900 --> 00:09:47,380 Bahkan jika kau membayar sepuluh kali lipat, 146 00:09:47,380 --> 00:09:50,060 aku juga tidak mungkin mengundurkan diri dan menjadi psikiater pribadimu. 147 00:09:50,300 --> 00:09:51,060 Jika aku ingin menghasilkan uang, 148 00:09:51,060 --> 00:09:52,460 aku bisa pergi ke rumah sakit swasta saja. 149 00:09:52,900 --> 00:09:54,180 Aku pergi ke rumah sakit umum 150 00:09:54,180 --> 00:09:56,300 untuk membantu orang biasa yang memiliki penyakit mental 151 00:09:56,300 --> 00:09:59,740 yang ingin pergi ke rumah sakit swasa, tetapi tidak punya uang, 152 00:10:00,620 --> 00:10:01,940 bukan selebritas terkenal yang menghabiskan uang 153 00:10:01,940 --> 00:10:03,460 dan mencari orang untuk menemanimu mengobrol, oke? 154 00:10:06,980 --> 00:10:09,100 - Lepaskan. - Apa yang salah dengan selebritas? 155 00:10:09,620 --> 00:10:11,620 Apakah selebritas tidak bisa sakit? 156 00:10:12,980 --> 00:10:16,140 Tekanan yang kami alami lebih besar daripada orang biasa, 157 00:10:16,140 --> 00:10:17,820 masalah psikologisnya juga lebih banyak. 158 00:10:18,390 --> 00:10:20,030 Sst. 159 00:10:20,460 --> 00:10:22,140 Hanya karena menjadi seorang publik figur, 160 00:10:22,140 --> 00:10:24,740 jadi, tindakan kami akan lebih diperhatikan. 161 00:10:25,780 --> 00:10:28,740 Mau pergi ke dokter saja, aku harus sembunyi-sembunyi. 162 00:10:29,220 --> 00:10:30,740 Aku tidak mungkin setiap hari datang ke sini 163 00:10:30,740 --> 00:10:32,300 untuk mengantre dan memintamu mengobatiku, 'kan? 164 00:10:32,780 --> 00:10:34,460 Benar, aku akui. 165 00:10:34,460 --> 00:10:36,380 Kami berpenghasilan lebih banyak daripada orang biasa. 166 00:10:36,380 --> 00:10:37,860 Jadi, aku juga sudah bersiap 167 00:10:37,860 --> 00:10:39,820 untuk menerima lebih banyak tekanan mental. 168 00:10:40,380 --> 00:10:42,940 Namun, aku juga manusia. 169 00:10:44,020 --> 00:10:46,900 Aku juga ada saatnya tidak tahan lagi. 170 00:10:46,900 --> 00:10:48,940 Aku juga ingin mencari seseorang untuk mengobrol denganku. 171 00:10:49,060 --> 00:10:50,180 Apakah aku salah? 172 00:10:50,180 --> 00:10:51,540 Sudah, jangan seperti ini. 173 00:10:57,420 --> 00:10:59,900 Nona Chen Fei'er, bukannya aku tidak ingin membantumu, 174 00:11:00,180 --> 00:11:03,020 tetapi semua permintaanmu ini sungguh tidak bisa kupenuhi. 175 00:11:04,300 --> 00:11:04,940 Jangan mengeluh lagi. 176 00:11:04,940 --> 00:11:05,780 Jangan mengeluh lagi, oke? 177 00:11:05,980 --> 00:11:07,540 Di tempat umum seperti ini, untuk apa kau terus mengeluh seperti itu? 178 00:11:07,540 --> 00:11:08,540 Bukankah kau akan membuat orang lain salah paham? 179 00:11:10,060 --> 00:11:10,820 Baiklah, begini saja. 180 00:11:10,820 --> 00:11:12,420 Aku akan meluangkan waktu di akhir pekan 181 00:11:12,420 --> 00:11:14,180 untuk melakukan konseling psikologis pribadi untukmu. 182 00:11:14,180 --> 00:11:15,060 Ini tidak masalah, 'kan? 183 00:11:16,540 --> 00:11:17,580 Apakah kau punya pacar? 184 00:11:19,580 --> 00:11:20,340 Saat ini belum. 185 00:11:20,540 --> 00:11:21,500 Baguslah kalau begitu. 186 00:11:22,060 --> 00:11:23,900 Aku tidak punya pacar, kenapa kau begitu senang? 187 00:11:23,900 --> 00:11:25,940 Begini saja. Setelah kau pulang kerja, 188 00:11:25,940 --> 00:11:30,100 semua waktu pribadimu menjadi milikku, jadi psikiater pribadiku. 189 00:11:30,260 --> 00:11:32,140 Lagi pula kau masih lajang dan tidak perlu menemani pacarmu. 190 00:11:32,980 --> 00:11:34,820 - Oke? - Tidak. 191 00:11:35,940 --> 00:11:37,340 Baik. 192 00:11:37,340 --> 00:11:37,940 Baiklah. 193 00:11:39,700 --> 00:11:40,940 Nona Chen Fei'er, 194 00:11:40,940 --> 00:11:42,460 aku benar-benar kehabisan kata-kata denganmu. 195 00:11:44,180 --> 00:11:46,220 Kenapa aku punya firasat buruk? 196 00:11:46,460 --> 00:11:47,100 Benar-benar. 197 00:11:55,900 --> 00:11:56,700 Halo. 198 00:11:56,700 --> 00:11:57,700 Saya adalah pelayan di sini. 199 00:11:57,700 --> 00:11:58,740 Ingin pesan apa? 200 00:12:19,620 --> 00:12:20,780 Si Da, cepat. 201 00:12:20,940 --> 00:12:21,500 Sudah tutup. 202 00:12:21,740 --> 00:12:22,580 Baik, sebentar lagi. 203 00:12:22,820 --> 00:12:23,740 Selalu begitu lambat. 204 00:12:24,020 --> 00:12:24,820 Kurangilah bicaramu. 205 00:13:10,860 --> 00:13:12,140 Apakah ini masih bisa dianggap rumah? 206 00:13:31,300 --> 00:13:34,860 Dugu Ruonan, kau telah melewati garis batas kehidupanku. 207 00:13:35,660 --> 00:13:36,940 Apakah tempat ini masih bisa ditinggali? 208 00:13:38,020 --> 00:13:39,740 Aku sudah frustrasi, tahu tidak? 209 00:13:49,860 --> 00:13:50,900 Apakah kau tidak mandi? 210 00:13:51,020 --> 00:13:51,700 Tidak keramas? 211 00:13:52,220 --> 00:13:53,100 Tidak menggosok gigi? 212 00:13:53,860 --> 00:13:55,180 Jangan berbaring lagi. 213 00:13:56,100 --> 00:13:57,660 Tangan dan kakimu akan melemah. 214 00:13:57,780 --> 00:13:59,020 Ayo, pergi berolahraga denganku. 215 00:14:01,660 --> 00:14:04,020 Tinju adalah olahraga berarah terbalik. 216 00:14:04,180 --> 00:14:06,860 Artinya, setiap kali kau mengeluarkan tinju yang kuat, 217 00:14:07,020 --> 00:14:09,100 kau perlu mundur selangkah untuk bisa mengeluarkan tenaga dengan lebih baik. 218 00:14:10,020 --> 00:14:13,820 Kau sekarang berada pada tahap mundur, perlu meluncurkan pukulan kemenangan. 219 00:14:14,300 --> 00:14:16,860 Kau bisa menganggap ring ini sebagai tempat kerja, 220 00:14:17,060 --> 00:14:18,620 anggap aku sebagai lawanmu. 221 00:14:19,100 --> 00:14:19,700 Ayo. 222 00:14:19,900 --> 00:14:21,500 Keluarkan semua amarahmu. 223 00:14:21,500 --> 00:14:22,340 Kau yakin? 224 00:14:23,460 --> 00:14:24,540 Meskipun aku hanya amatir, 225 00:14:24,540 --> 00:14:26,460 tetapi sudah lebih dari cukup untuk mengalahkanmu. 226 00:14:26,860 --> 00:14:27,420 Ayo. 227 00:14:40,940 --> 00:14:42,140 Aku lupa memberitahumu. 228 00:14:42,140 --> 00:14:44,820 Saat kuliah, aku adalah juara gulat wanita. 229 00:14:55,260 --> 00:14:56,260 Pedas sekali. 230 00:14:57,820 --> 00:14:59,140 Biasa saja. 231 00:14:59,340 --> 00:15:00,380 Bumbu hot pot yang terakhir kali 232 00:15:00,380 --> 00:15:02,180 aku pesan dengan Si Da lebih pedas daripada ini. 233 00:15:14,300 --> 00:15:16,180 Dahulu, setiap kali aku ingin menangis, 234 00:15:16,740 --> 00:15:18,100 aku akan datang untuk makan hot pot pedas. 235 00:15:19,220 --> 00:15:20,900 Memesan bumbu hot pot terpedas, 236 00:15:21,100 --> 00:15:23,700 lalu membuat diri sendiri merasa pedas sampai mengeluarkan air mata. 237 00:15:24,980 --> 00:15:26,340 Dengan begitu, saat aku ingin menangis, 238 00:15:26,340 --> 00:15:29,060 tidak akan ada yang menyadari bahwa aku sedang menangis. 239 00:15:33,000 --> 00:15:34,140 Menangislah saat kau sedih. 240 00:15:34,980 --> 00:15:37,060 Carilah Si Da jika kau merindukannya. 241 00:15:37,260 --> 00:15:38,260 Sesederhana itu. 242 00:15:40,260 --> 00:15:41,540 Aku sangat memahami Si Da. 243 00:15:42,100 --> 00:15:46,580 Si Da adalah anak yang sangat pintar, serius, dan suka bekerja keras. 244 00:15:46,980 --> 00:15:50,620 Jika tidak terpaksa, dia tidak akan mengatakan bahwa dia ingin berhenti. 245 00:15:51,260 --> 00:15:52,460 Tapi apa yang bisa aku lakukan? 246 00:15:53,220 --> 00:15:54,700 Dalam situasi seperti sekarang ini, 247 00:15:55,220 --> 00:15:56,500 jika dia mengikutiku, dia juga hanya akan menderita. 248 00:15:59,220 --> 00:16:01,260 Dahulu, setiap kali aku menghadapi kesulitan, 249 00:16:01,260 --> 00:16:04,460 aku akan memberi tahu diriku sendiri pasti akan bisa membalikkan keadaan. 250 00:16:05,180 --> 00:16:06,660 Bersabar saja, maka semuanya akan berlalu. 251 00:16:07,780 --> 00:16:10,340 Namun, jika sudah bersabar terlalu lama, juga akan kehilangan kepercayaan diri. 252 00:16:11,740 --> 00:16:13,300 Seperti karet gelang, 253 00:16:14,500 --> 00:16:16,660 jika sudah terlalu sering ditarik, akan menjadi semakin tipis. 254 00:16:17,100 --> 00:16:20,500 Aku yang sekarang seperti karet gelang yang putus itu. 255 00:16:23,500 --> 00:16:26,420 Cepatlah makan. Sayurnya sudah lembek. 256 00:16:29,660 --> 00:16:31,020 Pedas pun kau makan. 257 00:16:33,900 --> 00:16:36,580 Jika aku tidak makan semuanya, kau masih harus memakannya. 258 00:16:37,020 --> 00:16:38,820 Hot pot ini sangat pedas, bisa melukai lambungmu. 259 00:16:42,700 --> 00:16:44,540 Setelah selesai makan, aku bawa kau ke suatu tempat. 260 00:16:54,940 --> 00:16:56,020 Untuk apa membawaku ke sini? 261 00:16:58,300 --> 00:16:59,660 Baru saja makan hot pot pedas, 262 00:16:59,780 --> 00:17:00,820 aku bawa kau untuk menetralkan rasa pedasnya. 263 00:17:03,220 --> 00:17:04,980 Apa yang kau lakukan? 264 00:17:06,820 --> 00:17:07,700 Kenapa? Ayo bersama. 265 00:17:07,700 --> 00:17:08,380 Tidak perlu. 266 00:17:08,780 --> 00:17:09,940 Jangan, tidak. 267 00:17:09,940 --> 00:17:12,100 Aku tidak perlu menetralkan rasa pedas. 268 00:17:12,100 --> 00:17:13,300 Aku baik-baik saja, sungguh. 269 00:17:13,300 --> 00:17:14,300 Tidak perlu. 270 00:17:15,020 --> 00:17:16,620 Sudah, aku tidak bercanda lagi. 271 00:17:19,260 --> 00:17:23,460 Sebenarnya, aku mau mengajarimu sebuah cara baru untuk menangis. 272 00:17:27,100 --> 00:17:28,340 Tadi aku melihatmu 273 00:17:29,540 --> 00:17:31,260 menggunakan hot pot untuk menutupi air matamu sendiri. 274 00:17:33,540 --> 00:17:38,220 Sebelumnya, saat suasana hatiku buruk, aku akan datang ke sini, 275 00:17:39,980 --> 00:17:42,780 kemudian berbaring di atas air dan perlahan tenggelam. 276 00:17:43,940 --> 00:17:47,260 Menutup mata, tidak melihat apa-apa, tidak mendengar apa-apa. 277 00:17:47,860 --> 00:17:50,380 Semua hal terasa 278 00:17:50,380 --> 00:17:53,940 seperti sudah terlempar ke dunia yang lain, tidak perlu kupikirkan lagi. 279 00:17:55,180 --> 00:17:58,260 Jika kau menangis di dalam air, itu bisa menyatu dengan air kolam renang. 280 00:17:58,660 --> 00:17:59,780 Orang lain juga tidak akan menyadarinya. 281 00:18:00,500 --> 00:18:03,820 Yang terpenting adalah tidak melukai lambung. 282 00:18:09,020 --> 00:18:10,220 Kenapa kau begitu baik padaku? 283 00:18:14,220 --> 00:18:15,260 Jangan salah paham. 284 00:18:16,540 --> 00:18:18,740 Aku hanya tidak suka kau berpura-pura kuat. 285 00:18:28,180 --> 00:18:29,300 Sangat terharu? 286 00:18:32,820 --> 00:18:34,260 Bagaimana mungkin terharu? 287 00:18:35,740 --> 00:18:37,980 Ini karena tadi makan hot pot, jadi… 288 00:18:40,620 --> 00:18:42,460 Sekarang sudah jam berapa? Sudah sangat larut, 'kan? 289 00:18:42,940 --> 00:18:44,220 Seharusnya sudah sangat larut, 'kan? 290 00:18:44,500 --> 00:18:46,260 Aku pulang dahulu, ya. Sampai jumpa. 291 00:19:05,100 --> 00:19:06,060 Pagi. 292 00:19:06,620 --> 00:19:08,220 Ayo, aku sudah membuatkan sarapan untukmu. 293 00:19:08,620 --> 00:19:09,380 Baju yang kau letakkan 294 00:19:09,380 --> 00:19:12,580 di mesin pengering itu sudah kukeluarkan dan kusetrika. 295 00:19:12,580 --> 00:19:13,780 Kau bisa memakainya untuk pergi bekerja. 296 00:19:13,780 --> 00:19:14,980 Kau berubah sifat? 297 00:19:19,980 --> 00:19:21,380 Aku tidak terbiasa kau seperti ini. 298 00:19:22,380 --> 00:19:23,740 Apakah kau punya permintaan? 299 00:19:24,260 --> 00:19:25,620 Kenapa kau berpikir seperti itu? 300 00:19:26,300 --> 00:19:28,820 Aku hanya ingin berterima kasih karena selama beberapa waktu ini, 301 00:19:29,060 --> 00:19:30,940 kau telah menemaniku dan memberiku pencerahan. 302 00:19:33,460 --> 00:19:34,570 Jadi, kau… 303 00:19:37,180 --> 00:19:38,620 Sudah kembali bangkit. 304 00:19:41,020 --> 00:19:42,300 Lalu apa rencanamu selanjutnya? 305 00:19:42,780 --> 00:19:43,620 Mencari Si Da? 306 00:19:44,540 --> 00:19:45,140 Benar. 307 00:19:45,700 --> 00:19:47,620 Aku berencana menangkapnya kembali. 308 00:19:57,220 --> 00:19:58,100 Si Da. 309 00:20:02,700 --> 00:20:03,580 Si Da. 310 00:20:04,460 --> 00:20:05,220 Si Da. 311 00:20:06,380 --> 00:20:07,820 - Si Da. - Kau mencari Si Da? 312 00:20:08,140 --> 00:20:09,420 Benar, kau mengenalnya? 313 00:20:09,420 --> 00:20:11,140 Ya, aku tinggal di sebelah. 314 00:20:11,140 --> 00:20:11,900 Kampung halamanku sama dengannya. 315 00:20:13,460 --> 00:20:14,620 Dia sepertinya tidak ada. 316 00:20:14,620 --> 00:20:15,900 Apakah kau tahu dia pergi ke mana? 317 00:20:16,500 --> 00:20:18,580 Pada waktu ini, dia seharusnya sedang bekerja di restoran. 318 00:20:19,140 --> 00:20:20,660 - Restoran? - Benar. 319 00:20:28,740 --> 00:20:29,620 - Halo. - Halo. 320 00:20:29,980 --> 00:20:31,220 Apakah kau bos di sini? 321 00:20:31,220 --> 00:20:31,540 Ya. 322 00:20:31,980 --> 00:20:33,860 Apakah Si Da bekerja di sini? 323 00:20:33,860 --> 00:20:35,860 Benar, ada urusan apa Anda mencari saya? 324 00:20:36,380 --> 00:20:37,460 Aku ingin memesan seluruh tempat. 325 00:20:37,900 --> 00:20:38,660 Memesan seluruh tempat? 326 00:20:39,160 --> 00:20:39,990 Baik. 327 00:20:49,100 --> 00:20:52,740 Kepala Koki, apakah hari ini tidak ada pelanggan? 328 00:20:53,020 --> 00:20:54,180 Kenapa tidak perlu memasak? 329 00:20:55,660 --> 00:20:57,580 Tempat sudah dikosongkan, mau memasak apa? 330 00:20:57,580 --> 00:20:58,540 Tempat dikosongkan? 331 00:20:59,500 --> 00:21:02,380 Namun, bos menyuruhku tetap di sini, katanya orangnya tidak cukup. 332 00:21:02,980 --> 00:21:04,020 Aku pergi lihat. 333 00:21:06,540 --> 00:21:07,740 Apa yang mau kau lihat? 334 00:21:08,300 --> 00:21:09,700 Cucilah semua panci itu. 335 00:21:10,130 --> 00:21:13,250 Lalu periksa lagi makanan di dalam freezer. 336 00:21:13,930 --> 00:21:16,540 Pokoknya, tidak boleh keluar sebelum selesai. 337 00:21:21,460 --> 00:21:22,620 Cepat, ya. 338 00:21:59,570 --> 00:22:00,220 Benar. 339 00:22:01,520 --> 00:22:02,280 Si Da datang. 340 00:22:04,540 --> 00:22:05,100 Kak. 341 00:22:05,100 --> 00:22:06,700 Sudah beberapa hari tidak bertemu, apakah kau merindukanku? 342 00:22:06,980 --> 00:22:08,220 Kenapa kau datang ke sini? 343 00:22:08,680 --> 00:22:10,580 Karena artisku menghilang. 344 00:22:10,580 --> 00:22:11,700 Aku datang untuk membawanya kembali. 345 00:22:13,760 --> 00:22:16,300 Aku memutuskan untuk menyerah, tidak akan kembali bersamamu. 346 00:22:17,660 --> 00:22:19,460 Jangan buru-buru menolakku. 347 00:22:26,500 --> 00:22:30,980 Semua ini adalah 41 film yang pernah kau perani sebagai figuran. 348 00:22:31,220 --> 00:22:34,020 Aku telah mencari semua bagian adeganmu. 349 00:22:42,020 --> 00:22:43,100 Aku ingat kau pernah bilang padaku, 350 00:22:43,100 --> 00:22:45,220 saat kau memerankan mayat, tidak bisa bernapas. 351 00:22:45,220 --> 00:22:46,420 Aku sudah pergi melihatnya. 352 00:22:46,420 --> 00:22:47,980 Tubuhmu benar-benar tidak kembang kempis. 353 00:22:51,980 --> 00:22:52,620 Ada apa? 354 00:22:53,860 --> 00:22:54,820 Tidak apa-apa, 'kan? 355 00:22:55,600 --> 00:22:56,500 Tidak apa-apa, 'kan, Sobat? 356 00:22:56,980 --> 00:22:57,460 Cepat. 357 00:22:58,340 --> 00:23:00,260 Juga anak cacat mental yang kau perankan itu, 358 00:23:00,260 --> 00:23:02,500 ditindas oleh sekelompok orang di dalam film itu. 359 00:23:02,500 --> 00:23:07,780 Namun, di dalam matamu tetap ada semacam kejernihan dan kepolosan. 360 00:23:08,460 --> 00:23:10,380 Kau memerankannya dengan sangat realistis dan bagus. 361 00:23:11,020 --> 00:23:12,340 Aku tersentuh olehmu. 362 00:23:14,540 --> 00:23:17,500 Aku bahkan tidak menyadari ini semua. 363 00:23:17,860 --> 00:23:19,300 Namun, aku menyadarinya. 364 00:23:19,460 --> 00:23:21,180 Selain itu, aku bisa langsung mengenalinya, 365 00:23:21,180 --> 00:23:22,540 karena ia bersinar. 366 00:23:26,140 --> 00:23:27,940 Aku ingin mengingatkanmu, 367 00:23:28,380 --> 00:23:30,940 jangan lupakan karakter yang pernah kau bentuk 368 00:23:31,790 --> 00:23:35,500 dan diri sendiri yang selalu berusaha dan memiliki impian. 369 00:23:40,140 --> 00:23:41,620 Kau tidak seharusnya datang, Kak. 370 00:23:44,100 --> 00:23:47,300 Aku tidak berguna, hanya akan membebanimu. 371 00:23:48,340 --> 00:23:51,180 Tanpaku, tidak akan ada berita negatif tentangmu. 372 00:23:52,340 --> 00:23:54,980 Tanpaku, kau tidak akan dimarahi oleh penggemar. 373 00:23:55,500 --> 00:23:58,980 Tanpaku, mungkin kau sudah berhasil sejak lama, kau bisa 374 00:23:59,740 --> 00:24:01,220 menemukan artis yang lebih baik. 375 00:24:01,220 --> 00:24:05,060 Namun, tanpamu, aku juga tidak punya alasan untuk terus bertahan. 376 00:24:06,580 --> 00:24:08,460 Aku juga tidak takut pada berita negatif. 377 00:24:08,700 --> 00:24:10,540 Aku juga tidak takut diganggu oleh penggemar. 378 00:24:10,540 --> 00:24:11,740 Aku juga tidak takut dihajar. 379 00:24:12,860 --> 00:24:16,220 Aku takut artisku menyerah begitu saja. 380 00:24:18,180 --> 00:24:19,620 Bukankah kau pernah berjanji padaku? 381 00:24:19,900 --> 00:24:22,140 Mau naik ke panggung penghargaan bersama. 382 00:24:22,380 --> 00:24:24,980 Aku masih menunggu kau berterima kasih padaku di atas panggung. 383 00:24:28,860 --> 00:24:29,940 Jangan menangis. 384 00:24:30,220 --> 00:24:32,780 Anak laki-laki, cengeng sekali. 385 00:24:33,860 --> 00:24:34,780 Jangan menangis. 386 00:24:35,900 --> 00:24:36,980 Tidak menangis. 387 00:24:37,260 --> 00:24:38,500 Bacakan aturan artis. 388 00:24:43,100 --> 00:24:44,940 Aku hanya boleh mendengarkan perkataanmu. 389 00:24:45,380 --> 00:24:47,780 Semua hal yang kau suruh kulakukan, harus kulakukan. 390 00:24:48,260 --> 00:24:50,540 Hal yang tidak kau suruh kulakukan, bahkan tidak boleh kupikirkan. 391 00:24:51,140 --> 00:24:54,540 Aku tidak boleh menghindarimu, membohongimu, dan tidak menghubungimu. 392 00:24:54,820 --> 00:24:57,100 Ponselku harus tetap aktif selama 24 jam. 393 00:24:57,100 --> 00:24:58,860 Pesan harus dibalas dalam waktu dua menit. 394 00:25:00,060 --> 00:25:02,220 Jika kau menyuruhku ke timur, aku tidak boleh ke barat. 395 00:25:02,220 --> 00:25:04,220 Jika kau menyuruhku makan sayuran, aku tidak boleh diam-diam makan daging. 396 00:25:06,740 --> 00:25:08,100 Aku seharusnya tidak menyerah, Kak. 397 00:25:08,620 --> 00:25:09,380 Aku tahu. 398 00:25:34,900 --> 00:25:36,060 Apa yang kau tertawakan? 399 00:25:36,260 --> 00:25:37,940 Apakah ada sesuatu yang membuatmu senang? 400 00:25:37,940 --> 00:25:38,740 Tidak. 401 00:25:40,900 --> 00:25:41,900 Aneh sekali. 402 00:25:42,540 --> 00:25:43,540 Kita mau pergi ke mana hari ini? 403 00:25:44,100 --> 00:25:47,260 Pergi ke bank, kirim uang kepada beberapa gurumu itu. 404 00:25:47,260 --> 00:25:49,620 Setelah mengirim uang, kau bisa langsung ikut kelas. 405 00:25:50,940 --> 00:25:53,500 Kirim uang? Kau yang mengirim uang? 406 00:25:55,300 --> 00:25:57,660 Perusahaan sekarang sudah tidak peduli padamu. 407 00:25:58,100 --> 00:26:00,820 Mereka ingin mengulur sampai waktu kontrak berakhir, 408 00:26:00,820 --> 00:26:01,940 kemudian langsung mengakhiri kontrak. 409 00:26:02,180 --> 00:26:04,500 Mereka menyerah atas dirimu, tetapi kita sendiri tidak boleh menyerah. 410 00:26:06,020 --> 00:26:07,900 Beberapa guru yang kucarikan untukmu 411 00:26:07,900 --> 00:26:09,980 adalah yang terbaik dan paling berpengalaman 412 00:26:09,980 --> 00:26:11,220 di dalam industri ini. 413 00:26:11,860 --> 00:26:14,580 Pasti bisa melatihmu menjadi artis profesional. 414 00:26:17,580 --> 00:26:19,300 Biaya latihan itu sangat mahal, 'kan? 415 00:26:19,780 --> 00:26:21,460 Masalah uang tidak perlu kau khawatirkan. 416 00:26:22,020 --> 00:26:23,700 Ikut kelas dengan baik saja. 417 00:26:33,620 --> 00:26:34,460 Apa? 418 00:26:34,900 --> 00:26:35,940 Saldo tidak mencukupi? 419 00:26:36,620 --> 00:26:38,740 Bagaimana mungkin? Bagaimanapun juga, 420 00:26:38,740 --> 00:26:40,950 aku sudah bekerja selama beberapa tahun dan menabung banyak uang. 421 00:26:42,000 --> 00:26:42,880 Begini. 422 00:26:43,860 --> 00:26:45,060 Saya sudah memeriksa catatannya. 423 00:26:45,340 --> 00:26:47,580 Produk keuangan yang Anda pesan sebelumnya 424 00:26:47,820 --> 00:26:50,860 sudah sampai pada masa pembelian, bank secara otomatis menarik uangnya. 425 00:26:51,220 --> 00:26:55,220 Ditambah selama beberapa bulan terakhir, penghasilan Anda hampir nol. 426 00:26:56,980 --> 00:26:59,380 Jika Anda terburu-buru membutuhkan uang, 427 00:26:59,900 --> 00:27:01,860 Anda bisa mengajukan pinjaman bank. 428 00:27:02,180 --> 00:27:04,140 Hanya perlu memberikan beberapa jaminan. 429 00:27:04,860 --> 00:27:08,180 Misalnya, mobil atau rumah. 430 00:27:09,460 --> 00:27:10,460 Baik, aku mengerti. 431 00:27:14,900 --> 00:27:17,220 Nona Chen Fei'er, ini adalah rencana 432 00:27:17,220 --> 00:27:20,180 yang kubuat secara khusus berdasarkan kondisimu. 433 00:27:20,420 --> 00:27:23,700 Itu dibagi menjadi jadwal istirahat, makanan, dan olahraga. 434 00:27:24,580 --> 00:27:25,820 Tidak hanya bisa memperbaiki 435 00:27:25,820 --> 00:27:27,340 masalah makan gila-gilaan dan muntah secara paksa, juga bisa 436 00:27:27,340 --> 00:27:30,100 (Rencana Jadwal dan Makanan) membuat suasana hatimu menjadi sangat senang. 437 00:27:31,020 --> 00:27:32,820 Tidak disangka, kau cukup serius. 438 00:27:32,820 --> 00:27:33,460 Tentu saja. 439 00:27:34,180 --> 00:27:36,540 Karena sudah berjanji untuk menjadi dokter pribadimu, 440 00:27:36,900 --> 00:27:38,540 aku tetap harus bertanggung jawab padamu, 'kan? 441 00:27:39,700 --> 00:27:41,060 Kalau begitu, terima kasih atas keseriusanmu. 442 00:27:41,060 --> 00:27:42,060 Aku traktir kau minum alkohol. 443 00:27:42,580 --> 00:27:43,580 Alkohol… 444 00:27:44,460 --> 00:27:45,500 Kau tidak boleh minum. 445 00:27:45,820 --> 00:27:48,340 Kau telah lama muntah secara paksa, itu membuat lambungmu sangat lemah. 446 00:27:50,220 --> 00:27:51,220 Minum ini saja. 447 00:27:56,220 --> 00:27:58,340 Kau datang ke sini, tetapi tidak membiarkanku minum alkohol. 448 00:27:58,700 --> 00:28:00,180 Kau menyuruhku minum air? 449 00:28:00,180 --> 00:28:00,700 Benar. 450 00:28:01,180 --> 00:28:02,500 Air lemon sangat bagus. 451 00:28:02,660 --> 00:28:04,060 Tidak ada efek buruk sama sekali. 452 00:28:05,540 --> 00:28:08,100 Aku sudah tidak bisa makan daging, aku juga tidak boleh minum alkohol. 453 00:28:08,100 --> 00:28:10,060 Beri tahu aku, apa artinya hidupku? 454 00:28:13,660 --> 00:28:14,340 Baiklah. 455 00:28:14,340 --> 00:28:15,820 Semoga aku tidak akan... 456 00:28:20,580 --> 00:28:21,540 Selamat bekerja sama. 457 00:28:22,220 --> 00:28:23,060 Selamat bekerja sama. 458 00:28:29,860 --> 00:28:33,500 (Ruonan) 459 00:28:38,020 --> 00:28:40,380 Chen Fei'er, angkat teleponnya. 460 00:28:41,500 --> 00:28:43,260 Aku ingin meminjam uang darimu. 461 00:28:44,060 --> 00:28:45,140 Meminjam uang. 462 00:28:48,900 --> 00:28:50,660 Ada apa? Apakah ada masalah? 463 00:28:52,340 --> 00:28:53,700 Kenapa tidak mengetuk pintu? 464 00:28:53,860 --> 00:28:55,380 Kau sendiri yang tidak menutup pintu di malam hari. 465 00:28:55,740 --> 00:28:57,580 Selain itu, saat mandi tadi, 466 00:28:57,580 --> 00:28:59,140 aku mendengarmu bicara sendiri dan menghela napas. 467 00:28:59,860 --> 00:29:00,580 Tidak apa-apa, 'kan? 468 00:29:01,100 --> 00:29:04,380 (Dia adalah presdir Wing Fashion, pasti sangat kaya.) 469 00:29:04,780 --> 00:29:06,700 (Jika aku meminjam uang darinya,) 470 00:29:07,060 --> 00:29:08,500 (dia seharusnya akan meminjamkannya, 'kan?) 471 00:29:09,940 --> 00:29:11,220 (Aku ingin…) 472 00:29:11,980 --> 00:29:12,780 Jangan kau pikirkan. 473 00:29:12,780 --> 00:29:13,740 Memikirkannya juga salah. 474 00:29:14,180 --> 00:29:15,060 Dasar narsis. 475 00:29:16,460 --> 00:29:18,380 Aku ingin bertanya padamu, bagaimana cara menjadi kaya mendadak. 476 00:29:20,660 --> 00:29:21,740 Merampok bank. 477 00:29:22,340 --> 00:29:23,900 Aku lihat otakmu selalu dipenuhi dengan uang. 478 00:29:23,900 --> 00:29:25,060 Apakah kau begitu serakah? 479 00:29:29,330 --> 00:29:30,400 Kau kekurangan uang? 480 00:29:31,380 --> 00:29:32,180 Aku? 481 00:29:32,900 --> 00:29:34,300 Seorang manajer andalan? 482 00:29:34,500 --> 00:29:35,740 Aku telah membuat banyak idola menjadi populer. 483 00:29:35,740 --> 00:29:37,060 Aku bisa kekurangan uang? 484 00:29:37,900 --> 00:29:38,900 Tidak ada habisnya. 485 00:29:41,940 --> 00:29:43,260 Jangan menganalisa ekspresiku. 486 00:29:45,180 --> 00:29:46,740 Memangnya kau gorila sampai perlu kuanalisa? 487 00:29:47,340 --> 00:29:48,940 Baguslah jika tidak apa-apa. Aku mau kembali dan tidur. 488 00:29:52,860 --> 00:29:54,740 Sebenarnya, aku ingin meminjam uang darimu. 489 00:29:57,460 --> 00:29:59,220 Kenapa aku tidak bisa mengatakannya? 490 00:29:59,500 --> 00:30:01,220 Bukankah aku tebal muka? 491 00:30:01,940 --> 00:30:04,100 Saat melihat wajahnya, aku langsung tidak bisa bicara. 492 00:30:10,260 --> 00:30:11,180 Bank? 493 00:30:19,830 --> 00:30:22,780 Aliran uang bank, sertifikat pajak, 494 00:30:23,500 --> 00:30:26,380 kontrak dan bon pembelian rumah. 495 00:30:27,140 --> 00:30:28,900 Masih kurang sebuah sertifikat rumah. 496 00:30:33,140 --> 00:30:33,780 Baik. 497 00:30:34,260 --> 00:30:35,140 Semuanya sudah lengkap. 498 00:30:35,860 --> 00:30:39,980 Setelah ditinjau, jika tidak ada masalah, pinjaman akan disetujui. 499 00:30:40,540 --> 00:30:43,020 Waktunya kira-kira sekitar dua minggu. 500 00:30:43,420 --> 00:30:45,180 Anda kembali dan tunggu pemberitahuannya saja dengan tenang. 501 00:30:45,860 --> 00:30:47,660 Lalu rumahku masih bisa diambil kembali, 'kan? 502 00:30:49,060 --> 00:30:50,740 Anda hanya perlu membayar tepat waktu, 503 00:30:50,940 --> 00:30:53,100 maka rumah ini selamanya tetap milik Anda. 504 00:30:53,740 --> 00:30:55,980 Oh, ya. Ini adalah tanda terimanya. 505 00:30:56,230 --> 00:30:57,940 Saya bantu Anda masukkan ke dalam map ini. 506 00:31:01,860 --> 00:31:02,820 Ini. 507 00:31:04,780 --> 00:31:08,260 Nanti, jika ada masalah lain, Anda bisa menghubungi saya kapan saja. 508 00:31:09,020 --> 00:31:10,060 Kalau begitu, duduklah sebentar. 509 00:31:10,060 --> 00:31:11,870 Saya pergi berikan semua dokumen ini. 510 00:31:12,100 --> 00:31:13,060 - Terima kasih. - Baik. 511 00:31:44,380 --> 00:31:45,220 Tidak bisa. 512 00:31:45,600 --> 00:31:47,100 Tekstur kainnya terlalu keras, 513 00:31:47,380 --> 00:31:50,180 tidak bagus untuk aliran udara, tidak cocok untuk kulit. 514 00:31:50,580 --> 00:31:52,340 Jika dipakai di musim panas, akan sangat tidak nyaman. 515 00:31:53,140 --> 00:31:55,300 Namun, kami sudah memeriksanya dengan alat. 516 00:31:55,790 --> 00:31:57,860 Berbagai aspek telah memenuhi standar. 517 00:31:57,860 --> 00:31:59,220 Hanya diperiksa dengan alat? 518 00:31:59,220 --> 00:32:00,860 Apakah kalian sudah memeriksanya secara langsung? 519 00:32:02,040 --> 00:32:05,380 Aku akan menyuruh Departemen Pembelian untuk membeli kain lagi. 520 00:32:11,920 --> 00:32:19,020 Presdir Ji, aku rasa tampangmu saat serius sangat memesona dan keren. 521 00:32:19,620 --> 00:32:20,420 Benarkah? 522 00:32:20,780 --> 00:32:21,900 Omong kosong. 523 00:32:22,060 --> 00:32:23,580 Memangnya kau baru mengenalku hari ini? 524 00:32:23,900 --> 00:32:25,620 Bukankah aku selalu begitu serius dan begitu keren? 525 00:32:28,060 --> 00:32:31,460 Jadi, kau selalu sangat keren. 526 00:32:33,100 --> 00:32:35,900 Untuk perjamuan makan perusahaan malam ini, apakah kau akan ikut? 527 00:32:35,900 --> 00:32:37,340 Tidak, aku mau pulang. 528 00:32:37,860 --> 00:32:39,420 Presdir Ji, kau telah berubah. 529 00:32:39,820 --> 00:32:43,300 Lihat, biasanya kau paling suka lembur, ikut perjamuan makan. 530 00:32:43,540 --> 00:32:45,260 Sekarang, kenapa begitu selesai kerja, kau langsung pulang? 531 00:32:46,020 --> 00:32:47,540 Apakah kau menyukai… 532 00:32:49,180 --> 00:32:50,060 Suka apa? 533 00:32:52,260 --> 00:32:54,260 Rasanya di rumah. 534 00:32:56,300 --> 00:32:57,540 Benar. 535 00:32:58,940 --> 00:33:01,740 Apakah kau masih berencana untuk membeli rumah itu? 536 00:33:02,460 --> 00:33:03,340 Tentu saja harus dibeli. 537 00:33:03,770 --> 00:33:05,900 Tujuanku pindah ke sana adalah untuk membeli rumah itu. 538 00:33:06,550 --> 00:33:10,620 Kalau begitu, jika sudah dibeli, bukankah Kak Ruonan harus pindah? 539 00:33:30,020 --> 00:33:31,380 Kenapa kebetulan sekali? 540 00:33:31,380 --> 00:33:34,220 Bukan hanya mau merebut rumah, juga merebut tempat parkir. 541 00:33:44,500 --> 00:33:46,860 Aku yang melihatnya terlebih dahulu, kau merebutnya begitu saja? 542 00:33:46,860 --> 00:33:47,460 Merebut? 543 00:33:48,020 --> 00:33:49,980 Merebut apanya? Itu memang milikku. 544 00:33:51,060 --> 00:33:52,700 Bukan, kau seenaknya sekali. 545 00:33:52,700 --> 00:33:54,060 Ini bukan tempat parkir pribadi. 546 00:33:58,460 --> 00:33:59,900 Kau sedang berbicara tentang tempat parkir? 547 00:34:01,300 --> 00:34:04,260 Tempat parkirku entah direbut oleh idiot mana, 548 00:34:04,260 --> 00:34:06,220 jadi, aku datang untuk parkir di tempat parkir umum. 549 00:34:06,580 --> 00:34:07,660 Kalau tidak, begini saja. 550 00:34:07,660 --> 00:34:09,340 Aku pindahkan mobilku, kau parkir di sana? 551 00:34:10,220 --> 00:34:11,300 Kau berubah sifat? 552 00:34:11,300 --> 00:34:12,420 Tiba-tiba begitu baik padaku. 553 00:34:13,100 --> 00:34:14,820 Kenapa kau berbicara seperti itu? 554 00:34:16,180 --> 00:34:17,460 Rumah ini sudah menjadi milikku. 555 00:34:17,460 --> 00:34:19,020 Aku tidak akan berebut tempat parkir denganmu. 556 00:34:20,140 --> 00:34:21,140 Tidak perlu dipindahkan. 557 00:34:21,980 --> 00:34:24,380 Nanti seharusnya akan ada tempat parkir kosong yang baru. 558 00:34:24,820 --> 00:34:27,820 Namun, sebagai gantinya, kau harus menemaniku menunggu tempat parkir. 559 00:34:30,660 --> 00:34:31,780 Menunggu begitu saja? 560 00:34:34,740 --> 00:34:35,540 Tidak perlu seperti itu. 561 00:34:36,740 --> 00:34:37,580 Pergi jalan-jalan bersama. 562 00:35:01,620 --> 00:35:03,140 Sudah sampai. Bangunlah. 563 00:35:06,300 --> 00:35:07,540 Sudah malam. 564 00:35:09,260 --> 00:35:10,420 Ini di mana? 565 00:35:11,900 --> 00:35:12,940 Kau akan tahu setelah turun. 566 00:35:41,020 --> 00:35:42,500 Kenapa membawaku ke tepi sungai? 567 00:35:42,500 --> 00:35:44,020 Bukankah katanya mau membawaku jalan-jalan? 568 00:35:44,020 --> 00:35:45,100 Kenapa membawaku ke sini? 569 00:35:45,540 --> 00:35:46,700 Tidakkah kau merasa ini sangat indah? 570 00:35:48,420 --> 00:35:49,660 Di sini memang sangat indah. 571 00:35:50,540 --> 00:35:52,420 Seperti telah tiba di dunia yang lain. 572 00:35:54,780 --> 00:35:55,820 Angkat kepalamu. 573 00:35:57,540 --> 00:35:58,860 Banyak sekali bintangnya. 574 00:35:59,420 --> 00:36:00,620 Indah sekali. 575 00:36:01,220 --> 00:36:02,900 Aku sudah lama berada di Shanghai, 576 00:36:03,060 --> 00:36:05,420 tidak pernah melihat bintang yang begitu indah. 577 00:36:08,100 --> 00:36:09,700 Aku tahu kau mengalami banyak tekanan akhir-akhir ini. 578 00:36:10,380 --> 00:36:11,660 Meskipun Si Da sudah kembali, 579 00:36:11,660 --> 00:36:13,300 tetapi masih ada sangat banyak masalah yang perlu dihadapi. 580 00:36:13,580 --> 00:36:15,020 Jadi, aku membawamu untuk bersantai. 581 00:36:24,500 --> 00:36:28,060 Omong-omong, alangkah baiknya jika bisa terus seperti ini. 582 00:36:31,010 --> 00:36:34,380 Jika kau suka, aku bisa membawamu untuk sering datang ke sini. 583 00:36:35,700 --> 00:36:37,540 Aku bukan membicarakan tentang pemandangan malamnya. 584 00:36:37,740 --> 00:36:39,660 Aku membicarakan tentang kehidupan yang sekarang. 585 00:36:40,740 --> 00:36:44,340 Dahulu, aku merasa rasa aman adalah pekerjaan, 586 00:36:44,980 --> 00:36:47,900 rumah, dan tabungan di bank. 587 00:36:49,380 --> 00:36:50,780 Namun, aku sekarang merasa 588 00:36:51,260 --> 00:36:54,660 jika tidak ada itu semua, juga tidak masalah. 589 00:36:54,660 --> 00:36:56,700 Aku masih memiliki banyak rasa aman. 590 00:36:58,860 --> 00:37:01,060 Apakah kau tahu? Saat aku mabuk, aku memiliki kebiasaan buruk. 591 00:37:03,220 --> 00:37:03,820 Aku tahu. 592 00:37:32,020 --> 00:37:32,820 Aku… 593 00:37:35,420 --> 00:37:36,940 Aku tidak ingin pulang hari ini. 594 00:37:37,580 --> 00:37:39,460 Karena sudah melihat pemandangan malam, 595 00:37:39,460 --> 00:37:41,140 lebih baik tetap di sini dan lihat matahari terbit saja. 596 00:37:44,980 --> 00:37:45,580 Baiklah. 597 00:37:53,020 --> 00:37:55,220 Sekarang baru jam empat, masih terlalu awal. 598 00:37:55,380 --> 00:37:56,340 Tidurlah sebentar. 599 00:38:01,540 --> 00:38:02,820 Ingatlah untuk memanggilku. 600 00:38:05,100 --> 00:38:06,300 Aku akan memanggilmu ketika saatnya tiba. 601 00:38:22,860 --> 00:38:23,620 Naiklah dahulu. 602 00:38:23,620 --> 00:38:24,500 Aku masih harus pergi ke perusahaan. 603 00:38:25,140 --> 00:38:25,700 Baik. 604 00:38:43,940 --> 00:38:46,900 (Jaminan Real Estat; Dugu Ruonan) 605 00:38:53,580 --> 00:38:55,060 Kenapa kau kembali begitu cepat? 606 00:38:59,220 --> 00:39:00,260 Jelaskanlah. 607 00:39:02,020 --> 00:39:02,820 Jika aku tidak menemukannya, 608 00:39:02,820 --> 00:39:04,220 apakah kau sudah akan menjual rumahnya? 609 00:39:05,620 --> 00:39:07,740 Dugu Ruonan, bukankah kau kelewatan? 610 00:39:11,220 --> 00:39:13,020 Aku juga tidak punya cara lain. 611 00:39:13,700 --> 00:39:17,020 Aku sudah tidak punya uang, jadi, aku hanya bisa 612 00:39:17,020 --> 00:39:18,460 menggadaikan rumahnya pada bank. 613 00:39:18,460 --> 00:39:19,420 Namun, tenang saja. 614 00:39:19,420 --> 00:39:21,140 Aku sudah sangat berusaha untuk menghasilkan uang. 615 00:39:21,140 --> 00:39:22,700 Aku akan segera mendapatkan rumahnya kembali. 616 00:39:23,530 --> 00:39:24,940 Jika kau tidak punya uang, tidak bisakah kau minta padaku? 617 00:39:25,590 --> 00:39:26,500 Kau anggap aku sebagai apa? 618 00:39:26,780 --> 00:39:28,220 Penyewa yang sewaktu-waktu bisa diusir? 619 00:39:30,260 --> 00:39:31,460 Aku tidak ingin merepotkanmu. 620 00:39:31,460 --> 00:39:33,180 Apakah kau masih jarang merepotkanku? 621 00:39:34,500 --> 00:39:35,740 Jadi, kau merasa aku sangat merepotkan? 622 00:39:35,740 --> 00:39:36,500 Benar! 623 00:39:36,740 --> 00:39:38,100 Kau sangat merepotkan! 624 00:39:38,100 --> 00:39:39,500 Selalu mondar-mandir di hadapanku setiap hari, 625 00:39:39,500 --> 00:39:41,060 mengganggu kehidupanku dan emosiku. 626 00:39:41,380 --> 00:39:42,820 Awalnya aku baik-baik saja sendirian. 627 00:39:42,820 --> 00:39:44,940 Kau malah muncul di dalam kehidupanku dan menghancurkan segalanya. 628 00:39:45,060 --> 00:39:46,780 Kau sudah hampir membuatku gila, tahu tidak? 629 00:39:46,780 --> 00:39:47,620 Jadi, kau tidak ingin melihatku? 630 00:39:47,620 --> 00:39:48,300 Benar! 631 00:39:49,100 --> 00:39:50,700 Aku ingin menjaga jarak darimu! 632 00:39:51,940 --> 00:39:52,780 Baik. 633 00:39:54,340 --> 00:39:55,460 Karena kau merasa aku merepotkan 634 00:39:55,460 --> 00:39:57,420 dan tidak ingin melihatku, kau pindah saja. 635 00:39:58,740 --> 00:39:59,300 Aku lupa. 636 00:39:59,300 --> 00:40:00,580 Kau tidak akan pindah. 637 00:40:00,580 --> 00:40:02,540 Karena kau masih menunggu mantan pacarmu di sini. 638 00:40:04,180 --> 00:40:06,780 Jadi, kau begitu baik padaku adalah untuk rumah ini, 'kan? 639 00:40:06,780 --> 00:40:08,780 Jika tidak ada rumah ini, kau tidak akan peduli padaku. 640 00:40:11,900 --> 00:40:12,900 Terserah mau berpikir seperti apa. 641 00:40:13,860 --> 00:40:15,380 Kau tidak bisa melupakan mantan pacarmu. 642 00:41:18,900 --> 00:41:20,620 Tiga tahun yang lalu. 643 00:41:27,760 --> 00:41:29,770 ♪Pelukanmu tidak bisa memelukku untuk melihat laut♪ 644 00:41:29,780 --> 00:41:30,440 Halo. 645 00:41:30,940 --> 00:41:32,620 (Su Xiao sekarang di rumah sakit.) 646 00:41:33,060 --> 00:41:34,540 (Dia sudah sekarat.) 647 00:41:36,740 --> 00:41:38,900 (Cepat temui dia untuk terakhir kalinya.) 648 00:41:45,880 --> 00:41:48,490 ♪Mungkinkah keberuntungan yang mengacaukan dari belakang?♪ 649 00:41:48,490 --> 00:41:50,350 (Dia menderita kanker payudara setahun yang lalu.) 650 00:41:51,820 --> 00:41:54,060 (Saat itu, kondisinya tidak terlalu parah.) 651 00:41:54,940 --> 00:41:57,060 (Dia terus minum obat untuk mengendalikannya.) 652 00:41:58,140 --> 00:42:02,140 (Namun, pada akhirnya, kondisi penyakitnya menjadi lebih parah.) 653 00:42:03,050 --> 00:42:06,020 (Sekarang dia sedang dirawat di rumah sakit.) 654 00:42:06,740 --> 00:42:10,060 (Rambutnya sudah rontok semua.) 655 00:42:12,850 --> 00:42:14,500 (Alasan kenapa dia berpisah denganmu) 656 00:42:15,380 --> 00:42:17,980 (adalah karena tidak ingin kau menderita bersamanya.) 657 00:42:19,100 --> 00:42:20,060 (Dia melakukannya…) 658 00:42:21,220 --> 00:42:24,300 (Dia melakukannya karena dia mencintaimu.) 659 00:42:25,720 --> 00:42:28,570 ♪Aku tahu sudah tidak ada alasan untuk berubah lagi♪ 660 00:42:28,580 --> 00:42:29,300 Di mana Su Xiao? 661 00:42:29,960 --> 00:42:32,920 ♪Siapa yang tidak pernah mencintai dengan berani?♪ 662 00:42:33,900 --> 00:42:34,900 Aku sedang bertanya padamu. 663 00:42:35,340 --> 00:42:36,300 Di mana Su Xiao? 664 00:42:38,180 --> 00:42:39,380 Kau terlambat. 665 00:42:41,860 --> 00:42:44,020 Su Xiao sudah pergi. 666 00:43:14,260 --> 00:43:16,540 ♪Meniup sekian banyak lilin♪ 667 00:43:16,780 --> 00:43:20,620 ♪Siapa yang menyembunyikan kesepian dengan ucapan selamat♪ 668 00:43:21,260 --> 00:43:23,700 ♪Melewatkan banyak meteor♪ 669 00:43:23,700 --> 00:43:26,780 ♪Baru bisa memahami cinta♪ 670 00:43:28,420 --> 00:43:30,980 ♪Menghilangkan kabut♪ 671 00:43:31,860 --> 00:43:35,420 ♪Siapa yang bisa menolongku♪ 672 00:43:35,420 --> 00:43:37,780 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 673 00:43:38,020 --> 00:43:41,900 ♪Kau telah muncul♪ 674 00:43:42,580 --> 00:43:46,100 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 675 00:43:46,300 --> 00:43:49,340 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 676 00:43:49,660 --> 00:43:52,980 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 677 00:43:53,420 --> 00:43:56,260 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 678 00:43:56,700 --> 00:44:00,020 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 679 00:44:00,460 --> 00:44:03,540 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 680 00:44:03,780 --> 00:44:06,980 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 681 00:44:07,500 --> 00:44:10,260 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 682 00:44:24,980 --> 00:44:27,540 ♪Perjalanan sangat panjang♪ 683 00:44:28,340 --> 00:44:31,740 ♪Siapa yang ingin mengikat diri sendiri♪ 684 00:44:31,940 --> 00:44:34,220 ♪Di bawah langit malam yang terang♪ 685 00:44:34,460 --> 00:44:38,540 ♪Kau telah muncul♪ 686 00:44:39,100 --> 00:44:42,420 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 687 00:44:42,860 --> 00:44:45,820 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 688 00:44:46,140 --> 00:44:49,660 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 689 00:44:49,940 --> 00:44:52,580 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪ 690 00:44:53,180 --> 00:44:56,420 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 691 00:44:56,860 --> 00:45:00,060 ♪Seperti mendengar lagu sebelum tidur♪ 692 00:45:00,260 --> 00:45:03,740 ♪Oh, jatuh cinta padamu♪ 693 00:45:04,060 --> 00:45:06,620 ♪Suara hujan terdengar sangat jelas♪ 694 00:45:07,300 --> 00:45:10,660 ♪Oh, bertemu denganmu♪ 695 00:45:11,060 --> 00:45:14,340 ♪Aku ingin mimpi tentangmu♪ 696 00:45:14,340 --> 00:45:17,620 ♪Oh, kau yang bersinar♪ 697 00:45:18,140 --> 00:45:21,540 ♪Jatuh ke dalam hatiku♪