1 00:01:43,080 --> 00:01:43,800 Mr. Zhao. 2 00:01:44,040 --> 00:01:45,240 You are a big group. 3 00:01:45,240 --> 00:01:46,720 There's no need to use celebrity endorsements. 4 00:01:46,720 --> 00:01:48,360 To raise your popularity. 5 00:01:48,440 --> 00:01:49,840 So the celebrity of the endorser 6 00:01:49,840 --> 00:01:50,880 Is not important. 7 00:01:51,160 --> 00:01:52,280 What matters is that 8 00:01:52,280 --> 00:01:53,520 Is this spokesman 9 00:01:53,520 --> 00:01:55,640 Is consistent with your brand image. 10 00:01:56,320 --> 00:01:57,040 We're Sida. 11 00:01:57,040 --> 00:01:58,400 Although he's a newbie, 12 00:01:58,400 --> 00:01:59,840 But he's in a relationship with a man. 13 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 We've only met for the third time. 14 00:02:03,720 --> 00:02:04,720 We just started to build 15 00:02:04,720 --> 00:02:05,480 Working relationship 16 00:02:05,480 --> 00:02:06,400 therefore 17 00:02:06,600 --> 00:02:08,280 I don't want you to worry too much. 18 00:02:08,919 --> 00:02:10,199 Actually, sometimes, 19 00:02:10,520 --> 00:02:11,880 Work is the same as love. 20 00:02:12,240 --> 00:02:14,200 You need to take it easy, right? 21 00:02:15,760 --> 00:02:16,640 Sorry 22 00:02:16,640 --> 00:02:17,560 I was too anxious. 23 00:02:17,560 --> 00:02:18,360 it doesn't matter 24 00:02:19,280 --> 00:02:20,000 What about me? 25 00:02:20,000 --> 00:02:21,480 Spent many years abroad. 26 00:02:21,880 --> 00:02:22,920 during time 27 00:02:22,920 --> 00:02:24,640 With a lot of big group clients. 28 00:02:24,760 --> 00:02:25,920 Have talked about cooperation. 29 00:02:26,240 --> 00:02:27,800 Most of them usually 30 00:02:27,800 --> 00:02:28,440 You won't be able to 31 00:02:28,440 --> 00:02:29,920 I'll talk to you about work first. 32 00:02:29,920 --> 00:02:31,520 But spend a lot of time 33 00:02:31,560 --> 00:02:33,000 To know who you are. 34 00:02:33,000 --> 00:02:33,800 then 35 00:02:33,960 --> 00:02:34,920 And evaluate the project. 36 00:02:35,160 --> 00:02:35,520 Well 37 00:02:36,120 --> 00:02:37,360 Because they believe 38 00:02:37,400 --> 00:02:38,680 No matter what you do, 39 00:02:38,680 --> 00:02:41,120 The biggest risk factor is people. 40 00:02:41,800 --> 00:02:42,640 This is called 41 00:02:42,920 --> 00:02:44,840 Be a man first. 42 00:02:46,040 --> 00:02:46,680 Yes 43 00:02:50,480 --> 00:02:52,400 You can't stop looking at your phone. 44 00:02:52,520 --> 00:02:53,640 Will be reduced. 45 00:02:56,680 --> 00:02:57,440 sorry 46 00:02:57,440 --> 00:02:58,320 It's my fault. 47 00:02:58,520 --> 00:02:59,360 it doesn't matter 48 00:03:00,200 --> 00:03:01,560 Who wants to find you. 49 00:03:01,560 --> 00:03:02,120 Will definitely 50 00:03:02,120 --> 00:03:03,480 The first time I found you. 51 00:03:03,720 --> 00:03:05,120 He hasn't contacted you. 52 00:03:05,320 --> 00:03:06,680 That means 53 00:03:07,160 --> 00:03:08,400 He didn't want to contact you. 54 00:03:22,400 --> 00:03:23,160 President Ji. 55 00:03:23,680 --> 00:03:24,600 Huan Ya agreed to let us go. 56 00:03:24,600 --> 00:03:25,360 Is it sponsored? 57 00:03:26,440 --> 00:03:27,200 No, 58 00:03:27,640 --> 00:03:28,640 why 59 00:03:28,880 --> 00:03:30,240 We used to sponsor them. 60 00:03:30,240 --> 00:03:31,120 They are not very enthusiastic 61 00:03:31,120 --> 00:03:31,840 Did you agree? 62 00:03:33,800 --> 00:03:34,640 I went to talk to him today. 63 00:03:34,640 --> 00:03:35,920 For the sponsorship, 64 00:03:36,360 --> 00:03:37,560 I noticed him. 65 00:03:37,760 --> 00:03:38,760 Hold hands. 66 00:03:39,280 --> 00:03:40,520 And made it into a prayer. 67 00:03:42,520 --> 00:03:43,760 It means that he has begun to 68 00:03:43,760 --> 00:03:44,840 And our cooperation. 69 00:03:45,480 --> 00:03:47,160 It seems that this year's festival sponsor 70 00:03:47,160 --> 00:03:48,240 If you want to win, 71 00:03:48,240 --> 00:03:49,800 Is not an easy thing. 72 00:03:50,600 --> 00:03:51,840 What should we do then? 73 00:03:52,480 --> 00:03:53,360 The film and television industry 74 00:03:53,360 --> 00:03:54,160 Recession 75 00:03:54,400 --> 00:03:55,880 The film festival needs money. 76 00:03:55,960 --> 00:03:57,000 The preparation is not good. 77 00:03:57,000 --> 00:03:58,320 The attention will drop. 78 00:03:59,480 --> 00:04:00,280 In this case, 79 00:04:00,280 --> 00:04:01,360 They refused to sponsor them. 80 00:04:02,080 --> 00:04:03,120 He must want to 81 00:04:03,120 --> 00:04:04,600 And gain more benefits. 82 00:04:05,600 --> 00:04:06,240 Allen 83 00:04:06,600 --> 00:04:07,320 Check it out. 84 00:04:07,320 --> 00:04:08,160 Which company? 85 00:04:08,160 --> 00:04:09,240 Is competing with us. 86 00:04:09,400 --> 00:04:11,040 Okay, I'll do it. 87 00:04:27,120 --> 00:04:27,960 Come and have a look. 88 00:04:28,400 --> 00:04:29,040 Okay, here. 89 00:04:30,280 --> 00:04:30,840 good 90 00:04:31,840 --> 00:04:32,320 OK 91 00:04:33,440 --> 00:04:34,080 If a man 92 00:04:35,600 --> 00:04:36,400 Mr. Zhao. 93 00:04:37,120 --> 00:04:38,280 It won't affect your work. 94 00:04:38,920 --> 00:04:39,960 It's okay. 95 00:04:41,040 --> 00:04:41,520 good 96 00:04:42,360 --> 00:04:43,160 Sorry 97 00:04:43,160 --> 00:04:44,160 The photographer. 98 00:04:44,160 --> 00:04:45,520 Can we stop for a second? 99 00:04:45,760 --> 00:04:46,520 Just a few minutes. 100 00:04:46,520 --> 00:04:47,200 It's okay. Thank you. 101 00:04:47,200 --> 00:04:47,880 Sorry 102 00:04:50,120 --> 00:04:50,880 Mr. Zhao. 103 00:04:51,360 --> 00:04:52,560 Let me introduce her to you. 104 00:04:52,720 --> 00:04:54,080 This is Star. 105 00:04:54,080 --> 00:04:54,800 Sida 106 00:04:54,800 --> 00:04:56,480 This is Rui Qi Group's 107 00:04:56,480 --> 00:04:57,280 chief executive officer 108 00:04:57,280 --> 00:04:58,040 Mr. Zhao. 109 00:04:58,400 --> 00:04:59,080 Hello, Mr. Zhao. 110 00:04:59,080 --> 00:04:59,800 Hello 111 00:05:00,240 --> 00:05:01,320 You're here at the right time. 112 00:05:01,320 --> 00:05:02,800 I happened to take photos with Star. 113 00:05:02,800 --> 00:05:03,840 I want you to have a look. 114 00:05:03,840 --> 00:05:04,560 In front of his camera, 115 00:05:04,560 --> 00:05:05,520 These displays 116 00:05:05,920 --> 00:05:07,640 And the photo of him is 117 00:05:07,640 --> 00:05:09,560 If you're wrong, 118 00:05:09,680 --> 00:05:10,720 I'm here today. 119 00:05:10,760 --> 00:05:11,920 Not to talk about business. 120 00:05:11,920 --> 00:05:12,600 But 121 00:05:12,600 --> 00:05:13,680 For my own personal affairs, 122 00:05:13,680 --> 00:05:14,960 I want to ask you a favor. 123 00:05:15,840 --> 00:05:17,120 The Central Asia Film Festival invited me 124 00:05:17,120 --> 00:05:18,000 To attend a charity event. 125 00:05:18,000 --> 00:05:19,120 You know I just came back. 126 00:05:19,120 --> 00:05:20,800 I don't have a suitable partner, so... 127 00:05:21,160 --> 00:05:22,400 I want you to help me. 128 00:05:24,880 --> 00:05:27,560 I'm afraid I can't help you with this. 129 00:05:27,560 --> 00:05:28,880 Star Wars is coming. 130 00:05:29,200 --> 00:05:31,360 So I don't have any time. 131 00:05:31,720 --> 00:05:33,280 So there are so many things 132 00:05:33,600 --> 00:05:34,920 Only you can handle it. 133 00:05:34,920 --> 00:05:35,960 No assistant? 134 00:05:36,560 --> 00:05:37,800 Si Da is new. 135 00:05:37,800 --> 00:05:39,000 The company didn't give us 136 00:05:39,000 --> 00:05:39,720 Sent an assistant. 137 00:05:40,440 --> 00:05:41,800 If you don't mind, 138 00:05:41,800 --> 00:05:43,200 I can introduce you to 139 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 No need, President Zhao. 140 00:05:45,600 --> 00:05:46,680 Thank you for your concern. 141 00:05:46,680 --> 00:05:48,320 I'll take care of her. 142 00:05:54,000 --> 00:05:54,880 Sida 143 00:05:55,240 --> 00:05:56,720 Don't let the photographer wait too long. 144 00:05:56,720 --> 00:05:57,680 Go back and take photos. 145 00:05:58,280 --> 00:05:59,200 Thank you, President Zhao. 146 00:05:59,880 --> 00:06:00,440 Thank you 147 00:06:03,040 --> 00:06:03,720 Sorry. Go on. 148 00:06:03,720 --> 00:06:04,400 Photographer 149 00:06:04,400 --> 00:06:05,080 Okay, thank you 150 00:06:05,680 --> 00:06:06,520 I'm here. 151 00:06:07,520 --> 00:06:08,520 My friend... 152 00:06:08,680 --> 00:06:09,640 Why are you so late? 153 00:06:09,640 --> 00:06:10,480 Talk to me quickly. 154 00:06:10,480 --> 00:06:11,120 Pretend I'm busy. 155 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 Seems to be busy. 156 00:06:12,240 --> 00:06:13,120 What? Hurry up. 157 00:06:13,120 --> 00:06:14,160 Who are you avoiding? 158 00:06:15,480 --> 00:06:16,080 behind 159 00:06:16,520 --> 00:06:17,560 Hurry up and speak. 160 00:06:19,240 --> 00:06:20,320 Who is that handsome guy? 161 00:06:20,320 --> 00:06:21,600 Always looking this way. 162 00:06:21,760 --> 00:06:24,040 CEO of Ruiqi Group 163 00:06:24,040 --> 00:06:24,800 Mr. Zhao. 164 00:06:26,600 --> 00:06:28,000 So handsome. 165 00:06:31,200 --> 00:06:32,080 Sorry. 166 00:06:32,680 --> 00:06:33,520 didn't expect 167 00:06:33,720 --> 00:06:34,560 Are you really so busy? 168 00:06:34,560 --> 00:06:35,560 I won't bother you. 169 00:06:35,560 --> 00:06:36,560 This is the invitation. 170 00:06:36,560 --> 00:06:37,880 I hope you can think about it. 171 00:06:38,920 --> 00:06:39,880 Maybe it's really not done. 172 00:06:39,880 --> 00:06:41,160 I promised her. 173 00:06:43,560 --> 00:06:44,320 Thank you 174 00:06:44,840 --> 00:06:46,240 I'll go first. 175 00:06:47,640 --> 00:06:48,360 Thank you, President Zhao. 176 00:06:48,840 --> 00:06:49,520 Bye 177 00:06:49,600 --> 00:06:50,640 Thank you, President Zhao. Bye. 178 00:06:56,400 --> 00:06:57,280 Lean a bit more. 179 00:07:03,480 --> 00:07:04,120 Nice 180 00:07:15,640 --> 00:07:17,640 Zhao Yucheng is good. 181 00:07:18,600 --> 00:07:19,480 If it weren't for me now, 182 00:07:19,480 --> 00:07:20,640 To cultivate your character, 183 00:07:20,640 --> 00:07:21,840 I won't let him off. 184 00:07:23,640 --> 00:07:25,560 Then please, the female donor. 185 00:07:25,560 --> 00:07:26,960 Take him away. 186 00:07:26,960 --> 00:07:29,160 And help me with the endorsements. 187 00:07:29,880 --> 00:07:31,000 The donor 188 00:07:31,440 --> 00:07:33,120 From the way he looks at you, 189 00:07:33,120 --> 00:07:34,040 I can see 190 00:07:34,040 --> 00:07:35,640 He came for you. 191 00:07:36,000 --> 00:07:37,640 What? He just came back without a girlfriend. 192 00:07:37,640 --> 00:07:38,920 That's an excuse. 193 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Like this, 194 00:07:40,800 --> 00:07:42,600 He's a rich man. 195 00:07:42,680 --> 00:07:43,680 Who wants to eat him. 196 00:07:43,680 --> 00:07:44,320 aplenty 197 00:07:44,320 --> 00:07:45,160 But what about her? 198 00:07:45,160 --> 00:07:46,600 You are the one. 199 00:07:53,080 --> 00:07:53,480 If a man 200 00:07:54,680 --> 00:07:55,560 Seriously, 201 00:07:55,560 --> 00:07:56,520 Think about it. 202 00:07:57,240 --> 00:07:58,120 Ruiqi Group. 203 00:07:58,120 --> 00:08:00,160 Is a high-end brand in China. 204 00:08:00,320 --> 00:08:02,440 On the level of beauty and ability, 205 00:08:02,520 --> 00:08:04,800 In the business world. 206 00:08:04,920 --> 00:08:06,080 And he didn't tell me 207 00:08:06,080 --> 00:08:07,040 Say one more word. 208 00:08:07,040 --> 00:08:07,880 What does that mean? 209 00:08:08,000 --> 00:08:09,240 He's not flighty. 210 00:08:09,320 --> 00:08:10,120 It's not good. 211 00:08:10,640 --> 00:08:11,280 I checked it out. 212 00:08:11,280 --> 00:08:12,200 He has no rumors. 213 00:08:12,480 --> 00:08:13,000 Honey, 214 00:08:13,280 --> 00:08:14,840 You can lock on to the target. 215 00:08:15,200 --> 00:08:16,120 I think 216 00:08:17,200 --> 00:08:18,320 He's better than Zimmer. 217 00:08:18,680 --> 00:08:19,520 Sister Fei, 218 00:08:20,040 --> 00:08:21,520 I'm here for work. 219 00:08:22,960 --> 00:08:23,840 Instead of listening to you 220 00:08:23,840 --> 00:08:25,080 Gossiping about men. 221 00:08:25,080 --> 00:08:26,000 You're really affecting me. 222 00:08:26,000 --> 00:08:26,680 My working state. 223 00:08:26,680 --> 00:08:27,560 Why don't you go out? 224 00:08:29,600 --> 00:08:30,240 I 225 00:08:30,960 --> 00:08:32,559 You ate gunpowder today. 226 00:08:32,559 --> 00:08:33,600 You're talking so fast. 227 00:08:33,600 --> 00:08:34,720 What's your attitude? 228 00:08:35,000 --> 00:08:35,960 Chen Fei. 229 00:08:36,200 --> 00:08:37,200 I think what you said 230 00:08:37,200 --> 00:08:38,400 It makes sense. 231 00:08:39,240 --> 00:08:41,280 Zhao Yucheng is really good. 232 00:08:42,039 --> 00:08:43,000 The point is, 233 00:08:43,000 --> 00:08:44,400 Older than me. 234 00:08:45,040 --> 00:08:46,800 And mature. 235 00:08:46,800 --> 00:08:48,440 You should be measured. 236 00:08:48,680 --> 00:08:49,720 Unlike some 237 00:08:49,720 --> 00:08:51,600 The younger boys, 238 00:08:51,600 --> 00:08:52,720 You don't have to do anything big or small. 239 00:08:52,720 --> 00:08:53,840 You have no sense of propriety. 240 00:08:53,840 --> 00:08:55,280 You will cause me trouble. 241 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 Okay, I've decided to go. 242 00:09:02,400 --> 00:09:03,400 excellent 243 00:09:03,920 --> 00:09:04,720 to work hard for sth 244 00:09:09,640 --> 00:09:11,440 As a new singer, 245 00:09:11,440 --> 00:09:12,200 We only have 246 00:09:12,200 --> 00:09:13,760 For a month. 247 00:09:13,760 --> 00:09:14,880 Time is short. 248 00:09:14,920 --> 00:09:16,560 You can't make any mistakes. 249 00:09:16,960 --> 00:09:17,840 We have contacted 250 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 All the platforms 251 00:09:19,040 --> 00:09:20,080 And TV station 252 00:09:20,080 --> 00:09:21,000 And music programs. 253 00:09:21,000 --> 00:09:22,320 We have agreed to cooperate. 254 00:09:22,320 --> 00:09:23,680 Now, there are only some 255 00:09:23,680 --> 00:09:24,720 A popular variety show. 256 00:09:24,720 --> 00:09:25,800 We haven't reached an agreement yet. 257 00:09:27,480 --> 00:09:28,800 The senior of the company 258 00:09:28,800 --> 00:09:31,040 In the Belt and Road Initiative. 259 00:09:31,200 --> 00:09:31,720 We can 260 00:09:31,720 --> 00:09:33,240 To match their theme. 261 00:09:33,440 --> 00:09:35,040 It doesn't matter if you don't pay Star. 262 00:09:35,240 --> 00:09:36,360 The most important thing is the exposure rate. 263 00:09:36,800 --> 00:09:37,200 Well 264 00:09:38,040 --> 00:09:39,200 For the album. 265 00:09:39,200 --> 00:09:40,000 Has been decided. 266 00:09:40,000 --> 00:09:41,400 You can run to several major cities in the country. 267 00:09:41,400 --> 00:09:42,200 For the signing ceremony. 268 00:09:42,200 --> 00:09:43,120 Please have a look. 269 00:09:44,880 --> 00:09:45,280 to 270 00:09:47,320 --> 00:09:48,680 At the beginning, 271 00:09:48,680 --> 00:09:49,800 We need to 272 00:09:49,800 --> 00:09:51,280 As much as possible. 273 00:09:51,360 --> 00:09:53,120 Prepare the materials in advance. 274 00:09:53,120 --> 00:09:55,000 The publicity must be about 275 00:09:55,240 --> 00:09:57,120 And try to sing. 276 00:09:57,120 --> 00:09:58,120 Movie and TV theme. 277 00:09:58,120 --> 00:09:59,800 Can train your business ability. 278 00:09:59,800 --> 00:10:01,840 Don't be afraid to work hard. 279 00:10:01,920 --> 00:10:03,000 Don't be afraid to pay. 280 00:10:04,640 --> 00:10:06,120 It's from the period of Star Advertising. 281 00:10:06,120 --> 00:10:06,920 How many shapes? 282 00:10:06,920 --> 00:10:07,920 Please have a look. 283 00:10:12,800 --> 00:10:13,560 Not bad. 284 00:10:15,040 --> 00:10:15,840 It's good. 285 00:10:17,400 --> 00:10:18,080 How come he doesn't have 286 00:10:18,080 --> 00:10:19,600 More formal clothes. 287 00:10:21,160 --> 00:10:22,520 Star is a newbie after all. 288 00:10:22,520 --> 00:10:23,200 I haven't found it yet. 289 00:10:23,200 --> 00:10:24,520 The right sponsor. 290 00:10:26,640 --> 00:10:27,360 Indifferent 291 00:10:27,360 --> 00:10:29,000 Leave it to me. 292 00:10:30,040 --> 00:10:30,400 good 293 00:10:44,680 --> 00:10:45,600 Why are you here? 294 00:10:45,880 --> 00:10:46,720 What about 295 00:10:46,720 --> 00:10:47,760 Welcome me? 296 00:10:49,600 --> 00:10:50,520 Your professional fake smile 297 00:10:50,520 --> 00:10:51,800 I'm really familiar with it. 298 00:10:51,800 --> 00:10:53,480 What do you want me to do? 299 00:10:55,720 --> 00:10:56,840 You know me. 300 00:10:57,480 --> 00:10:59,360 The new album of Star is coming soon. 301 00:10:59,360 --> 00:11:00,360 But he has been 302 00:11:00,360 --> 00:11:02,160 Without a formal dress. 303 00:11:03,040 --> 00:11:04,000 You know, 304 00:11:04,080 --> 00:11:05,400 Such an important thing. 305 00:11:05,680 --> 00:11:07,080 You're a big brother. 306 00:11:07,360 --> 00:11:08,440 Is there a little bit? 307 00:11:08,480 --> 00:11:10,720 You should show it. 308 00:11:13,040 --> 00:11:14,240 It's my pleasure. 309 00:11:18,040 --> 00:11:19,000 Is it free? 310 00:11:19,280 --> 00:11:20,240 It's free. 311 00:11:21,200 --> 00:11:21,880 good 312 00:11:22,360 --> 00:11:23,000 But you know, 313 00:11:23,000 --> 00:11:24,440 I'm not the kind of person 314 00:11:24,600 --> 00:11:25,880 Who doesn't pay. 315 00:11:27,480 --> 00:11:28,560 But if you want it, 316 00:11:28,560 --> 00:11:29,520 It's also possible. 317 00:11:29,840 --> 00:11:31,120 I can transfer it to you. 318 00:11:32,720 --> 00:11:33,720 Star is going to release 319 00:11:33,720 --> 00:11:34,640 The new album. 320 00:11:35,040 --> 00:11:36,040 Are you busy? 321 00:11:36,680 --> 00:11:37,960 This album is very important 322 00:11:37,960 --> 00:11:38,880 It's important. 323 00:11:38,880 --> 00:11:40,560 I will pay attention to every detail. 324 00:11:40,920 --> 00:11:42,480 That's it. I'm going to attend 325 00:11:42,480 --> 00:11:43,920 The party of the Central Asia Film Festival. 326 00:11:44,320 --> 00:11:45,360 Central Asia Film Festival 327 00:11:47,520 --> 00:11:48,240 that 328 00:11:48,240 --> 00:11:49,680 Such an important occasion. 329 00:11:50,160 --> 00:11:51,160 Do you have a tux? 330 00:11:51,840 --> 00:11:52,600 No, 331 00:11:52,800 --> 00:11:53,240 Indifferent 332 00:11:53,240 --> 00:11:54,600 Just buy one. 333 00:11:59,080 --> 00:12:00,160 Why are you staring at me? 334 00:12:01,040 --> 00:12:02,000 Come with me. 335 00:12:26,480 --> 00:12:27,920 Don't always ignore yourself. 336 00:12:29,200 --> 00:12:30,680 You also need 337 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 A suitable dress. 338 00:12:37,280 --> 00:12:39,040 The fitting of clothes is the most basic. 339 00:12:39,800 --> 00:12:40,760 Can highlight the female 340 00:12:40,760 --> 00:12:41,880 The beauty of lines. 341 00:12:42,800 --> 00:12:44,160 Is the most important. 342 00:14:32,800 --> 00:14:33,520 President Ji. 343 00:14:34,200 --> 00:14:34,960 Guess what I just 344 00:14:34,960 --> 00:14:35,760 Who called? 345 00:14:36,360 --> 00:14:38,000 The organizer of Huanya. 346 00:14:38,000 --> 00:14:39,720 Saying that they have decided 347 00:14:39,720 --> 00:14:40,560 With Rui Qi, 348 00:14:40,560 --> 00:14:42,000 As the sponsor this year. 349 00:14:42,280 --> 00:14:43,920 And sent you an invitation. 350 00:14:45,800 --> 00:14:46,920 It's Rui Qi again. 351 00:14:47,960 --> 00:14:49,280 Tell me, this ring... 352 00:14:49,280 --> 00:14:50,640 These people are funny. 353 00:14:50,640 --> 00:14:52,200 Don't cooperate with us. 354 00:14:52,600 --> 00:14:53,800 Send us an invitation letter. 355 00:14:53,800 --> 00:14:54,760 What are you doing? 356 00:14:55,200 --> 00:14:56,720 Isn't it disgusting to us? 357 00:14:57,840 --> 00:14:59,400 I believe in Director Hu's character. 358 00:14:59,920 --> 00:15:01,600 He didn't send the invitation. 359 00:15:02,560 --> 00:15:04,320 No, who is it? 360 00:15:11,040 --> 00:15:12,080 It should be Rui Qi. 361 00:15:13,880 --> 00:15:15,640 Rui Qi is also strange. 362 00:15:15,640 --> 00:15:17,360 I remember they used to 363 00:15:17,360 --> 00:15:18,720 Film and television investment 364 00:15:18,720 --> 00:15:20,000 And real estate. 365 00:15:21,000 --> 00:15:21,520 Yes? 366 00:15:21,520 --> 00:15:22,640 Why are you suddenly wearing 367 00:15:22,640 --> 00:15:23,760 Interested in it. 368 00:15:26,800 --> 00:15:28,800 It's Rui Qi who stole Wei Cen's book. 369 00:15:30,080 --> 00:15:32,000 I think Rui Qi is simple. 370 00:15:32,720 --> 00:15:34,440 To steal resources from us. 371 00:15:35,080 --> 00:15:35,640 It's obvious that 372 00:15:35,640 --> 00:15:36,720 They came for us. 373 00:15:38,760 --> 00:15:39,240 Check it for me. 374 00:15:39,240 --> 00:15:40,240 The background of Rui Qi 375 00:15:40,240 --> 00:15:40,800 Well 376 00:15:41,000 --> 00:15:42,280 Then... 377 00:15:42,680 --> 00:15:44,000 This invitation 378 00:15:47,120 --> 00:15:47,840 go 379 00:15:48,720 --> 00:15:49,960 I want to see him face to face. 380 00:16:14,160 --> 00:16:15,400 Is Song Zihao coming today? 381 00:16:15,640 --> 00:16:17,280 What time is it? 382 00:16:17,720 --> 00:16:19,360 It's 8: 00 now. 383 00:16:29,960 --> 00:16:31,160 Is that their car? 384 00:16:32,520 --> 00:16:33,920 I'm coming. 385 00:16:57,200 --> 00:16:58,720 Dugu Ruuo, hurry up. 386 00:16:59,440 --> 00:17:00,920 My God, Dugu is like a man. 387 00:17:01,120 --> 00:17:02,080 It's Dugu Ruuo. 388 00:17:02,760 --> 00:17:03,280 This way. 389 00:17:03,520 --> 00:17:04,000 Dugu is like a man. 390 00:17:06,319 --> 00:17:08,000 In the light, 391 00:17:08,400 --> 00:17:09,839 I'm prettier. 392 00:17:10,319 --> 00:17:11,079 Thank you 393 00:17:11,079 --> 00:17:12,400 This is mine. 394 00:17:13,000 --> 00:17:13,720 My good friend. 395 00:17:13,720 --> 00:17:15,160 To make it for me. 396 00:17:15,200 --> 00:17:16,119 It seems that your friend 397 00:17:16,119 --> 00:17:17,599 I really know you well. 398 00:17:17,599 --> 00:17:19,400 Yeah, he really knows me. 399 00:17:19,680 --> 00:17:20,160 Miss Dugu, 400 00:17:20,160 --> 00:17:21,040 Please smile. 401 00:17:21,200 --> 00:17:21,920 Thank you 402 00:17:22,599 --> 00:17:23,160 Mr. Zhao. 403 00:17:23,440 --> 00:17:24,440 Please come to the front sign in. 404 00:17:24,440 --> 00:17:25,280 Take a group photo. 405 00:18:00,680 --> 00:18:01,520 Please look at the camera. 406 00:18:01,640 --> 00:18:02,360 This way. 407 00:18:03,240 --> 00:18:04,200 Can you come closer? 408 00:18:04,200 --> 00:18:04,840 Come closer? 409 00:18:04,840 --> 00:18:06,200 Let's take a group photo. 410 00:18:07,840 --> 00:18:08,880 You and Dugu Ruonan 411 00:18:08,880 --> 00:18:09,760 To attend the dinner together. 412 00:18:10,040 --> 00:18:11,240 Does it indicate that you will have 413 00:18:11,240 --> 00:18:12,160 Further cooperation. 414 00:18:13,560 --> 00:18:14,560 If I can, 415 00:18:14,560 --> 00:18:16,240 Of course I'm the happiest. 416 00:18:16,240 --> 00:18:17,840 Because I personally admire 417 00:18:17,840 --> 00:18:19,200 Dugu Ruuo's ability 418 00:18:19,880 --> 00:18:21,800 If you can agree, 419 00:18:21,920 --> 00:18:23,320 Whether at work or in private, 420 00:18:23,320 --> 00:18:24,520 I wish I could. 421 00:18:24,520 --> 00:18:25,760 To further contact and understand 422 00:18:37,200 --> 00:18:37,920 Mr. Zhao. 423 00:18:38,280 --> 00:18:39,680 What you said just now, 424 00:18:39,680 --> 00:18:41,560 It's easy to cause misunderstanding. 425 00:18:42,920 --> 00:18:43,960 If you're a male, 426 00:18:44,480 --> 00:18:45,160 Entertainment circle 427 00:18:45,160 --> 00:18:46,640 The most important thing is the topic. 428 00:18:46,800 --> 00:18:47,600 Just give it to them. 429 00:18:48,440 --> 00:18:49,800 I'm an agent. 430 00:18:49,840 --> 00:18:51,280 Is a behind-the-scenes worker. 431 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 I don't need a topic. 432 00:18:52,760 --> 00:18:53,720 You don't need it. 433 00:18:53,800 --> 00:18:55,000 But Star needs 434 00:18:55,360 --> 00:18:56,320 At present, 435 00:18:56,320 --> 00:18:58,440 STAR has the best resources. 436 00:18:58,520 --> 00:19:00,360 You're the golden manager. 437 00:19:00,640 --> 00:19:01,800 Then the media will focus on you. 438 00:19:01,800 --> 00:19:03,880 Will also focus on Star. 439 00:19:03,880 --> 00:19:04,680 I bet 440 00:19:04,960 --> 00:19:06,120 Tomorrow's entertainment headlines 441 00:19:06,120 --> 00:19:07,200 It must be the media 442 00:19:07,200 --> 00:19:08,040 Are speculating. 443 00:19:08,040 --> 00:19:08,840 Sida 444 00:19:08,960 --> 00:19:09,800 Will become 445 00:19:09,800 --> 00:19:11,400 The spokesman of Rui Qi Group. 446 00:19:12,320 --> 00:19:13,320 Thus 447 00:19:13,360 --> 00:19:15,040 I promoted Rui Qi Group. 448 00:19:15,160 --> 00:19:16,520 You promoted Star. 449 00:19:16,520 --> 00:19:17,440 And the media 450 00:19:17,520 --> 00:19:19,400 And got the news they wanted. 451 00:19:19,760 --> 00:19:20,560 It's a win-win. 452 00:19:22,440 --> 00:19:24,160 It's true that there is no evil and no business. 453 00:19:24,200 --> 00:19:26,160 You can act better than me, Mr. Zhao. 454 00:19:26,800 --> 00:19:28,240 It's not all acting. 455 00:19:28,480 --> 00:19:29,440 I want to go further with you. 456 00:19:29,440 --> 00:19:30,920 Contact and understand that sentence. 457 00:19:31,320 --> 00:19:32,120 It's true. 458 00:19:48,720 --> 00:19:50,120 Why did you take a photo with me? 459 00:19:50,320 --> 00:19:50,880 The topic 460 00:19:50,880 --> 00:19:52,560 Was taken away by Dugu Ruuo Man. 461 00:19:53,320 --> 00:19:53,880 I didn't expect that 462 00:19:53,880 --> 00:19:55,360 They developed so fast. 463 00:19:56,120 --> 00:19:57,200 Dugu Ruuo is really 464 00:19:57,200 --> 00:19:58,080 You're so resourceful. 465 00:19:58,280 --> 00:19:59,520 Why don't you learn? 466 00:20:00,480 --> 00:20:02,080 Can you respect me a little bit? 467 00:20:02,280 --> 00:20:03,440 You don't have the ability. 468 00:20:03,680 --> 00:20:04,640 It's up to you. 469 00:20:04,640 --> 00:20:05,600 And make some achievements. 470 00:20:06,560 --> 00:20:08,320 Do you think others can see you? 471 00:20:09,040 --> 00:20:09,640 You're also 472 00:20:09,640 --> 00:20:11,160 Abandoned by Dugu Ruoruo? 473 00:20:11,600 --> 00:20:12,800 What's the spirit? 474 00:20:14,000 --> 00:20:15,160 Tell me again. 475 00:20:39,760 --> 00:20:40,400 feed 476 00:20:41,760 --> 00:20:42,440 feed 477 00:20:45,480 --> 00:20:46,760 The dress fits me well. 478 00:20:47,200 --> 00:20:47,960 You look beautiful. 479 00:20:48,360 --> 00:20:49,360 How do you know? 480 00:20:49,680 --> 00:20:50,560 Did you come to the scene? 481 00:20:57,880 --> 00:20:58,920 I just want to see you. 482 00:20:59,360 --> 00:20:59,960 you 483 00:21:00,240 --> 00:21:01,400 Are you free after the dinner? 484 00:21:01,680 --> 00:21:02,120 Yes 485 00:21:02,640 --> 00:21:03,400 that 486 00:21:03,680 --> 00:21:04,760 See you after the dinner. 487 00:21:05,160 --> 00:21:05,960 See you later. 488 00:21:32,760 --> 00:21:33,240 Look. 489 00:21:33,320 --> 00:21:34,640 Mr. Zhao of Ruiqi Group is here too. 490 00:21:35,680 --> 00:21:37,200 I heard that he rarely 491 00:21:37,200 --> 00:21:38,000 In public. 492 00:21:39,080 --> 00:21:40,200 It's a rare opportunity. 493 00:21:41,040 --> 00:21:42,240 Let's go and say hello to him. 494 00:21:42,520 --> 00:21:43,280 Maybe in the future, 495 00:21:43,560 --> 00:21:44,360 There will be business cooperation. 496 00:21:44,880 --> 00:21:46,000 That makes sense. Let's go. 497 00:21:48,320 --> 00:21:49,080 Mr. Zhao. 498 00:21:50,720 --> 00:21:51,480 Mr. Zhao. 499 00:21:52,680 --> 00:21:53,440 Nice to meet you. 500 00:21:53,440 --> 00:21:54,200 Nice to meet you. 501 00:22:06,120 --> 00:22:06,880 Mr. Zhao. 502 00:22:07,400 --> 00:22:08,160 Mr. Zhao. 503 00:22:09,680 --> 00:22:10,080 Please. 504 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Excuse me. 505 00:22:11,720 --> 00:22:12,320 Talk to you later. 506 00:22:12,560 --> 00:22:12,920 good 507 00:22:30,040 --> 00:22:31,040 Long time no see 508 00:22:34,360 --> 00:22:35,760 Your expression should be 509 00:22:35,760 --> 00:22:36,720 Remember me? 510 00:22:37,040 --> 00:22:37,880 therefore 511 00:22:38,880 --> 00:22:40,640 You should remember Su Xiao. 512 00:23:50,080 --> 00:23:51,480 Let's give a warm applause 513 00:23:51,480 --> 00:23:52,360 Congratulations to Mr. Wang. 514 00:23:52,360 --> 00:23:53,960 To take photos of our treasures. 515 00:24:10,000 --> 00:24:11,560 You're my date tonight. 516 00:24:12,120 --> 00:24:12,960 I don't want 517 00:24:13,360 --> 00:24:15,000 You're distracted by anything. 518 00:24:18,160 --> 00:24:19,320 Ladies and gentlemen, 519 00:24:19,440 --> 00:24:20,120 this 520 00:24:20,200 --> 00:24:22,600 Is the last item of the night. 521 00:24:23,360 --> 00:24:25,360 Mount Everest 522 00:24:35,800 --> 00:24:36,720 This necklace 523 00:24:36,720 --> 00:24:38,120 Was once a famous person. 524 00:24:38,120 --> 00:24:40,520 A token of love for his wife. 525 00:24:40,840 --> 00:24:42,000 In the past 200 years, 526 00:24:42,000 --> 00:24:42,960 In history, 527 00:24:42,960 --> 00:24:44,320 Never appeared in public. 528 00:24:45,200 --> 00:24:45,840 So powerful 529 00:24:45,840 --> 00:24:47,480 A precious necklace. 530 00:24:47,640 --> 00:24:50,360 This is a charity dinner. 531 00:24:50,440 --> 00:24:51,800 The biggest surprise. 532 00:24:55,120 --> 00:24:55,920 Everyone, 533 00:24:56,000 --> 00:24:57,720 So now we start the auction. 534 00:24:57,920 --> 00:24:59,960 Starting at 6 million yuan. 535 00:25:00,200 --> 00:25:01,080 Please raise the sign. 536 00:25:08,000 --> 00:25:09,640 Thank you for your participation. 537 00:25:09,640 --> 00:25:10,440 Thank 538 00:25:16,440 --> 00:25:17,160 Mr. Zhao. 539 00:25:18,200 --> 00:25:19,440 You need to take this necklace. 540 00:25:19,880 --> 00:25:20,560 Of course 541 00:25:21,720 --> 00:25:23,160 I'm here to attend this dinner. 542 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 One is for charity. 543 00:25:24,520 --> 00:25:25,320 The second is to show 544 00:25:25,320 --> 00:25:26,760 The strength of Ruiqi Group 545 00:25:27,200 --> 00:25:27,800 tonight 546 00:25:27,800 --> 00:25:28,880 I'll take photos here. 547 00:25:28,880 --> 00:25:30,280 The highest price. 548 00:25:30,280 --> 00:25:31,120 tomorrow 549 00:25:31,120 --> 00:25:33,040 The Ruiqi Group will be on the top search list. 550 00:25:33,040 --> 00:25:34,320 This is the best publicity. 551 00:25:39,400 --> 00:25:40,040 hello 552 00:25:40,360 --> 00:25:41,240 Mr. Ji of Wing Fashion. 553 00:25:41,240 --> 00:25:42,440 Why haven't you come yet? 554 00:25:42,440 --> 00:25:43,800 His name is on the register. 555 00:25:43,800 --> 00:25:44,680 But just now, 556 00:25:44,680 --> 00:25:45,880 Seems to have left. 557 00:25:46,040 --> 00:25:46,880 Let's go. 558 00:25:47,160 --> 00:25:47,840 Right 559 00:25:47,920 --> 00:25:49,920 Why are you here and gone? 560 00:25:50,400 --> 00:25:50,960 Thank you 561 00:25:50,960 --> 00:25:51,920 Nothing 562 00:25:53,000 --> 00:25:54,320 Who is there now? 563 00:25:54,320 --> 00:25:55,280 Do you want to bid? 564 00:25:55,280 --> 00:25:55,760 If not, 565 00:25:55,760 --> 00:25:57,080 I'm counting down. 566 00:25:59,560 --> 00:26:00,320 three 567 00:26:04,600 --> 00:26:05,320 two 568 00:26:09,360 --> 00:26:09,960 one 569 00:26:10,600 --> 00:26:12,240 Congratulations to Mr. Zhao Yucheng. 570 00:26:12,240 --> 00:26:13,280 With 6 million yuan, 571 00:26:13,280 --> 00:26:14,800 The Mount Everest. 572 00:26:15,120 --> 00:26:15,800 congratulations 573 00:26:16,000 --> 00:26:17,800 Please welcome Mr. Zhao Yucheng. 574 00:26:23,000 --> 00:26:24,000 Congratulations to Mr. Zhao Yucheng. 575 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 The Mount Everest. 576 00:26:30,600 --> 00:26:32,280 Zimmer just left. 577 00:26:36,080 --> 00:26:36,760 Now, 578 00:26:36,760 --> 00:26:38,200 Please invite Mr. Zhao Yucheng and our 579 00:26:38,200 --> 00:26:39,760 Mount Everest for a group photo. 580 00:27:07,440 --> 00:27:08,160 Zimmer 581 00:27:12,040 --> 00:27:13,080 Why are you out? 582 00:27:13,880 --> 00:27:15,360 Don't you have something to tell me? 583 00:27:17,240 --> 00:27:18,080 Nothing? 584 00:27:18,080 --> 00:27:19,080 Namely 585 00:27:19,080 --> 00:27:20,440 Something happened recently. 586 00:27:20,440 --> 00:27:21,640 And collect your thoughts. 587 00:27:28,200 --> 00:27:29,360 What happened? 588 00:27:29,880 --> 00:27:30,680 Tell me. 589 00:27:36,000 --> 00:27:36,840 Nothing? 590 00:27:37,680 --> 00:27:38,760 Go back first. 591 00:27:43,800 --> 00:27:44,760 You're lying. 592 00:27:45,600 --> 00:27:46,440 You said that 593 00:27:46,760 --> 00:27:47,240 You have to cover up. 594 00:27:47,240 --> 00:27:48,800 When I'm feeling, 595 00:27:48,800 --> 00:27:50,400 The blink speed will be increased. 596 00:27:50,720 --> 00:27:51,960 You were like this just now. 597 00:27:55,240 --> 00:27:56,040 You're wrong. 598 00:27:57,280 --> 00:27:58,640 What's wrong with you? 599 00:28:01,440 --> 00:28:03,040 Recently, I'm a little confused. 600 00:28:03,960 --> 00:28:05,200 I want to be alone. 601 00:28:07,320 --> 00:28:08,840 When I was in trouble, 602 00:28:08,840 --> 00:28:10,520 It's all because of you. 603 00:28:11,000 --> 00:28:12,040 What's the matter now? 604 00:28:12,040 --> 00:28:13,480 You can tell me. 605 00:28:13,920 --> 00:28:15,000 I'll share it with you. 606 00:28:18,200 --> 00:28:19,120 No need. 607 00:28:20,120 --> 00:28:21,280 But we agreed to be friends. 608 00:28:21,280 --> 00:28:22,120 Don't you think so? 609 00:28:22,280 --> 00:28:24,480 Friends should help each other. 610 00:28:39,400 --> 00:28:40,040 I 611 00:28:41,520 --> 00:28:42,200 Every night, 612 00:28:42,200 --> 00:28:43,560 Are waiting for you to find me. 613 00:28:45,120 --> 00:28:46,640 When I go home every day, 614 00:28:47,480 --> 00:28:49,200 At the door, I would think 615 00:28:49,560 --> 00:28:50,600 Will you show up? 616 00:28:50,600 --> 00:28:51,840 Wait for me at the door. 617 00:28:55,240 --> 00:28:56,680 I went to bed late every night. 618 00:28:57,960 --> 00:28:59,120 Because I'm waiting. 619 00:28:59,640 --> 00:29:01,360 Would you text me? 620 00:29:15,360 --> 00:29:16,520 You don't have to wait any longer. 621 00:29:28,240 --> 00:29:29,080 What do you mean? 622 00:29:34,040 --> 00:29:35,280 Just think of us 623 00:29:39,840 --> 00:29:41,360 Nothing happened, right? 624 00:29:41,360 --> 00:29:42,120 sorry 625 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 Congratulations to President Zhao. 626 00:30:25,600 --> 00:30:26,880 The Mount Everest. 627 00:30:26,960 --> 00:30:28,000 I'm curious. 628 00:30:28,000 --> 00:30:29,440 Take this necklace. 629 00:30:29,440 --> 00:30:30,880 For your own collection? 630 00:30:31,400 --> 00:30:32,040 No 631 00:30:32,160 --> 00:30:33,560 I'm planning to put this necklace 632 00:30:33,560 --> 00:30:35,040 For my date tonight. 633 00:30:35,040 --> 00:30:36,160 Dugu Ruoruo is a male. 634 00:30:37,640 --> 00:30:38,640 Dugu is like a man. 635 00:30:39,000 --> 00:30:39,880 Where are you? 636 00:30:40,000 --> 00:30:41,240 Show up. 637 00:30:41,240 --> 00:30:42,040 Happiness has already 638 00:30:42,040 --> 00:30:43,720 Has befallen you. 639 00:31:09,440 --> 00:31:11,040 It must be that bastard Zimmer again. 640 00:31:11,040 --> 00:31:12,720 And made Ruuo cry. 641 00:31:13,200 --> 00:31:14,720 What are you doing? 642 00:31:17,480 --> 00:31:18,160 It seems that this gift 643 00:31:18,160 --> 00:31:19,840 What a pleasant surprise. 644 00:31:20,640 --> 00:31:22,000 Our Miss Duguoruo, 645 00:31:22,000 --> 00:31:23,800 I'm at a loss. 646 00:31:24,080 --> 00:31:24,760 Miss Dugu, 647 00:31:24,760 --> 00:31:26,440 Don't be so moved. 648 00:31:26,440 --> 00:31:27,680 Come to the stage. 649 00:31:27,680 --> 00:31:29,200 Accept your gift. 650 00:31:45,000 --> 00:31:46,000 Hold on, everyone. 651 00:31:46,480 --> 00:31:47,520 To show my sincerity, 652 00:31:47,520 --> 00:31:48,480 I'm going to 653 00:31:48,480 --> 00:31:50,440 I'm Dugu Ruuo's young lady. 654 00:31:50,440 --> 00:31:51,800 Wear this necklace. 655 00:31:51,800 --> 00:31:52,600 Sorry to bother you 656 00:31:53,920 --> 00:31:55,640 Okay, President Zhao. 657 00:31:55,640 --> 00:31:56,680 It's so touching. 658 00:32:04,240 --> 00:32:05,000 Finished 659 00:32:20,560 --> 00:32:21,720 If you don't accept it, 660 00:32:22,240 --> 00:32:23,520 No one can close it. 661 00:32:25,680 --> 00:32:26,560 It's over. 662 00:33:24,440 --> 00:33:25,280 If a man 663 00:33:26,880 --> 00:33:27,560 If a man 664 00:33:28,640 --> 00:33:30,240 What happened between you and Zimmer? 665 00:33:31,160 --> 00:33:32,000 Nothing? 666 00:33:32,080 --> 00:33:34,200 We won't meet again. 667 00:33:34,680 --> 00:33:35,000 No 668 00:33:35,000 --> 00:33:36,480 You were fine before. 669 00:33:36,480 --> 00:33:37,000 What? 670 00:33:37,000 --> 00:33:38,600 Can you not ask me now? 671 00:33:41,280 --> 00:33:42,120 If you're a male, 672 00:33:42,360 --> 00:33:43,480 Mr. Zhao, take you home. 673 00:33:45,680 --> 00:33:46,520 Go back first. 674 00:33:46,520 --> 00:33:48,040 I have something to solve. 675 00:33:49,680 --> 00:33:50,200 please 676 00:33:54,440 --> 00:33:56,160 What happened? 677 00:34:07,520 --> 00:34:08,400 Mr. Zhao. 678 00:34:08,400 --> 00:34:09,159 Thank you. 679 00:34:09,159 --> 00:34:10,400 I can't take this. 680 00:34:13,159 --> 00:34:15,120 This is my gift. 681 00:34:15,280 --> 00:34:16,840 How could you take it back? 682 00:34:17,880 --> 00:34:18,560 Then you might 683 00:34:18,560 --> 00:34:20,159 To make an exception for me. 684 00:34:20,840 --> 00:34:21,600 I hope that 685 00:34:21,600 --> 00:34:22,560 Are equal. 686 00:34:22,560 --> 00:34:24,360 And I don't like to owe others. 687 00:34:27,639 --> 00:34:28,320 If a man 688 00:34:29,159 --> 00:34:30,440 You are always hard on yourself. 689 00:34:30,440 --> 00:34:31,280 We must be equal. 690 00:34:31,280 --> 00:34:32,239 Actually, it's for myself. 691 00:34:32,239 --> 00:34:33,520 The biggest inequality. 692 00:34:33,760 --> 00:34:34,600 Mr. Zhao. 693 00:34:34,679 --> 00:34:36,840 I can't accept your kindness. 694 00:34:39,560 --> 00:34:40,120 good 695 00:34:40,360 --> 00:34:41,320 that 696 00:34:41,960 --> 00:34:43,360 I'll keep it for you temporarily. 697 00:34:43,960 --> 00:34:45,199 Then you must promise me. 698 00:34:45,199 --> 00:34:46,239 Go somewhere with me. 699 00:34:46,840 --> 00:34:48,159 Maybe next time. 700 00:34:48,320 --> 00:34:49,400 I'm a little tired. 701 00:34:49,400 --> 00:34:50,600 I want to go back and rest. 702 00:34:50,880 --> 00:34:52,440 You just rejected me once. 703 00:34:52,440 --> 00:34:53,880 Are you going to reject me a second time? 704 00:34:53,880 --> 00:34:54,679 How could I 705 00:34:55,080 --> 00:34:56,360 You have no face. 706 00:34:57,160 --> 00:34:57,920 Alright then. 707 00:35:18,400 --> 00:35:19,720 The scenery here is beautiful. 708 00:35:19,720 --> 00:35:20,280 You can see 709 00:35:20,280 --> 00:35:21,600 The beautiful scenery of the Bund. 710 00:35:26,880 --> 00:35:27,440 Hello 711 00:35:28,240 --> 00:35:29,120 According to what I told you, 712 00:35:29,120 --> 00:35:29,720 Get ready. 713 00:35:29,720 --> 00:35:30,560 Okay, please wait a moment. 714 00:35:30,560 --> 00:35:31,280 Thank you 715 00:35:39,960 --> 00:35:40,760 What are you thinking? 716 00:35:42,360 --> 00:35:44,160 The night view here is so beautiful. 717 00:35:45,480 --> 00:35:46,480 Do you often come here? 718 00:35:48,360 --> 00:35:50,000 The night before I left Shanghai, 719 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 Once. 720 00:35:51,640 --> 00:35:54,200 He often came back. 721 00:35:54,640 --> 00:35:55,880 You still remember 722 00:35:56,840 --> 00:35:58,960 The wine here must be unforgettable. 723 00:36:00,560 --> 00:36:02,280 In fact, 724 00:36:02,760 --> 00:36:04,520 Is not an irrelevant experience. 725 00:36:04,640 --> 00:36:06,080 But the feeling inside. 726 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Just like the beautiful scenery you just thought of. 727 00:36:09,280 --> 00:36:11,520 Unforgettable because it is beautiful. 728 00:36:11,800 --> 00:36:12,840 But I'm different. 729 00:36:13,320 --> 00:36:14,720 This place 730 00:36:15,200 --> 00:36:16,040 Unforgettable 731 00:36:16,760 --> 00:36:17,720 It's pain. 732 00:36:17,720 --> 00:36:18,560 pain 733 00:36:21,920 --> 00:36:23,320 When I first came here, 734 00:36:23,560 --> 00:36:24,080 I've learned that 735 00:36:24,080 --> 00:36:25,600 Who are very important to me. 736 00:36:25,840 --> 00:36:26,800 Seriously ill. 737 00:36:27,760 --> 00:36:29,160 I don't know what to do. 738 00:36:29,680 --> 00:36:31,000 I don't know what to do. 739 00:36:31,640 --> 00:36:32,520 Right here. 740 00:36:32,840 --> 00:36:34,320 I drank the whole night. 741 00:36:35,120 --> 00:36:36,320 Before dawn, 742 00:36:36,680 --> 00:36:37,960 I finally cried. 743 00:36:38,680 --> 00:36:39,000 Of course 744 00:36:39,000 --> 00:36:40,680 I'm not crying because of venting. 745 00:36:40,840 --> 00:36:42,080 But to remember 746 00:36:42,480 --> 00:36:43,800 Remember the pain. 747 00:36:44,480 --> 00:36:45,040 I need it. 748 00:36:45,080 --> 00:36:46,520 To remind me all the time. 749 00:36:47,040 --> 00:36:48,000 What should I do? 750 00:36:49,760 --> 00:36:52,520 The pain is so rational. 751 00:36:53,520 --> 00:36:55,040 You're so self-destructive. 752 00:36:56,440 --> 00:36:57,960 Actually, men are 753 00:36:57,960 --> 00:36:59,040 Rational 754 00:36:59,320 --> 00:37:00,840 Women are sensitive. 755 00:37:01,040 --> 00:37:01,840 And rational people 756 00:37:01,840 --> 00:37:03,160 The memory of pain 757 00:37:03,160 --> 00:37:04,480 Will be more profound. 758 00:37:04,640 --> 00:37:06,400 So a man's self-healing ability 759 00:37:06,480 --> 00:37:07,600 It's better than a woman. 760 00:37:09,800 --> 00:37:11,440 Every time I want to cry, 761 00:37:11,440 --> 00:37:13,080 To eat hotpot. 762 00:37:14,200 --> 00:37:15,720 A lot of chillies. 763 00:37:16,480 --> 00:37:18,000 Eating and crying. 764 00:37:18,800 --> 00:37:19,760 It's like 765 00:37:19,760 --> 00:37:21,400 I was crying because of the heat. 766 00:37:21,920 --> 00:37:23,880 Because I hate crying myself. 767 00:37:24,240 --> 00:37:26,520 I hate the way I look vulnerable. 768 00:37:27,480 --> 00:37:28,920 Then a man told me 769 00:37:29,280 --> 00:37:30,560 The way I'm sad, 770 00:37:30,560 --> 00:37:31,520 It hurts my stomach. 771 00:37:32,920 --> 00:37:33,880 He said 772 00:37:34,360 --> 00:37:36,520 I can go swimming. 773 00:37:37,160 --> 00:37:39,120 Because if you cry in the water, 774 00:37:39,760 --> 00:37:41,480 No one will find out. 775 00:37:52,600 --> 00:37:53,480 I'm exhausted. 776 00:37:55,320 --> 00:37:56,560 I've sent it to you. 777 00:37:57,520 --> 00:37:59,000 I'm going home. 778 00:38:00,200 --> 00:38:00,840 Bye 779 00:38:02,080 --> 00:38:03,360 Okay, bye. 780 00:38:04,080 --> 00:38:04,800 I'm leaving. 781 00:38:05,400 --> 00:38:06,120 Bye 782 00:38:08,360 --> 00:38:09,000 That 783 00:38:10,200 --> 00:38:10,960 to wait a moment 784 00:38:11,360 --> 00:38:12,560 Help me with the zipper. 785 00:38:12,760 --> 00:38:13,560 I can't reach it. 786 00:38:14,520 --> 00:38:15,680 It's not zipping. 787 00:38:18,960 --> 00:38:19,680 You're a big man. 788 00:38:19,680 --> 00:38:20,920 Why are you gossiping? 789 00:38:20,920 --> 00:38:22,480 I asked you to help me. Hurry up. 790 00:38:35,200 --> 00:38:37,520 How long is the zipper? 791 00:38:40,920 --> 00:38:42,000 What are you thinking? 792 00:38:43,360 --> 00:38:44,440 Nothing, nothing. 793 00:38:44,440 --> 00:38:45,480 I pull the zipper. 794 00:38:46,560 --> 00:38:47,760 Then you didn't answer the phone. 795 00:38:47,760 --> 00:38:48,880 It's ringing all the time. 796 00:38:51,360 --> 00:38:52,120 Really 797 00:38:53,400 --> 00:38:54,160 Zimmer 798 00:38:54,960 --> 00:38:55,680 Hello, Ellie. 799 00:38:55,920 --> 00:38:56,920 Come and drink with me. 800 00:38:57,360 --> 00:38:58,120 The old place. 801 00:39:02,200 --> 00:39:03,160 Zimmer, right? 802 00:39:03,280 --> 00:39:04,760 Wait for me. I'll go with you. 803 00:39:06,320 --> 00:39:07,320 I want to settle a score with him. 804 00:39:08,920 --> 00:39:09,240 No 805 00:39:09,240 --> 00:39:11,000 It's not appropriate for you to go with me. 806 00:39:17,240 --> 00:39:18,320 You and I used to know each other. 807 00:39:18,320 --> 00:39:19,720 A girl is very alike. 808 00:39:20,680 --> 00:39:21,640 She's the same as you. 809 00:39:22,480 --> 00:39:24,880 You are always optimistic in front of people. 810 00:39:25,280 --> 00:39:26,760 And strong side. 811 00:39:27,440 --> 00:39:28,560 Because she didn't want 812 00:39:28,680 --> 00:39:30,200 You put your vulnerable side 813 00:39:30,440 --> 00:39:31,760 To show others. 814 00:39:35,760 --> 00:39:37,000 This is for you. 815 00:39:42,120 --> 00:39:42,840 I'll stay with you. 816 00:39:43,240 --> 00:39:44,080 Tonight, 817 00:39:44,400 --> 00:39:45,560 Cry if you want to. 818 00:39:48,000 --> 00:39:49,200 I've gone through 819 00:39:49,200 --> 00:39:51,040 When you want to cry. 820 00:39:51,440 --> 00:39:53,000 When I was young, 821 00:39:53,600 --> 00:39:55,640 I want to give my tears to you. 822 00:39:55,840 --> 00:39:57,040 And let the whole world know 823 00:39:57,040 --> 00:39:58,000 I'm sad. 824 00:39:58,440 --> 00:39:59,600 Now I'm old, 825 00:40:00,320 --> 00:40:01,440 It's more practical. 826 00:40:02,440 --> 00:40:03,880 Actually, it's good to think about it. 827 00:40:04,800 --> 00:40:05,800 Everyone has their own 828 00:40:05,800 --> 00:40:07,360 Experience and past 829 00:40:07,960 --> 00:40:09,760 Why should I ask them 830 00:40:09,960 --> 00:40:10,760 Without traces, 831 00:40:14,880 --> 00:40:15,680 Actually, this is the first time 832 00:40:15,680 --> 00:40:16,440 When I saw you, 833 00:40:16,440 --> 00:40:17,960 I thought you were special. 834 00:40:18,480 --> 00:40:20,920 I think you have a lot of experience. 835 00:40:21,520 --> 00:40:22,800 There are many stories. 836 00:40:22,960 --> 00:40:24,240 But in my heart, 837 00:40:24,600 --> 00:40:26,720 But still keeps a naivety. 838 00:40:28,200 --> 00:40:29,560 At my age, 839 00:40:30,000 --> 00:40:31,320 Stay innocent. 840 00:40:31,520 --> 00:40:32,760 Is not a good thing. 841 00:40:32,760 --> 00:40:33,520 wrong 842 00:40:34,800 --> 00:40:36,520 I think it's good. 843 00:40:37,440 --> 00:40:38,840 Because it's so rare. 844 00:40:38,960 --> 00:40:40,040 So precious. 845 00:40:40,960 --> 00:40:41,840 Especially for us. 846 00:40:41,840 --> 00:40:42,840 At this age, 847 00:40:44,000 --> 00:40:44,720 Actually, there's a saying. 848 00:40:44,720 --> 00:40:46,040 I've been wanting to tell you. 849 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 Who made you cry. 850 00:40:49,080 --> 00:40:50,200 It's not worth thinking about. 851 00:40:53,400 --> 00:40:54,800 Thank you for today. 852 00:40:55,480 --> 00:40:56,640 And thank you for the wine. 853 00:41:05,640 --> 00:41:06,960 It's my pleasure. 854 00:41:07,320 --> 00:41:08,680 Have a drink with you here. 855 00:41:09,080 --> 00:41:10,560 If you want to drink in the future, 856 00:41:10,800 --> 00:41:11,920 You can always come to me. 857 00:41:22,640 --> 00:41:23,560 Are you all right? 858 00:41:24,760 --> 00:41:25,720 Sit and drink. 859 00:41:26,480 --> 00:41:27,240 Sit down, please. 860 00:41:27,240 --> 00:41:28,080 I'll drink with you. 861 00:41:31,360 --> 00:41:32,400 She insisted on coming. 862 00:41:33,320 --> 00:41:34,040 Sit there. 863 00:41:38,200 --> 00:41:39,000 Really! 864 00:41:41,000 --> 00:41:42,280 You're so handsome. 865 00:41:42,600 --> 00:41:43,960 You made Ruuo so sad. 866 00:41:43,960 --> 00:41:45,040 You're still thinking about it. 867 00:41:45,040 --> 00:41:45,920 Drinking here. 868 00:41:51,320 --> 00:41:52,120 Waiter/Waitress 869 00:41:54,760 --> 00:41:55,440 hello 870 00:41:55,440 --> 00:41:56,720 Give me two bottles of vodka. 871 00:41:56,840 --> 00:41:57,520 OK 872 00:42:14,000 --> 00:42:14,960 All right. Pour less. 873 00:42:14,960 --> 00:42:15,520 Pour less. 874 00:42:17,440 --> 00:42:18,120 today 875 00:42:18,320 --> 00:42:19,240 Or you can give me 876 00:42:19,240 --> 00:42:20,320 Satisfied with it. 877 00:42:20,320 --> 00:42:22,480 Or you can drink all the wine. 878 00:42:22,480 --> 00:42:23,720 Or no one will leave. 879 00:42:25,320 --> 00:42:26,080 Don't push him. 880 00:42:26,080 --> 00:42:26,800 He's drunk. 881 00:42:26,800 --> 00:42:27,600 I'll drink it for him. 882 00:42:27,600 --> 00:42:29,280 Did I push him? I didn't push him. 883 00:42:29,280 --> 00:42:30,320 As long as he can give me 884 00:42:30,320 --> 00:42:31,520 The wine 885 00:42:32,520 --> 00:42:33,280 I'll forgive you.