1 00:00:45,254 --> 00:00:47,589 JOY: Some places we stay in forever. 2 00:00:49,132 --> 00:00:51,426 Some places are mere stopovers. 3 00:00:54,346 --> 00:00:55,848 Just like Hong Kong. 4 00:00:57,182 --> 00:01:00,936 Three days, two nights? Four days, three nights? 5 00:01:01,937 --> 00:01:03,897 Two years here if you have a contract. 6 00:01:04,398 --> 00:01:05,607 Then you leave. 7 00:01:07,025 --> 00:01:08,818 So while you're here, 8 00:01:08,819 --> 00:01:10,778 whether you're here on vacation or for work, 9 00:01:10,779 --> 00:01:12,488 you have to make the most out of your time, 10 00:01:12,489 --> 00:01:14,658 because no one stays forever in Hong Kong. 11 00:01:15,367 --> 00:01:18,745 Hong Kong is a place where no one stays still. 12 00:01:21,081 --> 00:01:23,709 Here in Hong Kong, time is gold. 13 00:01:24,251 --> 00:01:26,461 Every second matters. 14 00:01:26,920 --> 00:01:28,380 Don't waste it. 15 00:01:28,797 --> 00:01:30,256 RADIO HOST: Good morning Hong Kong! 16 00:01:30,257 --> 00:01:32,383 Good morning fellow Filipinos! 17 00:01:32,384 --> 00:01:35,303 It's the start of another crazy day! 18 00:01:35,304 --> 00:01:37,096 Faster! She'll be late! 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,099 I know. Almost done. 20 00:01:40,309 --> 00:01:41,727 Too cold! 21 00:01:42,060 --> 00:01:44,229 Too hot! 22 00:01:44,771 --> 00:01:47,815 One, two, three. 23 00:01:47,816 --> 00:01:50,234 (IN CANTONESE) I told you to chew 15 times. 24 00:01:50,235 --> 00:01:52,695 Joy, 15 times, I told you many times. 25 00:01:52,696 --> 00:01:54,071 - (IN CANTONESE) Okay. - Fifteen times! 26 00:01:54,072 --> 00:01:56,407 Heel-toe, heel-toe. 27 00:01:56,408 --> 00:01:59,535 JOY: Here in Hong Kong, as long as you're moving, 28 00:01:59,536 --> 00:02:00,662 you'll live. 29 00:02:01,914 --> 00:02:04,917 Once you stop, you'll starve. 30 00:02:05,459 --> 00:02:07,044 So you can't slow down. 31 00:02:13,800 --> 00:02:15,761 You have to keep moving. 32 00:02:21,808 --> 00:02:23,017 (IN CANTONESE) How much is this? 33 00:02:23,018 --> 00:02:26,063 - For my goddaughter! - Thank you. 34 00:02:35,697 --> 00:02:37,573 Heel-toe, heel-toe. 35 00:02:37,574 --> 00:02:39,075 (SCREAMS) Too spicy! 36 00:02:39,076 --> 00:02:40,201 (IN CANTONESE) I know! I know! 37 00:02:40,202 --> 00:02:42,286 (IN CANTONESE) I'm doing my very best! I'm trying! 38 00:02:42,287 --> 00:02:44,623 (IN ENGLISH) Give me some more time. Damn it! 39 00:02:47,918 --> 00:02:50,921 JOY, MY BOSS SAID YES. YOU CAN START NEXT SUNDAY. ARE YOU IN? 40 00:02:54,967 --> 00:02:56,509 JOY: But one day, 41 00:02:56,510 --> 00:02:59,096 in the middle of all the noise and chaos, 42 00:02:59,555 --> 00:03:00,597 ETHAN: Stop! 43 00:03:01,056 --> 00:03:02,515 JOY: In a place where no one stays still. 44 00:03:02,516 --> 00:03:04,059 Sir, I'm not a bad person! 45 00:03:04,309 --> 00:03:05,811 I'm sorry, Sir. 46 00:03:08,397 --> 00:03:10,274 You will meet someone... 47 00:03:11,817 --> 00:03:13,193 and for a while... 48 00:03:13,861 --> 00:03:15,654 time just stops. 49 00:03:34,673 --> 00:03:35,966 Cousin Joy! 50 00:03:36,341 --> 00:03:37,634 Mary Dale! 51 00:03:39,136 --> 00:03:41,387 My gosh, Joy! Everything's confusing here. 52 00:03:41,388 --> 00:03:43,014 Good thing you picked me up! 53 00:03:43,015 --> 00:03:44,307 You're lucky it's Sunday, 54 00:03:44,308 --> 00:03:45,766 the day off for all domestic helpers. 55 00:03:45,767 --> 00:03:47,643 So, I'll see your Mom! 56 00:03:47,644 --> 00:03:50,355 Your Dad wants to give her a gift. 57 00:03:50,564 --> 00:03:52,440 She doesn't come here anymore. 58 00:03:52,441 --> 00:03:53,692 Oh, why? 59 00:03:59,323 --> 00:04:00,740 GINA: Hey, Joy! 60 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 Joy, you need to send anything? 61 00:04:02,993 --> 00:04:03,993 No, not now. 62 00:04:03,994 --> 00:04:05,536 But there's still so much space! 63 00:04:05,537 --> 00:04:08,247 You know Sally is so good at packing! 64 00:04:08,248 --> 00:04:11,292 Of course, I am the mother packer. 65 00:04:11,293 --> 00:04:12,502 Packing shit! 66 00:04:12,503 --> 00:04:15,005 Everybody's packing! 67 00:04:15,506 --> 00:04:18,758 Wow! It's like they have their own apartments. 68 00:04:18,759 --> 00:04:20,593 Hey, there's free space here! 69 00:04:20,594 --> 00:04:23,721 Yeah, but that's reserved. 70 00:04:23,722 --> 00:04:25,640 And we respect that and stay on our own turfs. 71 00:04:25,641 --> 00:04:27,058 Everyone has her space. 72 00:04:27,059 --> 00:04:30,478 The Kapampangans. The Bisayas. The I long gas. The Warays. 73 00:04:30,479 --> 00:04:32,313 - Excuse me. - It's so fun here! 74 00:04:32,314 --> 00:04:33,397 Party party! 75 00:04:33,398 --> 00:04:36,275 Yeah, it's like a big feast here every Sunday! 76 00:04:36,276 --> 00:04:38,612 There are Filipinos having fun from here to there! 77 00:04:39,112 --> 00:04:41,072 Good thing the Chinese don't reprimand us 78 00:04:41,073 --> 00:04:42,073 for blocking the way. 79 00:04:42,074 --> 00:04:45,034 Well, there are over 200,000 Filipino workers here. 80 00:04:45,035 --> 00:04:46,911 So the Chinese let us have Central once a week! 81 00:04:46,912 --> 00:04:49,247 WOMAN: You jerk! I've been slaving like hell here, 82 00:04:49,248 --> 00:04:52,583 and you're burning all our money on gambling, and on some slut! 83 00:04:52,584 --> 00:04:56,171 I'm going home! I'm gonna kill you and your mistress! 84 00:04:56,547 --> 00:04:57,922 Hey! 85 00:04:57,923 --> 00:05:00,550 I already told you a million times. 86 00:05:00,551 --> 00:05:02,134 Open an online bank account, 87 00:05:02,135 --> 00:05:04,762 so you can monitor every transaction! 88 00:05:04,763 --> 00:05:06,430 You're so stubborn! 89 00:05:06,431 --> 00:05:09,559 Remember, Mary Dale, be smart with your money. 90 00:05:09,560 --> 00:05:11,269 As soon as you get your salary, 91 00:05:11,270 --> 00:05:14,105 withdraw, then deposit it in your local account. 92 00:05:14,106 --> 00:05:15,606 Then split it up. 93 00:05:15,607 --> 00:05:18,192 For your Mom, your Dad, your sister, your brother. 94 00:05:18,193 --> 00:05:22,154 For whatever bill, budget well. And track your remittances, too. 95 00:05:22,155 --> 00:05:25,867 Most importantly, Mary Dale, save well. 96 00:05:25,868 --> 00:05:27,869 So in case of any emergency, you'll be ready. 97 00:05:27,870 --> 00:05:30,830 Yes! It's so hard to earn Hong Kong dollars! 98 00:05:30,831 --> 00:05:31,831 MARY DALE: Okay. 99 00:05:31,999 --> 00:05:34,543 Joy, your Dad sent this over for your Mom. 100 00:05:35,627 --> 00:05:37,211 WOMAN: Joy! 101 00:05:37,212 --> 00:05:39,715 Oh! Sis! Wait! 102 00:05:40,382 --> 00:05:42,342 Happy birthday! 103 00:05:42,551 --> 00:05:45,012 Happy birthday, sis! 104 00:05:45,637 --> 00:05:46,846 - Happy birthday! - Thank you. 105 00:05:46,847 --> 00:05:49,015 Silly! It's not her birthday. 106 00:05:49,016 --> 00:05:50,391 We greet customers that way 107 00:05:50,392 --> 00:05:52,768 so it's not obvious we're selling on the side. 108 00:05:52,769 --> 00:05:53,978 It's not for free? 109 00:05:53,979 --> 00:05:56,272 Nothing's free anymore! Everything costs money. 110 00:05:56,273 --> 00:05:57,941 We gotta earn more, although it's illegal. 111 00:05:58,108 --> 00:05:59,651 Why is it illegal? 112 00:05:59,776 --> 00:06:02,028 Well, when you have this code on your ID, 113 00:06:02,029 --> 00:06:07,033 it means that you can only work as a domestic helper. 114 00:06:07,034 --> 00:06:08,743 Unless, of course, you're a resident here, 115 00:06:08,744 --> 00:06:11,996 or you marry a Chinese or a resident. 116 00:06:11,997 --> 00:06:13,873 Here, once a domestic helper, 117 00:06:13,874 --> 00:06:16,334 - always a domestic helper. - A domestic helper. 118 00:06:16,335 --> 00:06:17,460 Is that what I ordered? 119 00:06:17,461 --> 00:06:19,837 Even if I graduated with a degree in Education, 120 00:06:19,838 --> 00:06:22,256 I'm not allowed to teach? I can't apply here? 121 00:06:22,257 --> 00:06:25,968 Joy is a Nursing graduate. Can't she be a nurse here 122 00:06:25,969 --> 00:06:27,678 even though she's brilliant? 123 00:06:27,679 --> 00:06:29,680 That's why she's flying off to Canada! 124 00:06:29,681 --> 00:06:31,098 She's going to Canada? 125 00:06:31,099 --> 00:06:32,600 Yep! In Canada, she can be a nurse. 126 00:06:32,601 --> 00:06:36,020 She can earn four times more than she's earning here. 127 00:06:36,021 --> 00:06:38,064 She can also petition her family so they can all live there. 128 00:06:38,065 --> 00:06:41,025 Plus, her Dad can get free medical treatment. 129 00:06:41,026 --> 00:06:42,986 - You need to pay for that. - (CELL PHONE BUZZING) 130 00:06:43,445 --> 00:06:44,780 Excuse me. 131 00:06:46,990 --> 00:06:47,991 Hello? 132 00:06:48,575 --> 00:06:49,868 Hi, Sir! 133 00:06:50,118 --> 00:06:51,203 Yes, Sir! 134 00:06:52,496 --> 00:06:53,496 Okay! 135 00:06:54,414 --> 00:06:56,708 I'll process my papers right away, Sir. 136 00:06:57,501 --> 00:06:58,544 How much? 137 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Five thousand five hundred. 138 00:07:01,255 --> 00:07:02,297 Okay. 139 00:07:05,467 --> 00:07:07,135 Canadian dollars, Sir? 140 00:07:12,015 --> 00:07:13,141 Okay, Sir. 141 00:07:14,393 --> 00:07:15,435 Thank you. 142 00:07:16,395 --> 00:07:21,315 Joy, 5,500 Canadian dollars times 40. 143 00:07:21,316 --> 00:07:23,901 That's 220,000 pesos! 144 00:07:23,902 --> 00:07:25,821 How much do you have? 145 00:07:26,697 --> 00:07:28,740 About half. 146 00:07:30,868 --> 00:07:32,368 It's the police! 147 00:07:32,369 --> 00:07:36,206 - Oh! Girl, put a headband on me. - What's happening? 148 00:07:38,333 --> 00:07:41,044 Remember, any extra gig is prohibited. 149 00:07:43,005 --> 00:07:45,756 Joy. You need a sideline? 150 00:07:45,757 --> 00:07:48,176 Alice! Joy's contract is almost ending. 151 00:07:48,177 --> 00:07:50,261 Don't get her into trouble now. 152 00:07:50,262 --> 00:07:52,472 Don't worry about it! 153 00:07:54,766 --> 00:07:55,725 This is it. 154 00:07:55,726 --> 00:07:57,186 Hey! We're here. 155 00:08:01,940 --> 00:08:05,151 This place is nicer than my employers' house. 156 00:08:05,152 --> 00:08:09,155 (SPEAKING IN CANTONESE) 157 00:08:09,156 --> 00:08:10,615 I think those are your employers. 158 00:08:10,616 --> 00:08:12,742 - They're fighting! - (LAUGHING) 159 00:08:12,743 --> 00:08:15,411 They're not fighting. That's just how they talk. 160 00:08:15,412 --> 00:08:17,580 - I want to go home. - You'll get used to it. 161 00:08:17,581 --> 00:08:20,166 Anything they say, just let it pass. 162 00:08:20,167 --> 00:08:22,001 Two years will go by fast. You can do this. 163 00:08:22,002 --> 00:08:23,961 It's okay, Mary Dale. 164 00:08:23,962 --> 00:08:25,755 Go, Mary Dale! 165 00:08:25,756 --> 00:08:28,050 Go, Mary Dale! You can do it! 166 00:08:28,425 --> 00:08:30,885 (SPEAKING IN CANTONESE) 167 00:08:30,886 --> 00:08:33,179 Um, excuse me. 168 00:08:33,180 --> 00:08:35,765 - Just like me when I was young. - That's a very long time ago! 169 00:08:35,766 --> 00:08:38,267 - Shut up! - Hi. 170 00:08:38,268 --> 00:08:40,311 I wore an off-shouldered blouse so I'd look younger. 171 00:08:40,312 --> 00:08:44,107 So young! Okay, okay. 172 00:08:44,608 --> 00:08:46,860 Come, come, come. Come with me. 173 00:08:47,027 --> 00:08:48,403 Hurry up. 174 00:08:56,495 --> 00:08:57,495 Ma'am. 175 00:08:57,663 --> 00:08:59,423 (IN CANTONESE) Ma'am, have you eaten already? 176 00:09:00,040 --> 00:09:03,126 I'm okay. Joy, come here. I have something to talk to you. 177 00:09:10,968 --> 00:09:12,010 You see? 178 00:09:12,469 --> 00:09:14,762 My expenses are getting high. 179 00:09:14,763 --> 00:09:16,598 My money is very tight. 180 00:09:16,932 --> 00:09:19,059 (IN CANTONESE) I can't afford to pay you anymore. 181 00:09:20,936 --> 00:09:23,146 I need to terminate your contract. 182 00:09:27,276 --> 00:09:30,696 Ma'am, I only have four months left. 183 00:09:32,322 --> 00:09:34,449 I can't lose my job, Ma'am. 184 00:09:35,701 --> 00:09:38,370 You will have one month to find another employer. 185 00:09:38,579 --> 00:09:40,038 I'm sorry, Joy. 186 00:09:42,457 --> 00:09:43,667 Please, Ma'am. 187 00:09:45,002 --> 00:09:47,546 Ma'am, I really need your help. (SNIFFLES) 188 00:09:48,797 --> 00:09:50,382 I will help you, Ma'am. 189 00:09:51,300 --> 00:09:53,885 I will give you a discount. 190 00:09:53,886 --> 00:09:55,846 You pay me just half. 191 00:09:56,388 --> 00:09:58,264 I will cook for you, clean the house, 192 00:09:58,265 --> 00:10:00,350 take care of your mother and Annie. 193 00:10:00,559 --> 00:10:03,145 At night, I will look for other jobs. 194 00:10:03,270 --> 00:10:05,063 I won't even eat here! 195 00:10:05,564 --> 00:10:07,566 But it is illegal. 196 00:10:09,067 --> 00:10:10,067 (SIGHS) 197 00:10:12,070 --> 00:10:15,990 I promise I won't give you a problem. (SNIFFLES) 198 00:10:15,991 --> 00:10:17,826 I will be very careful. 199 00:10:20,454 --> 00:10:23,207 Ma'am, I just really need the money for my family. 200 00:10:25,834 --> 00:10:27,044 (SIGHS) 201 00:10:44,394 --> 00:10:46,438 CELSO: If it's expensive, don't buy it. 202 00:10:46,772 --> 00:10:48,773 But, Dad, if I don't have the complete uniform, 203 00:10:48,774 --> 00:10:50,233 they'll mark me absent. 204 00:10:50,234 --> 00:10:53,861 And my old shoes really don't fit anymore. 205 00:10:53,862 --> 00:10:55,614 I'm sorry, Joy. 206 00:10:55,781 --> 00:10:56,949 I can buy it. 207 00:10:57,282 --> 00:11:01,160 Joy, my basketball shoes also has holes in it... 208 00:11:01,161 --> 00:11:04,705 CELSO: Joey, don't add to your sister's expenses! 209 00:11:04,706 --> 00:11:06,583 The cheap ones will do, Dad. 210 00:11:07,000 --> 00:11:08,627 It's okay, Dad. 211 00:11:09,211 --> 00:11:14,757 Your rubber shoes, let's buy it in Canada. Okay? 212 00:11:14,758 --> 00:11:17,593 We'll buy it in Hong Kong when we get there. 213 00:11:17,594 --> 00:11:20,972 Okay. Wherever. 214 00:11:20,973 --> 00:11:23,225 Right! Yours can wait, it's just luxury anyway. 215 00:11:23,475 --> 00:11:25,685 - JOEY: That's harsh. - LIEZEL: Mine is for school! 216 00:11:25,686 --> 00:11:28,271 -Bought it, Liezel.-Really? 217 00:11:28,272 --> 00:11:29,981 Thank you, Joy! Love you! 218 00:11:29,982 --> 00:11:31,899 Love you very, very much! 219 00:11:31,900 --> 00:11:33,192 - Okay. - LIEZEL: Mwah! Mwah! 220 00:11:33,193 --> 00:11:34,403 Love you all! 221 00:11:35,028 --> 00:11:38,656 - Take care, my daughter! - Bye, I love you. 222 00:11:38,657 --> 00:11:40,868 - Love you, Joy! - Bye! 223 00:11:52,880 --> 00:11:58,010 JOY MY BOSS SAID YES. YOU CAN START NEXT WEEK. ARE YOU IN? 224 00:12:09,688 --> 00:12:13,150 YES, ALICE. SEE YOU NEXT WEEK. 225 00:12:26,747 --> 00:12:28,748 - And always remember to...? - Smile! 226 00:12:28,749 --> 00:12:33,127 Now go invite customers, but not the police. 227 00:12:33,128 --> 00:12:35,087 We don't want a random check. Okay, go! 228 00:12:35,088 --> 00:12:37,006 Good evening, Madam! Sir! 229 00:12:37,007 --> 00:12:38,716 Happy hour! Come, come! Big discount! 230 00:12:38,717 --> 00:12:41,052 Can we get three martinis please, charged to you? 231 00:12:41,053 --> 00:12:41,969 Joy! 232 00:12:41,970 --> 00:12:45,056 Hey. Mary Dale, what are you doing here? 233 00:12:45,057 --> 00:12:47,892 Relax, I picked her up. I'll bring her home. 234 00:12:47,893 --> 00:12:50,102 All she does is sob and complain in the group chat! 235 00:12:50,103 --> 00:12:51,938 I wanted to cheer her up, Joy! 236 00:12:51,939 --> 00:12:53,898 We were taking her to the Alley-Alley Bar 237 00:12:53,899 --> 00:12:56,359 but she wanted to see you first. 238 00:12:56,360 --> 00:12:58,653 We told her we couldn't afford drinks here. 239 00:12:58,654 --> 00:13:00,071 So we're not staying. 240 00:13:00,072 --> 00:13:02,366 Look at that American! 241 00:13:02,824 --> 00:13:05,368 But that Arab's more perfect for me. 242 00:13:05,369 --> 00:13:07,203 Pick Mary Dale! Wow! Tall and handsome! 243 00:13:07,204 --> 00:13:08,871 Hey! She's still a virgin. 244 00:13:08,872 --> 00:13:10,540 Even better! 245 00:13:10,541 --> 00:13:14,293 Instead of slumming with the very few Filipinos here, 246 00:13:14,294 --> 00:13:17,172 you can reject them! 247 00:13:17,840 --> 00:13:21,342 So that's why I didn't see many guys at Central. 248 00:13:21,343 --> 00:13:23,261 Yes! Filipino men are so few here, 249 00:13:23,262 --> 00:13:24,804 that they somehow all become handsome! 250 00:13:24,805 --> 00:13:27,140 Especially to the eyes of lonely women. Right? 251 00:13:27,766 --> 00:13:29,392 I don't want hook ups. 252 00:13:29,393 --> 00:13:31,937 What I'm looking for is love! 253 00:13:32,896 --> 00:13:34,063 What good is love 254 00:13:34,064 --> 00:13:36,190 when you know it's going to end after your contract? 255 00:13:36,191 --> 00:13:38,734 Wait. Why so bitter? 256 00:13:38,735 --> 00:13:40,403 MARY DALE: This is all JM's fault! 257 00:13:40,404 --> 00:13:41,988 GINA: Who's JM? 258 00:13:41,989 --> 00:13:44,282 LDR. It didn't work. 259 00:13:44,283 --> 00:13:46,994 Oh, that's why. 260 00:13:47,160 --> 00:13:49,745 Take her home. She's only been here a week. 261 00:13:49,746 --> 00:13:51,831 - What will your employers say? - Oh, come on, Joy! 262 00:13:51,832 --> 00:13:53,082 - Here, Joy. - For who? 263 00:13:53,083 --> 00:13:54,334 For you. 264 00:13:55,127 --> 00:13:57,670 - From whom? - Don't ask. Just drink it. 265 00:13:57,671 --> 00:14:00,339 We're really going to have some fun tonight! 266 00:14:00,340 --> 00:14:01,382 Joy, this is it! 267 00:14:01,383 --> 00:14:04,136 I'll drink it if you don't want it! It looks expensive! 268 00:14:04,386 --> 00:14:06,430 GINA: Let me have some. 269 00:14:09,474 --> 00:14:11,475 - Just smell. Don't drink. - Excuse me. 270 00:14:11,476 --> 00:14:13,604 Welcome drink for you, Madam. 271 00:14:14,646 --> 00:14:16,231 Who is it from? 272 00:14:22,613 --> 00:14:26,741 Welcome drink for coming into his life. (CHUCKLES) 273 00:14:26,742 --> 00:14:30,162 Here comes love! 274 00:14:33,040 --> 00:14:34,082 Police! 275 00:14:35,167 --> 00:14:37,336 Joy, they might check you! 276 00:14:37,878 --> 00:14:39,086 Joy, Joy, run, Joy! 277 00:14:39,087 --> 00:14:40,087 Go run, Joy! 278 00:14:40,088 --> 00:14:41,840 Joy, don't run! 279 00:14:56,355 --> 00:14:57,481 (SPEAKING IN CANTONESE) 280 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Excuse me. 281 00:15:26,343 --> 00:15:28,470 (PANTING) 282 00:15:41,942 --> 00:15:46,697 (SIREN WAILING) 283 00:15:49,241 --> 00:15:50,521 (IN CANTONESE) Let's go this way. 284 00:16:14,808 --> 00:16:15,851 ETHAN: Stop! 285 00:16:17,686 --> 00:16:19,980 I'm not a bad person, Sir! 286 00:16:22,024 --> 00:16:23,150 ID, please! 287 00:16:26,195 --> 00:16:27,946 - I was just trying... - ID! 288 00:16:45,255 --> 00:16:47,007 Joy Marie Fabregas. 289 00:16:47,966 --> 00:16:49,343 Domestic helper. 290 00:16:50,928 --> 00:16:52,471 Why are you working as a waitress now? 291 00:16:54,139 --> 00:16:56,808 (SOBBING) I'm sorry, Sir. 292 00:17:05,067 --> 00:17:07,528 (CHUCKLES) Comrade! 293 00:17:09,238 --> 00:17:13,367 Why didn't you even try those drinks I made for you? 294 00:17:16,995 --> 00:17:19,373 Ouch! That hurts! 295 00:17:28,298 --> 00:17:30,467 (IN CANTONESE) I didn't see her. 296 00:17:31,093 --> 00:17:33,303 (IN CANTONESE) That girl runs so fast. 297 00:17:36,348 --> 00:17:38,349 (COUGHS) Woo! Wow! 298 00:17:38,350 --> 00:17:41,269 Hey, wait. Joy Marie! My name is... 299 00:17:41,270 --> 00:17:42,979 CARLO: Where are you? Customers are waiting! 300 00:17:42,980 --> 00:17:44,356 I'm on my way back. 301 00:17:54,741 --> 00:17:58,370 Thank you, Sally, for bringing Mary Dale home. 302 00:17:58,829 --> 00:18:00,205 I'm sorry. 303 00:18:11,258 --> 00:18:12,884 JOY, MY BOSS SAID DON'T COME BACK. 304 00:18:12,885 --> 00:18:14,595 HE MIGHT GET INTO TROUBLE. SORRY. 305 00:18:34,865 --> 00:18:37,618 I need a job, not a friend. 306 00:18:42,915 --> 00:18:44,833 Four months to go, Joy. 307 00:18:47,294 --> 00:18:48,795 Just four months. 308 00:18:49,963 --> 00:18:52,006 JHIM: Joy Marie Fabregas. 309 00:18:52,007 --> 00:18:54,091 Which spot is she gonna take in your calendar? Monday? 310 00:18:54,092 --> 00:18:57,637 Tuesday? Your Thursdays are still free. (CHUCKLES) 311 00:18:57,638 --> 00:18:59,805 Just drink this. 312 00:18:59,806 --> 00:19:01,266 What's this? 313 00:19:02,518 --> 00:19:06,187 Hmm! Bro, this is life-changing! 314 00:19:06,188 --> 00:19:08,731 Oh! What's that? Can I try? 315 00:19:08,732 --> 00:19:10,858 - One moment. - As long as you pay. 316 00:19:10,859 --> 00:19:12,443 Oh, really? 317 00:19:12,444 --> 00:19:13,569 Bro, this is competition-worthy. 318 00:19:13,570 --> 00:19:14,820 - Manager, taste it. - Let me try. 319 00:19:14,821 --> 00:19:17,323 You should join. I'll register you in the contest. 320 00:19:17,324 --> 00:19:19,743 - Pass. - Again? 321 00:19:19,952 --> 00:19:23,538 Bro, if you join and win, you'll be famous. 322 00:19:23,539 --> 00:19:26,333 Once you're famous, you can put up your own bar! 323 00:19:26,583 --> 00:19:29,503 - I'm going to register you! - Where is that competition? 324 00:19:29,670 --> 00:19:31,087 In the U.S., Manager. 325 00:19:31,088 --> 00:19:34,800 - Ethan Del Rosario! - Hey! Hey! 326 00:19:35,384 --> 00:19:36,717 Hey! Hey! 327 00:19:36,718 --> 00:19:40,180 Stay away from my girlfriend! 328 00:19:41,014 --> 00:19:43,182 Was that the husband of Miss Tuesday 2017? 329 00:19:43,183 --> 00:19:44,768 I'm okay. He only got my arm. 330 00:19:45,269 --> 00:19:48,272 Or Miss Wednesday 2019's husband? 331 00:19:48,814 --> 00:19:50,481 That's long over. 332 00:19:50,482 --> 00:19:52,817 How many more times will this happen, Ethan? 333 00:19:52,818 --> 00:19:56,112 You know my job's on the line whenever I cover for you. 334 00:19:56,113 --> 00:19:58,156 I'm already turning in a new leaf. 335 00:19:58,657 --> 00:20:00,742 I've heard that a million times. 336 00:20:01,118 --> 00:20:03,119 If you only took your job here seriously, 337 00:20:03,120 --> 00:20:05,372 you would be the manager now, not me! 338 00:20:06,665 --> 00:20:08,667 You keep on job-hopping, 339 00:20:08,834 --> 00:20:10,586 girlfriend-hopping. 340 00:20:11,336 --> 00:20:13,297 One day, you'll meet your match. 341 00:20:14,339 --> 00:20:16,508 Joy, Joy, Joy! 342 00:20:28,061 --> 00:20:30,771 (BUZZING, BLARING) 343 00:20:30,772 --> 00:20:32,107 Let's go, Joy! 344 00:20:35,194 --> 00:20:37,653 RADIO HOST: What's up, Hong Kong! Happy Monday! 345 00:20:37,654 --> 00:20:40,990 Good morning to everyone except to Joy Marie Fabregas. 346 00:20:40,991 --> 00:20:43,409 Yes you, Joy Marie Fabregas! 347 00:20:43,410 --> 00:20:45,703 - Ethan Del Rosario... - That's you. 348 00:20:45,704 --> 00:20:47,205 - Is looking for you... - Why did he mention you? 349 00:20:47,206 --> 00:20:48,664 Because you stole a kiss from him last night! 350 00:20:48,665 --> 00:20:51,417 Please return it. Have mercy on him. 351 00:20:51,418 --> 00:20:53,544 -It's just my friend, Ma'am.-He will wait for you tonight... 352 00:20:53,545 --> 00:20:55,087 - at the crime scene. - He just wants to say hello. 353 00:20:55,088 --> 00:20:59,343 Will Joy show up and return the kiss? 354 00:21:00,511 --> 00:21:01,637 Kiss? 355 00:21:04,014 --> 00:21:05,765 Kiss? Keys! 356 00:21:05,766 --> 00:21:08,894 Annie in Tagalog, you say it as "susi." 357 00:21:09,061 --> 00:21:11,396 Because I left my keys. 358 00:21:11,772 --> 00:21:14,775 Hmm. She's lying. 359 00:21:18,529 --> 00:21:22,698 Heel-toe, heel-toe, heel-toe, heel... 360 00:21:22,699 --> 00:21:24,367 - HEY JOY MARIE! WHO'S ETHAN? - KISS? WHY DIDN'T YOU TELL US? 361 00:21:24,368 --> 00:21:25,618 OMG COUSIN! IS HE YOUR BOYFRIEND? 362 00:21:25,619 --> 00:21:26,827 HOW WAS THE KISS? 363 00:21:26,828 --> 00:21:27,745 I HEARD YOUR NAME ON THE RADIO! WILD! 364 00:21:27,746 --> 00:21:28,913 JOY! I WANNA MEET ETHAN! 365 00:21:28,914 --> 00:21:30,874 - WHAT'S UP? SPILL THE BEANS! - YOU VIXEN! WINNER! 366 00:21:31,750 --> 00:21:33,543 (GRUNTS) ...toe. 367 00:21:33,544 --> 00:21:34,460 Ha! 368 00:21:34,461 --> 00:21:36,170 What is this news that is rocking 369 00:21:36,171 --> 00:21:38,005 the whole DH community in all of Hong Kong? 370 00:21:38,006 --> 00:21:39,674 I'm so giddy! 371 00:21:39,675 --> 00:21:41,301 - Come on, come on! - Joy! 372 00:21:41,677 --> 00:21:45,763 Silly girl! I told you to run, not flirt! 373 00:21:45,764 --> 00:21:47,932 But hey, happy flirting, sis! 374 00:21:47,933 --> 00:21:49,600 I'm so proud of you! 375 00:21:49,601 --> 00:21:52,770 - I'm so excited for you, cousin! - Let's go. I'll take you home. 376 00:21:52,771 --> 00:21:53,688 Let's go! 377 00:21:53,689 --> 00:21:55,273 Find a regular vendor. 378 00:21:55,274 --> 00:21:56,816 That way, if you make a mistake you can return it. 379 00:21:56,817 --> 00:21:59,193 What about Ethan's kiss? Will you be returning it? 380 00:21:59,194 --> 00:22:00,278 - (CELL PHONE BUZZING) - We're already online friends. 381 00:22:00,279 --> 00:22:01,655 How about you? 382 00:22:03,615 --> 00:22:04,657 Hello? 383 00:22:04,658 --> 00:22:06,159 ETHAN: Hello Joy? This is Ethan. 384 00:22:06,910 --> 00:22:08,662 How did you get my number? 385 00:22:08,996 --> 00:22:10,079 When are you going to return the kiss? 386 00:22:10,080 --> 00:22:11,331 It wasn't me. 387 00:22:11,623 --> 00:22:14,668 (CHUCKLES) I think I gave it to him. 388 00:22:15,335 --> 00:22:17,587 Hey, good one, girl. 389 00:22:17,588 --> 00:22:20,340 - (CELL PHONE BUZZING) - ♪ Take it slow ♪ 390 00:22:20,507 --> 00:22:23,843 ♪ Take it slow ♪ 391 00:22:23,844 --> 00:22:26,596 ♪ Take it slow ♪ 392 00:22:26,597 --> 00:22:30,516 - ♪ You might get hurt again ♪ - (CELL PHONE BUZZING) 393 00:22:30,517 --> 00:22:33,562 ♪ Take it slow ♪ 394 00:22:33,854 --> 00:22:36,230 ♪ Take it slow ♪ 395 00:22:36,231 --> 00:22:37,190 (CELL PHONE BUZZING) 396 00:22:37,191 --> 00:22:39,525 ♪ Take it slow ♪ 397 00:22:39,526 --> 00:22:42,653 I'm working. Stop bothering me. 398 00:22:42,654 --> 00:22:45,449 You're the one bothering me because of that kiss. 399 00:22:46,074 --> 00:22:48,577 So I will wait for you tonight? 400 00:22:49,995 --> 00:22:50,912 (CELL PHONE BUZZING) 401 00:22:50,913 --> 00:22:54,332 ♪ Just take a deep breath And it'll get to you ♪ 402 00:22:54,333 --> 00:22:56,125 ♪ The yes you're looking for ♪ 403 00:22:56,126 --> 00:22:58,794 That kiss meant nothing! Okay? 404 00:22:58,795 --> 00:23:00,380 LITA: Hello, Joy? 405 00:23:01,256 --> 00:23:02,256 Mom? 406 00:23:02,633 --> 00:23:05,594 Come here, please! 407 00:23:07,054 --> 00:23:09,890 -What happened?-Come, please. 408 00:23:10,140 --> 00:23:11,725 Okay, Mom, I'm coming. 409 00:23:24,363 --> 00:23:26,697 - Big sis! - Where's Mom? 410 00:23:26,698 --> 00:23:29,450 - LITA: Joy? - Mom! 411 00:23:29,451 --> 00:23:31,244 See? If I didn't sound like I was in trouble, 412 00:23:31,245 --> 00:23:33,247 you won't come and visit. 413 00:23:33,997 --> 00:23:35,916 (IN CANTONESE) Fix your toys. 414 00:23:36,708 --> 00:23:38,001 (IN FILIPINO) So hot! 415 00:23:42,548 --> 00:23:43,715 That's new. 416 00:23:44,925 --> 00:23:47,635 I just bumped myself. 417 00:23:47,636 --> 00:23:49,721 I'm not stupid. 418 00:23:50,097 --> 00:23:52,306 A normal lovers' quarrel. 419 00:23:52,307 --> 00:23:54,016 You just don't get it. 420 00:23:54,017 --> 00:23:56,728 Besides, he makes it up to me. 421 00:23:56,979 --> 00:23:58,230 Gorgeous, right? 422 00:23:59,064 --> 00:24:01,232 Dad also has a gift for you. 423 00:24:01,233 --> 00:24:02,233 Here. 424 00:24:06,697 --> 00:24:09,783 How nice. Do you want it? 425 00:24:12,160 --> 00:24:13,787 Go on, take it. 426 00:24:18,250 --> 00:24:20,377 I got the job in Canada, Ma. 427 00:24:20,794 --> 00:24:22,128 I've already paid for the work permit. 428 00:24:22,129 --> 00:24:24,256 I'm just coming up with the balance. 429 00:24:24,590 --> 00:24:26,758 Once I get there, I'm going to petition for you. 430 00:24:27,843 --> 00:24:28,843 Huh? 431 00:24:29,720 --> 00:24:32,263 But in six months, 432 00:24:32,264 --> 00:24:34,348 Wayne and I will be married for seven years already. 433 00:24:34,349 --> 00:24:36,559 I'll be a resident by then. 434 00:24:36,560 --> 00:24:38,854 I can get your brother and sister. 435 00:24:39,563 --> 00:24:42,649 In six months, you are divorcing Wayne. 436 00:24:43,609 --> 00:24:46,445 But who will take care of Wayne? 437 00:24:48,488 --> 00:24:49,698 What about us? 438 00:24:51,366 --> 00:24:52,701 What about Papa? 439 00:24:58,290 --> 00:25:00,667 We're leaving Hong Kong, Mom! 440 00:25:10,636 --> 00:25:13,722 (CELL PHONE BUZZING) 441 00:25:21,897 --> 00:25:22,898 Joy! 442 00:25:24,149 --> 00:25:26,193 So, did your Mom like the bag? 443 00:25:26,360 --> 00:25:29,445 Super! But I stole it from her. 444 00:25:29,446 --> 00:25:31,615 JOEY: Oh, no. She took it from Mom. 445 00:25:32,282 --> 00:25:34,325 She's using it now. 446 00:25:34,326 --> 00:25:37,204 Next time, you should give it to Mom yourself, Dad! 447 00:25:37,538 --> 00:25:38,788 LIEZEL: You know what, Joy? 448 00:25:38,789 --> 00:25:40,915 Dad is already counting down the days 449 00:25:40,916 --> 00:25:42,917 until he sees Mom again. 450 00:25:42,918 --> 00:25:44,794 CELSO: I really miss your Mom! 451 00:25:44,795 --> 00:25:47,338 LIEZEL: How sweet! 452 00:25:47,339 --> 00:25:49,675 Dad, I'll just take you all to Canada. 453 00:25:49,925 --> 00:25:51,510 Canada, again? 454 00:25:52,135 --> 00:25:55,222 I don't like it there. Why even bother? 455 00:25:57,391 --> 00:26:02,687 I have a friend who's there, Dad. She used to work here. 456 00:26:02,688 --> 00:26:05,982 She says the benefits are so much better in Canada. 457 00:26:05,983 --> 00:26:08,484 Joy, your Mom and I have been planning... 458 00:26:08,485 --> 00:26:10,487 We'll be a complete family in Canada. 459 00:26:10,654 --> 00:26:12,030 In Hong Kong, too! 460 00:26:17,494 --> 00:26:21,498 But how sure are you that Mom will divorce her husband? 461 00:26:22,791 --> 00:26:24,459 Did she say she won't? 462 00:26:26,712 --> 00:26:28,797 Your Mom loves me! 463 00:26:29,214 --> 00:26:31,549 She only married that Chinese employer 464 00:26:31,550 --> 00:26:34,011 so she can become a permanent resident there. 465 00:26:34,303 --> 00:26:36,138 Then she'll petition me. 466 00:26:36,889 --> 00:26:38,514 I'll only believe what you're saying 467 00:26:38,515 --> 00:26:42,519 if your Mom tells me herself! 468 00:26:43,604 --> 00:26:45,230 But until she does, 469 00:26:46,106 --> 00:26:47,274 we're all going to Hong Kong! 470 00:26:49,276 --> 00:26:50,276 Dad! 471 00:27:00,913 --> 00:27:01,913 Joy? 472 00:27:03,498 --> 00:27:05,708 - Joy! - JM! 473 00:27:05,709 --> 00:27:08,378 - How are you? - I'm good, I'm good. 474 00:27:09,379 --> 00:27:13,592 Um, Joy, this is Janet. My wife. 475 00:27:14,593 --> 00:27:15,802 Hi, Joy! 476 00:27:16,762 --> 00:27:17,888 Hello. 477 00:27:18,639 --> 00:27:20,056 What's up? 478 00:27:20,057 --> 00:27:22,226 - On vacation? - JM: Honeymoon. 479 00:27:23,477 --> 00:27:24,602 Actually, late honeymoon. 480 00:27:24,603 --> 00:27:26,395 This is a trip that's long overdue. 481 00:27:26,396 --> 00:27:27,940 It was a gift for our wedding. 482 00:27:28,148 --> 00:27:30,399 JM: We finally got this chance since our contract ended in... 483 00:27:30,400 --> 00:27:32,152 - Dubai. Yes. - JM: Dubai! Yes. 484 00:27:33,779 --> 00:27:35,113 Still working there? 485 00:27:35,906 --> 00:27:37,698 We're going home to the Philippines after this trip. 486 00:27:37,699 --> 00:27:39,910 We already bought a house in Cavite. 487 00:27:41,286 --> 00:27:43,539 Wow. Great! 488 00:27:44,706 --> 00:27:45,706 You? 489 00:27:45,999 --> 00:27:47,417 Also on vacation? 490 00:27:48,710 --> 00:27:49,710 No. 491 00:27:50,462 --> 00:27:51,462 Work. 492 00:27:51,797 --> 00:27:53,172 Oh, nice! 493 00:27:53,173 --> 00:27:55,342 Which hospital? In the ER? 494 00:27:59,221 --> 00:28:00,221 No. 495 00:28:04,142 --> 00:28:05,602 I'm a DH here. 496 00:28:07,688 --> 00:28:09,147 Domestic helper? 497 00:28:11,149 --> 00:28:12,234 Yes. 498 00:28:13,068 --> 00:28:15,654 I ended up just like my Mom. 499 00:28:21,535 --> 00:28:24,413 (CELL PHONE BUZZING) 500 00:28:26,832 --> 00:28:28,000 Excuse me. 501 00:28:31,336 --> 00:28:33,171 - ETHAN: Hello? - Babe! 502 00:28:33,172 --> 00:28:34,338 Hello, Joy. 503 00:28:34,339 --> 00:28:35,673 Hi, babe! 504 00:28:35,674 --> 00:28:37,466 You've been hogging the bathroom too long! 505 00:28:37,467 --> 00:28:40,137 - Joy? - Are you there? Okay. 506 00:28:40,470 --> 00:28:42,931 - I'm coming. - What are you saying? 507 00:28:43,932 --> 00:28:46,143 I'll go ahead. Enjoy. 508 00:28:46,685 --> 00:28:48,352 Yes, babe. Okay. 509 00:28:48,353 --> 00:28:49,897 I'm going down. 510 00:28:50,397 --> 00:28:51,690 You there already? 511 00:28:53,025 --> 00:28:54,525 Should I meet you in our spot? 512 00:28:54,526 --> 00:28:56,235 Okay, yeah. See you. 513 00:28:56,236 --> 00:28:57,446 I'm on my way. 514 00:29:08,582 --> 00:29:10,876 (CELL PHONE BUZZING, BLARING) 515 00:29:12,044 --> 00:29:13,044 Annie. 516 00:29:16,173 --> 00:29:17,424 Annie! 517 00:29:18,217 --> 00:29:20,052 Sorry! I'm sorry! 518 00:29:20,969 --> 00:29:22,386 You kept her waiting there! 519 00:29:22,387 --> 00:29:23,888 (IN CANTONESE) How can you forget the time? 520 00:29:23,889 --> 00:29:25,181 (IN CANTONESE) What if she walked by herself? 521 00:29:25,182 --> 00:29:26,902 (IN CANTONESE) What if she got hit by a car? 522 00:29:27,309 --> 00:29:29,645 What if something happened to her? 523 00:29:29,978 --> 00:29:32,313 (IN CANTONESE) Too loud! Too noisy! 524 00:29:32,314 --> 00:29:35,484 - (IN CANTONESE) Too hungry! - (IN CANTONESE) Mom, not now! 525 00:29:38,320 --> 00:29:39,738 I'm sorry, Ma'am. 526 00:29:40,239 --> 00:29:41,447 It won't happen again. 527 00:29:41,448 --> 00:29:43,699 (IN ENGLISH) I can terminate you right now! 528 00:29:43,700 --> 00:29:45,786 (IN ENGLISH) You want? You want? 529 00:29:46,912 --> 00:29:47,870 No, Ma'am. 530 00:29:47,871 --> 00:29:49,372 (IN ENGLISH) I thought you care about her. 531 00:29:49,373 --> 00:29:50,958 (IN ENGLISH) I thought you love her. 532 00:29:51,166 --> 00:29:52,459 I do, Ma'am. 533 00:29:52,835 --> 00:29:55,504 (IN CANTONESE) You don't! You were careless! 534 00:29:55,796 --> 00:29:57,464 (IN ENGLISH) I can't trust you anymore! 535 00:29:58,924 --> 00:30:00,676 Only this time, Ma'am. 536 00:30:01,301 --> 00:30:03,344 My mother needed me. That's why... 537 00:30:03,345 --> 00:30:05,054 I don't care about your mother! 538 00:30:05,055 --> 00:30:08,058 Just because I pay you half, you do this to her? 539 00:30:09,518 --> 00:30:12,770 - No, Ma'am. - Yes! That's what you're doing! 540 00:30:12,771 --> 00:30:14,481 (IN CANTONESE) We have a deal! 541 00:30:14,731 --> 00:30:17,109 (IN ENGLISH) I don't care about what you do at night. 542 00:30:17,401 --> 00:30:19,611 (IN ENGLISH) But you work for me at daytime. 543 00:30:19,736 --> 00:30:21,613 (IN ENGLISH) I own half of you! 544 00:30:35,460 --> 00:30:37,629 (TEXT PROMPT CHIMES) 545 00:30:39,965 --> 00:30:43,302 I'M JUST HERE. 546 00:30:56,523 --> 00:30:57,763 Are you ready to return it now? 547 00:30:59,568 --> 00:31:00,568 Let's go. 548 00:31:25,802 --> 00:31:26,887 (SOBBING, SNIFFLING) 549 00:31:33,018 --> 00:31:34,686 (SOBBING) 550 00:31:57,960 --> 00:31:58,960 (DOOR OPENS) 551 00:32:00,587 --> 00:32:01,587 (DOOR CLOSES) 552 00:32:12,266 --> 00:32:13,266 Here. 553 00:32:14,601 --> 00:32:16,645 You might be hungry 'cause I'm starving. 554 00:32:26,530 --> 00:32:28,948 Actually, I just wanted to know if 555 00:32:28,949 --> 00:32:30,157 my body odor is that bad, 556 00:32:30,158 --> 00:32:32,160 that it made you burst into tears? 557 00:32:32,828 --> 00:32:34,496 I'm not that kind of girl. 558 00:32:36,081 --> 00:32:38,749 I'm just going through something. 559 00:32:38,750 --> 00:32:40,711 I needed to let off some steam. 560 00:32:44,339 --> 00:32:45,841 So you just used me? 561 00:32:52,222 --> 00:32:53,265 Sorry. 562 00:32:55,434 --> 00:32:58,269 Joke! Just joking! You're too serious. 563 00:32:58,270 --> 00:32:59,730 It's fine, I don't mind! 564 00:33:04,860 --> 00:33:06,820 You're not new here in Hong Kong. 565 00:33:08,655 --> 00:33:10,865 Three years going on my fourth this year. 566 00:33:10,866 --> 00:33:14,243 So you're a resident. You have a comfortable life. 567 00:33:14,244 --> 00:33:15,996 And a lot of time to fool around. 568 00:33:22,503 --> 00:33:25,547 My father's the resident. 569 00:33:26,924 --> 00:33:29,635 The one fooling around is me. 570 00:33:29,927 --> 00:33:31,678 Still waiting to become a resident. 571 00:33:34,973 --> 00:33:36,683 So you're used to it? 572 00:33:37,184 --> 00:33:39,770 You know the drill, right? 573 00:33:40,145 --> 00:33:41,562 What happened earlier meant nothing. 574 00:33:41,563 --> 00:33:42,981 It ends there. 575 00:33:43,148 --> 00:33:45,025 I'm clearing that up now. 576 00:33:45,692 --> 00:33:46,860 Wow! 577 00:33:47,945 --> 00:33:48,945 This is new. 578 00:33:50,155 --> 00:33:52,324 I usually say those lines to girls. 579 00:33:53,450 --> 00:33:54,659 So this is how it feels 580 00:33:54,660 --> 00:33:57,161 to be on the receiving end of those lines. 581 00:33:57,162 --> 00:33:58,163 Does it hurt? 582 00:33:59,540 --> 00:34:00,958 It makes me... 583 00:34:01,166 --> 00:34:02,876 want to know you more. 584 00:34:06,213 --> 00:34:09,340 Now I know why girls won't leave when I tell them it's just sex. 585 00:34:09,341 --> 00:34:13,220 Because it's more intriguing when someone pushes you away. 586 00:34:14,471 --> 00:34:16,056 So next time, 587 00:34:17,057 --> 00:34:19,225 when I don't like a girl, after sex, 588 00:34:19,226 --> 00:34:21,353 I should tell her "I love you", 589 00:34:21,562 --> 00:34:23,104 so she'll freak out and leave. 590 00:34:23,105 --> 00:34:24,273 I love you. 591 00:34:27,442 --> 00:34:29,194 But I like you. 592 00:34:30,112 --> 00:34:31,989 So, sorry. I don't love you. 593 00:34:35,993 --> 00:34:36,993 Aha! 594 00:34:37,327 --> 00:34:38,327 Gotcha! 595 00:34:39,037 --> 00:34:40,747 You're the one scared of love! 596 00:34:41,999 --> 00:34:42,999 Why? 597 00:34:44,710 --> 00:34:46,670 Are you afraid that you'll fall for me? 598 00:34:49,089 --> 00:34:52,718 Don't worry, it won't happen ever again. 599 00:34:54,928 --> 00:34:56,430 Why, what really happened anyway? 600 00:34:56,805 --> 00:34:59,265 You're the expert, right? Why do you do it? 601 00:34:59,266 --> 00:35:01,434 For me, it's just plain sex. 602 00:35:01,435 --> 00:35:04,854 Sometimes out of loneliness, sometimes out of boredom. But... 603 00:35:04,855 --> 00:35:06,190 definitely no feelings. 604 00:35:07,983 --> 00:35:09,151 But you... 605 00:35:09,693 --> 00:35:11,528 you had so many emotions back there. 606 00:35:13,030 --> 00:35:15,406 Out of all those feelings you had, 607 00:35:15,407 --> 00:35:18,702 I was wondering if you had feelings for me too. 608 00:35:18,911 --> 00:35:19,745 (CHUCKLES) 609 00:35:19,912 --> 00:35:21,579 No to love. 610 00:35:21,580 --> 00:35:23,248 It's a waste of time. 611 00:35:23,665 --> 00:35:25,792 - Never again. - Ooh! 612 00:35:26,251 --> 00:35:28,462 Again? So, you've been brokenhearted? 613 00:35:29,421 --> 00:35:30,672 Come on. 614 00:35:31,715 --> 00:35:32,841 Tell me what happened. 615 00:35:33,926 --> 00:35:36,261 Let it out. What's your sad story? 616 00:35:43,185 --> 00:35:44,520 You know, 617 00:35:45,604 --> 00:35:47,688 they say it's easier to open up to a stranger 618 00:35:47,689 --> 00:35:49,858 because with him, you can be honest. 619 00:35:50,734 --> 00:35:52,569 No judgment, promise. 620 00:35:57,199 --> 00:35:58,909 Fine, I'll start. 621 00:36:00,577 --> 00:36:02,286 I have two younger brothers. 622 00:36:02,287 --> 00:36:05,290 I'm the eldest, but I'm also the dumbest. 623 00:36:06,083 --> 00:36:08,919 See this tattoo. 624 00:36:09,294 --> 00:36:11,839 This is the eternal proof 625 00:36:12,130 --> 00:36:13,798 of my foolishness when it comes to love. 626 00:36:13,799 --> 00:36:15,384 See that? 627 00:36:19,763 --> 00:36:20,806 Tanga? ("STUPID") 628 00:36:22,099 --> 00:36:23,392 That's "Tanya". 629 00:36:23,684 --> 00:36:25,352 That's a Y not a G. 630 00:36:26,144 --> 00:36:29,481 I wanted to have it erased, but I just covered it up. 631 00:36:29,857 --> 00:36:32,317 Much like how I deal with my life's mess. 632 00:36:33,569 --> 00:36:35,445 I just keep covering it up! 633 00:36:36,738 --> 00:36:38,615 Some people call me, 634 00:36:40,284 --> 00:36:41,702 loser. 635 00:36:42,202 --> 00:36:44,830 So I just live up to that name, a jerk. 636 00:37:01,638 --> 00:37:04,056 Sometimes I just want to be selfish 637 00:37:04,057 --> 00:37:06,810 and forget all my responsibilities. 638 00:37:10,314 --> 00:37:13,442 It angers me that I don't seem to have a choice. 639 00:37:14,026 --> 00:37:17,528 That I need to do this because I need a job, 640 00:37:17,529 --> 00:37:20,866 because we don't have money, because my family needs it. 641 00:37:21,909 --> 00:37:24,494 So even if I don't like it, 642 00:37:24,995 --> 00:37:26,496 I just have to do it. 643 00:37:28,665 --> 00:37:31,960 Choice is only for the rich. 644 00:37:36,298 --> 00:37:39,510 I just want to feel that I'm still in control of my life. 645 00:37:41,303 --> 00:37:42,345 I want to scream! 646 00:37:42,346 --> 00:37:44,431 I want to tell everyone "screw you!" 647 00:37:46,225 --> 00:37:48,143 What's stopping you? Go! 648 00:37:55,150 --> 00:37:57,360 I love you all, but fuck! 649 00:37:57,361 --> 00:37:58,820 What about me? 650 00:37:59,738 --> 00:38:01,447 Do you know what I go through in this job, 651 00:38:01,448 --> 00:38:03,158 just so I can support everyone? 652 00:38:04,117 --> 00:38:06,661 I'm a college graduate. But what do I do? 653 00:38:06,662 --> 00:38:08,204 I clean toilets. 654 00:38:08,205 --> 00:38:11,542 I settle for leftovers. 655 00:38:11,917 --> 00:38:13,584 You can call me ambitious, 656 00:38:13,585 --> 00:38:15,962 but I have dreams bigger than this! 657 00:38:15,963 --> 00:38:18,048 I am more than this job! 658 00:38:18,340 --> 00:38:21,510 I want more! I want to be more! 659 00:38:28,559 --> 00:38:29,685 Is that wrong? 660 00:38:34,606 --> 00:38:38,735 Well, at least you know what you want. 661 00:38:39,695 --> 00:38:42,489 Me, at my age, not a clue. 662 00:38:43,198 --> 00:38:44,658 Maybe they're right. 663 00:38:45,868 --> 00:38:47,619 I'm useless. 664 00:38:49,496 --> 00:38:51,498 I used you, right? 665 00:38:53,709 --> 00:38:54,877 So you're not useless. 666 00:38:59,798 --> 00:39:02,050 You know, your name suits you. 667 00:39:03,010 --> 00:39:04,010 Joy. 668 00:39:05,304 --> 00:39:07,598 Because you bring joy to a person like me. 669 00:39:09,600 --> 00:39:12,644 But it'll be better if you have real joy in your eyes. 670 00:39:14,646 --> 00:39:16,148 But I can't see it. 671 00:39:17,232 --> 00:39:20,527 Where is that joy? Hmm? 672 00:39:20,986 --> 00:39:22,404 It's in Canada! 673 00:39:24,698 --> 00:39:26,783 When I get there, I'll find joy. 674 00:39:27,993 --> 00:39:29,411 In four months. 675 00:39:30,162 --> 00:39:32,247 I swore that to myself. 676 00:39:33,916 --> 00:39:35,459 Joy isn't there. 677 00:39:36,752 --> 00:39:38,337 It's here in Hong Kong. 678 00:39:38,754 --> 00:39:40,005 Because I'm here! 679 00:39:42,424 --> 00:39:44,134 (LAUGHS) See! 680 00:39:44,301 --> 00:39:45,427 There! 681 00:39:45,886 --> 00:39:47,929 A little smile. See! 682 00:39:47,930 --> 00:39:49,181 Joy is here. 683 00:39:49,473 --> 00:39:51,016 In Hong Kong! 684 00:39:51,642 --> 00:39:53,392 In Canada! 685 00:39:53,393 --> 00:39:55,270 Then in America! 686 00:39:56,396 --> 00:39:59,441 Hong Kong is not so different from those places. 687 00:40:01,109 --> 00:40:05,404 There, people like us have a choice. 688 00:40:05,405 --> 00:40:09,158 There, I can be more. So I can give more. 689 00:40:09,159 --> 00:40:10,786 For my family. 690 00:40:10,994 --> 00:40:12,454 Do you know that feeling? 691 00:40:13,789 --> 00:40:14,998 Of wanting more? 692 00:40:17,417 --> 00:40:19,294 Like how I want more time with you? 693 00:40:21,547 --> 00:40:23,506 I don't have extra time for you. 694 00:40:23,507 --> 00:40:25,216 I'm chasing after my future. 695 00:40:25,217 --> 00:40:26,343 (CHUCKLES) Wait. 696 00:40:27,261 --> 00:40:29,304 The future is a long time from now. 697 00:40:29,596 --> 00:40:32,015 And besides, I have no plans of being your future. 698 00:40:33,684 --> 00:40:35,018 But I can be your "now". 699 00:40:38,689 --> 00:40:41,400 (CELL PHONE BUZZING, BLARING) 700 00:40:42,317 --> 00:40:45,069 Hey! Hey! Hey! Wait, wait! Easy, hey! Joy! 701 00:40:45,070 --> 00:40:47,738 I need to go home before my ward wakes up! 702 00:40:47,739 --> 00:40:49,366 Can I see you again? 703 00:40:49,741 --> 00:40:51,743 I love you! 704 00:40:52,035 --> 00:40:54,788 Sorry! I don't love you! 705 00:41:01,712 --> 00:41:03,921 JHIM: Hurry up and leave. I'm tired. 706 00:41:03,922 --> 00:41:05,715 WOMAN: I'll sleep here, too. 707 00:41:05,716 --> 00:41:07,341 JHIM: You were just lying like a star fish! 708 00:41:07,342 --> 00:41:09,261 I did all the work a while ago. 709 00:41:09,553 --> 00:41:11,804 When can I see you again? 710 00:41:11,805 --> 00:41:14,515 Go back to work. Okay, hurry, hurry. 711 00:41:14,516 --> 00:41:15,517 Hey. 712 00:41:16,351 --> 00:41:17,977 You have a letter from the US embassy. 713 00:41:17,978 --> 00:41:19,771 It looks important. 714 00:41:21,982 --> 00:41:22,982 (YAWNS) 715 00:41:33,493 --> 00:41:35,078 (CARLO YAWNING) 716 00:41:37,539 --> 00:41:39,458 Hmm, still Joy? 717 00:41:39,666 --> 00:41:41,460 I thought she was just for one day? 718 00:41:43,462 --> 00:41:45,005 She's... 719 00:41:45,672 --> 00:41:46,672 more! 720 00:41:47,299 --> 00:41:48,299 More? 721 00:41:48,509 --> 00:41:50,260 I thought her name's Joy? 722 00:41:50,636 --> 00:41:52,094 Maybe her surname? 723 00:41:52,095 --> 00:41:53,596 Joy More. 724 00:41:53,597 --> 00:41:56,225 Oh, foreigner. 725 00:42:01,897 --> 00:42:03,524 (IN CANTONESE) Good morning, grandmother. 726 00:42:03,774 --> 00:42:05,400 (IN CANTONESE) Too late! 727 00:42:06,068 --> 00:42:07,277 (IN CANTONESE) Sorry. 728 00:42:10,197 --> 00:42:12,281 Hello, Annie! 729 00:42:12,282 --> 00:42:14,576 (IN CANTONESE) I can't sleep, because you're not here. 730 00:42:14,993 --> 00:42:16,286 I'm sorry. 731 00:42:21,792 --> 00:42:22,792 Ma'am. 732 00:42:23,252 --> 00:42:24,795 About last night... 733 00:42:26,088 --> 00:42:27,589 I'm really sorry, Ma'am. 734 00:42:29,174 --> 00:42:30,926 Just don't do it again. 735 00:42:34,221 --> 00:42:35,722 (IN CANTONESE) Too lucky! 736 00:42:43,564 --> 00:42:44,773 (SIZZLING) 737 00:42:46,859 --> 00:42:47,859 (CELL PHONE CHIMES) 738 00:42:54,283 --> 00:42:55,283 (CELL PHONE CHIMES) 739 00:42:58,203 --> 00:42:59,496 What a pest! 740 00:43:06,628 --> 00:43:07,920 RADIO HOST: Remember, fellow Filipinos! 741 00:43:07,921 --> 00:43:10,673 "Miss Central" 2019 pageant is a couple of Sundays away! 742 00:43:10,674 --> 00:43:11,966 I'm joining! 743 00:43:11,967 --> 00:43:13,092 The pageants' organizers are calling for participants 744 00:43:13,093 --> 00:43:14,886 as big prizes await the winners. 745 00:43:14,887 --> 00:43:16,888 Please hurry. I'm at the meet up place. 746 00:43:16,889 --> 00:43:18,640 - ETHAN: Okay. - Okay. 747 00:43:19,391 --> 00:43:21,392 - He sounds like a monkey mascot. - GINA: Joy! 748 00:43:21,393 --> 00:43:23,936 Joy did you hear the radio announcement? 749 00:43:23,937 --> 00:43:26,523 You should join the pageant for extra money! 750 00:43:26,857 --> 00:43:28,900 Even if Joy desperately needs money, 751 00:43:28,901 --> 00:43:30,776 you'll never ever see her dance, 752 00:43:30,777 --> 00:43:33,196 nor sing, nor walk the catwalk. 753 00:43:33,197 --> 00:43:34,572 It's impossible! 754 00:43:34,573 --> 00:43:36,866 As impossible as her having a boyfriend! 755 00:43:36,867 --> 00:43:39,244 Nothing is impossible for someone who believes! 756 00:43:40,746 --> 00:43:42,497 (SALLY AND GINA SQUEAL) 757 00:43:42,831 --> 00:43:44,374 What are you doing here? 758 00:43:45,250 --> 00:43:48,127 I told you last night, I want more time with you. 759 00:43:48,128 --> 00:43:49,170 Last night? 760 00:43:49,171 --> 00:43:51,297 Oh, my God, Joy, you went to him! 761 00:43:51,298 --> 00:43:53,634 Go home. I'm meeting a customer. 762 00:43:57,554 --> 00:43:59,598 - (CELL PHONE RINGING) - Oh. 763 00:44:02,518 --> 00:44:03,769 (SALLY LAUGHING) 764 00:44:05,854 --> 00:44:09,191 I'm here! Where's my power bank? 765 00:44:10,317 --> 00:44:12,653 ♪ Don't be like that ♪ 766 00:44:14,154 --> 00:44:17,156 - ♪ So hesitant ♪ - Here. 767 00:44:17,157 --> 00:44:18,074 Payment? 768 00:44:18,075 --> 00:44:20,117 ♪ You're so impulsive ♪ 769 00:44:20,118 --> 00:44:21,620 - Funny. (LAUGHS) - My change? 770 00:44:22,371 --> 00:44:24,039 His change! 771 00:44:24,414 --> 00:44:26,583 Give him his change! 772 00:44:26,750 --> 00:44:28,918 Where are you? I'm here. 773 00:44:28,919 --> 00:44:30,503 Yes! One down. 774 00:44:30,504 --> 00:44:35,091 ♪ I might not be able To take it ♪ 775 00:44:35,092 --> 00:44:38,469 ♪ Slowly going crazy ♪ 776 00:44:38,470 --> 00:44:39,971 I don't have time for you. 777 00:44:39,972 --> 00:44:41,723 You're wasting your time. 778 00:44:42,266 --> 00:44:45,434 - Let's go. It's curfew. - Joy, Joy, come on. 779 00:44:45,435 --> 00:44:48,229 Go ahead, I still have an hour. Go, go. 780 00:44:48,230 --> 00:44:50,189 Come, Mary Dale, I'll take you home. 781 00:44:50,190 --> 00:44:52,191 I don't wanna go home. It's miserable there. 782 00:44:52,192 --> 00:44:53,734 There she goes again with the whining! 783 00:44:53,735 --> 00:44:56,904 Mary Dale, let's go. Suck it up. We used to be just like you. 784 00:44:56,905 --> 00:44:57,905 - I don't want to... - She's right. 785 00:44:57,906 --> 00:44:59,991 Joy, come on. Let's go home, Joy. Joy! 786 00:44:59,992 --> 00:45:01,243 Joy! Let's go. 787 00:45:01,827 --> 00:45:04,079 I still have to sell what's left. 788 00:45:04,496 --> 00:45:05,872 He bought everything. 789 00:45:05,873 --> 00:45:07,291 We're sold out. 790 00:45:09,001 --> 00:45:10,544 SALLY: Excuse me. 791 00:45:11,587 --> 00:45:13,338 So you can have time to rest. 792 00:45:14,548 --> 00:45:17,885 ♪ Stay here ♪ 793 00:45:18,218 --> 00:45:20,637 ♪ Don't be like that ♪ 794 00:45:22,014 --> 00:45:24,725 ♪ Like a fool ♪ 795 00:45:26,476 --> 00:45:30,021 ♪ The way you look at me ♪ 796 00:45:30,022 --> 00:45:32,232 You never run out of things to do, huh? 797 00:45:33,734 --> 00:45:36,153 And you don't have anything to do, huh? 798 00:45:37,279 --> 00:45:38,488 I plan to get your "yes"! 799 00:45:39,114 --> 00:45:41,491 Are you deaf? Or do you have amnesia? 800 00:45:41,867 --> 00:45:43,410 I told you already, 801 00:45:43,702 --> 00:45:45,579 I'm leaving Hong Kong soon. 802 00:45:46,580 --> 00:45:47,705 Perfect! 803 00:45:47,706 --> 00:45:49,874 I don't like long-term relationships. 804 00:45:49,875 --> 00:45:52,169 And you're leaving. We're perfect for each other. 805 00:45:52,503 --> 00:45:54,880 When you leave, then we're over. 806 00:45:55,380 --> 00:45:56,590 I love you. 807 00:45:57,883 --> 00:45:59,092 Well, I don't love you. 808 00:45:59,801 --> 00:46:00,969 I'm not going anywhere. 809 00:46:03,805 --> 00:46:05,724 - (CELL PHONE BLARING) - Oops! 810 00:46:06,642 --> 00:46:08,727 Wait! I'm still eating! 811 00:46:10,479 --> 00:46:11,479 Wait! 812 00:46:12,731 --> 00:46:14,315 Hold on! We haven't paid yet! 813 00:46:14,316 --> 00:46:15,484 Thank you! 814 00:46:16,318 --> 00:46:20,113 ♪ Stay here ♪ 815 00:46:20,572 --> 00:46:23,534 ♪ Just stay here ♪ 816 00:46:24,535 --> 00:46:29,622 ♪ Stay here ♪ 817 00:46:29,623 --> 00:46:31,958 (CELL PHONE RINGING) 818 00:46:31,959 --> 00:46:34,836 (IN CANTONESE) Twelve, thirteen, 819 00:46:34,837 --> 00:46:37,588 fourteen, fifteen! 820 00:46:37,589 --> 00:46:40,925 ♪ A lot of things Are more important ♪ 821 00:46:40,926 --> 00:46:41,843 (IN CANTONESE) I'm sorry. 822 00:46:41,844 --> 00:46:47,349 ♪ Like having you here with me ♪ 823 00:46:51,562 --> 00:46:56,692 BE CAREFUL, A MAGICAL WIND MIGHT TURN THAT "I LOVE YOU" FOR REAL. 824 00:46:57,109 --> 00:46:58,151 (WIND BLOWS) 825 00:46:59,069 --> 00:47:00,696 (BLOWING LOUDLY) 826 00:47:04,116 --> 00:47:05,951 (IN CANTONESE) Too hot! Too hot! 827 00:47:06,201 --> 00:47:08,077 ♪ Don't be too far ♪ 828 00:47:08,078 --> 00:47:08,995 (CELL PHONE CHIMES) 829 00:47:08,996 --> 00:47:11,122 ♪ Hang out with me ♪ 830 00:47:11,123 --> 00:47:14,500 ♪ I will make the time stop ♪ 831 00:47:14,501 --> 00:47:18,963 ♪ Don't waste the words I will say ♪ 832 00:47:18,964 --> 00:47:21,007 ♪ Don't be shy ♪ 833 00:47:21,008 --> 00:47:22,884 ♪ Come close to me ♪ 834 00:47:22,885 --> 00:47:25,928 ♪ Can you? ♪ 835 00:47:25,929 --> 00:47:26,846 (ALARM BLARING) 836 00:47:26,847 --> 00:47:30,892 ♪ Don't be too far ♪ 837 00:47:30,893 --> 00:47:33,394 RADIO HOST: Thank God it's Friday, fellow Filipinos! 838 00:47:33,395 --> 00:47:36,439 But for Ethan, it's thank God for Joy! 839 00:47:36,440 --> 00:47:39,984 Wow! He wants to greet Joy a happy Friday! 840 00:47:39,985 --> 00:47:42,446 How special! 841 00:47:42,779 --> 00:47:46,325 Looks like she's turning into your Miss Everyday. 842 00:47:47,326 --> 00:47:49,702 JHIM: Does she have other female friends? 843 00:47:49,703 --> 00:47:51,079 Maybe we can meet them. 844 00:47:52,247 --> 00:47:54,166 So handsome! 845 00:47:55,250 --> 00:47:57,001 - You look hot with the camera. - Yes. 846 00:47:57,002 --> 00:47:59,879 So if I were you, I'd buy the phone. I also sell power banks! 847 00:47:59,880 --> 00:48:01,839 Wait, why are you selling to me? 848 00:48:01,840 --> 00:48:03,633 You earn three times than us domestic helpers! 849 00:48:03,634 --> 00:48:04,675 Hello? 850 00:48:04,676 --> 00:48:05,760 - Jane! - He earns times ten. 851 00:48:05,761 --> 00:48:08,597 CARLO: Aren't you the one who owes Ethan more? 852 00:48:09,223 --> 00:48:10,681 Come on. 853 00:48:10,682 --> 00:48:13,602 Cousin? Nephew? 854 00:48:13,769 --> 00:48:15,687 - Joy. - No? It's okay. 855 00:48:15,854 --> 00:48:18,273 - Bye-bye. - Joy, you're sold out! 856 00:48:19,942 --> 00:48:21,777 All good. 857 00:48:22,653 --> 00:48:23,737 You have time now. 858 00:48:23,862 --> 00:48:24,863 Let's eat? 859 00:48:25,656 --> 00:48:28,950 ♪ Don't be too far ♪ 860 00:48:28,951 --> 00:48:30,117 This is mine. 861 00:48:30,118 --> 00:48:33,663 ♪ I will be waiting for you ♪ 862 00:48:33,664 --> 00:48:38,167 ♪ Don't hide your feelings ♪ 863 00:48:38,168 --> 00:48:40,044 ♪ Don't be shy ♪ 864 00:48:40,045 --> 00:48:41,879 ♪ Just say it ♪ 865 00:48:41,880 --> 00:48:45,634 ♪ Can you? ♪ 866 00:48:46,260 --> 00:48:47,511 Mmm. 867 00:48:47,678 --> 00:48:50,137 ♪ Come here ♪ 868 00:48:50,138 --> 00:48:52,431 ♪ I will be waiting for you ♪ 869 00:48:52,432 --> 00:48:53,641 Hey! Wait! 870 00:48:53,642 --> 00:48:54,976 - What's the rush? - Joy, umbrella? 871 00:48:54,977 --> 00:48:57,813 - No, thanks. - JHIM: What's the hurry? 872 00:48:58,522 --> 00:49:00,481 If you really want more time with Joy, 873 00:49:00,482 --> 00:49:02,985 Why don't you just hire her back at the bar? 874 00:49:04,152 --> 00:49:05,237 It's risky. 875 00:49:05,654 --> 00:49:06,946 She can stay at the back! 876 00:49:06,947 --> 00:49:08,406 Do you know how to wash dishes, Joy? 877 00:49:08,407 --> 00:49:12,159 Yes! Pots, pans, I can wash anything! 878 00:49:12,160 --> 00:49:13,954 Good plan right? Right? 879 00:49:14,329 --> 00:49:15,329 Yes! Yes! 880 00:49:15,330 --> 00:49:16,873 Yes? I'm the manager, right? 881 00:49:16,874 --> 00:49:19,417 Shouldn't you be asking me first? 882 00:49:19,418 --> 00:49:22,212 ♪ Just stay here ♪ 883 00:49:22,504 --> 00:49:24,505 This is Reza our head cook. 884 00:49:24,506 --> 00:49:26,466 He's Woo, his assistant. 885 00:49:26,717 --> 00:49:29,093 Joy, your throne. 886 00:49:29,094 --> 00:49:30,929 So? Can you do it? 887 00:49:31,180 --> 00:49:32,306 Definitely! 888 00:49:32,556 --> 00:49:34,182 Just stay here. Don't go out. 889 00:49:34,183 --> 00:49:35,934 There can be a random check anytime. 890 00:49:36,894 --> 00:49:38,811 Now you're nervous? 891 00:49:38,812 --> 00:49:42,024 Of course. But he wants Joy here, too. 892 00:49:44,193 --> 00:49:45,319 Will you be okay here? 893 00:49:46,195 --> 00:49:47,195 Okay. 894 00:49:49,239 --> 00:49:50,364 Playing games? 895 00:49:50,365 --> 00:49:51,949 No. 896 00:49:51,950 --> 00:49:53,826 It's better to have Joy here. 897 00:49:53,827 --> 00:49:55,912 At least I know where she spends the night. 898 00:49:55,913 --> 00:49:57,706 I can make sure she's safe. 899 00:49:58,582 --> 00:50:00,583 - What a hero! - (LAUGHS) 900 00:50:00,584 --> 00:50:01,668 Shut up! 901 00:50:15,349 --> 00:50:16,683 I need to get something. 902 00:50:16,975 --> 00:50:17,975 Okay. 903 00:50:19,895 --> 00:50:21,939 - I'll just get it. - Okay. 904 00:50:29,488 --> 00:50:30,656 My turn. 905 00:50:31,073 --> 00:50:32,907 Let me get it for you. 906 00:50:32,908 --> 00:50:33,908 Thank you. 907 00:51:00,894 --> 00:51:01,895 Oh! 908 00:51:02,354 --> 00:51:04,064 You guys stuck? 909 00:51:04,940 --> 00:51:07,150 It's okay. This is the "stuck-room" anyway. 910 00:51:07,484 --> 00:51:08,527 Thank you. 911 00:51:11,363 --> 00:51:13,239 You should've put a "Do Not Disturb" sign. 912 00:51:13,240 --> 00:51:16,158 - All you do is disturb. - Is this how it feels? 913 00:51:16,159 --> 00:51:17,494 Your breath stinks! 914 00:51:17,953 --> 00:51:20,706 The best bartender in town. 915 00:51:20,873 --> 00:51:22,499 Ethan! 916 00:51:27,629 --> 00:51:28,629 MAN: Go! 917 00:51:28,630 --> 00:51:31,508 Yeah! 918 00:51:35,012 --> 00:51:36,095 Joy! Joy! 919 00:51:36,096 --> 00:51:38,514 Did you see the best bartender in town? 920 00:51:38,515 --> 00:51:40,808 Everyone was going wild for Ethan! 921 00:51:40,809 --> 00:51:43,186 You know, he should really join the bar tending tournaments. 922 00:51:43,187 --> 00:51:44,520 When he wins, 923 00:51:44,521 --> 00:51:47,941 - he can start his own bar. - EDWARD: Hey! Look at you! 924 00:51:48,275 --> 00:51:49,568 You're working hard! 925 00:51:50,235 --> 00:51:51,862 Oh, no. He's back. 926 00:51:52,654 --> 00:51:54,406 He's gonna cause a scene again. 927 00:51:54,615 --> 00:51:57,658 One round for my good friends over here. 928 00:51:57,659 --> 00:51:58,743 - Bro, I got it. - Make it fast! 929 00:51:58,744 --> 00:51:59,952 You're killing my buzz! 930 00:51:59,953 --> 00:52:01,455 No! No! 931 00:52:01,705 --> 00:52:03,457 I want my brother to serve. 932 00:52:03,999 --> 00:52:05,959 Wait! Wait, everyone. 933 00:52:07,002 --> 00:52:09,546 I want you all to meet my big brother. 934 00:52:09,796 --> 00:52:11,840 My older brother, Ethan. 935 00:52:12,549 --> 00:52:14,134 You see what he's doing right now? 936 00:52:14,343 --> 00:52:16,010 He's mixing drinks, 937 00:52:16,011 --> 00:52:18,472 when he should've been mixing medicine. 938 00:52:18,680 --> 00:52:20,973 He could've been a doctor or a store manager. 939 00:52:20,974 --> 00:52:23,477 But no! No! 940 00:52:24,311 --> 00:52:27,271 He threw everything away, and messed up in the States 941 00:52:27,272 --> 00:52:29,358 just to be with a girl. 942 00:52:29,608 --> 00:52:31,235 A girl! 943 00:52:32,611 --> 00:52:33,736 Let's go. Let's go. 944 00:52:33,737 --> 00:52:35,613 - Don't! Don't! - It's okay. It's okay. 945 00:52:35,614 --> 00:52:37,533 It's okay. I got this. 946 00:52:38,659 --> 00:52:41,035 My brother speaks English well when he's drunk! 947 00:52:41,036 --> 00:52:42,036 He's the smarter one in the family. 948 00:52:42,037 --> 00:52:43,580 I really am! 949 00:52:44,331 --> 00:52:45,541 Nicer! 950 00:52:46,166 --> 00:52:47,542 Smarter! 951 00:52:47,543 --> 00:52:49,044 More obedient! 952 00:52:49,378 --> 00:52:52,172 I'm younger, but I have direction in life. 953 00:52:52,881 --> 00:52:54,550 I don't abandon people! 954 00:52:54,716 --> 00:52:57,343 I've never wasted our Dad's sacrifice 955 00:52:57,344 --> 00:52:58,971 just to get the whole family here. 956 00:52:59,721 --> 00:53:02,057 I obviously care about Dad more. 957 00:53:02,474 --> 00:53:05,184 I took care of him when he got sick, 958 00:53:05,185 --> 00:53:06,645 even though I also had school! 959 00:53:07,187 --> 00:53:09,188 I am the one fulfilling your promise 960 00:53:09,189 --> 00:53:10,607 to our younger brother! 961 00:53:10,899 --> 00:53:13,819 And you? You're a loser! 962 00:53:16,488 --> 00:53:18,906 - Let's go home. - Then you run back home? 963 00:53:18,907 --> 00:53:20,742 Because that girl left you? 964 00:53:20,993 --> 00:53:22,411 Don't touch me! 965 00:53:22,536 --> 00:53:23,662 It's okay. 966 00:53:23,996 --> 00:53:25,413 Sorry. Sorry, everyone. 967 00:53:25,414 --> 00:53:26,873 Don't worry, the drinks are on us. 968 00:53:26,874 --> 00:53:27,874 Sorry. 969 00:53:43,223 --> 00:53:46,226 (CELL PHONE BUZZING, BLARING) 970 00:53:47,728 --> 00:53:49,604 Heel-toe, heel-toe, heel-toe. 971 00:53:49,605 --> 00:53:50,605 Annie. 972 00:53:51,940 --> 00:53:56,111 Hurry, hurry please! Heel-toe, heel-toe, heel-toe! 973 00:53:56,361 --> 00:53:57,362 Okay. 974 00:53:59,573 --> 00:54:00,949 SALLY: Dad! 975 00:54:01,325 --> 00:54:02,783 It's only two years more. 976 00:54:02,784 --> 00:54:04,452 SALLY'S DAD: You've said that five times before! 977 00:54:04,453 --> 00:54:05,745 When are you going to stop? 978 00:54:05,746 --> 00:54:08,289 Are your employers more important than your own family? 979 00:54:08,290 --> 00:54:10,750 - Next time. Go! - Fine, I'll go home. 980 00:54:10,751 --> 00:54:13,377 -Then what? We'll starve!-Come home. 981 00:54:13,378 --> 00:54:16,255 - Have you seen Ethan? - You said it was okay! 982 00:54:16,256 --> 00:54:18,217 I haven't seen him. 983 00:54:20,427 --> 00:54:21,511 GINA: Hey, Sally! 984 00:54:21,512 --> 00:54:25,224 He hasn't been here. We haven't heard from him. 985 00:54:25,599 --> 00:54:27,434 He's in hibernation mode. 986 00:54:30,521 --> 00:54:33,273 Boss, do you have any idea where he'd be? 987 00:54:35,984 --> 00:54:38,070 Joy's not coming. 988 00:54:38,237 --> 00:54:39,696 Mary Dale, too. 989 00:54:43,325 --> 00:54:45,965 - Let's just stare at each other. - Let's just stare at each other. 990 00:55:06,515 --> 00:55:07,808 Thank you. 991 00:55:28,704 --> 00:55:29,955 Thank you. 992 00:55:49,558 --> 00:55:51,059 Need a friend today? 993 00:55:55,314 --> 00:55:56,689 - Dad. - Yes? 994 00:55:56,690 --> 00:55:59,651 This is Joy, my workmate. 995 00:56:00,152 --> 00:56:02,695 - Good morning, Sir! - Good morning to you, too! 996 00:56:02,696 --> 00:56:04,740 This is Edward. 997 00:56:05,574 --> 00:56:06,700 My brother. 998 00:56:24,510 --> 00:56:25,510 (GRUNTS) 999 00:56:34,061 --> 00:56:35,187 EDWARD: I'll do it. 1000 00:56:37,773 --> 00:56:40,192 Uh, Joy? Is it Joy? 1001 00:56:40,359 --> 00:56:41,359 Yes. 1002 00:56:42,069 --> 00:56:44,487 Do you mind turning around? 1003 00:56:44,488 --> 00:56:47,824 You caught me bottomless. It's embarrassing. 1004 00:56:54,039 --> 00:56:55,916 Don't be embarrassed, Sir. 1005 00:56:57,084 --> 00:56:59,043 Someone once told me 1006 00:56:59,044 --> 00:57:03,340 that we should never be embarrassed around strangers. 1007 00:57:04,550 --> 00:57:07,052 Because whatever they find out about us, 1008 00:57:09,346 --> 00:57:10,806 there's no judgment. 1009 00:57:15,853 --> 00:57:17,854 My Mom and Dad were band mates back in the '80s 1010 00:57:17,855 --> 00:57:19,273 here in Hong Kong. 1011 00:57:19,731 --> 00:57:22,109 They worked hard so that they could be residents. 1012 00:57:23,610 --> 00:57:25,821 Before my Mom died, 1013 00:57:27,155 --> 00:57:29,658 my Dad promised her, 1014 00:57:30,158 --> 00:57:33,287 that he'd bring her three sons here to become residents. 1015 00:57:34,162 --> 00:57:36,623 You know, to experience a better life. 1016 00:57:39,042 --> 00:57:41,044 I was 17 when I was petitioned to go here. 1017 00:57:42,462 --> 00:57:43,672 At 21, 1018 00:57:44,923 --> 00:57:45,923 I went mad. 1019 00:57:48,468 --> 00:57:50,512 I was madly in love with my ex. 1020 00:57:53,473 --> 00:57:54,766 Tanya? 1021 00:57:56,560 --> 00:57:58,270 She was a princess at Disneyland. 1022 00:57:59,396 --> 00:58:02,691 She wanted to go to U.S. because she felt 1023 00:58:03,358 --> 00:58:05,318 that Hong Kong was too small for her. 1024 00:58:05,319 --> 00:58:08,112 She told me, it's either we go together 1025 00:58:08,113 --> 00:58:09,281 or we break up. 1026 00:58:11,533 --> 00:58:13,285 Of course you went with her. 1027 00:58:16,413 --> 00:58:17,956 - I'm stupid, remember? - (CHUCKLES) 1028 00:58:20,292 --> 00:58:22,460 I was only three years short of my residency then, 1029 00:58:22,461 --> 00:58:23,754 but I didn't care. 1030 00:58:26,965 --> 00:58:29,009 I know how much I disappointed my Dad then. 1031 00:58:32,054 --> 00:58:36,225 They were relying on me to send our youngest brother to school. 1032 00:58:40,062 --> 00:58:41,063 But no, 1033 00:58:41,939 --> 00:58:43,315 I only thought of Tanya. 1034 00:58:44,900 --> 00:58:46,360 All I knew was, 1035 00:58:47,903 --> 00:58:49,446 I wanted more of her. 1036 00:58:50,781 --> 00:58:52,783 You love too much. 1037 00:58:54,159 --> 00:58:55,744 Isn't that how it's supposed to be? 1038 00:58:56,912 --> 00:58:58,330 When you love, 1039 00:58:59,289 --> 00:59:00,457 all or nothing. 1040 00:59:02,751 --> 00:59:05,087 If you hold back, then why love at all? 1041 00:59:09,299 --> 00:59:10,801 But I failed in the U.S. 1042 00:59:11,552 --> 00:59:12,636 It wasn't for me, 1043 00:59:13,053 --> 00:59:14,638 so she broke up with me. 1044 00:59:14,972 --> 00:59:16,473 She told me, 1045 00:59:17,391 --> 00:59:18,767 she outgrew me. 1046 00:59:21,144 --> 00:59:23,897 I lost myself and lost my worth. 1047 00:59:25,858 --> 00:59:27,943 Even to her, I lost worth. 1048 00:59:30,279 --> 00:59:34,867 And at 24, I was caught for overstaying. 1049 00:59:35,909 --> 00:59:37,035 I was deported. 1050 00:59:38,036 --> 00:59:39,746 Blacklisted. 1051 00:59:40,247 --> 00:59:41,247 (CHUCKLES) 1052 00:59:43,876 --> 00:59:45,419 When I returned here, 1053 00:59:46,128 --> 00:59:47,671 everybody had moved on. 1054 00:59:48,255 --> 00:59:49,923 I was back to zero. 1055 00:59:50,465 --> 00:59:52,301 But that's okay. I can accept that. 1056 00:59:53,802 --> 00:59:56,096 That's what I risked when I left Hong Kong. 1057 00:59:59,391 --> 01:00:00,934 But what's really hard 1058 01:00:02,019 --> 01:00:04,021 is how much I disappointed my family. 1059 01:00:06,440 --> 01:00:07,941 Especially Edward. 1060 01:00:09,943 --> 01:00:11,486 I was his hero. 1061 01:00:13,780 --> 01:00:16,658 But I turned out to be his biggest disappointment. 1062 01:00:18,994 --> 01:00:21,287 I just wish I could make it all up to them 1063 01:00:21,288 --> 01:00:23,415 and atone for all my bad decisions. 1064 01:00:25,209 --> 01:00:27,529 My youngest brother is coming here at the end of the month. 1065 01:00:28,545 --> 01:00:30,797 I hope this time, 1066 01:00:31,215 --> 01:00:33,967 I can show my Dad that I am there for them. 1067 01:00:36,803 --> 01:00:38,764 And then, three more years. 1068 01:00:41,016 --> 01:00:43,644 Only three years left until I become a resident. 1069 01:00:46,813 --> 01:00:49,566 So I can't leave Hong Kong again. 1070 01:00:52,611 --> 01:00:53,987 I'm stuck here. 1071 01:00:56,156 --> 01:00:57,156 (SIGHS) 1072 01:00:59,117 --> 01:01:00,494 So please, 1073 01:01:01,787 --> 01:01:03,329 don't go to Canada or America. 1074 01:01:03,330 --> 01:01:05,541 They won't let me in there. 1075 01:01:12,089 --> 01:01:14,716 Life doesn't stop there. 1076 01:01:16,009 --> 01:01:17,928 Whatever you want to do, 1077 01:01:18,303 --> 01:01:19,596 you can still do it. 1078 01:01:21,139 --> 01:01:22,558 It's not too late. 1079 01:01:26,353 --> 01:01:27,354 You think so? 1080 01:01:28,647 --> 01:01:30,399 You can be more. 1081 01:01:33,694 --> 01:01:34,820 Even to you? 1082 01:01:38,740 --> 01:01:40,158 (CELL PHONE RINGING) 1083 01:01:43,245 --> 01:01:44,161 Hello? 1084 01:01:44,162 --> 01:01:45,663 SALLY: Joy where are you? Your client is here. 1085 01:01:45,664 --> 01:01:46,915 She's on the way? 1086 01:01:47,291 --> 01:01:48,374 She's already here! 1087 01:01:48,375 --> 01:01:50,335 - Where are you anyway? - Are you meeting someone? 1088 01:01:51,086 --> 01:01:52,713 You need the money. Go. 1089 01:01:53,088 --> 01:01:56,216 Hey, Joy! Hey! Hey! 1090 01:01:56,592 --> 01:01:58,385 - Joy? - Okay. 1091 01:02:02,014 --> 01:02:03,056 So... 1092 01:02:03,599 --> 01:02:05,350 when will I see you again? 1093 01:02:06,727 --> 01:02:08,312 Wow, do you miss me already? 1094 01:02:09,313 --> 01:02:10,647 It's Jhim! 1095 01:02:10,856 --> 01:02:13,025 He's working alone at the bar. Poor guy. 1096 01:02:15,194 --> 01:02:16,361 See you next week? 1097 01:02:18,572 --> 01:02:20,032 See you next week! 1098 01:02:22,826 --> 01:02:24,578 (CROWD CHEERING) 1099 01:02:27,873 --> 01:02:33,669 Good, good, good morning, fellow Filipinos! 1100 01:02:33,670 --> 01:02:38,591 We welcome you to "Ms. Central 2019"! 1101 01:02:38,592 --> 01:02:40,885 Jhim! I think your Miss Monday, Tuesday, 1102 01:02:40,886 --> 01:02:43,347 Wednesday, Thursday, and Friday are all here! 1103 01:02:43,931 --> 01:02:46,015 Why are we here on a Sunday anyway? 1104 01:02:46,016 --> 01:02:49,561 Because Ethan's meeting his Miss Everyday here! 1105 01:02:49,853 --> 01:02:50,978 Here? 1106 01:02:50,979 --> 01:02:52,773 In this crowd? 1107 01:02:53,857 --> 01:02:56,108 SALLY: Mary Dale, where's your cousin, Joy? 1108 01:02:56,109 --> 01:02:58,152 - I told her to meet us here. - Where's the other candidate? 1109 01:02:58,153 --> 01:03:00,322 Here! I'm the candidate! 1110 01:03:00,614 --> 01:03:02,114 ALL: You're joining? 1111 01:03:02,115 --> 01:03:04,910 Guess you really do need the money. 1112 01:03:05,244 --> 01:03:08,080 Let's welcome our contestants! 1113 01:03:10,207 --> 01:03:12,625 I am Alice May Dizon. 1114 01:03:12,626 --> 01:03:15,211 What's this? The bloated division? 1115 01:03:15,212 --> 01:03:16,212 (LAUGHS) 1116 01:03:19,633 --> 01:03:21,635 (CROWD CHEERING) 1117 01:03:33,355 --> 01:03:34,523 Hey, it's Joy! 1118 01:03:35,399 --> 01:03:36,941 So that's why she asked you to come here! 1119 01:03:36,942 --> 01:03:38,734 Beautiful! 1120 01:03:38,735 --> 01:03:40,528 Smart! 1121 01:03:40,529 --> 01:03:42,029 Hardworking! 1122 01:03:42,030 --> 01:03:45,616 And most of all... Loving! 1123 01:03:45,617 --> 01:03:49,620 Standing in front of you is the Joy of MA-rinduque! 1124 01:03:49,621 --> 01:03:52,039 What a beautiful life! 1125 01:03:52,040 --> 01:03:53,625 (CROWD CHEERING) 1126 01:03:54,376 --> 01:03:55,878 HOST: Next contestant. 1127 01:03:58,714 --> 01:04:01,675 Just like in videoke, follow the bouncing ball. 1128 01:04:01,884 --> 01:04:04,093 And round, and round! 1129 01:04:04,094 --> 01:04:05,304 And split! 1130 01:04:21,695 --> 01:04:23,697 I already got the... 1131 01:04:24,239 --> 01:04:25,449 Mom? 1132 01:04:26,033 --> 01:04:28,117 Mom? Mom! 1133 01:04:28,118 --> 01:04:31,913 I brought home some broccoli and noodles! 1134 01:04:31,914 --> 01:04:35,875 Mom! 1135 01:04:35,876 --> 01:04:37,168 Thank you! 1136 01:04:37,169 --> 01:04:39,087 (CHEERING) 1137 01:04:42,591 --> 01:04:45,511 Let's go! Let's go, Joy! Woo! 1138 01:04:47,262 --> 01:04:50,306 ♪ In a dream ♪ 1139 01:04:50,307 --> 01:04:53,893 ♪ I do believe ♪ 1140 01:04:53,894 --> 01:04:55,978 ♪ I will soar ♪ 1141 01:04:55,979 --> 01:04:58,940 This hidden talent should've stayed hidden. 1142 01:04:58,941 --> 01:05:01,151 Keep it hidden! 1143 01:05:01,944 --> 01:05:05,071 ♪ In a dream ♪ 1144 01:05:05,072 --> 01:05:08,741 ♪ I do believe ♪ 1145 01:05:08,742 --> 01:05:12,203 ♪ Nothing can bring ♪ 1146 01:05:12,204 --> 01:05:16,207 ♪ My spirit down ♪ 1147 01:05:16,208 --> 01:05:19,627 ♪ Steadily I will reach That dream ♪ 1148 01:05:19,628 --> 01:05:23,589 ♪ Success is on my team ♪ 1149 01:05:23,590 --> 01:05:27,134 ♪ So I continue to dream ♪ 1150 01:05:27,135 --> 01:05:28,428 (CHUCKLES) 1151 01:05:31,431 --> 01:05:32,641 Thank you! 1152 01:05:35,060 --> 01:05:40,858 Who do you think will win Ms. Central? 1153 01:05:45,112 --> 01:05:47,071 To help us announce our winners. 1154 01:05:47,072 --> 01:05:50,366 Let us first call on this year's guest of honor, 1155 01:05:50,367 --> 01:05:54,412 one of our judges and also one of our sponsors today. 1156 01:05:54,413 --> 01:05:56,080 Sis, I saw her! 1157 01:05:56,081 --> 01:05:58,165 You wouldn't believe your eyes. She's gorgeous! 1158 01:05:58,166 --> 01:06:00,126 She's like a real queen! 1159 01:06:00,127 --> 01:06:01,169 Right? 1160 01:06:01,170 --> 01:06:04,714 And we're so proud because she used to live in Hong Kong, too. 1161 01:06:04,715 --> 01:06:08,009 And her success story will surely inspire us all. 1162 01:06:08,010 --> 01:06:10,637 Ms. Tanya Alezar! 1163 01:06:13,849 --> 01:06:16,310 - Huh? - Oh, golly! 1164 01:06:20,314 --> 01:06:23,358 Good day, fellow Filipinos! 1165 01:06:24,568 --> 01:06:27,529 Ladies, I'll keep it short. 1166 01:06:27,696 --> 01:06:29,280 I just want all of you to know 1167 01:06:29,281 --> 01:06:31,532 that the world is yours to conquer. 1168 01:06:31,533 --> 01:06:33,409 The world is just waiting for you 1169 01:06:33,410 --> 01:06:37,663 to show everyone what you can do! 1170 01:06:37,664 --> 01:06:42,251 Let nothing stop you from achieving your dreams. 1171 01:06:42,252 --> 01:06:44,545 Is she talking to you? 1172 01:06:44,546 --> 01:06:46,423 What a cruel friend! 1173 01:06:46,798 --> 01:06:48,509 MALE HOST: Thank you, Ms. Tanya! 1174 01:06:49,134 --> 01:06:50,927 Alright! Let's get ready! 1175 01:06:50,928 --> 01:06:54,889 Our Ms. Central second runner up is... 1176 01:06:54,890 --> 01:06:58,059 Sally Daraga! Congratulations! 1177 01:06:58,060 --> 01:07:00,020 (CHEERING) 1178 01:07:01,939 --> 01:07:05,442 Finally! She's been joining the contest for ten years. 1179 01:07:06,151 --> 01:07:08,152 She's been here even before Hong Kong existed. 1180 01:07:08,153 --> 01:07:09,237 (CARLO LAUGHS) 1181 01:07:09,238 --> 01:07:12,658 Our first runner up is... 1182 01:07:12,866 --> 01:07:16,452 Joy Marie Fabregas! 1183 01:07:16,453 --> 01:07:17,829 (CHEERING) 1184 01:07:19,665 --> 01:07:21,208 Joy! 1185 01:07:22,584 --> 01:07:25,628 - JHIM: Imagine with that voice? - CARLO: She still won! 1186 01:07:25,629 --> 01:07:30,259 Our 2019 Ms. Central is... 1187 01:07:32,261 --> 01:07:36,305 Mary Dale Fabregas! 1188 01:07:36,306 --> 01:07:38,183 (CHEERING) 1189 01:07:40,602 --> 01:07:44,397 Mom! Can you see me? I'm a beauty queen here! 1190 01:07:44,398 --> 01:07:48,277 Where's Papa? Show me to Papa! Here's Joy, too. 1191 01:07:49,278 --> 01:07:51,237 - Hey, congrats! Good job! - Thank you! 1192 01:07:51,238 --> 01:07:53,574 - Hey, thank you! - Congratulations. 1193 01:07:53,991 --> 01:07:56,117 I didn't know you had such a beautiful voice. 1194 01:07:56,118 --> 01:07:58,119 - You were great. - I told you! 1195 01:07:58,120 --> 01:07:59,580 I'll take that. 1196 01:08:00,289 --> 01:08:01,956 Ms. Tanya! Ms. Tanya! 1197 01:08:01,957 --> 01:08:03,375 Picture, please! 1198 01:08:03,500 --> 01:08:06,502 - You're my idol right now! - When yesterday meets everyday. 1199 01:08:06,503 --> 01:08:08,379 (LAUGHS) Doomsday! 1200 01:08:08,380 --> 01:08:12,259 I hope I can be as successful as you are when I get to Canada. 1201 01:08:12,509 --> 01:08:13,677 Ethan? 1202 01:08:13,844 --> 01:08:14,844 Uh-oh. 1203 01:08:15,929 --> 01:08:17,264 Ethan! 1204 01:08:20,517 --> 01:08:22,894 Oh, my gosh! How long has it been? 1205 01:08:22,895 --> 01:08:24,021 So long. 1206 01:08:24,563 --> 01:08:26,523 I'm dying to catch up with you. 1207 01:08:26,815 --> 01:08:29,026 You haven't changed, right? 1208 01:08:29,276 --> 01:08:32,905 Oh, there had been many after you! 1209 01:08:33,405 --> 01:08:34,363 Right? 1210 01:08:34,364 --> 01:08:36,116 I meant your number. 1211 01:08:36,241 --> 01:08:38,451 He replaced that ages ago. 1212 01:08:38,452 --> 01:08:40,494 Hey. I'm going back to the US. 1213 01:08:40,495 --> 01:08:43,290 You wanna have dinner with me? My treat. 1214 01:08:44,541 --> 01:08:45,626 Sorry, I can't. 1215 01:08:46,168 --> 01:08:48,045 I'm bringing them home. 1216 01:08:48,378 --> 01:08:49,378 No need. 1217 01:08:50,380 --> 01:08:52,673 - We'll take a cab. Give me that. - But Joy... 1218 01:08:52,674 --> 01:08:54,300 We won't fit in the taxi. 1219 01:08:54,301 --> 01:08:55,301 - Ma'am. - Let's go. 1220 01:08:55,302 --> 01:08:56,427 It's almost curfew anyway. 1221 01:08:56,428 --> 01:08:57,678 - Come on. - Bye, Ethan! Bye, Ethan! 1222 01:08:57,679 --> 01:08:59,223 We're taking a cab? 1223 01:08:59,389 --> 01:09:00,473 No. 1224 01:09:00,474 --> 01:09:02,225 Beautiful! 1225 01:09:02,226 --> 01:09:04,018 Smart! 1226 01:09:04,019 --> 01:09:06,395 Rich! 1227 01:09:06,396 --> 01:09:10,107 Will Ethan stay out with his ex? 1228 01:09:10,108 --> 01:09:12,986 We will find out tomorrow! 1229 01:09:13,779 --> 01:09:15,489 She's just tall, Joy. 1230 01:09:15,906 --> 01:09:18,157 Yeah. You're nice, too. 1231 01:09:18,158 --> 01:09:20,743 Well why didn't you let Ethan bring us home? 1232 01:09:20,744 --> 01:09:22,453 He didn't have to stay with her. 1233 01:09:22,454 --> 01:09:26,166 I know why. You're jealous! 1234 01:09:26,333 --> 01:09:28,459 - Who's jealous? Joy? - Yes! 1235 01:09:28,460 --> 01:09:30,044 She can't be jealous. 1236 01:09:30,045 --> 01:09:31,838 She's not his girlfriend, right? 1237 01:09:31,839 --> 01:09:33,881 She can't be his girlfriend. 1238 01:09:33,882 --> 01:09:36,175 You're still going to Canada, right? 1239 01:09:36,176 --> 01:09:38,511 So what's their relationship status? 1240 01:09:38,512 --> 01:09:40,222 What are you two anyway? 1241 01:09:42,266 --> 01:09:43,308 F... 1242 01:09:44,685 --> 01:09:45,894 Friends! 1243 01:09:46,061 --> 01:09:48,437 How unbelievable! 1244 01:09:48,438 --> 01:09:49,731 (BOTH LAUGHING) 1245 01:09:54,486 --> 01:09:55,487 Hi. 1246 01:09:59,533 --> 01:10:00,534 Hi! 1247 01:10:02,911 --> 01:10:03,870 Are you wearing makeup? 1248 01:10:03,871 --> 01:10:05,914 Joy, the strainer. 1249 01:10:09,334 --> 01:10:10,752 You're wearing makeup. 1250 01:10:11,837 --> 01:10:12,963 May I see? 1251 01:10:14,131 --> 01:10:15,424 Look at me. 1252 01:10:17,342 --> 01:10:18,342 Hey. 1253 01:10:20,137 --> 01:10:21,817 - Why can't you look at me? - Stop it, Joy! 1254 01:10:22,055 --> 01:10:25,601 I mean, Ethan! We're at work. 1255 01:10:30,230 --> 01:10:31,732 Are you jealous? 1256 01:10:36,570 --> 01:10:40,908 It's bad to hide your feelings. 1257 01:10:42,409 --> 01:10:45,412 You can admit it, Joy. Stop fighting the feeling. 1258 01:10:49,625 --> 01:10:52,835 Joy, you don't need to be jealous. 1259 01:10:52,836 --> 01:10:55,463 We just ate and talked. Then we left. 1260 01:10:55,464 --> 01:10:57,382 I didn't even bring her home. 1261 01:11:00,177 --> 01:11:01,677 Tanya and I are over. 1262 01:11:01,678 --> 01:11:02,971 Way over. 1263 01:11:03,263 --> 01:11:05,181 Long before you came into my life. 1264 01:11:05,182 --> 01:11:08,017 - Now all I want for us is to... - There can never be an "us". 1265 01:11:08,018 --> 01:11:09,227 Why not? 1266 01:11:09,228 --> 01:11:11,020 I already have so much on my plate. 1267 01:11:11,021 --> 01:11:12,146 I can't add you 1268 01:11:12,147 --> 01:11:13,439 - to my list of responsibilities! - I won't be a burden. 1269 01:11:13,440 --> 01:11:14,774 I'll even help you! 1270 01:11:14,775 --> 01:11:16,275 I will leave Hong Kong soon. 1271 01:11:16,276 --> 01:11:18,152 Joy, you're still here. 1272 01:11:18,153 --> 01:11:19,320 Ethan, I'm leaving. 1273 01:11:19,321 --> 01:11:21,364 Then I'll take whatever you can give. 1274 01:11:21,365 --> 01:11:23,699 I'll love you for as long as time will allow us 1275 01:11:23,700 --> 01:11:25,536 to love each other. 1276 01:11:25,661 --> 01:11:28,455 - I can't love you. - But you already love me. 1277 01:11:30,332 --> 01:11:32,000 That "I love you" is real. 1278 01:11:37,881 --> 01:11:39,299 But, sorry, Joy. 1279 01:11:41,969 --> 01:11:43,387 I don't love you. 1280 01:11:46,890 --> 01:11:48,267 Is that for real, too? 1281 01:11:48,767 --> 01:11:50,477 I super, 1282 01:11:51,770 --> 01:11:53,980 duper, to the max, 1283 01:11:53,981 --> 01:11:55,148 love you. 1284 01:12:02,155 --> 01:12:03,155 There! 1285 01:12:04,658 --> 01:12:06,159 Finally, I see it... 1286 01:12:08,078 --> 01:12:09,078 joy. 1287 01:12:23,010 --> 01:12:25,261 Faster! I can't be late for my meet up. 1288 01:12:25,262 --> 01:12:27,430 Slow down, Joy, this is so heavy! 1289 01:12:27,431 --> 01:12:29,473 You're such a workaholic! 1290 01:12:29,474 --> 01:12:31,851 If she could date her job, she'd make it her boyfriend! 1291 01:12:31,852 --> 01:12:33,186 Hurry up, Gina! 1292 01:12:33,187 --> 01:12:36,148 Oh, so it's him! 1293 01:12:36,398 --> 01:12:37,858 Boyfriend? 1294 01:12:38,233 --> 01:12:39,734 Yes! Because... 1295 01:12:39,735 --> 01:12:41,944 Her job can't hug her but I can. 1296 01:12:41,945 --> 01:12:44,030 (SQUEALING) 1297 01:12:44,031 --> 01:12:45,615 She has a boyfriend! 1298 01:12:45,616 --> 01:12:47,617 A boyfriend! 1299 01:12:47,618 --> 01:12:48,701 Hey! 1300 01:12:48,702 --> 01:12:49,911 Geez! Calm down, woman! 1301 01:12:49,912 --> 01:12:51,038 Bye! 1302 01:12:52,706 --> 01:12:54,666 Hey, where are you going? 1303 01:12:55,501 --> 01:12:57,460 Hey Ethan, two beers for table number five. 1304 01:12:57,461 --> 01:12:58,878 Copy, copy, copy! 1305 01:12:58,879 --> 01:13:00,671 - Mark, Mark, Mark! - I need a beer! 1306 01:13:00,672 --> 01:13:04,343 Alice, hurry up. For table number five. 1307 01:13:05,344 --> 01:13:06,969 That's for table four. 1308 01:13:06,970 --> 01:13:08,639 JHIM: Hurry! Customers are waiting! 1309 01:13:17,064 --> 01:13:18,357 You're sweating. 1310 01:13:22,152 --> 01:13:23,320 Are you tired? 1311 01:13:24,571 --> 01:13:25,572 Not anymore. 1312 01:13:28,867 --> 01:13:29,993 Love fools! 1313 01:13:30,369 --> 01:13:32,204 You'll break up soon! 1314 01:13:32,412 --> 01:13:34,248 You're just jealous you don't have Joy. 1315 01:13:35,457 --> 01:13:36,541 Hey! Give us some! 1316 01:13:36,542 --> 01:13:39,210 Have you guys talked to Mary Dale? 1317 01:13:39,211 --> 01:13:42,463 All she says is "huhuhu I can't take this anymore". 1318 01:13:42,464 --> 01:13:45,800 I told her "ha ha ha you can do it!" 1319 01:13:45,801 --> 01:13:48,010 Anyway Joy, here are the products you have to sell. 1320 01:13:48,011 --> 01:13:50,179 Wait, wait, wait! Hold on! Stop. 1321 01:13:50,180 --> 01:13:51,347 No more stress from work. 1322 01:13:51,348 --> 01:13:53,600 Are you buying everything again? 1323 01:13:54,643 --> 01:13:56,019 Not anymore. 1324 01:13:57,521 --> 01:13:58,771 Then give it. 1325 01:13:58,772 --> 01:14:01,775 No. From now on, I'll be the one selling these. 1326 01:14:02,067 --> 01:14:04,069 So you won't have to do anything illegal anymore. 1327 01:14:05,529 --> 01:14:06,737 I'll sell it online. 1328 01:14:06,738 --> 01:14:09,156 On Sundays, I just want you to rest like princesses. 1329 01:14:09,157 --> 01:14:10,533 More. 1330 01:14:10,534 --> 01:14:12,785 More scoops please! 1331 01:14:12,786 --> 01:14:14,621 More ice cream. 1332 01:14:19,710 --> 01:14:20,710 It's delicious. 1333 01:14:33,515 --> 01:14:36,393 Oh, my gosh! 1334 01:14:37,060 --> 01:14:39,312 - Don't mind us! We're not here! - Not here! 1335 01:14:39,313 --> 01:14:44,984 Joy, Joy, Joy! She has a boyfriend! 1336 01:14:44,985 --> 01:14:48,614 Hey Joy, when you leave, I get Ethan, okay? 1337 01:14:52,201 --> 01:14:53,911 - Okay. - Hey. 1338 01:14:54,536 --> 01:14:55,996 Are you giving me away? 1339 01:14:57,998 --> 01:14:59,333 Not yet... 1340 01:14:59,583 --> 01:15:00,959 Okay. 1341 01:15:01,793 --> 01:15:03,669 - Let's share him! - I get the hmm-hmm! 1342 01:15:03,670 --> 01:15:04,629 - Let's share him! - Let's go. 1343 01:15:04,630 --> 01:15:05,923 I get the hmm-hmm! 1344 01:15:06,381 --> 01:15:07,466 Thank you. 1345 01:15:14,473 --> 01:15:16,517 You're putting up your own bar? 1346 01:15:19,353 --> 01:15:20,686 You think I can do it? 1347 01:15:20,687 --> 01:15:22,230 Of course! 1348 01:15:22,231 --> 01:15:24,066 I'll be your first customer! 1349 01:15:27,486 --> 01:15:28,654 Promise? 1350 01:15:29,238 --> 01:15:30,364 Do you drink? 1351 01:15:31,114 --> 01:15:32,324 Cheers! 1352 01:15:33,116 --> 01:15:34,116 (CHUCKLES) 1353 01:15:35,744 --> 01:15:38,079 The Canadians are so lucky. 1354 01:15:38,080 --> 01:15:39,622 They're getting a great nurse. 1355 01:15:39,623 --> 01:15:41,332 (LAUGHS) Right! 1356 01:15:41,333 --> 01:15:44,628 I hope my future patients will be as sweet as you. 1357 01:15:45,045 --> 01:15:48,089 There's something wrong with your ring. 1358 01:15:48,090 --> 01:15:50,424 It should be gold. With a diamond. 1359 01:15:50,425 --> 01:15:51,426 Right, son? 1360 01:15:52,886 --> 01:15:56,138 - Dad. - Good haul at work? 1361 01:15:56,139 --> 01:15:57,265 Not bad. 1362 01:15:57,266 --> 01:15:59,810 Come on, Papa, I'll take you home. Time for your meds. 1363 01:16:00,269 --> 01:16:02,395 My nurse already gave me my meds! 1364 01:16:02,396 --> 01:16:03,647 She's great, right? 1365 01:16:04,648 --> 01:16:07,109 You flatter me too much, thank you. 1366 01:16:07,359 --> 01:16:08,443 ETHAN: It's true! 1367 01:16:10,612 --> 01:16:12,363 Okay, Dad, I'll go to bed. 1368 01:16:12,364 --> 01:16:13,365 Excuse me. 1369 01:16:15,784 --> 01:16:17,201 Next time give us a discount, please. 1370 01:16:17,202 --> 01:16:18,911 Sure! Just leave good feedback on the site. 1371 01:16:18,912 --> 01:16:21,498 - Definitely! - Thank you! 1372 01:16:22,457 --> 01:16:23,458 Joy! 1373 01:16:25,836 --> 01:16:26,837 (CHUCKLING) 1374 01:16:28,839 --> 01:16:29,839 Here. 1375 01:16:31,925 --> 01:16:33,343 Almost there! 1376 01:16:33,677 --> 01:16:37,014 - Almost there, Canada! - Great. Almost there. 1377 01:16:40,893 --> 01:16:42,186 Almost there. 1378 01:16:46,190 --> 01:16:49,818 You're resigning? I thought you needed money? 1379 01:16:50,152 --> 01:16:53,488 If I scrimp on my salary this month, I can make it. 1380 01:16:53,822 --> 01:16:55,615 Besides, there might be random checks again. 1381 01:16:55,616 --> 01:16:57,201 I don't want you to be at risk anymore. 1382 01:16:58,076 --> 01:17:00,286 We'll miss you. 1383 01:17:00,287 --> 01:17:02,915 - But he'll miss you more. - Right! 1384 01:17:09,630 --> 01:17:11,632 Thank you so much for all your help. 1385 01:17:13,175 --> 01:17:16,802 Bros, I'm planning to apply for a bank loan. 1386 01:17:16,803 --> 01:17:19,139 Wow! Already? 1387 01:17:19,515 --> 01:17:21,140 Yes. But the processing takes forever. 1388 01:17:21,141 --> 01:17:24,393 And the loan is not enough for the capital I need. 1389 01:17:24,394 --> 01:17:25,645 I know where this is going. 1390 01:17:25,646 --> 01:17:27,022 Hey, hey, hey, hey! 1391 01:17:27,648 --> 01:17:28,857 ETHAN: Come on! 1392 01:17:29,107 --> 01:17:30,399 (FAKE SNORING) 1393 01:17:30,400 --> 01:17:31,567 You guys. 1394 01:17:31,568 --> 01:17:33,819 I just need some help for the capital. 1395 01:17:33,820 --> 01:17:34,737 Just to get me started. 1396 01:17:34,738 --> 01:17:37,366 I'll pay you as soon as I start earning. 1397 01:17:37,574 --> 01:17:40,118 I've also talked to other potential investors. 1398 01:17:40,327 --> 01:17:42,079 Not the triad, right? 1399 01:17:42,538 --> 01:17:43,622 Of course not. 1400 01:17:45,123 --> 01:17:46,749 Come here. I won't borrow from you. Don't worry. 1401 01:17:46,750 --> 01:17:48,544 - No? Okay. - No. 1402 01:17:49,419 --> 01:17:51,963 Ethan, why are you rushing this? 1403 01:17:51,964 --> 01:17:53,756 Starting a business is serious. 1404 01:17:53,757 --> 01:17:56,593 If that fails, you'll drown in debt. 1405 01:17:57,803 --> 01:18:00,012 I'll work hard. For the future. 1406 01:18:00,013 --> 01:18:01,765 Future with whom? 1407 01:18:03,684 --> 01:18:05,936 Bro, let me remind you, 1408 01:18:06,436 --> 01:18:07,855 Joy is leaving. 1409 01:18:08,063 --> 01:18:09,940 And you can't follow her. 1410 01:18:10,899 --> 01:18:11,899 But what if she stays? 1411 01:18:11,900 --> 01:18:14,819 What if I show her that she doesn't have to go to Canada 1412 01:18:14,820 --> 01:18:16,320 to have a good life? 1413 01:18:16,321 --> 01:18:18,615 If I can give her everything she needs here in Hong Kong! 1414 01:18:19,533 --> 01:18:20,533 Bro... 1415 01:18:21,159 --> 01:18:22,661 I'll fight for this. 1416 01:18:23,537 --> 01:18:28,541 ♪ If you are not the reason ♪ 1417 01:18:28,542 --> 01:18:30,252 I'm here. 1418 01:18:30,836 --> 01:18:33,588 ♪ Should I force my heart ♪ 1419 01:18:33,589 --> 01:18:34,715 Okay. 1420 01:18:35,090 --> 01:18:37,967 ♪ To stop hurting? ♪ 1421 01:18:37,968 --> 01:18:42,847 ♪ If it's not you Then I'll stop ♪ 1422 01:18:42,848 --> 01:18:44,308 What floor is it? 1423 01:18:46,643 --> 01:18:48,687 This is exhausting. 1424 01:18:49,062 --> 01:18:51,356 Hello? Ethan? 1425 01:18:55,903 --> 01:18:59,448 Hi, Ma'am! This way please! 1426 01:19:06,038 --> 01:19:09,458 This way, Madam! More steps to come. 1427 01:19:10,834 --> 01:19:12,294 Excuse me. 1428 01:19:12,628 --> 01:19:15,339 This bag, to follow. 1429 01:19:17,841 --> 01:19:21,052 ♪ I feel cold ♪ 1430 01:19:21,053 --> 01:19:24,388 ♪ I can't move ♪ 1431 01:19:24,389 --> 01:19:27,099 ♪ There's a struggle in my heart ♪ 1432 01:19:27,100 --> 01:19:29,519 - Come here. - What's up? 1433 01:19:29,520 --> 01:19:30,896 Take my hand. 1434 01:19:33,398 --> 01:19:39,362 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1435 01:19:39,363 --> 01:19:45,369 ♪ Should I force my heart To stop loving you? ♪ 1436 01:19:46,495 --> 01:19:47,496 JOY: Wow! 1437 01:19:48,622 --> 01:19:49,915 It's beautiful. 1438 01:19:53,085 --> 01:19:54,336 Good morning! 1439 01:19:54,878 --> 01:19:56,754 Welcome to Ethan's Joy, 1440 01:19:56,755 --> 01:19:59,967 the hippest restobar here in Hong Kong! 1441 01:20:00,175 --> 01:20:01,884 A table with a view, 1442 01:20:01,885 --> 01:20:03,679 Ma'am, noodles? 1443 01:20:08,559 --> 01:20:10,477 - I'll take that. - Thank you, Sir! 1444 01:20:14,022 --> 01:20:15,107 Scram! 1445 01:20:15,983 --> 01:20:17,150 I'll pay you on payday. 1446 01:20:17,442 --> 01:20:18,485 Cheapskate! 1447 01:20:18,610 --> 01:20:21,237 - I hope guys fall... - What? 1448 01:20:21,238 --> 01:20:22,906 For each other! 1449 01:20:23,824 --> 01:20:24,950 What's this? 1450 01:20:26,034 --> 01:20:27,369 Happy one month! 1451 01:20:28,161 --> 01:20:30,413 For our first anniversary, I promise, 1452 01:20:30,414 --> 01:20:32,332 we'll be in my actual restobar. 1453 01:20:33,166 --> 01:20:34,293 But for now, 1454 01:20:35,544 --> 01:20:38,672 special soft opening for my number one investor. 1455 01:20:38,964 --> 01:20:40,048 Me? 1456 01:20:40,883 --> 01:20:42,759 What did I invest? 1457 01:20:44,261 --> 01:20:46,180 Your love and faith in me. 1458 01:20:49,683 --> 01:20:51,810 And, as our first customer, 1459 01:20:52,144 --> 01:20:54,980 please do the honors of writing anywhere you like. 1460 01:20:56,523 --> 01:20:57,733 Wherever you want. 1461 01:20:58,734 --> 01:20:59,985 Thank you! 1462 01:21:21,715 --> 01:21:23,592 And I hope she won't leave anymore. 1463 01:21:26,512 --> 01:21:27,763 Just a wish. 1464 01:21:34,102 --> 01:21:35,646 I don't love you, Joy. 1465 01:21:38,899 --> 01:21:40,609 I don't love you too. 1466 01:21:42,611 --> 01:21:48,491 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1467 01:21:48,492 --> 01:21:54,498 ♪ Should I force my heart To stop loving you? ♪ 1468 01:21:56,208 --> 01:21:58,627 I already took out a loan for the bar. 1469 01:21:59,461 --> 01:22:01,796 I'm fixing the location, then construction. 1470 01:22:01,797 --> 01:22:04,423 Then I'll figure out the menu. The permits are also in process. 1471 01:22:04,424 --> 01:22:06,218 I'll start the marketing plan, too. 1472 01:22:06,510 --> 01:22:07,426 If this all pans out, Dad, 1473 01:22:07,427 --> 01:22:09,638 Joy doesn't have to leave for Canada. 1474 01:22:10,180 --> 01:22:12,307 If she agrees. 1475 01:22:14,434 --> 01:22:15,477 Hopefully. 1476 01:22:15,811 --> 01:22:16,937 EDWARD: Gosh. 1477 01:22:17,271 --> 01:22:18,897 You're not sure. 1478 01:22:19,231 --> 01:22:21,525 Should we be ready for the day you'll leave us all again? 1479 01:22:21,984 --> 01:22:24,027 No, Edward. This bar is also for us. 1480 01:22:25,237 --> 01:22:27,281 You get crazy over a girl 1481 01:22:27,739 --> 01:22:29,449 then you say it's for all of us. 1482 01:22:29,825 --> 01:22:33,036 But in the end, instead of helping us, 1483 01:22:33,370 --> 01:22:35,122 you make everything worse. 1484 01:22:35,372 --> 01:22:37,582 - Edward. - Joy is different. 1485 01:22:37,583 --> 01:22:41,461 Joy isn't the problem, you are! 1486 01:22:41,712 --> 01:22:43,546 EDWARD: What happens if you're abandoned again? 1487 01:22:43,547 --> 01:22:45,299 You'll lose your head again. 1488 01:22:45,549 --> 01:22:47,801 You'll lose all your money. Then what? 1489 01:22:48,635 --> 01:22:50,803 Who has to pay for all your loans? 1490 01:22:50,804 --> 01:22:51,804 Me? 1491 01:22:52,389 --> 01:22:54,349 - I'll save you again... - No, Edward. 1492 01:22:56,101 --> 01:22:59,479 I will save myself this time. 1493 01:23:01,064 --> 01:23:02,858 I know I've hurt you 1494 01:23:03,567 --> 01:23:05,986 and I'm not asking for your forgiveness now. 1495 01:23:06,778 --> 01:23:09,781 But don't take away my chance of making it up to you. 1496 01:23:13,702 --> 01:23:15,245 ETHAN: I just need you to trust me. 1497 01:23:16,288 --> 01:23:17,706 Even a little. 1498 01:23:30,344 --> 01:23:32,428 AGENT: Congratulations! 1499 01:23:32,429 --> 01:23:35,515 So for now we'll just have to wait for your plane ticket. 1500 01:23:35,516 --> 01:23:36,432 But for the meantime, 1501 01:23:36,433 --> 01:23:38,434 settle everything with your employers. 1502 01:23:38,435 --> 01:23:40,561 AGENT: Credit card, bills, loans, 1503 01:23:40,562 --> 01:23:43,732 just make sure that there is no unfinished businesses, okay? 1504 01:23:51,073 --> 01:23:53,617 - LITA: Hello? - Mom? 1505 01:23:54,576 --> 01:23:57,621 Uh, I just got my visa. 1506 01:23:59,915 --> 01:24:01,667 Can I talk to you? 1507 01:24:02,960 --> 01:24:05,796 - I'll come over. - LITA: Don't come over! 1508 01:24:06,338 --> 01:24:08,297 I'm at the grocery. 1509 01:24:08,298 --> 01:24:11,218 I really need someone to talk to Mom. 1510 01:24:11,677 --> 01:24:14,136 Which grocery is it? I'll go there. 1511 01:24:14,137 --> 01:24:16,889 Oh, don't. No! Don't come because... 1512 01:24:16,890 --> 01:24:18,850 (LITA IN CANTONESE)Ouch! It hurts! 1513 01:24:18,851 --> 01:24:20,017 - It hurts! - Mom? 1514 01:24:20,018 --> 01:24:23,312 NURSE: (IN CANTONESE) Don't move. The needle might break. 1515 01:24:23,313 --> 01:24:24,397 Where are you really? 1516 01:24:24,398 --> 01:24:26,478 NURSE: (IN CANTONESE) Ma'am, this will ease the pain. 1517 01:24:35,701 --> 01:24:37,995 - Mom! - Joy! 1518 01:24:41,874 --> 01:24:43,833 Damn you! 1519 01:24:43,834 --> 01:24:45,168 What did you do to her this time? 1520 01:24:45,169 --> 01:24:48,796 Joy, this is nothing! I just hit my head. 1521 01:24:48,797 --> 01:24:50,631 Wayne was kind enough to rush me here. 1522 01:24:50,632 --> 01:24:52,676 Stop defending him, Mom! 1523 01:24:52,885 --> 01:24:54,677 This game is over! 1524 01:24:54,678 --> 01:24:57,221 I will bring her home when she gets better. 1525 01:24:57,222 --> 01:24:58,472 (IN CANTONESE) What is she saying? 1526 01:24:58,473 --> 01:25:00,516 (IN CANTONESE) Can you excuse us for a minute? 1527 01:25:00,517 --> 01:25:01,768 No, Mom! 1528 01:25:02,019 --> 01:25:04,187 - Tell him the truth! - (IN CANTONESE) Go! 1529 01:25:04,188 --> 01:25:06,689 Tell him that this madness stops now! 1530 01:25:06,690 --> 01:25:08,274 That you are going home to your real family! 1531 01:25:08,275 --> 01:25:09,943 I'm staying here. 1532 01:25:10,277 --> 01:25:12,070 Mom, my visa was just released. 1533 01:25:12,404 --> 01:25:14,197 You don't need to be a resident here anymore. 1534 01:25:14,198 --> 01:25:15,990 You'll go back to the Philippines, 1535 01:25:15,991 --> 01:25:17,910 while I arrange for all of us to live in Canada. 1536 01:25:19,411 --> 01:25:21,538 I'm not going with you. 1537 01:25:22,748 --> 01:25:24,875 Wayne is my husband now. 1538 01:25:28,795 --> 01:25:29,795 What about Dad? 1539 01:25:33,842 --> 01:25:36,512 Do you know how much he loves you? 1540 01:25:38,805 --> 01:25:40,140 Is that so? 1541 01:25:42,017 --> 01:25:43,351 He loves me? 1542 01:25:43,352 --> 01:25:45,604 Is that why he gave me away? 1543 01:25:46,355 --> 01:25:48,689 You're the one who wanted to marry Wayne, Mom! 1544 01:25:48,690 --> 01:25:50,234 That's what you all think! 1545 01:25:51,151 --> 01:25:53,362 But that's not the truth. 1546 01:25:55,739 --> 01:25:57,282 Right from the start, 1547 01:25:58,283 --> 01:26:01,870 your Dad knew that Wayne liked me. 1548 01:26:03,830 --> 01:26:06,917 When he offered to marry me, 1549 01:26:07,417 --> 01:26:09,127 I said no. 1550 01:26:10,587 --> 01:26:12,589 What did your Dad say? 1551 01:26:13,632 --> 01:26:15,175 "Do it. 1552 01:26:16,051 --> 01:26:18,136 For the kids." 1553 01:26:21,515 --> 01:26:23,392 You could've said no. 1554 01:26:23,934 --> 01:26:27,855 If I did, I'd have to go home. 1555 01:26:28,689 --> 01:26:33,068 We'd all starve to death. 1556 01:26:34,111 --> 01:26:36,196 I had no choice. 1557 01:26:40,409 --> 01:26:43,203 I loathed myself. 1558 01:26:48,000 --> 01:26:52,004 (SOBBING) And I was in that situation 1559 01:26:53,380 --> 01:26:55,924 because of your Dad. 1560 01:26:57,885 --> 01:27:00,846 So all the love that I had for him, 1561 01:27:03,015 --> 01:27:05,267 turned to hate. 1562 01:27:10,689 --> 01:27:13,901 We needed it that time but it doesn't mean that I want it. 1563 01:27:15,068 --> 01:27:18,238 You think it's easy for me knowing that every day, 1564 01:27:19,156 --> 01:27:20,657 she's with someone else? 1565 01:27:21,491 --> 01:27:23,619 That every night, she's in bed with him? 1566 01:27:25,537 --> 01:27:26,872 But Joy, 1567 01:27:28,332 --> 01:27:30,000 I had an accident. 1568 01:27:30,959 --> 01:27:32,127 CELSO: I went blind. 1569 01:27:32,753 --> 01:27:35,380 I had no way to provide for the family. 1570 01:27:36,215 --> 01:27:38,884 I did what I thought was right 1571 01:27:39,468 --> 01:27:41,762 for the family to survive then. 1572 01:27:45,349 --> 01:27:46,808 So what now? 1573 01:27:49,561 --> 01:27:51,396 How will we become a complete family? 1574 01:27:52,397 --> 01:27:53,482 We won't be. 1575 01:27:54,816 --> 01:27:58,195 If your Mom doesn't want us, we can't do anything about it. 1576 01:27:59,821 --> 01:28:01,073 Come home. 1577 01:28:01,782 --> 01:28:03,116 We'll all stay here. 1578 01:28:13,252 --> 01:28:14,419 Joy, Joy. 1579 01:28:14,920 --> 01:28:16,213 Joy, wait. 1580 01:28:17,798 --> 01:28:19,883 Stay here first, you're not okay. 1581 01:28:24,555 --> 01:28:27,808 Dad doesn't want to go to Canada. 1582 01:28:28,308 --> 01:28:30,310 Mom doesn't want to go back to the Philippines. 1583 01:28:32,104 --> 01:28:34,189 All the dreams I've been building 1584 01:28:34,356 --> 01:28:36,942 are going, poof! 1585 01:28:39,611 --> 01:28:41,697 It's slowly falling apart. 1586 01:28:46,910 --> 01:28:49,830 Maybe the world is trying to tell you something. 1587 01:28:53,041 --> 01:28:55,169 Maybe it's saying, 1588 01:28:55,544 --> 01:28:56,628 "Joy, 1589 01:28:57,963 --> 01:29:01,592 you don't have to leave anymore." 1590 01:29:03,510 --> 01:29:06,555 You won't be able to complete your family in Canada anyway. 1591 01:29:11,518 --> 01:29:14,188 But I don't like my job here anymore. 1592 01:29:17,524 --> 01:29:19,943 I feel like I'm wasting my degree. 1593 01:29:20,402 --> 01:29:22,070 Then don't go back to your employer. 1594 01:29:22,654 --> 01:29:25,282 Look! I asked around and did research. 1595 01:29:25,699 --> 01:29:28,660 I can make you a co-investor of the bar I'm putting up! 1596 01:29:29,703 --> 01:29:30,620 Don't worry. 1597 01:29:30,621 --> 01:29:31,662 You don't need to shell out anything. 1598 01:29:31,663 --> 01:29:33,165 I'll take care of everything! 1599 01:29:33,415 --> 01:29:35,584 You can apply for an investor's visa. 1600 01:29:35,751 --> 01:29:37,627 As soon as your contract ends, 1601 01:29:37,628 --> 01:29:38,878 you'll just need to go home to the Philippines for a while, 1602 01:29:38,879 --> 01:29:39,962 then the embassy will conduct a CI. 1603 01:29:39,963 --> 01:29:41,632 Wait. Wait... 1604 01:29:42,090 --> 01:29:44,842 Joy, you don't even have to worry about Immigration. 1605 01:29:44,843 --> 01:29:46,177 I'll figure that out. 1606 01:29:46,178 --> 01:29:48,180 What's important is for you to come back here. 1607 01:29:48,514 --> 01:29:50,890 We will manage our own bar here, Joy! 1608 01:29:50,891 --> 01:29:51,934 Together! 1609 01:29:53,352 --> 01:29:55,604 What kind of person would that make me? 1610 01:29:56,313 --> 01:29:58,607 An investor without any investment. 1611 01:30:01,193 --> 01:30:02,401 That'll seem like I just used you. 1612 01:30:02,402 --> 01:30:03,946 - I don't want that, Ethan. - Joy, no. 1613 01:30:04,404 --> 01:30:06,740 I will never think of you that way. 1614 01:30:08,116 --> 01:30:09,367 I'm happy to help you. 1615 01:30:09,368 --> 01:30:12,162 I'm happy to give you everything you need. 1616 01:30:12,538 --> 01:30:15,207 As long as we're together. 1617 01:30:15,415 --> 01:30:17,125 As long as you're beside me. 1618 01:30:23,799 --> 01:30:25,676 Don't you want us to be together? 1619 01:30:26,718 --> 01:30:28,637 - I do. - Well, then stay. 1620 01:30:30,013 --> 01:30:32,307 - Ethan... - You love me, right? 1621 01:30:32,474 --> 01:30:35,644 - That's not the question. - Do you love me? 1622 01:30:37,271 --> 01:30:38,522 Yes. 1623 01:30:38,772 --> 01:30:39,940 Marry me. 1624 01:30:41,567 --> 01:30:43,234 In three years, I'll be a resident. 1625 01:30:43,235 --> 01:30:44,736 We can get married. 1626 01:30:44,862 --> 01:30:47,030 After that, you can do whatever you want. 1627 01:30:47,239 --> 01:30:49,241 Do you want to bring your whole family here? 1628 01:30:49,408 --> 01:30:50,408 You can! 1629 01:30:50,409 --> 01:30:52,244 You can work wherever you like. 1630 01:30:54,079 --> 01:30:56,540 Joy, you can choose whatever you want. 1631 01:31:01,086 --> 01:31:03,172 What if I choose not to stay? 1632 01:31:08,427 --> 01:31:09,428 Why? 1633 01:31:13,765 --> 01:31:16,018 You've planned everything. 1634 01:31:16,894 --> 01:31:18,603 I wonder where I fit in all those plans. 1635 01:31:18,604 --> 01:31:20,314 Everything is for you! 1636 01:31:22,691 --> 01:31:25,235 All your plans for me! 1637 01:31:26,236 --> 01:31:28,571 But you never asked what I wanted. 1638 01:31:28,572 --> 01:31:30,365 What I needed. 1639 01:31:33,827 --> 01:31:35,412 Why, what do you need? 1640 01:31:40,292 --> 01:31:43,212 To achieve all my dreams for myself. 1641 01:31:43,420 --> 01:31:45,464 The dreams I've always wanted. 1642 01:31:49,301 --> 01:31:51,220 Isn't that selfish? 1643 01:31:54,014 --> 01:31:57,643 Is it really selfish to think of myself, just this once? 1644 01:31:58,477 --> 01:32:01,188 But what about me? Us? 1645 01:32:02,189 --> 01:32:07,152 You knew from the start that I was going to leave. 1646 01:32:07,611 --> 01:32:10,488 I never hid that from you. Right? 1647 01:32:10,489 --> 01:32:13,408 So, I'm not enough to change your mind? 1648 01:32:13,867 --> 01:32:15,369 You told me before, 1649 01:32:15,744 --> 01:32:19,205 we'll love for as long as time allows us to be together, right? 1650 01:32:19,206 --> 01:32:21,458 So whatever I do for our love... 1651 01:32:24,169 --> 01:32:27,047 whatever I give you is not enough to make you stay? 1652 01:32:31,301 --> 01:32:33,345 So you did all those things... 1653 01:32:35,305 --> 01:32:37,723 just so I'd choose you? 1654 01:32:37,724 --> 01:32:40,685 I gave you all the love that I have because I love you! 1655 01:32:40,686 --> 01:32:43,437 If you love me, why are you making me choose? 1656 01:32:43,438 --> 01:32:46,316 If you love me, why can't you choose me, Joy? 1657 01:32:47,526 --> 01:32:51,446 Ethan, this is the first time I'm choosing myself. 1658 01:32:53,657 --> 01:32:55,199 I have to try. 1659 01:32:55,200 --> 01:32:57,577 I just want you to give me the chance. 1660 01:32:57,578 --> 01:32:59,621 I promise I'll come back. 1661 01:33:02,541 --> 01:33:04,501 What if with that chance, I lose you? 1662 01:33:09,673 --> 01:33:11,508 I'm scared to love that way again. 1663 01:33:14,052 --> 01:33:16,388 I'm scared of the days 1664 01:33:17,222 --> 01:33:18,681 that I won't be able to touch you. 1665 01:33:18,682 --> 01:33:21,100 Every day I'll wonder what you're doing, 1666 01:33:21,101 --> 01:33:22,518 who you're talking to, 1667 01:33:22,519 --> 01:33:23,519 who you are with. 1668 01:33:23,520 --> 01:33:24,729 What if you meet someone 1669 01:33:24,730 --> 01:33:26,355 and that someone might like you. 1670 01:33:26,356 --> 01:33:28,149 You might like him back! 1671 01:33:28,150 --> 01:33:29,193 Joy! 1672 01:33:40,162 --> 01:33:42,873 Joy, I'm scared to love, only to be left behind again. 1673 01:33:44,041 --> 01:33:46,335 Ethan, don't you trust me enough? 1674 01:33:47,252 --> 01:33:48,962 Can't you love me enough? 1675 01:33:50,422 --> 01:33:52,925 It's never a question of love. 1676 01:33:55,177 --> 01:33:57,179 I love you so much. 1677 01:33:58,388 --> 01:34:00,390 JOY: I hope you believe that. 1678 01:34:03,143 --> 01:34:05,604 But there are questions inside me 1679 01:34:06,230 --> 01:34:08,398 that only I can answer. 1680 01:34:10,943 --> 01:34:13,111 There's a part of me missing 1681 01:34:14,655 --> 01:34:16,782 that can't be filled. 1682 01:34:21,662 --> 01:34:23,830 Even by your love. 1683 01:34:57,239 --> 01:34:59,575 I really want to say, 1684 01:35:00,325 --> 01:35:02,828 "Yes, I'll stay here. 1685 01:35:03,912 --> 01:35:07,708 I won't leave anymore, because I love you so much." 1686 01:35:11,295 --> 01:35:13,672 But I can't promise, 1687 01:35:15,007 --> 01:35:16,842 that I won't be sad. 1688 01:35:19,636 --> 01:35:22,264 That not a day will go by, without me thinking, 1689 01:35:22,431 --> 01:35:23,807 "What if?" 1690 01:35:26,268 --> 01:35:28,395 That I won't resent you. 1691 01:35:28,937 --> 01:35:30,938 That I won't have regrets 1692 01:35:30,939 --> 01:35:32,315 for all the things I won't able to do, 1693 01:35:32,316 --> 01:35:34,401 because we loved each other. 1694 01:35:37,779 --> 01:35:40,574 I'm scared we'll end up that way. 1695 01:36:17,486 --> 01:36:18,904 Let me guess, 1696 01:36:21,281 --> 01:36:22,658 "I told you so?" 1697 01:36:28,497 --> 01:36:31,542 I saw Eric's itinerary. 1698 01:36:33,001 --> 01:36:34,294 One-way ticket? 1699 01:36:34,920 --> 01:36:36,587 It'll be enrollment soon, 1700 01:36:36,588 --> 01:36:37,797 when do you plan to send him home? 1701 01:36:37,798 --> 01:36:39,424 He'll study here from now on. 1702 01:36:39,758 --> 01:36:43,220 Ethan, I can't afford it. 1703 01:36:43,387 --> 01:36:45,707 - We have too many bills... - I'll take care of everything. 1704 01:36:47,850 --> 01:36:51,353 I'm keeping my promise that we will all be together here. 1705 01:36:59,778 --> 01:37:01,238 Oh, that's right. 1706 01:37:01,905 --> 01:37:03,365 You'll have your own bar soon. 1707 01:37:07,035 --> 01:37:08,620 Do I get a discount? 1708 01:37:35,689 --> 01:37:36,773 Eric! 1709 01:37:37,524 --> 01:37:38,567 Ethan! 1710 01:37:47,951 --> 01:37:50,329 - Let me. Okay. - Thank you, son. 1711 01:37:59,671 --> 01:38:01,255 - Dad? - Hm? 1712 01:38:01,256 --> 01:38:03,383 Someone is applying to be your nurse. 1713 01:38:03,634 --> 01:38:04,635 Huh? 1714 01:38:10,182 --> 01:38:11,182 Dad! 1715 01:38:16,063 --> 01:38:17,314 My son! 1716 01:38:27,157 --> 01:38:29,242 - EDWARD: Oh, Eric. - Bro! 1717 01:38:29,243 --> 01:38:30,702 You've grown! 1718 01:38:32,538 --> 01:38:33,538 So? 1719 01:38:34,164 --> 01:38:35,791 Are you just going to stand there? 1720 01:38:44,758 --> 01:38:46,343 Thank you, Ethan. 1721 01:38:47,886 --> 01:38:49,429 I'm sure, 1722 01:38:49,805 --> 01:38:52,224 your Mom is looking down on us, filled with joy. 1723 01:38:52,724 --> 01:38:54,852 Her boys are finally all together. 1724 01:39:18,000 --> 01:39:19,000 Hello. 1725 01:39:23,255 --> 01:39:24,298 Yes, Ma'am? 1726 01:39:31,221 --> 01:39:32,556 Since when, Ma'am? 1727 01:39:33,807 --> 01:39:35,433 RADIO HOST: It's been three days. 1728 01:39:35,434 --> 01:39:38,978 She's been missing since she hasn't gone home. 1729 01:39:38,979 --> 01:39:41,315 She went to the market and never came back. 1730 01:39:41,523 --> 01:39:44,400 To our fellow Filipino, Mary Dale Fabregas, 1731 01:39:44,401 --> 01:39:47,320 if you can hear this, your cousin Joy is worried. 1732 01:39:47,321 --> 01:39:49,405 Alright. Just text me right away if you see her. 1733 01:39:49,406 --> 01:39:51,033 Excuse me. Do you know this girl? 1734 01:39:51,950 --> 01:39:53,659 - Excuse me. - Do you know this girl? 1735 01:39:53,660 --> 01:39:54,952 Do you know this girl? 1736 01:39:54,953 --> 01:39:57,581 RADIO HOST: Many loved ones are worried about you. 1737 01:40:01,376 --> 01:40:05,254 I hope every time you drink, 1738 01:40:05,255 --> 01:40:07,215 while you suck on your cigarette, 1739 01:40:07,216 --> 01:40:09,968 while you waste all the money I've sent, 1740 01:40:10,677 --> 01:40:12,262 I hope you think about 1741 01:40:12,596 --> 01:40:15,723 how many meals I've skipped 1742 01:40:15,724 --> 01:40:19,018 just to be able to send you a huge amount. 1743 01:40:19,019 --> 01:40:20,019 (SOBS) 1744 01:40:21,939 --> 01:40:25,317 When a woman gives too much, she's stupid. 1745 01:40:25,651 --> 01:40:28,820 But when she prioritizes herself, she's bad. 1746 01:40:30,030 --> 01:40:33,157 Where do we need to place ourselves, Ms. Vilma? 1747 01:40:33,158 --> 01:40:35,202 I don't know anymore. 1748 01:40:35,869 --> 01:40:40,624 Is love only expressed through sacrifice? 1749 01:40:44,169 --> 01:40:45,379 Joy. 1750 01:40:47,214 --> 01:40:48,549 Joy. 1751 01:40:49,758 --> 01:40:51,425 I'm sorry. 1752 01:40:51,426 --> 01:40:53,178 I'm really sorry. 1753 01:40:54,096 --> 01:40:58,433 I didn't know what to do anymore so I left. 1754 01:41:00,018 --> 01:41:02,646 Hong Kong isn't for me. 1755 01:41:02,938 --> 01:41:04,648 I'll just go home. 1756 01:41:04,857 --> 01:41:07,609 They'll sue you, Mary Dale. 1757 01:41:07,985 --> 01:41:10,362 I'll talk to her employer. 1758 01:41:20,455 --> 01:41:22,833 ETHAN: Sally said you're really leaving. 1759 01:41:25,169 --> 01:41:26,670 In five days. 1760 01:41:30,465 --> 01:41:32,092 What's your plan? 1761 01:41:33,802 --> 01:41:34,845 The bar. 1762 01:41:35,554 --> 01:41:36,638 I'll push through with it. 1763 01:41:39,308 --> 01:41:41,643 When I come back, I'll visit. 1764 01:41:43,270 --> 01:41:45,689 Ethan's Joy will always wait for you. 1765 01:41:47,774 --> 01:41:49,359 Don't be a stranger, okay? 1766 01:41:51,987 --> 01:41:53,655 I thought... 1767 01:41:54,281 --> 01:41:58,911 it's better to talk to strangers so there'd be no judgment? 1768 01:42:00,704 --> 01:42:01,704 (CHUCKLES) 1769 01:42:03,207 --> 01:42:06,418 Why? Do you need to tell me anything that needs judgment? 1770 01:42:19,014 --> 01:42:20,641 Ethan, I love you. 1771 01:42:23,936 --> 01:42:26,647 But for now, I love myself more. 1772 01:42:33,320 --> 01:42:35,697 - I hope you can forgive me. - Joy. 1773 01:42:36,198 --> 01:42:38,491 I'm sorry for making you feel that you need to apologize 1774 01:42:38,492 --> 01:42:40,077 just because you have a dream. 1775 01:42:43,789 --> 01:42:45,666 I hope you can forgive me. 1776 01:42:50,087 --> 01:42:52,339 Joy, I want you to live your dreams. 1777 01:42:55,676 --> 01:42:57,010 I will not hold you back. 1778 01:43:00,347 --> 01:43:01,390 For now, 1779 01:43:04,393 --> 01:43:07,271 I will work hard to deserve to be in your future. 1780 01:43:08,897 --> 01:43:10,732 And I will work hard... 1781 01:43:12,234 --> 01:43:15,028 to deserve the chance you've given me. 1782 01:43:18,198 --> 01:43:20,492 And I will always remember you 1783 01:43:21,910 --> 01:43:23,954 as someone who loved me... 1784 01:43:26,164 --> 01:43:27,749 and allowed me... 1785 01:43:28,584 --> 01:43:30,294 to live my dreams. 1786 01:43:31,920 --> 01:43:33,797 I will always remember you... 1787 01:43:37,050 --> 01:43:39,595 as someone who believed that I can be more. 1788 01:43:45,934 --> 01:43:48,937 Someday, our future selves will meet again. 1789 01:43:49,563 --> 01:43:50,563 Right? 1790 01:43:52,733 --> 01:43:54,484 Let's make that happen. 1791 01:44:00,824 --> 01:44:02,034 I love you. 1792 01:44:17,716 --> 01:44:21,094 (BOTH SOBBING) 1793 01:44:24,848 --> 01:44:26,058 (JOY CHUCKLES) 1794 01:44:29,019 --> 01:44:30,019 Joy. 1795 01:44:30,479 --> 01:44:31,730 One last request. 1796 01:44:42,407 --> 01:44:44,617 Will you spend the rest of your remaining time 1797 01:44:44,618 --> 01:44:46,245 here in Hong Kong with me? 1798 01:44:48,622 --> 01:44:49,665 Yes. 1799 01:44:50,040 --> 01:44:53,292 - Yes? Yes? Yes! - Yes! 1800 01:44:53,293 --> 01:44:59,299 ♪ They said That one day it'll come ♪ 1801 01:44:59,758 --> 01:45:02,718 ♪ The only thing you wish for ♪ 1802 01:45:02,719 --> 01:45:06,931 - Remember, how many chews? - Fifteen. 1803 01:45:06,932 --> 01:45:10,185 - Walk? - Heel-toe, heel toe. 1804 01:45:10,394 --> 01:45:11,645 (SPEAKING IN CANTONESE) 1805 01:45:15,607 --> 01:45:17,067 Thank you so much, Ma'am. 1806 01:45:20,863 --> 01:45:22,614 Canada, too far! 1807 01:45:26,660 --> 01:45:28,662 I'm gonna miss you, Mrs. Chung. 1808 01:45:29,913 --> 01:45:31,123 Me too. 1809 01:45:42,092 --> 01:45:46,262 ♪ And the hope I found ♪ 1810 01:45:46,263 --> 01:45:49,391 ♪ In your eyes ♪ 1811 01:45:49,600 --> 01:45:51,475 So, are you ready 1812 01:45:51,476 --> 01:45:53,269 for your three days, two nights, Hong Kong tour, 1813 01:45:53,270 --> 01:45:56,939 all expenses paid memories you'll bring with you to Canada? 1814 01:45:56,940 --> 01:45:59,443 - Ready! - Alright. Let's go! 1815 01:45:59,735 --> 01:46:05,741 ♪ And now that you are there ♪ 1816 01:46:05,949 --> 01:46:07,575 ♪ I can't explain ♪ 1817 01:46:07,576 --> 01:46:08,702 - For you. - For you. 1818 01:46:09,453 --> 01:46:11,579 ♪ What I feel ♪ 1819 01:46:11,580 --> 01:46:13,748 The time stops when you don't use it. 1820 01:46:13,749 --> 01:46:19,170 ♪ I'm ready for forever ♪ 1821 01:46:19,171 --> 01:46:20,589 So let's not use it. 1822 01:46:22,216 --> 01:46:23,926 Time stops... 1823 01:46:24,510 --> 01:46:25,510 now. 1824 01:46:27,721 --> 01:46:33,727 ♪ From then until now ♪ 1825 01:46:33,977 --> 01:46:39,983 ♪ It's you and me ♪ 1826 01:46:50,118 --> 01:46:56,124 ♪ Finally, I have found ♪ 1827 01:46:56,291 --> 01:47:02,297 ♪ The only thing I'm wishing for ♪ 1828 01:47:03,966 --> 01:47:06,843 ♪ I promise you ♪ 1829 01:47:06,844 --> 01:47:10,388 ♪ That I'll put you first ♪ 1830 01:47:10,389 --> 01:47:16,395 ♪ And will not deny how I feel ♪ 1831 01:47:17,479 --> 01:47:21,607 ♪ That the destiny I found ♪ 1832 01:47:21,608 --> 01:47:24,569 ♪ In your love ♪ 1833 01:47:24,570 --> 01:47:28,906 ♪ Will fuel our love ♪ 1834 01:47:28,907 --> 01:47:32,786 ♪ That is gonna last ♪ 1835 01:47:35,122 --> 01:47:41,127 ♪ And now that you are there ♪ 1836 01:47:41,128 --> 01:47:44,213 ♪ I can't explain ♪ 1837 01:47:44,214 --> 01:47:46,258 One, two, three! 1838 01:47:48,969 --> 01:47:54,975 ♪ I'm ready for forever ♪ 1839 01:47:55,434 --> 01:47:58,936 ♪ I won't lead you on ♪ 1840 01:47:58,937 --> 01:48:02,983 ♪ I won't hurt you ♪ 1841 01:48:03,108 --> 01:48:06,485 ♪ From then ♪ 1842 01:48:06,486 --> 01:48:09,322 ♪ Until now ♪ 1843 01:48:09,323 --> 01:48:11,699 ♪ It's you and me ♪ 1844 01:48:11,700 --> 01:48:13,368 What's at the top? 1845 01:48:13,744 --> 01:48:14,786 Trust me. 1846 01:48:38,769 --> 01:48:44,690 ♪ And now that it is here ♪ 1847 01:48:44,691 --> 01:48:48,277 ♪ I will always hold ♪ 1848 01:48:48,278 --> 01:48:50,696 ♪ Your hands ♪ 1849 01:48:50,697 --> 01:48:52,407 The world is so big. 1850 01:48:59,790 --> 01:49:01,375 I'm scared. 1851 01:49:03,293 --> 01:49:04,419 You can do it. 1852 01:49:06,797 --> 01:49:09,550 ♪ You won't be ♪ 1853 01:49:10,092 --> 01:49:12,927 ♪ Alone anymore ♪ 1854 01:49:12,928 --> 01:49:16,431 ♪ For richer or for poorer ♪ 1855 01:49:16,682 --> 01:49:20,059 ♪ I will love you ♪ 1856 01:49:20,060 --> 01:49:21,102 I'll come back, okay? 1857 01:49:21,103 --> 01:49:25,606 ♪ From then, until now ♪ 1858 01:49:25,607 --> 01:49:26,900 I'll wait for you. 1859 01:49:27,109 --> 01:49:33,115 ♪ It's you and me ♪ 1860 01:49:42,332 --> 01:49:48,338 ♪ And now that you are there ♪ 1861 01:49:48,505 --> 01:49:52,049 ♪ I can't explain ♪ 1862 01:49:52,050 --> 01:49:56,013 ♪ What I'm feeling ♪ 1863 01:49:56,221 --> 01:50:02,227 ♪ I'm ready for forever ♪ 1864 01:50:02,644 --> 01:50:05,396 ♪ I won't lead you on ♪ 1865 01:50:05,397 --> 01:50:07,733 JOY: Some places we stay in forever. 1866 01:50:09,026 --> 01:50:11,403 Some places are mere stopovers. 1867 01:50:12,154 --> 01:50:14,071 ♪ From then ♪ 1868 01:50:14,072 --> 01:50:15,407 Just like Hong Kong. 1869 01:50:17,784 --> 01:50:19,453 Just like people. 1870 01:50:20,495 --> 01:50:22,331 Some just pass by... 1871 01:50:23,540 --> 01:50:25,501 and some last a lifetime, 1872 01:50:26,877 --> 01:50:30,756 who will change you forever. 1873 01:50:34,593 --> 01:50:36,220 That's you, Ethan. 1874 01:50:39,848 --> 01:50:41,225 Thank you. 1875 01:50:56,615 --> 01:51:02,578 ♪ And now that it is here ♪ 1876 01:51:02,579 --> 01:51:06,083 ♪ I will always hold ♪ 1877 01:51:06,208 --> 01:51:09,378 ♪ Your hands ♪ 1878 01:51:10,629 --> 01:51:13,674 ♪ From then ♪ 1879 01:51:14,174 --> 01:51:16,801 ♪ Until now ♪ 1880 01:51:16,802 --> 01:51:20,848 ♪ It's you and me ♪ 1881 01:51:21,265 --> 01:51:27,271 ♪ If you are not the reason ♪ 1882 01:51:28,564 --> 01:51:32,817 ♪ Should I force my heart ♪ 1883 01:51:32,818 --> 01:51:35,695 ♪ To stop hurting? ♪ 1884 01:51:35,696 --> 01:51:39,282 ♪ If it's not you ♪ 1885 01:51:39,283 --> 01:51:44,745 ♪ Then I will stop on hoping ♪ 1886 01:51:44,746 --> 01:51:50,459 ♪ That there's a chance for us ♪ 1887 01:51:50,460 --> 01:51:53,671 ♪ I feel cold ♪ 1888 01:51:53,672 --> 01:51:57,008 ♪ I can't move ♪ 1889 01:51:57,009 --> 01:52:01,053 ♪ There's a struggle In my heart ♪ 1890 01:52:01,054 --> 01:52:05,893 ♪ Because it keeps On wanting you ♪ 1891 01:52:06,143 --> 01:52:12,023 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1892 01:52:12,024 --> 01:52:15,610 ♪ I will restrain myself ♪ 1893 01:52:15,611 --> 01:52:19,990 ♪ From loving again ♪ 1894 01:52:20,449 --> 01:52:26,370 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1895 01:52:26,371 --> 01:52:32,377 ♪ Should I force my heart To stop loving you? ♪ 1896 01:52:47,476 --> 01:52:53,482 ♪ If you are not the reason ♪ 1897 01:52:54,608 --> 01:52:58,194 ♪ Should I choose to avoid you ♪ 1898 01:52:58,195 --> 01:53:01,739 ♪ To stop getting hurt ♪ 1899 01:53:01,740 --> 01:53:05,326 ♪ If it's not you ♪ 1900 01:53:05,327 --> 01:53:08,955 ♪ Then who else could it be ♪ 1901 01:53:08,956 --> 01:53:12,333 ♪ Who will cry in the morning ♪ 1902 01:53:12,334 --> 01:53:16,587 ♪ For the both of us ♪ 1903 01:53:16,588 --> 01:53:19,757 ♪ I'm letting go ♪ 1904 01:53:19,758 --> 01:53:23,094 ♪ Because I can't move ♪ 1905 01:53:23,095 --> 01:53:27,557 ♪ Am I stopping your heart ♪ 1906 01:53:27,558 --> 01:53:32,186 ♪ That's been calling Another name ♪ 1907 01:53:32,187 --> 01:53:38,067 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1908 01:53:38,068 --> 01:53:41,654 ♪ I will restrain myself ♪ 1909 01:53:41,655 --> 01:53:46,410 ♪ From loving again ♪ 1910 01:53:46,535 --> 01:53:52,415 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1911 01:53:52,416 --> 01:53:56,210 ♪ Should I force my heart ♪ 1912 01:53:56,211 --> 01:53:59,380 ♪ To stop loving you ♪ 1913 01:53:59,381 --> 01:54:02,717 ♪ I'm feeling lost ♪ 1914 01:54:02,718 --> 01:54:06,095 ♪ I'm looking afar ♪ 1915 01:54:06,096 --> 01:54:10,141 ♪ I'm stopping my heart ♪ 1916 01:54:10,142 --> 01:54:16,148 ♪ That keeps on wanting you ♪ 1917 01:54:29,578 --> 01:54:35,458 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1918 01:54:35,459 --> 01:54:39,045 ♪ I will restrain myself ♪ 1919 01:54:39,046 --> 01:54:43,675 ♪ From seeing you again ♪ 1920 01:54:43,926 --> 01:54:49,764 ♪ If we're not meant together In the end ♪ 1921 01:54:49,765 --> 01:54:53,601 ♪ Should I force my heart ♪ 1922 01:54:53,602 --> 01:54:56,813 ♪ To stop loving you ♪ 1923 01:55:02,236 --> 01:55:04,153 ♪ Can my heart handle it ♪ 1924 01:55:04,154 --> 01:55:07,949 ♪ Should I force my heart ♪ 1925 01:55:07,950 --> 01:55:13,121 ♪ To stop loving you ♪ 1926 01:55:14,957 --> 01:55:18,501 ♪ Will my heart allow it ♪ 1927 01:55:18,502 --> 01:55:22,296 ♪ Should I force my heart ♪ 1928 01:55:22,297 --> 01:55:28,303 ♪ To stop loving you ♪ 1929 01:55:39,815 --> 01:55:42,609 ("DITO KA LANG SA TABI" PLAYING) 1930 01:55:46,446 --> 01:55:48,824 ♪ Don't be like that ♪ 1931 01:55:50,242 --> 01:55:53,620 ♪ So hesitant ♪ 1932 01:55:54,413 --> 01:55:58,249 ♪ You're so impulsive ♪ 1933 01:55:58,250 --> 01:56:00,794 ♪ Acting everywhere ♪ 1934 01:56:02,379 --> 01:56:05,007 ♪ Don't be like that ♪ 1935 01:56:06,550 --> 01:56:11,262 ♪ I might not be able To take it ♪ 1936 01:56:11,263 --> 01:56:13,514 ♪ Slowly ♪ 1937 01:56:13,515 --> 01:56:18,395 ♪ I might go crazy From waiting ♪ 1938 01:56:18,562 --> 01:56:20,730 ♪ Don't be too far ♪ 1939 01:56:20,731 --> 01:56:23,232 ♪ Come here ♪ 1940 01:56:23,233 --> 01:56:26,694 ♪ I'm just waiting for you ♪ 1941 01:56:26,695 --> 01:56:31,282 ♪ Don't hide your feelings ♪ 1942 01:56:31,283 --> 01:56:33,159 ♪ Don't be shy ♪ 1943 01:56:33,160 --> 01:56:38,539 ♪ Just say it, can you? ♪ 1944 01:56:38,540 --> 01:56:40,750 ♪ Don't be too far ♪ 1945 01:56:40,751 --> 01:56:43,252 ♪ Come here ♪ 1946 01:56:43,253 --> 01:56:46,631 ♪ I'm just waiting for you ♪ 1947 01:56:46,632 --> 01:56:51,302 ♪ Don't hide your feelings ♪ 1948 01:56:51,303 --> 01:56:53,179 ♪ Don't be shy ♪ 1949 01:56:53,180 --> 01:56:58,809 ♪ Just say it, can you? ♪ 1950 01:56:58,810 --> 01:57:01,979 ♪ Just stay here ♪ 1951 01:57:01,980 --> 01:57:04,273 ♪ Beside me ♪ 1952 01:57:04,274 --> 01:57:08,862 ♪ Beside me, beside me, Beside me, beside me ♪ 1953 01:57:09,780 --> 01:57:14,409 ♪ Just stay here ♪ 1954 01:57:14,785 --> 01:57:18,539 ♪ Stay here ♪ 1955 01:57:18,789 --> 01:57:22,501 ♪ Just stay here ♪