1 00:00:14,347 --> 00:00:17,934 They're going to broadcast it. You know, the demonstration. 2 00:00:18,643 --> 00:00:19,477 Huh? 3 00:00:20,854 --> 00:00:24,232 I'm sorry, they're gonna do what? Can you please tell me again? 4 00:00:24,315 --> 00:00:27,902 They said they'd pay me. They wanna broadcast it live. 5 00:00:29,612 --> 00:00:31,114 The moment I go to Hell. 6 00:00:31,990 --> 00:00:33,992 [sighs] Those motherfuckers! 7 00:00:34,075 --> 00:00:34,909 [scoffs] 8 00:00:34,993 --> 00:00:37,245 [ominous music plays] 9 00:00:39,497 --> 00:00:41,458 So, what did you say you will do? 10 00:00:42,709 --> 00:00:43,877 [Jungja] Well… 11 00:00:44,919 --> 00:00:47,047 That young chairman said he'd pay me. 12 00:00:48,173 --> 00:00:50,258 Three billion won if I agreed to this. 13 00:00:50,341 --> 00:00:51,342 The thing is, 14 00:00:51,426 --> 00:00:55,722 I don't know how I could receive such a large sum of money safely. 15 00:00:57,015 --> 00:00:58,183 Miss Min… 16 00:00:59,976 --> 00:01:03,104 I don't know if that decree is real or not, 17 00:01:03,188 --> 00:01:07,150 but I really need your help, so that I can receive that money. 18 00:01:08,151 --> 00:01:11,571 I mean, so my kids can receive it. 19 00:01:15,992 --> 00:01:17,494 I understand, ma'am. 20 00:01:18,203 --> 00:01:20,121 But you shouldn't accept that offer. 21 00:01:21,581 --> 00:01:24,125 Agreeing to broadcast cannot only expose you, 22 00:01:24,209 --> 00:01:27,045 but your entire family. And it could really put you-- 23 00:01:27,128 --> 00:01:28,797 But what if it's real? 24 00:01:30,131 --> 00:01:33,718 How are my children going to live if I die after that? 25 00:01:35,386 --> 00:01:39,140 My son was doing research and suggested I come to you, 26 00:01:39,224 --> 00:01:42,352 but I'll find someone else if you can't help me. 27 00:01:44,145 --> 00:01:46,856 Hold on. You've come to the right person. 28 00:01:46,940 --> 00:01:49,818 Whatever The New Truth are scheming, 29 00:01:49,901 --> 00:01:54,114 it's better to let them do it right here. Okay? Don't worry, ma'am. 30 00:01:54,197 --> 00:01:55,657 [clears throat] Mr. Park? 31 00:01:55,740 --> 00:01:58,368 Can I see you outside for a minute, please? 32 00:02:01,621 --> 00:02:03,081 [Mr. Park] Excuse us, ma'am. 33 00:02:07,794 --> 00:02:08,878 You good? 34 00:02:08,962 --> 00:02:13,049 Are you really going to let her go live on the broadcast? 35 00:02:13,133 --> 00:02:14,092 [sighs] 36 00:02:14,175 --> 00:02:17,971 Do you seriously think those monsters will come and get her in five days? 37 00:02:18,054 --> 00:02:19,764 I don't think it'll happen. 38 00:02:21,307 --> 00:02:25,145 This is a great opportunity to show that the New Truth is all a lie. 39 00:02:25,687 --> 00:02:28,857 Besides, Miss Park has nothing to lose. 40 00:02:29,357 --> 00:02:32,944 They'll only embarrass themselves, and hand over three billion won. 41 00:02:34,571 --> 00:02:37,574 But what if they really do show up? 42 00:02:39,284 --> 00:02:42,162 [sighs] Doesn't matter what happens. 43 00:02:44,038 --> 00:02:45,957 She should receive that money. 44 00:02:47,125 --> 00:02:48,835 Her kids will be on their own. 45 00:02:53,882 --> 00:02:55,466 Let's report it to the police. 46 00:02:55,550 --> 00:02:56,634 Okay. 47 00:02:56,718 --> 00:03:00,471 I'll… I'll find a way to leave her children out of this mess. 48 00:03:00,555 --> 00:03:01,514 [Hyejin] Hmm. 49 00:03:01,598 --> 00:03:04,392 We'll take the case. Hmm? Okay? 50 00:03:05,101 --> 00:03:06,186 [door opens] 51 00:03:06,269 --> 00:03:07,395 -[door closes] -[sighs] 52 00:03:10,023 --> 00:03:14,360 All right. You're in luck. We've decided that we will take the case for you. 53 00:03:14,444 --> 00:03:17,155 Don't worry, ma'am. You're in good hands. 54 00:03:18,156 --> 00:03:19,908 [Jungja sobs] Thank you so much. 55 00:03:21,492 --> 00:03:23,494 [intro theme music playing] 56 00:03:47,268 --> 00:03:48,478 [door opens] 57 00:03:50,230 --> 00:03:52,190 [approaching footsteps] 58 00:03:52,690 --> 00:03:53,816 [door closes] 59 00:03:56,319 --> 00:03:57,779 [keypad beeping] 60 00:04:02,075 --> 00:04:04,535 [Hyejin sighs] She never listens to me. 61 00:04:05,536 --> 00:04:06,537 Hmm. 62 00:04:12,794 --> 00:04:13,628 [gasps] 63 00:04:14,212 --> 00:04:16,422 Come on! What are you doing? 64 00:04:16,506 --> 00:04:18,466 Mom, are you serious, huh? 65 00:04:18,549 --> 00:04:20,301 Did you forget that you're sick? 66 00:04:20,385 --> 00:04:22,136 [coughs] You said you quit! 67 00:04:22,220 --> 00:04:25,265 Why would I quit if I'm about to die anyway? 68 00:04:25,848 --> 00:04:29,102 If anyone complains, tell them you're burning incense to mourn me. 69 00:04:29,185 --> 00:04:31,187 -[chuckles] -[Hyejin sighs] 70 00:04:31,271 --> 00:04:33,398 -What kind of messed-up joke is that? -Hey. 71 00:04:33,481 --> 00:04:36,109 What's gotten into you today? Relax. 72 00:04:37,819 --> 00:04:40,822 How is that novelist you were dating? 73 00:04:40,905 --> 00:04:42,156 He's okay. 74 00:04:44,826 --> 00:04:47,662 I just feel like the world I used to know is falling apart. 75 00:04:49,372 --> 00:04:50,915 What does that mean, huh? 76 00:04:50,999 --> 00:04:54,085 There's a lot of strange things happening lately. 77 00:04:54,794 --> 00:04:56,170 What is it? 78 00:04:58,298 --> 00:05:00,425 [sighs] Well… 79 00:05:02,427 --> 00:05:04,554 They say something strange appears. 80 00:05:05,930 --> 00:05:08,850 And it predicts the precise moment of your death. 81 00:05:10,143 --> 00:05:13,229 Then when the time has come, it takes you to Hell. 82 00:05:14,689 --> 00:05:17,108 [chuckles] 83 00:05:17,191 --> 00:05:21,029 Oh, sure. I know. I've seen that thing. 84 00:05:22,864 --> 00:05:23,698 What? 85 00:05:24,532 --> 00:05:27,952 I saw it… day I was diagnosed with cancer. 86 00:05:28,036 --> 00:05:29,954 It was my doctor, you know. 87 00:05:31,539 --> 00:05:32,415 [sighs] 88 00:05:34,208 --> 00:05:35,084 Mom. 89 00:05:36,919 --> 00:05:38,629 Aren't you afraid of dying? 90 00:05:41,215 --> 00:05:43,134 Not really. Why? 91 00:05:43,217 --> 00:05:45,136 Everyone dies at some point. 92 00:05:46,679 --> 00:05:51,309 I'm just glad I can die in a peaceful way without losing myself. 93 00:05:51,934 --> 00:05:53,728 It's a real relief. 94 00:05:54,729 --> 00:05:58,149 I'm also grateful I can be with my beautiful daughter. 95 00:05:59,776 --> 00:06:00,777 Always. 96 00:06:00,860 --> 00:06:02,362 [soft chuckle] 97 00:06:06,657 --> 00:06:08,659 [somber music plays] 98 00:06:20,463 --> 00:06:22,048 [sobbing] 99 00:06:28,763 --> 00:06:31,641 [Eunyul and Hayul] ♪ Happy birthday, dear Mommy ♪ 100 00:06:32,308 --> 00:06:35,061 ♪ Happy birthday to you ♪ 101 00:06:36,396 --> 00:06:38,022 [indistinct chatter] 102 00:06:41,484 --> 00:06:43,778 Park Jungja. 103 00:06:44,737 --> 00:06:49,450 You will die in five days at 3:00 p.m. 104 00:06:50,576 --> 00:06:52,620 [phone ringing] 105 00:06:52,703 --> 00:06:54,705 [background chatter] 106 00:06:56,749 --> 00:06:57,708 [man 1] Hello? 107 00:06:57,792 --> 00:06:59,419 -[man 2] Forensics report? -[man 3] Uh-huh. 108 00:06:59,502 --> 00:07:00,962 [man 4] …forensic report right now. 109 00:07:01,045 --> 00:07:04,090 -[man 5] Hey, just hang up. -[man 6] Unfortunately, we don't know you. 110 00:07:05,425 --> 00:07:07,844 Huh? The Arrowhead? 111 00:07:09,554 --> 00:07:13,766 I mean… Even if they are minors, they were caught in the act. 112 00:07:13,850 --> 00:07:15,476 Yeah, exactly. 113 00:07:16,018 --> 00:07:18,438 How did… you get this number? 114 00:07:19,605 --> 00:07:21,816 This is an obstruction of justice! 115 00:07:23,151 --> 00:07:25,111 I am staying calm! 116 00:07:25,194 --> 00:07:26,654 Uh… Hello? 117 00:07:27,238 --> 00:07:28,156 [grunts] 118 00:07:28,239 --> 00:07:30,241 How did they get my number, anyway? 119 00:07:30,324 --> 00:07:32,493 Please, turn off your cell phones. 120 00:07:34,287 --> 00:07:35,204 -Is that it? -Yeah. 121 00:07:35,288 --> 00:07:36,372 Let's see. 122 00:07:41,085 --> 00:07:42,420 What is this? 123 00:07:42,503 --> 00:07:43,713 It's not human? 124 00:07:44,755 --> 00:07:46,716 Apparently, the victim's body… 125 00:07:47,550 --> 00:07:48,926 Well, is not its body. 126 00:07:49,719 --> 00:07:51,888 It's something supernatural. 127 00:07:52,472 --> 00:07:55,892 What does that mean, huh? Then what the hell is it supposed to be? 128 00:07:55,975 --> 00:08:00,438 The victim died in broad daylight, and there were tons of witnesses, okay? 129 00:08:00,521 --> 00:08:03,191 If it's not a human, then what is it? Then what is it? 130 00:08:03,274 --> 00:08:05,735 You saw it yourselves. You saw the victim run. 131 00:08:06,694 --> 00:08:09,030 What am I supposed to do with this crap? 132 00:08:09,947 --> 00:08:11,574 -[cell phone buzzing] -[sighs] 133 00:08:13,201 --> 00:08:14,827 LAWYER MIN HYEJIN 134 00:08:14,911 --> 00:08:17,038 -Hello? -[chief] Hey, Kyunghun! 135 00:08:18,831 --> 00:08:19,749 Yeah. 136 00:08:20,625 --> 00:08:21,459 Huh? 137 00:08:22,752 --> 00:08:26,672 Chairman Jung, you know, this neighborhood isn't that expensive. 138 00:08:26,756 --> 00:08:28,966 We'll get the landlords to agree to our terms. 139 00:08:29,050 --> 00:08:32,512 And since we're here, why don't we talk to them about everything today? 140 00:08:32,595 --> 00:08:35,848 -Does that sound good to you? -Sounds good. No one will refuse it. 141 00:08:35,932 --> 00:08:37,058 [man laughs] Right. 142 00:08:37,141 --> 00:08:39,143 Chairman Jung, nice to see you. 143 00:08:40,978 --> 00:08:42,688 -Hello. -[Kyunghun chuckles] 144 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 You, too. I guess the lawyers called you? 145 00:08:45,024 --> 00:08:48,110 If a death threat's been made, we need to know. 146 00:08:49,237 --> 00:08:51,197 Anything you're hiding from us? 147 00:08:52,532 --> 00:08:54,033 No, of course not. 148 00:08:54,116 --> 00:08:56,202 It's always better to be transparent. 149 00:08:56,285 --> 00:08:58,621 [Kyunghun inhales sharply] Transparent, huh? 150 00:08:58,704 --> 00:09:02,166 Well, I had no idea the New Truth had that much money. 151 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 We have a very diverse amount of members in our organization. 152 00:09:07,713 --> 00:09:10,466 And some of them happen to be very wealthy. 153 00:09:11,467 --> 00:09:13,928 Wait, did you say "death threat"? 154 00:09:14,762 --> 00:09:18,683 We view these cases as one of those pre-announced deaths, you know? 155 00:09:20,810 --> 00:09:21,811 [scoffs] 156 00:09:22,645 --> 00:09:24,730 So you're chasing God's prediction. 157 00:09:25,398 --> 00:09:28,317 [chuckles] Mythologically speaking. 158 00:09:29,694 --> 00:09:30,778 You know… 159 00:09:32,905 --> 00:09:34,574 In the ancient world, 160 00:09:35,449 --> 00:09:38,244 they believed eclipses were God's wrath. 161 00:09:40,121 --> 00:09:43,541 They thought a heavenly dog took a bite of the sun. 162 00:09:45,876 --> 00:09:48,254 So they sent hunters on a mission 163 00:09:49,255 --> 00:09:51,340 to catch that silly dog. 164 00:09:52,383 --> 00:09:54,677 Huh, that's interesting. 165 00:09:57,346 --> 00:09:58,347 Detectives? 166 00:10:00,099 --> 00:10:03,728 I think that… you are like those hunters. 167 00:10:04,437 --> 00:10:05,730 [chuckles] 168 00:10:05,813 --> 00:10:07,523 Better to be a hunter 169 00:10:08,649 --> 00:10:11,986 than some cult leader who uses God as an excuse to sin 170 00:10:12,069 --> 00:10:13,696 and persecutes the innocent. 171 00:10:14,864 --> 00:10:16,657 And you are Miss Min Hyejin. 172 00:10:18,034 --> 00:10:19,994 Let's go. We have things to discuss. 173 00:10:20,536 --> 00:10:22,246 Arrange a meeting with the landlords, please? 174 00:10:22,330 --> 00:10:23,748 Will do, sir. Absolutely. 175 00:10:24,665 --> 00:10:26,917 -Do you have all the documents ready? -[man] Yeah. 176 00:10:28,544 --> 00:10:29,962 -Hello. -Hello. 177 00:10:30,046 --> 00:10:30,921 Hey there. 178 00:10:34,759 --> 00:10:35,760 After you. 179 00:10:36,802 --> 00:10:37,803 Thank you. 180 00:10:45,353 --> 00:10:47,313 [camera shutter clicks] 181 00:10:50,900 --> 00:10:52,568 [liquid pouring] 182 00:10:52,652 --> 00:10:54,654 Ahh, sorry. 183 00:10:54,737 --> 00:10:56,989 -This is all I can offer you. -Don't be. This is plenty. 184 00:10:57,073 --> 00:10:58,240 -Here you go. -Thanks. 185 00:10:58,324 --> 00:11:00,993 I, uh… I suppose your children are away at school? 186 00:11:01,077 --> 00:11:03,829 Ah, I told them, "Stay in your room." [chuckles] 187 00:11:03,913 --> 00:11:06,499 I thought maybe we could talk to both of them. 188 00:11:06,582 --> 00:11:07,750 -Why? -[Kyunghun] Don't worry. 189 00:11:07,833 --> 00:11:09,669 [chuckles softly] It's better they're home. 190 00:11:09,752 --> 00:11:12,046 -Thanks for the coffee. -Sure. 191 00:11:12,838 --> 00:11:13,964 [Kyunghun slurps] 192 00:11:14,048 --> 00:11:15,591 -[Kyunghun sighs] -[cup thuds] 193 00:11:15,675 --> 00:11:17,843 Don't you think we should get some info from the kids? 194 00:11:17,927 --> 00:11:20,346 -We have footage on the phone. -[papers rustling] 195 00:11:20,429 --> 00:11:21,806 Leave the kids out of it. 196 00:11:25,017 --> 00:11:26,769 Thank you. Here you go. 197 00:11:30,272 --> 00:11:32,191 What are you doing, Eunyul? 198 00:11:32,274 --> 00:11:34,026 Mom told you to help me color this. 199 00:11:35,069 --> 00:11:36,779 Will you just be quiet? 200 00:11:36,862 --> 00:11:38,739 [lawyer] Is all the information correct? 201 00:11:39,323 --> 00:11:42,910 Let me remind you again that you can't expose the children's identities. 202 00:11:42,993 --> 00:11:45,746 Same goes Miss Park until the broadcast begins. 203 00:11:45,830 --> 00:11:48,165 We would never do that. You can be sure. 204 00:11:48,958 --> 00:11:50,876 There's no need for you to worry. 205 00:11:50,960 --> 00:11:52,169 [scoffs] Right. 206 00:11:52,253 --> 00:11:55,381 Even if it's canceled, you will still need to pay her. 207 00:11:56,632 --> 00:11:59,885 But if the event is canceled, can we get a discount, though? 208 00:11:59,969 --> 00:12:01,429 [chuckles] 209 00:12:03,264 --> 00:12:06,225 It's already been settled on the forms. 210 00:12:06,308 --> 00:12:07,643 Ah… [snickers] 211 00:12:07,727 --> 00:12:08,894 I'm sorry about that. 212 00:12:10,062 --> 00:12:12,565 I'm not used to this sort of thing, you know. 213 00:12:13,357 --> 00:12:15,359 So I was just making a joke. 214 00:12:16,152 --> 00:12:18,320 We'll agree to all the conditions, 215 00:12:18,404 --> 00:12:21,449 as long as Miss Park will be there on the day. 216 00:12:22,491 --> 00:12:23,409 Yeah. 217 00:12:23,492 --> 00:12:27,580 I'm not well versed in law, so the head of our legal department will deal with it. 218 00:12:27,663 --> 00:12:28,706 Will do, sir. 219 00:12:29,457 --> 00:12:31,751 -Did you look at these? -Thank you. 220 00:12:33,085 --> 00:12:35,087 [paper rustling] 221 00:12:36,464 --> 00:12:39,216 [ominous music plays] 222 00:12:39,300 --> 00:12:41,969 How old are they? Your children? 223 00:12:42,553 --> 00:12:46,307 Um, the boy is 13 and the girl is six. 224 00:12:46,891 --> 00:12:49,018 [Jinsu] Huh, big age gap there. 225 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 So I guess, then, the boy taped it? 226 00:12:53,647 --> 00:12:54,607 Yeah. 227 00:12:55,232 --> 00:12:56,317 Is he here now? 228 00:12:57,151 --> 00:12:59,069 [Jungja] He's playing with his sister. 229 00:12:59,612 --> 00:13:01,572 It looks like the money has been wired. 230 00:13:01,655 --> 00:13:03,032 Please check the account. 231 00:13:06,076 --> 00:13:08,746 Please, check the number and the amount. 232 00:13:12,166 --> 00:13:13,375 [Jungja] That's correct. 233 00:13:17,671 --> 00:13:20,132 [Jinsu] It would be nice if I could meet the kids. 234 00:13:20,216 --> 00:13:21,258 Uh… 235 00:13:21,342 --> 00:13:24,970 No father… in the pictures, though. 236 00:13:26,180 --> 00:13:27,681 [Jungja chuckles nervously] 237 00:13:27,765 --> 00:13:29,517 That's because there isn't one. 238 00:13:30,476 --> 00:13:33,354 There isn't a father? Explain that. 239 00:13:35,439 --> 00:13:37,024 I'm a single mom. 240 00:13:37,107 --> 00:13:39,819 -The kids have different fathers-- -Ma'am, please stop. 241 00:13:39,902 --> 00:13:42,154 You don't need to answer all of his questions. 242 00:13:42,238 --> 00:13:43,864 -Especially that one. -[chuckles] 243 00:13:43,948 --> 00:13:45,366 [Jinsu] But I'm curious. 244 00:13:46,909 --> 00:13:48,994 How'd you end up having… 245 00:13:51,580 --> 00:13:54,291 two kids without any father? 246 00:13:58,796 --> 00:14:01,298 I wonder what their fathers are like. 247 00:14:05,386 --> 00:14:07,638 Could they have been married to other people? 248 00:14:08,514 --> 00:14:10,182 [scoffs] Okay. 249 00:14:11,141 --> 00:14:13,185 Why does that matter to you? 250 00:14:13,269 --> 00:14:15,980 I really need to know why. 251 00:14:17,356 --> 00:14:18,607 What are you trying to say, huh? 252 00:14:18,691 --> 00:14:22,194 I need to know… [snickers] 253 00:14:24,280 --> 00:14:27,658 …the reason why she has to go to Hell. 254 00:14:28,158 --> 00:14:29,451 [Hyejin] What? 255 00:14:29,535 --> 00:14:32,037 [scoffs] You're ridiculous. 256 00:14:34,331 --> 00:14:37,334 -What are you saying about my mom? -Eunyul, go to your room. 257 00:14:37,418 --> 00:14:40,671 [Eunyul] What did she do to deserve this? You don't know her at all! 258 00:14:40,754 --> 00:14:43,632 -[Hayul] Calm down! -Tell us why she deserves to go to Hell? 259 00:14:43,716 --> 00:14:45,593 Go back to your room with your sister. 260 00:14:45,676 --> 00:14:49,346 -No! You did absolutely nothing! -Eunyul! Go to your room! 261 00:14:51,974 --> 00:14:52,808 [slams] 262 00:14:52,892 --> 00:14:54,560 [Jungja] Can't you see adults are talking? 263 00:14:55,144 --> 00:14:56,645 Do not do this! 264 00:14:56,729 --> 00:14:58,898 Stay in here with her, please! 265 00:14:59,773 --> 00:15:00,774 [door opens] 266 00:15:01,901 --> 00:15:04,361 [ominous music plays] 267 00:15:09,909 --> 00:15:11,160 Chairman Jung… 268 00:15:12,411 --> 00:15:14,496 I don't care what you think I did. 269 00:15:15,789 --> 00:15:17,124 All that I want 270 00:15:17,625 --> 00:15:21,378 is to secure a future for my children. 271 00:15:23,297 --> 00:15:25,549 Everything is set with the contract, right? 272 00:15:25,633 --> 00:15:26,884 [Jungja sobs] 273 00:15:27,676 --> 00:15:29,553 They're the most important. 274 00:15:31,931 --> 00:15:35,225 I've never been able to provide much for them. 275 00:15:36,268 --> 00:15:38,145 It's a great opportunity for me. 276 00:15:40,064 --> 00:15:43,233 Please help my kids settle down somewhere safe. 277 00:15:43,943 --> 00:15:45,861 I beg you. [sobs] 278 00:15:48,030 --> 00:15:49,782 Where no one will find them. 279 00:15:58,916 --> 00:15:59,917 [sniffles] 280 00:16:08,842 --> 00:16:10,052 Chairman Jung. 281 00:16:10,719 --> 00:16:12,846 The meeting with the landlords has been arranged. 282 00:16:13,389 --> 00:16:14,473 Let's go. 283 00:16:15,099 --> 00:16:16,642 Ah, Miss Min. 284 00:16:17,643 --> 00:16:20,020 What you said about sin before, 285 00:16:20,104 --> 00:16:23,857 don't you think it's God's job to give meaning? 286 00:16:24,817 --> 00:16:28,821 Humans need meaning, or they're going to destroy themselves. 287 00:16:31,949 --> 00:16:33,909 A new world is in the near future. 288 00:16:34,410 --> 00:16:36,120 I guess I'll see you all there. 289 00:16:44,378 --> 00:16:46,130 He's a crazy bastard. 290 00:16:46,213 --> 00:16:48,298 Does he think something's going to happen? 291 00:16:49,717 --> 00:16:53,846 Not a single channel will agree to broadcast this nonsensical garbage. 292 00:16:54,346 --> 00:16:57,141 Only those Arrowhead freaks will watch it online, 293 00:16:57,224 --> 00:16:58,934 praying for something to happen. 294 00:16:59,018 --> 00:17:01,437 [breathes deeply] 295 00:17:01,520 --> 00:17:03,355 What are we gonna do with the kids? 296 00:17:03,439 --> 00:17:06,817 I'm going to send them to Canada to stay with my cousin for a while. 297 00:17:06,900 --> 00:17:08,819 They can come back if nothing happens. 298 00:17:08,902 --> 00:17:10,904 Or Miss Park can follow them there. 299 00:17:12,573 --> 00:17:14,116 No, don't send them there. 300 00:17:14,199 --> 00:17:15,826 The broadcast will get canceled, 301 00:17:15,909 --> 00:17:18,078 and all the hype they built up will be gone. 302 00:17:18,579 --> 00:17:20,330 Miss Park is right in this case. 303 00:17:20,414 --> 00:17:22,291 Of course, she should get that money. 304 00:17:22,374 --> 00:17:23,500 You agree? 305 00:17:27,504 --> 00:17:28,464 [sighs] 306 00:17:31,508 --> 00:17:32,760 Surprise! 307 00:17:32,843 --> 00:17:35,179 What a great surprise! 308 00:17:35,679 --> 00:17:38,432 Special announcement! 309 00:17:38,515 --> 00:17:41,226 The New Truth is finally doing their job. 310 00:17:41,310 --> 00:17:44,855 Earlier today, a Korean received the decree 311 00:17:44,938 --> 00:17:47,191 to go straight to the gates of Hell! 312 00:17:47,274 --> 00:17:50,444 However, what's even more surprising 313 00:17:51,111 --> 00:17:52,780 is that they will actually 314 00:17:52,863 --> 00:17:56,825 broadcast the whole thing live! [laughing] 315 00:17:57,493 --> 00:18:00,037 Remember what we endured this whole time? 316 00:18:00,120 --> 00:18:02,331 Just because we were enlightened ones, 317 00:18:02,414 --> 00:18:05,751 we have been misunderstood, despised, ridiculed, and demonized. 318 00:18:05,834 --> 00:18:07,336 But now, 319 00:18:07,836 --> 00:18:09,671 in two days, 320 00:18:09,755 --> 00:18:14,760 the whole world is going to start listening to us. 321 00:18:14,843 --> 00:18:17,554 -We've all endured pain. But guess what? -[laughter] 322 00:18:17,638 --> 00:18:19,181 Now, it's our fucking time! 323 00:18:19,264 --> 00:18:21,350 -Can you believe this guy? -[Skull Mask] Believe me! 324 00:18:21,433 --> 00:18:24,311 [cackles] I'm so happy! I can hardly wait! 325 00:18:25,104 --> 00:18:28,690 But why is the New Truth not disclosing who the sinner is, 326 00:18:28,774 --> 00:18:31,985 and what that sinner did to deserve to go Hell? 327 00:18:32,069 --> 00:18:33,862 Huh? What do you think, my friends? 328 00:18:34,488 --> 00:18:36,115 [groaning] 329 00:18:39,034 --> 00:18:40,077 [sighs] 330 00:18:42,162 --> 00:18:44,414 [humming] 331 00:18:44,498 --> 00:18:46,125 -[beeping] -[mouse clicking] 332 00:18:46,208 --> 00:18:48,418 CONFORMIST38 HAS ENTERED THE CHAT 333 00:18:48,502 --> 00:18:50,504 [tense music plays] 334 00:18:53,048 --> 00:18:56,009 CONFORMIST38: RECIPIENT PARK JUNGJA, SON PARK EUNYUL, DAUGHTER PARK HAYUL 335 00:18:56,093 --> 00:18:57,886 SINGLE MOTHER, DIFFERENT BIOLOGICAL FATHERS 336 00:18:58,595 --> 00:19:00,347 Wow! 337 00:19:00,848 --> 00:19:03,642 Conformist38! Who the hell are you? 338 00:19:03,725 --> 00:19:05,269 You're one awesome guy! 339 00:19:05,352 --> 00:19:07,312 How do you know all this? Tell me now! 340 00:19:07,396 --> 00:19:10,023 Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! 341 00:19:10,107 --> 00:19:11,233 [laughing] 342 00:19:11,316 --> 00:19:14,111 -Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! -[Skull Mask shouting] 343 00:19:14,194 --> 00:19:17,156 -Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! -[Skull Mask cheering] 344 00:19:17,239 --> 00:19:19,992 Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! Arrowhead! 345 00:19:25,789 --> 00:19:26,790 [engine shuts off] 346 00:19:30,002 --> 00:19:32,004 [breathes deeply] 347 00:19:34,756 --> 00:19:35,674 [door shuts] 348 00:19:36,508 --> 00:19:37,759 [Kyunghun] Heejung? 349 00:19:40,637 --> 00:19:41,763 Heejung? 350 00:19:44,600 --> 00:19:45,767 [sighs] 351 00:19:50,898 --> 00:19:53,066 [line rings] 352 00:19:53,150 --> 00:19:54,026 [Heejung] Hello? 353 00:19:54,818 --> 00:19:55,861 Hi. 354 00:19:55,944 --> 00:19:57,696 Why are you out this late? 355 00:19:57,779 --> 00:19:58,739 Um… 356 00:19:59,448 --> 00:20:00,616 I'm at my friend's. 357 00:20:00,699 --> 00:20:03,952 We have to study all night for a test tomorrow. 358 00:20:04,661 --> 00:20:05,871 Is that okay? 359 00:20:06,538 --> 00:20:07,915 Who is the friend? 360 00:20:08,457 --> 00:20:10,125 I don't think you know her. 361 00:20:10,209 --> 00:20:12,044 So, can I? 362 00:20:13,128 --> 00:20:14,546 I guess you can, but… 363 00:20:15,255 --> 00:20:18,050 Just don't stay up all night, okay? 364 00:20:18,133 --> 00:20:19,927 Make sure you get some sleep. 365 00:20:22,304 --> 00:20:23,305 Dad? 366 00:20:23,805 --> 00:20:24,765 Mm-hmm? 367 00:20:26,391 --> 00:20:27,559 Thank you. 368 00:20:28,810 --> 00:20:31,021 Oh… Sure. 369 00:20:31,855 --> 00:20:33,232 Good night, dear. 370 00:20:39,112 --> 00:20:40,113 [door opens] 371 00:20:44,701 --> 00:20:46,995 [ominous music plays] 372 00:20:51,667 --> 00:20:53,001 [Jinsu] Was that your dad? 373 00:20:54,878 --> 00:20:57,798 I saw him a little earlier today. 374 00:20:58,715 --> 00:20:59,967 Thanks a lot. 375 00:21:05,222 --> 00:21:06,723 Thank you, Heejung… 376 00:21:08,225 --> 00:21:09,685 for helping us. 377 00:21:12,604 --> 00:21:14,398 I made up my mind years ago. 378 00:21:17,025 --> 00:21:18,527 My mom… 379 00:21:18,610 --> 00:21:19,569 [sobs] 380 00:21:20,696 --> 00:21:22,990 She only died because of me. 381 00:21:23,573 --> 00:21:24,574 Huh? 382 00:21:26,493 --> 00:21:27,786 On that day… 383 00:21:28,870 --> 00:21:30,706 she asked me to stop at his work, 384 00:21:31,540 --> 00:21:33,250 to bring him some clothing. 385 00:21:43,218 --> 00:21:45,262 Hey there! What a cute puppy! 386 00:21:56,606 --> 00:21:59,276 -[Heejung] Hi, Mom. I'm home. -You're back already. 387 00:22:01,278 --> 00:22:02,904 What's that you've got there? 388 00:22:04,614 --> 00:22:05,615 Oh… 389 00:22:06,616 --> 00:22:08,118 I totally forgot. 390 00:22:08,910 --> 00:22:10,954 -I'll get them to him now. -Hey, stop. 391 00:22:11,038 --> 00:22:13,290 Go do your homework. I'll bring it to him. 392 00:22:14,124 --> 00:22:15,917 I can do it. No problem. I'll go. 393 00:22:16,001 --> 00:22:18,128 No, thank you. Hand it to me. 394 00:22:18,879 --> 00:22:21,256 There's some juice for you. It's in the fridge. 395 00:22:21,340 --> 00:22:22,716 [Heejung] Thanks, Mom. 396 00:22:26,011 --> 00:22:28,013 [ominous music plays] 397 00:22:28,096 --> 00:22:30,474 [Heejung sobs] If I just… 398 00:22:32,434 --> 00:22:34,561 If I just remembered it. 399 00:22:37,064 --> 00:22:38,690 If I'd just seen my dad… 400 00:22:39,358 --> 00:22:42,611 without getting distracted, my mom would still be alive. 401 00:22:44,446 --> 00:22:46,365 He… He wouldn't have… 402 00:22:49,826 --> 00:22:52,079 [Heejung sobbing] 403 00:22:52,162 --> 00:22:54,623 I messed it all up. I'm a total failure. 404 00:23:03,382 --> 00:23:05,509 [Jinsu] You did nothing wrong, Heejung. 405 00:23:07,052 --> 00:23:09,346 The real sinner is out there. 406 00:23:10,722 --> 00:23:13,725 I'm sure you and your father know exactly… 407 00:23:16,395 --> 00:23:19,356 how powerless these man-made laws really are. 408 00:23:19,439 --> 00:23:21,650 [Heejung sobbing] 409 00:23:23,193 --> 00:23:25,237 What we're going to do… 410 00:23:27,072 --> 00:23:29,282 is create a world where… 411 00:23:30,909 --> 00:23:32,786 nobody ever sins. 412 00:23:34,454 --> 00:23:37,040 [sobbing] 413 00:23:37,749 --> 00:23:39,084 [cell phone buzzes] 414 00:23:40,293 --> 00:23:42,295 LAWYER MIN HYEJIN: DID YOU SEE THE INTERNET? 415 00:23:44,297 --> 00:23:46,466 TRENDING: PARK JUNGJA'S DECREE CLIP, PARK JUNGJA'S SON, 416 00:23:46,550 --> 00:23:48,385 NEW TRUTH LIVESTREAM, PARK JUNGJA LIVESTREAM 417 00:23:48,468 --> 00:23:49,511 Damn it. 418 00:23:56,226 --> 00:23:58,186 We should have never trusted the New Truth. 419 00:23:58,270 --> 00:23:59,813 What were we thinking? 420 00:23:59,896 --> 00:24:01,565 I'm in my car on my way to Miss Park's 421 00:24:01,648 --> 00:24:03,692 to bring the children to the airport immediately. 422 00:24:03,775 --> 00:24:04,985 I already booked them a flight. 423 00:24:05,068 --> 00:24:07,737 Now we just have to make sure that they get on the plane. Okay? 424 00:24:07,821 --> 00:24:08,905 I'll meet you there. 425 00:24:08,989 --> 00:24:09,823 Okay. 426 00:24:19,291 --> 00:24:20,792 [tires screeching] 427 00:24:26,381 --> 00:24:27,799 CALLING HONG EUNPYO 428 00:24:27,883 --> 00:24:30,051 -[Eunpyo] Hi, Kyunghun. -Hey, listen. 429 00:24:30,135 --> 00:24:31,761 Park Jungja's been found out. 430 00:24:31,845 --> 00:24:33,221 Bring the others with you, 431 00:24:33,305 --> 00:24:35,891 and take in anyone who's lingering around her place. 432 00:24:35,974 --> 00:24:36,808 What about you? 433 00:24:36,892 --> 00:24:40,061 The kids are leaving now. I'm on my way to the airport. 434 00:24:40,145 --> 00:24:41,396 [Eunpyo] Okay. 435 00:24:44,357 --> 00:24:46,109 [breathing sharply] 436 00:24:46,193 --> 00:24:48,195 They're so diligent. Away already? 437 00:24:48,778 --> 00:24:50,906 [sighs] Run away all you want. Okay? 438 00:24:50,989 --> 00:24:53,325 Do it. Let's see how far you get. 439 00:24:54,493 --> 00:24:57,454 This is the subject, Park Jungja. 440 00:24:57,537 --> 00:25:00,207 Ah, look at her. She looks totally scary. 441 00:25:00,290 --> 00:25:03,627 She's like, "Oh, my God! Help me! Help me now." [laughs] 442 00:25:04,211 --> 00:25:07,005 I wonder what this woman did to deserve this fate. 443 00:25:07,088 --> 00:25:09,257 Why don't we think about this for a second here? 444 00:25:09,341 --> 00:25:11,426 She has two kids with two different dads. 445 00:25:11,510 --> 00:25:13,845 But we can't find either of them! 446 00:25:13,929 --> 00:25:15,055 What could this mean? 447 00:25:15,138 --> 00:25:16,348 Oh, shit! 448 00:25:16,431 --> 00:25:17,849 What if she killed both of them? 449 00:25:17,933 --> 00:25:20,936 She could have killed the dads for their money! Huh? 450 00:25:21,019 --> 00:25:22,896 I'm just saying. [laughs] 451 00:25:22,979 --> 00:25:24,648 [screams] 452 00:25:25,190 --> 00:25:26,816 Someone sent me a photo! 453 00:25:26,900 --> 00:25:28,735 Where'd you get this photo, huh? 454 00:25:28,818 --> 00:25:30,111 From her social media? 455 00:25:30,195 --> 00:25:32,948 You guys are so good at getting information. 456 00:25:33,031 --> 00:25:34,616 They must be the kids. 457 00:25:34,699 --> 00:25:36,993 Oh, those poor children. Wait, what's that? 458 00:25:37,077 --> 00:25:38,912 Is that a bruise, huh? 459 00:25:38,995 --> 00:25:40,747 She abused them? 460 00:25:40,830 --> 00:25:42,707 How could she abuse those children? 461 00:25:42,791 --> 00:25:45,835 I think she deserves to go to Hell, the piece of shit! 462 00:25:45,919 --> 00:25:47,587 You need to listen, 'kay? 463 00:25:47,671 --> 00:25:49,297 Are you protecting them, huh? 464 00:25:49,381 --> 00:25:50,590 You need to hurry up! 465 00:25:50,674 --> 00:25:53,468 We don't know what this crazy woman is going to do next! 466 00:25:53,552 --> 00:25:56,012 If the police are not there, then you need to get there now, 467 00:25:56,096 --> 00:25:57,639 and you need to get the kids, 468 00:25:57,722 --> 00:26:01,768 because they are the only witnesses who can testify against their mom! 469 00:26:02,852 --> 00:26:04,271 -[Hyejin] Hurry! -[Jungja] Come on. 470 00:26:05,146 --> 00:26:06,856 [suspenseful music plays] 471 00:26:12,445 --> 00:26:13,905 -Let's go. -[Jungja] Okay. 472 00:26:15,323 --> 00:26:16,908 [tires screech] 473 00:26:19,494 --> 00:26:22,163 Listen up, Park Jungja's friends and family, 474 00:26:22,247 --> 00:26:26,084 you need to let the world know what all her sins are. 475 00:26:26,167 --> 00:26:27,544 Is that clear? 476 00:26:27,627 --> 00:26:30,213 You cannot keep quiet. That's not the solution at all! 477 00:26:30,297 --> 00:26:31,715 Hold on a sec. 478 00:26:31,798 --> 00:26:34,426 We still don't know where the kids are right now! 479 00:26:34,509 --> 00:26:36,219 You need to hurry up! 480 00:26:36,303 --> 00:26:39,014 -We can't let her do something crazy! -Damn it! 481 00:26:39,097 --> 00:26:40,974 Move it, guys! 482 00:26:41,057 --> 00:26:42,934 Move it, guys! Move it, guys! 483 00:26:45,353 --> 00:26:47,355 [thrilling music plays] 484 00:27:05,332 --> 00:27:07,751 [bottles clinking] 485 00:27:25,560 --> 00:27:26,770 [sighs] 486 00:27:28,563 --> 00:27:29,981 [coughs] 487 00:27:33,568 --> 00:27:34,611 [sniffles] 488 00:27:40,575 --> 00:27:42,577 [foreboding music plays] 489 00:27:48,166 --> 00:27:49,501 I think that's the guy 490 00:27:50,752 --> 00:27:52,754 He's the one who brutally murdered her. 491 00:28:04,432 --> 00:28:06,184 So that's what he looks like. 492 00:28:07,727 --> 00:28:09,604 Is it your first time seeing him? 493 00:28:11,272 --> 00:28:12,816 I never knew him. 494 00:28:14,025 --> 00:28:16,486 They never showed me his face. 495 00:28:19,739 --> 00:28:21,074 He looks like 496 00:28:21,991 --> 00:28:25,370 he's doing just fine after receiving his punishment… 497 00:28:28,331 --> 00:28:30,834 when you and your father have lived in total… 498 00:28:32,502 --> 00:28:35,588 agony because of him ever since that terrible day. 499 00:28:41,636 --> 00:28:43,304 Are you sure you won't regret it? 500 00:28:43,388 --> 00:28:44,764 [breathes sharply] 501 00:28:46,683 --> 00:28:48,685 [foreboding music plays] 502 00:28:48,768 --> 00:28:50,770 [bottles clinking] 503 00:28:58,111 --> 00:28:59,612 -[yells] -[stun gun crackles] 504 00:28:59,696 --> 00:29:00,864 -[gasping] -[crackling] 505 00:29:00,947 --> 00:29:02,949 [bottles clatter] 506 00:29:03,032 --> 00:29:04,659 [panting] 507 00:29:04,743 --> 00:29:06,745 [foreboding music plays] 508 00:29:19,883 --> 00:29:22,218 We need to hurry up. Eunyul, get your sister. 509 00:29:22,302 --> 00:29:24,179 Mommy, where are we going? 510 00:29:24,262 --> 00:29:28,808 Eunyul, you are now Hayul's mother. 511 00:29:28,892 --> 00:29:30,560 -So make sure-- -[knock on window] 512 00:29:32,645 --> 00:29:34,773 Hey, you can't park here. Please move it. 513 00:29:34,856 --> 00:29:36,357 Go to the parking lot. 514 00:29:36,441 --> 00:29:38,610 Can you please give me a minute? I'll be right back. 515 00:29:44,824 --> 00:29:47,118 Please be quick. You can't park here for long. 516 00:29:47,202 --> 00:29:48,203 Thank you. 517 00:29:49,496 --> 00:29:51,706 Come on. Let's go. Hurry. 518 00:29:52,207 --> 00:29:54,709 Wait for the detective here. Keep an eye out, okay? 519 00:29:54,793 --> 00:29:56,628 [suspenseful music plays] 520 00:30:09,641 --> 00:30:12,143 [indistinct PA announcement] 521 00:30:29,494 --> 00:30:31,329 Please let me know when they arrive at the gate. 522 00:30:31,412 --> 00:30:33,373 -And take good care of them. -Sure. Will do, ma'am. 523 00:30:33,456 --> 00:30:34,374 Thanks. 524 00:30:34,457 --> 00:30:37,168 Eunyul, she will take care of you from now on. 525 00:30:37,252 --> 00:30:39,587 Someone will meet you at the airport in Canada. 526 00:30:40,839 --> 00:30:45,176 Don't get distracted, and take good care of her. You promised me? Go now. 527 00:30:46,678 --> 00:30:47,720 Sure. 528 00:30:50,390 --> 00:30:52,392 [suspenseful music plays] 529 00:31:28,219 --> 00:31:29,262 Thank you. 530 00:31:30,013 --> 00:31:31,014 Hi. 531 00:31:31,556 --> 00:31:33,975 [indistinct chatter] 532 00:31:34,684 --> 00:31:37,103 Eunyul, I need to use the bathroom. 533 00:31:37,186 --> 00:31:39,188 I'll take you to it. Come with me. 534 00:31:39,272 --> 00:31:40,565 Here's your ticket. 535 00:31:44,319 --> 00:31:46,321 [indistinct chatter] 536 00:31:47,238 --> 00:31:48,072 Look. 537 00:31:48,156 --> 00:31:49,365 [laughter] 538 00:31:49,449 --> 00:31:54,454 [captain speaking indistinctly] 539 00:32:01,836 --> 00:32:04,255 Hayul, come on. Are you still in there? 540 00:32:07,050 --> 00:32:09,636 [ominous music plays] 541 00:32:10,929 --> 00:32:14,182 [people murmuring] 542 00:32:14,265 --> 00:32:17,060 -[woman 1] It's on the other side. -[woman 2] Thank you. 543 00:32:19,228 --> 00:32:21,272 -[old woman] You can have this. -Really? 544 00:32:21,356 --> 00:32:24,776 Mm-hmm. Where is your mother? [chuckles] 545 00:32:24,859 --> 00:32:26,694 Hayul, stop it. Come here. 546 00:32:31,240 --> 00:32:32,325 [seat belt clicks] 547 00:32:33,701 --> 00:32:35,536 Stay put until we get there. 548 00:32:39,499 --> 00:32:42,460 Eunyul, when are we going back to Mommy? 549 00:32:50,051 --> 00:32:53,888 [sobbing] 550 00:33:04,315 --> 00:33:08,361 [sobbing continues] 551 00:33:13,282 --> 00:33:15,660 -Hi there. -Did the children leave? 552 00:33:15,743 --> 00:33:17,036 I don't know yet. 553 00:33:17,578 --> 00:33:18,830 [Hyejin] And the kids? 554 00:33:19,831 --> 00:33:21,874 Oh, thank God. 555 00:33:21,958 --> 00:33:23,376 No, thank you. 556 00:33:23,459 --> 00:33:25,044 Did they board the flight? 557 00:33:25,712 --> 00:33:27,922 They're on the plane safely. I just checked. 558 00:33:28,006 --> 00:33:30,383 [Kyunghun] Will somebody pick them up when they arrive? 559 00:33:30,466 --> 00:33:31,426 Oh, thank God! 560 00:33:31,509 --> 00:33:33,678 Yes, someone will get them at the airport. 561 00:33:33,761 --> 00:33:35,680 -Don't worry. -Sounds good. 562 00:33:35,763 --> 00:33:37,473 Thank you so much. 563 00:33:40,685 --> 00:33:42,562 Wish I could've said goodbye to them. 564 00:33:43,730 --> 00:33:45,064 [Jungja cries] 565 00:33:45,648 --> 00:33:47,692 I was scolding them. 566 00:33:51,404 --> 00:33:53,573 [dramatic music plays] 567 00:33:54,949 --> 00:33:56,951 I should've hugged them one more time. 568 00:33:57,994 --> 00:34:01,914 [crying] 569 00:34:09,505 --> 00:34:11,507 [ominous music plays] 570 00:34:13,968 --> 00:34:15,303 [Jinsu] No matter… 571 00:34:16,679 --> 00:34:18,389 how many times… 572 00:34:20,683 --> 00:34:22,310 they see the truth, 573 00:34:23,478 --> 00:34:26,939 they won't believe it until they have proof. 574 00:34:28,608 --> 00:34:31,402 They complain and say God punishes them… 575 00:34:34,363 --> 00:34:36,365 when they are sinful. 576 00:34:38,493 --> 00:34:41,621 Like kids who blame their parents for life. 577 00:34:42,580 --> 00:34:43,956 It's sad. 578 00:34:49,128 --> 00:34:50,713 [bottle pops open] 579 00:35:05,144 --> 00:35:07,980 [muffled grunting] 580 00:35:10,316 --> 00:35:13,027 [grunting continues] 581 00:35:27,416 --> 00:35:28,292 [sighs] 582 00:35:29,335 --> 00:35:30,461 Heejung. 583 00:35:31,337 --> 00:35:33,339 [ominous music plays] 584 00:35:44,725 --> 00:35:45,768 [clangs] 585 00:35:49,230 --> 00:35:51,232 [eerie music plays] 586 00:36:00,324 --> 00:36:02,493 [flames roaring] 587 00:36:02,577 --> 00:36:06,706 [screaming] 588 00:36:19,510 --> 00:36:21,512 [eerie music plays] 589 00:36:31,272 --> 00:36:33,065 [screaming] 590 00:36:33,149 --> 00:36:35,359 [eerie music plays] 591 00:37:09,936 --> 00:37:11,938 [suspenseful music plays] 592 00:37:22,114 --> 00:37:25,952 [camera shutters clicking] 593 00:37:32,416 --> 00:37:38,339 [siren wailing] 594 00:37:38,422 --> 00:37:40,883 [officer 1] Hey! Hey! Get out of there! Come on! 595 00:37:40,967 --> 00:37:42,385 [officer 2] Move it! Move it! 596 00:37:42,468 --> 00:37:43,636 [officer 1] Step aside. 597 00:37:43,719 --> 00:37:45,846 [officer 2] Get out. Move it. Stop that now. 598 00:37:46,889 --> 00:37:48,975 [line ringing] 599 00:37:49,058 --> 00:37:51,269 [female voice] Your call cannot be connected. 600 00:37:52,603 --> 00:37:53,854 [sighs] 601 00:37:57,984 --> 00:38:00,695 WHY CAN'T I REACH YOU? DID YOU FORGET YOUR CHARGER? 602 00:38:00,778 --> 00:38:02,488 DID YOU EAT? 603 00:38:02,571 --> 00:38:04,782 -The food was bad. -I liked it. 604 00:38:05,700 --> 00:38:06,909 Detective. 605 00:38:06,993 --> 00:38:07,910 -Hi. -Hello. 606 00:38:07,994 --> 00:38:09,495 Chief is asking for you. 607 00:38:09,578 --> 00:38:10,496 Why? 608 00:38:11,539 --> 00:38:13,165 You should probably go see him. 609 00:38:18,963 --> 00:38:21,549 [anchor] An anonymous source provided the media outlet 610 00:38:21,632 --> 00:38:22,883 with vital information. 611 00:38:22,967 --> 00:38:24,302 -[knocking] -[TV chatter] 612 00:38:24,385 --> 00:38:25,428 Come in. 613 00:38:25,511 --> 00:38:26,554 [door opens] 614 00:38:27,263 --> 00:38:29,724 -Hey. -[chief] Just in time. 615 00:38:29,807 --> 00:38:32,643 Sit down. Watch this. What a disaster. 616 00:38:32,727 --> 00:38:34,979 [anchor] Let's hear from the reporter at the scene. 617 00:38:36,022 --> 00:38:37,189 Reporter Kim? 618 00:38:38,190 --> 00:38:41,610 The police launched an investigation after a burned body was found 619 00:38:41,694 --> 00:38:43,612 in an abandoned greenhouse in Jinyang. 620 00:38:44,530 --> 00:38:48,576 They found an ID card in a pile of ripped clothing near the body, 621 00:38:48,659 --> 00:38:51,912 and they assume that the body belongs to Kim Changsik, 622 00:38:51,996 --> 00:38:56,625 the culprit of the redevelopment area murder case from six years ago. 623 00:38:57,126 --> 00:39:00,755 Kim was sentenced to six years of medical treatment and custody 624 00:39:00,838 --> 00:39:03,466 as he committed the crime under the influence, 625 00:39:03,549 --> 00:39:06,594 and had been living in Jinyang after his release. 626 00:39:06,677 --> 00:39:09,555 After the news broke, many people on the Internet 627 00:39:09,638 --> 00:39:14,393 pointed out similarities between this case and the Hapseong Station murder case… 628 00:39:14,477 --> 00:39:17,813 [chief] They found the body, and they didn't call the police. 629 00:39:17,897 --> 00:39:18,898 [clicks tongue] 630 00:39:19,398 --> 00:39:23,069 The reporters got to the scene first, so the victim is public now. 631 00:39:23,778 --> 00:39:27,031 [Kim] The police will conduct a DNA testing to identify the body… 632 00:39:27,114 --> 00:39:29,116 It's really his body? 633 00:39:29,742 --> 00:39:31,619 Based on this, it is. 634 00:39:31,702 --> 00:39:33,788 But we won't get any DNA evidence. 635 00:39:34,288 --> 00:39:36,457 They will say it's not organic matter. 636 00:39:36,540 --> 00:39:37,708 Damn it! 637 00:39:38,334 --> 00:39:40,252 [breathes deeply] 638 00:39:45,216 --> 00:39:47,885 And you have nothing to do with it, right? 639 00:39:48,469 --> 00:39:49,887 Of course, I don't. 640 00:39:51,806 --> 00:39:54,392 Miss Park's lawyer sent the kids away, 641 00:39:54,475 --> 00:39:56,602 because her identity was leaked last night. 642 00:39:56,685 --> 00:39:58,312 I met them at the airport. 643 00:39:58,813 --> 00:39:59,980 [sighs] 644 00:40:00,064 --> 00:40:01,690 I can't deal with this. 645 00:40:01,774 --> 00:40:02,608 [clicks tongue] 646 00:40:03,234 --> 00:40:06,153 Jinyang Police are struggling with the investigation. 647 00:40:07,196 --> 00:40:09,448 Don't you dare get involved with this case. 648 00:40:10,574 --> 00:40:15,121 The media and press are all over Park Jungja's broadcast tomorrow. 649 00:40:17,832 --> 00:40:19,959 We have to catch them as soon as possible. 650 00:40:20,709 --> 00:40:23,129 This will all go away once we do that. 651 00:40:28,134 --> 00:40:29,385 Listen up, you guys! 652 00:40:30,052 --> 00:40:33,222 Six years ago, there was a woman who was brutally murdered 653 00:40:33,305 --> 00:40:35,266 bringing her husband a change of clothes. 654 00:40:35,349 --> 00:40:36,559 You remember that change? 655 00:40:37,143 --> 00:40:40,187 The murderer was never punished for what he did. 656 00:40:40,271 --> 00:40:44,275 Instead of punishing him, they let him get treated at the hospital. 657 00:40:44,358 --> 00:40:45,651 Why? 658 00:40:45,734 --> 00:40:47,695 Because he was a hopeless drug addict. 659 00:40:48,279 --> 00:40:51,740 They said he had no intention of murder. 660 00:40:52,700 --> 00:40:54,952 We humans couldn't punish him. 661 00:40:55,536 --> 00:40:56,370 However! 662 00:40:56,454 --> 00:40:59,582 God is the only one who's able to punish him. 663 00:40:59,665 --> 00:41:02,209 "If you sin, then you will get punished." 664 00:41:02,293 --> 00:41:05,546 We humans have been having a hard time accepting this simple rule, 665 00:41:05,629 --> 00:41:07,465 and God has been patient with us 666 00:41:07,548 --> 00:41:11,469 for thousands and thousands and thousands and thousands and thousands of years! 667 00:41:11,552 --> 00:41:17,016 After so many years of patiently waiting, God has finally decided to intervene. 668 00:41:17,099 --> 00:41:19,518 He's sending us a message. This needed to happen… 669 00:41:19,602 --> 00:41:20,478 PARK JUNGJA 670 00:41:20,561 --> 00:41:22,730 …before the demonstration tomorrow. 671 00:41:23,647 --> 00:41:24,857 Park Jungja. 672 00:41:27,318 --> 00:41:28,360 Park Jungja. 673 00:41:29,153 --> 00:41:32,698 Please, please, please, confess your sins to us now. 674 00:41:33,199 --> 00:41:35,534 You need to do it for us this evening. 675 00:41:35,618 --> 00:41:38,370 You only have one day left on this earth. 676 00:41:38,454 --> 00:41:41,499 So, please, I beg you, do something meaningful 677 00:41:41,582 --> 00:41:43,292 for once in your life! 678 00:41:43,375 --> 00:41:44,877 Please do this for us. 679 00:41:46,128 --> 00:41:47,296 You need to do this! 680 00:41:49,215 --> 00:41:51,675 -Park Jungja, repent! -[all] Park Jungja, repent! 681 00:41:51,759 --> 00:41:53,969 -Must repent now! -[all] Must repent now! 682 00:41:54,053 --> 00:41:57,264 -Her sins! -[all] Her sins! Her sins! Her sins! 683 00:41:57,348 --> 00:41:59,558 -[leader] She is a sinner! -[all] She is a sinner! 684 00:41:59,642 --> 00:42:01,393 [leader] She will uphold God's will! 685 00:42:01,477 --> 00:42:03,479 [distant chanting] 686 00:42:03,562 --> 00:42:05,898 I'm gonna go and check on her for a bit, okay? 687 00:42:07,191 --> 00:42:09,443 We'll put cameras here. You have to clear this space. 688 00:42:09,527 --> 00:42:10,945 -Come on. -Yes, sir. 689 00:42:13,364 --> 00:42:14,365 [knock on door] 690 00:42:15,032 --> 00:42:16,325 [Jungja] Come in. 691 00:42:18,994 --> 00:42:20,162 [sniffling] 692 00:42:21,080 --> 00:42:24,542 [distant chanting] 693 00:42:28,921 --> 00:42:30,839 -Who drew this picture? -[chuckles] 694 00:42:31,924 --> 00:42:33,050 Hayul drew it. 695 00:42:33,133 --> 00:42:34,385 [chuckles] 696 00:42:36,762 --> 00:42:38,472 Where do you wanna go tonight? 697 00:42:39,056 --> 00:42:41,850 I think it would be hard for you to stay here until the morning. 698 00:42:41,934 --> 00:42:43,060 [man] Excuse me. 699 00:42:43,143 --> 00:42:45,271 Don't you see the crowd gathering outside? 700 00:42:45,354 --> 00:42:46,814 You're not allowed to leave. 701 00:42:46,897 --> 00:42:49,483 -The contract says you must stay. -I can't do it. 702 00:42:50,985 --> 00:42:52,319 I'm gonna stay here. 703 00:42:55,698 --> 00:42:56,865 I'm fine here. 704 00:42:58,701 --> 00:42:59,618 Okay. 705 00:43:00,828 --> 00:43:02,746 EUNYUL, HAYUL, MOM 706 00:43:02,830 --> 00:43:04,415 [crowd cheering] 707 00:43:11,547 --> 00:43:13,299 Yeongho, what's happening? 708 00:43:13,382 --> 00:43:15,426 This whole thing is just so crazy. 709 00:43:15,509 --> 00:43:16,969 What is it this time? 710 00:43:17,052 --> 00:43:19,972 The broadcast stations are airing it live tomorrow. 711 00:43:20,055 --> 00:43:21,724 All the major networks are. 712 00:43:21,807 --> 00:43:24,560 [crowd cheering] 713 00:43:24,643 --> 00:43:25,811 DIE, PARK JUNGJA REPENT 714 00:43:25,894 --> 00:43:27,980 [Yeongho] Everyone must be going crazy. 715 00:43:28,647 --> 00:43:30,649 [crowd cheering] 716 00:43:35,863 --> 00:43:37,114 [Kyunghun] Um, hello. 717 00:43:38,073 --> 00:43:40,492 This is Inspector Jin Kyunghun at the police station. 718 00:43:40,576 --> 00:43:41,660 [man] How are ya? 719 00:43:41,744 --> 00:43:44,163 [Kyunghun] I called wondering if you found any evidence. 720 00:43:44,246 --> 00:43:47,374 We can't even begin with the investigation because of the crowd. 721 00:43:47,458 --> 00:43:50,169 They're following us around and interfering with our work. 722 00:43:50,252 --> 00:43:53,047 Uh, there is surveillance footage recorded near his house, 723 00:43:53,130 --> 00:43:56,050 but it's too dark to recognize faces. 724 00:43:56,133 --> 00:43:59,303 Well, if it's not too much trouble for you, 725 00:43:59,386 --> 00:44:02,014 do you mind if I take a look at it? 726 00:44:02,514 --> 00:44:05,643 Sure. I'll send it to you when I get back to the station. 727 00:44:05,726 --> 00:44:08,228 Sorry for the inconvenience. Thank you so much. 728 00:44:08,312 --> 00:44:09,563 You're welcome. 729 00:44:11,357 --> 00:44:12,483 [sighs] 730 00:44:15,444 --> 00:44:17,029 [exhales deeply] 731 00:44:25,621 --> 00:44:27,164 CALLS HEEJUNG 732 00:44:27,998 --> 00:44:29,500 [line rings] 733 00:44:32,544 --> 00:44:35,547 [female voice] Your call has been forwarded to an automated-- 734 00:44:40,386 --> 00:44:41,553 [sighs] 735 00:44:44,848 --> 00:44:49,436 HEEJUNG'S HOMEROOM TEACHER 736 00:44:50,562 --> 00:44:51,855 [line rings] 737 00:44:53,190 --> 00:44:54,608 -[glass shattering] -[gasps] 738 00:44:54,692 --> 00:44:56,777 -[man 1] Oh, shit! -[man 2] What's going on? 739 00:44:56,860 --> 00:44:58,612 -Are you okay? -What was that? 740 00:44:58,696 --> 00:44:59,655 [doors slamming] 741 00:44:59,738 --> 00:45:01,615 [intruders shouting] 742 00:45:01,699 --> 00:45:02,700 Who are you? 743 00:45:02,783 --> 00:45:04,618 -Get off me! -[all clamoring] 744 00:45:09,790 --> 00:45:12,292 [grunting] 745 00:45:14,128 --> 00:45:15,212 Ahh! 746 00:45:18,507 --> 00:45:20,342 [yelling] 747 00:45:27,558 --> 00:45:29,435 We're doing this for God! 748 00:45:29,518 --> 00:45:31,979 Release our members now! [grunts] 749 00:45:32,521 --> 00:45:35,649 Let go of me! Let go! 750 00:45:36,233 --> 00:45:38,527 We're doing this for God! 751 00:45:39,319 --> 00:45:41,321 [eerie music plays] 752 00:45:51,749 --> 00:45:53,667 [crew 1] Yeah, if you could just move this camera… 753 00:45:53,751 --> 00:45:55,753 [crew 2] Sure. The other one can go here. 754 00:45:56,462 --> 00:45:58,172 -Great for the camera. -Yeah, okay. 755 00:45:58,255 --> 00:46:00,257 [foreboding music plays] 756 00:46:00,340 --> 00:46:02,342 [indistinct chatter] 757 00:46:06,138 --> 00:46:08,515 REPENT CONFESS YOUR SINS 758 00:46:18,650 --> 00:46:22,279 GOD HAS ABANDONED YOU 759 00:46:22,362 --> 00:46:24,156 GO TO HELL 760 00:46:25,073 --> 00:46:26,533 The VIPs are here. 761 00:46:28,035 --> 00:46:30,037 [suspenseful music plays] 762 00:46:30,120 --> 00:46:32,998 [camera shutters clicking] 763 00:46:37,628 --> 00:46:38,629 Ah. 764 00:46:40,714 --> 00:46:44,843 [Yeongho] I wonder how much they all paid to see this upfront. 765 00:46:47,304 --> 00:46:49,890 Ah, now I see where the three billion came from. 766 00:46:49,973 --> 00:46:54,311 The New Truth are probably way bigger than we think they are. 767 00:46:56,021 --> 00:46:58,607 How could they put this together in just three days? 768 00:47:03,487 --> 00:47:04,571 [Yeongho] Oh, right. 769 00:47:05,155 --> 00:47:06,907 Who's Kim Jeongchil? 770 00:47:07,908 --> 00:47:09,743 It's a package addressed to you. 771 00:47:10,953 --> 00:47:12,788 241-5 GOYANG-SI, GYEONGGI-DO KIM JEONGCHIL 772 00:47:12,871 --> 00:47:14,289 [door opens] 773 00:47:14,373 --> 00:47:17,167 [camera shutters clicking] 774 00:47:25,008 --> 00:47:26,009 [groans] 775 00:47:28,595 --> 00:47:29,638 Are you okay? 776 00:47:30,973 --> 00:47:31,932 Yeah. 777 00:47:35,602 --> 00:47:37,187 Where is Chairman Jung? 778 00:47:38,063 --> 00:47:40,232 He's probably planning a big entrance. 779 00:47:40,774 --> 00:47:42,818 I'm sure he's watching from somewhere. 780 00:47:43,777 --> 00:47:45,487 [chief] Is the SWAT all ready? 781 00:47:46,113 --> 00:47:47,865 Team Leader, everything all right? 782 00:47:47,948 --> 00:47:49,700 There's no issue over here. 783 00:47:49,783 --> 00:47:50,951 Roger that. 784 00:47:52,160 --> 00:47:54,788 I wonder what this is all about. [scoffs] 785 00:48:00,419 --> 00:48:01,336 Come here. 786 00:48:02,588 --> 00:48:05,424 If there is anything wrong at all, 787 00:48:05,507 --> 00:48:08,093 or Miss Park Jungja is being threatened in any way, 788 00:48:08,176 --> 00:48:11,179 we will do whatever it takes in order to protect her. 789 00:48:11,263 --> 00:48:12,681 -Got it? -[both] Yes, sir. 790 00:48:12,764 --> 00:48:13,891 Be careful. 791 00:48:14,474 --> 00:48:15,809 -Let's go. -[all] Yes, sir. 792 00:48:17,394 --> 00:48:19,855 Okay, it's go time now. 793 00:48:19,938 --> 00:48:22,691 Everyone, except the woman, please leave. 794 00:48:23,191 --> 00:48:26,445 Officers, you will have to wait outside too. 795 00:48:28,947 --> 00:48:31,033 Do you want to talk to your children? 796 00:48:31,116 --> 00:48:33,535 [man] She doesn't have time to do that right now. 797 00:48:34,411 --> 00:48:35,579 No, not now. 798 00:48:36,997 --> 00:48:39,291 I'll talk to them once this is all over. 799 00:48:39,374 --> 00:48:42,044 When I've done it. [sobs] 800 00:48:48,967 --> 00:48:50,177 [man] Let's go. 801 00:48:57,851 --> 00:48:59,853 [ominous music plays] 802 00:49:02,147 --> 00:49:03,732 You can make the announcement now. 803 00:49:03,815 --> 00:49:06,652 [sobbing] 804 00:49:10,322 --> 00:49:13,867 [alarm blaring] 805 00:49:18,038 --> 00:49:20,290 Be alert. Safeties off, okay? 806 00:49:22,250 --> 00:49:26,755 [alarm blaring] 807 00:49:26,838 --> 00:49:31,718 [breathing shakily] 808 00:49:38,892 --> 00:49:40,727 [camera shutters clicking] 809 00:49:40,811 --> 00:49:43,230 [female staffer] Ten, nine, 810 00:49:43,814 --> 00:49:46,316 eight, seven, 811 00:49:46,942 --> 00:49:49,319 six, five, 812 00:49:50,195 --> 00:49:53,156 four, three, 813 00:49:53,240 --> 00:49:55,742 two, one. 814 00:49:58,495 --> 00:50:00,497 [ominous music plays] 815 00:50:02,124 --> 00:50:03,000 [gasps] 816 00:50:03,083 --> 00:50:05,419 [closing theme music plays]