1 00:00:22,280 --> 00:00:24,360 Erm... 2 00:00:24,360 --> 00:00:26,160 It's me. Alisa, not right now. 3 00:00:26,160 --> 00:00:27,440 I kissed... 4 00:00:34,840 --> 00:00:36,920 Y-Your hair. 5 00:00:36,920 --> 00:00:39,240 It's... it's back. 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,040 Yes. 7 00:00:41,040 --> 00:00:42,160 How? 8 00:00:43,360 --> 00:00:44,680 It can't be. 9 00:00:47,960 --> 00:00:49,280 You're not an Heir. 10 00:00:50,600 --> 00:00:51,960 I'm a Shadow. 11 00:00:55,960 --> 00:00:59,880 Elisabetha's blood and Dracula's tears created 13 rubies 12 00:00:59,880 --> 00:01:02,400 with special powers. 13 00:01:02,400 --> 00:01:05,240 During the clan wars, most rubies were lost. 14 00:01:05,240 --> 00:01:07,680 Only a few clans survived. 15 00:01:09,240 --> 00:01:11,200 The Dracas, 16 00:01:11,200 --> 00:01:13,160 the Lycana, 17 00:01:13,160 --> 00:01:15,360 the Nosferas, 18 00:01:15,360 --> 00:01:17,040 the Pyras, 19 00:01:17,040 --> 00:01:19,000 the Vyrad, 20 00:01:19,000 --> 00:01:20,680 and the Vamalia. 21 00:01:37,400 --> 00:01:38,640 And Seymour? 22 00:01:40,480 --> 00:01:43,040 Is he a Shadow, too? 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,920 No. He's an Heir. 24 00:01:45,920 --> 00:01:48,200 The last of his kind. 25 00:01:51,400 --> 00:01:54,160 His whole clan was wiped away. 26 00:01:54,160 --> 00:01:56,240 His parents, 27 00:01:56,240 --> 00:01:58,080 his brothers, 28 00:01:58,080 --> 00:01:59,600 his sisters, 29 00:01:59,600 --> 00:02:00,760 everyone. 30 00:02:01,840 --> 00:02:04,040 He wandered the Earth alone. 31 00:02:05,280 --> 00:02:09,360 Seymour found me one day while I was playing with my younger sisters. 32 00:02:09,360 --> 00:02:11,000 He bit me - 33 00:02:11,000 --> 00:02:12,680 twice - 34 00:02:12,680 --> 00:02:14,480 to turn me into a Shadow. 35 00:02:15,800 --> 00:02:18,400 Just to escape his loneliness. 36 00:02:20,840 --> 00:02:23,280 But he regretted the life he chose for me, 37 00:02:23,280 --> 00:02:27,080 realising I couldn't remember my own family after I turned. 38 00:02:29,960 --> 00:02:32,320 He understood that he took everything from me. 39 00:02:35,840 --> 00:02:38,080 Just like everything was taken from him. 40 00:02:42,560 --> 00:02:44,600 He let me go. 41 00:02:44,600 --> 00:02:47,160 I was free to go where I wanted, 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,520 but then his ruby was stolen... 43 00:02:50,640 --> 00:02:53,000 ..when he was out hunting for food 44 00:02:53,000 --> 00:02:55,440 as a wolf. 45 00:02:55,440 --> 00:02:57,480 Seymour, don't be scared. 46 00:02:57,480 --> 00:02:59,240 I couldn't let him go through it alone. 47 00:02:59,240 --> 00:03:01,240 I wanted to help him 48 00:03:01,240 --> 00:03:02,600 get his ruby back, 49 00:03:02,600 --> 00:03:04,520 and free him from his animal prison. 50 00:03:08,920 --> 00:03:10,720 I would've listened. 51 00:03:10,720 --> 00:03:13,840 I wanted to tell you, I really did. 52 00:03:13,840 --> 00:03:17,560 But you can't imagine the freedom I felt when you thought I was an Heir. 53 00:03:17,560 --> 00:03:19,360 I could learn, 54 00:03:19,360 --> 00:03:22,320 I could... feel love. 55 00:03:24,640 --> 00:03:25,880 I could be me. 56 00:03:30,920 --> 00:03:33,040 I didn't think we'd stay. 57 00:03:33,040 --> 00:03:35,880 Way too dangerous if the Elders ever found out. 58 00:03:35,880 --> 00:03:39,320 We just wanted to track down the Upiry, 59 00:03:39,320 --> 00:03:41,600 get Seymour's ruby back, 60 00:03:41,600 --> 00:03:42,840 and leave. 61 00:03:44,400 --> 00:03:45,760 We can't any more. 62 00:03:47,960 --> 00:03:49,560 We can't leave you. 63 00:03:55,760 --> 00:03:57,920 I didn't mean to lie to you. 64 00:03:59,560 --> 00:04:01,880 Boy, do I know that feeling. 65 00:04:16,120 --> 00:04:18,360 Wh-what? 66 00:04:18,360 --> 00:04:19,680 Where are we? 67 00:04:20,760 --> 00:04:22,960 I didn't know I could bring a guest this way. 68 00:04:26,320 --> 00:04:27,800 I don't understand. 69 00:04:29,840 --> 00:04:31,440 We're just observers. 70 00:04:33,480 --> 00:04:34,680 To what? 71 00:04:35,960 --> 00:04:38,880 Whatever the Spark wants me to see. 72 00:04:50,240 --> 00:04:54,320 Look after them. I will return with the other rubies. 73 00:04:57,240 --> 00:05:03,120 Alisa von Vamalia, I know you are watching me. 74 00:05:03,120 --> 00:05:05,480 And you've brought a friend. 75 00:05:08,520 --> 00:05:13,840 You must be Ivy. Tonka has told me so much about you. 76 00:05:13,840 --> 00:05:16,000 Lars not joining us today? 77 00:05:16,000 --> 00:05:17,760 How about Elisabetha? 78 00:05:17,760 --> 00:05:19,760 Still stuck in the hell you put her in? 79 00:05:20,760 --> 00:05:24,280 That's nothing compared to the hell 80 00:05:24,280 --> 00:05:30,760 I'm going to put your friends in when I come to get my last rubies. 81 00:05:30,760 --> 00:05:31,920 We'll be waiting. 82 00:05:31,920 --> 00:05:33,640 Alisa, I want to go! 83 00:05:33,640 --> 00:05:35,440 We need to go, please! 84 00:05:39,960 --> 00:05:41,920 He's coming, Alisa. What do we do? 85 00:05:41,920 --> 00:05:43,960 He can't hurt us here, don't worry. 86 00:05:43,960 --> 00:05:46,280 We find the Knot and beat him to it. 87 00:05:46,280 --> 00:05:49,200 If I untie it first, he'll become a human like before. 88 00:05:49,200 --> 00:05:52,520 He'll be so old, I... think he'll turn to dust instantly. 89 00:05:52,520 --> 00:05:56,280 How do we find the Knot? It wasn't in the book that we found. 90 00:05:56,280 --> 00:05:57,920 What's going on? 91 00:05:59,600 --> 00:06:02,560 I'll tell you when the time is right. 92 00:06:02,560 --> 00:06:04,880 I know someone who knows more than he's telling us. 93 00:06:06,760 --> 00:06:07,960 And where's Lars? 94 00:06:09,120 --> 00:06:10,360 I don't know. 95 00:06:10,360 --> 00:06:11,560 Well, we need to find him. 96 00:06:11,560 --> 00:06:13,680 Wait, what did you want to tell me earlier? 97 00:06:15,400 --> 00:06:16,920 You sure you want to ask me now? 98 00:06:18,880 --> 00:06:21,800 You kissed Lars? 99 00:06:21,800 --> 00:06:23,960 You kissed Lars! 100 00:06:25,200 --> 00:06:26,920 He's a good kisser, right? 101 00:06:28,440 --> 00:06:29,760 Nobody trusts me. 102 00:06:31,960 --> 00:06:33,240 Nobody likes me. 103 00:06:33,240 --> 00:06:34,280 No-one. 104 00:06:37,000 --> 00:06:38,560 Nobody 105 00:06:38,560 --> 00:06:39,800 but you. 106 00:06:39,800 --> 00:06:40,840 Malcolm. 107 00:06:45,640 --> 00:06:47,000 What are you doing here? 108 00:06:47,000 --> 00:06:48,480 Nothing. 109 00:06:48,480 --> 00:06:49,800 I found this rat, 110 00:06:49,800 --> 00:06:52,600 thought I'd release it out here before it eats through a coffin. 111 00:06:52,600 --> 00:06:55,560 Well, forget the rat, man, you're teaching us tomorrow - 112 00:06:55,560 --> 00:06:57,000 you've got to be fit. 113 00:06:58,120 --> 00:06:59,280 What do you care? 114 00:07:00,840 --> 00:07:03,480 I just thought you were looking forward to teaching us. 115 00:07:03,480 --> 00:07:05,520 I'll give you a lesson for sure. 116 00:07:05,520 --> 00:07:06,880 What's going on? 117 00:07:11,320 --> 00:07:13,240 Nothing, man. 118 00:07:13,240 --> 00:07:15,640 All right? I'm joking. 119 00:07:15,640 --> 00:07:18,200 OK, I'm actually preparing for it in here, 120 00:07:18,200 --> 00:07:20,440 so go back to the dorm and I'll be right there. 121 00:07:22,960 --> 00:07:24,200 OK. 122 00:07:40,520 --> 00:07:42,760 Good to see you again, sweetie. 123 00:07:46,280 --> 00:07:48,120 Do you have a girlfriend? 124 00:07:49,480 --> 00:07:50,600 No. 125 00:07:50,600 --> 00:07:51,640 No? 126 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 But you want one. 127 00:08:02,840 --> 00:08:04,160 I can smell it. 128 00:08:09,280 --> 00:08:12,600 This Lars is getting all the lady action around here, isn't he? 129 00:08:14,880 --> 00:08:19,720 And Alisa, two boys wrapped around her finger. 130 00:08:23,280 --> 00:08:25,280 Don't you want something? 131 00:08:25,280 --> 00:08:26,480 Hm? 132 00:08:30,560 --> 00:08:31,840 Yeah. 133 00:08:34,240 --> 00:08:35,720 Did you bring it? 134 00:08:35,720 --> 00:08:37,720 Yes, of course. 135 00:08:39,200 --> 00:08:41,880 I've got all the human red you want. 136 00:08:52,560 --> 00:08:54,040 Hey. 137 00:08:54,040 --> 00:08:56,920 Lars, Alisa needs you. 138 00:08:56,920 --> 00:08:58,160 Really? 139 00:09:00,360 --> 00:09:01,400 What? 140 00:09:02,480 --> 00:09:03,560 What? 141 00:09:03,560 --> 00:09:05,240 Really? 142 00:09:05,240 --> 00:09:06,720 I know you kissed her. 143 00:09:10,240 --> 00:09:11,440 Hurry. 144 00:09:21,720 --> 00:09:23,800 I need to speak to you. 145 00:09:23,800 --> 00:09:25,360 Are you all right? 146 00:09:25,360 --> 00:09:27,840 I'm OK, I'm fine, don't worry. 147 00:09:27,840 --> 00:09:30,080 All I do is worry about you. 148 00:09:30,080 --> 00:09:31,720 If Dame Elina knew what was going on... 149 00:09:31,720 --> 00:09:33,840 She'll have me bricked up in a house forever. I know. 150 00:09:33,840 --> 00:09:35,280 But... 151 00:09:43,800 --> 00:09:46,160 Why did you want me to lie to the Contessa? 152 00:09:47,440 --> 00:09:49,160 Why can't she know about the spell? 153 00:09:49,160 --> 00:09:50,600 No-one can. 154 00:09:50,600 --> 00:09:53,040 Especially not the elders, so stop asking questions. 155 00:09:53,040 --> 00:09:55,000 If you tell me the truth. 156 00:09:55,000 --> 00:09:57,480 It's dangerous. Yeah, you've told me. 157 00:09:59,040 --> 00:10:00,160 But why?! 158 00:10:00,160 --> 00:10:02,000 Quiet! 159 00:10:02,000 --> 00:10:03,880 You're not going to stop, are you? 160 00:10:05,280 --> 00:10:06,680 Never ever. 161 00:10:19,840 --> 00:10:21,280 Ha! 162 00:10:23,440 --> 00:10:25,480 You see? That's what I'm telling you about. 163 00:10:25,480 --> 00:10:26,640 Come on! 164 00:10:26,640 --> 00:10:28,640 Ha! Ya! 165 00:10:30,040 --> 00:10:32,040 Wah! 166 00:10:32,040 --> 00:10:34,440 That's it, I'm dead. 167 00:10:34,440 --> 00:10:37,960 I'm going to the well. No, young man! 168 00:10:37,960 --> 00:10:40,800 Why do you wait at that well every day anyway, huh? 169 00:10:40,800 --> 00:10:41,920 For Alisa? 170 00:10:46,000 --> 00:10:47,600 She didn't show up, did she? 171 00:10:51,000 --> 00:10:53,160 Well, maybe she doesn't like weak boys. 172 00:10:54,280 --> 00:10:55,800 Come on, then. 173 00:10:55,800 --> 00:10:59,080 Yes! OK, now you're fighting for something. 174 00:11:01,480 --> 00:11:04,600 That girl is a good influence on you. 175 00:11:04,600 --> 00:11:05,840 Can I go now? 176 00:11:06,880 --> 00:11:08,480 Almost. Erm... 177 00:11:11,160 --> 00:11:13,320 I-I want you to do something for me. 178 00:11:14,680 --> 00:11:16,320 I want you to join me tonight... 179 00:11:17,720 --> 00:11:20,560 ..and after that you can choose however you want to live. 180 00:11:22,040 --> 00:11:24,320 With training or without it, whatever you choose. 181 00:11:24,320 --> 00:11:25,360 I promise... 182 00:11:27,720 --> 00:11:30,520 ..I'll let you go out at night and I won't stop you. 183 00:11:30,520 --> 00:11:31,920 Never? 184 00:11:31,920 --> 00:11:35,640 No Redmask history lessons, no sword fighting, no bow and arrows? 185 00:11:35,640 --> 00:11:36,840 None of it? 186 00:11:39,400 --> 00:11:43,120 I just need you to step into my world once. I... 187 00:11:44,280 --> 00:11:45,920 I need you to understand me. 188 00:11:53,720 --> 00:11:54,960 I'll think about it. 189 00:11:57,120 --> 00:11:58,840 Say hi to Alisa for me. 190 00:11:58,840 --> 00:12:00,320 I will, I will. 191 00:12:10,000 --> 00:12:11,320 It's in code. 192 00:12:11,320 --> 00:12:15,480 I haven't been able to crack it, but I'm not the one who should. 193 00:12:15,480 --> 00:12:16,800 Well, whose is it? 194 00:12:18,960 --> 00:12:20,200 It's your mother's. 195 00:12:23,880 --> 00:12:24,920 What? 196 00:12:26,240 --> 00:12:29,040 When you were little, we found it hidden under your bed. 197 00:12:30,040 --> 00:12:31,840 Dame Elina wanted it destroyed. 198 00:12:33,280 --> 00:12:35,640 Your mother, she was afraid of the Elders finding out 199 00:12:35,640 --> 00:12:36,880 she had the Spark. 200 00:12:38,480 --> 00:12:39,760 But I kept it. 201 00:12:42,080 --> 00:12:43,160 Here. 202 00:12:44,480 --> 00:12:46,400 Read the first page. 203 00:12:46,400 --> 00:12:47,720 You'll understand. 204 00:12:55,720 --> 00:12:57,840 I tried to protect you, Alisa, 205 00:12:57,840 --> 00:12:59,320 so please be careful. 206 00:13:00,600 --> 00:13:03,000 Your mother died because of what's in this book. 207 00:13:34,320 --> 00:13:35,440 And? 208 00:13:35,440 --> 00:13:37,720 Hindrik's mind is telling half truths. 209 00:13:37,720 --> 00:13:40,000 It's harder for me to crack than a simple lie 210 00:13:40,000 --> 00:13:42,200 cos I don't know which half is telling the truth. 211 00:13:42,200 --> 00:13:45,320 But... he thinks it's your mother's. 212 00:13:51,120 --> 00:13:54,160 Did my grandmother want to destroy it? 213 00:13:54,160 --> 00:13:55,240 Yes. 214 00:13:57,160 --> 00:13:59,280 After that, it gets murkier. 215 00:13:59,280 --> 00:14:01,840 He's worried sick about you, though. 216 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 That's real. 217 00:14:03,520 --> 00:14:05,840 He's trying to protect you the only way he can. 218 00:14:08,240 --> 00:14:10,600 Let's hope there's some real truth in that book. 219 00:14:28,240 --> 00:14:29,720 "My sweet Alisa... 220 00:14:32,280 --> 00:14:36,760 "..if you're reading this, something has gone terribly wrong..." 221 00:14:44,280 --> 00:14:48,440 Trust no-one, especially not the Elders. 222 00:14:49,480 --> 00:14:52,480 They can't see the future in the right light any more. 223 00:14:52,480 --> 00:14:55,440 Their motives darkened, selfish. 224 00:14:58,840 --> 00:15:01,120 I love you so much, my little one. 225 00:15:01,120 --> 00:15:05,200 I will miss you forever, but it's a sacrifice I'll have to make. 226 00:15:05,200 --> 00:15:07,720 "You will inherit the burden of the Spark one day. 227 00:15:07,720 --> 00:15:10,000 "It's in our blood. 228 00:15:10,000 --> 00:15:11,400 "It's our destiny." 229 00:15:15,640 --> 00:15:18,520 When the time comes, you'll need my notes. 230 00:15:19,640 --> 00:15:21,800 I almost found the location of the Knot. 231 00:15:25,760 --> 00:15:27,520 "But no-one must know. 232 00:15:27,520 --> 00:15:29,160 "Especially not..." 233 00:15:31,360 --> 00:15:33,040 Especially not the Dracas. 234 00:15:40,040 --> 00:15:42,280 "Especially not... 235 00:15:42,280 --> 00:15:43,600 "..the Dracas." 236 00:15:46,560 --> 00:15:48,240 The Dracas can't be trusted. 237 00:15:49,760 --> 00:15:51,920 "They want the Knot for the worst reasons. 238 00:15:53,680 --> 00:15:56,640 "Don't let the Dracas get too close to you." 239 00:16:01,160 --> 00:16:06,360 They all want to stop you - Heirs, Shadows, Redmasks alike. 240 00:16:06,360 --> 00:16:08,680 The code... 241 00:16:08,680 --> 00:16:13,640 "The code I used is masked in illusions only you can decipher." 242 00:16:13,640 --> 00:16:17,880 I can't tell you what to do when the time comes, but you'll know. 243 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 You'll do what's right. 244 00:16:21,880 --> 00:16:23,240 I love you so much... 245 00:16:24,360 --> 00:16:25,600 ..my little one. 246 00:16:26,840 --> 00:16:31,600 Watching over you till the end of time, love... 247 00:16:31,600 --> 00:16:32,760 "..Mum." 248 00:16:45,960 --> 00:16:47,320 I don't understand. 249 00:16:49,200 --> 00:16:50,600 What are these symbols? 250 00:16:54,840 --> 00:16:56,520 It doesn't make sense. 251 00:16:58,480 --> 00:16:59,840 I don't get it. 252 00:17:01,040 --> 00:17:02,440 What is it? 253 00:17:03,480 --> 00:17:05,800 You need to decipher the code. 254 00:17:05,800 --> 00:17:08,160 What code? 255 00:17:08,160 --> 00:17:09,960 How am I supposed to do this? 256 00:17:09,960 --> 00:17:12,840 You're too late, little girl. 257 00:17:15,040 --> 00:17:17,000 I don't understand! 258 00:17:17,000 --> 00:17:18,720 You need to decipher the code. 259 00:17:23,160 --> 00:17:25,320 Alisa! Shh. 260 00:17:25,320 --> 00:17:27,560 We can't alarm the Elders. 261 00:17:27,560 --> 00:17:30,160 We have to keep this a secret until we figure it out. 262 00:17:30,160 --> 00:17:31,800 OK? 263 00:17:31,800 --> 00:17:33,920 Lars! Give her time. 264 00:17:35,560 --> 00:17:37,160 OK? 265 00:17:37,160 --> 00:17:38,560 OK. 266 00:17:42,000 --> 00:17:43,280 We have to hide this. 267 00:17:46,000 --> 00:17:48,720 WOLF HOWLS IN DISTANCE 268 00:17:50,360 --> 00:17:53,160 Claudio, why are we here? 269 00:17:53,160 --> 00:17:56,840 What is so urgent we all travelled oceans to meet here? 270 00:17:56,840 --> 00:17:58,160 We're in danger. 271 00:18:02,080 --> 00:18:04,040 Our forefather has awoken. 272 00:18:04,040 --> 00:18:05,880 Dracula?! It can't be. 273 00:18:05,880 --> 00:18:09,560 Alisa has seen him in her mind, in dreams. 274 00:18:09,560 --> 00:18:11,240 No. 275 00:18:11,240 --> 00:18:13,280 Please. 276 00:18:13,280 --> 00:18:15,760 Alisa, not you, too. 277 00:18:15,760 --> 00:18:18,040 Alisa's going to be all right, Elina. 278 00:18:18,040 --> 00:18:20,080 We will protect her. 279 00:18:20,080 --> 00:18:21,280 We will. 280 00:18:23,000 --> 00:18:24,520 I wish I could believe that. 281 00:18:28,280 --> 00:18:30,080 I believe he is coming for us. 282 00:18:31,560 --> 00:18:34,200 Once and for all. 283 00:18:56,560 --> 00:18:57,720 What'd you wish for? 284 00:19:05,800 --> 00:19:07,000 To be normal. 285 00:19:09,800 --> 00:19:11,080 Like everybody else. 286 00:19:13,800 --> 00:19:15,200 What's the fun in that? 287 00:19:16,640 --> 00:19:17,960 Besides, I... 288 00:19:19,480 --> 00:19:21,000 I like you just the way you are. 289 00:19:28,760 --> 00:19:29,920 What's wrong? 290 00:19:31,000 --> 00:19:32,840 I'm not the best company right now. 291 00:19:34,520 --> 00:19:37,560 And I have to go soon. Please stay. 292 00:19:37,560 --> 00:19:40,880 I've been coming here every day, and now you're finally here. 293 00:19:40,880 --> 00:19:43,000 I'm going to cheer you up. 294 00:19:43,000 --> 00:19:44,200 Please. 295 00:19:46,680 --> 00:19:47,800 Just let me try. 296 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 Alisa von Vamalia. 297 00:19:56,520 --> 00:19:57,760 Alisa? 298 00:20:00,200 --> 00:20:01,880 Where is she? 299 00:20:01,880 --> 00:20:05,880 Alisa wasn't feeling so well, so she'll be in a little later. 300 00:20:05,880 --> 00:20:07,680 Nothing serious? 301 00:20:07,680 --> 00:20:10,040 No, no. Just... girl stuff. 302 00:20:12,680 --> 00:20:14,000 What's on your mind? 303 00:20:17,960 --> 00:20:19,240 Just friends. 304 00:20:20,920 --> 00:20:24,360 I'm not supposed to trust one of my best friends. 305 00:20:24,360 --> 00:20:27,080 Well, you can't be friends if you can't trust. 306 00:20:29,800 --> 00:20:31,840 OK, so, no talk - 307 00:20:31,840 --> 00:20:34,080 I-I can do that. 308 00:20:34,080 --> 00:20:37,720 I just want to... do something to get my mind off it. 309 00:20:40,040 --> 00:20:42,400 So, what do you want to do? 310 00:20:45,040 --> 00:20:48,880 We can go on a walk, we can go to a library. 311 00:20:49,960 --> 00:20:52,360 Yeah, sounds great. 312 00:20:54,600 --> 00:20:56,640 Alisa! 313 00:20:56,640 --> 00:20:58,200 Lovely to see you again. 314 00:20:59,480 --> 00:21:02,200 Yes, really nice. 315 00:21:02,200 --> 00:21:04,720 You know, you are a really good influence on my son. 316 00:21:04,720 --> 00:21:06,920 Wasn't I saying that earlier today? 317 00:21:06,920 --> 00:21:09,200 Yeah, I was. 318 00:21:12,400 --> 00:21:14,680 So, erm, did Nicu tell you that we're about to go 319 00:21:14,680 --> 00:21:15,720 and see some friends? 320 00:21:15,720 --> 00:21:18,680 They are not my friends, I've never even met them before. 321 00:21:18,680 --> 00:21:21,200 You promised. I said I would think about it. 322 00:21:21,200 --> 00:21:23,280 And Alisa and I are going somewhere. 323 00:21:28,800 --> 00:21:30,120 We'll come. 324 00:21:30,120 --> 00:21:31,160 Let's go. 325 00:21:33,160 --> 00:21:34,680 Yeah, we'll come with you. 326 00:21:36,640 --> 00:21:39,240 Great. More the merrier. 327 00:21:39,240 --> 00:21:41,720 Come on, this way.OK. 328 00:21:44,320 --> 00:21:48,600 Malcolm is going to teach us today how to control the weather. 329 00:21:51,840 --> 00:21:53,200 Malcolm. 330 00:21:55,160 --> 00:21:56,560 Malcolm? 331 00:22:01,080 --> 00:22:03,040 We won't stay long. 332 00:22:03,040 --> 00:22:05,680 I'll let them know we have new blood joining. 333 00:22:05,680 --> 00:22:07,080 New blood? 334 00:22:07,080 --> 00:22:10,440 Don't mind her, and don't mind her crazy friends. 335 00:22:10,440 --> 00:22:13,040 They're all weirdos, but we'll have a laugh. 336 00:22:13,040 --> 00:22:14,520 Malcolm of Vyrad! 337 00:22:16,640 --> 00:22:18,360 Good of you to join us. 338 00:22:22,920 --> 00:22:25,040 Everyone inside - now. 339 00:22:29,240 --> 00:22:34,200 You're going to teach your fellow classmates the Vyrads' power today. 340 00:22:36,440 --> 00:22:38,280 Are you not? 341 00:22:38,280 --> 00:22:40,080 Yes. 342 00:22:40,080 --> 00:22:41,280 Indeed, my fair lady. 343 00:22:56,560 --> 00:22:58,080 These are the new bloods. 344 00:23:07,240 --> 00:23:10,360 I'm not really feeling a lot of love from the class 345 00:23:10,360 --> 00:23:13,920 to learn a lesson without our sweet Alisa present. 346 00:23:17,240 --> 00:23:21,160 Our hearts, so cold without her. 347 00:23:22,320 --> 00:23:23,760 Freeze. 348 00:23:33,120 --> 00:23:37,200 We know there is more than one vampire in the area. 349 00:23:37,200 --> 00:23:41,160 Rumours have spotted young ones, possibly blood-borns. 350 00:23:43,760 --> 00:23:46,240 Your dear Alisa, do you miss her already? 351 00:23:46,240 --> 00:23:48,240 Huh? Can't live without her? 352 00:23:48,240 --> 00:23:49,520 What's gotten into you? 353 00:23:49,520 --> 00:23:51,600 Sit down! Ah! 354 00:23:51,600 --> 00:23:53,240 What are your orders, Calvina? 355 00:23:54,640 --> 00:23:56,800 We continue training. 356 00:23:56,800 --> 00:23:58,080 Stop! 357 00:24:00,280 --> 00:24:02,200 We continue planning. 358 00:24:04,440 --> 00:24:07,120 Be very careful, don't get near him. 359 00:24:07,120 --> 00:24:08,600 I think he's drunk on red. 360 00:24:10,280 --> 00:24:11,760 Let me handle this. 361 00:24:14,280 --> 00:24:17,520 We wait for the perfect moment. 362 00:24:17,520 --> 00:24:19,760 Lightning doesn't hurt us, you fool! 363 00:24:19,760 --> 00:24:20,880 And then... 364 00:24:20,880 --> 00:24:22,320 It wasn't meant to hurt you! 365 00:24:22,320 --> 00:24:23,640 ..we attack. 366 00:24:23,640 --> 00:24:25,240 It was meant to distract you! 367 00:24:29,800 --> 00:24:31,520 Let her go, you witch! 368 00:24:37,960 --> 00:24:40,880 Yeah! Kill the vampires! Kill them all!