1
00:00:06,000 --> 00:00:08,400
UMA SÉRIE NETFLIX
2
00:00:20,400 --> 00:00:23,400
Belo carro!
Vou arranjar um daqui a uns anos.
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,760
Com o quê, pobretanas?
4
00:00:24,840 --> 00:00:27,080
- Chupa-mos, Ca$h.
- Ias gostar.
5
00:00:27,160 --> 00:00:28,440
Não tanto como a tua mãe.
6
00:00:30,200 --> 00:00:32,720
- Lesma. Ultrapassa-o.
- Espera.
7
00:00:36,160 --> 00:00:37,320
- Cala-te.
- Pois.
8
00:00:37,400 --> 00:00:39,080
Olha quem voltou dos mortos.
9
00:00:39,160 --> 00:00:41,440
Um roubo e acha-se um homenzinho.
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,800
Pois, continuem, rapazes.
11
00:00:45,320 --> 00:00:47,280
Mas é um carro porreiro.
12
00:00:48,960 --> 00:00:50,320
É uma pena.
13
00:00:51,040 --> 00:00:52,120
Preparem-se.
14
00:00:57,960 --> 00:00:59,120
Sim!
15
00:01:11,600 --> 00:01:14,040
Vá lá, rapazes! Hora de encher o saco!
16
00:01:14,120 --> 00:01:15,800
Chook, vá lá. Os sacos!
17
00:01:15,880 --> 00:01:17,520
Vai! O saco.
18
00:01:18,400 --> 00:01:19,440
Vai!
19
00:01:19,520 --> 00:01:20,880
- Foda-se!
- Vá lá!
20
00:01:22,680 --> 00:01:24,000
Então, rapazes?
21
00:01:24,080 --> 00:01:25,800
Vai!
22
00:01:35,200 --> 00:01:36,560
Parem!
23
00:01:37,680 --> 00:01:41,320
Bófia! Entrem para o carro!
24
00:01:41,400 --> 00:01:44,240
- Entrem ou estamos lixados!
- Rápido.
25
00:01:47,640 --> 00:01:48,520
Vai!
26
00:01:48,600 --> 00:01:50,360
Foda-se!
27
00:01:50,440 --> 00:01:51,760
- Liga o carro!
- Não dá!
28
00:01:51,840 --> 00:01:53,240
Peguem nas merdas e vão!
29
00:01:53,320 --> 00:01:55,280
- Os sacos!
- Vão!
30
00:01:57,720 --> 00:01:59,400
Vão!
31
00:02:00,120 --> 00:02:02,120
Os sacos, rapazes.
32
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
Vão, fujam!
33
00:02:10,960 --> 00:02:12,440
Esconde-os até estarmos safos.
34
00:02:12,520 --> 00:02:14,040
Vão! Para a direita!
35
00:03:21,080 --> 00:03:23,760
- Podes ligar-me.
- Eu sei.
36
00:03:24,560 --> 00:03:27,880
Obrigada… por tudo.
37
00:03:28,440 --> 00:03:29,560
Claro.
38
00:03:30,840 --> 00:03:31,920
Estás pronta?
39
00:03:32,760 --> 00:03:34,800
Acho que o teu pai quer dizer olá.
40
00:03:43,360 --> 00:03:45,360
Olá. Aqui está ela.
41
00:03:45,920 --> 00:03:46,760
Olá, pai.
42
00:03:46,840 --> 00:03:48,360
Como estás? Tudo bem?
43
00:03:48,440 --> 00:03:49,360
- Sim.
- Sim?
44
00:03:49,440 --> 00:03:51,160
- Deve ser o Justin.
- Sim. Olá.
45
00:03:51,240 --> 00:03:52,800
- Sou a Meredith.
- Muito prazer.
46
00:03:52,880 --> 00:03:56,960
Obrigado pelo que fez
pela Harper. Agradeço-lhe.
47
00:03:57,040 --> 00:03:58,960
De nada. Fico feliz por ajudar.
48
00:03:59,680 --> 00:04:00,680
Cuida-te, Harper.
49
00:04:00,760 --> 00:04:01,880
Pois. Adeus.
50
00:04:02,440 --> 00:04:03,360
Obrigado.
51
00:04:06,240 --> 00:04:07,080
Bem-vinda a casa.
52
00:04:09,360 --> 00:04:11,000
- Queres que…
- Não é preciso.
53
00:05:33,120 --> 00:05:33,960
Nem lês os SMS.
54
00:05:35,280 --> 00:05:36,160
É lixado.
55
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
Ninguém pediu
para fazeres aquilo na festa.
56
00:05:38,920 --> 00:05:42,040
Pronto. É agora
que descubro que não gostas de surpresas.
57
00:05:42,120 --> 00:05:45,160
A sério. Eu disse-te
para não contares a ninguém.
58
00:05:45,240 --> 00:05:47,640
Bem, ajuda não ter sido planeado?
59
00:05:48,440 --> 00:05:52,320
Eu vi-te lá. Estavas uma brasa.
60
00:05:53,040 --> 00:05:56,200
A culpa é tua. E depois aconteceu.
61
00:05:56,280 --> 00:05:59,720
Entendo que estejas zangada.
Eu estou comigo mesmo.
62
00:06:00,680 --> 00:06:02,080
É por isso que quero falar.
63
00:06:02,160 --> 00:06:03,240
Estamos a falar.
64
00:06:03,320 --> 00:06:04,440
E…
65
00:06:05,840 --> 00:06:07,240
Quero convidar-te para sair.
66
00:06:07,920 --> 00:06:08,760
Não, obrigada.
67
00:06:10,040 --> 00:06:10,880
O quê?
68
00:06:10,960 --> 00:06:13,560
Só nos enrolámos uma vez.
69
00:06:14,680 --> 00:06:17,200
O que foi, estás desesperado?
70
00:06:17,280 --> 00:06:18,520
"Desesperado"?
71
00:06:18,600 --> 00:06:20,360
Não quero sair com ninguém.
72
00:06:20,840 --> 00:06:23,400
E se me tivesses perguntado
algo sobre mim,
73
00:06:23,480 --> 00:06:24,880
saberias disso.
74
00:06:33,440 --> 00:06:35,320
A HARPER FODEU O DUSTY
75
00:06:35,400 --> 00:06:37,280
Amerie, devia ter-te dito.
76
00:06:37,360 --> 00:06:40,960
Pensei que era um rabisco aleatório.
77
00:06:41,040 --> 00:06:43,320
E agora está cheio de rabiscos aleatórios.
78
00:06:43,400 --> 00:06:44,240
Quer dizer…
79
00:06:44,840 --> 00:06:47,840
Olha aquelas vadias todas ali.
80
00:06:47,920 --> 00:06:51,160
- Isto foi na festa do Dusty.
- Quem achas que faz isto?
81
00:06:51,240 --> 00:06:56,440
Não interessa. Aquele mapa estúpido
deu cabo da minha vida.
82
00:06:56,520 --> 00:06:59,160
Odeio que haja uma versão 2.0.
83
00:06:59,240 --> 00:07:00,080
Esperem.
84
00:07:01,520 --> 00:07:02,440
Com licença!
85
00:07:12,520 --> 00:07:13,920
Desculpa, o quê?
86
00:07:14,000 --> 00:07:15,960
Temos uma relação, obviamente.
87
00:07:16,040 --> 00:07:19,360
Após um único beijo,
isso é tão lésbico de ti.
88
00:07:19,440 --> 00:07:21,600
Eu não volto a aparecer nesse mapa.
89
00:07:21,680 --> 00:07:23,240
- Acabaram os romances.
- O quê?
90
00:07:23,960 --> 00:07:26,840
Estive imenso tempo obcecada pelo Dusty.
91
00:07:26,920 --> 00:07:30,600
Para quê? Acabei por ser humilhada.
Sou uma idiota.
92
00:07:30,680 --> 00:07:33,480
Certo. Então,
"idiota" é um termo ofensivo.
93
00:07:33,560 --> 00:07:37,160
Pois, Amerie. Além disso,
qual é a alternativa, coses a rata?
94
00:07:37,240 --> 00:07:38,080
Basicamente.
95
00:07:38,160 --> 00:07:43,160
Não quero pensar em rapazes,
sexo ou pilas durante…
96
00:07:43,240 --> 00:07:45,520
Até voltar a sentir-me normal.
97
00:07:45,600 --> 00:07:46,840
Nem me vou masturbar.
98
00:07:46,920 --> 00:07:48,720
Parece o meu pior pesadelo.
99
00:07:48,800 --> 00:07:51,000
Como é que alguém não pensa em sexo?
100
00:07:51,080 --> 00:07:55,040
Não sei. Vou treinar-me.
101
00:07:55,120 --> 00:07:59,080
Pois, sempre que pensar em sexo,
dou um estalo a mim mesma.
102
00:07:59,680 --> 00:08:01,280
Parece muito funcional.
103
00:08:02,520 --> 00:08:04,520
Uma ideia melhor, arranja um passatempo.
104
00:08:04,600 --> 00:08:06,400
O meu é a masturbação.
105
00:08:06,480 --> 00:08:08,000
- Um diferente.
- Sim!
106
00:08:08,080 --> 00:08:10,360
- Vou arranjar um.
- Sim!
107
00:08:10,440 --> 00:08:13,400
Junto-me a um desses grupos
extracurriculares estranhos
108
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
que há no quadro no átrio!
- Perfeito!
109
00:08:15,480 --> 00:08:19,520
É fantástico. E nada sensual.
110
00:08:19,600 --> 00:08:21,440
Vou procurar por ti. Vamos.
111
00:08:35,600 --> 00:08:37,200
Sai do campo, Cabra do Mapa!
112
00:08:45,520 --> 00:08:48,200
Desculpa? Este é o Clube Ah-Ah?
113
00:08:49,159 --> 00:08:51,279
- Não, é a equipa de debate.
- O quê?
114
00:08:51,360 --> 00:08:54,480
Sim, é o Clube Ah-Ah. Abre os olhos.
115
00:08:55,600 --> 00:09:01,360
Desculpa. Pensei que era tipo
uma aula de improvisação.
116
00:09:01,440 --> 00:09:04,640
Não, juntamo-nos num círculo.
E depois rimos.
117
00:09:06,040 --> 00:09:06,880
Porquê?
118
00:09:07,520 --> 00:09:10,480
Não sei bem. É divertido. Experimenta.
119
00:09:13,760 --> 00:09:14,840
Está bem.
120
00:09:31,240 --> 00:09:34,000
A Cabra do Mapa passou-se mesmo.
121
00:09:38,600 --> 00:09:41,120
São dois Mars e uma lata de Coca-Cola.
122
00:09:41,200 --> 00:09:43,480
- Entendido.
- Entendido? Ótimo, dois!
123
00:09:46,720 --> 00:09:47,840
Malakai!
124
00:09:51,640 --> 00:09:52,520
Olá.
125
00:09:53,120 --> 00:09:56,680
Boas notícias. Foste selecionado
para as provas distritais.
126
00:09:57,640 --> 00:09:58,480
A sério?
127
00:09:59,040 --> 00:10:00,800
Sim. Eu e o teu pai falámos
128
00:10:00,880 --> 00:10:03,600
e achamos que tens hipótese
de chegar ao topo.
129
00:10:04,200 --> 00:10:06,480
- Mas tens de o querer.
- Sim, claro.
130
00:10:07,040 --> 00:10:08,720
Ótimo. É o que gosto de ouvir.
131
00:10:09,200 --> 00:10:12,600
Tu e o Spencer
vão ter de se esforçar esta semana.
132
00:10:13,120 --> 00:10:15,760
- Spencer?
- São os melhores jogadores do Hartley.
133
00:10:15,840 --> 00:10:19,000
Temos de duplicar as hipóteses.
É matemática. Spencer!
134
00:10:20,760 --> 00:10:24,640
Certo. Quero-vos sempre a treinar.
135
00:10:24,720 --> 00:10:27,120
Juntos! Como uma equipa.
136
00:10:27,200 --> 00:10:30,120
Puxem um pelo outro.
137
00:10:30,200 --> 00:10:33,440
Motivem-se um ao outro.
A nossa escola precisa disto.
138
00:10:33,520 --> 00:10:35,040
- Sim, treinador.
- Obrigado.
139
00:10:35,800 --> 00:10:38,480
Podem continuar. Ótimo. Jordy!
140
00:10:38,560 --> 00:10:39,920
Sim, treinador?
141
00:10:41,480 --> 00:10:43,880
Tenho um furo a seguir. Vamos aos pesos?
142
00:10:45,200 --> 00:10:46,160
Sim, parece-me bem.
143
00:10:52,800 --> 00:10:55,080
Encontramo-nos daqui a pouco.
144
00:10:58,320 --> 00:10:59,160
Olá.
145
00:11:01,280 --> 00:11:02,560
Como está o tornozelo?
146
00:11:03,320 --> 00:11:06,160
- Melhor do que esperava.
- Foram as ervilhas.
147
00:11:06,240 --> 00:11:07,640
Obrigada, doutor.
148
00:11:07,720 --> 00:11:11,000
Tudo bem. Eu cobro o favor noutra altura.
149
00:11:13,880 --> 00:11:14,840
Estava…
150
00:11:15,560 --> 00:11:20,080
Estava a pensar…
Gostavas de sair um dia destes?
151
00:11:20,880 --> 00:11:22,480
Merda! Desculpa.
152
00:11:22,560 --> 00:11:25,000
Tenho um compromisso, mas eu…
153
00:11:25,920 --> 00:11:26,800
Falamos depois.
154
00:11:28,280 --> 00:11:29,160
Sim.
155
00:11:32,400 --> 00:11:33,400
Sasha!
156
00:11:34,760 --> 00:11:37,880
Boas notícias de ti e da Quinni.
Fico feliz por vocês.
157
00:11:38,720 --> 00:11:41,920
Quero expandir
as minhas atividades extracurriculares.
158
00:11:42,000 --> 00:11:45,040
Pensei aderir à justiça social
ambientalista queer…
159
00:11:45,120 --> 00:11:46,360
Ouve, Amerie.
160
00:11:46,440 --> 00:11:49,400
Por andar com a Quinni,
não nos torna amigas de novo.
161
00:11:49,480 --> 00:11:52,000
Quem disse isso? Eu falava do clube.
162
00:11:52,800 --> 00:11:55,840
De repente,
preocupas-te com justiça social?
163
00:11:55,920 --> 00:11:57,560
Na verdade, sim.
164
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
E queres…
165
00:12:02,080 --> 00:12:03,160
… salvar o ambiente?
166
00:12:05,640 --> 00:12:07,040
Gosto de coalas.
167
00:12:09,440 --> 00:12:12,200
É triste apanharem clamídia.
168
00:12:12,840 --> 00:12:13,920
Meu Deus!
169
00:12:14,000 --> 00:12:15,080
Então, posso aderir?
170
00:12:15,160 --> 00:12:16,320
Não, baza.
171
00:12:32,840 --> 00:12:35,320
- O xadrez agora é fixe!
- É?
172
00:12:35,400 --> 00:12:36,960
Torna-nos inteligentes e assim.
173
00:12:37,040 --> 00:12:39,520
E ensina-nos a ter paciência de santo.
174
00:12:39,600 --> 00:12:41,080
Parece repulsivamente bom.
175
00:12:41,160 --> 00:12:45,760
É. Eu, os meus adversários,
rainhas e castelos giros
176
00:12:45,840 --> 00:12:47,560
e outras peças quaisquer.
177
00:12:47,640 --> 00:12:49,360
Basicamente, o oposto do sexo.
178
00:12:50,040 --> 00:12:52,120
Depende do sexo que fazes.
179
00:12:52,200 --> 00:12:53,800
Não há imensos rapazes?
180
00:12:53,880 --> 00:12:57,040
Sim, mas não te preocupes,
são falhados e feios.
181
00:12:57,640 --> 00:12:59,320
Isto? Segura.
182
00:13:05,240 --> 00:13:09,640
Percebemos quando gostam de nós,
mas é só o primeiro passo. Certo?
183
00:13:09,720 --> 00:13:13,600
Depois disso, temos de descobrir
do que gostam sexualmente.
184
00:13:13,680 --> 00:13:16,800
Dizes "botão-de-rosa" outra vez,
Darren, e sais.
185
00:13:16,880 --> 00:13:18,360
Fixe! Quais são as formas
186
00:13:18,440 --> 00:13:20,480
de comunicarmos com o nosso parceiro?
187
00:13:21,840 --> 00:13:23,280
- Código Morse?
- Certo.
188
00:13:23,360 --> 00:13:24,720
No clitóris dela.
189
00:13:25,880 --> 00:13:26,760
Não.
190
00:13:26,840 --> 00:13:29,880
E pedir indicações?
191
00:13:29,960 --> 00:13:30,960
Algo como…
192
00:13:32,480 --> 00:13:35,000
- "Mostra-me onde queres que toque."
- Aqui.
193
00:13:35,800 --> 00:13:39,040
Estou desconfortável.
194
00:13:39,120 --> 00:13:41,560
Vamos dividir-nos em grupos
195
00:13:41,640 --> 00:13:44,200
e trabalhar
nos exercícios de consentimento.
196
00:13:44,960 --> 00:13:47,880
Amerie, podes ajudar-me
a distribuir o material?
197
00:13:49,360 --> 00:13:52,920
Com tanto entusiasmo. Obrigada.
198
00:13:53,000 --> 00:13:54,120
Obrigada.
199
00:13:56,680 --> 00:13:58,680
Sasha e companhia, trabalham lá fora.
200
00:13:59,360 --> 00:14:02,440
Achei que podia ser barulhento
para ti aqui dentro.
201
00:14:02,520 --> 00:14:05,120
E pedi para estarmos
num sítio mais sossegado.
202
00:14:05,200 --> 00:14:06,520
És tão querida.
203
00:14:06,600 --> 00:14:08,120
Na boa.
204
00:14:09,160 --> 00:14:11,720
Soube que houve confusão
na tua casa após a festa.
205
00:14:11,800 --> 00:14:15,480
Sim, foi de loucos.
Alguém roubou o carro do meu pai.
206
00:14:16,280 --> 00:14:19,200
E estampou-o
contra uma loja na Heeley Street.
207
00:14:19,280 --> 00:14:20,120
Pois.
208
00:14:20,760 --> 00:14:22,840
Adorava conhecer o idiota que o fez.
209
00:14:27,880 --> 00:14:28,760
"Cenário:
210
00:14:28,840 --> 00:14:30,880
"O Jack e a Jess saem há dois meses.
211
00:14:30,960 --> 00:14:33,920
"O Jack diz à Jess
que a larga se ela não fizer sexo.
212
00:14:34,000 --> 00:14:37,680
"Ele não quer esperar.
A Jess tem medo que a largue e concorda."
213
00:14:38,280 --> 00:14:39,320
Muito mau, Jack.
214
00:14:40,800 --> 00:14:43,800
É quase como fazer sexo às escondidas
215
00:14:43,880 --> 00:14:46,160
com a paixoneta da ex-melhor amiga.
216
00:14:46,240 --> 00:14:48,760
Queres acrescentar algo, Harper?
217
00:14:48,840 --> 00:14:51,440
Não. Não quero fazer isto.
218
00:14:52,160 --> 00:14:54,720
Ninguém quer. Estamos a ser forçados.
219
00:14:54,800 --> 00:14:56,920
Ela não tem de fazer se não quiser.
220
00:15:04,440 --> 00:15:05,320
É melhor ir.
221
00:15:07,320 --> 00:15:11,120
"Cenário: O Jonathan gosta da Amanda.
Pede-lhe o número."
222
00:15:11,200 --> 00:15:13,280
"A Amanda sente-se pressionada a dá-lo,
223
00:15:13,360 --> 00:15:15,920
mesmo não sentindo o mesmo."
224
00:15:17,200 --> 00:15:18,720
Convence com uma foto da pila?
225
00:15:18,800 --> 00:15:21,000
O que fez a Amanda para merecer isso?
226
00:15:21,080 --> 00:15:22,840
Teria de fazer zoom para ver a tua.
227
00:15:23,320 --> 00:15:24,480
Que bonito.
228
00:15:25,120 --> 00:15:28,160
As minhas fotos da pila são.
Uso filtro sépia.
229
00:15:28,880 --> 00:15:31,200
Gosto de usar o filtro de cão do Snapchat
230
00:15:31,280 --> 00:15:33,760
para a pila ter uma língua.
O dobro do prazer.
231
00:15:33,840 --> 00:15:36,080
A minha tem uma coroa.
232
00:15:36,160 --> 00:15:37,760
A minha é a Mona Lisa.
233
00:15:41,080 --> 00:15:43,640
A minha tem um sistema solar.
234
00:15:46,120 --> 00:15:47,200
Pila.
235
00:15:47,280 --> 00:15:48,200
Caralho.
236
00:15:49,360 --> 00:15:50,520
Falo.
237
00:15:51,480 --> 00:15:52,720
Mangalho.
238
00:15:53,360 --> 00:15:55,480
Verga.
239
00:15:55,560 --> 00:15:56,880
Picha.
240
00:15:59,040 --> 00:16:00,680
O que raio se passa contigo?
241
00:16:02,200 --> 00:16:03,040
Era um mosquito.
242
00:16:04,400 --> 00:16:05,720
Não sei…
243
00:16:05,800 --> 00:16:06,760
Louca.
244
00:16:14,920 --> 00:16:16,440
- Amerie, podemos…
- Baza.
245
00:16:19,600 --> 00:16:20,960
Não te preocupes com ela.
246
00:16:21,480 --> 00:16:23,640
Sinceramente, só tento falar com ela.
247
00:16:23,720 --> 00:16:26,240
Meu Deus! É tão narcisista.
248
00:16:31,400 --> 00:16:34,600
Há uma grande oferta de falhados.
249
00:16:35,160 --> 00:16:37,360
Excessivo.
250
00:16:37,440 --> 00:16:40,520
Quando é que os gajos
se tornaram tão narcisistas?
251
00:16:40,600 --> 00:16:43,160
Deixa de ser obcecado contigo mesmo.
252
00:16:44,200 --> 00:16:46,200
"A minha tatuagem nova dá comichão.
253
00:16:46,280 --> 00:16:49,640
"Pões-me Bepanthen
enquanto conto a história da minha vida?"
254
00:16:52,080 --> 00:16:53,720
Temos de ficar juntas, sim?
255
00:17:00,520 --> 00:17:04,200
Desculpa, mas pareces
saída de The Real Housewives.
256
00:17:04,280 --> 00:17:05,800
Esquece aquela cabra. Vamos.
257
00:17:16,839 --> 00:17:17,679
Olá, avó.
258
00:17:28,359 --> 00:17:29,199
Estou ocupado!
259
00:17:29,880 --> 00:17:31,640
Porque não estás na escola?
260
00:17:31,720 --> 00:17:32,560
Tive um furo.
261
00:17:33,280 --> 00:17:35,680
Devias estudar quando tens furos.
262
00:17:35,760 --> 00:17:36,600
E vou estudar.
263
00:17:36,680 --> 00:17:38,520
Não pareces estar a estudar.
264
00:17:41,640 --> 00:17:44,000
Vou só sair um pouco,
265
00:17:44,080 --> 00:17:46,720
mas volto depois
para te fazer o jantar. Sim?
266
00:17:49,200 --> 00:17:51,600
Adoro-te, avó. Sim? Adeus.
267
00:17:58,560 --> 00:18:00,200
Aquele maldito penteado.
268
00:18:01,680 --> 00:18:06,080
Quais são algumas perspetivas aborígenes
na origem do país?
269
00:18:06,160 --> 00:18:09,640
- Identifica os grupos linguísticos…
- Ela nem está a ouvir.
270
00:18:09,720 --> 00:18:12,200
Está ocupada a pensar na pila do Dusty.
271
00:18:12,800 --> 00:18:16,160
Na verdade, estava a pensar na Amerie.
272
00:18:16,240 --> 00:18:17,560
Meu Deus! Que trágico.
273
00:18:17,640 --> 00:18:20,400
Ninguém quer saber
se te enrolaste com o Dusty.
274
00:18:20,480 --> 00:18:22,640
Se andas com ele,
a Amerie que supere isso.
275
00:18:22,720 --> 00:18:24,640
Não quero andar com ele.
276
00:18:24,720 --> 00:18:26,800
Estás louca? Ele é tão giro.
277
00:18:26,880 --> 00:18:28,160
Exatamente!
278
00:18:28,240 --> 00:18:31,520
E sabe disso e não há nada menos atraente.
279
00:18:31,600 --> 00:18:34,160
Pessoalmente, acho que arranjas melhor.
280
00:18:36,040 --> 00:18:39,960
Vai-te lixar! Toma a porra da caneta.
281
00:18:46,720 --> 00:18:49,800
Olá. Ainda bem que foste ao concerto.
282
00:18:50,520 --> 00:18:51,360
Obrigada.
283
00:18:51,440 --> 00:18:52,800
Sim, foi uma noite épica.
284
00:18:53,280 --> 00:18:56,000
Mas não sei se a Harper
se divertiu ou não.
285
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
Eu não saberia.
286
00:18:57,720 --> 00:19:01,360
Vocês não eram melhores amigas?
Antes da grande discussão.
287
00:19:02,440 --> 00:19:04,560
A sério, agradecia-te imenso
288
00:19:04,640 --> 00:19:06,600
se me desses algumas dicas sobre ela.
289
00:19:09,120 --> 00:19:10,160
Está bem. Talvez.
290
00:19:10,240 --> 00:19:13,840
Ótimo. Sabes que me enrolei
com a Harper, certo?
291
00:19:13,920 --> 00:19:18,280
E foi uma energia muito intensa.
292
00:19:18,840 --> 00:19:20,000
Que bom para vocês.
293
00:19:20,080 --> 00:19:21,680
Eu curto com todas,
294
00:19:21,760 --> 00:19:24,880
mas esta cena com a Harper
é mesmo muito importante.
295
00:19:26,520 --> 00:19:29,440
Depois, subi ao palco e abri a boca.
296
00:19:29,520 --> 00:19:32,560
Sinceramente, pensei
que ela acharia romântico,
297
00:19:33,440 --> 00:19:35,640
mas, obviamente, só a assustou.
298
00:19:35,720 --> 00:19:37,440
Ela não gosta dessas cenas?
299
00:19:37,520 --> 00:19:38,720
Não sei, Dusty.
300
00:19:38,800 --> 00:19:40,120
Vá lá, Amerie.
301
00:19:40,200 --> 00:19:44,280
Conheces a Harper.
De que gosta em termos de relação?
302
00:19:45,800 --> 00:19:47,800
Em termos de relação.
303
00:19:49,680 --> 00:19:56,080
Diria que gosta de tipos
com algo mais, entendes?
304
00:19:56,160 --> 00:19:58,080
Que falam deles mesmos à vontade.
305
00:19:58,160 --> 00:20:02,680
Que falam abertamente sobre tudo.
306
00:20:02,760 --> 00:20:04,560
Certo. Digo logo:
307
00:20:05,240 --> 00:20:07,280
"Foi disto que falei com o psicólogo."
308
00:20:07,360 --> 00:20:09,480
Sim, perfeito. Não te retraias.
309
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
A Harper não é igual às outras, pois não?
310
00:20:12,800 --> 00:20:15,000
Ela nem quer saber de mim.
311
00:20:15,600 --> 00:20:16,840
E eu até gosto disso.
312
00:20:18,120 --> 00:20:19,320
Obrigado, Am.
313
00:20:19,400 --> 00:20:22,720
Se precisares de informações
de algum tipo, devo-te uma.
314
00:21:29,280 --> 00:21:32,200
Não penses em pilas.
315
00:21:34,560 --> 00:21:35,560
Então?
316
00:21:43,440 --> 00:21:46,200
Contextualiza isto para mim.
317
00:21:46,280 --> 00:21:47,200
Quero um favor.
318
00:21:48,880 --> 00:21:53,520
Está bem, se queres que esconda um corpo,
o meu roupeiro está cheio.
319
00:21:54,520 --> 00:21:58,360
- Posso esconder isto aqui?
- O que é, Bitcoin? Não, um pónei?
320
00:21:58,440 --> 00:22:00,080
Raios partam! Vá lá, Darren.
321
00:22:00,160 --> 00:22:02,000
Eu recebo metade do lucro.
322
00:22:02,080 --> 00:22:03,360
Esconde isto, sim?
323
00:22:04,120 --> 00:22:05,400
Porquê eu?
324
00:22:05,480 --> 00:22:08,560
Não tens vários amigos delinquentes
prontos para o crime?
325
00:22:10,080 --> 00:22:11,640
- Népias.
- A sério?
326
00:22:12,400 --> 00:22:15,120
Tu és a única pessoa fixe na escola.
327
00:22:16,040 --> 00:22:19,400
Tens sorte, essa conversa
é a minha linguagem do amor.
328
00:22:19,480 --> 00:22:20,920
Portanto, ganhas tu.
329
00:22:21,760 --> 00:22:23,960
Agradeço-te. E não será por muito tempo.
330
00:22:24,040 --> 00:22:24,880
Está bem.
331
00:22:41,120 --> 00:22:44,240
- Não é uma boa altura. Desculpa.
- É rápido. Só quero falar.
332
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Está bem.
333
00:22:48,240 --> 00:22:52,880
Se é rápido, não precisas de entrar.
334
00:22:52,960 --> 00:22:54,640
Não facilitas, pois não?
335
00:22:54,720 --> 00:22:56,600
Não sei bem porque devo facilitar.
336
00:22:56,680 --> 00:22:57,520
Está bem.
337
00:22:58,200 --> 00:23:01,960
Só queria dizer que o que fiz em palco
338
00:23:02,040 --> 00:23:03,200
foi uma burrice.
339
00:23:03,280 --> 00:23:04,920
Sim? E queria admitir isso.
340
00:23:05,520 --> 00:23:07,800
O problema é que sofro de ansiedade.
341
00:23:07,880 --> 00:23:09,240
Às vezes, tento compensar
342
00:23:09,320 --> 00:23:13,040
e acabo por fazer figura de parvo.
E não devias pagar por isso.
343
00:23:13,120 --> 00:23:14,320
- Certo.
- Que mais?
344
00:23:15,280 --> 00:23:16,560
Roubo preservativos.
345
00:23:16,640 --> 00:23:19,400
Não me fica bem, mas gosto de sexo seguro.
346
00:23:20,320 --> 00:23:22,280
Não visito a minha avó. Vive num lar.
347
00:23:22,360 --> 00:23:24,120
E sinto-me mal por isso.
348
00:23:26,160 --> 00:23:28,720
O que mais? Às vezes, estou com miúdas
349
00:23:28,800 --> 00:23:31,520
e envio letras dos Radiohead
sem crédito ao Thom Yorke.
350
00:23:32,240 --> 00:23:35,560
Certo. É muita coisa.
351
00:23:36,160 --> 00:23:37,400
Só estou a ser sincero.
352
00:23:39,000 --> 00:23:39,920
Certo.
353
00:23:40,680 --> 00:23:43,000
É óbvio que gosto de ti, Harper.
354
00:23:43,480 --> 00:23:46,720
És fantástica
e quero que saiamos mais vezes.
355
00:23:47,960 --> 00:23:50,760
Mas não te vou obrigar se não quiseres.
356
00:23:52,400 --> 00:23:55,080
Adiante, era o que queria dizer.
357
00:23:58,560 --> 00:24:01,240
Dou-te um tempo para pensares nisso.
358
00:24:05,320 --> 00:24:06,200
Pronto.
359
00:24:19,760 --> 00:24:22,880
- Não devia ter dito nada.
- Porquê? Tem piada.
360
00:24:23,880 --> 00:24:25,040
E se se vira contra mim
361
00:24:25,120 --> 00:24:28,520
e ele contar segredos à Harper
que os aproxime ainda mais?
362
00:24:28,600 --> 00:24:31,000
O maior segredo do Dusty
deve ser esgalhar uma
363
00:24:31,080 --> 00:24:33,800
com o Justin Trudeau
a comer uma maçã em direto na TV.
364
00:24:39,680 --> 00:24:42,480
- Não digas esgalhar.
- O voto de castidade continua?
365
00:24:42,560 --> 00:24:45,400
Ainda não viste o Instagram do Malakai?
366
00:24:45,480 --> 00:24:48,080
Ele quer tanta atenção que até dói.
367
00:24:48,160 --> 00:24:49,600
Tira isso da minha frente.
368
00:24:54,080 --> 00:24:57,240
A melhor forma de esquecer alguém
é debaixo de outra pessoa.
369
00:24:58,520 --> 00:25:01,320
- Darren, não devias estar a trabalhar?
- Sim, pai.
370
00:25:02,200 --> 00:25:05,120
- Estou orgulhosa! Estás ótimo!
- Mais anéis de cebola.
371
00:25:06,360 --> 00:25:07,320
Olha para eles.
372
00:25:19,560 --> 00:25:22,840
- Vais dar uns murros no saco?
- O que fazes com isto?
373
00:25:22,920 --> 00:25:25,880
Tecnicamente, és tu que o tens.
É de quem o encontrou.
374
00:25:26,480 --> 00:25:28,440
Tem roupa de desporto com etiquetas.
375
00:25:28,520 --> 00:25:30,880
Não é meu. Nem morto usava isso.
376
00:25:30,960 --> 00:25:33,720
Darren! Não quero saber de quem é.
Livra-te disto.
377
00:25:33,800 --> 00:25:35,520
Pronto. Não grites comigo.
378
00:25:35,600 --> 00:25:37,720
Não! Ou te livras já disto
379
00:25:37,800 --> 00:25:40,760
ou vamos à esquadra local. Tu escolhes.
380
00:25:42,880 --> 00:25:43,960
Meu Deus!
381
00:25:51,040 --> 00:25:52,720
- O que foi?
- É uma visita casual.
382
00:25:52,800 --> 00:25:55,880
Agora é a nossa cena,
visitas-surpresa, posso entrar?
383
00:25:56,480 --> 00:25:57,720
É a casa da minha avó.
384
00:25:57,800 --> 00:25:58,840
Eu adoro avós.
385
00:25:58,920 --> 00:26:02,280
Beliscam-me a bochecha
e contam-me quando conheceram um negro.
386
00:26:02,360 --> 00:26:05,000
Pois, não é um bom momento.
387
00:26:06,400 --> 00:26:08,120
Tudo bem. Não me posso demorar.
388
00:26:08,200 --> 00:26:11,280
Só queria dizer
que as coisas estão caóticas lá em casa.
389
00:26:11,360 --> 00:26:14,680
Já não te posso guardar o saco. Desculpa.
390
00:26:14,760 --> 00:26:17,320
Não te preocupes. Eu arranjo outro sítio.
391
00:26:17,400 --> 00:26:19,640
Costumo ser bom com favores. Juro.
392
00:26:20,480 --> 00:26:21,320
Eu acredito.
393
00:26:23,960 --> 00:26:25,880
É por isso que podes acreditar
394
00:26:25,960 --> 00:26:28,600
que me lembrei do esconderijo perfeito.
395
00:26:29,320 --> 00:26:31,400
Está bem, eu calço-me.
396
00:26:31,480 --> 00:26:32,360
Está bem, fixe.
397
00:26:35,520 --> 00:26:40,160
LICEU
398
00:26:50,800 --> 00:26:53,080
Como nunca tinha vindo ao telhado?
399
00:26:53,800 --> 00:26:55,160
Ainda não viveste nada.
400
00:27:00,960 --> 00:27:03,040
Desculpa esta confusão toda.
401
00:27:03,120 --> 00:27:06,000
Era na boa
se o meu pai não visse as minhas coisas.
402
00:27:06,080 --> 00:27:08,920
Isso lembra-me,
tenho de falar de limites com ele.
403
00:27:10,120 --> 00:27:11,080
Não importa.
404
00:27:11,760 --> 00:27:14,080
Sei que não, mas importa mesmo.
405
00:27:14,680 --> 00:27:16,400
Os teus pais estão juntos?
406
00:27:16,480 --> 00:27:17,320
Não.
407
00:27:17,920 --> 00:27:21,960
Não. Felizmente,
pararam de se torturar mutuamente há anos.
408
00:27:22,040 --> 00:27:24,200
Por isso foste viver com o teu pai?
409
00:27:26,080 --> 00:27:27,360
Na verdade, não.
410
00:27:28,440 --> 00:27:31,360
Não, a minha mãe decidiu
que eu era excessivo
411
00:27:31,440 --> 00:27:33,880
e mandou-me
para a prisão do papá. Portanto…
412
00:27:37,720 --> 00:27:39,360
- Lamento.
- Não faz mal.
413
00:27:40,440 --> 00:27:42,720
Ao que parece, nem todos me adoram.
414
00:27:43,400 --> 00:27:44,920
Nem quem me trouxe ao mundo.
415
00:27:45,480 --> 00:27:46,800
Eu acho-te porreiro.
416
00:27:48,120 --> 00:27:48,960
Obrigado, mãe.
417
00:27:51,960 --> 00:27:57,680
Não, a sério,
obrigado pela ajuda com o saco.
418
00:27:58,360 --> 00:27:59,440
Na boa.
419
00:28:07,640 --> 00:28:08,520
Ele não está cá.
420
00:28:09,080 --> 00:28:10,400
Só queremos falar.
421
00:28:10,480 --> 00:28:13,960
Não podem se ele não está cá, ou podem?
422
00:28:14,040 --> 00:28:17,280
O Douglas falou num roubo
numa loja de desporto?
423
00:28:17,360 --> 00:28:19,880
O meu neto não fez nada de errado. Bazem.
424
00:28:19,960 --> 00:28:20,960
Sra. Piggot, nós…
425
00:28:21,040 --> 00:28:24,920
Disse que não entravam sem mandado
e ele não está em casa.
426
00:28:25,920 --> 00:28:28,040
O que vai fazer, revistar-me?
427
00:28:28,720 --> 00:28:31,880
Força. Eu até posso gostar.
428
00:28:33,640 --> 00:28:34,600
É sempre um prazer.
429
00:28:45,800 --> 00:28:47,120
Credo, avó!
430
00:28:47,200 --> 00:28:49,880
- No que raio te meteste?
- De que falas?
431
00:28:49,960 --> 00:28:53,280
Sem tretas, Dougie! Eu não nasci ontem.
432
00:28:53,360 --> 00:28:58,960
Só não estás preso
porque o tribunal te deixa ficar comigo.
433
00:28:59,040 --> 00:29:01,280
Não vais preso como a tua mãe.
434
00:29:01,880 --> 00:29:05,080
Tem juízo e arranja novos amigos.
435
00:29:05,160 --> 00:29:07,920
Uns que não te estraguem a vida.
436
00:29:17,800 --> 00:29:19,120
Vi o vídeo que publicaste.
437
00:29:20,120 --> 00:29:21,000
Sim?
438
00:29:21,520 --> 00:29:22,720
Estás desesperado, não?
439
00:29:22,800 --> 00:29:25,000
Tenho de me mostrar. Não sejas ciumento.
440
00:29:26,000 --> 00:29:29,640
Espero que não queiras
papar a Amerie. É uma porca.
441
00:29:57,480 --> 00:29:59,960
Não me vais arrastar
para o fundo, peso-pluma.
442
00:30:00,840 --> 00:30:02,520
Arranja outro para treinar.
443
00:30:08,680 --> 00:30:09,600
Estás bem?
444
00:30:27,080 --> 00:30:31,160
MISTURA COM OS MELHORES!
445
00:30:51,200 --> 00:30:53,080
PODEMOS FALAR?
446
00:31:27,120 --> 00:31:29,240
- Um contra um.
- Sou má em desporto.
447
00:31:30,840 --> 00:31:32,320
Vá lá. Ensino-te.
448
00:31:32,400 --> 00:31:34,200
Sou bom professor.
449
00:31:34,280 --> 00:31:35,960
A sério. Sou uma nódoa.
450
00:31:36,040 --> 00:31:38,720
Não, se me deixares dar-te uma aula.
451
00:31:40,360 --> 00:31:41,200
Vá lá.
452
00:31:44,840 --> 00:31:45,800
Atira para aqui.
453
00:31:48,280 --> 00:31:50,320
Pareces o LeBron.
454
00:31:50,400 --> 00:31:51,440
Vai-te lixar. Pronto.
455
00:31:58,240 --> 00:32:01,440
Joga basquetebol. O que fazes?
456
00:32:13,480 --> 00:32:15,000
Não toques nos adversários.
457
00:32:15,080 --> 00:32:17,920
- E se fizerem batota?
- Nasci para isto, cabrão!
458
00:32:21,800 --> 00:32:23,000
Não eras uma nódoa?
459
00:32:23,080 --> 00:32:25,240
E tu não eras bom professor?
460
00:32:25,320 --> 00:32:28,760
Sou. Vou ensinar o Spider
a comer merda nas provas.
461
00:32:29,360 --> 00:32:30,560
Provas para o quê?
462
00:32:31,320 --> 00:32:33,720
Um lugar nas distritais.
Ambos concorremos.
463
00:32:33,800 --> 00:32:36,200
- Aposto que o derrotas.
- Está frito.
464
00:32:37,080 --> 00:32:40,040
- Pois.
- O que se passa entre vocês?
465
00:32:40,560 --> 00:32:41,920
- O Spider?
- Sim.
466
00:32:42,000 --> 00:32:43,160
Nada. Porquê?
467
00:32:43,240 --> 00:32:45,440
- Por nada.
- Ele disse algo?
468
00:32:45,920 --> 00:32:46,800
Não, ele só…
469
00:32:47,600 --> 00:32:49,600
Age como se o tivesses tratado mal.
470
00:32:51,160 --> 00:32:52,040
Não agem todos?
471
00:32:52,760 --> 00:32:54,840
- Eu não.
- Estás na TAS, certo?
472
00:32:56,120 --> 00:32:57,040
Por escolha minha.
473
00:32:57,800 --> 00:33:00,440
Pois, que cena é essa? É marado.
474
00:33:00,520 --> 00:33:04,200
Há outro miúdo negro, o Malcolm,
ele estava no mapa
475
00:33:04,280 --> 00:33:07,200
e a rececionista
pensou que era eu. Portanto…
476
00:33:09,280 --> 00:33:11,480
- Espera. A sério?
- Sim.
477
00:33:11,560 --> 00:33:13,280
Malakai, isso é tão racista.
478
00:33:13,880 --> 00:33:14,960
Pois.
479
00:33:15,960 --> 00:33:17,120
Lembro-me do Malcolm!
480
00:33:17,200 --> 00:33:18,880
Meu Deus! Não foi ele…
481
00:33:18,960 --> 00:33:22,560
- Com o Vegemite.
- Meu Deus! Desculpa.
482
00:33:22,640 --> 00:33:25,400
Não me peças desculpa. Pede ao Malcolm.
483
00:33:26,160 --> 00:33:29,040
Se não tens de lá estar,
porque continuas a ir?
484
00:33:29,120 --> 00:33:30,720
Eu fugia de lá se pudesse.
485
00:33:32,200 --> 00:33:34,240
Ainda não percebeste?
486
00:33:35,720 --> 00:33:36,680
Para com isso.
487
00:33:39,360 --> 00:33:40,360
Sabes…
488
00:33:42,280 --> 00:33:44,960
O basquetebol
não é a única coisa em que sou bom.
489
00:33:45,680 --> 00:33:46,720
És modesto.
490
00:33:49,400 --> 00:33:53,760
Então… Queres sair um dia destes?
491
00:33:54,280 --> 00:33:56,640
Os meus pais estão fora. Portanto…
492
00:33:56,720 --> 00:33:59,720
Não devias treinar para as provas?
493
00:34:00,400 --> 00:34:02,640
Quando somos perfeitos não precisamos.
494
00:34:20,239 --> 00:34:21,119
Então?
495
00:34:28,679 --> 00:34:32,039
São quatro menus poupança
com nuggets de frango extra,
496
00:34:32,120 --> 00:34:34,400
um cachorro,
cinco pacotes de molho churrasco
497
00:34:34,480 --> 00:34:36,640
porque alguém ganhou o prémio Cabra do Ano
498
00:34:36,719 --> 00:34:39,199
e quer tomar banho
em condimentos para celebrar.
499
00:34:39,280 --> 00:34:42,760
Obrigado, pague na próxima janela.
Tenha um bom dia.
500
00:34:45,520 --> 00:34:48,880
Boa tarde, meninas. Boa tarde.
501
00:34:48,960 --> 00:34:50,760
Aproveitem a refeição.
502
00:34:52,760 --> 00:34:54,120
É o miúdo!
503
00:34:55,360 --> 00:34:56,480
Que tal, meu?
504
00:34:56,560 --> 00:34:57,640
Tudo bem, delinquente?
505
00:34:57,719 --> 00:34:58,839
Sim, na boa.
506
00:34:58,920 --> 00:35:01,400
Não te vejo desde a colisão.
507
00:35:01,480 --> 00:35:04,560
Tenho estado a cuidar da minha avó.
508
00:35:04,640 --> 00:35:06,000
Tem estado doente.
509
00:35:06,080 --> 00:35:08,080
Por te mamar a pila?
510
00:35:10,840 --> 00:35:12,000
Vai para o carro.
511
00:35:13,480 --> 00:35:15,360
Foda-se! Estás a gozar?
512
00:35:16,200 --> 00:35:17,720
Estás bem?
513
00:35:17,800 --> 00:35:18,800
Sim, tudo bem.
514
00:35:20,800 --> 00:35:22,720
A que horas sais? Queres…
515
00:35:23,680 --> 00:35:26,760
Queres ir até à estação?
516
00:35:26,840 --> 00:35:29,160
Pois. Népias, não posso.
517
00:35:29,240 --> 00:35:31,920
Tenho de levar a minha avó a uma consulta.
518
00:35:33,480 --> 00:35:34,440
Fica para a próxima?
519
00:35:34,520 --> 00:35:35,720
- Sim, claro.
- Está bem.
520
00:35:35,800 --> 00:35:36,640
Sim, amigo.
521
00:35:36,720 --> 00:35:37,640
- Adeus.
- Adeus.
522
00:35:41,400 --> 00:35:42,520
A tua avó está bem?
523
00:35:44,160 --> 00:35:46,320
Sim. Está. Não há nenhuma consulta.
524
00:35:46,400 --> 00:35:48,600
Agora mentimos aos rapazes.
525
00:35:50,360 --> 00:35:51,640
Estava…
526
00:35:52,120 --> 00:35:54,440
Estava a pensar se querias sair comigo?
527
00:35:55,560 --> 00:35:57,640
Se não tiveres nada para fazer.
528
00:35:57,720 --> 00:35:59,200
- Claro.
- Sim?
529
00:36:00,120 --> 00:36:01,240
Sim. Claro.
530
00:36:02,360 --> 00:36:04,760
Manda-me um SMS quando saíres do trabalho.
531
00:36:04,840 --> 00:36:05,760
Sim, na boa.
532
00:36:07,200 --> 00:36:08,120
Está combinado.
533
00:36:10,640 --> 00:36:11,480
Adeus.
534
00:36:24,040 --> 00:36:26,200
Consegues,
535
00:36:26,280 --> 00:36:28,880
mas não o faças durante uns anos, sim?
536
00:36:28,960 --> 00:36:30,720
O que raio fazes no meu quarto?
537
00:36:30,800 --> 00:36:32,480
- Tranças.
- Sai.
538
00:36:32,560 --> 00:36:33,920
- Mas…
- Baza, Yasmin.
539
00:36:35,480 --> 00:36:38,000
- És a pior irmã do mundo!
- Ouve-me.
540
00:36:38,080 --> 00:36:40,560
Tenho de te ouvir
e tu não me ouviste a mim?
541
00:36:40,640 --> 00:36:41,880
Eu entendo. Foi merdoso.
542
00:36:44,280 --> 00:36:45,560
Então? Força.
543
00:36:46,880 --> 00:36:47,880
O que foi?
544
00:36:49,080 --> 00:36:52,280
Não me enrolei com o Dusty para te magoar.
545
00:36:53,320 --> 00:36:54,440
Aconteceu.
546
00:36:55,560 --> 00:36:58,320
E entendo que pareça mau.
547
00:36:59,920 --> 00:37:00,920
Desculpa.
548
00:37:07,360 --> 00:37:09,760
Estas tretas dos rapazes não interessam.
549
00:37:09,840 --> 00:37:13,040
Podemos esquecer isso e começar do início.
550
00:37:16,720 --> 00:37:17,640
Harps?
551
00:37:18,680 --> 00:37:22,080
Não vim para sermos amigas.
552
00:37:23,000 --> 00:37:25,080
Vieste para te sentires melhor?
553
00:37:25,160 --> 00:37:26,120
Não.
554
00:37:27,080 --> 00:37:28,360
Isto foi má ideia.
555
00:37:28,440 --> 00:37:30,520
- Não te vais embora.
- Larga-me.
556
00:37:30,600 --> 00:37:34,320
Não! Se querias tanto falar,
eu mereço respostas, Harper.
557
00:37:34,400 --> 00:37:38,880
A nossa amizade era perfeita
e foi ao ar de repente.
558
00:37:38,960 --> 00:37:40,120
Não é isso.
559
00:37:40,200 --> 00:37:41,920
De que estás a falar?
560
00:37:42,000 --> 00:37:43,360
Da nossa amizade!
561
00:37:43,440 --> 00:37:45,080
Não era perfeita.
562
00:37:45,680 --> 00:37:49,000
Lembras-te sequer do que aconteceu?
Ou só pensas em ti
563
00:37:49,080 --> 00:37:51,360
e nem consideras o que os outros sentem?
564
00:37:52,800 --> 00:37:54,680
Estás a falar do festival?
565
00:37:54,760 --> 00:37:56,480
Estou perdida.
566
00:37:58,840 --> 00:38:01,000
Estás mesmo. Estás. Certo.
567
00:38:01,080 --> 00:38:02,800
No dia em que te vi lá,
568
00:38:02,880 --> 00:38:04,920
foi… Estavas bem.
569
00:38:05,000 --> 00:38:07,480
A seguir, parecias outra pessoa.
570
00:38:07,560 --> 00:38:11,320
O que aconteceu? Porque rapaste a cabeça?
571
00:38:11,400 --> 00:38:14,040
Porque me odeias? Por favor!
572
00:38:14,120 --> 00:38:19,760
Estou a ficar louca por não saber.
Diz-me o que aconteceu.
573
00:38:20,360 --> 00:38:21,400
Por favor.
574
00:38:24,120 --> 00:38:26,000
Minha. Tipo…
575
00:38:27,840 --> 00:38:29,400
És a minha outra metade.
576
00:38:33,280 --> 00:38:34,320
Por favor.
577
00:38:37,920 --> 00:38:39,560
Podes sempre contar comigo.
578
00:38:43,280 --> 00:38:44,560
Isso é uma treta.
579
00:38:47,880 --> 00:38:48,760
Harper.
580
00:38:50,960 --> 00:38:52,160
Foda-se!
581
00:39:08,880 --> 00:39:10,320
- Olá.
- Olá.
582
00:39:11,640 --> 00:39:14,400
Quero agradecer-te
por te livrares do saco.
583
00:39:14,480 --> 00:39:15,800
De nada.
584
00:39:17,040 --> 00:39:19,400
Quem é o tipo? O que o deixou lá em casa.
585
00:39:20,120 --> 00:39:21,760
É um rapaz da escola.
586
00:39:22,840 --> 00:39:24,240
Ele parece trazer problemas.
587
00:39:24,320 --> 00:39:25,600
Pai, sem julgamentos.
588
00:39:25,680 --> 00:39:26,880
Não, a sério.
589
00:39:26,960 --> 00:39:29,720
Se houver problemas,
e há com miúdos assim,
590
00:39:29,800 --> 00:39:31,800
quem achas que vai pagar?
591
00:39:31,880 --> 00:39:32,840
Não é o tipo branco.
592
00:39:32,920 --> 00:39:36,240
Isto vai demorar?
Senão tinha ido de autocarro.
593
00:39:36,320 --> 00:39:39,080
Quantas vezes fiz a conversa
do "vai por mim"?
594
00:39:39,160 --> 00:39:40,240
Dá-me esta abébia.
595
00:39:43,520 --> 00:39:45,840
Está bem. Obrigado.
596
00:39:57,280 --> 00:39:58,760
Sim. Está bem. Então…
597
00:39:58,840 --> 00:40:02,160
Ela gostava de danças de salão e assim
598
00:40:02,240 --> 00:40:03,640
quando era nova.
599
00:40:04,320 --> 00:40:06,840
Ela e o meu avô ganharam troféus e assim.
600
00:40:07,600 --> 00:40:10,840
Mas deu-lhe cabo das ancas.
Tem imensa artrite.
601
00:40:12,200 --> 00:40:15,680
- Não dói se não te mexeres.
- Isso é treta.
602
00:40:15,760 --> 00:40:18,800
Estás a espetar uma agulha na minha pele.
603
00:40:18,880 --> 00:40:22,440
Pronto. Vai doer menos 15 %.
604
00:40:22,520 --> 00:40:23,680
- Quinze?
- Sim.
605
00:40:23,760 --> 00:40:24,720
Que seja 20.
606
00:40:25,600 --> 00:40:26,960
Só porque gosto de ti.
607
00:40:29,160 --> 00:40:31,200
Então, a avó…
608
00:40:32,280 --> 00:40:35,520
Sim. Ela é porreira.
609
00:40:35,600 --> 00:40:40,560
Às vezes discutimos e assim,
mas é quase sempre calmo.
610
00:40:40,640 --> 00:40:42,080
E ela tem imensa piada.
611
00:40:42,160 --> 00:40:44,080
Vocês iam dar-se bem.
612
00:40:44,160 --> 00:40:45,520
Qual é a tua cena, Ca$h?
613
00:40:46,080 --> 00:40:47,040
Como assim?
614
00:40:47,120 --> 00:40:48,320
Sei que estás no mapa
615
00:40:48,400 --> 00:40:50,720
porque sofres na TAS como os restantes,
616
00:40:50,800 --> 00:40:52,840
mas não vi com quem foi.
617
00:40:55,840 --> 00:40:56,760
Certo.
618
00:40:58,880 --> 00:40:59,800
Então?
619
00:41:04,160 --> 00:41:05,080
Algumas…
620
00:41:07,680 --> 00:41:08,520
… pessoas.
621
00:41:09,760 --> 00:41:10,600
Pessoas?
622
00:41:12,000 --> 00:41:14,720
Não preciso de falar disso como os outros.
623
00:41:14,800 --> 00:41:16,840
Sim. Claro. Fixe!
624
00:41:18,240 --> 00:41:19,120
Está bem.
625
00:41:19,840 --> 00:41:21,480
Então, és uma vadia.
626
00:41:25,440 --> 00:41:27,200
- Está bem.
- Pois. Certo.
627
00:41:45,720 --> 00:41:46,800
- Estás bem?
- Não.
628
00:41:48,400 --> 00:41:49,680
O que aconteceu?
629
00:41:54,680 --> 00:41:55,640
Olá.
630
00:41:56,720 --> 00:41:57,680
Posso entrar?
631
00:42:00,080 --> 00:42:01,000
Sim.
632
00:42:15,280 --> 00:42:16,400
Se soubesse que vinhas,
633
00:42:16,480 --> 00:42:18,520
tinha guardado vinho ou assim.
634
00:42:19,560 --> 00:42:21,560
Não faz mal. Não me apetece beber.
635
00:42:21,640 --> 00:42:22,880
Nem eu.
636
00:42:27,080 --> 00:42:29,000
Viste o Exército dos Mortos?
637
00:42:29,080 --> 00:42:30,520
É muito bom.
638
00:42:31,120 --> 00:42:34,120
Há uma parte com um tigre zombie.
É tão marado.
639
00:42:34,200 --> 00:42:37,640
Mas… Eu não gosto de terror ou assim.
640
00:42:37,720 --> 00:42:38,600
Malakai.
641
00:42:38,680 --> 00:42:40,680
Os efeitos são melhores do que pensas.
642
00:42:40,760 --> 00:42:41,600
Malakai.
643
00:42:41,680 --> 00:42:44,040
Há cenas intensas de sangue e tripas.
644
00:42:44,120 --> 00:42:46,040
- Se não gostares disso…
- Malakai.
645
00:42:46,120 --> 00:42:48,120
Não o devíamos ver. Mas…
646
00:42:53,800 --> 00:42:56,160
Queres ajudar-me a tirar a roupa?
647
00:44:01,920 --> 00:44:04,200
E assim? Está bom?
648
00:44:04,280 --> 00:44:05,720
Gosto um pouco mais devagar.
649
00:44:05,800 --> 00:44:08,200
- Está bem.
- Mais devagar.
650
00:44:08,880 --> 00:44:10,080
- E assim?
- Sim.
651
00:44:10,160 --> 00:44:11,080
É bom.
652
00:44:12,080 --> 00:44:13,720
Sim, é bom.
653
00:44:13,800 --> 00:44:17,200
- Pode fazer mais devagar, se quiseres.
- Estou feliz assim.
654
00:44:22,840 --> 00:44:25,360
É a primeira vez que faço isto.
655
00:44:26,880 --> 00:44:30,400
Está bem. Fixe!
656
00:44:30,480 --> 00:44:32,600
- Para de dizer "fixe".
- Desculpa.
657
00:44:46,720 --> 00:44:48,520
Desculpa! Eu só…
658
00:44:48,600 --> 00:44:50,440
Não gosto de cenas na orelha.
659
00:44:51,040 --> 00:44:53,400
- Desculpa. Merda!
- Não.
660
00:44:53,480 --> 00:44:55,800
Mas adoro o que fazes com os dedos.
661
00:44:56,920 --> 00:44:57,960
Está bem.
662
00:45:02,400 --> 00:45:05,400
Está bem. Acho que quero fazer
o que quiseres. Sim?
663
00:45:06,080 --> 00:45:08,320
Sim. Está bem.
664
00:45:08,920 --> 00:45:11,560
Porque eu queria muito fazer isto.
665
00:45:15,960 --> 00:45:17,240
Não te importas?
666
00:45:18,080 --> 00:45:21,280
Sim. Pode ser.
667
00:45:39,840 --> 00:45:42,320
Sim, devagar. Devagar…
668
00:45:52,760 --> 00:45:53,880
Que tal assim?
669
00:45:54,800 --> 00:45:55,840
Assim é bom.
670
00:45:56,640 --> 00:45:57,520
É bom?
671
00:46:06,440 --> 00:46:07,440
Sim.
672
00:46:24,080 --> 00:46:25,080
Spider!
673
00:46:28,440 --> 00:46:31,040
- Estou bem.
- Sim, é bom saber disso.
674
00:46:31,120 --> 00:46:33,360
Viste o Malakai?
675
00:46:35,440 --> 00:46:36,520
Não.
676
00:46:39,080 --> 00:46:39,920
Então, continua.
677
00:46:51,080 --> 00:46:58,040
TREINADOR
678
00:47:07,520 --> 00:47:09,200
Tinhas de ir a algum lado?
679
00:47:09,920 --> 00:47:11,680
- Não.
- Ótimo.
680
00:48:10,600 --> 00:48:15,600
Legendas: Carlos Alberto Silva