1 00:00:06,000 --> 00:00:08,400 UMA SÉRIE NETFLIX 2 00:00:20,400 --> 00:00:23,400 Belo carro! Vou arranjar um daqui a uns anos. 3 00:00:23,480 --> 00:00:24,760 Com o quê, pobretanas? 4 00:00:24,840 --> 00:00:27,080 - Chupa-mos, Ca$h. - Ias gostar. 5 00:00:27,160 --> 00:00:28,440 Não tanto como a tua mãe. 6 00:00:30,200 --> 00:00:32,720 - Lesma. Ultrapassa-o. - Espera. 7 00:00:36,160 --> 00:00:37,320 - Cala-te. - Pois. 8 00:00:37,400 --> 00:00:39,080 Olha quem voltou dos mortos. 9 00:00:39,160 --> 00:00:41,440 Um roubo e acha-se um homenzinho. 10 00:00:41,520 --> 00:00:42,800 Pois, continuem, rapazes. 11 00:00:45,320 --> 00:00:47,280 Mas é um carro porreiro. 12 00:00:48,960 --> 00:00:50,320 É uma pena. 13 00:00:51,040 --> 00:00:52,120 Preparem-se. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,120 Sim! 15 00:01:11,600 --> 00:01:14,040 Vá lá, rapazes! Hora de encher o saco! 16 00:01:14,120 --> 00:01:15,800 Chook, vá lá. Os sacos! 17 00:01:15,880 --> 00:01:17,520 Vai! O saco. 18 00:01:18,400 --> 00:01:19,440 Vai! 19 00:01:19,520 --> 00:01:20,880 - Foda-se! - Vá lá! 20 00:01:22,680 --> 00:01:24,000 Então, rapazes? 21 00:01:24,080 --> 00:01:25,800 Vai! 22 00:01:35,200 --> 00:01:36,560 Parem! 23 00:01:37,680 --> 00:01:41,320 Bófia! Entrem para o carro! 24 00:01:41,400 --> 00:01:44,240 - Entrem ou estamos lixados! - Rápido. 25 00:01:47,640 --> 00:01:48,520 Vai! 26 00:01:48,600 --> 00:01:50,360 Foda-se! 27 00:01:50,440 --> 00:01:51,760 - Liga o carro! - Não dá! 28 00:01:51,840 --> 00:01:53,240 Peguem nas merdas e vão! 29 00:01:53,320 --> 00:01:55,280 - Os sacos! - Vão! 30 00:01:57,720 --> 00:01:59,400 Vão! 31 00:02:00,120 --> 00:02:02,120 Os sacos, rapazes. 32 00:02:05,080 --> 00:02:06,200 Vão, fujam! 33 00:02:10,960 --> 00:02:12,440 Esconde-os até estarmos safos. 34 00:02:12,520 --> 00:02:14,040 Vão! Para a direita! 35 00:03:21,080 --> 00:03:23,760 - Podes ligar-me. - Eu sei. 36 00:03:24,560 --> 00:03:27,880 Obrigada… por tudo. 37 00:03:28,440 --> 00:03:29,560 Claro. 38 00:03:30,840 --> 00:03:31,920 Estás pronta? 39 00:03:32,760 --> 00:03:34,800 Acho que o teu pai quer dizer olá. 40 00:03:43,360 --> 00:03:45,360 Olá. Aqui está ela. 41 00:03:45,920 --> 00:03:46,760 Olá, pai. 42 00:03:46,840 --> 00:03:48,360 Como estás? Tudo bem? 43 00:03:48,440 --> 00:03:49,360 - Sim. - Sim? 44 00:03:49,440 --> 00:03:51,160 - Deve ser o Justin. - Sim. Olá. 45 00:03:51,240 --> 00:03:52,800 - Sou a Meredith. - Muito prazer. 46 00:03:52,880 --> 00:03:56,960 Obrigado pelo que fez pela Harper. Agradeço-lhe. 47 00:03:57,040 --> 00:03:58,960 De nada. Fico feliz por ajudar. 48 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 Cuida-te, Harper. 49 00:04:00,760 --> 00:04:01,880 Pois. Adeus. 50 00:04:02,440 --> 00:04:03,360 Obrigado. 51 00:04:06,240 --> 00:04:07,080 Bem-vinda a casa. 52 00:04:09,360 --> 00:04:11,000 - Queres que… - Não é preciso. 53 00:05:33,120 --> 00:05:33,960 Nem lês os SMS. 54 00:05:35,280 --> 00:05:36,160 É lixado. 55 00:05:36,760 --> 00:05:38,840 Ninguém pediu para fazeres aquilo na festa. 56 00:05:38,920 --> 00:05:42,040 Pronto. É agora que descubro que não gostas de surpresas. 57 00:05:42,120 --> 00:05:45,160 A sério. Eu disse-te para não contares a ninguém. 58 00:05:45,240 --> 00:05:47,640 Bem, ajuda não ter sido planeado? 59 00:05:48,440 --> 00:05:52,320 Eu vi-te lá. Estavas uma brasa. 60 00:05:53,040 --> 00:05:56,200 A culpa é tua. E depois aconteceu. 61 00:05:56,280 --> 00:05:59,720 Entendo que estejas zangada. Eu estou comigo mesmo. 62 00:06:00,680 --> 00:06:02,080 É por isso que quero falar. 63 00:06:02,160 --> 00:06:03,240 Estamos a falar. 64 00:06:03,320 --> 00:06:04,440 E… 65 00:06:05,840 --> 00:06:07,240 Quero convidar-te para sair. 66 00:06:07,920 --> 00:06:08,760 Não, obrigada. 67 00:06:10,040 --> 00:06:10,880 O quê? 68 00:06:10,960 --> 00:06:13,560 Só nos enrolámos uma vez. 69 00:06:14,680 --> 00:06:17,200 O que foi, estás desesperado? 70 00:06:17,280 --> 00:06:18,520 "Desesperado"? 71 00:06:18,600 --> 00:06:20,360 Não quero sair com ninguém. 72 00:06:20,840 --> 00:06:23,400 E se me tivesses perguntado algo sobre mim, 73 00:06:23,480 --> 00:06:24,880 saberias disso. 74 00:06:33,440 --> 00:06:35,320 A HARPER FODEU O DUSTY 75 00:06:35,400 --> 00:06:37,280 Amerie, devia ter-te dito. 76 00:06:37,360 --> 00:06:40,960 Pensei que era um rabisco aleatório. 77 00:06:41,040 --> 00:06:43,320 E agora está cheio de rabiscos aleatórios. 78 00:06:43,400 --> 00:06:44,240 Quer dizer… 79 00:06:44,840 --> 00:06:47,840 Olha aquelas vadias todas ali. 80 00:06:47,920 --> 00:06:51,160 - Isto foi na festa do Dusty. - Quem achas que faz isto? 81 00:06:51,240 --> 00:06:56,440 Não interessa. Aquele mapa estúpido deu cabo da minha vida. 82 00:06:56,520 --> 00:06:59,160 Odeio que haja uma versão 2.0. 83 00:06:59,240 --> 00:07:00,080 Esperem. 84 00:07:01,520 --> 00:07:02,440 Com licença! 85 00:07:12,520 --> 00:07:13,920 Desculpa, o quê? 86 00:07:14,000 --> 00:07:15,960 Temos uma relação, obviamente. 87 00:07:16,040 --> 00:07:19,360 Após um único beijo, isso é tão lésbico de ti. 88 00:07:19,440 --> 00:07:21,600 Eu não volto a aparecer nesse mapa. 89 00:07:21,680 --> 00:07:23,240 - Acabaram os romances. - O quê? 90 00:07:23,960 --> 00:07:26,840 Estive imenso tempo obcecada pelo Dusty. 91 00:07:26,920 --> 00:07:30,600 Para quê? Acabei por ser humilhada. Sou uma idiota. 92 00:07:30,680 --> 00:07:33,480 Certo. Então, "idiota" é um termo ofensivo. 93 00:07:33,560 --> 00:07:37,160 Pois, Amerie. Além disso, qual é a alternativa, coses a rata? 94 00:07:37,240 --> 00:07:38,080 Basicamente. 95 00:07:38,160 --> 00:07:43,160 Não quero pensar em rapazes, sexo ou pilas durante… 96 00:07:43,240 --> 00:07:45,520 Até voltar a sentir-me normal. 97 00:07:45,600 --> 00:07:46,840 Nem me vou masturbar. 98 00:07:46,920 --> 00:07:48,720 Parece o meu pior pesadelo. 99 00:07:48,800 --> 00:07:51,000 Como é que alguém não pensa em sexo? 100 00:07:51,080 --> 00:07:55,040 Não sei. Vou treinar-me. 101 00:07:55,120 --> 00:07:59,080 Pois, sempre que pensar em sexo, dou um estalo a mim mesma. 102 00:07:59,680 --> 00:08:01,280 Parece muito funcional. 103 00:08:02,520 --> 00:08:04,520 Uma ideia melhor, arranja um passatempo. 104 00:08:04,600 --> 00:08:06,400 O meu é a masturbação. 105 00:08:06,480 --> 00:08:08,000 - Um diferente. - Sim! 106 00:08:08,080 --> 00:08:10,360 - Vou arranjar um. - Sim! 107 00:08:10,440 --> 00:08:13,400 Junto-me a um desses grupos extracurriculares estranhos 108 00:08:13,480 --> 00:08:15,400 que há no quadro no átrio! - Perfeito! 109 00:08:15,480 --> 00:08:19,520 É fantástico. E nada sensual. 110 00:08:19,600 --> 00:08:21,440 Vou procurar por ti. Vamos. 111 00:08:35,600 --> 00:08:37,200 Sai do campo, Cabra do Mapa! 112 00:08:45,520 --> 00:08:48,200 Desculpa? Este é o Clube Ah-Ah? 113 00:08:49,159 --> 00:08:51,279 - Não, é a equipa de debate. - O quê? 114 00:08:51,360 --> 00:08:54,480 Sim, é o Clube Ah-Ah. Abre os olhos. 115 00:08:55,600 --> 00:09:01,360 Desculpa. Pensei que era tipo uma aula de improvisação. 116 00:09:01,440 --> 00:09:04,640 Não, juntamo-nos num círculo. E depois rimos. 117 00:09:06,040 --> 00:09:06,880 Porquê? 118 00:09:07,520 --> 00:09:10,480 Não sei bem. É divertido. Experimenta. 119 00:09:13,760 --> 00:09:14,840 Está bem. 120 00:09:31,240 --> 00:09:34,000 A Cabra do Mapa passou-se mesmo. 121 00:09:38,600 --> 00:09:41,120 São dois Mars e uma lata de Coca-Cola. 122 00:09:41,200 --> 00:09:43,480 - Entendido. - Entendido? Ótimo, dois! 123 00:09:46,720 --> 00:09:47,840 Malakai! 124 00:09:51,640 --> 00:09:52,520 Olá. 125 00:09:53,120 --> 00:09:56,680 Boas notícias. Foste selecionado para as provas distritais. 126 00:09:57,640 --> 00:09:58,480 A sério? 127 00:09:59,040 --> 00:10:00,800 Sim. Eu e o teu pai falámos 128 00:10:00,880 --> 00:10:03,600 e achamos que tens hipótese de chegar ao topo. 129 00:10:04,200 --> 00:10:06,480 - Mas tens de o querer. - Sim, claro. 130 00:10:07,040 --> 00:10:08,720 Ótimo. É o que gosto de ouvir. 131 00:10:09,200 --> 00:10:12,600 Tu e o Spencer vão ter de se esforçar esta semana. 132 00:10:13,120 --> 00:10:15,760 - Spencer? - São os melhores jogadores do Hartley. 133 00:10:15,840 --> 00:10:19,000 Temos de duplicar as hipóteses. É matemática. Spencer! 134 00:10:20,760 --> 00:10:24,640 Certo. Quero-vos sempre a treinar. 135 00:10:24,720 --> 00:10:27,120 Juntos! Como uma equipa. 136 00:10:27,200 --> 00:10:30,120 Puxem um pelo outro. 137 00:10:30,200 --> 00:10:33,440 Motivem-se um ao outro. A nossa escola precisa disto. 138 00:10:33,520 --> 00:10:35,040 - Sim, treinador. - Obrigado. 139 00:10:35,800 --> 00:10:38,480 Podem continuar. Ótimo. Jordy! 140 00:10:38,560 --> 00:10:39,920 Sim, treinador? 141 00:10:41,480 --> 00:10:43,880 Tenho um furo a seguir. Vamos aos pesos? 142 00:10:45,200 --> 00:10:46,160 Sim, parece-me bem. 143 00:10:52,800 --> 00:10:55,080 Encontramo-nos daqui a pouco. 144 00:10:58,320 --> 00:10:59,160 Olá. 145 00:11:01,280 --> 00:11:02,560 Como está o tornozelo? 146 00:11:03,320 --> 00:11:06,160 - Melhor do que esperava. - Foram as ervilhas. 147 00:11:06,240 --> 00:11:07,640 Obrigada, doutor. 148 00:11:07,720 --> 00:11:11,000 Tudo bem. Eu cobro o favor noutra altura. 149 00:11:13,880 --> 00:11:14,840 Estava… 150 00:11:15,560 --> 00:11:20,080 Estava a pensar… Gostavas de sair um dia destes? 151 00:11:20,880 --> 00:11:22,480 Merda! Desculpa. 152 00:11:22,560 --> 00:11:25,000 Tenho um compromisso, mas eu… 153 00:11:25,920 --> 00:11:26,800 Falamos depois. 154 00:11:28,280 --> 00:11:29,160 Sim. 155 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 Sasha! 156 00:11:34,760 --> 00:11:37,880 Boas notícias de ti e da Quinni. Fico feliz por vocês. 157 00:11:38,720 --> 00:11:41,920 Quero expandir as minhas atividades extracurriculares. 158 00:11:42,000 --> 00:11:45,040 Pensei aderir à justiça social ambientalista queer… 159 00:11:45,120 --> 00:11:46,360 Ouve, Amerie. 160 00:11:46,440 --> 00:11:49,400 Por andar com a Quinni, não nos torna amigas de novo. 161 00:11:49,480 --> 00:11:52,000 Quem disse isso? Eu falava do clube. 162 00:11:52,800 --> 00:11:55,840 De repente, preocupas-te com justiça social? 163 00:11:55,920 --> 00:11:57,560 Na verdade, sim. 164 00:11:58,480 --> 00:11:59,720 E queres… 165 00:12:02,080 --> 00:12:03,160 … salvar o ambiente? 166 00:12:05,640 --> 00:12:07,040 Gosto de coalas. 167 00:12:09,440 --> 00:12:12,200 É triste apanharem clamídia. 168 00:12:12,840 --> 00:12:13,920 Meu Deus! 169 00:12:14,000 --> 00:12:15,080 Então, posso aderir? 170 00:12:15,160 --> 00:12:16,320 Não, baza. 171 00:12:32,840 --> 00:12:35,320 - O xadrez agora é fixe! - É? 172 00:12:35,400 --> 00:12:36,960 Torna-nos inteligentes e assim. 173 00:12:37,040 --> 00:12:39,520 E ensina-nos a ter paciência de santo. 174 00:12:39,600 --> 00:12:41,080 Parece repulsivamente bom. 175 00:12:41,160 --> 00:12:45,760 É. Eu, os meus adversários, rainhas e castelos giros 176 00:12:45,840 --> 00:12:47,560 e outras peças quaisquer. 177 00:12:47,640 --> 00:12:49,360 Basicamente, o oposto do sexo. 178 00:12:50,040 --> 00:12:52,120 Depende do sexo que fazes. 179 00:12:52,200 --> 00:12:53,800 Não há imensos rapazes? 180 00:12:53,880 --> 00:12:57,040 Sim, mas não te preocupes, são falhados e feios. 181 00:12:57,640 --> 00:12:59,320 Isto? Segura. 182 00:13:05,240 --> 00:13:09,640 Percebemos quando gostam de nós, mas é só o primeiro passo. Certo? 183 00:13:09,720 --> 00:13:13,600 Depois disso, temos de descobrir do que gostam sexualmente. 184 00:13:13,680 --> 00:13:16,800 Dizes "botão-de-rosa" outra vez, Darren, e sais. 185 00:13:16,880 --> 00:13:18,360 Fixe! Quais são as formas 186 00:13:18,440 --> 00:13:20,480 de comunicarmos com o nosso parceiro? 187 00:13:21,840 --> 00:13:23,280 - Código Morse? - Certo. 188 00:13:23,360 --> 00:13:24,720 No clitóris dela. 189 00:13:25,880 --> 00:13:26,760 Não. 190 00:13:26,840 --> 00:13:29,880 E pedir indicações? 191 00:13:29,960 --> 00:13:30,960 Algo como… 192 00:13:32,480 --> 00:13:35,000 - "Mostra-me onde queres que toque." - Aqui. 193 00:13:35,800 --> 00:13:39,040 Estou desconfortável. 194 00:13:39,120 --> 00:13:41,560 Vamos dividir-nos em grupos 195 00:13:41,640 --> 00:13:44,200 e trabalhar nos exercícios de consentimento. 196 00:13:44,960 --> 00:13:47,880 Amerie, podes ajudar-me a distribuir o material? 197 00:13:49,360 --> 00:13:52,920 Com tanto entusiasmo. Obrigada. 198 00:13:53,000 --> 00:13:54,120 Obrigada. 199 00:13:56,680 --> 00:13:58,680 Sasha e companhia, trabalham lá fora. 200 00:13:59,360 --> 00:14:02,440 Achei que podia ser barulhento para ti aqui dentro. 201 00:14:02,520 --> 00:14:05,120 E pedi para estarmos num sítio mais sossegado. 202 00:14:05,200 --> 00:14:06,520 És tão querida. 203 00:14:06,600 --> 00:14:08,120 Na boa. 204 00:14:09,160 --> 00:14:11,720 Soube que houve confusão na tua casa após a festa. 205 00:14:11,800 --> 00:14:15,480 Sim, foi de loucos. Alguém roubou o carro do meu pai. 206 00:14:16,280 --> 00:14:19,200 E estampou-o contra uma loja na Heeley Street. 207 00:14:19,280 --> 00:14:20,120 Pois. 208 00:14:20,760 --> 00:14:22,840 Adorava conhecer o idiota que o fez. 209 00:14:27,880 --> 00:14:28,760 "Cenário: 210 00:14:28,840 --> 00:14:30,880 "O Jack e a Jess saem há dois meses. 211 00:14:30,960 --> 00:14:33,920 "O Jack diz à Jess que a larga se ela não fizer sexo. 212 00:14:34,000 --> 00:14:37,680 "Ele não quer esperar. A Jess tem medo que a largue e concorda." 213 00:14:38,280 --> 00:14:39,320 Muito mau, Jack. 214 00:14:40,800 --> 00:14:43,800 É quase como fazer sexo às escondidas 215 00:14:43,880 --> 00:14:46,160 com a paixoneta da ex-melhor amiga. 216 00:14:46,240 --> 00:14:48,760 Queres acrescentar algo, Harper? 217 00:14:48,840 --> 00:14:51,440 Não. Não quero fazer isto. 218 00:14:52,160 --> 00:14:54,720 Ninguém quer. Estamos a ser forçados. 219 00:14:54,800 --> 00:14:56,920 Ela não tem de fazer se não quiser. 220 00:15:04,440 --> 00:15:05,320 É melhor ir. 221 00:15:07,320 --> 00:15:11,120 "Cenário: O Jonathan gosta da Amanda. Pede-lhe o número." 222 00:15:11,200 --> 00:15:13,280 "A Amanda sente-se pressionada a dá-lo, 223 00:15:13,360 --> 00:15:15,920 mesmo não sentindo o mesmo." 224 00:15:17,200 --> 00:15:18,720 Convence com uma foto da pila? 225 00:15:18,800 --> 00:15:21,000 O que fez a Amanda para merecer isso? 226 00:15:21,080 --> 00:15:22,840 Teria de fazer zoom para ver a tua. 227 00:15:23,320 --> 00:15:24,480 Que bonito. 228 00:15:25,120 --> 00:15:28,160 As minhas fotos da pila são. Uso filtro sépia. 229 00:15:28,880 --> 00:15:31,200 Gosto de usar o filtro de cão do Snapchat 230 00:15:31,280 --> 00:15:33,760 para a pila ter uma língua. O dobro do prazer. 231 00:15:33,840 --> 00:15:36,080 A minha tem uma coroa. 232 00:15:36,160 --> 00:15:37,760 A minha é a Mona Lisa. 233 00:15:41,080 --> 00:15:43,640 A minha tem um sistema solar. 234 00:15:46,120 --> 00:15:47,200 Pila. 235 00:15:47,280 --> 00:15:48,200 Caralho. 236 00:15:49,360 --> 00:15:50,520 Falo. 237 00:15:51,480 --> 00:15:52,720 Mangalho. 238 00:15:53,360 --> 00:15:55,480 Verga. 239 00:15:55,560 --> 00:15:56,880 Picha. 240 00:15:59,040 --> 00:16:00,680 O que raio se passa contigo? 241 00:16:02,200 --> 00:16:03,040 Era um mosquito. 242 00:16:04,400 --> 00:16:05,720 Não sei… 243 00:16:05,800 --> 00:16:06,760 Louca. 244 00:16:14,920 --> 00:16:16,440 - Amerie, podemos… - Baza. 245 00:16:19,600 --> 00:16:20,960 Não te preocupes com ela. 246 00:16:21,480 --> 00:16:23,640 Sinceramente, só tento falar com ela. 247 00:16:23,720 --> 00:16:26,240 Meu Deus! É tão narcisista. 248 00:16:31,400 --> 00:16:34,600 Há uma grande oferta de falhados. 249 00:16:35,160 --> 00:16:37,360 Excessivo. 250 00:16:37,440 --> 00:16:40,520 Quando é que os gajos se tornaram tão narcisistas? 251 00:16:40,600 --> 00:16:43,160 Deixa de ser obcecado contigo mesmo. 252 00:16:44,200 --> 00:16:46,200 "A minha tatuagem nova dá comichão. 253 00:16:46,280 --> 00:16:49,640 "Pões-me Bepanthen enquanto conto a história da minha vida?" 254 00:16:52,080 --> 00:16:53,720 Temos de ficar juntas, sim? 255 00:17:00,520 --> 00:17:04,200 Desculpa, mas pareces saída de The Real Housewives. 256 00:17:04,280 --> 00:17:05,800 Esquece aquela cabra. Vamos. 257 00:17:16,839 --> 00:17:17,679 Olá, avó. 258 00:17:28,359 --> 00:17:29,199 Estou ocupado! 259 00:17:29,880 --> 00:17:31,640 Porque não estás na escola? 260 00:17:31,720 --> 00:17:32,560 Tive um furo. 261 00:17:33,280 --> 00:17:35,680 Devias estudar quando tens furos. 262 00:17:35,760 --> 00:17:36,600 E vou estudar. 263 00:17:36,680 --> 00:17:38,520 Não pareces estar a estudar. 264 00:17:41,640 --> 00:17:44,000 Vou só sair um pouco, 265 00:17:44,080 --> 00:17:46,720 mas volto depois para te fazer o jantar. Sim? 266 00:17:49,200 --> 00:17:51,600 Adoro-te, avó. Sim? Adeus. 267 00:17:58,560 --> 00:18:00,200 Aquele maldito penteado. 268 00:18:01,680 --> 00:18:06,080 Quais são algumas perspetivas aborígenes na origem do país? 269 00:18:06,160 --> 00:18:09,640 - Identifica os grupos linguísticos… - Ela nem está a ouvir. 270 00:18:09,720 --> 00:18:12,200 Está ocupada a pensar na pila do Dusty. 271 00:18:12,800 --> 00:18:16,160 Na verdade, estava a pensar na Amerie. 272 00:18:16,240 --> 00:18:17,560 Meu Deus! Que trágico. 273 00:18:17,640 --> 00:18:20,400 Ninguém quer saber se te enrolaste com o Dusty. 274 00:18:20,480 --> 00:18:22,640 Se andas com ele, a Amerie que supere isso. 275 00:18:22,720 --> 00:18:24,640 Não quero andar com ele. 276 00:18:24,720 --> 00:18:26,800 Estás louca? Ele é tão giro. 277 00:18:26,880 --> 00:18:28,160 Exatamente! 278 00:18:28,240 --> 00:18:31,520 E sabe disso e não há nada menos atraente. 279 00:18:31,600 --> 00:18:34,160 Pessoalmente, acho que arranjas melhor. 280 00:18:36,040 --> 00:18:39,960 Vai-te lixar! Toma a porra da caneta. 281 00:18:46,720 --> 00:18:49,800 Olá. Ainda bem que foste ao concerto. 282 00:18:50,520 --> 00:18:51,360 Obrigada. 283 00:18:51,440 --> 00:18:52,800 Sim, foi uma noite épica. 284 00:18:53,280 --> 00:18:56,000 Mas não sei se a Harper se divertiu ou não. 285 00:18:56,080 --> 00:18:57,640 Eu não saberia. 286 00:18:57,720 --> 00:19:01,360 Vocês não eram melhores amigas? Antes da grande discussão. 287 00:19:02,440 --> 00:19:04,560 A sério, agradecia-te imenso 288 00:19:04,640 --> 00:19:06,600 se me desses algumas dicas sobre ela. 289 00:19:09,120 --> 00:19:10,160 Está bem. Talvez. 290 00:19:10,240 --> 00:19:13,840 Ótimo. Sabes que me enrolei com a Harper, certo? 291 00:19:13,920 --> 00:19:18,280 E foi uma energia muito intensa. 292 00:19:18,840 --> 00:19:20,000 Que bom para vocês. 293 00:19:20,080 --> 00:19:21,680 Eu curto com todas, 294 00:19:21,760 --> 00:19:24,880 mas esta cena com a Harper é mesmo muito importante. 295 00:19:26,520 --> 00:19:29,440 Depois, subi ao palco e abri a boca. 296 00:19:29,520 --> 00:19:32,560 Sinceramente, pensei que ela acharia romântico, 297 00:19:33,440 --> 00:19:35,640 mas, obviamente, só a assustou. 298 00:19:35,720 --> 00:19:37,440 Ela não gosta dessas cenas? 299 00:19:37,520 --> 00:19:38,720 Não sei, Dusty. 300 00:19:38,800 --> 00:19:40,120 Vá lá, Amerie. 301 00:19:40,200 --> 00:19:44,280 Conheces a Harper. De que gosta em termos de relação? 302 00:19:45,800 --> 00:19:47,800 Em termos de relação. 303 00:19:49,680 --> 00:19:56,080 Diria que gosta de tipos com algo mais, entendes? 304 00:19:56,160 --> 00:19:58,080 Que falam deles mesmos à vontade. 305 00:19:58,160 --> 00:20:02,680 Que falam abertamente sobre tudo. 306 00:20:02,760 --> 00:20:04,560 Certo. Digo logo: 307 00:20:05,240 --> 00:20:07,280 "Foi disto que falei com o psicólogo." 308 00:20:07,360 --> 00:20:09,480 Sim, perfeito. Não te retraias. 309 00:20:10,560 --> 00:20:12,720 A Harper não é igual às outras, pois não? 310 00:20:12,800 --> 00:20:15,000 Ela nem quer saber de mim. 311 00:20:15,600 --> 00:20:16,840 E eu até gosto disso. 312 00:20:18,120 --> 00:20:19,320 Obrigado, Am. 313 00:20:19,400 --> 00:20:22,720 Se precisares de informações de algum tipo, devo-te uma. 314 00:21:29,280 --> 00:21:32,200 Não penses em pilas. 315 00:21:34,560 --> 00:21:35,560 Então? 316 00:21:43,440 --> 00:21:46,200 Contextualiza isto para mim. 317 00:21:46,280 --> 00:21:47,200 Quero um favor. 318 00:21:48,880 --> 00:21:53,520 Está bem, se queres que esconda um corpo, o meu roupeiro está cheio. 319 00:21:54,520 --> 00:21:58,360 - Posso esconder isto aqui? - O que é, Bitcoin? Não, um pónei? 320 00:21:58,440 --> 00:22:00,080 Raios partam! Vá lá, Darren. 321 00:22:00,160 --> 00:22:02,000 Eu recebo metade do lucro. 322 00:22:02,080 --> 00:22:03,360 Esconde isto, sim? 323 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 Porquê eu? 324 00:22:05,480 --> 00:22:08,560 Não tens vários amigos delinquentes prontos para o crime? 325 00:22:10,080 --> 00:22:11,640 - Népias. - A sério? 326 00:22:12,400 --> 00:22:15,120 Tu és a única pessoa fixe na escola. 327 00:22:16,040 --> 00:22:19,400 Tens sorte, essa conversa é a minha linguagem do amor. 328 00:22:19,480 --> 00:22:20,920 Portanto, ganhas tu. 329 00:22:21,760 --> 00:22:23,960 Agradeço-te. E não será por muito tempo. 330 00:22:24,040 --> 00:22:24,880 Está bem. 331 00:22:41,120 --> 00:22:44,240 - Não é uma boa altura. Desculpa. - É rápido. Só quero falar. 332 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Está bem. 333 00:22:48,240 --> 00:22:52,880 Se é rápido, não precisas de entrar. 334 00:22:52,960 --> 00:22:54,640 Não facilitas, pois não? 335 00:22:54,720 --> 00:22:56,600 Não sei bem porque devo facilitar. 336 00:22:56,680 --> 00:22:57,520 Está bem. 337 00:22:58,200 --> 00:23:01,960 Só queria dizer que o que fiz em palco 338 00:23:02,040 --> 00:23:03,200 foi uma burrice. 339 00:23:03,280 --> 00:23:04,920 Sim? E queria admitir isso. 340 00:23:05,520 --> 00:23:07,800 O problema é que sofro de ansiedade. 341 00:23:07,880 --> 00:23:09,240 Às vezes, tento compensar 342 00:23:09,320 --> 00:23:13,040 e acabo por fazer figura de parvo. E não devias pagar por isso. 343 00:23:13,120 --> 00:23:14,320 - Certo. - Que mais? 344 00:23:15,280 --> 00:23:16,560 Roubo preservativos. 345 00:23:16,640 --> 00:23:19,400 Não me fica bem, mas gosto de sexo seguro. 346 00:23:20,320 --> 00:23:22,280 Não visito a minha avó. Vive num lar. 347 00:23:22,360 --> 00:23:24,120 E sinto-me mal por isso. 348 00:23:26,160 --> 00:23:28,720 O que mais? Às vezes, estou com miúdas 349 00:23:28,800 --> 00:23:31,520 e envio letras dos Radiohead sem crédito ao Thom Yorke. 350 00:23:32,240 --> 00:23:35,560 Certo. É muita coisa. 351 00:23:36,160 --> 00:23:37,400 Só estou a ser sincero. 352 00:23:39,000 --> 00:23:39,920 Certo. 353 00:23:40,680 --> 00:23:43,000 É óbvio que gosto de ti, Harper. 354 00:23:43,480 --> 00:23:46,720 És fantástica e quero que saiamos mais vezes. 355 00:23:47,960 --> 00:23:50,760 Mas não te vou obrigar se não quiseres. 356 00:23:52,400 --> 00:23:55,080 Adiante, era o que queria dizer. 357 00:23:58,560 --> 00:24:01,240 Dou-te um tempo para pensares nisso. 358 00:24:05,320 --> 00:24:06,200 Pronto. 359 00:24:19,760 --> 00:24:22,880 - Não devia ter dito nada. - Porquê? Tem piada. 360 00:24:23,880 --> 00:24:25,040 E se se vira contra mim 361 00:24:25,120 --> 00:24:28,520 e ele contar segredos à Harper que os aproxime ainda mais? 362 00:24:28,600 --> 00:24:31,000 O maior segredo do Dusty deve ser esgalhar uma 363 00:24:31,080 --> 00:24:33,800 com o Justin Trudeau a comer uma maçã em direto na TV. 364 00:24:39,680 --> 00:24:42,480 - Não digas esgalhar. - O voto de castidade continua? 365 00:24:42,560 --> 00:24:45,400 Ainda não viste o Instagram do Malakai? 366 00:24:45,480 --> 00:24:48,080 Ele quer tanta atenção que até dói. 367 00:24:48,160 --> 00:24:49,600 Tira isso da minha frente. 368 00:24:54,080 --> 00:24:57,240 A melhor forma de esquecer alguém é debaixo de outra pessoa. 369 00:24:58,520 --> 00:25:01,320 - Darren, não devias estar a trabalhar? - Sim, pai. 370 00:25:02,200 --> 00:25:05,120 - Estou orgulhosa! Estás ótimo! - Mais anéis de cebola. 371 00:25:06,360 --> 00:25:07,320 Olha para eles. 372 00:25:19,560 --> 00:25:22,840 - Vais dar uns murros no saco? - O que fazes com isto? 373 00:25:22,920 --> 00:25:25,880 Tecnicamente, és tu que o tens. É de quem o encontrou. 374 00:25:26,480 --> 00:25:28,440 Tem roupa de desporto com etiquetas. 375 00:25:28,520 --> 00:25:30,880 Não é meu. Nem morto usava isso. 376 00:25:30,960 --> 00:25:33,720 Darren! Não quero saber de quem é. Livra-te disto. 377 00:25:33,800 --> 00:25:35,520 Pronto. Não grites comigo. 378 00:25:35,600 --> 00:25:37,720 Não! Ou te livras já disto 379 00:25:37,800 --> 00:25:40,760 ou vamos à esquadra local. Tu escolhes. 380 00:25:42,880 --> 00:25:43,960 Meu Deus! 381 00:25:51,040 --> 00:25:52,720 - O que foi? - É uma visita casual. 382 00:25:52,800 --> 00:25:55,880 Agora é a nossa cena, visitas-surpresa, posso entrar? 383 00:25:56,480 --> 00:25:57,720 É a casa da minha avó. 384 00:25:57,800 --> 00:25:58,840 Eu adoro avós. 385 00:25:58,920 --> 00:26:02,280 Beliscam-me a bochecha e contam-me quando conheceram um negro. 386 00:26:02,360 --> 00:26:05,000 Pois, não é um bom momento. 387 00:26:06,400 --> 00:26:08,120 Tudo bem. Não me posso demorar. 388 00:26:08,200 --> 00:26:11,280 Só queria dizer que as coisas estão caóticas lá em casa. 389 00:26:11,360 --> 00:26:14,680 Já não te posso guardar o saco. Desculpa. 390 00:26:14,760 --> 00:26:17,320 Não te preocupes. Eu arranjo outro sítio. 391 00:26:17,400 --> 00:26:19,640 Costumo ser bom com favores. Juro. 392 00:26:20,480 --> 00:26:21,320 Eu acredito. 393 00:26:23,960 --> 00:26:25,880 É por isso que podes acreditar 394 00:26:25,960 --> 00:26:28,600 que me lembrei do esconderijo perfeito. 395 00:26:29,320 --> 00:26:31,400 Está bem, eu calço-me. 396 00:26:31,480 --> 00:26:32,360 Está bem, fixe. 397 00:26:35,520 --> 00:26:40,160 LICEU 398 00:26:50,800 --> 00:26:53,080 Como nunca tinha vindo ao telhado? 399 00:26:53,800 --> 00:26:55,160 Ainda não viveste nada. 400 00:27:00,960 --> 00:27:03,040 Desculpa esta confusão toda. 401 00:27:03,120 --> 00:27:06,000 Era na boa se o meu pai não visse as minhas coisas. 402 00:27:06,080 --> 00:27:08,920 Isso lembra-me, tenho de falar de limites com ele. 403 00:27:10,120 --> 00:27:11,080 Não importa. 404 00:27:11,760 --> 00:27:14,080 Sei que não, mas importa mesmo. 405 00:27:14,680 --> 00:27:16,400 Os teus pais estão juntos? 406 00:27:16,480 --> 00:27:17,320 Não. 407 00:27:17,920 --> 00:27:21,960 Não. Felizmente, pararam de se torturar mutuamente há anos. 408 00:27:22,040 --> 00:27:24,200 Por isso foste viver com o teu pai? 409 00:27:26,080 --> 00:27:27,360 Na verdade, não. 410 00:27:28,440 --> 00:27:31,360 Não, a minha mãe decidiu que eu era excessivo 411 00:27:31,440 --> 00:27:33,880 e mandou-me para a prisão do papá. Portanto… 412 00:27:37,720 --> 00:27:39,360 - Lamento. - Não faz mal. 413 00:27:40,440 --> 00:27:42,720 Ao que parece, nem todos me adoram. 414 00:27:43,400 --> 00:27:44,920 Nem quem me trouxe ao mundo. 415 00:27:45,480 --> 00:27:46,800 Eu acho-te porreiro. 416 00:27:48,120 --> 00:27:48,960 Obrigado, mãe. 417 00:27:51,960 --> 00:27:57,680 Não, a sério, obrigado pela ajuda com o saco. 418 00:27:58,360 --> 00:27:59,440 Na boa. 419 00:28:07,640 --> 00:28:08,520 Ele não está cá. 420 00:28:09,080 --> 00:28:10,400 Só queremos falar. 421 00:28:10,480 --> 00:28:13,960 Não podem se ele não está cá, ou podem? 422 00:28:14,040 --> 00:28:17,280 O Douglas falou num roubo numa loja de desporto? 423 00:28:17,360 --> 00:28:19,880 O meu neto não fez nada de errado. Bazem. 424 00:28:19,960 --> 00:28:20,960 Sra. Piggot, nós… 425 00:28:21,040 --> 00:28:24,920 Disse que não entravam sem mandado e ele não está em casa. 426 00:28:25,920 --> 00:28:28,040 O que vai fazer, revistar-me? 427 00:28:28,720 --> 00:28:31,880 Força. Eu até posso gostar. 428 00:28:33,640 --> 00:28:34,600 É sempre um prazer. 429 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 Credo, avó! 430 00:28:47,200 --> 00:28:49,880 - No que raio te meteste? - De que falas? 431 00:28:49,960 --> 00:28:53,280 Sem tretas, Dougie! Eu não nasci ontem. 432 00:28:53,360 --> 00:28:58,960 Só não estás preso porque o tribunal te deixa ficar comigo. 433 00:28:59,040 --> 00:29:01,280 Não vais preso como a tua mãe. 434 00:29:01,880 --> 00:29:05,080 Tem juízo e arranja novos amigos. 435 00:29:05,160 --> 00:29:07,920 Uns que não te estraguem a vida. 436 00:29:17,800 --> 00:29:19,120 Vi o vídeo que publicaste. 437 00:29:20,120 --> 00:29:21,000 Sim? 438 00:29:21,520 --> 00:29:22,720 Estás desesperado, não? 439 00:29:22,800 --> 00:29:25,000 Tenho de me mostrar. Não sejas ciumento. 440 00:29:26,000 --> 00:29:29,640 Espero que não queiras papar a Amerie. É uma porca. 441 00:29:57,480 --> 00:29:59,960 Não me vais arrastar para o fundo, peso-pluma. 442 00:30:00,840 --> 00:30:02,520 Arranja outro para treinar. 443 00:30:08,680 --> 00:30:09,600 Estás bem? 444 00:30:27,080 --> 00:30:31,160 MISTURA COM OS MELHORES! 445 00:30:51,200 --> 00:30:53,080 PODEMOS FALAR? 446 00:31:27,120 --> 00:31:29,240 - Um contra um. - Sou má em desporto. 447 00:31:30,840 --> 00:31:32,320 Vá lá. Ensino-te. 448 00:31:32,400 --> 00:31:34,200 Sou bom professor. 449 00:31:34,280 --> 00:31:35,960 A sério. Sou uma nódoa. 450 00:31:36,040 --> 00:31:38,720 Não, se me deixares dar-te uma aula. 451 00:31:40,360 --> 00:31:41,200 Vá lá. 452 00:31:44,840 --> 00:31:45,800 Atira para aqui. 453 00:31:48,280 --> 00:31:50,320 Pareces o LeBron. 454 00:31:50,400 --> 00:31:51,440 Vai-te lixar. Pronto. 455 00:31:58,240 --> 00:32:01,440 Joga basquetebol. O que fazes? 456 00:32:13,480 --> 00:32:15,000 Não toques nos adversários. 457 00:32:15,080 --> 00:32:17,920 - E se fizerem batota? - Nasci para isto, cabrão! 458 00:32:21,800 --> 00:32:23,000 Não eras uma nódoa? 459 00:32:23,080 --> 00:32:25,240 E tu não eras bom professor? 460 00:32:25,320 --> 00:32:28,760 Sou. Vou ensinar o Spider a comer merda nas provas. 461 00:32:29,360 --> 00:32:30,560 Provas para o quê? 462 00:32:31,320 --> 00:32:33,720 Um lugar nas distritais. Ambos concorremos. 463 00:32:33,800 --> 00:32:36,200 - Aposto que o derrotas. - Está frito. 464 00:32:37,080 --> 00:32:40,040 - Pois. - O que se passa entre vocês? 465 00:32:40,560 --> 00:32:41,920 - O Spider? - Sim. 466 00:32:42,000 --> 00:32:43,160 Nada. Porquê? 467 00:32:43,240 --> 00:32:45,440 - Por nada. - Ele disse algo? 468 00:32:45,920 --> 00:32:46,800 Não, ele só… 469 00:32:47,600 --> 00:32:49,600 Age como se o tivesses tratado mal. 470 00:32:51,160 --> 00:32:52,040 Não agem todos? 471 00:32:52,760 --> 00:32:54,840 - Eu não. - Estás na TAS, certo? 472 00:32:56,120 --> 00:32:57,040 Por escolha minha. 473 00:32:57,800 --> 00:33:00,440 Pois, que cena é essa? É marado. 474 00:33:00,520 --> 00:33:04,200 Há outro miúdo negro, o Malcolm, ele estava no mapa 475 00:33:04,280 --> 00:33:07,200 e a rececionista pensou que era eu. Portanto… 476 00:33:09,280 --> 00:33:11,480 - Espera. A sério? - Sim. 477 00:33:11,560 --> 00:33:13,280 Malakai, isso é tão racista. 478 00:33:13,880 --> 00:33:14,960 Pois. 479 00:33:15,960 --> 00:33:17,120 Lembro-me do Malcolm! 480 00:33:17,200 --> 00:33:18,880 Meu Deus! Não foi ele… 481 00:33:18,960 --> 00:33:22,560 - Com o Vegemite. - Meu Deus! Desculpa. 482 00:33:22,640 --> 00:33:25,400 Não me peças desculpa. Pede ao Malcolm. 483 00:33:26,160 --> 00:33:29,040 Se não tens de lá estar, porque continuas a ir? 484 00:33:29,120 --> 00:33:30,720 Eu fugia de lá se pudesse. 485 00:33:32,200 --> 00:33:34,240 Ainda não percebeste? 486 00:33:35,720 --> 00:33:36,680 Para com isso. 487 00:33:39,360 --> 00:33:40,360 Sabes… 488 00:33:42,280 --> 00:33:44,960 O basquetebol não é a única coisa em que sou bom. 489 00:33:45,680 --> 00:33:46,720 És modesto. 490 00:33:49,400 --> 00:33:53,760 Então… Queres sair um dia destes? 491 00:33:54,280 --> 00:33:56,640 Os meus pais estão fora. Portanto… 492 00:33:56,720 --> 00:33:59,720 Não devias treinar para as provas? 493 00:34:00,400 --> 00:34:02,640 Quando somos perfeitos não precisamos. 494 00:34:20,239 --> 00:34:21,119 Então? 495 00:34:28,679 --> 00:34:32,039 São quatro menus poupança com nuggets de frango extra, 496 00:34:32,120 --> 00:34:34,400 um cachorro, cinco pacotes de molho churrasco 497 00:34:34,480 --> 00:34:36,640 porque alguém ganhou o prémio Cabra do Ano 498 00:34:36,719 --> 00:34:39,199 e quer tomar banho em condimentos para celebrar. 499 00:34:39,280 --> 00:34:42,760 Obrigado, pague na próxima janela. Tenha um bom dia. 500 00:34:45,520 --> 00:34:48,880 Boa tarde, meninas. Boa tarde. 501 00:34:48,960 --> 00:34:50,760 Aproveitem a refeição. 502 00:34:52,760 --> 00:34:54,120 É o miúdo! 503 00:34:55,360 --> 00:34:56,480 Que tal, meu? 504 00:34:56,560 --> 00:34:57,640 Tudo bem, delinquente? 505 00:34:57,719 --> 00:34:58,839 Sim, na boa. 506 00:34:58,920 --> 00:35:01,400 Não te vejo desde a colisão. 507 00:35:01,480 --> 00:35:04,560 Tenho estado a cuidar da minha avó. 508 00:35:04,640 --> 00:35:06,000 Tem estado doente. 509 00:35:06,080 --> 00:35:08,080 Por te mamar a pila? 510 00:35:10,840 --> 00:35:12,000 Vai para o carro. 511 00:35:13,480 --> 00:35:15,360 Foda-se! Estás a gozar? 512 00:35:16,200 --> 00:35:17,720 Estás bem? 513 00:35:17,800 --> 00:35:18,800 Sim, tudo bem. 514 00:35:20,800 --> 00:35:22,720 A que horas sais? Queres… 515 00:35:23,680 --> 00:35:26,760 Queres ir até à estação? 516 00:35:26,840 --> 00:35:29,160 Pois. Népias, não posso. 517 00:35:29,240 --> 00:35:31,920 Tenho de levar a minha avó a uma consulta. 518 00:35:33,480 --> 00:35:34,440 Fica para a próxima? 519 00:35:34,520 --> 00:35:35,720 - Sim, claro. - Está bem. 520 00:35:35,800 --> 00:35:36,640 Sim, amigo. 521 00:35:36,720 --> 00:35:37,640 - Adeus. - Adeus. 522 00:35:41,400 --> 00:35:42,520 A tua avó está bem? 523 00:35:44,160 --> 00:35:46,320 Sim. Está. Não há nenhuma consulta. 524 00:35:46,400 --> 00:35:48,600 Agora mentimos aos rapazes. 525 00:35:50,360 --> 00:35:51,640 Estava… 526 00:35:52,120 --> 00:35:54,440 Estava a pensar se querias sair comigo? 527 00:35:55,560 --> 00:35:57,640 Se não tiveres nada para fazer. 528 00:35:57,720 --> 00:35:59,200 - Claro. - Sim? 529 00:36:00,120 --> 00:36:01,240 Sim. Claro. 530 00:36:02,360 --> 00:36:04,760 Manda-me um SMS quando saíres do trabalho. 531 00:36:04,840 --> 00:36:05,760 Sim, na boa. 532 00:36:07,200 --> 00:36:08,120 Está combinado. 533 00:36:10,640 --> 00:36:11,480 Adeus. 534 00:36:24,040 --> 00:36:26,200 Consegues, 535 00:36:26,280 --> 00:36:28,880 mas não o faças durante uns anos, sim? 536 00:36:28,960 --> 00:36:30,720 O que raio fazes no meu quarto? 537 00:36:30,800 --> 00:36:32,480 - Tranças. - Sai. 538 00:36:32,560 --> 00:36:33,920 - Mas… - Baza, Yasmin. 539 00:36:35,480 --> 00:36:38,000 - És a pior irmã do mundo! - Ouve-me. 540 00:36:38,080 --> 00:36:40,560 Tenho de te ouvir e tu não me ouviste a mim? 541 00:36:40,640 --> 00:36:41,880 Eu entendo. Foi merdoso. 542 00:36:44,280 --> 00:36:45,560 Então? Força. 543 00:36:46,880 --> 00:36:47,880 O que foi? 544 00:36:49,080 --> 00:36:52,280 Não me enrolei com o Dusty para te magoar. 545 00:36:53,320 --> 00:36:54,440 Aconteceu. 546 00:36:55,560 --> 00:36:58,320 E entendo que pareça mau. 547 00:36:59,920 --> 00:37:00,920 Desculpa. 548 00:37:07,360 --> 00:37:09,760 Estas tretas dos rapazes não interessam. 549 00:37:09,840 --> 00:37:13,040 Podemos esquecer isso e começar do início. 550 00:37:16,720 --> 00:37:17,640 Harps? 551 00:37:18,680 --> 00:37:22,080 Não vim para sermos amigas. 552 00:37:23,000 --> 00:37:25,080 Vieste para te sentires melhor? 553 00:37:25,160 --> 00:37:26,120 Não. 554 00:37:27,080 --> 00:37:28,360 Isto foi má ideia. 555 00:37:28,440 --> 00:37:30,520 - Não te vais embora. - Larga-me. 556 00:37:30,600 --> 00:37:34,320 Não! Se querias tanto falar, eu mereço respostas, Harper. 557 00:37:34,400 --> 00:37:38,880 A nossa amizade era perfeita e foi ao ar de repente. 558 00:37:38,960 --> 00:37:40,120 Não é isso. 559 00:37:40,200 --> 00:37:41,920 De que estás a falar? 560 00:37:42,000 --> 00:37:43,360 Da nossa amizade! 561 00:37:43,440 --> 00:37:45,080 Não era perfeita. 562 00:37:45,680 --> 00:37:49,000 Lembras-te sequer do que aconteceu? Ou só pensas em ti 563 00:37:49,080 --> 00:37:51,360 e nem consideras o que os outros sentem? 564 00:37:52,800 --> 00:37:54,680 Estás a falar do festival? 565 00:37:54,760 --> 00:37:56,480 Estou perdida. 566 00:37:58,840 --> 00:38:01,000 Estás mesmo. Estás. Certo. 567 00:38:01,080 --> 00:38:02,800 No dia em que te vi lá, 568 00:38:02,880 --> 00:38:04,920 foi… Estavas bem. 569 00:38:05,000 --> 00:38:07,480 A seguir, parecias outra pessoa. 570 00:38:07,560 --> 00:38:11,320 O que aconteceu? Porque rapaste a cabeça? 571 00:38:11,400 --> 00:38:14,040 Porque me odeias? Por favor! 572 00:38:14,120 --> 00:38:19,760 Estou a ficar louca por não saber. Diz-me o que aconteceu. 573 00:38:20,360 --> 00:38:21,400 Por favor. 574 00:38:24,120 --> 00:38:26,000 Minha. Tipo… 575 00:38:27,840 --> 00:38:29,400 És a minha outra metade. 576 00:38:33,280 --> 00:38:34,320 Por favor. 577 00:38:37,920 --> 00:38:39,560 Podes sempre contar comigo. 578 00:38:43,280 --> 00:38:44,560 Isso é uma treta. 579 00:38:47,880 --> 00:38:48,760 Harper. 580 00:38:50,960 --> 00:38:52,160 Foda-se! 581 00:39:08,880 --> 00:39:10,320 - Olá. - Olá. 582 00:39:11,640 --> 00:39:14,400 Quero agradecer-te por te livrares do saco. 583 00:39:14,480 --> 00:39:15,800 De nada. 584 00:39:17,040 --> 00:39:19,400 Quem é o tipo? O que o deixou lá em casa. 585 00:39:20,120 --> 00:39:21,760 É um rapaz da escola. 586 00:39:22,840 --> 00:39:24,240 Ele parece trazer problemas. 587 00:39:24,320 --> 00:39:25,600 Pai, sem julgamentos. 588 00:39:25,680 --> 00:39:26,880 Não, a sério. 589 00:39:26,960 --> 00:39:29,720 Se houver problemas, e há com miúdos assim, 590 00:39:29,800 --> 00:39:31,800 quem achas que vai pagar? 591 00:39:31,880 --> 00:39:32,840 Não é o tipo branco. 592 00:39:32,920 --> 00:39:36,240 Isto vai demorar? Senão tinha ido de autocarro. 593 00:39:36,320 --> 00:39:39,080 Quantas vezes fiz a conversa do "vai por mim"? 594 00:39:39,160 --> 00:39:40,240 Dá-me esta abébia. 595 00:39:43,520 --> 00:39:45,840 Está bem. Obrigado. 596 00:39:57,280 --> 00:39:58,760 Sim. Está bem. Então… 597 00:39:58,840 --> 00:40:02,160 Ela gostava de danças de salão e assim 598 00:40:02,240 --> 00:40:03,640 quando era nova. 599 00:40:04,320 --> 00:40:06,840 Ela e o meu avô ganharam troféus e assim. 600 00:40:07,600 --> 00:40:10,840 Mas deu-lhe cabo das ancas. Tem imensa artrite. 601 00:40:12,200 --> 00:40:15,680 - Não dói se não te mexeres. - Isso é treta. 602 00:40:15,760 --> 00:40:18,800 Estás a espetar uma agulha na minha pele. 603 00:40:18,880 --> 00:40:22,440 Pronto. Vai doer menos 15 %. 604 00:40:22,520 --> 00:40:23,680 - Quinze? - Sim. 605 00:40:23,760 --> 00:40:24,720 Que seja 20. 606 00:40:25,600 --> 00:40:26,960 Só porque gosto de ti. 607 00:40:29,160 --> 00:40:31,200 Então, a avó… 608 00:40:32,280 --> 00:40:35,520 Sim. Ela é porreira. 609 00:40:35,600 --> 00:40:40,560 Às vezes discutimos e assim, mas é quase sempre calmo. 610 00:40:40,640 --> 00:40:42,080 E ela tem imensa piada. 611 00:40:42,160 --> 00:40:44,080 Vocês iam dar-se bem. 612 00:40:44,160 --> 00:40:45,520 Qual é a tua cena, Ca$h? 613 00:40:46,080 --> 00:40:47,040 Como assim? 614 00:40:47,120 --> 00:40:48,320 Sei que estás no mapa 615 00:40:48,400 --> 00:40:50,720 porque sofres na TAS como os restantes, 616 00:40:50,800 --> 00:40:52,840 mas não vi com quem foi. 617 00:40:55,840 --> 00:40:56,760 Certo. 618 00:40:58,880 --> 00:40:59,800 Então? 619 00:41:04,160 --> 00:41:05,080 Algumas… 620 00:41:07,680 --> 00:41:08,520 … pessoas. 621 00:41:09,760 --> 00:41:10,600 Pessoas? 622 00:41:12,000 --> 00:41:14,720 Não preciso de falar disso como os outros. 623 00:41:14,800 --> 00:41:16,840 Sim. Claro. Fixe! 624 00:41:18,240 --> 00:41:19,120 Está bem. 625 00:41:19,840 --> 00:41:21,480 Então, és uma vadia. 626 00:41:25,440 --> 00:41:27,200 - Está bem. - Pois. Certo. 627 00:41:45,720 --> 00:41:46,800 - Estás bem? - Não. 628 00:41:48,400 --> 00:41:49,680 O que aconteceu? 629 00:41:54,680 --> 00:41:55,640 Olá. 630 00:41:56,720 --> 00:41:57,680 Posso entrar? 631 00:42:00,080 --> 00:42:01,000 Sim. 632 00:42:15,280 --> 00:42:16,400 Se soubesse que vinhas, 633 00:42:16,480 --> 00:42:18,520 tinha guardado vinho ou assim. 634 00:42:19,560 --> 00:42:21,560 Não faz mal. Não me apetece beber. 635 00:42:21,640 --> 00:42:22,880 Nem eu. 636 00:42:27,080 --> 00:42:29,000 Viste o Exército dos Mortos? 637 00:42:29,080 --> 00:42:30,520 É muito bom. 638 00:42:31,120 --> 00:42:34,120 Há uma parte com um tigre zombie. É tão marado. 639 00:42:34,200 --> 00:42:37,640 Mas… Eu não gosto de terror ou assim. 640 00:42:37,720 --> 00:42:38,600 Malakai. 641 00:42:38,680 --> 00:42:40,680 Os efeitos são melhores do que pensas. 642 00:42:40,760 --> 00:42:41,600 Malakai. 643 00:42:41,680 --> 00:42:44,040 Há cenas intensas de sangue e tripas. 644 00:42:44,120 --> 00:42:46,040 - Se não gostares disso… - Malakai. 645 00:42:46,120 --> 00:42:48,120 Não o devíamos ver. Mas… 646 00:42:53,800 --> 00:42:56,160 Queres ajudar-me a tirar a roupa? 647 00:44:01,920 --> 00:44:04,200 E assim? Está bom? 648 00:44:04,280 --> 00:44:05,720 Gosto um pouco mais devagar. 649 00:44:05,800 --> 00:44:08,200 - Está bem. - Mais devagar. 650 00:44:08,880 --> 00:44:10,080 - E assim? - Sim. 651 00:44:10,160 --> 00:44:11,080 É bom. 652 00:44:12,080 --> 00:44:13,720 Sim, é bom. 653 00:44:13,800 --> 00:44:17,200 - Pode fazer mais devagar, se quiseres. - Estou feliz assim. 654 00:44:22,840 --> 00:44:25,360 É a primeira vez que faço isto. 655 00:44:26,880 --> 00:44:30,400 Está bem. Fixe! 656 00:44:30,480 --> 00:44:32,600 - Para de dizer "fixe". - Desculpa. 657 00:44:46,720 --> 00:44:48,520 Desculpa! Eu só… 658 00:44:48,600 --> 00:44:50,440 Não gosto de cenas na orelha. 659 00:44:51,040 --> 00:44:53,400 - Desculpa. Merda! - Não. 660 00:44:53,480 --> 00:44:55,800 Mas adoro o que fazes com os dedos. 661 00:44:56,920 --> 00:44:57,960 Está bem. 662 00:45:02,400 --> 00:45:05,400 Está bem. Acho que quero fazer o que quiseres. Sim? 663 00:45:06,080 --> 00:45:08,320 Sim. Está bem. 664 00:45:08,920 --> 00:45:11,560 Porque eu queria muito fazer isto. 665 00:45:15,960 --> 00:45:17,240 Não te importas? 666 00:45:18,080 --> 00:45:21,280 Sim. Pode ser. 667 00:45:39,840 --> 00:45:42,320 Sim, devagar. Devagar… 668 00:45:52,760 --> 00:45:53,880 Que tal assim? 669 00:45:54,800 --> 00:45:55,840 Assim é bom. 670 00:45:56,640 --> 00:45:57,520 É bom? 671 00:46:06,440 --> 00:46:07,440 Sim. 672 00:46:24,080 --> 00:46:25,080 Spider! 673 00:46:28,440 --> 00:46:31,040 - Estou bem. - Sim, é bom saber disso. 674 00:46:31,120 --> 00:46:33,360 Viste o Malakai? 675 00:46:35,440 --> 00:46:36,520 Não. 676 00:46:39,080 --> 00:46:39,920 Então, continua. 677 00:46:51,080 --> 00:46:58,040 TREINADOR 678 00:47:07,520 --> 00:47:09,200 Tinhas de ir a algum lado? 679 00:47:09,920 --> 00:47:11,680 - Não. - Ótimo. 680 00:48:10,600 --> 00:48:15,600 Legendas: Carlos Alberto Silva