1
00:00:00,380 --> 00:00:03,149
Translation : Negin,Hangyu
IFNT PERSIAN SUB
2
00:00:03,149 --> 00:00:04,919
Translation : Negin,Hangyu
IFNT PERSIAN SUB
3
00:00:12,459 --> 00:00:14,729
(Hate to Love You)
4
00:00:18,029 --> 00:00:19,960
چی شد؟ پولت رو پس گرفتی؟
5
00:00:21,869 --> 00:00:23,000
(قسمت نهم)
6
00:00:23,000 --> 00:00:26,140
خدای من، نگاش کن
7
00:00:26,607 --> 00:00:30,046
همینطوری گذاشتی رفتی. گمونم دلت برام تنگ شده بود
8
00:00:32,776 --> 00:00:36,346
استاد، لطفا اینجا بشینید-
باشه، ممنون-
9
00:00:36,346 --> 00:00:37,587
استاد؟
10
00:00:40,356 --> 00:00:42,286
یه فنجون چایی گیاهی تقویتی میل دارین؟
11
00:00:42,687 --> 00:00:45,227
خب، من قهوه ی داغ رو ترجیح میدم
12
00:00:45,426 --> 00:00:46,526
قهوه ی داغ
13
00:00:50,767 --> 00:00:52,897
من زیاد از این دور و برا رد میشم
14
00:00:53,267 --> 00:00:54,636
ولی تا حالا
15
00:00:54,636 --> 00:00:57,367
همچین کافه ی خاص و مد روزی ندیده بودم
16
00:00:58,267 --> 00:01:00,977
خاص...بله، کاملا
17
00:01:01,136 --> 00:01:04,307
هر چی بیشتر اینجا رو میبینی، بیشتر جذبش میشی
18
00:01:04,307 --> 00:01:07,947
درسته. باید بیشتر اینجا میومدم
19
00:01:08,246 --> 00:01:10,546
بله، همینطوره
20
00:01:20,296 --> 00:01:22,796
اگه میخوام با ایون جو قرار بزارم باید به اینجور چیزا عادت کنم
21
00:01:23,867 --> 00:01:25,026
سلام
22
00:01:25,766 --> 00:01:27,436
از این طرف، لطفا-
بله، ممنون-
23
00:01:44,246 --> 00:01:46,617
ببخشید. میتونم اینو امتحان کنم دیگه؟
24
00:01:46,686 --> 00:01:48,317
البته، راحت باشین
25
00:02:08,376 --> 00:02:10,006
الآن داری چیکار میکنی؟
26
00:02:11,476 --> 00:02:15,517
!این دزده، دزده، آهای دزد
:/
27
00:02:18,286 --> 00:02:20,487
زود پلیس رو خبر کنین
28
00:02:20,587 --> 00:02:23,626
این مرد میخواست با کیف دستی من بزنه به چاک
29
00:02:24,427 --> 00:02:26,126
چرا همه همینطوری وایسادین؟ پلیس رو خبر کنین
30
00:02:26,557 --> 00:02:27,696
ببینید
31
00:02:27,696 --> 00:02:29,557
باشه، مشکلی نیسن! خودم این کارو میکنم
32
00:02:30,927 --> 00:02:32,026
یه لحظه
33
00:02:32,167 --> 00:02:33,936
اون نمیخواست کیف پول شما رو بدزده
34
00:02:33,936 --> 00:02:36,137
ون فقط چون داشت میافتاد گرفتش، من دیدم
35
00:02:36,137 --> 00:02:37,667
راست میگه؟-
بله-
36
00:02:37,906 --> 00:02:42,107
دروغ محضه! قبل ترش هم دور و بر کیف من می پلکیدی
37
00:02:42,107 --> 00:02:45,376
تازه هیچ میدونی قیمت این کیف دستی چنده؟
38
00:02:45,946 --> 00:02:47,776
...خانم، اون کیف
39
00:02:47,776 --> 00:02:49,746
خانم گیل تو دخالت نکن. خودم باهاش حرف میزنم
40
00:02:50,946 --> 00:02:53,017
پس شما دوتا هم رو میشناسید
41
00:02:53,457 --> 00:02:55,156
منتظر چی هستید؟ زنگ بزنید پلیس
42
00:02:55,156 --> 00:02:56,216
چشم
43
00:02:56,686 --> 00:02:59,786
ببینید-
ساکت شو تا پلیس برسه-
44
00:03:00,226 --> 00:03:03,496
مچ تو رو که گرفتم، تو هم همدستشی
45
00:03:04,427 --> 00:03:06,096
به پلیس زنگ زدی؟-
بله-
46
00:03:07,137 --> 00:03:09,066
میشه تو هر چیزی دخالت نکنی؟
47
00:03:09,066 --> 00:03:10,436
چرا همه چیز رو پیچیده تر میکنی؟
48
00:03:10,436 --> 00:03:13,036
تو ندیدی وقتی کیفی که داشت میافتاد رو گرفت؟
49
00:03:13,476 --> 00:03:15,307
ما دوتا نباید تو این موقعیت اینطوری دعوا کنیم
50
00:03:15,307 --> 00:03:17,677
ما دو تا"؟ از کی در اون حد صمیمی شدیم؟"
51
00:03:17,846 --> 00:03:19,406
قضیه داره مسخره تر میشه
52
00:03:19,577 --> 00:03:22,177
دو نفر هم نه، سه نفر ان که من رو هدف گرفتن
53
00:03:23,147 --> 00:03:25,816
این فروشگاه چه مرگشه؟-
دخالت نکنین،با هردوتونم-
54
00:03:26,017 --> 00:03:27,117
این مشکل منه
55
00:03:28,017 --> 00:03:29,587
اول از همه، من عذر میخوام
56
00:03:29,857 --> 00:03:31,957
هرچند، به نظرم کاملا اشتباه متوجه شدین
57
00:03:32,026 --> 00:03:34,726
حتما. پلیس گفت کی میرسه؟
58
00:03:51,776 --> 00:03:55,876
گیل ایون جو. مسلما در تلاشه به من درس بده
59
00:03:59,647 --> 00:04:03,226
دو طرف چیزای کاملا متفاوتی میگن
60
00:04:03,226 --> 00:04:05,957
چیزی که در تلاشه ثابت کنه، من با چشم های خودم دیدم
61
00:04:05,957 --> 00:04:07,626
این دوتا هم رو میشناسن
62
00:04:07,626 --> 00:04:10,297
پس نباید بهش اعتماد کنین
63
00:04:10,297 --> 00:04:11,867
خانم، شما هم دیدینش؟
64
00:04:12,066 --> 00:04:13,167
اونم یکی از ایناست
65
00:04:13,167 --> 00:04:15,466
به عبارتی، هر دو شریک جرمشن
66
00:04:15,466 --> 00:04:16,667
من نه
67
00:04:16,907 --> 00:04:18,706
چرا پای منو وسط میکشی؟
68
00:04:18,706 --> 00:04:23,006
باشه، کافیه. ببینم اینجا دوربین مداربسته دارین دیگه؟
69
00:04:23,446 --> 00:04:27,646
خوب، اونا چیزه...چندوقت پیش شکستن
70
00:04:27,646 --> 00:04:29,376
اما هنوز فرصت تعمیرشون رو پیدا نکردیم
71
00:04:29,477 --> 00:04:33,857
خوب، اصولا نباید هر مغازه ای دوربین مداربسته داشته باشه که به خوبی کار میکنه؟
72
00:04:33,857 --> 00:04:34,956
دیدین؟ شنیدین، نه؟
73
00:04:34,956 --> 00:04:36,727
نمیتونم به این مکان شک نکنم
74
00:04:36,727 --> 00:04:38,927
پس اتفاقی دوربین ها هم کار نمیکنن؟
75
00:04:39,557 --> 00:04:43,126
باشه، لطفا آروم باشین. مدرک معتبری وجود نداره
76
00:04:43,227 --> 00:04:44,996
و چیزی هم گم نشده
77
00:04:45,167 --> 00:04:46,996
پس لطفا همین الآن قضیه رو حل کنین، باشه؟
78
00:04:48,836 --> 00:04:50,706
...به هر حال، من عذر میخوام برای
79
00:04:50,706 --> 00:04:53,977
کاری کردی رو کیفم خط بیافته
80
00:04:54,237 --> 00:04:55,576
فکر میکنی عذرخواهی کافیه؟
81
00:04:56,037 --> 00:04:59,006
پس لطفا با پرداخت هزینه های تعمیر براش جبران کنین
82
00:04:59,407 --> 00:05:00,717
بیاین همینجا حلش کنیم
83
00:05:01,617 --> 00:05:03,816
هی این کیف تقلبی ت رو به رخ ما نکش
84
00:05:03,816 --> 00:05:06,086
چی...چی؟ گفتی " تقلبی "؟
85
00:05:06,146 --> 00:05:08,217
میدونی چقدر بابتش دادم؟ اصله
86
00:05:08,217 --> 00:05:10,857
من اون مغازه رو خوب میشناسم. بیاین باهم بریم اونجا
87
00:05:10,927 --> 00:05:12,527
رایگان برات تعمیر میکنن
88
00:05:14,157 --> 00:05:18,126
میبینم که یه ایده ی موذیانه طرح کردین از زیر جبران کردن در برین
89
00:05:19,527 --> 00:05:21,097
دخالت نکن، باشه؟
90
00:05:21,266 --> 00:05:24,336
من دخالت نمیکنم-
بسه، من با شما کنار نمیام-
91
00:05:24,706 --> 00:05:26,266
لازم نکرده هزینه ی تعمیر بدین
92
00:05:27,037 --> 00:05:29,336
چرا اونجا وایسادین؟ لطفا دستگیرشون کنین
93
00:05:30,547 --> 00:05:33,917
این مرد، این زن و همچنین این زن. همه شون رو
94
00:05:33,917 --> 00:05:35,516
من چرا؟ من کاری نکردم
95
00:05:35,946 --> 00:05:39,547
من از دور نظاره گر بودم وقتی کیف دستی دستش بود
96
00:05:39,717 --> 00:05:44,527
اونوقت دیدی که دور و بر کیف بچرخه؟
97
00:05:44,527 --> 00:05:46,186
نه، من ندیدم
98
00:05:47,057 --> 00:05:49,057
به هر حال، منو از این ماجرا کنار بذارید
99
00:05:49,196 --> 00:05:50,326
من چیزی نمیدونم
100
00:05:51,696 --> 00:05:52,797
واقعا نمیدونم
101
00:05:55,696 --> 00:05:56,936
خدایا، نمیدونم چی بگم
102
00:05:56,936 --> 00:05:59,607
منتظر چی هستین؟ سریع دستگیرشون کنین
103
00:06:01,407 --> 00:06:02,506
به جز این زن رو
104
00:06:05,777 --> 00:06:07,847
تا کی میخواین ما رو اینجا نگه دارین؟
105
00:06:08,417 --> 00:06:11,047
کمی وایسید تا دو طرف رضایت بدن
106
00:06:13,417 --> 00:06:14,717
...هونگ سوک، تو خوبی
107
00:06:16,857 --> 00:06:18,326
به نظر امروز خوب میای
108
00:06:22,057 --> 00:06:23,196
(وکیل بیون)
109
00:06:24,326 --> 00:06:26,027
...چرا این هی زنگ میزنه
110
00:06:28,097 --> 00:06:29,266
باهاش قرار ملاقات داشتم
111
00:06:36,946 --> 00:06:38,376
وکیل بیون بو شیک؟
112
00:06:39,706 --> 00:06:42,376
ناهار مهم نیست. باید زودتر خودتون رو برسونید اینجا
113
00:06:42,376 --> 00:06:45,016
شما الآن کجایید؟-
ایستگاه پلیس-
114
00:06:48,816 --> 00:06:50,186
چرا اینقدر لفتش میده؟
115
00:06:53,956 --> 00:06:55,496
درد داره؟
116
00:06:56,696 --> 00:06:58,167
فقط یه خراش کوچیک کیفه، نه؟
117
00:06:59,766 --> 00:07:01,297
خیلی پهلوونی ها
118
00:07:04,737 --> 00:07:05,836
لازم نیست
119
00:07:05,836 --> 00:07:08,006
"لازم نیست، مشکلی نیست، نه ممنونم"
120
00:07:08,336 --> 00:07:09,946
درباره ی همه چی منفی هستی
121
00:07:17,086 --> 00:07:20,316
سرت رو بگیر طرف من. حداقل باید اینو بزنم بهت
122
00:07:25,756 --> 00:07:28,297
خیلی پهلوون تشریف دارین
123
00:07:28,756 --> 00:07:30,326
...تیپ ایده آل من
124
00:07:30,326 --> 00:07:32,126
دقیقا برعکس منه-
خیلی خوب میدونی ها-
125
00:07:32,196 --> 00:07:34,136
البته. چون منم همین حس رو دارم
126
00:07:34,566 --> 00:07:38,107
خدایا، اینطوریاس؟ آقای هونگ سوک...یعنی سنگ؟
127
00:07:38,566 --> 00:07:40,206
اینکه منو " سنگ " صدا بزنی خوشحالت میکنه؟
128
00:07:40,477 --> 00:07:42,206
چه همه همینو میگن؟
129
00:07:42,777 --> 00:07:44,607
حالا چرا اونطوری به کیفش زل زده بودی؟
130
00:07:44,977 --> 00:07:46,347
میخوای برای کسی کادو بخری؟
131
00:07:49,177 --> 00:07:50,287
رازه؟
132
00:07:51,446 --> 00:07:52,787
ولش کن اگه نمیخوای نگو
133
00:07:54,886 --> 00:07:57,456
چرا به تته پته افتادی وقتی کد ملی رو ازت پرسید؟
134
00:07:57,456 --> 00:07:58,756
چیزی رو داری مخفی میکنی؟
135
00:07:58,886 --> 00:08:00,527
من برای جنیوس کار میکنم
136
00:08:00,657 --> 00:08:02,527
اگه گیری داشتم شرکت منو استخدام نمیکرد
137
00:08:06,227 --> 00:08:08,836
رنگش. دلیل نگاه کردن من به کیف بود
138
00:08:09,936 --> 00:08:12,667
رنگش؟ منظور قرمز؟
139
00:08:12,836 --> 00:08:15,436
دارم دنبال یه رنگ خوب برای فصل بعدی میگردم
140
00:08:17,506 --> 00:08:18,706
مربوط به اون یکی کار پاره-وقتمه
141
00:08:19,746 --> 00:08:20,876
آهان
142
00:08:23,316 --> 00:08:27,886
پس این دلیلی بود که اون روز تو مغازه به لب هام زل زده بودی؟
143
00:08:30,857 --> 00:08:33,427
چرا اینقدر تو کارت جدی عمل میکنی؟ نمیشه کمتر مایه بذاری؟
144
00:08:37,696 --> 00:08:38,997
هونگ سنگ
145
00:08:39,696 --> 00:08:42,667
اینبار من بهت کمک کردم پس بهم اجازه میدی باهات همکاری کنم، نه؟
146
00:08:42,667 --> 00:08:46,167
چی؟ ما به خاطر جنابعالی افتادیم تو دردسر. فکر میکنی کمک کردی؟
147
00:08:46,167 --> 00:08:47,507
فراموشت شده؟ یکم پیش
148
00:08:47,507 --> 00:08:49,377
...من نذاشتم که عذرخواهی کنی
149
00:08:49,377 --> 00:08:51,206
به خاطر کاری که انجام نداده بودی و متهم شده بودی
150
00:08:51,206 --> 00:08:53,917
آهان. واسه همینه که الآن تو ایستگاه پلیس گیر افتادیم
151
00:08:53,917 --> 00:08:57,316
ما اینجاییم چون اون از اینکه من میدونستم کیفش تقلبیه عصبانی شد
152
00:08:57,616 --> 00:08:58,816
مطمئنی تقلبی بود؟
153
00:09:00,757 --> 00:09:02,787
تو هیچی درباره ی زنا نمیدونی
154
00:09:03,086 --> 00:09:05,856
اگه اصل بود. به امان خدا ولش نمیکرد
155
00:09:05,927 --> 00:09:07,696
اگه دستاش هم پر بود، بین پاهاش نگه میداشت
156
00:09:08,797 --> 00:09:11,466
من این توانایی رو دارم که بگم یه مارکی اصل یا تقلبی
157
00:09:11,726 --> 00:09:13,637
پس باید تظاهر میکردی نمیدونی
158
00:09:13,637 --> 00:09:15,366
چرا تحقیرش کردی و همه چیز رو خراب کردی؟
159
00:09:15,366 --> 00:09:16,736
تو خیلی سرسختی
160
00:09:18,667 --> 00:09:20,407
...سرسخت
161
00:09:20,407 --> 00:09:23,076
...چی؟ الآن تو شرایط نیستی که منو " سرسخت " صدا کنی
162
00:09:23,137 --> 00:09:25,547
گفتی سرسخت؟
163
00:09:26,247 --> 00:09:27,346
خانم گیل ایون جو
164
00:09:28,576 --> 00:09:30,147
چرا اینقدر دیر کردین؟
165
00:09:32,247 --> 00:09:33,816
خانم گیل ایون جو الآن شما میتونین برین
166
00:09:34,316 --> 00:09:37,257
اما شما باید صبر کنین. ما نتونستیم هویت شما رو تایید کنیم
167
00:09:38,086 --> 00:09:39,897
فقط من میتونم برم؟-
بیاین بریم-
168
00:09:39,897 --> 00:09:41,497
شاکی رضایت داد پس بیاین بریم
169
00:09:41,797 --> 00:09:43,167
اما پس اون چی؟
170
00:09:44,366 --> 00:09:45,696
اون مشکل من نیست
171
00:09:47,797 --> 00:09:49,696
تنهایی اینجا مشکلی نداری؟
172
00:09:50,066 --> 00:09:51,167
فقط برو
173
00:09:52,637 --> 00:09:54,037
واقعنی دارم میرما
174
00:10:15,356 --> 00:10:17,667
سلام وکیل چویی. هونگ سوک پیو هستم
175
00:10:18,397 --> 00:10:19,797
میخوام بیاین اینجا
176
00:10:23,436 --> 00:10:24,936
بفرمایید-
ممنون-
177
00:10:26,336 --> 00:10:28,736
از اونجایی که افتادی هلفتونی یکم توفو بخور
178
00:10:32,206 --> 00:10:34,517
چرا؟ سوپ توفو دوس نداری؟
179
00:10:35,476 --> 00:10:37,186
بیا دفعه بعد بریم یه رستوران درست حسابی
180
00:10:37,040 --> 00:10:40,040
نهارمون از اونی که براش برنامه ریخته بودم ساده تره
181
00:10:40,040 --> 00:10:41,040
میدونم
182
00:10:41,040 --> 00:10:44,040
میخواستی جیبمو خوب خالی کنه حیف شد
183
00:10:44,040 --> 00:10:46,040
دفعه بعد میتونم انجامش بدم
184
00:10:46,040 --> 00:10:48,040
تو گفتی منو دفعه بعد میبینی
اون یه قول بود
185
00:11:01,040 --> 00:11:02,040
خوبه؟
186
00:11:03,040 --> 00:11:05,040
دارم میخورمش چون گشنمه
187
00:11:10,040 --> 00:11:11,040
تو هیچ وقت گرسنه نبودی،درسته؟
188
00:11:12,040 --> 00:11:14,040
تو میدونی برای وکیل نو که برای هانگ جا کار میکرد چه اتفاقی افتاده؟
189
00:11:16,040 --> 00:11:17,040
...هانگ جا
190
00:11:18,040 --> 00:11:19,040
اها درسته
191
00:11:20,040 --> 00:11:23,040
اون مامانم نیست ولی ما باهم زندگی میکنیم.پیچیده ست
192
00:11:23,040 --> 00:11:26,040
مهم نیست.وکیل نو چی شد؟
193
00:11:27,040 --> 00:11:30,040
اون دیگه براش کار نمیکنه چون مث سگ ازش کار میکشید
194
00:11:31,040 --> 00:11:33,040
اگه میخوایی پول دراری باید یه نفر دیگه رو پیدا کنید
195
00:11:34,040 --> 00:11:35,040
اگه بخاطر خانوم کیم نباشه چی؟
196
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
...پس چرا
197
00:11:39,040 --> 00:11:40,040
شانسی برای من هست؟
198
00:11:41,040 --> 00:11:43,040
تو گفتی ثروتش ۱۰۰ میلیون دلاره
199
00:11:44,040 --> 00:11:45,040
اون وارثی هم نداره
200
00:11:45,040 --> 00:11:48,040
و تو تنها وارث اون هستی همه میتونن ببینن در اینده چه اتفاقی خواهد افتاد
201
00:11:50,040 --> 00:11:53,040
اونو نمیخوایی بخوری؟
پس من میخورمش
202
00:11:53,040 --> 00:11:55,040
هی داشتم میخوردمش
203
00:11:55,040 --> 00:11:56,040
مشکل چیه؟برام مهم نیست
204
00:11:59,040 --> 00:12:02,040
اون دقیقا ضد منه-
جان؟-
205
00:12:02,040 --> 00:12:04,040
گوش کن من دوس دارم کلی بلوف بزنم
206
00:12:05,040 --> 00:12:07,040
هانگ جا هنوزم داره به مردم پول قرض میده
207
00:12:07,040 --> 00:12:09,040
منظورم اینه وضعش خوبه
208
00:12:09,040 --> 00:12:12,040
ولی ۱۰۰ میلیون دلار نداره،غیر منطقیه اصن
209
00:12:13,040 --> 00:12:14,040
من دارم راستشو بت میگم
210
00:12:15,040 --> 00:12:17,040
انواع مختلفی از ثروت وجود داره
211
00:12:17,040 --> 00:12:19,040
بعضی مردم در حد ۱۰۰ میلیون دلارم ثروت دارند
212
00:12:20,040 --> 00:12:21,040
منظورت چیه؟
213
00:12:22,040 --> 00:12:23,040
داری درمورد من حرف میزنی؟
214
00:12:24,040 --> 00:12:26,040
چرا...چرا؟
215
00:12:26,040 --> 00:12:31,040
نمیدونم به هرحال خیلی درموردت کنجکاو شدم
216
00:12:32,040 --> 00:12:34,040
تو خیلی ساده ای
217
00:12:34,040 --> 00:12:36,040
منم درمورد تو کنجکاوم
218
00:12:36,040 --> 00:12:37,040
از شنیدن این خوشحالم
219
00:12:38,040 --> 00:12:41,040
پس بیا بفهمیم هرکدوممون چه نوع ادمایی هستیم
220
00:12:42,040 --> 00:12:44,040
باید از امروز قرار بزاریم؟-
چی؟-
221
00:12:46,040 --> 00:12:47,040
نه
222
00:12:57,040 --> 00:13:00,040
رئیس کمپانیمون متهم به دزدی از یکی از فروشگاهامون شده؟
223
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
حالا چی شده؟اره
224
00:13:03,040 --> 00:13:05,040
قطعی شده درسته؟
225
00:13:07,040 --> 00:13:08,040
الان رئیس هونگ کجاست؟
226
00:13:10,040 --> 00:13:13,040
فهمیدم از کمکت ممنونم وکیل چوی
227
00:13:14,040 --> 00:13:15,040
بله،خدافظ
228
00:13:17,040 --> 00:13:19,040
همه چی به کنار،اون حتی به مرکز پلیسم رفته؟
229
00:13:21,040 --> 00:13:22,040
من یه نفرو دارم که ازش بپرسم
230
00:13:22,040 --> 00:13:24,040
چرا دوست داری درموردش بپرسی درحالی که اصلا چیز خوبی نیست؟
231
00:13:24,040 --> 00:13:26,040
ولم کن-
خدا وکیلی-
232
00:13:28,040 --> 00:13:30,040
سوک پیو
233
00:13:35,040 --> 00:13:38,040
هروقت رو یه چیزی کلیک میکنه شب و روز روش کار میکنه
234
00:13:38,040 --> 00:13:40,040
اگه وقت گفتن این حرفا رو داری به جاش اتاقشو تمیز کن
235
00:13:40,040 --> 00:13:43,040
میدونی چقد بدش میاد یکی به وسایلش دست بزنه
236
00:13:43,040 --> 00:13:47,040
بعضی موقعا فقط میگی نگرانشی و هیچ کاری ازت بر نمیاد
237
00:13:48,040 --> 00:13:49,040
چی گفتی؟
238
00:13:49,040 --> 00:13:51,040
اینطوریا به نظ نمیادش
239
00:13:51,040 --> 00:13:54,040
خدیا. اگه این حرفا رو جدی بگی ناراحتم میکنی
240
00:13:54,040 --> 00:13:57,040
من وقتی راهنمایی بودم به این خونه اومدم
241
00:13:57,040 --> 00:13:58,040
سوک پیو سه ساله بود
242
00:13:58,040 --> 00:14:00,040
،وقتایی که مادرش سرش با کاراش شلوغ بود
243
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
میشه گفت تقریبا من بزرگش کردم
244
00:14:02,040 --> 00:14:03,040
من نگفتم تو نکردی
245
00:14:03,040 --> 00:14:06,040
اون باعث میشد من احساس بدی داشته باشم و ملتمسانه به نظر میومد
246
00:14:07,040 --> 00:14:11,040
من براش احساس بدی دارم.من متاسفشم و بهش افتخار میکنم
247
00:14:11,040 --> 00:14:12,040
من نباید اینو میگفتم
248
00:14:12,040 --> 00:14:16,040
امیدوارم زود یه زن خوب پیدا کنه و خوب شه
249
00:14:16,040 --> 00:14:18,040
ولی نمیتونم وادارش کنم اینکارو بکنه
250
00:14:18,040 --> 00:14:22,040
دسته ببخشید خیلی ببخشید که به صداقتت شک کردم
251
00:14:23,040 --> 00:14:24,040
باید رو اعصابم نمیرفتی
252
00:14:24,040 --> 00:14:26,040
باشه بیا بریم بیرون ازینجا
253
00:14:26,040 --> 00:14:28,040
چرا از من یه ریاکار میسازی؟
254
00:14:28,040 --> 00:14:30,040
ممکنه سوک پو رو بیدار کنی بیا بریم
255
00:14:43,040 --> 00:14:45,040
خدایا خیلی اذیت کننده ست
256
00:14:50,040 --> 00:14:52,040
مشترک مورد نظر دردسترس نمیباشد
257
00:14:54,040 --> 00:14:56,040
اون از مرکز پلیس رفته یا نه؟
258
00:14:56,040 --> 00:14:58,040
اون خیلی اذیتم کرد
259
00:14:59,040 --> 00:15:01,040
(موسسه آموزش حرفه ای)
260
00:15:02,040 --> 00:15:04,040
رئیس هونگ از اینجا برین-
باشه-
261
00:15:04,040 --> 00:15:07,040
این چیه؟-
این گوشیشه-
262
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
اینو تو مرکز پلیس جا گذاشته منم براش اوردمش
263
00:15:09,040 --> 00:15:11,040
چطور تلفن رئیس رو هی گم میکنی؟
264
00:15:11,040 --> 00:15:12,040
رمز گذاشتم رو گوشیم بابا
265
00:15:12,040 --> 00:15:17,040
البته الگوی گوشیش مثل یه نقاشیه
266
00:15:17,040 --> 00:15:20,040
تو نقاشی یاد گرفتی؟-
نه-
267
00:15:20,040 --> 00:15:21,040
بسه
268
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
من بیرون منتظر میمونم
269
00:15:25,040 --> 00:15:29,040
مننشی لی واقعا احمقه یا وانمود میکنه که احمقه؟
270
00:15:29,040 --> 00:15:31,040
من که نمیدونم تو ذهنش چی میگذره
271
00:15:31,040 --> 00:15:33,040
مشکلی نیست
272
00:15:33,040 --> 00:15:35,040
من کلی پیام دریافت کردم
273
00:15:36,040 --> 00:15:38,040
مشکلت چیه؟الان کجایی؟
274
00:15:39,040 --> 00:15:40,040
هنوزم تو مرکز پلیسی؟
275
00:15:40,040 --> 00:15:42,040
چرا نوشته های منو نادیده میگیری؟
276
00:15:42,040 --> 00:15:43,040
هنوز زنده ای؟
277
00:15:44,040 --> 00:15:46,040
من یه نق نقوی دیگه دارم
278
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
چی؟
279
00:15:49,040 --> 00:15:50,040
هیچی
280
00:15:53,040 --> 00:15:56,040
خدایا اون حتما نوشته های منو میخونه
281
00:15:56,040 --> 00:15:58,040
این به من میفهمونه که نوشته های منو میخونه
282
00:15:59,040 --> 00:16:01,040
من خوبم
283
00:16:03,040 --> 00:16:05,040
...اون تموم طول شب منو نگران میکنه
284
00:16:05,040 --> 00:16:07,040
"و فقط میگه "خوبم
285
00:16:08,040 --> 00:16:09,040
من باور نمیکنم
286
00:16:09,040 --> 00:16:11,040
داری درمورد چی حرف میزنی؟
287
00:16:12,040 --> 00:16:15,040
هی,برو و..هیچی ولش کن خودم انجامش میدم
288
00:16:19,040 --> 00:16:20,040
پیداش کردم
289
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
کسی رو پیدا کردی بخردتش؟
290
00:16:28,040 --> 00:16:29,040
نه
291
00:16:32,040 --> 00:16:35,040
رنگش تو عکس یه کم فرق داره
292
00:16:36,040 --> 00:16:37,040
این کیف دستیو باید نشونش بدم؟
293
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
چرا باید ازش عکس بگیری وقتی هیچکس نمیگیرش
294
00:16:41,040 --> 00:16:45,040
منظورم اینه که خانم کیم روش خیلی سخت گیر بوده
295
00:16:45,040 --> 00:16:47,040
فک میکنی من میخوام اینو به خاطر پولش بفروشم؟
296
00:16:47,040 --> 00:16:49,040
تو درحدی نیستی که به من بگی چکار بکنم
297
00:16:49,040 --> 00:16:51,040
متاسفم
298
00:17:04,040 --> 00:17:06,040
این یه واقعیشه
299
00:17:06,040 --> 00:17:09,040
رنگش شبیه عکسش نیست
300
00:17:09,040 --> 00:17:11,040
اگگه نیاز باشه این کیف دستیو نشونت میدم
301
00:17:14,040 --> 00:17:18,040
اگه میخوایی ببینیش کارمو بهم برگردون
302
00:17:20,040 --> 00:17:21,040
این خیلی سریشه
303
00:17:23,040 --> 00:17:25,040
اگه کارمو بهم پس بدی
304
00:17:25,040 --> 00:17:27,040
وقتی از مرکز پلیس برگشتی برات توفو میگیرم
305
00:17:55,040 --> 00:17:56,040
دیر کردی
306
00:17:56,040 --> 00:17:58,040
ما قرار بود امروزم همدیگه رو ببینیم؟
307
00:17:59,040 --> 00:18:00,040
یادم نمیاد همچین قراری رو گذاشته باشم
308
00:18:00,040 --> 00:18:02,040
داشتم راه میرفتم سر از اینجا در اوردم
*عین چی دروغ میگه*
309
00:18:02,040 --> 00:18:03,040
این ساعت؟
310
00:18:05,040 --> 00:18:07,040
خب از قدم زدنت لذب ببر
311
00:18:07,040 --> 00:18:09,040
یه وقتی تو یک شنبه خالی کن
312
00:18:12,040 --> 00:18:15,040
باشه من یه شام بت بدهکارم
313
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
من نمیتونم مدیون بقیه باشم
314
00:18:17,040 --> 00:18:20,040
باشه بیا برای اون موقع برنامه بریزیم
315
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
اینو تموم میکنم
316
00:18:24,040 --> 00:18:25,040
.باشه
317
00:18:25,040 --> 00:18:27,040
برو داخل من به قدم زدن ادامه میدم
318
00:18:32,040 --> 00:18:34,040
اون خیلی معذبم میکنه
319
00:18:35,040 --> 00:18:36,040
چرا اون هی دور و برم میپلکه؟
320
00:18:48,040 --> 00:18:50,040
خدایا داری کجا میری.یکشنبه ست
321
00:18:51,040 --> 00:18:54,040
بهت گفتم داشتم میرفتم به یه جلسه تمرینی تو بیمارستان
322
00:18:54,040 --> 00:18:56,040
امشب خونه نمیام-
اع واسه اخر هفته ست؟-
323
00:18:57,040 --> 00:18:58,040
فک کنم قراره باز تموم شبو کار کنی
324
00:18:58,040 --> 00:18:59,040
پول کافی داری؟-
اره زیاد دارم-
325
00:19:00,040 --> 00:19:02,040
هانگ جا موفق باشی
326
00:19:02,040 --> 00:19:03,040
چی؟با چی؟
327
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
نه اصلا من اونکارو نمیکنم
328
00:19:09,040 --> 00:19:10,040
هانگ جا لطفا
329
00:19:11,040 --> 00:19:16,040
حتی اگ ازم بخوایی توش شرکت کنم من نمیتونم
330
00:19:16,040 --> 00:19:18,040
یا با اودیشن یا هرچی که بش میگن
331
00:19:18,040 --> 00:19:21,040
به نظر نمیاد منو قبول کنن اگه توش شرکت کنم
332
00:19:22,040 --> 00:19:25,040
خوبه ناامید نباش حالا دیگه برو
333
00:19:25,040 --> 00:19:27,040
دلایل خاصی هست
334
00:19:27,040 --> 00:19:30,040
چی؟دلیل ها چی ان؟ بم بگو
335
00:19:30,040 --> 00:19:33,040
تو هیچ وقت برای ارایش پول نمیدی
336
00:19:33,040 --> 00:19:35,040
اونا مفتی ارایشت میکنن
337
00:19:35,040 --> 00:19:36,040
و بت لباسم میدن
338
00:19:36,040 --> 00:19:40,040
..پس بزار هممون لباس داشته باشیم
339
00:19:41,040 --> 00:19:42,040
و باهم عکس بگیریم
340
00:19:45,040 --> 00:19:47,040
دیوار پذیرایی خیلی خالیه تو میدونی
341
00:19:47,040 --> 00:19:50,040
بیا یه عکس باهم بگیریم و اویزونش کنیم به دیوار
342
00:19:53,040 --> 00:19:54,040
اه اون جو
343
00:19:57,040 --> 00:20:00,040
چه جور عکسی؟یه عکس خانوادگی؟
344
00:20:00,040 --> 00:20:03,040
خب اینجوری نیست که فقط خانواده ها بتونن اینجور عکسایی بگبرن
345
00:20:03,040 --> 00:20:05,040
ادمایی که بهم نزدیکن هم میتئنن ازین عکسا بگیرن
346
00:20:05,040 --> 00:20:06,040
درسته هانگ جا؟
347
00:20:07,040 --> 00:20:10,040
ایون جو-
باشه بگیریم -
348
00:20:11,040 --> 00:20:14,040
من فکر کردم وقتب میونگ جو فارق التحصیل شدباید باهمه عکس بگیریم
349
00:20:14,040 --> 00:20:15,040
به زودی اینکارو میکنیم
350
00:20:16,040 --> 00:20:18,040
اگه نمیخوایی برای رقابت مدلینگ درخواست نده
351
00:20:18,040 --> 00:20:20,040
میتونی در استدیو گریم,ارایش کنی
352
00:20:20,040 --> 00:20:23,040
توباید مدل ما بشی تاهیچ عکسی برایمقاله ها نگیری
353
00:20:24,040 --> 00:20:26,040
مزخرفه,اینجوری اونو مجبور نکنید
354
00:20:26,040 --> 00:20:29,040
هزینه گریم حرفه ای 100 دلار میشه,درسته؟
355
00:20:29,040 --> 00:20:31,040
چی؟100 کافی نیست
356
00:20:32,040 --> 00:20:36,040
بالای100 دلاربرای یه ارایش..خدایا این اتلاف پوله
357
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
میبینی؟
358
00:20:38,040 --> 00:20:41,040
اونحتیقبل از اینکهچیزیشروعبشه دستپاچه شده
359
00:20:41,040 --> 00:20:45,040
میتونم ببینم شما دوتا دعواتون میشه و کلا کنسلش میکیند
360
00:20:46,040 --> 00:20:47,040
من همینو میبینم
361
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
هیچ وقت بدون یه ارایش مناسب عکس نمیگیرم
362
00:20:51,040 --> 00:20:52,040
شما ها اینو در نظر داشته باشین
363
00:20:55,040 --> 00:20:56,040
من دقیقا میدونم تو به چی فکرمیکنی
364
00:20:57,040 --> 00:20:59,040
...ا ون گفت میتونیم یه عکس بگیریم چون میدونه
365
00:21:00,040 --> 00:21:02,040
تو در اودیشن مدلینگ شرکت نمیکنی
366
00:21:02,040 --> 00:21:04,040
من فک کردم اون یه فرصت مناسبه
367
00:21:06,040 --> 00:21:07,040
بعدا میبینمت
368
00:21:15,040 --> 00:21:17,040
- Please put it over here. - Mr. Hong Suk.
369
00:21:17,040 --> 00:21:19,040
کجایی؟-
بله,اینجام-
370
00:21:19,040 --> 00:21:21,040
We don't have enough evaluation sheets. Please bring plenty.
371
00:21:24,040 --> 00:21:25,040
بیا داخل نزدیکه شروع شه
372
00:21:27,040 --> 00:21:29,040
خوش امدین,سلام maam-
سلام-
373
00:21:31,040 --> 00:21:32,040
خدایا, گیج به نظر میرسی
374
00:21:56,040 --> 00:21:58,040
سلام
375
00:21:58,040 --> 00:22:02,040
هستم Goo Jong Hee من رئیس مرکز زیبایی جنیوس
376
00:22:07,040 --> 00:22:10,040
ما این شو رو برنامه ریزی کردیم تا
377
00:22:10,040 --> 00:22:13,040
محصولات جدید و همینطور 26 امین سالگرد شرکت رو جشن بگیریم.
378
00:22:13,040 --> 00:22:17,040
مادنبال یه مدل براش هستیم,خب بیاین اودیشن رو شوع کنیم
379
00:22:22,040 --> 00:22:25,040
همگی شماهره هاتونو دریافت کردین؟-
بله-
380
00:22:25,040 --> 00:22:27,040
با شماره یکشروع مکنیم
381
00:22:27,040 --> 00:22:30,040
تو سه دقیقه قرصت داری تا چیزی که
ما دوست داریم ببینیم رونشونمون بدی
382
00:22:30,040 --> 00:22:32,040
باشه-
زیبایی,زیبایی,پرانرژی بمون-
383
00:22:32,040 --> 00:22:34,040
با انرژی باش-
پر انرژی-
384
00:22:35,040 --> 00:22:39,040
هستم Merchants Association سلام من مدیر فاسد...
385
00:22:39,040 --> 00:22:42,040
و صاحب کیک برنجی مادران Kim Bok Rae
386
00:22:57,040 --> 00:22:58,040
!خوبه
387
00:23:03,040 --> 00:23:09,040
نشستن در قطار جنوب غربی خط Honam
388
00:23:09,040 --> 00:23:14,040
بهانسوی پنجره های لرزان نگاه کن
389
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
ادم خسیس
390
00:23:18,040 --> 00:23:20,040
...خسیس
391
00:23:23,040 --> 00:23:24,040
خسیس
392
00:23:25,040 --> 00:23:28,040
اون پیرزن توسرزمین دورافتاده منو یادخودم میندازه
393
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
تو میدونی اتاقای پذیرایی خالی ان
394
00:23:35,040 --> 00:23:37,040
بیا یه عکس بگیریم و اویزونش کنیم
395
00:23:37,040 --> 00:23:39,040
...بیا همه خفن بوشیم
396
00:23:40,040 --> 00:23:41,040
و یه عکسباهم بگیریم,لطفا؟
397
00:23:47,040 --> 00:23:50,040
بیا توقایق پارو بزنیم
398
00:23:50,040 --> 00:23:55,040
در این دریای طفیان کننده و بریم ان سوی تپه ها
399
00:23:55,040 --> 00:23:59,040
تا به سرزمینی با طبیعت زیبا و باد سحال کنند برسیم
400
00:23:59,040 --> 00:24:01,040
سرزمین رویایی
401
00:24:01,416 --> 00:24:05,957
اوهوی. بزن بریم-
!خوبه-
402
00:24:06,057 --> 00:24:10,767
بیا، بزن بریم
403
00:24:10,767 --> 00:24:15,437
بیا بریم قایق سواری-
!این عالیه-
404
00:24:18,366 --> 00:24:20,477
توی اون چمنزار سبز-
توی اون چمنزار سبز-
405
00:24:21,937 --> 00:24:24,007
من یه خونه ی زیبا میسازم-
من یه خونه ی زیبا میسازم-
406
00:24:25,507 --> 00:24:27,717
و با عشقم زندگی میکنم-
و با عشقم زندگی میکنم-
407
00:24:29,616 --> 00:24:32,447
سلام به همگی-
!سلام-
408
00:24:33,987 --> 00:24:36,987
من صاحب این کافه، پارک بو گیوم هستم
409
00:24:48,197 --> 00:24:49,937
ایون جو، تو امروز نمیای؟
410
00:24:50,707 --> 00:24:52,366
موفق باشی-
همینه-
411
00:24:54,376 --> 00:24:55,676
سلام
412
00:24:56,606 --> 00:24:59,146
من شماره ی شانس، هفت، جانگ جونگ سوک هستم
413
00:25:00,447 --> 00:25:03,346
شما اون سالن آرایش، سالن آرایش سوک سر چهار راه رو میشناسین دیگه؟
414
00:25:03,487 --> 00:25:06,987
من صاحب سالن آرایش سوک، جانگ جونگ سوک هستم
415
00:25:08,916 --> 00:25:13,356
...ما خدماتی چون فر شش ماهه و رنگ مو و
416
00:25:13,356 --> 00:25:14,727
چی بهمون نشون میدی؟
417
00:25:14,727 --> 00:25:16,697
اوه، درسته. من یه آهنگ میخونم
418
00:25:17,197 --> 00:25:18,366
کوتاه کردن مو ۵ دلاره
419
00:25:18,366 --> 00:25:21,197
اگه سشوار هم بخواین ۳۰ درصد تخفیف میگیرین
420
00:25:21,797 --> 00:25:24,366
خانم جانگ لطفا شروع کنین
421
00:25:24,366 --> 00:25:27,376
سالن آرایش سوک ۳۰ سال سابقه داره
422
00:25:28,507 --> 00:25:29,636
الآن شروع میکنم
423
00:25:33,277 --> 00:25:35,076
عزیزم
424
00:25:35,176 --> 00:25:38,987
من واقعا عاشق کسی شدم
425
00:25:39,916 --> 00:25:42,586
لطفا یه لحظه موزیک رو قطع کنید، من دوباره انجامش میدم
426
00:25:46,156 --> 00:25:47,856
عزیزم
427
00:25:49,126 --> 00:25:51,426
تو رو دوست دارم و
428
00:25:51,626 --> 00:25:53,126
عزیزم
429
00:25:56,197 --> 00:25:58,037
اما کسی نمیتونه چیزی بگه
430
00:25:58,037 --> 00:26:02,507
صدای شیرینش همیشه توی گوشم تکرار میشه
431
00:26:09,987 --> 00:26:12,547
مامان، خودت رو آزاد کن اگه نتونستی آهنگ رو بخونی
432
00:26:12,616 --> 00:26:15,187
فقط بزار بدنت با ریتم بره جلو و بزن به سیم آخر
433
00:26:15,257 --> 00:26:16,656
بزن سیم آخر، باشه؟
434
00:26:19,386 --> 00:26:21,457
باشه، بیاین حال کنیم
435
00:26:55,326 --> 00:26:56,666
چرا میخواستی اینجا هم رو ببینیم؟
436
00:26:56,997 --> 00:26:59,297
میخواستم آزمون رو نگاه کنم ولی هنگ جا نمیخواست
437
00:26:59,626 --> 00:27:00,767
بریم؟
438
00:27:00,896 --> 00:27:03,636
بزار من برونم. از این به بعد هر کاری بخوام میکنم
439
00:27:04,807 --> 00:27:05,906
حتما
440
00:27:20,957 --> 00:27:22,156
حالا کجا داریم میریم؟
441
00:27:23,656 --> 00:27:25,386
نا امید نمیشی
442
00:27:26,957 --> 00:27:30,767
تو که نمیخوای یه نمایش مسخره تو فضای عمومی راه بندازی؟
443
00:27:32,066 --> 00:27:34,336
انگار واقعا میخوای من یه همچین کاری بکنم
444
00:27:34,497 --> 00:27:36,906
من از اون دخترای کم رو نیستم. اگه چیزی بخوام رک میگم
445
00:27:36,906 --> 00:27:38,467
البته. در جریانم
446
00:27:39,366 --> 00:27:41,477
منتظرم ببینم چی میشه چون تو ازم خواستی
447
00:27:41,777 --> 00:27:43,676
اما بدون که خیلی عصبی میشم اگه آبروم رو ببری
448
00:27:44,646 --> 00:27:45,947
تو خیلی رکی
449
00:27:48,676 --> 00:27:51,047
انگار تو مرکز زیبایی یه مراسم بود. سر و صدا میومد
450
00:27:51,217 --> 00:27:54,156
یه آزمون گذاشتن واسه زنان تاجر اون همسایگی
451
00:27:54,517 --> 00:27:57,027
یه مراسم؟-
برای انتخاب مدل-
452
00:27:57,527 --> 00:27:59,626
جنیوس میزبان یه مراسم آرایشه
453
00:28:00,227 --> 00:28:02,626
پس به نظر میخونن و میرقصن
454
00:28:03,396 --> 00:28:05,297
...واسه همین مامان-
چی؟-
455
00:28:06,297 --> 00:28:07,396
هیچی
456
00:28:14,477 --> 00:28:15,576
بگیر
457
00:28:17,207 --> 00:28:18,376
این چیه؟
458
00:28:18,876 --> 00:28:20,017
یه کادو
459
00:28:21,616 --> 00:28:22,717
بله؟
460
00:28:23,447 --> 00:28:26,287
پس آزمون رو تموم میکنیم
461
00:28:26,447 --> 00:28:29,656
نتایج بعد از مشورت به حضورتون اعلام میشن
462
00:28:29,987 --> 00:28:33,656
ما عادلانه قضاوت میکنیم پس بهتره نتایج رو بپذیرین
463
00:28:33,656 --> 00:28:34,797
بله-
بله-
464
00:28:35,557 --> 00:28:39,997
اوه، راستی! شماره ی ۷ خانم جانگ جونگ سوک و شماره ی ۸ خانم دونگ می ئه
465
00:28:40,166 --> 00:28:41,697
شما دوتا یه تیم هستین، نه؟
466
00:28:41,697 --> 00:28:42,967
نه، نه-
ما نیستیم-
467
00:28:45,267 --> 00:28:47,376
ما واقعا نمیتونیم امتیازات رو تقسیم کنیم
468
00:28:47,437 --> 00:28:48,906
برای هر دوتونم بد خواهد شد
469
00:28:48,906 --> 00:28:50,376
آره، ما یه تیم هستیم-
آره، ما یه تیم هستیم-
470
00:28:51,507 --> 00:28:53,947
حالا چیکار کنیم؟ بالاخره یه تیم هستین یا تک تک؟
471
00:28:53,947 --> 00:28:54,947
تک تک-
یه تیم-
472
00:28:54,947 --> 00:28:57,247
"آره اونا یه تیم ان. تیم "عزیزم
473
00:28:57,616 --> 00:29:00,356
متشکر از همگی برای شرکت در آزمون
474
00:29:02,717 --> 00:29:04,457
یه لحظه وایسین
475
00:29:04,457 --> 00:29:07,757
ببخشید دیر کردم، هنوز تموم نشده که، نه؟ نه؟
476
00:29:08,126 --> 00:29:09,896
آزمون تموم شده
477
00:29:12,497 --> 00:29:16,136
به نظر به سختی خودتون رو رسوندین. شما داوطلب آخر هستین
478
00:29:16,136 --> 00:29:18,807
لطفا خودتون رو معرفی کنین و نشون بدین چی آماده کردین
479
00:29:18,807 --> 00:29:20,007
باشه
480
00:29:21,477 --> 00:29:22,606
اون خانم کیم عه
481
00:29:22,606 --> 00:29:25,747
(بیمارستان دانشگاه هانگوک)
482
00:29:32,386 --> 00:29:34,156
خیلی خب. رسیدیم
483
00:29:34,717 --> 00:29:35,816
مواظب باش
484
00:29:37,557 --> 00:29:39,156
این واقعا لازمه؟
485
00:29:39,227 --> 00:29:40,596
دیگه تقریبا رسیدیم
486
00:29:42,326 --> 00:29:43,896
چقدر دیگه باید بریم؟
487
00:29:43,896 --> 00:29:45,396
یکم بیشتر صبر کن. دیگه تقریبا رسیدیم
488
00:29:45,626 --> 00:29:47,396
اینجا کجاست؟ به نظر خیلی شلوغ میاد
489
00:29:48,166 --> 00:29:49,237
میتونی اینجا وایسی
490
00:29:55,977 --> 00:29:57,106
ما توی یه بیمارستان ایم؟
491
00:29:58,176 --> 00:29:59,606
یادمه قبلا درباره ی مادرت حرف زدی
492
00:29:59,606 --> 00:30:03,346
میخوای جلوی مادر مریضت ادای دوست دخترت رو در بیارم؟
493
00:30:04,846 --> 00:30:06,656
چیکار داری میکنی؟
494
00:30:09,257 --> 00:30:11,257
سلام. من کیم هنگ جا هستم
495
00:30:11,557 --> 00:30:14,997
من به اهالی بازار گیومدونگ پول قرض میدم
496
00:30:15,656 --> 00:30:18,596
من کیم هنگ جا هستم. خانم خسیسه ی پیر
497
00:30:19,096 --> 00:30:20,497
منظورش از "خسیسه" چیه؟-
بهش گوش کنین-
498
00:30:20,666 --> 00:30:24,307
اگه من رو به عنوان مدل انتخاب کنین
499
00:30:26,237 --> 00:30:29,007
من سود قرضی که به اهالی بازار داده رو جمع نمیکنم
500
00:30:29,406 --> 00:30:31,676
به مدت 15 روز-
چی؟-
501
00:30:31,876 --> 00:30:37,517
و به انجمن بازار مقداری کمک مالی میکنم
502
00:30:37,886 --> 00:30:38,987
کمک مال؟-
خدای من-
503
00:30:40,086 --> 00:30:41,217
کمک مالی میکنه-
باور نکردنیه-
504
00:30:41,616 --> 00:30:43,116
لطفا ساکت باشین
505
00:30:43,626 --> 00:30:45,687
شما میدونین که این یه آزمونه، درسته؟
506
00:30:45,687 --> 00:30:49,356
بله. شنیدم که این یه آزمون استعداد یابی عه
507
00:30:49,826 --> 00:30:53,166
هرچند...هرچند استعدادی که من دارم
508
00:30:53,166 --> 00:30:57,467
اینکه که هرگز نمیذارم پولی که به دست آوردم از دست بره
509
00:30:57,836 --> 00:31:01,106
داره لاف میزنه-
...تنها چیزی که میتونم درباره ش لاف بزنم-
510
00:31:01,106 --> 00:31:04,146
پولی هست که تا حالا پس انداز کردم
511
00:31:04,307 --> 00:31:07,616
امروز، اینجا اومدم که پز پولم رو بدم
512
00:31:08,676 --> 00:31:10,086
اون اینجاست که ثروتش رو به رخ بکشه
513
00:31:10,086 --> 00:31:14,187
هرچند من به میل خودم نخواستم که در این ازمون شرکت کنم
514
00:31:15,586 --> 00:31:19,626
تنها کاری که تا حالا کردم این بوده که واسه پول درآوردن تو بازار سخت کار کنم
515
00:31:19,787 --> 00:31:22,356
...راستش تا حالا حتی یه قرون هم
516
00:31:22,457 --> 00:31:25,467
برای خودم و بقیه تو عمرم خرج نکردم
517
00:31:26,666 --> 00:31:31,136
اما امروز تصمیم مهمی گرفتم که اینجا ثروتم رو خرج کنم
518
00:31:32,136 --> 00:31:34,406
برای بچه هام
519
00:31:35,076 --> 00:31:38,876
برای خانواده ام، تمام شجاعتم رو جمع کردم که اینجا شرکت کنم
520
00:31:38,876 --> 00:31:40,876
برای اولین بار توی زندگیم
521
00:31:47,457 --> 00:31:49,257
باارزش ترین دارایی ایون جو؟
522
00:31:49,787 --> 00:31:50,886
اون میونگ جو عه
523
00:31:50,886 --> 00:31:53,396
تنها خانواده ی ایون جو عه. برادر کوچیکش
524
00:31:53,626 --> 00:31:54,926
برادر ایون جو؟-
بله-
525
00:31:54,926 --> 00:31:57,767
میخوای یه چیز دیگه بگم؟-
چی؟-
526
00:31:57,767 --> 00:32:01,467
یه کاری هست که ایون جو خیلی دوست داره بکنه ولی هیچوقت نمیتونه
527
00:32:01,737 --> 00:32:03,366
معما بافی دوست ندارم
528
00:32:03,606 --> 00:32:07,037
اینکه میونگ جو رو تو بیمارستان با روپوش سفید ببینه
529
00:32:07,037 --> 00:32:10,207
خیلی دوست داره ببینه، ولی نمیتونه
530
00:32:13,346 --> 00:32:15,517
چون چیزای زیادی رو تو بیمارستان از دست داده
531
00:32:16,116 --> 00:32:19,856
برای ایون جو، بیمارستان جایی نیست که مردم خوب میشن
532
00:32:21,057 --> 00:32:22,517
مکانی هست که مردم میمیرن
533
00:32:23,227 --> 00:32:27,197
الآن حتما خیلی دلش میخواد میونگ جو رو ببینه
534
00:32:27,797 --> 00:32:31,066
که تو بیمارستان کار و تحصیل میکنه
535
00:32:31,997 --> 00:32:33,126
اما اون هیچوقت نمیره که ببیندش
536
00:32:36,866 --> 00:32:39,737
البته که دارای ارزشمند ایون جو، میونگ جو عه
537
00:33:00,856 --> 00:33:02,626
!میونگ جو، زود باش-
باشه-
538
00:33:05,027 --> 00:33:06,297
...ایون جو
539
00:33:09,066 --> 00:33:12,136
و میونگ جو. به خاطر جواهرات زندگیم
540
00:33:13,106 --> 00:33:15,737
خیلی شجاعتم رو جمع کردم که اینجا باشم
541
00:33:17,076 --> 00:33:19,947
پس لطفا من رو به عنوان مدل انتخاب کنین
542
00:33:20,316 --> 00:33:21,616
ممنونم
543
00:33:42,697 --> 00:33:43,967
(Hate to Love You)
544
00:33:43,967 --> 00:33:46,207
چیکار میخوای بکنی؟ گفتم ما حتی پول ماشین دوست دوم هم نداریم
545
00:33:46,207 --> 00:33:48,777
و تو رفتی یه ماشین 3000سی سی نو خریدی؟-
فقط بهم اعتماد کن-
546
00:33:48,777 --> 00:33:50,277
میخوای اینجا انجامش بدی یا مغازه؟
547
00:33:50,277 --> 00:33:51,807
چی کار؟-
- Checking your household ledger.
548
00:33:51,807 --> 00:33:53,217
کارت اعتباری ت تا یه ماه دیگه هم مسدوده
549
00:33:53,217 --> 00:33:54,247
!هنگ جا
550
00:33:54,247 --> 00:33:56,687
میخوای واقعا اینطوری ادامه بدی؟ شده میخونه
551
00:33:56,687 --> 00:33:59,116
خیلی واضح هشدار داده بودم، نه؟ استعفانامه م رو بعدا میفرستم
552
00:33:59,116 --> 00:34:01,086
هر چی هم که بگی، نمیتونی چشمام رو روی این قضیه ببندم
553
00:34:01,086 --> 00:34:03,257
میدونی که یه مرکز زیبایی قراره تو بوسان افتتاح بشه، نه؟
554
00:34:03,257 --> 00:34:04,826
میخوای بگی منو میفرستی اونجا؟
555
00:34:04,826 --> 00:34:07,227
من کمکت میکنم با بو شیک ازدواج کنی
556
00:34:07,227 --> 00:34:09,596
حوصله ت سر رفته؟ بیا یه نوشیدنی بخوریم
557
00:34:09,596 --> 00:34:11,426
ایون جو! لطفا همین الآن برو
558
00:34:11,715 --> 00:34:14,648
Translation : Negin,Hangyu
IFNT PERSIAN SUB