1 00:00:00,380 --> 00:00:03,149 Translation : Negin,Hangyu IFNT PERSIAN SUB 2 00:00:03,149 --> 00:00:04,919 Translation : Negin,Hangyu IFNT PERSIAN SUB 3 00:00:12,459 --> 00:00:14,729 (Hate to Love You) 4 00:00:18,029 --> 00:00:19,960 چی شد؟ پولت رو پس گرفتی؟ 5 00:00:21,869 --> 00:00:23,000 (قسمت نهم) 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,140 خدای من، نگاش کن 7 00:00:26,607 --> 00:00:30,046 همینطوری گذاشتی رفتی. گمونم دلت برام تنگ شده بود 8 00:00:32,776 --> 00:00:36,346 استاد، لطفا اینجا بشینید- باشه، ممنون- 9 00:00:36,346 --> 00:00:37,587 استاد؟ 10 00:00:40,356 --> 00:00:42,286 یه فنجون چایی گیاهی تقویتی میل دارین؟ 11 00:00:42,687 --> 00:00:45,227 خب، من قهوه ی داغ رو ترجیح میدم 12 00:00:45,426 --> 00:00:46,526 قهوه ی داغ 13 00:00:50,767 --> 00:00:52,897 من زیاد از این دور و برا رد میشم 14 00:00:53,267 --> 00:00:54,636 ولی تا حالا 15 00:00:54,636 --> 00:00:57,367 همچین کافه ی خاص و مد روزی ندیده بودم 16 00:00:58,267 --> 00:01:00,977 خاص...بله، کاملا 17 00:01:01,136 --> 00:01:04,307 هر چی بیشتر اینجا رو میبینی، بیشتر جذبش میشی 18 00:01:04,307 --> 00:01:07,947 درسته. باید بیشتر اینجا میومدم 19 00:01:08,246 --> 00:01:10,546 بله، همینطوره 20 00:01:20,296 --> 00:01:22,796 اگه میخوام با ایون جو قرار بزارم باید به اینجور چیزا عادت کنم 21 00:01:23,867 --> 00:01:25,026 سلام 22 00:01:25,766 --> 00:01:27,436 از این طرف، لطفا- بله، ممنون- 23 00:01:44,246 --> 00:01:46,617 ببخشید. میتونم اینو امتحان کنم دیگه؟ 24 00:01:46,686 --> 00:01:48,317 البته، راحت باشین 25 00:02:08,376 --> 00:02:10,006 الآن داری چیکار میکنی؟ 26 00:02:11,476 --> 00:02:15,517 !این دزده، دزده، آهای دزد :/ 27 00:02:18,286 --> 00:02:20,487 زود پلیس رو خبر کنین 28 00:02:20,587 --> 00:02:23,626 این مرد میخواست با کیف دستی من بزنه به چاک 29 00:02:24,427 --> 00:02:26,126 چرا همه همینطوری وایسادین؟ پلیس رو خبر کنین 30 00:02:26,557 --> 00:02:27,696 ببینید 31 00:02:27,696 --> 00:02:29,557 باشه، مشکلی نیسن! خودم این کارو میکنم 32 00:02:30,927 --> 00:02:32,026 یه لحظه 33 00:02:32,167 --> 00:02:33,936 اون نمیخواست کیف پول شما رو بدزده 34 00:02:33,936 --> 00:02:36,137 ون فقط چون داشت میافتاد گرفتش، من دیدم 35 00:02:36,137 --> 00:02:37,667 راست میگه؟- بله- 36 00:02:37,906 --> 00:02:42,107 دروغ محضه! قبل ترش هم دور و بر کیف من می پلکیدی 37 00:02:42,107 --> 00:02:45,376 تازه هیچ میدونی قیمت این کیف دستی چنده؟ 38 00:02:45,946 --> 00:02:47,776 ...خانم، اون کیف 39 00:02:47,776 --> 00:02:49,746 خانم گیل تو دخالت نکن. خودم باهاش حرف میزنم 40 00:02:50,946 --> 00:02:53,017 پس شما دوتا هم رو میشناسید 41 00:02:53,457 --> 00:02:55,156 منتظر چی هستید؟ زنگ بزنید پلیس 42 00:02:55,156 --> 00:02:56,216 چشم 43 00:02:56,686 --> 00:02:59,786 ببینید- ساکت شو تا پلیس برسه- 44 00:03:00,226 --> 00:03:03,496 مچ تو رو که گرفتم، تو هم همدستشی 45 00:03:04,427 --> 00:03:06,096 به پلیس زنگ زدی؟- بله- 46 00:03:07,137 --> 00:03:09,066 میشه تو هر چیزی دخالت نکنی؟ 47 00:03:09,066 --> 00:03:10,436 چرا همه چیز رو پیچیده تر میکنی؟ 48 00:03:10,436 --> 00:03:13,036 تو ندیدی وقتی کیفی که داشت میافتاد رو گرفت؟ 49 00:03:13,476 --> 00:03:15,307 ما دوتا نباید تو این موقعیت اینطوری دعوا کنیم 50 00:03:15,307 --> 00:03:17,677 ما دو تا"؟ از کی در اون حد صمیمی شدیم؟" 51 00:03:17,846 --> 00:03:19,406 قضیه داره مسخره تر میشه 52 00:03:19,577 --> 00:03:22,177 دو نفر هم نه، سه نفر ان که من رو هدف گرفتن 53 00:03:23,147 --> 00:03:25,816 این فروشگاه چه مرگشه؟- دخالت نکنین،با هردوتونم- 54 00:03:26,017 --> 00:03:27,117 این مشکل منه 55 00:03:28,017 --> 00:03:29,587 اول از همه، من عذر میخوام 56 00:03:29,857 --> 00:03:31,957 هرچند، به نظرم کاملا اشتباه متوجه شدین 57 00:03:32,026 --> 00:03:34,726 حتما. پلیس گفت کی میرسه؟ 58 00:03:51,776 --> 00:03:55,876 گیل ایون جو. مسلما در تلاشه به من درس بده 59 00:03:59,647 --> 00:04:03,226 دو طرف چیزای کاملا متفاوتی میگن 60 00:04:03,226 --> 00:04:05,957 چیزی که در تلاشه ثابت کنه، من با چشم های خودم دیدم 61 00:04:05,957 --> 00:04:07,626 این دوتا هم رو میشناسن 62 00:04:07,626 --> 00:04:10,297 پس نباید بهش اعتماد کنین 63 00:04:10,297 --> 00:04:11,867 خانم، شما هم دیدینش؟ 64 00:04:12,066 --> 00:04:13,167 اونم یکی از ایناست 65 00:04:13,167 --> 00:04:15,466 به عبارتی، هر دو شریک جرمشن 66 00:04:15,466 --> 00:04:16,667 من نه 67 00:04:16,907 --> 00:04:18,706 چرا پای منو وسط میکشی؟ 68 00:04:18,706 --> 00:04:23,006 باشه، کافیه. ببینم اینجا دوربین مداربسته دارین دیگه؟ 69 00:04:23,446 --> 00:04:27,646 خوب، اونا چیزه...چندوقت پیش شکستن 70 00:04:27,646 --> 00:04:29,376 اما هنوز فرصت تعمیرشون رو پیدا نکردیم 71 00:04:29,477 --> 00:04:33,857 خوب، اصولا نباید هر مغازه ای دوربین مداربسته داشته باشه که به خوبی کار میکنه؟ 72 00:04:33,857 --> 00:04:34,956 دیدین؟ شنیدین، نه؟ 73 00:04:34,956 --> 00:04:36,727 نمیتونم به این مکان شک نکنم 74 00:04:36,727 --> 00:04:38,927 پس اتفاقی دوربین ها هم کار نمیکنن؟ 75 00:04:39,557 --> 00:04:43,126 باشه، لطفا آروم باشین. مدرک معتبری وجود نداره 76 00:04:43,227 --> 00:04:44,996 و چیزی هم گم نشده 77 00:04:45,167 --> 00:04:46,996 پس لطفا همین الآن قضیه رو حل کنین، باشه؟ 78 00:04:48,836 --> 00:04:50,706 ...به هر حال، من عذر میخوام برای 79 00:04:50,706 --> 00:04:53,977 کاری کردی رو کیفم خط بیافته 80 00:04:54,237 --> 00:04:55,576 فکر میکنی عذرخواهی کافیه؟ 81 00:04:56,037 --> 00:04:59,006 پس لطفا با پرداخت هزینه های تعمیر براش جبران کنین 82 00:04:59,407 --> 00:05:00,717 بیاین همینجا حلش کنیم 83 00:05:01,617 --> 00:05:03,816 هی این کیف تقلبی ت رو به رخ ما نکش 84 00:05:03,816 --> 00:05:06,086 چی...چی؟ گفتی " تقلبی "؟ 85 00:05:06,146 --> 00:05:08,217 میدونی چقدر بابتش دادم؟ اصله 86 00:05:08,217 --> 00:05:10,857 من اون مغازه رو خوب میشناسم. بیاین باهم بریم اونجا 87 00:05:10,927 --> 00:05:12,527 رایگان برات تعمیر میکنن 88 00:05:14,157 --> 00:05:18,126 میبینم که یه ایده ی موذیانه طرح کردین از زیر جبران کردن در برین 89 00:05:19,527 --> 00:05:21,097 دخالت نکن، باشه؟ 90 00:05:21,266 --> 00:05:24,336 من دخالت نمیکنم- بسه، من با شما کنار نمیام- 91 00:05:24,706 --> 00:05:26,266 لازم نکرده هزینه ی تعمیر بدین 92 00:05:27,037 --> 00:05:29,336 چرا اونجا وایسادین؟ لطفا دستگیرشون کنین 93 00:05:30,547 --> 00:05:33,917 این مرد، این زن و همچنین این زن. همه شون رو 94 00:05:33,917 --> 00:05:35,516 من چرا؟ من کاری نکردم 95 00:05:35,946 --> 00:05:39,547 من از دور نظاره گر بودم وقتی کیف دستی دستش بود 96 00:05:39,717 --> 00:05:44,527 اونوقت دیدی که دور و بر کیف بچرخه؟ 97 00:05:44,527 --> 00:05:46,186 نه، من ندیدم 98 00:05:47,057 --> 00:05:49,057 به هر حال، منو از این ماجرا کنار بذارید 99 00:05:49,196 --> 00:05:50,326 من چیزی نمیدونم 100 00:05:51,696 --> 00:05:52,797 واقعا نمیدونم 101 00:05:55,696 --> 00:05:56,936 خدایا، نمیدونم چی بگم 102 00:05:56,936 --> 00:05:59,607 منتظر چی هستین؟ سریع دستگیرشون کنین 103 00:06:01,407 --> 00:06:02,506 به جز این زن رو 104 00:06:05,777 --> 00:06:07,847 تا کی میخواین ما رو اینجا نگه دارین؟ 105 00:06:08,417 --> 00:06:11,047 کمی وایسید تا دو طرف رضایت بدن 106 00:06:13,417 --> 00:06:14,717 ...هونگ سوک، تو خوبی 107 00:06:16,857 --> 00:06:18,326 به نظر امروز خوب میای 108 00:06:22,057 --> 00:06:23,196 (وکیل بیون) 109 00:06:24,326 --> 00:06:26,027 ...چرا این هی زنگ میزنه 110 00:06:28,097 --> 00:06:29,266 باهاش قرار ملاقات داشتم 111 00:06:36,946 --> 00:06:38,376 وکیل بیون بو شیک؟ 112 00:06:39,706 --> 00:06:42,376 ناهار مهم نیست. باید زودتر خودتون رو برسونید اینجا 113 00:06:42,376 --> 00:06:45,016 شما الآن کجایید؟- ایستگاه پلیس- 114 00:06:48,816 --> 00:06:50,186 چرا اینقدر لفتش میده؟ 115 00:06:53,956 --> 00:06:55,496 درد داره؟ 116 00:06:56,696 --> 00:06:58,167 فقط یه خراش کوچیک کیفه، نه؟ 117 00:06:59,766 --> 00:07:01,297 خیلی پهلوونی ها 118 00:07:04,737 --> 00:07:05,836 لازم نیست 119 00:07:05,836 --> 00:07:08,006 "لازم نیست، مشکلی نیست، نه ممنونم" 120 00:07:08,336 --> 00:07:09,946 درباره ی همه چی منفی هستی 121 00:07:17,086 --> 00:07:20,316 سرت رو بگیر طرف من‌. حداقل باید اینو بزنم بهت 122 00:07:25,756 --> 00:07:28,297 خیلی پهلوون تشریف دارین 123 00:07:28,756 --> 00:07:30,326 ...تیپ ایده آل من 124 00:07:30,326 --> 00:07:32,126 دقیقا برعکس منه- خیلی خوب میدونی ها- 125 00:07:32,196 --> 00:07:34,136 البته. چون منم همین حس رو دارم 126 00:07:34,566 --> 00:07:38,107 خدایا، اینطوریاس؟ آقای هونگ سوک...یعنی سنگ؟ 127 00:07:38,566 --> 00:07:40,206 اینکه منو " سنگ " صدا بزنی خوشحالت میکنه؟ 128 00:07:40,477 --> 00:07:42,206 چه همه همینو میگن؟ 129 00:07:42,777 --> 00:07:44,607 حالا چرا اونطوری به کیفش زل زده بودی؟ 130 00:07:44,977 --> 00:07:46,347 میخوای برای کسی کادو بخری؟ 131 00:07:49,177 --> 00:07:50,287 رازه؟ 132 00:07:51,446 --> 00:07:52,787 ولش کن اگه نمیخوای نگو 133 00:07:54,886 --> 00:07:57,456 چرا به تته پته افتادی وقتی کد ملی رو ازت پرسید؟ 134 00:07:57,456 --> 00:07:58,756 چیزی رو داری مخفی میکنی؟ 135 00:07:58,886 --> 00:08:00,527 من برای جنیوس کار میکنم 136 00:08:00,657 --> 00:08:02,527 اگه گیری داشتم شرکت منو استخدام نمیکرد 137 00:08:06,227 --> 00:08:08,836 رنگش. دلیل نگاه کردن من به کیف بود 138 00:08:09,936 --> 00:08:12,667 رنگش؟ منظور قرمز؟ 139 00:08:12,836 --> 00:08:15,436 دارم دنبال یه رنگ خوب برای فصل بعدی میگردم 140 00:08:17,506 --> 00:08:18,706 مربوط به اون یکی کار پاره-وقتمه 141 00:08:19,746 --> 00:08:20,876 آهان 142 00:08:23,316 --> 00:08:27,886 پس این دلیلی بود که اون روز تو مغازه به لب هام زل زده بودی؟ 143 00:08:30,857 --> 00:08:33,427 چرا اینقدر تو کارت جدی عمل میکنی؟ نمیشه کمتر مایه بذاری؟ 144 00:08:37,696 --> 00:08:38,997 هونگ سنگ 145 00:08:39,696 --> 00:08:42,667 اینبار من بهت کمک کردم پس بهم اجازه میدی باهات همکاری کنم، نه؟ 146 00:08:42,667 --> 00:08:46,167 چی؟ ما به خاطر جنابعالی افتادیم تو دردسر. فکر میکنی کمک کردی؟ 147 00:08:46,167 --> 00:08:47,507 فراموشت شده؟ یکم پیش 148 00:08:47,507 --> 00:08:49,377 ...من نذاشتم که عذرخواهی کنی 149 00:08:49,377 --> 00:08:51,206 به خاطر کاری که انجام نداده بودی و متهم شده بودی 150 00:08:51,206 --> 00:08:53,917 آهان. واسه همینه که الآن تو ایستگاه پلیس گیر افتادیم 151 00:08:53,917 --> 00:08:57,316 ما اینجاییم چون اون از اینکه من میدونستم کیفش تقلبیه عصبانی شد 152 00:08:57,616 --> 00:08:58,816 مطمئنی تقلبی بود؟ 153 00:09:00,757 --> 00:09:02,787 تو هیچی درباره ی زنا نمیدونی 154 00:09:03,086 --> 00:09:05,856 اگه اصل بود. به امان خدا ولش نمیکرد 155 00:09:05,927 --> 00:09:07,696 اگه دستاش هم پر بود، بین پاهاش نگه میداشت 156 00:09:08,797 --> 00:09:11,466 من این توانایی رو دارم که بگم یه مارکی اصل یا تقلبی 157 00:09:11,726 --> 00:09:13,637 پس باید تظاهر میکردی نمیدونی 158 00:09:13,637 --> 00:09:15,366 چرا تحقیرش کردی و همه چیز رو خراب کردی؟ 159 00:09:15,366 --> 00:09:16,736 تو خیلی سرسختی 160 00:09:18,667 --> 00:09:20,407 ...سرسخت 161 00:09:20,407 --> 00:09:23,076 ...چی؟ الآن تو شرایط نیستی که منو " سرسخت " صدا کنی 162 00:09:23,137 --> 00:09:25,547 گفتی سرسخت؟ 163 00:09:26,247 --> 00:09:27,346 خانم گیل ایون جو 164 00:09:28,576 --> 00:09:30,147 چرا اینقدر دیر کردین؟ 165 00:09:32,247 --> 00:09:33,816 خانم گیل ایون جو الآن شما میتونین برین 166 00:09:34,316 --> 00:09:37,257 اما شما باید صبر کنین. ما نتونستیم هویت شما رو تایید کنیم 167 00:09:38,086 --> 00:09:39,897 فقط من میتونم برم؟- بیاین بریم- 168 00:09:39,897 --> 00:09:41,497 شاکی رضایت داد پس بیاین بریم 169 00:09:41,797 --> 00:09:43,167 اما پس اون چی؟ 170 00:09:44,366 --> 00:09:45,696 اون مشکل من نیست 171 00:09:47,797 --> 00:09:49,696 تنهایی اینجا مشکلی نداری؟ 172 00:09:50,066 --> 00:09:51,167 فقط برو 173 00:09:52,637 --> 00:09:54,037 واقعنی دارم میرما 174 00:10:15,356 --> 00:10:17,667 سلام وکیل چویی. هونگ سوک پیو هستم 175 00:10:18,397 --> 00:10:19,797 میخوام بیاین اینجا 176 00:10:23,436 --> 00:10:24,936 بفرمایید- ممنون- 177 00:10:26,336 --> 00:10:28,736 از اونجایی که افتادی هلفتونی یکم توفو بخور 178 00:10:32,206 --> 00:10:34,517 چرا؟ سوپ توفو دوس نداری؟ 179 00:10:35,476 --> 00:10:37,186 بیا دفعه بعد بریم یه رستوران درست حسابی 180 00:10:37,040 --> 00:10:40,040 نهارمون از اونی که براش برنامه ریخته بودم ساده تره 181 00:10:40,040 --> 00:10:41,040 میدونم 182 00:10:41,040 --> 00:10:44,040 میخواستی جیبمو خوب خالی کنه حیف شد 183 00:10:44,040 --> 00:10:46,040 دفعه بعد میتونم انجامش بدم 184 00:10:46,040 --> 00:10:48,040 تو گفتی منو دفعه بعد میبینی اون یه قول بود 185 00:11:01,040 --> 00:11:02,040 خوبه؟ 186 00:11:03,040 --> 00:11:05,040 دارم میخورمش چون گشنمه 187 00:11:10,040 --> 00:11:11,040 تو هیچ وقت گرسنه نبودی،درسته؟ 188 00:11:12,040 --> 00:11:14,040 تو میدونی برای وکیل نو که برای هانگ جا کار میکرد چه اتفاقی افتاده؟ 189 00:11:16,040 --> 00:11:17,040 ...هانگ جا 190 00:11:18,040 --> 00:11:19,040 اها درسته 191 00:11:20,040 --> 00:11:23,040 اون مامانم نیست ولی ما باهم زندگی میکنیم.پیچیده ست 192 00:11:23,040 --> 00:11:26,040 مهم نیست.وکیل نو چی شد؟ 193 00:11:27,040 --> 00:11:30,040 اون دیگه براش کار نمیکنه چون مث سگ ازش کار میکشید 194 00:11:31,040 --> 00:11:33,040 اگه میخوایی پول دراری باید یه نفر دیگه رو پیدا کنید 195 00:11:34,040 --> 00:11:35,040 اگه بخاطر خانوم کیم نباشه چی؟ 196 00:11:36,040 --> 00:11:37,040 ...پس چرا 197 00:11:39,040 --> 00:11:40,040 شانسی برای من هست؟ 198 00:11:41,040 --> 00:11:43,040 تو گفتی ثروتش ۱۰۰ میلیون دلاره 199 00:11:44,040 --> 00:11:45,040 اون وارثی هم نداره 200 00:11:45,040 --> 00:11:48,040 و تو تنها وارث اون هستی همه میتونن ببینن در اینده چه اتفاقی خواهد افتاد 201 00:11:50,040 --> 00:11:53,040 اونو نمیخوایی بخوری؟ پس من میخورمش 202 00:11:53,040 --> 00:11:55,040 هی داشتم میخوردمش 203 00:11:55,040 --> 00:11:56,040 مشکل چیه؟برام مهم نیست 204 00:11:59,040 --> 00:12:02,040 اون دقیقا ضد منه- جان؟- 205 00:12:02,040 --> 00:12:04,040 گوش کن من دوس دارم کلی بلوف بزنم 206 00:12:05,040 --> 00:12:07,040 هانگ جا هنوزم داره به مردم پول قرض میده 207 00:12:07,040 --> 00:12:09,040 منظورم اینه وضعش خوبه 208 00:12:09,040 --> 00:12:12,040 ولی ۱۰۰ میلیون دلار نداره،غیر منطقیه اصن 209 00:12:13,040 --> 00:12:14,040 من دارم راستشو بت میگم 210 00:12:15,040 --> 00:12:17,040 انواع مختلفی از ثروت وجود داره 211 00:12:17,040 --> 00:12:19,040 بعضی مردم در حد ۱۰۰ میلیون دلارم ثروت دارند 212 00:12:20,040 --> 00:12:21,040 منظورت چیه؟ 213 00:12:22,040 --> 00:12:23,040 داری درمورد من حرف میزنی؟ 214 00:12:24,040 --> 00:12:26,040 چرا...چرا؟ 215 00:12:26,040 --> 00:12:31,040 نمیدونم به هرحال خیلی درموردت کنجکاو شدم 216 00:12:32,040 --> 00:12:34,040 تو خیلی ساده ای 217 00:12:34,040 --> 00:12:36,040 منم درمورد تو کنجکاوم 218 00:12:36,040 --> 00:12:37,040 از شنیدن این خوشحالم 219 00:12:38,040 --> 00:12:41,040 پس بیا بفهمیم هرکدوممون چه نوع ادمایی هستیم 220 00:12:42,040 --> 00:12:44,040 باید از امروز قرار بزاریم؟- چی؟- 221 00:12:46,040 --> 00:12:47,040 نه 222 00:12:57,040 --> 00:13:00,040 رئیس کمپانیمون متهم به دزدی از یکی از فروشگاهامون شده؟ 223 00:13:01,040 --> 00:13:02,040 حالا چی شده؟اره 224 00:13:03,040 --> 00:13:05,040 قطعی شده درسته؟ 225 00:13:07,040 --> 00:13:08,040 الان رئیس هونگ کجاست؟ 226 00:13:10,040 --> 00:13:13,040 فهمیدم از کمکت ممنونم وکیل چوی 227 00:13:14,040 --> 00:13:15,040 بله،خدافظ 228 00:13:17,040 --> 00:13:19,040 همه چی به کنار،اون حتی به مرکز پلیسم رفته؟ 229 00:13:21,040 --> 00:13:22,040 من یه نفرو دارم که ازش بپرسم 230 00:13:22,040 --> 00:13:24,040 چرا دوست داری درموردش بپرسی درحالی که اصلا چیز خوبی نیست؟ 231 00:13:24,040 --> 00:13:26,040 ولم کن- خدا وکیلی- 232 00:13:28,040 --> 00:13:30,040 سوک پیو 233 00:13:35,040 --> 00:13:38,040 هروقت رو یه چیزی کلیک میکنه شب و روز روش کار میکنه 234 00:13:38,040 --> 00:13:40,040 اگه وقت گفتن این حرفا رو داری به جاش اتاقشو تمیز کن 235 00:13:40,040 --> 00:13:43,040 میدونی چقد بدش میاد یکی به وسایلش دست بزنه 236 00:13:43,040 --> 00:13:47,040 بعضی موقعا فقط میگی نگرانشی و هیچ کاری ازت بر نمیاد 237 00:13:48,040 --> 00:13:49,040 چی گفتی؟ 238 00:13:49,040 --> 00:13:51,040 اینطوریا به نظ نمیادش 239 00:13:51,040 --> 00:13:54,040 خدیا. اگه این حرفا رو جدی بگی ناراحتم میکنی 240 00:13:54,040 --> 00:13:57,040 من وقتی راهنمایی بودم به این خونه اومدم 241 00:13:57,040 --> 00:13:58,040 سوک پیو سه ساله بود 242 00:13:58,040 --> 00:14:00,040 ،وقتایی که مادرش سرش با کاراش شلوغ بود 243 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 میشه گفت تقریبا من بزرگش کردم 244 00:14:02,040 --> 00:14:03,040 من نگفتم تو نکردی 245 00:14:03,040 --> 00:14:06,040 اون باعث میشد من احساس بدی داشته باشم و ملتمسانه به نظر میومد 246 00:14:07,040 --> 00:14:11,040 من براش احساس بدی دارم.من متاسفشم و بهش افتخار میکنم 247 00:14:11,040 --> 00:14:12,040 من نباید اینو میگفتم 248 00:14:12,040 --> 00:14:16,040 امیدوارم زود یه زن خوب پیدا کنه و خوب شه 249 00:14:16,040 --> 00:14:18,040 ولی نمیتونم وادارش کنم اینکارو بکنه 250 00:14:18,040 --> 00:14:22,040 دسته ببخشید خیلی ببخشید که به صداقتت شک کردم 251 00:14:23,040 --> 00:14:24,040 باید رو اعصابم نمیرفتی 252 00:14:24,040 --> 00:14:26,040 باشه بیا بریم بیرون ازینجا 253 00:14:26,040 --> 00:14:28,040 چرا از من یه ریاکار میسازی؟ 254 00:14:28,040 --> 00:14:30,040 ممکنه سوک پو رو بیدار کنی بیا بریم 255 00:14:43,040 --> 00:14:45,040 خدایا خیلی اذیت کننده ست 256 00:14:50,040 --> 00:14:52,040 مشترک مورد نظر دردسترس نمیباشد 257 00:14:54,040 --> 00:14:56,040 اون از مرکز پلیس رفته یا نه؟ 258 00:14:56,040 --> 00:14:58,040 اون خیلی اذیتم کرد 259 00:14:59,040 --> 00:15:01,040 (موسسه آموزش حرفه ای) 260 00:15:02,040 --> 00:15:04,040 رئیس هونگ از اینجا برین- باشه- 261 00:15:04,040 --> 00:15:07,040 این چیه؟- این گوشیشه- 262 00:15:07,040 --> 00:15:09,040 اینو تو مرکز پلیس جا گذاشته منم براش اوردمش 263 00:15:09,040 --> 00:15:11,040 چطور تلفن رئیس رو هی گم میکنی؟ 264 00:15:11,040 --> 00:15:12,040 رمز گذاشتم رو گوشیم بابا 265 00:15:12,040 --> 00:15:17,040 البته الگوی گوشیش مثل یه نقاشیه 266 00:15:17,040 --> 00:15:20,040 تو نقاشی یاد گرفتی؟- نه- 267 00:15:20,040 --> 00:15:21,040 بسه 268 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 من بیرون منتظر میمونم 269 00:15:25,040 --> 00:15:29,040 مننشی لی واقعا احمقه یا وانمود میکنه که احمقه؟ 270 00:15:29,040 --> 00:15:31,040 من که نمیدونم تو ذهنش چی میگذره 271 00:15:31,040 --> 00:15:33,040 مشکلی نیست 272 00:15:33,040 --> 00:15:35,040 من کلی پیام دریافت کردم 273 00:15:36,040 --> 00:15:38,040 مشکلت چیه؟الان کجایی؟ 274 00:15:39,040 --> 00:15:40,040 هنوزم تو مرکز پلیسی؟ 275 00:15:40,040 --> 00:15:42,040 چرا نوشته های منو نادیده میگیری؟ 276 00:15:42,040 --> 00:15:43,040 هنوز زنده ای؟ 277 00:15:44,040 --> 00:15:46,040 من یه نق نقوی دیگه دارم 278 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 چی؟ 279 00:15:49,040 --> 00:15:50,040 هیچی 280 00:15:53,040 --> 00:15:56,040 خدایا اون حتما نوشته های منو میخونه 281 00:15:56,040 --> 00:15:58,040 این به من میفهمونه که نوشته های منو میخونه 282 00:15:59,040 --> 00:16:01,040 من خوبم 283 00:16:03,040 --> 00:16:05,040 ...اون تموم طول شب منو نگران میکنه 284 00:16:05,040 --> 00:16:07,040 "و فقط میگه "خوبم 285 00:16:08,040 --> 00:16:09,040 من باور نمیکنم 286 00:16:09,040 --> 00:16:11,040 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 287 00:16:12,040 --> 00:16:15,040 هی,برو و..هیچی ولش کن خودم انجامش میدم 288 00:16:19,040 --> 00:16:20,040 پیداش کردم 289 00:16:27,040 --> 00:16:28,040 کسی رو پیدا کردی بخردتش؟ 290 00:16:28,040 --> 00:16:29,040 نه 291 00:16:32,040 --> 00:16:35,040 رنگش تو عکس یه کم فرق داره 292 00:16:36,040 --> 00:16:37,040 این کیف دستیو باید نشونش بدم؟ 293 00:16:38,040 --> 00:16:40,040 چرا باید ازش عکس بگیری وقتی هیچکس نمیگیرش 294 00:16:41,040 --> 00:16:45,040 منظورم اینه که خانم کیم روش خیلی سخت گیر بوده 295 00:16:45,040 --> 00:16:47,040 فک میکنی من میخوام اینو به خاطر پولش بفروشم؟ 296 00:16:47,040 --> 00:16:49,040 تو درحدی نیستی که به من بگی چکار بکنم 297 00:16:49,040 --> 00:16:51,040 متاسفم 298 00:17:04,040 --> 00:17:06,040 این یه واقعیشه 299 00:17:06,040 --> 00:17:09,040 رنگش شبیه عکسش نیست 300 00:17:09,040 --> 00:17:11,040 اگگه نیاز باشه این کیف دستیو نشونت میدم 301 00:17:14,040 --> 00:17:18,040 اگه میخوایی ببینیش کارمو بهم برگردون 302 00:17:20,040 --> 00:17:21,040 این خیلی سریشه 303 00:17:23,040 --> 00:17:25,040 اگه کارمو بهم پس بدی 304 00:17:25,040 --> 00:17:27,040 وقتی از مرکز پلیس برگشتی برات توفو میگیرم 305 00:17:55,040 --> 00:17:56,040 دیر کردی 306 00:17:56,040 --> 00:17:58,040 ما قرار بود امروزم همدیگه رو ببینیم؟ 307 00:17:59,040 --> 00:18:00,040 یادم نمیاد همچین قراری رو گذاشته باشم 308 00:18:00,040 --> 00:18:02,040 داشتم راه میرفتم سر از اینجا در اوردم *عین چی دروغ میگه* 309 00:18:02,040 --> 00:18:03,040 این ساعت؟ 310 00:18:05,040 --> 00:18:07,040 خب از قدم زدنت لذب ببر 311 00:18:07,040 --> 00:18:09,040 یه وقتی تو یک شنبه خالی کن 312 00:18:12,040 --> 00:18:15,040 باشه من یه شام بت بدهکارم 313 00:18:15,040 --> 00:18:17,040 من نمیتونم مدیون بقیه باشم 314 00:18:17,040 --> 00:18:20,040 باشه بیا برای اون موقع برنامه بریزیم 315 00:18:21,040 --> 00:18:23,040 اینو تموم میکنم 316 00:18:24,040 --> 00:18:25,040 .باشه 317 00:18:25,040 --> 00:18:27,040 برو داخل من به قدم زدن ادامه میدم 318 00:18:32,040 --> 00:18:34,040 اون خیلی معذبم میکنه 319 00:18:35,040 --> 00:18:36,040 چرا اون هی دور و برم میپلکه؟ 320 00:18:48,040 --> 00:18:50,040 خدایا داری کجا میری.یکشنبه ست 321 00:18:51,040 --> 00:18:54,040 بهت گفتم داشتم میرفتم به یه جلسه تمرینی تو بیمارستان 322 00:18:54,040 --> 00:18:56,040 امشب خونه نمیام- اع واسه اخر هفته ست؟- 323 00:18:57,040 --> 00:18:58,040 فک کنم قراره باز تموم شبو کار کنی 324 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 پول کافی داری؟- اره زیاد دارم- 325 00:19:00,040 --> 00:19:02,040 هانگ جا موفق باشی 326 00:19:02,040 --> 00:19:03,040 چی؟با چی؟ 327 00:19:05,040 --> 00:19:08,040 نه اصلا من اونکارو نمیکنم 328 00:19:09,040 --> 00:19:10,040 هانگ جا لطفا 329 00:19:11,040 --> 00:19:16,040 حتی اگ ازم بخوایی توش شرکت کنم من نمیتونم 330 00:19:16,040 --> 00:19:18,040 یا با اودیشن یا هرچی که بش میگن 331 00:19:18,040 --> 00:19:21,040 به نظر نمیاد منو قبول کنن اگه توش شرکت کنم 332 00:19:22,040 --> 00:19:25,040 خوبه ناامید نباش حالا دیگه برو 333 00:19:25,040 --> 00:19:27,040 دلایل خاصی هست 334 00:19:27,040 --> 00:19:30,040 چی؟دلیل ها چی ان؟ بم بگو 335 00:19:30,040 --> 00:19:33,040 تو هیچ وقت برای ارایش پول نمیدی 336 00:19:33,040 --> 00:19:35,040 اونا مفتی ارایشت میکنن 337 00:19:35,040 --> 00:19:36,040 و بت لباسم میدن 338 00:19:36,040 --> 00:19:40,040 ..پس بزار هممون لباس داشته باشیم 339 00:19:41,040 --> 00:19:42,040 و باهم عکس بگیریم 340 00:19:45,040 --> 00:19:47,040 دیوار پذیرایی خیلی خالیه تو میدونی 341 00:19:47,040 --> 00:19:50,040 بیا یه عکس باهم بگیریم و اویزونش کنیم به دیوار 342 00:19:53,040 --> 00:19:54,040 اه اون جو 343 00:19:57,040 --> 00:20:00,040 چه جور عکسی؟یه عکس خانوادگی؟ 344 00:20:00,040 --> 00:20:03,040 خب اینجوری نیست که فقط خانواده ها بتونن اینجور عکسایی بگبرن 345 00:20:03,040 --> 00:20:05,040 ادمایی که بهم نزدیکن هم میتئنن ازین عکسا بگیرن 346 00:20:05,040 --> 00:20:06,040 درسته هانگ جا؟ 347 00:20:07,040 --> 00:20:10,040 ایون جو- باشه بگیریم - 348 00:20:11,040 --> 00:20:14,040 من فکر کردم وقتب میونگ جو فارق التحصیل شدباید باهمه عکس بگیریم 349 00:20:14,040 --> 00:20:15,040 به زودی اینکارو میکنیم 350 00:20:16,040 --> 00:20:18,040 اگه نمیخوایی برای رقابت مدلینگ درخواست نده 351 00:20:18,040 --> 00:20:20,040 میتونی در استدیو گریم,ارایش کنی 352 00:20:20,040 --> 00:20:23,040 توباید مدل ما بشی تاهیچ عکسی برایمقاله ها نگیری 353 00:20:24,040 --> 00:20:26,040 مزخرفه,اینجوری اونو مجبور نکنید 354 00:20:26,040 --> 00:20:29,040 هزینه گریم حرفه ای 100 دلار میشه,درسته؟ 355 00:20:29,040 --> 00:20:31,040 چی؟100 کافی نیست 356 00:20:32,040 --> 00:20:36,040 بالای100 دلاربرای یه ارایش..خدایا این اتلاف پوله 357 00:20:36,040 --> 00:20:37,040 میبینی؟ 358 00:20:38,040 --> 00:20:41,040 اونحتیقبل از اینکهچیزیشروعبشه دستپاچه شده 359 00:20:41,040 --> 00:20:45,040 میتونم ببینم شما دوتا دعواتون میشه و کلا کنسلش میکیند 360 00:20:46,040 --> 00:20:47,040 من همینو میبینم 361 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 هیچ وقت بدون یه ارایش مناسب عکس نمیگیرم 362 00:20:51,040 --> 00:20:52,040 شما ها اینو در نظر داشته باشین 363 00:20:55,040 --> 00:20:56,040 من دقیقا میدونم تو به چی فکرمیکنی 364 00:20:57,040 --> 00:20:59,040 ...ا ون گفت میتونیم یه عکس بگیریم چون میدونه 365 00:21:00,040 --> 00:21:02,040 تو در اودیشن مدلینگ شرکت نمیکنی 366 00:21:02,040 --> 00:21:04,040 من فک کردم اون یه فرصت مناسبه 367 00:21:06,040 --> 00:21:07,040 بعدا میبینمت 368 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 - Please put it over here. - Mr. Hong Suk. 369 00:21:17,040 --> 00:21:19,040 کجایی؟- بله,اینجام- 370 00:21:19,040 --> 00:21:21,040 We don't have enough evaluation sheets. Please bring plenty. 371 00:21:24,040 --> 00:21:25,040 بیا داخل نزدیکه شروع شه 372 00:21:27,040 --> 00:21:29,040 خوش امدین,سلام maam- سلام- 373 00:21:31,040 --> 00:21:32,040 خدایا, گیج به نظر میرسی 374 00:21:56,040 --> 00:21:58,040 سلام 375 00:21:58,040 --> 00:22:02,040 هستم Goo Jong Hee من رئیس مرکز زیبایی جنیوس 376 00:22:07,040 --> 00:22:10,040 ما این شو رو برنامه ریزی کردیم تا 377 00:22:10,040 --> 00:22:13,040 محصولات جدید و همینطور 26 امین سالگرد شرکت رو جشن بگیریم. 378 00:22:13,040 --> 00:22:17,040 مادنبال یه مدل براش هستیم,خب بیاین اودیشن رو شوع کنیم 379 00:22:22,040 --> 00:22:25,040 همگی شماهره هاتونو دریافت کردین؟- بله- 380 00:22:25,040 --> 00:22:27,040 با شماره یکشروع مکنیم 381 00:22:27,040 --> 00:22:30,040 تو سه دقیقه قرصت داری تا چیزی که ما دوست داریم ببینیم رونشونمون بدی 382 00:22:30,040 --> 00:22:32,040 باشه- زیبایی,زیبایی,پرانرژی بمون- 383 00:22:32,040 --> 00:22:34,040 با انرژی باش- پر انرژی- 384 00:22:35,040 --> 00:22:39,040 هستم Merchants Association سلام من مدیر فاسد... 385 00:22:39,040 --> 00:22:42,040 و صاحب کیک برنجی مادران Kim Bok Rae 386 00:22:57,040 --> 00:22:58,040 !خوبه 387 00:23:03,040 --> 00:23:09,040 نشستن در قطار جنوب غربی خط Honam 388 00:23:09,040 --> 00:23:14,040 بهانسوی پنجره های لرزان نگاه کن 389 00:23:15,040 --> 00:23:17,040 ادم خسیس 390 00:23:18,040 --> 00:23:20,040 ...خسیس 391 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 خسیس 392 00:23:25,040 --> 00:23:28,040 اون پیرزن توسرزمین دورافتاده منو یادخودم میندازه 393 00:23:33,040 --> 00:23:35,040 تو میدونی اتاقای پذیرایی خالی ان 394 00:23:35,040 --> 00:23:37,040 بیا یه عکس بگیریم و اویزونش کنیم 395 00:23:37,040 --> 00:23:39,040 ...بیا همه خفن بوشیم 396 00:23:40,040 --> 00:23:41,040 و یه عکسباهم بگیریم,لطفا؟ 397 00:23:47,040 --> 00:23:50,040 بیا توقایق پارو بزنیم 398 00:23:50,040 --> 00:23:55,040 در این دریای طفیان کننده و بریم ان سوی تپه ها 399 00:23:55,040 --> 00:23:59,040 تا به سرزمینی با طبیعت زیبا و باد سحال کنند برسیم 400 00:23:59,040 --> 00:24:01,040 سرزمین رویایی 401 00:24:01,416 --> 00:24:05,957 اوهوی. بزن بریم- !خوبه- 402 00:24:06,057 --> 00:24:10,767 بیا، بزن بریم 403 00:24:10,767 --> 00:24:15,437 بیا بریم قایق سواری- !این عالیه- 404 00:24:18,366 --> 00:24:20,477 توی اون چمنزار سبز- توی اون چمنزار سبز- 405 00:24:21,937 --> 00:24:24,007 من یه خونه ی زیبا میسازم- من یه خونه ی زیبا میسازم- 406 00:24:25,507 --> 00:24:27,717 و با عشقم زندگی میکنم- و با عشقم زندگی میکنم- 407 00:24:29,616 --> 00:24:32,447 سلام به همگی- !سلام- 408 00:24:33,987 --> 00:24:36,987 من صاحب این کافه، پارک بو گیوم هستم 409 00:24:48,197 --> 00:24:49,937 ایون جو، تو امروز نمیای؟ 410 00:24:50,707 --> 00:24:52,366 موفق باشی- همینه- 411 00:24:54,376 --> 00:24:55,676 سلام 412 00:24:56,606 --> 00:24:59,146 من شماره ی شانس، هفت، جانگ جونگ سوک هستم 413 00:25:00,447 --> 00:25:03,346 شما اون سالن آرایش، سالن آرایش سوک سر چهار راه رو میشناسین دیگه؟ 414 00:25:03,487 --> 00:25:06,987 من صاحب سالن آرایش سوک، جانگ جونگ سوک هستم 415 00:25:08,916 --> 00:25:13,356 ...ما خدماتی چون فر شش ماهه و رنگ مو و 416 00:25:13,356 --> 00:25:14,727 چی بهمون نشون میدی؟ 417 00:25:14,727 --> 00:25:16,697 اوه، درسته. من یه آهنگ میخونم 418 00:25:17,197 --> 00:25:18,366 کوتاه کردن مو ۵ دلاره 419 00:25:18,366 --> 00:25:21,197 اگه سشوار هم بخواین ۳۰ درصد تخفیف میگیرین 420 00:25:21,797 --> 00:25:24,366 خانم جانگ لطفا شروع کنین 421 00:25:24,366 --> 00:25:27,376 سالن آرایش سوک ۳۰ سال سابقه داره 422 00:25:28,507 --> 00:25:29,636 الآن شروع میکنم 423 00:25:33,277 --> 00:25:35,076 عزیزم 424 00:25:35,176 --> 00:25:38,987 من واقعا عاشق کسی شدم 425 00:25:39,916 --> 00:25:42,586 لطفا یه لحظه موزیک رو قطع کنید، من دوباره انجامش میدم 426 00:25:46,156 --> 00:25:47,856 عزیزم 427 00:25:49,126 --> 00:25:51,426 تو رو دوست دارم و 428 00:25:51,626 --> 00:25:53,126 عزیزم 429 00:25:56,197 --> 00:25:58,037 اما کسی نمیتونه چیزی بگه 430 00:25:58,037 --> 00:26:02,507 صدای شیرینش همیشه توی گوشم تکرار میشه 431 00:26:09,987 --> 00:26:12,547 مامان، خودت رو آزاد کن اگه نتونستی آهنگ رو بخونی 432 00:26:12,616 --> 00:26:15,187 فقط بزار بدنت با ریتم بره جلو و بزن به سیم آخر 433 00:26:15,257 --> 00:26:16,656 بزن سیم آخر، باشه؟ 434 00:26:19,386 --> 00:26:21,457 باشه، بیاین حال کنیم 435 00:26:55,326 --> 00:26:56,666 چرا میخواستی اینجا هم رو ببینیم؟ 436 00:26:56,997 --> 00:26:59,297 میخواستم آزمون رو نگاه کنم ولی هنگ جا نمیخواست 437 00:26:59,626 --> 00:27:00,767 بریم؟ 438 00:27:00,896 --> 00:27:03,636 بزار من برونم. از این به بعد هر کاری بخوام میکنم 439 00:27:04,807 --> 00:27:05,906 حتما 440 00:27:20,957 --> 00:27:22,156 حالا کجا داریم میریم؟ 441 00:27:23,656 --> 00:27:25,386 نا امید نمیشی 442 00:27:26,957 --> 00:27:30,767 تو که نمیخوای یه نمایش مسخره تو فضای عمومی راه بندازی؟ 443 00:27:32,066 --> 00:27:34,336 انگار واقعا میخوای من یه همچین کاری بکنم 444 00:27:34,497 --> 00:27:36,906 من از اون دخترای کم رو نیستم. اگه چیزی بخوام رک میگم 445 00:27:36,906 --> 00:27:38,467 البته. در جریانم 446 00:27:39,366 --> 00:27:41,477 منتظرم ببینم چی میشه چون تو ازم خواستی 447 00:27:41,777 --> 00:27:43,676 اما بدون که خیلی عصبی میشم اگه آبروم رو ببری 448 00:27:44,646 --> 00:27:45,947 تو خیلی رکی 449 00:27:48,676 --> 00:27:51,047 انگار تو مرکز زیبایی یه مراسم بود. سر و صدا میومد 450 00:27:51,217 --> 00:27:54,156 یه آزمون گذاشتن واسه زنان تاجر اون همسایگی 451 00:27:54,517 --> 00:27:57,027 یه مراسم؟- برای انتخاب مدل- 452 00:27:57,527 --> 00:27:59,626 جنیوس میزبان یه مراسم آرایشه 453 00:28:00,227 --> 00:28:02,626 پس به نظر میخونن و میرقصن 454 00:28:03,396 --> 00:28:05,297 ...واسه همین مامان- چی؟- 455 00:28:06,297 --> 00:28:07,396 هیچی 456 00:28:14,477 --> 00:28:15,576 بگیر 457 00:28:17,207 --> 00:28:18,376 این چیه؟ 458 00:28:18,876 --> 00:28:20,017 یه کادو 459 00:28:21,616 --> 00:28:22,717 بله؟ 460 00:28:23,447 --> 00:28:26,287 پس آزمون رو تموم میکنیم 461 00:28:26,447 --> 00:28:29,656 نتایج بعد از مشورت به حضورتون اعلام میشن 462 00:28:29,987 --> 00:28:33,656 ما عادلانه قضاوت میکنیم پس بهتره نتایج رو بپذیرین 463 00:28:33,656 --> 00:28:34,797 بله- بله- 464 00:28:35,557 --> 00:28:39,997 اوه، راستی! شماره ی ۷ خانم جانگ جونگ سوک و شماره ی ۸ خانم دونگ می ئه 465 00:28:40,166 --> 00:28:41,697 شما دوتا یه تیم هستین، نه؟ 466 00:28:41,697 --> 00:28:42,967 نه، نه- ما نیستیم- 467 00:28:45,267 --> 00:28:47,376 ما واقعا نمیتونیم امتیازات رو تقسیم کنیم 468 00:28:47,437 --> 00:28:48,906 برای هر دوتونم بد خواهد شد 469 00:28:48,906 --> 00:28:50,376 آره، ما یه تیم هستیم- آره، ما یه تیم هستیم- 470 00:28:51,507 --> 00:28:53,947 حالا چیکار کنیم؟ بالاخره یه تیم هستین یا تک تک؟ 471 00:28:53,947 --> 00:28:54,947 تک تک- یه تیم- 472 00:28:54,947 --> 00:28:57,247 "آره اونا یه تیم ان. تیم "عزیزم 473 00:28:57,616 --> 00:29:00,356 متشکر از همگی برای شرکت در آزمون 474 00:29:02,717 --> 00:29:04,457 یه لحظه وایسین 475 00:29:04,457 --> 00:29:07,757 ببخشید دیر کردم، هنوز تموم نشده که، نه؟ نه؟ 476 00:29:08,126 --> 00:29:09,896 آزمون تموم شده 477 00:29:12,497 --> 00:29:16,136 به نظر به سختی خودتون رو رسوندین. شما داوطلب آخر هستین 478 00:29:16,136 --> 00:29:18,807 لطفا خودتون رو معرفی کنین و نشون بدین چی آماده کردین 479 00:29:18,807 --> 00:29:20,007 باشه 480 00:29:21,477 --> 00:29:22,606 اون خانم کیم عه 481 00:29:22,606 --> 00:29:25,747 (بیمارستان دانشگاه هانگوک) 482 00:29:32,386 --> 00:29:34,156 خیلی خب. رسیدیم 483 00:29:34,717 --> 00:29:35,816 مواظب باش 484 00:29:37,557 --> 00:29:39,156 این واقعا لازمه؟ 485 00:29:39,227 --> 00:29:40,596 دیگه تقریبا رسیدیم 486 00:29:42,326 --> 00:29:43,896 چقدر دیگه باید بریم؟ 487 00:29:43,896 --> 00:29:45,396 یکم بیشتر صبر کن. دیگه تقریبا رسیدیم 488 00:29:45,626 --> 00:29:47,396 اینجا کجاست؟ به نظر خیلی شلوغ میاد 489 00:29:48,166 --> 00:29:49,237 میتونی اینجا وایسی 490 00:29:55,977 --> 00:29:57,106 ما توی یه بیمارستان ایم؟ 491 00:29:58,176 --> 00:29:59,606 یادمه قبلا درباره ی مادرت حرف زدی 492 00:29:59,606 --> 00:30:03,346 میخوای جلوی مادر مریضت ادای دوست دخترت رو در بیارم؟ 493 00:30:04,846 --> 00:30:06,656 چیکار داری میکنی؟ 494 00:30:09,257 --> 00:30:11,257 سلام. من کیم هنگ جا هستم 495 00:30:11,557 --> 00:30:14,997 من به اهالی بازار گیومدونگ پول قرض میدم 496 00:30:15,656 --> 00:30:18,596 من کیم هنگ جا هستم. خانم خسیسه ی پیر 497 00:30:19,096 --> 00:30:20,497 منظورش از "خسیسه" چیه؟- بهش گوش کنین- 498 00:30:20,666 --> 00:30:24,307 اگه من رو به عنوان مدل انتخاب کنین 499 00:30:26,237 --> 00:30:29,007 من سود قرضی که به اهالی بازار داده رو جمع نمیکنم 500 00:30:29,406 --> 00:30:31,676 به مدت 15 روز- چی؟- 501 00:30:31,876 --> 00:30:37,517 و به انجمن بازار مقداری کمک مالی میکنم 502 00:30:37,886 --> 00:30:38,987 کمک مال؟- خدای من- 503 00:30:40,086 --> 00:30:41,217 کمک مالی میکنه- باور نکردنیه- 504 00:30:41,616 --> 00:30:43,116 لطفا ساکت باشین 505 00:30:43,626 --> 00:30:45,687 شما میدونین که این یه آزمونه، درسته؟ 506 00:30:45,687 --> 00:30:49,356 بله. شنیدم که این یه آزمون استعداد یابی عه 507 00:30:49,826 --> 00:30:53,166 هرچند...هرچند استعدادی که من دارم 508 00:30:53,166 --> 00:30:57,467 اینکه که هرگز نمیذارم پولی که به دست آوردم از دست بره 509 00:30:57,836 --> 00:31:01,106 داره لاف میزنه- ...تنها چیزی که میتونم درباره ش لاف بزنم- 510 00:31:01,106 --> 00:31:04,146 پولی هست که تا حالا پس انداز کردم 511 00:31:04,307 --> 00:31:07,616 امروز، اینجا اومدم که پز پولم رو بدم 512 00:31:08,676 --> 00:31:10,086 اون اینجاست که ثروتش رو به رخ بکشه 513 00:31:10,086 --> 00:31:14,187 هرچند من به میل خودم نخواستم که در این ازمون شرکت کنم 514 00:31:15,586 --> 00:31:19,626 تنها کاری که تا حالا کردم این بوده که واسه پول درآوردن تو بازار سخت کار کنم 515 00:31:19,787 --> 00:31:22,356 ...راستش تا حالا حتی یه قرون هم 516 00:31:22,457 --> 00:31:25,467 برای خودم و بقیه تو عمرم خرج نکردم 517 00:31:26,666 --> 00:31:31,136 اما امروز تصمیم مهمی گرفتم که اینجا ثروتم رو خرج کنم 518 00:31:32,136 --> 00:31:34,406 برای بچه هام 519 00:31:35,076 --> 00:31:38,876 برای خانواده ام، تمام شجاعتم رو جمع کردم که اینجا شرکت کنم 520 00:31:38,876 --> 00:31:40,876 برای اولین بار توی زندگیم 521 00:31:47,457 --> 00:31:49,257 باارزش ترین دارایی ایون جو؟ 522 00:31:49,787 --> 00:31:50,886 اون میونگ جو عه 523 00:31:50,886 --> 00:31:53,396 تنها خانواده ی ایون جو عه. برادر کوچیکش 524 00:31:53,626 --> 00:31:54,926 برادر ایون جو؟- بله- 525 00:31:54,926 --> 00:31:57,767 میخوای یه چیز دیگه بگم؟- چی؟- 526 00:31:57,767 --> 00:32:01,467 یه کاری هست که ایون جو خیلی دوست داره بکنه ولی هیچوقت نمیتونه 527 00:32:01,737 --> 00:32:03,366 معما بافی دوست ندارم 528 00:32:03,606 --> 00:32:07,037 اینکه میونگ جو رو تو بیمارستان با روپوش سفید ببینه 529 00:32:07,037 --> 00:32:10,207 خیلی دوست داره ببینه، ولی نمیتونه 530 00:32:13,346 --> 00:32:15,517 چون چیزای زیادی رو تو بیمارستان از دست داده 531 00:32:16,116 --> 00:32:19,856 برای ایون جو، بیمارستان جایی نیست که مردم خوب میشن 532 00:32:21,057 --> 00:32:22,517 مکانی هست که مردم میمیرن 533 00:32:23,227 --> 00:32:27,197 الآن حتما خیلی دلش میخواد میونگ جو رو ببینه 534 00:32:27,797 --> 00:32:31,066 که تو بیمارستان کار و تحصیل میکنه 535 00:32:31,997 --> 00:32:33,126 اما اون هیچوقت نمیره که ببیندش 536 00:32:36,866 --> 00:32:39,737 البته که دارای ارزشمند ایون جو، میونگ جو عه 537 00:33:00,856 --> 00:33:02,626 !میونگ جو، زود باش- باشه- 538 00:33:05,027 --> 00:33:06,297 ...ایون جو 539 00:33:09,066 --> 00:33:12,136 و میونگ جو. به خاطر جواهرات زندگیم 540 00:33:13,106 --> 00:33:15,737 خیلی شجاعتم رو جمع کردم که اینجا باشم 541 00:33:17,076 --> 00:33:19,947 پس لطفا من رو به عنوان مدل انتخاب کنین 542 00:33:20,316 --> 00:33:21,616 ممنونم 543 00:33:42,697 --> 00:33:43,967 (Hate to Love You) 544 00:33:43,967 --> 00:33:46,207 چیکار میخوای بکنی؟ گفتم ما حتی پول ماشین دوست دوم هم نداریم 545 00:33:46,207 --> 00:33:48,777 و تو رفتی یه ماشین 3000سی سی نو خریدی؟- فقط بهم اعتماد کن- 546 00:33:48,777 --> 00:33:50,277 میخوای اینجا انجامش بدی یا مغازه؟ 547 00:33:50,277 --> 00:33:51,807 چی کار؟- - Checking your household ledger. 548 00:33:51,807 --> 00:33:53,217 کارت اعتباری ت تا یه ماه دیگه هم مسدوده 549 00:33:53,217 --> 00:33:54,247 !هنگ جا 550 00:33:54,247 --> 00:33:56,687 میخوای واقعا اینطوری ادامه بدی؟ شده میخونه 551 00:33:56,687 --> 00:33:59,116 خیلی واضح هشدار داده بودم، نه؟ استعفانامه م رو بعدا میفرستم 552 00:33:59,116 --> 00:34:01,086 هر چی هم که بگی، نمیتونی چشمام رو روی این قضیه ببندم 553 00:34:01,086 --> 00:34:03,257 میدونی که یه مرکز زیبایی قراره تو بوسان افتتاح بشه، نه؟ 554 00:34:03,257 --> 00:34:04,826 میخوای بگی منو میفرستی اونجا؟ 555 00:34:04,826 --> 00:34:07,227 من کمکت میکنم با بو شیک ازدواج کنی 556 00:34:07,227 --> 00:34:09,596 حوصله ت سر رفته؟ بیا یه نوشیدنی بخوریم 557 00:34:09,596 --> 00:34:11,426 ایون جو! لطفا همین الآن برو 558 00:34:11,715 --> 00:34:14,648 Translation : Negin,Hangyu IFNT PERSIAN SUB