1 00:00:49,841 --> 00:00:52,510 SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA, 2 00:00:52,594 --> 00:00:55,388 PERISTIWA, DAN PEKERJAAN DALAM DRAMA INI FIKTIF 3 00:01:02,854 --> 00:01:05,565 - Apa kau yakin akan hujan hari ini? - Tentu saja. 4 00:01:05,648 --> 00:01:07,776 Percayalah padaku soal cuaca. 5 00:01:07,859 --> 00:01:10,236 Temanku di Badan Meteorologi pun 6 00:01:10,320 --> 00:01:12,030 bertanya padaku soal cuaca. 7 00:01:15,742 --> 00:01:17,452 Aku lebih akurat daripada mereka. 8 00:01:25,502 --> 00:01:26,795 {\an8}Aku harap hujan turun deras. 9 00:01:29,422 --> 00:01:32,342 {\an8}Andai aku juga bisa tahu curah hujan yang turun. 10 00:01:33,968 --> 00:01:38,556 {\an8}Namun, bila pasien terinfeksi masuk, kita akan diserang lebih dahulu, bukan? 11 00:01:39,349 --> 00:01:43,353 {\an8}Namun, tetap tak masuk akal membiarkan kalian masuk ke rumah orang lain. 12 00:01:45,396 --> 00:01:49,651 {\an8}Kalian berdua. Tolong dengarkan kami. 13 00:01:55,031 --> 00:01:56,574 {\an8}Situasi lantai dua berbahaya. 14 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 {\an8}Bila lobi didobrak, kami akan langsung diserang. 15 00:01:59,077 --> 00:02:01,621 Karena itu kami mau pindah ke rumah itu. 16 00:02:01,704 --> 00:02:04,124 Tolong beri tahu dia bahwa itu tak apa. 17 00:02:04,207 --> 00:02:08,253 Seseorang juga membuang sampah makanan di lantai satu sehingga bau sekali. 18 00:02:08,336 --> 00:02:12,090 Kalian seharusnya bicara padaku saja sebagai perwakilan gedung. 19 00:02:12,173 --> 00:02:14,759 Jadi, kalian ingin pindah ke lantai 11. 20 00:02:14,843 --> 00:02:16,636 Bukankah rumah itu dikunci? 21 00:02:16,719 --> 00:02:19,639 Kami membersihkan unit 1102 kemarin. 22 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Kata kunci pintunya 8888 dan masih sama. 23 00:02:21,891 --> 00:02:25,019 Kami akan bersihkan tempatnya setelah tiga hari lagi keluar. 24 00:02:25,603 --> 00:02:28,189 Karena itu kau menentang mereka sebagai perwakilan gedung? 25 00:02:28,273 --> 00:02:31,568 Masalah hukum bisa saja terjadi nanti. 26 00:02:31,651 --> 00:02:33,611 Selain itu, lantai 11 adalah lantai mewah, 27 00:02:34,195 --> 00:02:36,865 jadi, tak sedap dipandang membiarkan jasa kebersihan masuk. 28 00:02:36,948 --> 00:02:38,950 Para penghuni tak akan menyukainya. 29 00:02:39,033 --> 00:02:41,244 Kalau begitu, mari kita dengar pendapat mereka. 30 00:02:41,327 --> 00:02:43,872 Ada pengacara juga di gedung ini. 31 00:02:44,455 --> 00:02:48,167 Dari sudut pandang pengacara, kukatakan itu mustahil. 32 00:02:48,251 --> 00:02:51,838 Bila menerobos ke rumah seseorang, itu dinamakan masuk tanpa izin. 33 00:02:51,921 --> 00:02:54,132 Bila kalian berdua masuk, itu penerobosan khusus. 34 00:02:54,215 --> 00:02:56,384 Ini bukan tindak pidana yang menyangkut hak 35 00:02:56,467 --> 00:02:58,970 sehingga siapa pun bisa melaporkan walau bukan pemilik. 36 00:02:59,053 --> 00:03:01,222 Begini… 37 00:03:02,098 --> 00:03:05,476 Aku tak enak mengatakan ini, tetapi… 38 00:03:05,560 --> 00:03:09,689 jika kalian berdua naik ke lantai 11, 39 00:03:09,772 --> 00:03:12,692 rumah kami akan ada di paling bawah. 40 00:03:12,775 --> 00:03:14,986 Kenapa kami harus menjaga rumahmu? 41 00:03:15,486 --> 00:03:18,072 Hei, jangan melihatku seperti itu! 42 00:03:18,948 --> 00:03:21,826 Ada dua orang lansia di rumahku. 43 00:03:21,910 --> 00:03:27,832 Tak bisakah kalian yang lebih muda di bawah saja dan menjaga kami? 44 00:03:27,916 --> 00:03:29,042 Hei! 45 00:03:32,128 --> 00:03:36,507 Pak Oh, kau sudah meluangkan waktu kemari, jadi, utarakanlah pendapatmu. 46 00:03:37,217 --> 00:03:40,720 Aku rasa kalian di sini saja. 47 00:03:40,803 --> 00:03:45,350 Bila kalian di sini seperti anjing penjaga, 48 00:03:45,433 --> 00:03:48,603 itu tentu baik sehingga para penghuni merasa aman. 49 00:03:48,686 --> 00:03:49,896 Apa kau bilang? 50 00:03:49,979 --> 00:03:51,564 - Apa maksudmu? - Tenanglah. 51 00:03:51,648 --> 00:03:52,899 Jangan begitu. 52 00:03:52,982 --> 00:03:55,526 Tenanglah, dan bersih-bersih saja di sini. 53 00:04:00,156 --> 00:04:02,575 Situasi ini hanya akan berlangsung selama tiga hari. 54 00:04:03,243 --> 00:04:04,786 Mari kita bertahan sedikit lagi. 55 00:04:05,954 --> 00:04:10,208 Semua mengalami kesulitan, jadi, mustahil kita beri kau pengecualian. 56 00:04:10,291 --> 00:04:12,877 Yang lebih penting sekarang adalah pembuangan sampah. 57 00:04:12,961 --> 00:04:15,880 Kami meninggalkannya di tangga darurat, tetapi masih bau. 58 00:04:20,051 --> 00:04:21,261 Jangan bilang kau 59 00:04:22,178 --> 00:04:24,097 membuangnya dari jendela. 60 00:04:26,182 --> 00:04:27,475 Apa ada yang seperti itu? 61 00:04:27,558 --> 00:04:28,810 Aku harap tidak. 62 00:04:31,646 --> 00:04:35,024 Bila kalian butuh air, taruh jeriken kalian di atap saja. 63 00:04:35,108 --> 00:04:37,902 Aku sudah beri tahu unit 401 bahwa hari ini hujan. 64 00:04:37,986 --> 00:04:41,072 Bagaimana kau tahu? Apa internet sudah berfungsi? 65 00:04:42,824 --> 00:04:45,910 Dia ini peramal cuaca. 66 00:04:45,994 --> 00:04:48,830 Dia bisa pergi ke Liga Utama bila tak alami cedera lutut… 67 00:04:48,913 --> 00:04:51,332 - Itu berlebihan. - Astaga. 68 00:04:51,416 --> 00:04:54,210 Sayang sekali pria muda sepertimu sudah begini. 69 00:04:54,711 --> 00:04:59,007 Latihlah pahamu sesering mungkin! 70 00:04:59,090 --> 00:04:59,966 Baik. 71 00:05:01,134 --> 00:05:02,051 Aku harusnya begitu. 72 00:05:03,094 --> 00:05:04,470 Seringlah berolahraga. 73 00:05:07,265 --> 00:05:08,099 Permisi. 74 00:05:08,850 --> 00:05:10,685 Ada yang ingin kubicarakan. 75 00:05:12,687 --> 00:05:14,814 Ini tentang kakakku. 76 00:05:29,329 --> 00:05:30,621 Kakakku tidak ada di sini. 77 00:05:32,248 --> 00:05:34,792 Benar, 'kan? Dia tak di sini. 78 00:05:37,170 --> 00:05:39,213 Aku hanya khawatir. 79 00:05:49,515 --> 00:05:52,143 Aku dihubungi kakakku… 80 00:05:53,061 --> 00:05:56,064 lewat interkom sebelum listrik dimatikan kemarin. 81 00:05:58,316 --> 00:05:59,817 Dia terlihat baik, tetapi… 82 00:06:00,818 --> 00:06:02,987 daya tahan tubuhnya hebat 83 00:06:03,071 --> 00:06:05,073 dan jarang terkena flu dari kecil. 84 00:06:06,074 --> 00:06:10,203 Mungkin saja dia tak terinfeksi, bukan? 85 00:06:16,667 --> 00:06:17,919 Aku harap begitu. 86 00:06:43,486 --> 00:06:46,239 Manusia peramal cuaca memang hebat. 87 00:06:47,365 --> 00:06:49,700 Lihat, 'kan? Sudah kukatakan akan turun hujan. 88 00:06:50,451 --> 00:06:52,245 Tidurlah. Aku saja yang pergi. 89 00:06:52,328 --> 00:06:53,663 Tak apa, aku sudah terbangun. 90 00:06:54,247 --> 00:06:57,291 Aku harus ambil air dan menyiram toilet. Hal itu terus menggangguku. 91 00:06:57,375 --> 00:06:59,293 Setelah itu, aku harus kembalikan jeriken. 92 00:06:59,377 --> 00:07:01,337 Entah kapan hujan akan turun lagi. 93 00:07:03,214 --> 00:07:04,257 Kapan hujan turun? 94 00:07:06,050 --> 00:07:07,301 Hujan sedang turun. 95 00:07:07,385 --> 00:07:09,428 Enyahlah, Iblis! 96 00:07:12,140 --> 00:07:13,766 Dia membuatku gila. 97 00:07:21,691 --> 00:07:22,942 Apa ini? 98 00:07:23,025 --> 00:07:24,694 Dia mendadak religius. 99 00:07:24,777 --> 00:07:27,071 Dia bahkan berdoa sebelum tidur. 100 00:07:29,240 --> 00:07:30,783 Apa dia bisa berdoa dengan benar? 101 00:07:32,702 --> 00:07:34,120 Ayo kita ke atap. 102 00:07:41,043 --> 00:07:42,336 Enyahlah, Iblis. 103 00:07:54,182 --> 00:07:55,558 Hujan sedang turun. 104 00:07:56,934 --> 00:07:58,895 Haruskah aku keluar dan menyimpan air? 105 00:08:02,482 --> 00:08:04,692 Tingkat besi yang tinggi, debu, polusi. 106 00:08:04,775 --> 00:08:06,777 Aku tak mau minum air hujan. 107 00:08:06,861 --> 00:08:08,946 Aku juga tak mau minum air keran. 108 00:08:09,447 --> 00:08:12,783 Kita akan keluar tiga hari lagi. Ada apa denganmu? 109 00:08:14,785 --> 00:08:16,287 Kita tak akan tahu ke depannya. 110 00:08:58,496 --> 00:09:00,289 Kak Soo-min! 111 00:09:00,873 --> 00:09:02,458 - Astaga. - Kak! 112 00:09:04,252 --> 00:09:05,211 Kak! 113 00:09:07,088 --> 00:09:09,131 - Apa itu Kakak? - Hyun-kyung… 114 00:09:09,215 --> 00:09:11,300 Hei, kenapa kau di sini? 115 00:09:12,301 --> 00:09:14,303 Tidak. Pergilah! 116 00:09:14,387 --> 00:09:16,847 Tunggu, jangan pergi! Ayo kita bicara. 117 00:09:30,820 --> 00:09:32,029 Apa kau terluka parah? 118 00:09:34,865 --> 00:09:36,617 Apa kau yakin sudah terjangkiti? 119 00:09:37,201 --> 00:09:38,494 Entahlah. 120 00:09:41,414 --> 00:09:43,833 Aku hanya merasa… 121 00:09:45,251 --> 00:09:46,377 aneh. 122 00:09:46,460 --> 00:09:49,088 Makanan. Apa kau sudah makan? 123 00:10:04,562 --> 00:10:05,563 Permisi. 124 00:10:06,355 --> 00:10:07,607 Bukankah itu milik kami? 125 00:10:08,149 --> 00:10:09,609 Apa kau tak punya air di rumah? 126 00:10:13,529 --> 00:10:15,364 Kau minum air orang lain tanpa izin. 127 00:10:15,448 --> 00:10:17,908 Biarkan saja. Air hujan itu gratis. 128 00:10:17,992 --> 00:10:19,785 Kau boleh minum lagi bila mau. 129 00:10:26,208 --> 00:10:28,919 Hei, kau tak boleh langsung minum seperti itu. 130 00:10:30,880 --> 00:10:31,797 Tak apa. 131 00:10:31,881 --> 00:10:35,051 Aku selalu minum air lumpur saat pelatihan taktis. 132 00:10:45,269 --> 00:10:46,312 {\an8}UNIT 1501 KIM SE-HOON 133 00:10:47,938 --> 00:10:50,316 Aku yakin tidak akan ada yang mencuri airmu. 134 00:10:51,025 --> 00:10:53,527 {\an8}Apa kau minum air hujan juga? 135 00:10:53,611 --> 00:10:54,695 Kumurnikan dahulu. 136 00:10:56,238 --> 00:10:59,158 Aku punya tablet pemurni air, jadi, datanglah bila butuh. 137 00:11:01,035 --> 00:11:03,120 {\an8}Beri tahu suamimu dahulu sebelum datang. 138 00:11:09,627 --> 00:11:11,462 Aku yang akan pergi ke rumahnya. 139 00:11:11,545 --> 00:11:13,172 Jangan pernah ke sana sendirian. 140 00:11:13,756 --> 00:11:14,965 Tak usah khawatir. 141 00:11:15,049 --> 00:11:18,135 Dia bahkan minum air hujan dengan membersihkannya lebih dahulu. 142 00:11:18,219 --> 00:11:20,012 Mustahil dia minum obat dari sasana kebugaran. 143 00:11:23,182 --> 00:11:24,642 Kita makan malam apa? 144 00:11:25,434 --> 00:11:26,894 Kita baru saja makan. 145 00:11:26,977 --> 00:11:29,897 Aku memikirkan menu sarapan besok saat makan siang hari ini. 146 00:11:29,980 --> 00:11:32,608 Dengan begitu akan lebih enak daripada yang kubayangkan. 147 00:11:34,402 --> 00:11:36,570 - Halo. - Halo. 148 00:11:36,654 --> 00:11:38,364 Apa kau masih bersih-bersih? 149 00:11:38,447 --> 00:11:41,534 Aku merasa frustrasi bila terus di rumah. 150 00:11:41,617 --> 00:11:44,870 Perwakilan gedung juga memberitahuku untuk terus bekerja 151 00:11:44,954 --> 00:11:46,539 bila ingin digaji. 152 00:11:47,790 --> 00:11:50,167 Dia sungguh sangat kejam. 153 00:11:50,251 --> 00:11:53,045 Namun, aku melihat sesuatu yang aneh. 154 00:11:53,671 --> 00:11:54,672 Apa? 155 00:12:05,975 --> 00:12:07,268 Di mana kau menemukan ini? 156 00:12:08,102 --> 00:12:09,728 Di kantong sampah. 157 00:12:13,399 --> 00:12:15,985 Mereka tak mengisi penuh kantong sampah ini. 158 00:12:16,819 --> 00:12:19,780 Sepertinya mereka punya banyak kantong sampah. 159 00:12:21,240 --> 00:12:22,700 Apa ini? 160 00:12:22,783 --> 00:12:24,326 Di mana kau menemukannya? 161 00:12:24,910 --> 00:12:27,288 Di antara lantai tiga dan empat. 162 00:12:31,041 --> 00:12:32,918 Kemarin tidak terjadi apa-apa, bukan? 163 00:12:33,586 --> 00:12:34,962 Jangan tunjukkan apa pun. 164 00:12:35,045 --> 00:12:37,548 Karena aku detektif, aku akan gunakan teknik lanjutan 165 00:12:37,631 --> 00:12:39,258 untuk menginterogasinya lagi. 166 00:12:39,341 --> 00:12:43,053 Bicaralah dengan baik. Dia pasti masih kaget. 167 00:12:43,637 --> 00:12:44,805 Jangan khawatir. 168 00:12:50,019 --> 00:12:51,437 Halo. 169 00:12:54,440 --> 00:12:57,485 Apa kau kekurangan sesuatu, atau ada permasalahan lain? 170 00:12:57,985 --> 00:12:59,236 Untuk saat ini, belum. 171 00:12:59,737 --> 00:13:01,405 Kenapa kalian kemari? 172 00:13:03,449 --> 00:13:05,451 Kami kemari karena masalah pembuangan sampah. 173 00:13:15,044 --> 00:13:16,670 Kau membuang ini, bukan? 174 00:13:16,754 --> 00:13:18,088 Tidak. 175 00:13:18,756 --> 00:13:20,841 Aku tak terluka. Sungguh. 176 00:13:20,925 --> 00:13:24,428 - Lihat? Aku tak apa, bukan? - Tenanglah. 177 00:13:24,512 --> 00:13:27,640 Aku tidak digigit siapa pun. Aku baik-baik saja. 178 00:13:33,020 --> 00:13:34,939 Teknik investigasi lanjutan? 179 00:13:35,481 --> 00:13:37,566 Yang benar saja. 180 00:13:37,650 --> 00:13:39,902 Hei, lebih baik bertanya langsung. 181 00:13:43,280 --> 00:13:45,366 Aku rasa ini bukan milik Nona Na. 182 00:13:52,081 --> 00:13:53,332 Kakaknya… 183 00:13:56,418 --> 00:13:58,045 Di mana dia sekarang? 184 00:14:06,971 --> 00:14:11,016 Kenapa kau membawaku, dan bukan Sae-bom? 185 00:14:11,100 --> 00:14:13,394 Itu karena kau tak mau meminjamkan senjatamu. 186 00:14:13,894 --> 00:14:18,482 Maaf. Aku merasa resah tanpa senjataku. 187 00:14:19,108 --> 00:14:20,317 Karena itu kau di sini. 188 00:14:43,215 --> 00:14:44,592 MAKANAN BANTUAN DARURAT 189 00:14:44,675 --> 00:14:46,677 Bukankah ini makanan yang kita bagikan? 190 00:14:47,636 --> 00:14:48,846 Kenapa ada di sini? 191 00:14:49,555 --> 00:14:51,265 Darurat Militer baru saja diumumkan. 192 00:14:51,348 --> 00:14:53,267 Banyak yang terinfeksi di luar sana. 193 00:14:54,518 --> 00:14:55,394 Lalu? 194 00:14:55,477 --> 00:14:58,147 Apa kita harus tahu semua hal yang terjadi di dalam? 195 00:14:58,230 --> 00:15:00,482 Bisa saja ada lebih banyak yang terinfeksi di dalam. 196 00:15:00,566 --> 00:15:02,026 Kalau mereka ditemukan? 197 00:15:02,109 --> 00:15:03,611 Lalu, apa yang akan kita lakukan? 198 00:15:03,694 --> 00:15:06,322 Di mana akan kita kurung? Kita saja sekarang terkurung. 199 00:15:07,823 --> 00:15:10,868 Yi-hyun, kita akan keluar dari sini dalam dua hari lagi. 200 00:15:11,619 --> 00:15:14,580 Jangan mengacaukan situasi hanya karena investigasi ini. 201 00:15:14,663 --> 00:15:18,000 Kita tak akan tahu. Bagaimana bila satu per satu dari kita terinfeksi? 202 00:15:18,667 --> 00:15:19,877 Istriku… 203 00:15:20,961 --> 00:15:22,504 sedang sakit parah. 204 00:15:23,756 --> 00:15:25,507 Dia melakukan tes kanker payudara… 205 00:15:26,216 --> 00:15:27,843 dan kankernya kembali. 206 00:15:28,886 --> 00:15:30,554 Rumah sakit baru menelepon kami. 207 00:15:33,015 --> 00:15:36,477 Kami mulai berjualan karena kami pikir dia sudah sembuh. 208 00:15:37,895 --> 00:15:38,854 Yi-hyun. 209 00:15:39,897 --> 00:15:42,066 Aku harus pergi menemui istriku. 210 00:15:42,149 --> 00:15:47,404 Kau tahu seberapa menderitanya istriku, bukan? 211 00:15:53,827 --> 00:15:55,204 Jung-kook benar. 212 00:15:57,039 --> 00:16:00,250 Tak banyak yang bisa kita lakukan. 213 00:16:12,680 --> 00:16:13,806 Berikan semuanya. 214 00:16:20,854 --> 00:16:24,233 Baiklah. Mari kita bertahan sampai tim penanganan penyakit datang. 215 00:16:26,944 --> 00:16:27,778 Baik. 216 00:16:42,001 --> 00:16:43,544 Aku rasa aku tak sabar menunggu. 217 00:16:46,380 --> 00:16:48,132 Nomor 13 bereaksi paling baik 218 00:16:48,215 --> 00:16:50,426 dalam tes klinik di antara kandidat untuk obat. 219 00:16:51,218 --> 00:16:52,177 Seberapa baik? 220 00:16:52,261 --> 00:16:55,681 Periode serta frekuensi munculnya penyakit dalam situasi serius 221 00:16:55,764 --> 00:16:58,308 berkurang sebanyak 72 persen pada pasien tersebut. 222 00:17:14,908 --> 00:17:16,285 Bagaimana dengan rasa hausmu? 223 00:17:16,994 --> 00:17:18,495 Aku tidak terlalu haus sekarang. 224 00:17:18,579 --> 00:17:21,040 - Bagaimana keluargaku? - Mereka aman di luar sana. 225 00:17:22,207 --> 00:17:23,584 Letnan Kolonel Han, tunggu. 226 00:17:31,091 --> 00:17:32,259 Omong-omong… 227 00:17:33,218 --> 00:17:34,845 kau memang menyukai daging? 228 00:17:35,429 --> 00:17:36,513 Tidak. 229 00:17:38,390 --> 00:17:40,059 Aku vegetarian, tetapi… 230 00:17:42,186 --> 00:17:44,146 Kau terlihat lebih baik sekarang. 231 00:17:51,695 --> 00:17:55,032 Jangan khawatirkan keluargamu, dan fokuslah pada kesehatanmu. 232 00:18:07,044 --> 00:18:09,671 Analisis darah Yoon Sae-bom masih belum selesai, bukan? 233 00:18:09,755 --> 00:18:10,714 Benar. 234 00:18:11,882 --> 00:18:13,467 Lakukan analisisnya diam-diam, 235 00:18:13,550 --> 00:18:16,220 dan bocorkan informasi mengenai nomor 13 ke para petinggi. 236 00:18:16,303 --> 00:18:19,932 Namun, ini masih tahap awal. Kita butuh lebih banyak data. 237 00:18:20,015 --> 00:18:21,600 Karena itu kita membocorkannya. 238 00:18:21,683 --> 00:18:25,104 Katakan bahwa tes klinik sudah selesai dan sedang menunggu tahap akhir. 239 00:18:30,192 --> 00:18:33,320 H-1 240 00:19:25,539 --> 00:19:27,166 Apa yang kau lakukan di dalam? 241 00:19:27,833 --> 00:19:28,667 Apa? 242 00:19:33,046 --> 00:19:37,050 Bukan apa-apa. Aku hanya merasa sedikit frustrasi, 243 00:19:37,134 --> 00:19:39,428 dan kudengar tempat ini kosong… 244 00:19:39,511 --> 00:19:42,014 - Kalau begitu, aku harus masuk… - Tunggu. 245 00:19:50,647 --> 00:19:51,899 Maafkan aku. 246 00:19:51,982 --> 00:19:53,483 Kakakku ada di dalam. 247 00:20:06,997 --> 00:20:08,624 Na Soo-min, kau di dalam, bukan? 248 00:20:09,249 --> 00:20:10,292 Apa kau baik-baik saja? 249 00:20:13,712 --> 00:20:15,797 Tak apa, Kak. Jawab saja. 250 00:20:16,423 --> 00:20:18,008 Mereka tetangga lantai atasku. 251 00:20:19,468 --> 00:20:21,970 Ya, untuk saat ini. 252 00:20:22,054 --> 00:20:25,015 Kau makan nasi kotak di pintu basemen, bukan? 253 00:20:25,098 --> 00:20:27,142 Apa adikmu yang memberikannya? 254 00:20:27,226 --> 00:20:31,647 Tidak. Dokter pria dari lantai enam yang memberikannya padaku. 255 00:20:32,397 --> 00:20:34,733 Dia tahu… 256 00:20:36,652 --> 00:20:37,861 aku terinfeksi. 257 00:20:47,454 --> 00:20:48,705 Bukankah kau lapar? 258 00:21:10,852 --> 00:21:12,646 Apa yang dikatakan Pak Oh? 259 00:21:13,230 --> 00:21:16,358 Dia mengajakku untuk masuk dengannya, 260 00:21:16,984 --> 00:21:18,694 tetapi aku menolak sehingga… 261 00:21:20,821 --> 00:21:24,741 dia memberiku nasi kotak dan menyuruhku untuk memikirkannya lagi sebelum pergi. 262 00:21:25,409 --> 00:21:28,662 Kenapa kau menolak? Aku yakin kau sangat ingin masuk. 263 00:21:29,329 --> 00:21:30,455 Aku takut… 264 00:21:32,416 --> 00:21:34,501 mungkin akan menggigit orang lain. 265 00:21:44,094 --> 00:21:46,972 Tetaplah di rumah sampai isolasi dibuka besok. 266 00:21:47,764 --> 00:21:51,101 - Baik. - Kau, juga kakakmu. 267 00:21:51,685 --> 00:21:55,439 Kami akan keluar, jelaskan situasinya dan bawa staf medis kemari. 268 00:21:57,357 --> 00:21:59,443 Terima kasih atas pengertian kalian. 269 00:21:59,526 --> 00:22:02,738 Ini bukan karena kami mengerti, tetapi kami tidak punya pilihan. 270 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 Kami tak bisa mengusirmu ke mana pun. 271 00:22:06,950 --> 00:22:08,577 Tetap saja kami bersyukur. 272 00:22:08,660 --> 00:22:10,203 Terima kasih banyak. 273 00:22:31,349 --> 00:22:32,559 Bo-ram. 274 00:22:33,518 --> 00:22:34,686 Kemarilah sebentar. 275 00:22:35,353 --> 00:22:36,438 Sebentar saja. 276 00:22:49,618 --> 00:22:51,828 - Bo-ram. - Aku beri tahu padamu, 277 00:22:51,912 --> 00:22:54,623 aku tak akan mengambil uangmu, jadi, jangan khawatir. 278 00:22:55,123 --> 00:22:58,585 - Aku juga tak mau terlibat. - Tidak, bukan soal itu… 279 00:22:59,461 --> 00:23:01,546 Semalam kau dengar bunyi debam, bukan? 280 00:23:04,007 --> 00:23:05,967 Itu bunyi mereka yang terinfeksi. 281 00:23:08,929 --> 00:23:11,640 Kurasa itu ibuku. Aku lihat video yang dia ambil. 282 00:23:11,723 --> 00:23:13,141 Ada luka di punggungnya. 283 00:23:13,225 --> 00:23:17,270 Katanya dia bertabrakan dengan wanita yang terinfeksi di lantai enam. 284 00:23:17,354 --> 00:23:18,355 Lalu? 285 00:23:18,438 --> 00:23:19,940 Apa maksudmu? 286 00:23:20,023 --> 00:23:22,984 Bila ibuku terinfeksi, kita semua juga bisa terinfeksi. 287 00:23:24,778 --> 00:23:26,530 Apa kau takut dengan itu? 288 00:23:26,613 --> 00:23:27,906 Bukan mencemaskannya? 289 00:23:29,324 --> 00:23:32,077 Bila kau takut, kuncilah pintu dan jangan keluar. 290 00:23:32,661 --> 00:23:36,373 Bukan itu. Aku khawatir denganmu, jadi… 291 00:23:36,456 --> 00:23:37,916 Khawatir denganku? Ada-ada saja. 292 00:23:37,999 --> 00:23:39,876 Perlakukan orang tuamu dengan baik. 293 00:23:40,585 --> 00:23:42,879 Aku rela lakukan apa pun demi orang tua seperti mereka. 294 00:23:54,182 --> 00:23:56,393 Bila isolasi dibuka besok, 295 00:23:56,476 --> 00:23:58,311 aku harus segera temui ibuku. 296 00:23:59,896 --> 00:24:03,358 Letnan Satu Lee berkata dia dalam perlindungan mereka, tetapi… 297 00:24:03,942 --> 00:24:05,360 Dia pasti baik-baik saja. 298 00:24:05,443 --> 00:24:07,946 Aku tak sangka akan bertemu dia seperti ini. 299 00:24:12,409 --> 00:24:14,953 Apa Amerika Serikat baik-baik saja? 300 00:24:15,036 --> 00:24:17,455 Untung saja kita belum jadwalkan tanggal pernikahan. 301 00:24:17,539 --> 00:24:20,167 Benar, bukan? Bila penyakit merebak saat ibuku kemari, 302 00:24:20,250 --> 00:24:21,960 aku akan jadi anak durhaka. 303 00:24:28,842 --> 00:24:30,427 Apa kita melakukan hal yang benar? 304 00:24:31,720 --> 00:24:34,014 Pernikahan kita? Tentu saja itu benar. 305 00:24:34,097 --> 00:24:35,891 Tidak, maksudku penghuni lantai empat. 306 00:24:35,974 --> 00:24:37,350 Na Soo-min? 307 00:24:38,476 --> 00:24:40,687 Situasinya tidak terlihat sangat buruk. 308 00:24:41,188 --> 00:24:44,107 - Apa karena dia di tahap awal? - Letnan Kolonel Han berkata, 309 00:24:44,191 --> 00:24:46,693 rasa dahaga bisa ditahan bila seseorang bertekad. 310 00:24:46,776 --> 00:24:50,822 Aku tak akan kena. Aku pria yang bertekad kuat. 311 00:24:52,782 --> 00:24:54,242 Aku jadi penasaran. 312 00:24:58,496 --> 00:24:59,539 Apa ini? 313 00:25:00,248 --> 00:25:01,458 Apakah ini makanan? 314 00:25:01,541 --> 00:25:02,792 Obat gangguan pencernaan. 315 00:25:02,876 --> 00:25:05,462 Pencernaanku terganggu tiap gugup saat bertanding. 316 00:25:05,545 --> 00:25:07,797 Aku membelinya saat Kejuaraan Italia, 317 00:25:07,881 --> 00:25:09,633 tetapi tak enak, jadi, jangan dimakan. 318 00:25:10,967 --> 00:25:14,304 Aku tak pernah minum obat gangguan pencernaan seumur hidupku. 319 00:25:15,388 --> 00:25:16,723 Aku iri padamu. 320 00:25:21,228 --> 00:25:24,981 Aku bisa makan semua makanan di sini. 321 00:25:27,567 --> 00:25:29,527 - Banyak, bukan? - Benar. 322 00:25:30,111 --> 00:25:32,322 Ini juga termasuk porsi makanan Seo-yoon. 323 00:25:32,405 --> 00:25:34,991 Padahal kita sudah membagikan ke semua orang. 324 00:25:35,784 --> 00:25:38,995 Mari kita kembalikan semua saat isolasi selesai besok. 325 00:25:41,081 --> 00:25:43,124 Bagaimana bila karantinanya tidak selesai? 326 00:25:44,459 --> 00:25:46,586 Kita bisa makan ini sambil menunggu. 327 00:25:48,046 --> 00:25:49,506 Bukankah kau bertekad kuat? 328 00:25:56,513 --> 00:25:57,931 Terima kasih atas jawabannya. 329 00:26:00,725 --> 00:26:04,062 HARI-H 330 00:26:31,006 --> 00:26:32,841 LAYANAN DI LUAR JANGKAUAN 331 00:26:52,068 --> 00:26:53,069 Pak Kim. 332 00:26:53,737 --> 00:26:56,281 Kau mau keluar atau diam di sini bersama Seo-yoon? 333 00:26:57,866 --> 00:26:58,950 Menurutku… 334 00:27:00,493 --> 00:27:03,621 seseorang harus ada di sini bersama Seo-yoon, bukan? 335 00:27:04,539 --> 00:27:06,041 Kalau begitu, pinjamkan senjatamu. 336 00:27:09,961 --> 00:27:11,671 Sae-bom. 337 00:27:13,006 --> 00:27:15,175 Aku mengalami kesulitan belakangan ini. 338 00:27:18,178 --> 00:27:19,929 Baiklah, kau simpan saja. 339 00:27:20,513 --> 00:27:22,849 Aku hanya bertanya untuk jaga-jaga saja. 340 00:27:24,017 --> 00:27:28,605 Sae-bom, ponselnya masih belum berfungsi. Apa semuanya baik-baik saja? 341 00:27:28,688 --> 00:27:30,106 Tentu. 342 00:27:30,190 --> 00:27:31,858 Diamlah di rumah dengan Pak Kim. 343 00:27:31,941 --> 00:27:33,902 Aku akan keluar untuk mengecek situasi. 344 00:27:35,236 --> 00:27:37,781 Bila kau pikir akan terluka, segera berlari, ya. 345 00:27:37,864 --> 00:27:40,658 Jangan khawatir. Aku punya firasat yang bagus untuk itu. 346 00:27:48,875 --> 00:27:50,335 Halo. 347 00:27:53,171 --> 00:27:54,339 Apa ini? 348 00:27:54,422 --> 00:27:55,757 Ini ada saat aku tiba. 349 00:27:55,840 --> 00:27:58,385 KALIAN SUDAH BERJUANG KERAS HINGGA AKHIR 350 00:28:02,472 --> 00:28:04,766 {\an8}Aku tak menyangka ada orang sebaik ini di sini. 351 00:28:04,849 --> 00:28:06,559 {\an8}Orang ini pasti punya banyak air. 352 00:28:06,643 --> 00:28:09,062 Ini pasti dari wanita muda di lantai empat. 353 00:28:09,145 --> 00:28:11,272 Dia sangat baik dan dermawan. 354 00:28:14,192 --> 00:28:17,821 Apa kau hidup nyaman di lantai tiga setelah membuat kami hampir mati? 355 00:28:18,488 --> 00:28:19,656 Maafkan aku. 356 00:28:27,414 --> 00:28:28,832 Apa ini? 357 00:28:28,915 --> 00:28:31,334 Ini seperti oasis di padang pasir. Hebat. 358 00:28:31,418 --> 00:28:34,003 Apa kau yang menyediakan ini, Bu Perwakilan Gedung? 359 00:28:37,757 --> 00:28:39,884 Kalian semua sudah berjuang keras. 360 00:28:44,305 --> 00:28:45,598 Boleh minum lebih dari dua? 361 00:28:46,182 --> 00:28:48,852 Ya, silakan. 362 00:28:57,777 --> 00:28:58,820 Ini. 363 00:29:01,030 --> 00:29:03,700 Ambillah. Kita juga tetangga, bukan? 364 00:29:07,036 --> 00:29:09,372 Omong-omong, kapan pintu gerbang akan dibuka? 365 00:29:11,291 --> 00:29:14,461 Mari keluar dan cek bersama. Siapa yang mau ikut? 366 00:29:24,387 --> 00:29:25,346 Ayo. 367 00:29:35,815 --> 00:29:37,942 Kita harus keluar untuk mengecek situasi. 368 00:29:39,277 --> 00:29:40,278 Hei, jangan minum itu. 369 00:29:41,488 --> 00:29:43,531 Kita tak tahu apa ada sesuatu di dalamnya. 370 00:29:44,115 --> 00:29:45,033 Mana mungkin. 371 00:29:46,618 --> 00:29:47,452 Hei! 372 00:29:54,918 --> 00:29:56,044 Kau ini… 373 00:30:05,470 --> 00:30:06,846 Apa kita keluar terlalu awal? 374 00:31:38,229 --> 00:31:39,814 Ini bukan pelatihan. 375 00:31:40,648 --> 00:31:43,318 Warga sekalian, ini bukan pelatihan. 376 00:31:44,777 --> 00:31:47,280 Darurat militer yang seharusnya dihentikan hari ini 377 00:31:47,363 --> 00:31:49,824 akan kami perpanjang sampai pemberitahuan berikutnya. 378 00:31:50,533 --> 00:31:52,118 Kami ulangi. 379 00:31:53,077 --> 00:31:55,580 Darurat militer yang seharusnya dihentikan hari ini 380 00:31:55,663 --> 00:31:57,999 - akan kami perpanjang sampai… - Astaga. 381 00:31:58,082 --> 00:31:59,959 - Kenapa? - Bagaimana ini? 382 00:32:00,043 --> 00:32:01,753 Ini bukan pelatihan. 383 00:32:01,836 --> 00:32:02,795 Tidak! 384 00:32:02,879 --> 00:32:04,339 Kami ulangi. 385 00:32:05,548 --> 00:32:08,217 Warga sekalian, ini bukan pelatihan. 386 00:32:09,093 --> 00:32:11,846 Darurat militer yang seharusnya dihentikan hari ini 387 00:32:11,930 --> 00:32:14,766 akan kami perpanjang sampai pemberitahuan berikutnya. 388 00:32:16,267 --> 00:32:17,852 Kami ulangi. 389 00:32:22,815 --> 00:32:24,400 Ini bukan pelatihan. 390 00:32:25,318 --> 00:32:28,321 Warga sekalian, ini bukan pelatihan. 391 00:32:37,914 --> 00:32:41,334 Woo Sang-hee bilang dia perlu konsultasi hukum, jadi, aku datang… 392 00:32:42,710 --> 00:32:43,795 Di mana Sang-hee? 393 00:32:44,545 --> 00:32:46,881 Dia tadi ada di sini. Ke mana dia? 394 00:32:47,966 --> 00:32:48,800 Dia di sana. 395 00:32:50,593 --> 00:32:51,761 Kau sudah datang. 396 00:32:53,846 --> 00:32:55,723 Aku banyak merugi karena karantina ini, 397 00:32:55,807 --> 00:32:57,392 jadi, ingin menghitung kerugianku. 398 00:32:59,894 --> 00:33:00,895 Baiklah. 399 00:33:01,938 --> 00:33:03,356 Apa kau dengar pengumuman tadi? 400 00:33:03,439 --> 00:33:05,400 Ya, kami berdua sangat kaget. 401 00:33:05,483 --> 00:33:06,567 Ya, 'kan? 402 00:33:06,651 --> 00:33:07,902 Benar. 403 00:33:11,781 --> 00:33:12,991 Apa konsultasinya selesai? 404 00:33:13,074 --> 00:33:14,492 Ya, sudah. 405 00:33:15,326 --> 00:33:16,452 Kalau begitu pergilah. 406 00:33:16,953 --> 00:33:18,037 Baik. 407 00:33:20,540 --> 00:33:23,209 Bila kau butuh yang lain, hubungi aku saja lagi. 408 00:33:23,292 --> 00:33:24,794 Baik, sampai jumpa. 409 00:33:24,877 --> 00:33:25,878 Sampai jumpa. 410 00:33:29,716 --> 00:33:31,300 Hei, jangan minum itu! 411 00:33:32,844 --> 00:33:35,388 Bukankah kau bawakan ini agar berbaikan dengan yang lain? 412 00:33:37,348 --> 00:33:39,559 Namun, kita tak bisa keluar sekarang. 413 00:33:47,734 --> 00:33:49,152 Apa dia hebat? 414 00:33:50,903 --> 00:33:51,738 Apa maksudmu? 415 00:33:51,821 --> 00:33:53,156 Pengacara itu. 416 00:33:54,741 --> 00:33:56,159 Konsultasi hukumnya. 417 00:33:57,910 --> 00:33:58,828 Biasa saja. 418 00:34:17,847 --> 00:34:19,974 Di mana kau? Kau tadi ingin di rumah saja. 419 00:34:20,058 --> 00:34:22,018 Aku pergi ke rumah sebelah. 420 00:34:22,101 --> 00:34:25,938 Sang-hee ingin berkonsultasi karena Darurat Militer akan dihentikan, 421 00:34:26,022 --> 00:34:28,733 tetapi ternyata mereka memperpanjangnya. 422 00:34:28,816 --> 00:34:32,320 Aku melakukan sesuatu dengan sia-sia karena tak akan dibayar. 423 00:34:39,535 --> 00:34:41,037 Kita harus bagaimana? 424 00:34:42,163 --> 00:34:43,956 Dengar… 425 00:34:44,040 --> 00:34:45,833 Mari kita keluar saja dari sini. 426 00:34:45,917 --> 00:34:48,044 Kita tak bisa selamanya di sini, bukan? 427 00:34:48,628 --> 00:34:51,297 Mereka memperpanjangnya, jadi, bila keluar, 428 00:34:51,380 --> 00:34:53,591 kita bisa langsung ditembak. 429 00:34:53,674 --> 00:34:56,886 Omong-omong, bunyi debam dari dalam gedung… 430 00:34:58,054 --> 00:35:00,598 Itu bisa saja dari luar, atau dari basemen. 431 00:35:00,681 --> 00:35:01,682 Ibuku. 432 00:35:03,810 --> 00:35:05,019 Aku rasa itu suara ibuku. 433 00:35:06,562 --> 00:35:08,147 Ibuku punya luka di punggungnya. 434 00:35:08,898 --> 00:35:12,068 Aku lihat foto punggungnya yang dia ambil sendiri. 435 00:35:12,151 --> 00:35:14,403 Apa kau serius? 436 00:35:14,487 --> 00:35:15,530 Ayah. 437 00:35:16,405 --> 00:35:18,491 Ayah tahu ada yang aneh dengan Ibu, 'kan? 438 00:35:21,577 --> 00:35:23,246 Itu penyakit kulit. 439 00:35:23,329 --> 00:35:25,331 Saat menua, kulitmu akan jadi kering. 440 00:35:25,414 --> 00:35:28,292 Luka itu karena dia menggaruknya sendiri. 441 00:35:29,418 --> 00:35:33,714 Aku membantu mengoleskannya di punggungnya. Apa namanya? 442 00:35:33,798 --> 00:35:36,676 Kalian tahu, produk itu… 443 00:35:36,759 --> 00:35:37,969 Pelembap? 444 00:35:38,052 --> 00:35:40,138 Ya, benar. Pelembap. 445 00:35:40,221 --> 00:35:43,099 Aku mengoleskan pelembap untuknya. 446 00:35:43,182 --> 00:35:44,100 Aku juga lihat. 447 00:35:44,183 --> 00:35:45,977 Kulitnya hanya kering. 448 00:35:47,061 --> 00:35:48,521 Kita harus mengeceknya sendiri. 449 00:35:48,604 --> 00:35:50,314 Mari kita dengar mereka lebih dahulu. 450 00:35:50,898 --> 00:35:53,317 Jangan berani masuk ke rumahku tanpa izin! 451 00:35:54,193 --> 00:35:56,612 Lakukanlah seenakmu di luar sana. 452 00:35:56,696 --> 00:36:00,366 Istriku dan aku tidak akan keluar lagi mulai saat ini! 453 00:36:00,449 --> 00:36:02,034 Dasar menyebalkan… 454 00:36:10,668 --> 00:36:12,628 Kita harus berdiskusi untuk kebutuhan hidup. 455 00:36:12,712 --> 00:36:14,922 Kita harus membagikan makanan dan kebutuhan lain 456 00:36:15,006 --> 00:36:16,883 yang ada di lantai dua ke semua rumah. 457 00:36:16,966 --> 00:36:18,467 Apa maksudmu? 458 00:36:18,551 --> 00:36:21,304 Apa yang bisa kita makan nanti? Kau mau kita mati kelaparan? 459 00:36:22,221 --> 00:36:25,892 Sejujurnya itu semua bukan milikmu, bukan? 460 00:36:25,975 --> 00:36:28,311 Kalian hanya menjaganya untuk sementara. 461 00:36:28,394 --> 00:36:30,813 Hei! Bagaimana kau bisa berkata begitu? 462 00:36:30,897 --> 00:36:32,231 Dengar. 463 00:36:32,315 --> 00:36:34,066 Kami mempertaruhkan nyawa untuk itu! 464 00:36:34,150 --> 00:36:36,402 Siapa kau menyuruh kami membagikan semua itu? 465 00:36:36,485 --> 00:36:38,237 Kau tinggal di sini dengan gratis. 466 00:36:38,321 --> 00:36:40,448 - Kenapa kau berteriak sekarang? - Apa? 467 00:36:40,531 --> 00:36:43,868 Astaga. Kemarin kau marah-marah karena masalah lantai mewah itu. 468 00:36:43,951 --> 00:36:46,996 Sekarang, kau ingin menyuruh kami membayar karena bernapas di sini? 469 00:36:47,079 --> 00:36:50,416 Kebaikanku malah dibalas kalian dengan seperti ini. 470 00:36:50,499 --> 00:36:54,587 - Kebaikan? - Tenanglah, Semuanya. 471 00:36:54,670 --> 00:36:56,672 Kau seharusnya ikut keluar kemarin. 472 00:36:56,756 --> 00:36:59,175 - Tenanglah. - Kami pertaruhkan nyawa kami untuk itu! 473 00:36:59,258 --> 00:37:00,509 Kita tak bisa membiarkan… 474 00:37:01,969 --> 00:37:03,012 dia terus seperti ini. 475 00:37:03,596 --> 00:37:05,223 Dia terus membuat pertengkaran. 476 00:37:05,306 --> 00:37:07,850 - Bagaimana kau bisa berkata begitu? - Tolong tenanglah. 477 00:37:16,776 --> 00:37:17,693 Nona. 478 00:37:19,779 --> 00:37:24,533 Kau tak bisa tinggal di sini lagi, jadi, pergilah ke tempat lain. 479 00:37:25,868 --> 00:37:29,288 - Aku tak punya tempat lain. - Pergilah ke unit 501. 480 00:37:29,372 --> 00:37:34,460 Mereka baik, jadi, akan memberimu tempat untuk beristirahat. 481 00:37:35,294 --> 00:37:36,462 Selamat tinggal. 482 00:37:44,637 --> 00:37:45,471 Sayang. 483 00:37:46,514 --> 00:37:51,310 - Kenapa mereka mengumpulkan orang lagi? - Masalah yang sama. 484 00:37:51,394 --> 00:37:52,228 Kau… 485 00:37:56,941 --> 00:37:58,818 Buatkan makanan saja. Aku lapar. 486 00:37:59,402 --> 00:38:01,153 - Di mana Dong-hyun? - Anak itu… 487 00:38:02,989 --> 00:38:05,074 Dia pasti ada di dalam gedung ini. 488 00:38:05,157 --> 00:38:06,284 Omong-omong… 489 00:38:07,743 --> 00:38:11,789 Ada unit kosong di atas, jadi, kasir pasar swalayan akan di sana. 490 00:38:13,332 --> 00:38:14,500 Baiklah kalau begitu. 491 00:38:25,344 --> 00:38:28,597 Aku kira kita hari ini sudah bisa naik lift. 492 00:38:31,183 --> 00:38:33,728 Aku harus lakukan sesuatu terhadap semua tukang kebersihan itu. 493 00:38:33,811 --> 00:38:35,313 Mereka juga tidak sopan. 494 00:38:35,396 --> 00:38:37,356 Namun, kita tak bisa mengusir mereka. 495 00:38:44,613 --> 00:38:45,448 Tunggu! 496 00:38:47,199 --> 00:38:50,453 Lenganku! 497 00:38:52,413 --> 00:38:53,622 Ada apa? 498 00:38:55,583 --> 00:38:56,917 Kami ingin berdiskusi. 499 00:38:59,503 --> 00:39:02,089 - Ayo kita bicara di luar. - Ya, terima kasih. 500 00:39:04,050 --> 00:39:04,884 Hei, Kalian! 501 00:39:05,760 --> 00:39:06,802 Ada apa? 502 00:39:08,220 --> 00:39:12,058 Kita sudah di dalam, jadi, bicara saja di sini dengan nyaman. 503 00:39:18,773 --> 00:39:20,733 Kami belum selesai bersih-bersih. 504 00:39:21,734 --> 00:39:24,153 Apa kau yakin pindah untuk tinggal di sini? 505 00:39:26,572 --> 00:39:29,408 Kami memesan furnitur dan alat rumah tangga dalam satu set, 506 00:39:29,492 --> 00:39:30,659 tetapi belum sampai. 507 00:39:30,743 --> 00:39:33,746 Kulkas dan ovenmu juga sangat sederhana. 508 00:39:34,622 --> 00:39:36,791 Kami harus hidup lebih dahulu di sini, bukan? 509 00:39:36,874 --> 00:39:40,336 Mungkin kau tidak berpikir untuk tinggal di sini. 510 00:39:41,712 --> 00:39:42,963 Ini milikmu, bukan? 511 00:39:45,341 --> 00:39:48,010 - Bukan. - Lihat ini. 512 00:39:48,094 --> 00:39:52,264 Tertulis "Konstruksi Grup Muil dalam Perayaan Seleksi," bukan? 513 00:39:52,348 --> 00:39:56,102 Mereka memberikan ini saat terpilih untuk membangun apartemen. 514 00:39:56,185 --> 00:40:00,648 Setiap orang yang membeli apartemen pasti mendapatkannya. 515 00:40:02,358 --> 00:40:04,443 Penghuni reguler, maksudku. 516 00:40:04,527 --> 00:40:06,529 Bukan mereka yang dapat secara gratis. 517 00:40:06,612 --> 00:40:08,656 Kami tahu kau memberikannya ke Kim Seung-beom. 518 00:40:11,617 --> 00:40:12,701 Siapa yang bilang? 519 00:40:12,785 --> 00:40:13,744 Pekerjaanmu adalah 520 00:40:13,828 --> 00:40:16,997 menjadi perwakilan gedung dan mengorupsi dana apartemen, bukan? 521 00:40:17,498 --> 00:40:19,792 Kim Seung-beom datang kemari untuk membantumu. 522 00:40:23,629 --> 00:40:25,256 Apa kau punya bukti? 523 00:40:29,510 --> 00:40:30,845 Ayo kita pergi. 524 00:40:31,345 --> 00:40:32,596 Bu. 525 00:40:33,472 --> 00:40:34,807 Aku berjanji kepadamu. 526 00:40:35,558 --> 00:40:37,143 Kau tidak akan pernah… 527 00:40:38,352 --> 00:40:40,020 menjadi perwakilan gedung ini. 528 00:40:47,111 --> 00:40:48,821 Teknik investigasi lanjutan. 529 00:40:48,904 --> 00:40:49,989 Itu berguna kali ini. 530 00:40:50,573 --> 00:40:52,741 Lihat, bukan? Kau harus tanya langsung. 531 00:40:52,825 --> 00:40:54,368 Bila tidak, mereka akan pura-pura. 532 00:40:54,452 --> 00:40:55,369 Kau benar. 533 00:40:56,704 --> 00:40:57,788 Pak Kim. 534 00:40:57,872 --> 00:40:59,457 Apa kalian kemari untuk berdoa? 535 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 Aku tidak beragama. 536 00:41:00,916 --> 00:41:01,750 Begitu rupanya. 537 00:41:03,878 --> 00:41:04,795 Di mana Seo-yoon? 538 00:41:04,879 --> 00:41:08,549 Bo-ram, kasir pasar swalayan datang sehingga aku minta dia menjaganya. 539 00:41:09,133 --> 00:41:12,136 Dia keluar dari lantai tiga dan tak punya tempat untuk tidur. 540 00:41:12,219 --> 00:41:13,637 - Lalu, Seo-yoon… - Cepatlah kembali. 541 00:41:13,721 --> 00:41:15,931 - Baiklah, aku segera kembali. - Kutunggu. 542 00:41:16,891 --> 00:41:18,309 Kami akan pulang lebih dahulu. 543 00:41:21,020 --> 00:41:24,440 Bagaimana dengan Bo-ram? Apa kita minta dia untuk tinggal di unit 502? 544 00:41:24,523 --> 00:41:25,900 Kita tanya Seo-yoon dahulu. 545 00:41:27,067 --> 00:41:29,361 Itu jelas agama sesat. Aku khawatir dengannya. 546 00:41:29,445 --> 00:41:31,489 Dia butuh tempat untuk bersandar. 547 00:41:31,572 --> 00:41:33,574 Aku juga begitu saat tak bisa bermain lagi. 548 00:41:33,657 --> 00:41:34,867 Apa kau berdoa juga? 549 00:41:34,950 --> 00:41:36,535 Tidak, aku melakukan hal lain. 550 00:41:40,289 --> 00:41:42,958 Apa kau punya minuman dalam botol? 551 00:41:43,042 --> 00:41:44,835 Jangan yang berkalori tinggi. 552 00:41:46,670 --> 00:41:49,256 Berikan aku seharga 50 ribu won. 553 00:41:49,340 --> 00:41:51,509 Aku rasa kau belum belajar juga. 554 00:41:52,218 --> 00:41:53,344 Dasar berengsek. 555 00:41:53,427 --> 00:41:54,553 Pergi kau! 556 00:41:54,637 --> 00:41:56,096 Hei. 557 00:41:56,180 --> 00:41:57,264 Kenapa kau? 558 00:41:59,683 --> 00:42:01,018 Ambillah. 100 ribu won. 559 00:42:01,769 --> 00:42:03,187 Kau tak mau menjual juga? 560 00:42:03,979 --> 00:42:06,982 Harganya 200 ribu won per botol. 561 00:42:09,276 --> 00:42:10,486 Apa kau berusaha jadi kaya 562 00:42:10,569 --> 00:42:13,656 dengan menjualnya di apartemen orang lain? 563 00:42:13,739 --> 00:42:14,865 Kenapa? 564 00:42:15,616 --> 00:42:17,117 Apa aku tak boleh menjadi kaya? 565 00:42:17,201 --> 00:42:19,078 Aku mau hasilkan uang dan hidup di sini. 566 00:42:20,746 --> 00:42:22,164 Katamu aku anjing penjaga. 567 00:42:23,958 --> 00:42:24,917 Bawa uangnya. 568 00:42:25,000 --> 00:42:26,001 Kau tak mau? 569 00:42:26,585 --> 00:42:27,753 Enyah! 570 00:42:31,131 --> 00:42:33,926 Baiklah. Aku akan bawa uang lebih banyak. 571 00:42:39,431 --> 00:42:42,810 Apa kau lihat bagaimana dia takut dan kabur saat aku menyerang? 572 00:42:47,106 --> 00:42:47,982 Ada apa? 573 00:42:48,607 --> 00:42:50,359 Apa aku melakukan kesalahan? 574 00:42:50,442 --> 00:42:52,611 Si berengsek itu merendahkanku lebih dahulu. 575 00:42:52,695 --> 00:42:53,529 Tidak. 576 00:42:54,154 --> 00:42:56,156 Orang jarang bawa banyak uang tunai sekarang, 577 00:42:56,865 --> 00:42:59,451 - jadi, terimalah perhiasan juga. - Kau benar. 578 00:42:59,535 --> 00:43:02,830 Perwakilan Gedung sepertinya punya banyak perhiasan, bukan? 579 00:43:02,913 --> 00:43:05,165 Aku bersumpah akan ambil semua miliknya. 580 00:43:05,833 --> 00:43:08,752 Dengan situasi seperti ini, kita juga harus menghasilkan uang. 581 00:43:10,421 --> 00:43:12,381 Kita harus mengirim Seung-hui untuk kuliah. 582 00:43:16,468 --> 00:43:18,679 Bu, dengar ini. 583 00:43:19,305 --> 00:43:22,224 Kau harus berhenti menuruti perintah Perwakilan Gedung, 584 00:43:22,308 --> 00:43:24,310 dan mulai bersihkan tempat ini, kau mengerti? 585 00:43:24,393 --> 00:43:27,354 Kami memberimu roti dan air mahal, jadi, bersyukurlah. 586 00:43:34,695 --> 00:43:38,449 Biarkan yang kejam melakukan ketakadilan. 587 00:43:39,074 --> 00:43:42,161 Biarkan yang kotor melakukan hal kotor. 588 00:43:43,078 --> 00:43:46,749 Biarkan yang baik melakukan keadilan, 589 00:43:47,333 --> 00:43:49,960 dan biarkan yang suci… 590 00:43:50,044 --> 00:43:52,254 Lenganku! 591 00:43:53,881 --> 00:43:56,175 menjadi suci. 592 00:43:56,258 --> 00:43:57,343 Amin. 593 00:43:59,553 --> 00:44:01,388 - Amin. - Amin. 594 00:44:05,184 --> 00:44:08,646 Yoon Sae-bom. Apa dia baik-baik saja? 595 00:44:08,729 --> 00:44:11,857 - Ada apa? - Aku melihat luka di tangannya. 596 00:44:12,524 --> 00:44:15,027 Aku khawatir dia sudah terinfeksi. 597 00:44:15,694 --> 00:44:19,948 Sepertinya juga ada sesuatu yang terjadi di antara dia dan pria militer itu. 598 00:44:21,992 --> 00:44:22,910 Benar, bukan? 599 00:44:38,717 --> 00:44:41,011 Kita punya granat setrum, dan… 600 00:44:43,514 --> 00:44:44,890 Kau dapat banyak rupanya. 601 00:44:44,973 --> 00:44:46,642 Ada borgol juga. 602 00:44:52,314 --> 00:44:53,190 Selain itu… 603 00:44:56,026 --> 00:44:57,861 Apa ini? Protofon? 604 00:44:57,945 --> 00:45:00,614 Dia tak bisa memberikan senjata, jadi, memberikan ini. 605 00:45:00,697 --> 00:45:03,158 Bagaimana menyalakannya? Hei, nyalakanlah. 606 00:45:03,242 --> 00:45:05,536 Aku ingin tahu yang terjadi di luar sana. 607 00:45:08,747 --> 00:45:10,791 Seo-yoon, kau sudah keluar. Makanlah ini. 608 00:45:11,417 --> 00:45:12,751 Baik. 609 00:45:15,629 --> 00:45:16,964 Hei, lakukan ini nanti. 610 00:45:17,047 --> 00:45:19,925 Bila Jung-kook lihat, dia pasti akan kembali gelisah. 611 00:45:22,511 --> 00:45:23,762 Apa kau sudah berdoa? 612 00:45:24,513 --> 00:45:26,348 Ya, sudah. 613 00:45:34,022 --> 00:45:36,483 Apa kau khawatir karena tak bisa keluar? 614 00:45:37,651 --> 00:45:39,361 Bukan begitu… 615 00:45:39,945 --> 00:45:41,196 Kau pernah keluar sekali 616 00:45:41,280 --> 00:45:44,908 dengan Han Tae-seok, dan tubuhmu penuh darah, bukan? 617 00:45:44,992 --> 00:45:49,204 Apa kau baik-baik saja? Kau tak terluka? 618 00:45:49,288 --> 00:45:50,497 Aku baik-baik saja. 619 00:45:51,623 --> 00:45:52,749 Luka ini… 620 00:45:53,709 --> 00:45:55,210 Kapan kau dapat luka ini? 621 00:45:57,212 --> 00:45:58,964 Aku dicakar oleh temanku… 622 00:45:59,923 --> 00:46:01,300 beberapa saat lalu. 623 00:46:01,383 --> 00:46:03,844 Apa itu saat kau di asrama? 624 00:46:04,511 --> 00:46:07,431 Bukankah itu sudah lama? 625 00:46:08,182 --> 00:46:09,600 Lukanya lama sembuh. 626 00:46:12,519 --> 00:46:15,355 Pak Kim, jangan khawatir. 627 00:46:15,439 --> 00:46:18,442 Bila terjadi sesuatu, aku akan memberitahumu lebih dahulu. 628 00:46:18,525 --> 00:46:20,652 Mana mungkin aku menggigitmu atau Yi-hyun? 629 00:46:23,947 --> 00:46:24,990 Ya… 630 00:46:28,327 --> 00:46:32,748 Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh. 631 00:46:34,583 --> 00:46:35,667 Ini apa? 632 00:46:38,337 --> 00:46:41,048 H+2 633 00:47:21,380 --> 00:47:22,631 Kau sedang apa? 634 00:47:22,714 --> 00:47:23,840 Kau masih terjaga? 635 00:47:23,924 --> 00:47:24,800 Pak. 636 00:47:25,384 --> 00:47:28,303 Biarkan aku tinggal di sini. Ibuku sudah terinfeksi. 637 00:47:29,638 --> 00:47:30,722 Bagaimana aku percaya? 638 00:47:31,807 --> 00:47:33,267 Pergilah ke tempat lain. 639 00:47:33,350 --> 00:47:35,269 Aku sungguh tak apa. 640 00:47:35,352 --> 00:47:37,062 Aku berada di luar seharian. 641 00:47:37,145 --> 00:47:38,605 Selain itu, lihat ini. 642 00:47:40,816 --> 00:47:42,109 Aku sungguh baik-baik saja. 643 00:47:42,192 --> 00:47:44,570 Aku akan bersih-bersih, mencuci, dan melakukan apa pun. 644 00:47:44,653 --> 00:47:46,196 Aku juga membawa makanan. 645 00:47:46,280 --> 00:47:47,990 Aku bawa semua makanan yang kupunya. 646 00:47:48,574 --> 00:47:52,411 Kau dan istrimu adalah orang yang baik. Kalian sangatlah berhati besar. 647 00:47:53,036 --> 00:47:54,496 Tolonglah aku. 648 00:47:57,249 --> 00:47:58,542 - Tunggu sebentar. - Baik. 649 00:48:01,128 --> 00:48:03,505 Kita lebih baik punya bahan makanan lebih banyak. 650 00:48:03,589 --> 00:48:06,174 Entah berapa lama kita harus ada di sini. 651 00:48:06,800 --> 00:48:09,136 Di mana dia akan tidur? Tidak ada kamar lagi. 652 00:48:09,219 --> 00:48:10,721 Bagaimana bila dia menyerang saat malam? 653 00:48:10,804 --> 00:48:13,098 - Astaga. - Aku pergi saja. 654 00:48:15,767 --> 00:48:17,185 Ke mana kau akan pergi? 655 00:48:18,895 --> 00:48:21,773 Aku akan ke lantai empat lebih dahulu. 656 00:48:22,357 --> 00:48:24,776 Bila tak bisa, aku akan pergi ke unit lain. 657 00:48:24,860 --> 00:48:25,777 Sebagai gantinya… 658 00:48:28,113 --> 00:48:30,782 berikan aku makanan saja. 659 00:48:53,680 --> 00:48:54,681 Bu. 660 00:48:58,185 --> 00:48:59,936 Apa kau sungguh tak akan apa-apa? 661 00:49:00,020 --> 00:49:01,772 Rumah lain mungkin tak menerimamu. 662 00:49:03,315 --> 00:49:06,276 Bila tak bisa, aku akan pergi ke ruang istirahat basemen. 663 00:49:06,360 --> 00:49:09,237 Aku rasa aku lebih baik berada di sana sendirian. 664 00:49:11,073 --> 00:49:12,032 Berhati-hatilah. 665 00:49:12,908 --> 00:49:14,910 Orang-orang semakin kejam. 666 00:49:26,713 --> 00:49:27,964 Terima kasih. 667 00:49:44,648 --> 00:49:45,774 Ada apa lagi? 668 00:49:45,857 --> 00:49:48,276 Aku menemukan sesuatu. 669 00:49:48,360 --> 00:49:52,280 Sesuatu yang dapat membuat kau bahagia saat mendengarnya. 670 00:49:57,577 --> 00:49:59,121 Apa yang kau temukan di sini? 671 00:49:59,913 --> 00:50:02,165 Sesuatu yang kau butuhkan sekarang. 672 00:50:02,249 --> 00:50:03,458 Apa kata kuncinya? 673 00:50:05,210 --> 00:50:07,003 Tekan 8888. 674 00:50:12,884 --> 00:50:16,722 Semua berjalan baik bila kita bekerja sama. 675 00:50:16,805 --> 00:50:20,267 Ada apa di sini? Bagaimana kau tahu padahal tak tahu kata kuncinya? 676 00:50:20,350 --> 00:50:24,104 Aku melihat seseorang menyembunyikan sesuatu di sini. 677 00:50:24,187 --> 00:50:25,605 Apa orang-orang di lantai dua? 678 00:50:27,441 --> 00:50:28,984 Apa mereka sembunyikan makanan? 679 00:50:29,067 --> 00:50:30,652 Kau pasti kaget saat melihatnya. 680 00:50:33,280 --> 00:50:34,239 Apa kau sudah makan? 681 00:50:53,258 --> 00:50:54,468 Siapa di dalam? 682 00:50:55,510 --> 00:50:57,596 Sudah kukatakan kau tak boleh tinggal di sini! 683 00:51:04,853 --> 00:51:06,354 Pak, siapakah kau? 684 00:51:06,438 --> 00:51:08,064 Tunjukkanlah wajahmu. 685 00:51:19,701 --> 00:51:21,328 Apa ada yang dengar suaraku? 686 00:51:22,120 --> 00:51:23,663 Letnan Satu Lee Ji-soo? 687 00:51:27,000 --> 00:51:27,959 Hei, Han Tae-seok! 688 00:51:29,211 --> 00:51:31,129 Mereka tak akan mengabaikan tempat ini. 689 00:51:31,213 --> 00:51:33,757 Mereka hanya perlu waktu untuk membereskan situasi. 690 00:51:36,676 --> 00:51:39,554 Benar. Baterainya nanti habis. Kita coba lagi nanti. 691 00:51:44,851 --> 00:51:46,770 - Hei. - Ada apa? 692 00:51:46,853 --> 00:51:50,148 Karena kita ada di sini, ceritakan tentang masa atletmu dahulu. 693 00:51:51,483 --> 00:51:52,734 Saat aku menang? 694 00:51:53,401 --> 00:51:55,153 Aku masuk saat putaran ketiga, dan… 695 00:51:55,237 --> 00:51:56,905 Bukan itu. Ceritakanlah dirimu. 696 00:51:57,572 --> 00:52:00,116 Kau bersandar pada apa bila bukan agama? 697 00:52:00,200 --> 00:52:03,620 Katamu seseorang butuh tempat untuk bersandar, bukan? 698 00:52:11,962 --> 00:52:12,796 Kau. 699 00:52:15,298 --> 00:52:17,008 - Apa? - Sejujurnya… 700 00:52:18,760 --> 00:52:20,303 aku sangat hilang arah saat itu. 701 00:52:21,221 --> 00:52:23,223 Aku berlagak tak apa di depanmu, tetapi… 702 00:52:23,306 --> 00:52:27,018 Aku rasa aku bukan apa-apa bila tak bisa main bisbol. 703 00:52:27,936 --> 00:52:31,231 Saat dengar perkataanmu dan jatuh ke bawah… 704 00:52:33,692 --> 00:52:35,652 "Apa aku akan mati begitu saja?" 705 00:52:37,571 --> 00:52:39,656 Saat itulah pikiranku tiba-tiba menjadi jernih. 706 00:52:42,534 --> 00:52:44,661 Aku menyadari itu bukan hal yang serius. 707 00:52:45,704 --> 00:52:47,581 Hatiku menjadi lebih tenang berkatmu 708 00:52:49,833 --> 00:52:51,167 Kenapa kau mengatakan itu? 709 00:52:52,168 --> 00:52:53,837 Aku jadi malu. 710 00:52:54,629 --> 00:52:57,257 Bila kau berterima kasih, balas saja secara diam-diam. 711 00:52:58,842 --> 00:53:00,343 Aku selalu berterima kasih. 712 00:53:29,664 --> 00:53:31,249 Kalian berdua di sini. 713 00:53:31,333 --> 00:53:33,126 - Ada apa? - Apa urusan kalian? 714 00:53:33,877 --> 00:53:38,715 Na Soo-min disembunyikan dalam apartemen dengan kondisi terinfeksi. 715 00:53:38,798 --> 00:53:41,051 Apa benar kalian yang menyembunyikannya? 716 00:53:47,682 --> 00:53:49,851 Apa aku boleh masuk sebentar ke dalam? 717 00:53:56,191 --> 00:53:57,192 Na Soo-min. 718 00:53:58,318 --> 00:53:59,736 Apa kau dengar suara kami? 719 00:54:03,031 --> 00:54:06,451 Aku rasa penyakitnya sedang tak kambuh karena tidak ada suara di dalam. 720 00:54:19,923 --> 00:54:21,049 Soo-min! 721 00:54:40,360 --> 00:54:43,071 Na Soo-min, kau tak apa? 722 00:54:51,246 --> 00:54:53,623 Tolonglah aku. 723 00:54:54,124 --> 00:54:58,211 Aku sungguh tak menggigit siapa pun. 724 00:54:59,087 --> 00:55:01,214 Aku hanya melihat Perwakilan Gedung itu saja. 725 00:55:01,297 --> 00:55:02,674 Aku bersumpah. 726 00:55:04,718 --> 00:55:07,679 Aku harus bertemu anak-anakku. 727 00:55:12,183 --> 00:55:14,853 Yang terinfeksi harus dikarantina, bukan? 728 00:55:20,859 --> 00:55:22,027 Bertahanlah sedikit lagi. 729 00:55:22,110 --> 00:55:23,945 Kami akan lihat situasi dan kembali. 730 00:55:24,029 --> 00:55:29,534 Tolong lindungi Hyun-kyung agar dia tak jadi sepertiku. 731 00:55:29,617 --> 00:55:32,912 Aku tidak membuat bunyi debam. 732 00:55:45,216 --> 00:55:47,052 Kalian belum terlambat. 733 00:55:53,224 --> 00:55:57,353 Kalian berdua bisa dianggap terinfeksi karena terus berada di sampingnya. 734 00:55:57,437 --> 00:56:00,690 Aku dengar kau juga memiliki kontak dengan pasien tahap awal. 735 00:56:00,774 --> 00:56:02,484 Kita harus percaya satu sama lain… 736 00:56:02,567 --> 00:56:05,612 Apa kau mau dukungan kami untuk jadi perwakilan gedung di sini? 737 00:56:09,115 --> 00:56:11,659 Apa ini waktu yang tepat untuk membicarakan itu? 738 00:56:11,743 --> 00:56:13,369 Lalu, kapan waktunya? 739 00:56:14,412 --> 00:56:17,082 Tidak ada waktu yang tepat untuk menghasilkan uang. 740 00:56:22,712 --> 00:56:26,049 Kau tahu Oh Joo-hyung gila, bukan? 741 00:56:28,218 --> 00:56:32,764 Bagaimana kau bisa melawan dia bila selunak ini? 742 00:56:41,564 --> 00:56:43,191 Apa Pak Oh di rumah? 743 00:56:44,025 --> 00:56:47,153 Pergilah keluar sebentar. Kau tak mungkin mau melihat ini. 744 00:56:54,202 --> 00:56:57,247 Aku dengar kau yang menemukan Na Soo-min. 745 00:56:57,330 --> 00:57:00,250 Aku berusaha keras demi keamanan apartemen ini. 746 00:57:07,715 --> 00:57:10,593 Silakan diminum. 747 00:57:10,677 --> 00:57:13,847 Aku dengar pasien terinfeksi akan merasa haus saat mereka minum air. 748 00:57:13,930 --> 00:57:17,642 Kalian terus bersama dengan Na Soo-min, jadi, aku khawatir. 749 00:57:19,185 --> 00:57:21,521 Apa kau sedang mencari yang terinfeksi di antara kita? 750 00:57:24,357 --> 00:57:27,193 Kalau begitu, kau harus minum juga. 751 00:57:31,948 --> 00:57:32,949 Baiklah. 752 00:58:19,913 --> 00:58:21,164 Untunglah. 753 00:58:23,291 --> 00:58:24,834 Kita bertiga masih sehat. 754 00:58:24,918 --> 00:58:27,212 Kau harus lakukan sesuatu, Detektif Kim. 755 00:58:27,295 --> 00:58:31,049 Ini satu-satunya cara untuk menghindari kerugian lebih besar. 756 00:58:31,132 --> 00:58:33,885 Kau ingin tetap sehat hingga bertemu keluargamu, bukan? 757 00:58:33,968 --> 00:58:35,094 Untuk itu, 758 00:58:36,012 --> 00:58:39,474 kau harus berani melakukan sesuatu yang tidak kau inginkan. 759 00:58:40,475 --> 00:58:43,603 Kau bisa melakukan sesuatu. Kenapa kau menghindarinya? 760 00:58:45,855 --> 00:58:46,856 Apa? 761 00:58:47,982 --> 00:58:51,694 Apa yang bisa kulakukan? 762 00:58:51,778 --> 00:58:54,364 Tangkap pasien terinfeksi yang berpura-pura jadi manusia. 763 00:58:54,447 --> 00:58:57,200 Kembalikan ketertiban di sini. 764 00:59:27,146 --> 00:59:28,648 Dia pasti sedang muntah. 765 00:59:29,482 --> 00:59:30,942 Apa kita harus muntah juga? 766 00:59:32,694 --> 00:59:34,237 Airnya tadi memang sedikit pahit. 767 00:59:36,322 --> 00:59:38,157 Aku belum pernah muntah. Bagaimana caranya? 768 00:59:38,241 --> 00:59:39,701 Tunggu sebentar saja. 769 00:59:49,669 --> 00:59:53,298 Min-ji menjadi seperti itu karena dia minum obat, bukan? 770 00:59:57,135 --> 01:00:00,763 Obat yang dijual pelatih sasana kebugaran secara diam-diam. 771 01:00:03,266 --> 01:00:05,059 Apa kau mencampurkan ini ke minumannya? 772 01:00:05,143 --> 01:00:07,812 Kau yang menaruh minuman di sasana kebugaran, bukan? 773 01:00:07,895 --> 01:00:10,189 Kau ingin semua penghuni terinfeksi. 774 01:00:10,273 --> 01:00:13,067 Bila semua penghuni mati atau terkena penyakit itu, 775 01:00:13,151 --> 01:00:15,445 kau akan bebas dari tuduhan pembunuhanmu. 776 01:00:15,528 --> 01:00:18,031 Bagaimana bisa kau terpikirkan ide gila seperti itu? 777 01:00:18,114 --> 01:00:19,365 Tidak. 778 01:00:20,408 --> 01:00:21,909 Aku hanya perlu kalian berdua mati. 779 01:00:21,993 --> 01:00:23,786 Mereka yang lain hanya tambahan saja. 780 01:00:24,579 --> 01:00:27,790 Semakin banyak yang terinfeksi akan membuat obat semakin cepat keluar. 781 01:00:27,874 --> 01:00:29,250 Aku kehilangan kata-kata. 782 01:00:29,917 --> 01:00:32,003 Apa kau baru saja mengakui kejahatanmu? 783 01:00:32,086 --> 01:00:36,591 Jadi, kembalilah ke rumahmu, dan jangan pernah keluar lagi. 784 01:00:36,674 --> 01:00:38,676 Bila dituduh terinfeksi dan mati, 785 01:00:38,760 --> 01:00:41,095 kalian sendiri yang akan rugi. 786 01:00:41,179 --> 01:00:47,143 Jadi, diam di rumah dan hiduplah di sana sampai obatnya muncul, mengerti? 787 01:00:47,852 --> 01:00:50,188 Kau juga yang membunuh Park Min-ji, bukan? 788 01:00:50,271 --> 01:00:51,481 Tidak. 789 01:00:51,564 --> 01:00:53,358 Aku tidak membunuh siapa pun. 790 01:00:54,567 --> 01:01:00,281 Kalian berdua harus diam saja di rumah bila tak ingin membunuh siapa pun. 791 01:01:00,365 --> 01:01:05,536 Sebaliknya, pergilah keluar dan minta Letkol itu untuk membantumu, mengerti? 792 01:01:05,620 --> 01:01:06,829 Namun, bagaimana ini? 793 01:01:10,958 --> 01:01:12,043 Obat ini… 794 01:01:15,088 --> 01:01:16,130 Apa yang kau lakukan? 795 01:01:18,424 --> 01:01:19,550 Ada apa denganmu? 796 01:01:22,053 --> 01:01:24,806 Hei, kenapa kau memakan itu? Muntahkan sekarang! 797 01:01:26,349 --> 01:01:27,558 Pahit sekali. 798 01:01:28,142 --> 01:01:31,312 Ini obat gangguan pencernaanku saat aku masih jadi atlet bisbol. 799 01:01:32,897 --> 01:01:35,608 Apa ini? Apakah ini makanan? 800 01:01:35,692 --> 01:01:38,986 Obat gangguan pencernaan. Pencernaanku terganggu tiap gugup saat bertanding. 801 01:01:39,070 --> 01:01:43,282 Aku khawatir dengan yang kau lakukan, jadi, aku menukarnya. 802 01:02:17,567 --> 01:02:18,901 Sialan! 803 01:02:22,155 --> 01:02:25,783 Kau sudah terekam di kotak hitam mobil saat mengambil obat itu. 804 01:02:25,867 --> 01:02:26,909 Pak Oh. 805 01:02:27,952 --> 01:02:29,912 Kau tak bisa kabur lagi sekarang. 806 01:02:31,706 --> 01:02:33,249 Lalu, apa? 807 01:02:34,083 --> 01:02:35,543 Apa maksudmu dengan itu? 808 01:02:36,252 --> 01:02:38,087 Pembunuh juga harus dikarantina. 809 01:02:49,515 --> 01:02:50,433 Sae-bom. 810 01:02:52,477 --> 01:02:53,978 Maafkan aku, tetapi… 811 01:02:55,521 --> 01:02:56,981 aku tak bisa terinfeksi juga. 812 01:02:58,441 --> 01:02:59,400 Pak Kim. 813 01:03:01,277 --> 01:03:03,446 Oh Joo-hyung melakukan pembunuhan. 814 01:03:05,990 --> 01:03:07,492 Itu tidak ada hubungannya. 815 01:03:07,575 --> 01:03:09,952 Yang penting adalah kau terinfeksi atau tidak. 816 01:03:10,036 --> 01:03:12,497 Kalian berkontak dengan pasien terinfeksi selama ini. 817 01:03:12,580 --> 01:03:14,791 Yoon Sae-bom juga tergores oleh pasien. 818 01:03:15,833 --> 01:03:17,877 Aku rasa kalian berdua harus dikarantina. 819 01:03:33,518 --> 01:03:36,395 Kita mendapatkan suntikan langka, jadi, pasti segera sembuh. 820 01:03:36,479 --> 01:03:37,647 Kita pasti segera sembuh. 821 01:03:38,231 --> 01:03:40,399 Kita sudah bisa disuntik? 822 01:03:40,483 --> 01:03:41,526 Hebat sekali. 823 01:03:41,609 --> 01:03:42,610 Hei. 824 01:03:43,110 --> 01:03:44,153 Pasti akan cepat beres. 825 01:03:50,576 --> 01:03:52,995 Yang terinfeksi lebih banyak daripada dugaanku. 826 01:03:53,496 --> 01:03:56,833 Apa kalian semua memakan Next? 827 01:03:56,916 --> 01:04:00,378 Suntikan ini meningkatkan kondisiku dengan baik. 828 01:04:00,461 --> 01:04:01,796 Kerja bagus. 829 01:04:01,879 --> 01:04:03,714 Berikan ini juga kepada istrimu. 830 01:04:03,798 --> 01:04:05,007 Tentu. 831 01:04:05,091 --> 01:04:08,469 Aku dengar Nomor 13 sulit untuk diproduksi. 832 01:04:08,553 --> 01:04:09,387 Benar. 833 01:04:09,971 --> 01:04:11,180 Kita tak bisa buat banyak. 834 01:04:12,265 --> 01:04:15,852 Kita harus pertahankan darurat militer untuk sementara. 835 01:04:15,935 --> 01:04:18,938 Kita pertahankan karantina agar jumlah yang terinfeksi berkurang, 836 01:04:19,021 --> 01:04:20,314 dan baru rilis obatnya. 837 01:04:20,398 --> 01:04:25,528 Sulit bagi kita bila membiarkan mereka yang bisa membunuh orang lain. 838 01:04:25,611 --> 01:04:26,946 Kau benar. 839 01:04:27,864 --> 01:04:30,366 Entah ini bisa selesai atau tidak, 840 01:04:30,449 --> 01:04:33,035 lebih baik menyingkirkan mereka yang membuat masalah. 841 01:04:35,496 --> 01:04:36,747 Seperti kalian semua. 842 01:04:38,749 --> 01:04:40,209 Apa maksudmu? 843 01:04:40,293 --> 01:04:42,503 Kalian mendapat obat yang baru lulus tes klinik 844 01:04:42,587 --> 01:04:44,714 dengan uang dan kuasa kalian. 845 01:04:45,590 --> 01:04:47,675 Kalian harus menanggung kesalahan kalian. 846 01:04:51,554 --> 01:04:53,347 Apa yang kau mau lakukan? 847 01:05:34,430 --> 01:05:38,059 Berkat kalian semua, aku bisa mendapatkan lebih banyak data. 848 01:05:53,658 --> 01:05:55,201 Selamat menikmati waktu kalian. 849 01:06:25,106 --> 01:06:29,360 ASRAMA WONJUNG 850 01:06:30,486 --> 01:06:33,990 Letnan Kolonel Han, ada masalah di ruang rawat Direktur. 851 01:06:34,073 --> 01:06:36,909 Ada infeksi massal di kalangan politikus tingkat atas… 852 01:06:36,993 --> 01:06:40,204 Mereka mencuri obat nomor 13 dan menyuntikkannya sendiri. 853 01:06:42,081 --> 01:06:44,709 Namun, obat itu gagal saat tes klinis kedua. 854 01:06:45,543 --> 01:06:47,628 Kami sedang membuang… 855 01:06:47,712 --> 01:06:49,005 Mereka mungkin belum tahu. 856 01:06:51,132 --> 01:06:54,510 Mereka para petinggi, jadi, tangkap mereka hidup-hidup. 857 01:06:54,593 --> 01:06:57,096 Kita bisa gunakan mereka untuk subyek tes klinis. 858 01:07:24,957 --> 01:07:26,000 Sayang. 859 01:07:30,755 --> 01:07:32,298 Aku haus. 860 01:07:33,549 --> 01:07:34,550 Young-in. 861 01:07:38,179 --> 01:07:39,555 Kita hampir merampungkannya. 862 01:08:15,007 --> 01:08:17,384 {\an8}Aku mulai kehilangan kesabaranku. 863 01:08:18,969 --> 01:08:20,679 {\an8}Apa kau juga haus? 864 01:08:20,763 --> 01:08:24,350 {\an8}Mereka menutupi rasa dahaga dengan baik, jadi, sulit untuk dikenali. 865 01:08:24,433 --> 01:08:28,646 {\an8}Hati-hati. Kau tak bisa percaya dengan orang-orang itu. 866 01:08:29,230 --> 01:08:31,524 {\an8}Apa kita harus cari yang terinfeksi? 867 01:08:31,607 --> 01:08:35,528 {\an8}Kau hanya perlu katakan wanita di lantai lima sepertinya terinfeksi. 868 01:08:36,695 --> 01:08:38,906 {\an8}Bila aku dalam bahaya, aku minum saja obat itu. 869 01:08:38,989 --> 01:08:41,325 {\an8}Aku yakin akan ada korban. 870 01:08:41,408 --> 01:08:42,660 {\an8}Pilihanku hanya satu. 871 01:08:42,743 --> 01:08:44,578 {\an8}Kalian membunuhnya. 872 01:08:48,415 --> 01:08:53,420 {\an8}Terjemahan subtitle oleh Betari Andika