1
00:00:49,841 --> 00:00:52,510
SEMUA TOKOH, LOKASI, ORGANISASI, AGAMA,
2
00:00:52,594 --> 00:00:55,388
PERISTIWA, DAN PEKERJAAN
DALAM DRAMA INI FIKTIF
3
00:01:02,854 --> 00:01:05,565
- Apa kau yakin akan hujan hari ini?
- Tentu saja.
4
00:01:05,648 --> 00:01:07,776
Percayalah padaku soal cuaca.
5
00:01:07,859 --> 00:01:10,236
Temanku di Badan Meteorologi pun
6
00:01:10,320 --> 00:01:12,030
bertanya padaku soal cuaca.
7
00:01:15,742 --> 00:01:17,452
Aku lebih akurat daripada mereka.
8
00:01:25,502 --> 00:01:26,795
{\an8}Aku harap hujan turun deras.
9
00:01:29,422 --> 00:01:32,342
{\an8}Andai aku juga bisa tahu
curah hujan yang turun.
10
00:01:33,968 --> 00:01:38,556
{\an8}Namun, bila pasien terinfeksi masuk,
kita akan diserang lebih dahulu, bukan?
11
00:01:39,349 --> 00:01:43,353
{\an8}Namun, tetap tak masuk akal membiarkan
kalian masuk ke rumah orang lain.
12
00:01:45,396 --> 00:01:49,651
{\an8}Kalian berdua. Tolong dengarkan kami.
13
00:01:55,031 --> 00:01:56,574
{\an8}Situasi lantai dua berbahaya.
14
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
{\an8}Bila lobi didobrak,
kami akan langsung diserang.
15
00:01:59,077 --> 00:02:01,621
Karena itu kami mau pindah ke rumah itu.
16
00:02:01,704 --> 00:02:04,124
Tolong beri tahu dia bahwa itu tak apa.
17
00:02:04,207 --> 00:02:08,253
Seseorang juga membuang sampah makanan
di lantai satu sehingga bau sekali.
18
00:02:08,336 --> 00:02:12,090
Kalian seharusnya bicara padaku saja
sebagai perwakilan gedung.
19
00:02:12,173 --> 00:02:14,759
Jadi, kalian ingin pindah ke lantai 11.
20
00:02:14,843 --> 00:02:16,636
Bukankah rumah itu dikunci?
21
00:02:16,719 --> 00:02:19,639
Kami membersihkan unit 1102 kemarin.
22
00:02:19,722 --> 00:02:21,808
Kata kunci pintunya 8888 dan masih sama.
23
00:02:21,891 --> 00:02:25,019
Kami akan bersihkan tempatnya
setelah tiga hari lagi keluar.
24
00:02:25,603 --> 00:02:28,189
Karena itu kau menentang mereka
sebagai perwakilan gedung?
25
00:02:28,273 --> 00:02:31,568
Masalah hukum bisa saja terjadi nanti.
26
00:02:31,651 --> 00:02:33,611
Selain itu, lantai 11 adalah lantai mewah,
27
00:02:34,195 --> 00:02:36,865
jadi, tak sedap dipandang
membiarkan jasa kebersihan masuk.
28
00:02:36,948 --> 00:02:38,950
Para penghuni tak akan menyukainya.
29
00:02:39,033 --> 00:02:41,244
Kalau begitu, mari kita dengar
pendapat mereka.
30
00:02:41,327 --> 00:02:43,872
Ada pengacara juga di gedung ini.
31
00:02:44,455 --> 00:02:48,167
Dari sudut pandang pengacara,
kukatakan itu mustahil.
32
00:02:48,251 --> 00:02:51,838
Bila menerobos ke rumah seseorang,
itu dinamakan masuk tanpa izin.
33
00:02:51,921 --> 00:02:54,132
Bila kalian berdua masuk,
itu penerobosan khusus.
34
00:02:54,215 --> 00:02:56,384
Ini bukan tindak pidana
yang menyangkut hak
35
00:02:56,467 --> 00:02:58,970
sehingga siapa pun
bisa melaporkan walau bukan pemilik.
36
00:02:59,053 --> 00:03:01,222
Begini…
37
00:03:02,098 --> 00:03:05,476
Aku tak enak mengatakan ini, tetapi…
38
00:03:05,560 --> 00:03:09,689
jika kalian berdua naik ke lantai 11,
39
00:03:09,772 --> 00:03:12,692
rumah kami akan ada di paling bawah.
40
00:03:12,775 --> 00:03:14,986
Kenapa kami harus menjaga rumahmu?
41
00:03:15,486 --> 00:03:18,072
Hei, jangan melihatku seperti itu!
42
00:03:18,948 --> 00:03:21,826
Ada dua orang lansia di rumahku.
43
00:03:21,910 --> 00:03:27,832
Tak bisakah kalian yang lebih muda
di bawah saja dan menjaga kami?
44
00:03:27,916 --> 00:03:29,042
Hei!
45
00:03:32,128 --> 00:03:36,507
Pak Oh, kau sudah meluangkan waktu kemari,
jadi, utarakanlah pendapatmu.
46
00:03:37,217 --> 00:03:40,720
Aku rasa kalian di sini saja.
47
00:03:40,803 --> 00:03:45,350
Bila kalian di sini
seperti anjing penjaga,
48
00:03:45,433 --> 00:03:48,603
itu tentu baik
sehingga para penghuni merasa aman.
49
00:03:48,686 --> 00:03:49,896
Apa kau bilang?
50
00:03:49,979 --> 00:03:51,564
- Apa maksudmu?
- Tenanglah.
51
00:03:51,648 --> 00:03:52,899
Jangan begitu.
52
00:03:52,982 --> 00:03:55,526
Tenanglah, dan bersih-bersih saja di sini.
53
00:04:00,156 --> 00:04:02,575
Situasi ini hanya akan berlangsung
selama tiga hari.
54
00:04:03,243 --> 00:04:04,786
Mari kita bertahan sedikit lagi.
55
00:04:05,954 --> 00:04:10,208
Semua mengalami kesulitan,
jadi, mustahil kita beri kau pengecualian.
56
00:04:10,291 --> 00:04:12,877
Yang lebih penting sekarang
adalah pembuangan sampah.
57
00:04:12,961 --> 00:04:15,880
Kami meninggalkannya
di tangga darurat, tetapi masih bau.
58
00:04:20,051 --> 00:04:21,261
Jangan bilang kau
59
00:04:22,178 --> 00:04:24,097
membuangnya dari jendela.
60
00:04:26,182 --> 00:04:27,475
Apa ada yang seperti itu?
61
00:04:27,558 --> 00:04:28,810
Aku harap tidak.
62
00:04:31,646 --> 00:04:35,024
Bila kalian butuh air,
taruh jeriken kalian di atap saja.
63
00:04:35,108 --> 00:04:37,902
Aku sudah beri tahu unit 401
bahwa hari ini hujan.
64
00:04:37,986 --> 00:04:41,072
Bagaimana kau tahu?
Apa internet sudah berfungsi?
65
00:04:42,824 --> 00:04:45,910
Dia ini peramal cuaca.
66
00:04:45,994 --> 00:04:48,830
Dia bisa pergi ke Liga Utama
bila tak alami cedera lutut…
67
00:04:48,913 --> 00:04:51,332
- Itu berlebihan.
- Astaga.
68
00:04:51,416 --> 00:04:54,210
Sayang sekali pria muda sepertimu
sudah begini.
69
00:04:54,711 --> 00:04:59,007
Latihlah pahamu sesering mungkin!
70
00:04:59,090 --> 00:04:59,966
Baik.
71
00:05:01,134 --> 00:05:02,051
Aku harusnya begitu.
72
00:05:03,094 --> 00:05:04,470
Seringlah berolahraga.
73
00:05:07,265 --> 00:05:08,099
Permisi.
74
00:05:08,850 --> 00:05:10,685
Ada yang ingin kubicarakan.
75
00:05:12,687 --> 00:05:14,814
Ini tentang kakakku.
76
00:05:29,329 --> 00:05:30,621
Kakakku tidak ada di sini.
77
00:05:32,248 --> 00:05:34,792
Benar, 'kan? Dia tak di sini.
78
00:05:37,170 --> 00:05:39,213
Aku hanya khawatir.
79
00:05:49,515 --> 00:05:52,143
Aku dihubungi kakakku…
80
00:05:53,061 --> 00:05:56,064
lewat interkom sebelum listrik
dimatikan kemarin.
81
00:05:58,316 --> 00:05:59,817
Dia terlihat baik, tetapi…
82
00:06:00,818 --> 00:06:02,987
daya tahan tubuhnya hebat
83
00:06:03,071 --> 00:06:05,073
dan jarang terkena flu dari kecil.
84
00:06:06,074 --> 00:06:10,203
Mungkin saja dia tak terinfeksi, bukan?
85
00:06:16,667 --> 00:06:17,919
Aku harap begitu.
86
00:06:43,486 --> 00:06:46,239
Manusia peramal cuaca memang hebat.
87
00:06:47,365 --> 00:06:49,700
Lihat, 'kan? Sudah kukatakan
akan turun hujan.
88
00:06:50,451 --> 00:06:52,245
Tidurlah. Aku saja yang pergi.
89
00:06:52,328 --> 00:06:53,663
Tak apa, aku sudah terbangun.
90
00:06:54,247 --> 00:06:57,291
Aku harus ambil air dan menyiram toilet.
Hal itu terus menggangguku.
91
00:06:57,375 --> 00:06:59,293
Setelah itu, aku harus kembalikan jeriken.
92
00:06:59,377 --> 00:07:01,337
Entah kapan hujan akan turun lagi.
93
00:07:03,214 --> 00:07:04,257
Kapan hujan turun?
94
00:07:06,050 --> 00:07:07,301
Hujan sedang turun.
95
00:07:07,385 --> 00:07:09,428
Enyahlah, Iblis!
96
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
Dia membuatku gila.
97
00:07:21,691 --> 00:07:22,942
Apa ini?
98
00:07:23,025 --> 00:07:24,694
Dia mendadak religius.
99
00:07:24,777 --> 00:07:27,071
Dia bahkan berdoa sebelum tidur.
100
00:07:29,240 --> 00:07:30,783
Apa dia bisa berdoa dengan benar?
101
00:07:32,702 --> 00:07:34,120
Ayo kita ke atap.
102
00:07:41,043 --> 00:07:42,336
Enyahlah, Iblis.
103
00:07:54,182 --> 00:07:55,558
Hujan sedang turun.
104
00:07:56,934 --> 00:07:58,895
Haruskah aku keluar dan menyimpan air?
105
00:08:02,482 --> 00:08:04,692
Tingkat besi yang tinggi, debu, polusi.
106
00:08:04,775 --> 00:08:06,777
Aku tak mau minum air hujan.
107
00:08:06,861 --> 00:08:08,946
Aku juga tak mau minum air keran.
108
00:08:09,447 --> 00:08:12,783
Kita akan keluar tiga hari lagi.
Ada apa denganmu?
109
00:08:14,785 --> 00:08:16,287
Kita tak akan tahu ke depannya.
110
00:08:58,496 --> 00:09:00,289
Kak Soo-min!
111
00:09:00,873 --> 00:09:02,458
- Astaga.
- Kak!
112
00:09:04,252 --> 00:09:05,211
Kak!
113
00:09:07,088 --> 00:09:09,131
- Apa itu Kakak?
- Hyun-kyung…
114
00:09:09,215 --> 00:09:11,300
Hei, kenapa kau di sini?
115
00:09:12,301 --> 00:09:14,303
Tidak. Pergilah!
116
00:09:14,387 --> 00:09:16,847
Tunggu, jangan pergi! Ayo kita bicara.
117
00:09:30,820 --> 00:09:32,029
Apa kau terluka parah?
118
00:09:34,865 --> 00:09:36,617
Apa kau yakin sudah terjangkiti?
119
00:09:37,201 --> 00:09:38,494
Entahlah.
120
00:09:41,414 --> 00:09:43,833
Aku hanya merasa…
121
00:09:45,251 --> 00:09:46,377
aneh.
122
00:09:46,460 --> 00:09:49,088
Makanan. Apa kau sudah makan?
123
00:10:04,562 --> 00:10:05,563
Permisi.
124
00:10:06,355 --> 00:10:07,607
Bukankah itu milik kami?
125
00:10:08,149 --> 00:10:09,609
Apa kau tak punya air di rumah?
126
00:10:13,529 --> 00:10:15,364
Kau minum air orang lain tanpa izin.
127
00:10:15,448 --> 00:10:17,908
Biarkan saja. Air hujan itu gratis.
128
00:10:17,992 --> 00:10:19,785
Kau boleh minum lagi bila mau.
129
00:10:26,208 --> 00:10:28,919
Hei, kau tak boleh
langsung minum seperti itu.
130
00:10:30,880 --> 00:10:31,797
Tak apa.
131
00:10:31,881 --> 00:10:35,051
Aku selalu minum air lumpur
saat pelatihan taktis.
132
00:10:45,269 --> 00:10:46,312
{\an8}UNIT 1501 KIM SE-HOON
133
00:10:47,938 --> 00:10:50,316
Aku yakin tidak akan ada
yang mencuri airmu.
134
00:10:51,025 --> 00:10:53,527
{\an8}Apa kau minum air hujan juga?
135
00:10:53,611 --> 00:10:54,695
Kumurnikan dahulu.
136
00:10:56,238 --> 00:10:59,158
Aku punya tablet pemurni air,
jadi, datanglah bila butuh.
137
00:11:01,035 --> 00:11:03,120
{\an8}Beri tahu suamimu dahulu sebelum datang.
138
00:11:09,627 --> 00:11:11,462
Aku yang akan pergi ke rumahnya.
139
00:11:11,545 --> 00:11:13,172
Jangan pernah ke sana sendirian.
140
00:11:13,756 --> 00:11:14,965
Tak usah khawatir.
141
00:11:15,049 --> 00:11:18,135
Dia bahkan minum air hujan
dengan membersihkannya lebih dahulu.
142
00:11:18,219 --> 00:11:20,012
Mustahil dia minum obat
dari sasana kebugaran.
143
00:11:23,182 --> 00:11:24,642
Kita makan malam apa?
144
00:11:25,434 --> 00:11:26,894
Kita baru saja makan.
145
00:11:26,977 --> 00:11:29,897
Aku memikirkan menu sarapan besok
saat makan siang hari ini.
146
00:11:29,980 --> 00:11:32,608
Dengan begitu akan lebih enak
daripada yang kubayangkan.
147
00:11:34,402 --> 00:11:36,570
- Halo.
- Halo.
148
00:11:36,654 --> 00:11:38,364
Apa kau masih bersih-bersih?
149
00:11:38,447 --> 00:11:41,534
Aku merasa frustrasi bila terus di rumah.
150
00:11:41,617 --> 00:11:44,870
Perwakilan gedung juga memberitahuku
untuk terus bekerja
151
00:11:44,954 --> 00:11:46,539
bila ingin digaji.
152
00:11:47,790 --> 00:11:50,167
Dia sungguh sangat kejam.
153
00:11:50,251 --> 00:11:53,045
Namun, aku melihat sesuatu yang aneh.
154
00:11:53,671 --> 00:11:54,672
Apa?
155
00:12:05,975 --> 00:12:07,268
Di mana kau menemukan ini?
156
00:12:08,102 --> 00:12:09,728
Di kantong sampah.
157
00:12:13,399 --> 00:12:15,985
Mereka tak mengisi penuh
kantong sampah ini.
158
00:12:16,819 --> 00:12:19,780
Sepertinya mereka punya banyak
kantong sampah.
159
00:12:21,240 --> 00:12:22,700
Apa ini?
160
00:12:22,783 --> 00:12:24,326
Di mana kau menemukannya?
161
00:12:24,910 --> 00:12:27,288
Di antara lantai tiga dan empat.
162
00:12:31,041 --> 00:12:32,918
Kemarin tidak terjadi apa-apa, bukan?
163
00:12:33,586 --> 00:12:34,962
Jangan tunjukkan apa pun.
164
00:12:35,045 --> 00:12:37,548
Karena aku detektif,
aku akan gunakan teknik lanjutan
165
00:12:37,631 --> 00:12:39,258
untuk menginterogasinya lagi.
166
00:12:39,341 --> 00:12:43,053
Bicaralah dengan baik.
Dia pasti masih kaget.
167
00:12:43,637 --> 00:12:44,805
Jangan khawatir.
168
00:12:50,019 --> 00:12:51,437
Halo.
169
00:12:54,440 --> 00:12:57,485
Apa kau kekurangan sesuatu,
atau ada permasalahan lain?
170
00:12:57,985 --> 00:12:59,236
Untuk saat ini, belum.
171
00:12:59,737 --> 00:13:01,405
Kenapa kalian kemari?
172
00:13:03,449 --> 00:13:05,451
Kami kemari karena masalah
pembuangan sampah.
173
00:13:15,044 --> 00:13:16,670
Kau membuang ini, bukan?
174
00:13:16,754 --> 00:13:18,088
Tidak.
175
00:13:18,756 --> 00:13:20,841
Aku tak terluka. Sungguh.
176
00:13:20,925 --> 00:13:24,428
- Lihat? Aku tak apa, bukan?
- Tenanglah.
177
00:13:24,512 --> 00:13:27,640
Aku tidak digigit siapa pun.
Aku baik-baik saja.
178
00:13:33,020 --> 00:13:34,939
Teknik investigasi lanjutan?
179
00:13:35,481 --> 00:13:37,566
Yang benar saja.
180
00:13:37,650 --> 00:13:39,902
Hei, lebih baik bertanya langsung.
181
00:13:43,280 --> 00:13:45,366
Aku rasa ini bukan milik Nona Na.
182
00:13:52,081 --> 00:13:53,332
Kakaknya…
183
00:13:56,418 --> 00:13:58,045
Di mana dia sekarang?
184
00:14:06,971 --> 00:14:11,016
Kenapa kau membawaku, dan bukan Sae-bom?
185
00:14:11,100 --> 00:14:13,394
Itu karena kau tak mau
meminjamkan senjatamu.
186
00:14:13,894 --> 00:14:18,482
Maaf. Aku merasa resah tanpa senjataku.
187
00:14:19,108 --> 00:14:20,317
Karena itu kau di sini.
188
00:14:43,215 --> 00:14:44,592
MAKANAN BANTUAN DARURAT
189
00:14:44,675 --> 00:14:46,677
Bukankah ini makanan yang kita bagikan?
190
00:14:47,636 --> 00:14:48,846
Kenapa ada di sini?
191
00:14:49,555 --> 00:14:51,265
Darurat Militer baru saja diumumkan.
192
00:14:51,348 --> 00:14:53,267
Banyak yang terinfeksi di luar sana.
193
00:14:54,518 --> 00:14:55,394
Lalu?
194
00:14:55,477 --> 00:14:58,147
Apa kita harus tahu
semua hal yang terjadi di dalam?
195
00:14:58,230 --> 00:15:00,482
Bisa saja ada lebih banyak
yang terinfeksi di dalam.
196
00:15:00,566 --> 00:15:02,026
Kalau mereka ditemukan?
197
00:15:02,109 --> 00:15:03,611
Lalu, apa yang akan kita lakukan?
198
00:15:03,694 --> 00:15:06,322
Di mana akan kita kurung?
Kita saja sekarang terkurung.
199
00:15:07,823 --> 00:15:10,868
Yi-hyun, kita akan keluar dari sini
dalam dua hari lagi.
200
00:15:11,619 --> 00:15:14,580
Jangan mengacaukan situasi
hanya karena investigasi ini.
201
00:15:14,663 --> 00:15:18,000
Kita tak akan tahu. Bagaimana bila
satu per satu dari kita terinfeksi?
202
00:15:18,667 --> 00:15:19,877
Istriku…
203
00:15:20,961 --> 00:15:22,504
sedang sakit parah.
204
00:15:23,756 --> 00:15:25,507
Dia melakukan tes kanker payudara…
205
00:15:26,216 --> 00:15:27,843
dan kankernya kembali.
206
00:15:28,886 --> 00:15:30,554
Rumah sakit baru menelepon kami.
207
00:15:33,015 --> 00:15:36,477
Kami mulai berjualan
karena kami pikir dia sudah sembuh.
208
00:15:37,895 --> 00:15:38,854
Yi-hyun.
209
00:15:39,897 --> 00:15:42,066
Aku harus pergi menemui istriku.
210
00:15:42,149 --> 00:15:47,404
Kau tahu seberapa menderitanya
istriku, bukan?
211
00:15:53,827 --> 00:15:55,204
Jung-kook benar.
212
00:15:57,039 --> 00:16:00,250
Tak banyak yang bisa kita lakukan.
213
00:16:12,680 --> 00:16:13,806
Berikan semuanya.
214
00:16:20,854 --> 00:16:24,233
Baiklah. Mari kita bertahan
sampai tim penanganan penyakit datang.
215
00:16:26,944 --> 00:16:27,778
Baik.
216
00:16:42,001 --> 00:16:43,544
Aku rasa aku tak sabar menunggu.
217
00:16:46,380 --> 00:16:48,132
Nomor 13 bereaksi paling baik
218
00:16:48,215 --> 00:16:50,426
dalam tes klinik
di antara kandidat untuk obat.
219
00:16:51,218 --> 00:16:52,177
Seberapa baik?
220
00:16:52,261 --> 00:16:55,681
Periode serta frekuensi munculnya
penyakit dalam situasi serius
221
00:16:55,764 --> 00:16:58,308
berkurang sebanyak 72 persen
pada pasien tersebut.
222
00:17:14,908 --> 00:17:16,285
Bagaimana dengan rasa hausmu?
223
00:17:16,994 --> 00:17:18,495
Aku tidak terlalu haus sekarang.
224
00:17:18,579 --> 00:17:21,040
- Bagaimana keluargaku?
- Mereka aman di luar sana.
225
00:17:22,207 --> 00:17:23,584
Letnan Kolonel Han, tunggu.
226
00:17:31,091 --> 00:17:32,259
Omong-omong…
227
00:17:33,218 --> 00:17:34,845
kau memang menyukai daging?
228
00:17:35,429 --> 00:17:36,513
Tidak.
229
00:17:38,390 --> 00:17:40,059
Aku vegetarian, tetapi…
230
00:17:42,186 --> 00:17:44,146
Kau terlihat lebih baik sekarang.
231
00:17:51,695 --> 00:17:55,032
Jangan khawatirkan keluargamu,
dan fokuslah pada kesehatanmu.
232
00:18:07,044 --> 00:18:09,671
Analisis darah Yoon Sae-bom
masih belum selesai, bukan?
233
00:18:09,755 --> 00:18:10,714
Benar.
234
00:18:11,882 --> 00:18:13,467
Lakukan analisisnya diam-diam,
235
00:18:13,550 --> 00:18:16,220
dan bocorkan informasi
mengenai nomor 13 ke para petinggi.
236
00:18:16,303 --> 00:18:19,932
Namun, ini masih tahap awal.
Kita butuh lebih banyak data.
237
00:18:20,015 --> 00:18:21,600
Karena itu kita membocorkannya.
238
00:18:21,683 --> 00:18:25,104
Katakan bahwa tes klinik sudah selesai
dan sedang menunggu tahap akhir.
239
00:18:30,192 --> 00:18:33,320
H-1
240
00:19:25,539 --> 00:19:27,166
Apa yang kau lakukan di dalam?
241
00:19:27,833 --> 00:19:28,667
Apa?
242
00:19:33,046 --> 00:19:37,050
Bukan apa-apa.
Aku hanya merasa sedikit frustrasi,
243
00:19:37,134 --> 00:19:39,428
dan kudengar tempat ini kosong…
244
00:19:39,511 --> 00:19:42,014
- Kalau begitu, aku harus masuk…
- Tunggu.
245
00:19:50,647 --> 00:19:51,899
Maafkan aku.
246
00:19:51,982 --> 00:19:53,483
Kakakku ada di dalam.
247
00:20:06,997 --> 00:20:08,624
Na Soo-min, kau di dalam, bukan?
248
00:20:09,249 --> 00:20:10,292
Apa kau baik-baik saja?
249
00:20:13,712 --> 00:20:15,797
Tak apa, Kak. Jawab saja.
250
00:20:16,423 --> 00:20:18,008
Mereka tetangga lantai atasku.
251
00:20:19,468 --> 00:20:21,970
Ya, untuk saat ini.
252
00:20:22,054 --> 00:20:25,015
Kau makan nasi kotak
di pintu basemen, bukan?
253
00:20:25,098 --> 00:20:27,142
Apa adikmu yang memberikannya?
254
00:20:27,226 --> 00:20:31,647
Tidak. Dokter pria dari lantai enam
yang memberikannya padaku.
255
00:20:32,397 --> 00:20:34,733
Dia tahu…
256
00:20:36,652 --> 00:20:37,861
aku terinfeksi.
257
00:20:47,454 --> 00:20:48,705
Bukankah kau lapar?
258
00:21:10,852 --> 00:21:12,646
Apa yang dikatakan Pak Oh?
259
00:21:13,230 --> 00:21:16,358
Dia mengajakku untuk masuk dengannya,
260
00:21:16,984 --> 00:21:18,694
tetapi aku menolak sehingga…
261
00:21:20,821 --> 00:21:24,741
dia memberiku nasi kotak dan menyuruhku
untuk memikirkannya lagi sebelum pergi.
262
00:21:25,409 --> 00:21:28,662
Kenapa kau menolak?
Aku yakin kau sangat ingin masuk.
263
00:21:29,329 --> 00:21:30,455
Aku takut…
264
00:21:32,416 --> 00:21:34,501
mungkin akan menggigit orang lain.
265
00:21:44,094 --> 00:21:46,972
Tetaplah di rumah
sampai isolasi dibuka besok.
266
00:21:47,764 --> 00:21:51,101
- Baik.
- Kau, juga kakakmu.
267
00:21:51,685 --> 00:21:55,439
Kami akan keluar, jelaskan situasinya
dan bawa staf medis kemari.
268
00:21:57,357 --> 00:21:59,443
Terima kasih atas pengertian kalian.
269
00:21:59,526 --> 00:22:02,738
Ini bukan karena kami mengerti,
tetapi kami tidak punya pilihan.
270
00:22:02,821 --> 00:22:04,948
Kami tak bisa mengusirmu ke mana pun.
271
00:22:06,950 --> 00:22:08,577
Tetap saja kami bersyukur.
272
00:22:08,660 --> 00:22:10,203
Terima kasih banyak.
273
00:22:31,349 --> 00:22:32,559
Bo-ram.
274
00:22:33,518 --> 00:22:34,686
Kemarilah sebentar.
275
00:22:35,353 --> 00:22:36,438
Sebentar saja.
276
00:22:49,618 --> 00:22:51,828
- Bo-ram.
- Aku beri tahu padamu,
277
00:22:51,912 --> 00:22:54,623
aku tak akan mengambil uangmu,
jadi, jangan khawatir.
278
00:22:55,123 --> 00:22:58,585
- Aku juga tak mau terlibat.
- Tidak, bukan soal itu…
279
00:22:59,461 --> 00:23:01,546
Semalam kau dengar bunyi debam, bukan?
280
00:23:04,007 --> 00:23:05,967
Itu bunyi mereka yang terinfeksi.
281
00:23:08,929 --> 00:23:11,640
Kurasa itu ibuku.
Aku lihat video yang dia ambil.
282
00:23:11,723 --> 00:23:13,141
Ada luka di punggungnya.
283
00:23:13,225 --> 00:23:17,270
Katanya dia bertabrakan dengan wanita
yang terinfeksi di lantai enam.
284
00:23:17,354 --> 00:23:18,355
Lalu?
285
00:23:18,438 --> 00:23:19,940
Apa maksudmu?
286
00:23:20,023 --> 00:23:22,984
Bila ibuku terinfeksi,
kita semua juga bisa terinfeksi.
287
00:23:24,778 --> 00:23:26,530
Apa kau takut dengan itu?
288
00:23:26,613 --> 00:23:27,906
Bukan mencemaskannya?
289
00:23:29,324 --> 00:23:32,077
Bila kau takut,
kuncilah pintu dan jangan keluar.
290
00:23:32,661 --> 00:23:36,373
Bukan itu. Aku khawatir denganmu, jadi…
291
00:23:36,456 --> 00:23:37,916
Khawatir denganku? Ada-ada saja.
292
00:23:37,999 --> 00:23:39,876
Perlakukan orang tuamu dengan baik.
293
00:23:40,585 --> 00:23:42,879
Aku rela lakukan apa pun
demi orang tua seperti mereka.
294
00:23:54,182 --> 00:23:56,393
Bila isolasi dibuka besok,
295
00:23:56,476 --> 00:23:58,311
aku harus segera temui ibuku.
296
00:23:59,896 --> 00:24:03,358
Letnan Satu Lee berkata dia
dalam perlindungan mereka, tetapi…
297
00:24:03,942 --> 00:24:05,360
Dia pasti baik-baik saja.
298
00:24:05,443 --> 00:24:07,946
Aku tak sangka
akan bertemu dia seperti ini.
299
00:24:12,409 --> 00:24:14,953
Apa Amerika Serikat baik-baik saja?
300
00:24:15,036 --> 00:24:17,455
Untung saja kita belum jadwalkan
tanggal pernikahan.
301
00:24:17,539 --> 00:24:20,167
Benar, bukan? Bila penyakit merebak
saat ibuku kemari,
302
00:24:20,250 --> 00:24:21,960
aku akan jadi anak durhaka.
303
00:24:28,842 --> 00:24:30,427
Apa kita melakukan hal yang benar?
304
00:24:31,720 --> 00:24:34,014
Pernikahan kita? Tentu saja itu benar.
305
00:24:34,097 --> 00:24:35,891
Tidak, maksudku penghuni lantai empat.
306
00:24:35,974 --> 00:24:37,350
Na Soo-min?
307
00:24:38,476 --> 00:24:40,687
Situasinya tidak terlihat sangat buruk.
308
00:24:41,188 --> 00:24:44,107
- Apa karena dia di tahap awal?
- Letnan Kolonel Han berkata,
309
00:24:44,191 --> 00:24:46,693
rasa dahaga bisa ditahan
bila seseorang bertekad.
310
00:24:46,776 --> 00:24:50,822
Aku tak akan kena.
Aku pria yang bertekad kuat.
311
00:24:52,782 --> 00:24:54,242
Aku jadi penasaran.
312
00:24:58,496 --> 00:24:59,539
Apa ini?
313
00:25:00,248 --> 00:25:01,458
Apakah ini makanan?
314
00:25:01,541 --> 00:25:02,792
Obat gangguan pencernaan.
315
00:25:02,876 --> 00:25:05,462
Pencernaanku terganggu tiap gugup
saat bertanding.
316
00:25:05,545 --> 00:25:07,797
Aku membelinya saat Kejuaraan Italia,
317
00:25:07,881 --> 00:25:09,633
tetapi tak enak, jadi, jangan dimakan.
318
00:25:10,967 --> 00:25:14,304
Aku tak pernah minum
obat gangguan pencernaan seumur hidupku.
319
00:25:15,388 --> 00:25:16,723
Aku iri padamu.
320
00:25:21,228 --> 00:25:24,981
Aku bisa makan semua makanan di sini.
321
00:25:27,567 --> 00:25:29,527
- Banyak, bukan?
- Benar.
322
00:25:30,111 --> 00:25:32,322
Ini juga termasuk porsi makanan Seo-yoon.
323
00:25:32,405 --> 00:25:34,991
Padahal kita sudah
membagikan ke semua orang.
324
00:25:35,784 --> 00:25:38,995
Mari kita kembalikan semua
saat isolasi selesai besok.
325
00:25:41,081 --> 00:25:43,124
Bagaimana bila karantinanya tidak selesai?
326
00:25:44,459 --> 00:25:46,586
Kita bisa makan ini sambil menunggu.
327
00:25:48,046 --> 00:25:49,506
Bukankah kau bertekad kuat?
328
00:25:56,513 --> 00:25:57,931
Terima kasih atas jawabannya.
329
00:26:00,725 --> 00:26:04,062
HARI-H
330
00:26:31,006 --> 00:26:32,841
LAYANAN DI LUAR JANGKAUAN
331
00:26:52,068 --> 00:26:53,069
Pak Kim.
332
00:26:53,737 --> 00:26:56,281
Kau mau keluar atau diam di sini
bersama Seo-yoon?
333
00:26:57,866 --> 00:26:58,950
Menurutku…
334
00:27:00,493 --> 00:27:03,621
seseorang harus ada di sini
bersama Seo-yoon, bukan?
335
00:27:04,539 --> 00:27:06,041
Kalau begitu, pinjamkan senjatamu.
336
00:27:09,961 --> 00:27:11,671
Sae-bom.
337
00:27:13,006 --> 00:27:15,175
Aku mengalami kesulitan belakangan ini.
338
00:27:18,178 --> 00:27:19,929
Baiklah, kau simpan saja.
339
00:27:20,513 --> 00:27:22,849
Aku hanya bertanya untuk jaga-jaga saja.
340
00:27:24,017 --> 00:27:28,605
Sae-bom, ponselnya masih belum berfungsi.
Apa semuanya baik-baik saja?
341
00:27:28,688 --> 00:27:30,106
Tentu.
342
00:27:30,190 --> 00:27:31,858
Diamlah di rumah dengan Pak Kim.
343
00:27:31,941 --> 00:27:33,902
Aku akan keluar untuk mengecek situasi.
344
00:27:35,236 --> 00:27:37,781
Bila kau pikir akan terluka,
segera berlari, ya.
345
00:27:37,864 --> 00:27:40,658
Jangan khawatir. Aku punya firasat
yang bagus untuk itu.
346
00:27:48,875 --> 00:27:50,335
Halo.
347
00:27:53,171 --> 00:27:54,339
Apa ini?
348
00:27:54,422 --> 00:27:55,757
Ini ada saat aku tiba.
349
00:27:55,840 --> 00:27:58,385
KALIAN SUDAH BERJUANG KERAS
HINGGA AKHIR
350
00:28:02,472 --> 00:28:04,766
{\an8}Aku tak menyangka
ada orang sebaik ini di sini.
351
00:28:04,849 --> 00:28:06,559
{\an8}Orang ini pasti punya banyak air.
352
00:28:06,643 --> 00:28:09,062
Ini pasti dari wanita muda
di lantai empat.
353
00:28:09,145 --> 00:28:11,272
Dia sangat baik dan dermawan.
354
00:28:14,192 --> 00:28:17,821
Apa kau hidup nyaman di lantai tiga
setelah membuat kami hampir mati?
355
00:28:18,488 --> 00:28:19,656
Maafkan aku.
356
00:28:27,414 --> 00:28:28,832
Apa ini?
357
00:28:28,915 --> 00:28:31,334
Ini seperti oasis di padang pasir. Hebat.
358
00:28:31,418 --> 00:28:34,003
Apa kau yang menyediakan ini,
Bu Perwakilan Gedung?
359
00:28:37,757 --> 00:28:39,884
Kalian semua sudah berjuang keras.
360
00:28:44,305 --> 00:28:45,598
Boleh minum lebih dari dua?
361
00:28:46,182 --> 00:28:48,852
Ya, silakan.
362
00:28:57,777 --> 00:28:58,820
Ini.
363
00:29:01,030 --> 00:29:03,700
Ambillah. Kita juga tetangga, bukan?
364
00:29:07,036 --> 00:29:09,372
Omong-omong, kapan pintu gerbang
akan dibuka?
365
00:29:11,291 --> 00:29:14,461
Mari keluar dan cek bersama.
Siapa yang mau ikut?
366
00:29:24,387 --> 00:29:25,346
Ayo.
367
00:29:35,815 --> 00:29:37,942
Kita harus keluar untuk mengecek situasi.
368
00:29:39,277 --> 00:29:40,278
Hei, jangan minum itu.
369
00:29:41,488 --> 00:29:43,531
Kita tak tahu apa ada sesuatu di dalamnya.
370
00:29:44,115 --> 00:29:45,033
Mana mungkin.
371
00:29:46,618 --> 00:29:47,452
Hei!
372
00:29:54,918 --> 00:29:56,044
Kau ini…
373
00:30:05,470 --> 00:30:06,846
Apa kita keluar terlalu awal?
374
00:31:38,229 --> 00:31:39,814
Ini bukan pelatihan.
375
00:31:40,648 --> 00:31:43,318
Warga sekalian, ini bukan pelatihan.
376
00:31:44,777 --> 00:31:47,280
Darurat militer yang seharusnya
dihentikan hari ini
377
00:31:47,363 --> 00:31:49,824
akan kami perpanjang
sampai pemberitahuan berikutnya.
378
00:31:50,533 --> 00:31:52,118
Kami ulangi.
379
00:31:53,077 --> 00:31:55,580
Darurat militer yang seharusnya
dihentikan hari ini
380
00:31:55,663 --> 00:31:57,999
- akan kami perpanjang sampai…
- Astaga.
381
00:31:58,082 --> 00:31:59,959
- Kenapa?
- Bagaimana ini?
382
00:32:00,043 --> 00:32:01,753
Ini bukan pelatihan.
383
00:32:01,836 --> 00:32:02,795
Tidak!
384
00:32:02,879 --> 00:32:04,339
Kami ulangi.
385
00:32:05,548 --> 00:32:08,217
Warga sekalian, ini bukan pelatihan.
386
00:32:09,093 --> 00:32:11,846
Darurat militer yang seharusnya
dihentikan hari ini
387
00:32:11,930 --> 00:32:14,766
akan kami perpanjang
sampai pemberitahuan berikutnya.
388
00:32:16,267 --> 00:32:17,852
Kami ulangi.
389
00:32:22,815 --> 00:32:24,400
Ini bukan pelatihan.
390
00:32:25,318 --> 00:32:28,321
Warga sekalian, ini bukan pelatihan.
391
00:32:37,914 --> 00:32:41,334
Woo Sang-hee bilang dia perlu
konsultasi hukum, jadi, aku datang…
392
00:32:42,710 --> 00:32:43,795
Di mana Sang-hee?
393
00:32:44,545 --> 00:32:46,881
Dia tadi ada di sini. Ke mana dia?
394
00:32:47,966 --> 00:32:48,800
Dia di sana.
395
00:32:50,593 --> 00:32:51,761
Kau sudah datang.
396
00:32:53,846 --> 00:32:55,723
Aku banyak merugi karena karantina ini,
397
00:32:55,807 --> 00:32:57,392
jadi, ingin menghitung kerugianku.
398
00:32:59,894 --> 00:33:00,895
Baiklah.
399
00:33:01,938 --> 00:33:03,356
Apa kau dengar pengumuman tadi?
400
00:33:03,439 --> 00:33:05,400
Ya, kami berdua sangat kaget.
401
00:33:05,483 --> 00:33:06,567
Ya, 'kan?
402
00:33:06,651 --> 00:33:07,902
Benar.
403
00:33:11,781 --> 00:33:12,991
Apa konsultasinya selesai?
404
00:33:13,074 --> 00:33:14,492
Ya, sudah.
405
00:33:15,326 --> 00:33:16,452
Kalau begitu pergilah.
406
00:33:16,953 --> 00:33:18,037
Baik.
407
00:33:20,540 --> 00:33:23,209
Bila kau butuh yang lain,
hubungi aku saja lagi.
408
00:33:23,292 --> 00:33:24,794
Baik, sampai jumpa.
409
00:33:24,877 --> 00:33:25,878
Sampai jumpa.
410
00:33:29,716 --> 00:33:31,300
Hei, jangan minum itu!
411
00:33:32,844 --> 00:33:35,388
Bukankah kau bawakan ini
agar berbaikan dengan yang lain?
412
00:33:37,348 --> 00:33:39,559
Namun, kita tak bisa keluar sekarang.
413
00:33:47,734 --> 00:33:49,152
Apa dia hebat?
414
00:33:50,903 --> 00:33:51,738
Apa maksudmu?
415
00:33:51,821 --> 00:33:53,156
Pengacara itu.
416
00:33:54,741 --> 00:33:56,159
Konsultasi hukumnya.
417
00:33:57,910 --> 00:33:58,828
Biasa saja.
418
00:34:17,847 --> 00:34:19,974
Di mana kau? Kau tadi ingin di rumah saja.
419
00:34:20,058 --> 00:34:22,018
Aku pergi ke rumah sebelah.
420
00:34:22,101 --> 00:34:25,938
Sang-hee ingin berkonsultasi
karena Darurat Militer akan dihentikan,
421
00:34:26,022 --> 00:34:28,733
tetapi ternyata mereka memperpanjangnya.
422
00:34:28,816 --> 00:34:32,320
Aku melakukan sesuatu dengan sia-sia
karena tak akan dibayar.
423
00:34:39,535 --> 00:34:41,037
Kita harus bagaimana?
424
00:34:42,163 --> 00:34:43,956
Dengar…
425
00:34:44,040 --> 00:34:45,833
Mari kita keluar saja dari sini.
426
00:34:45,917 --> 00:34:48,044
Kita tak bisa selamanya di sini, bukan?
427
00:34:48,628 --> 00:34:51,297
Mereka memperpanjangnya,
jadi, bila keluar,
428
00:34:51,380 --> 00:34:53,591
kita bisa langsung ditembak.
429
00:34:53,674 --> 00:34:56,886
Omong-omong, bunyi debam
dari dalam gedung…
430
00:34:58,054 --> 00:35:00,598
Itu bisa saja dari luar,
atau dari basemen.
431
00:35:00,681 --> 00:35:01,682
Ibuku.
432
00:35:03,810 --> 00:35:05,019
Aku rasa itu suara ibuku.
433
00:35:06,562 --> 00:35:08,147
Ibuku punya luka di punggungnya.
434
00:35:08,898 --> 00:35:12,068
Aku lihat foto punggungnya
yang dia ambil sendiri.
435
00:35:12,151 --> 00:35:14,403
Apa kau serius?
436
00:35:14,487 --> 00:35:15,530
Ayah.
437
00:35:16,405 --> 00:35:18,491
Ayah tahu ada yang aneh dengan Ibu, 'kan?
438
00:35:21,577 --> 00:35:23,246
Itu penyakit kulit.
439
00:35:23,329 --> 00:35:25,331
Saat menua, kulitmu akan jadi kering.
440
00:35:25,414 --> 00:35:28,292
Luka itu karena dia menggaruknya sendiri.
441
00:35:29,418 --> 00:35:33,714
Aku membantu mengoleskannya
di punggungnya. Apa namanya?
442
00:35:33,798 --> 00:35:36,676
Kalian tahu, produk itu…
443
00:35:36,759 --> 00:35:37,969
Pelembap?
444
00:35:38,052 --> 00:35:40,138
Ya, benar. Pelembap.
445
00:35:40,221 --> 00:35:43,099
Aku mengoleskan pelembap untuknya.
446
00:35:43,182 --> 00:35:44,100
Aku juga lihat.
447
00:35:44,183 --> 00:35:45,977
Kulitnya hanya kering.
448
00:35:47,061 --> 00:35:48,521
Kita harus mengeceknya sendiri.
449
00:35:48,604 --> 00:35:50,314
Mari kita dengar mereka lebih dahulu.
450
00:35:50,898 --> 00:35:53,317
Jangan berani masuk ke rumahku tanpa izin!
451
00:35:54,193 --> 00:35:56,612
Lakukanlah seenakmu di luar sana.
452
00:35:56,696 --> 00:36:00,366
Istriku dan aku
tidak akan keluar lagi mulai saat ini!
453
00:36:00,449 --> 00:36:02,034
Dasar menyebalkan…
454
00:36:10,668 --> 00:36:12,628
Kita harus berdiskusi
untuk kebutuhan hidup.
455
00:36:12,712 --> 00:36:14,922
Kita harus membagikan
makanan dan kebutuhan lain
456
00:36:15,006 --> 00:36:16,883
yang ada di lantai dua ke semua rumah.
457
00:36:16,966 --> 00:36:18,467
Apa maksudmu?
458
00:36:18,551 --> 00:36:21,304
Apa yang bisa kita makan nanti?
Kau mau kita mati kelaparan?
459
00:36:22,221 --> 00:36:25,892
Sejujurnya itu semua bukan milikmu, bukan?
460
00:36:25,975 --> 00:36:28,311
Kalian hanya menjaganya untuk sementara.
461
00:36:28,394 --> 00:36:30,813
Hei! Bagaimana kau bisa berkata begitu?
462
00:36:30,897 --> 00:36:32,231
Dengar.
463
00:36:32,315 --> 00:36:34,066
Kami mempertaruhkan nyawa untuk itu!
464
00:36:34,150 --> 00:36:36,402
Siapa kau menyuruh kami
membagikan semua itu?
465
00:36:36,485 --> 00:36:38,237
Kau tinggal di sini dengan gratis.
466
00:36:38,321 --> 00:36:40,448
- Kenapa kau berteriak sekarang?
- Apa?
467
00:36:40,531 --> 00:36:43,868
Astaga. Kemarin kau marah-marah
karena masalah lantai mewah itu.
468
00:36:43,951 --> 00:36:46,996
Sekarang, kau ingin menyuruh kami
membayar karena bernapas di sini?
469
00:36:47,079 --> 00:36:50,416
Kebaikanku malah dibalas kalian
dengan seperti ini.
470
00:36:50,499 --> 00:36:54,587
- Kebaikan?
- Tenanglah, Semuanya.
471
00:36:54,670 --> 00:36:56,672
Kau seharusnya ikut keluar kemarin.
472
00:36:56,756 --> 00:36:59,175
- Tenanglah.
- Kami pertaruhkan nyawa kami untuk itu!
473
00:36:59,258 --> 00:37:00,509
Kita tak bisa membiarkan…
474
00:37:01,969 --> 00:37:03,012
dia terus seperti ini.
475
00:37:03,596 --> 00:37:05,223
Dia terus membuat pertengkaran.
476
00:37:05,306 --> 00:37:07,850
- Bagaimana kau bisa berkata begitu?
- Tolong tenanglah.
477
00:37:16,776 --> 00:37:17,693
Nona.
478
00:37:19,779 --> 00:37:24,533
Kau tak bisa tinggal di sini lagi,
jadi, pergilah ke tempat lain.
479
00:37:25,868 --> 00:37:29,288
- Aku tak punya tempat lain.
- Pergilah ke unit 501.
480
00:37:29,372 --> 00:37:34,460
Mereka baik, jadi, akan memberimu
tempat untuk beristirahat.
481
00:37:35,294 --> 00:37:36,462
Selamat tinggal.
482
00:37:44,637 --> 00:37:45,471
Sayang.
483
00:37:46,514 --> 00:37:51,310
- Kenapa mereka mengumpulkan orang lagi?
- Masalah yang sama.
484
00:37:51,394 --> 00:37:52,228
Kau…
485
00:37:56,941 --> 00:37:58,818
Buatkan makanan saja. Aku lapar.
486
00:37:59,402 --> 00:38:01,153
- Di mana Dong-hyun?
- Anak itu…
487
00:38:02,989 --> 00:38:05,074
Dia pasti ada di dalam gedung ini.
488
00:38:05,157 --> 00:38:06,284
Omong-omong…
489
00:38:07,743 --> 00:38:11,789
Ada unit kosong di atas,
jadi, kasir pasar swalayan akan di sana.
490
00:38:13,332 --> 00:38:14,500
Baiklah kalau begitu.
491
00:38:25,344 --> 00:38:28,597
Aku kira kita hari ini
sudah bisa naik lift.
492
00:38:31,183 --> 00:38:33,728
Aku harus lakukan sesuatu
terhadap semua tukang kebersihan itu.
493
00:38:33,811 --> 00:38:35,313
Mereka juga tidak sopan.
494
00:38:35,396 --> 00:38:37,356
Namun, kita tak bisa mengusir mereka.
495
00:38:44,613 --> 00:38:45,448
Tunggu!
496
00:38:47,199 --> 00:38:50,453
Lenganku!
497
00:38:52,413 --> 00:38:53,622
Ada apa?
498
00:38:55,583 --> 00:38:56,917
Kami ingin berdiskusi.
499
00:38:59,503 --> 00:39:02,089
- Ayo kita bicara di luar.
- Ya, terima kasih.
500
00:39:04,050 --> 00:39:04,884
Hei, Kalian!
501
00:39:05,760 --> 00:39:06,802
Ada apa?
502
00:39:08,220 --> 00:39:12,058
Kita sudah di dalam,
jadi, bicara saja di sini dengan nyaman.
503
00:39:18,773 --> 00:39:20,733
Kami belum selesai bersih-bersih.
504
00:39:21,734 --> 00:39:24,153
Apa kau yakin pindah
untuk tinggal di sini?
505
00:39:26,572 --> 00:39:29,408
Kami memesan furnitur
dan alat rumah tangga dalam satu set,
506
00:39:29,492 --> 00:39:30,659
tetapi belum sampai.
507
00:39:30,743 --> 00:39:33,746
Kulkas dan ovenmu juga sangat sederhana.
508
00:39:34,622 --> 00:39:36,791
Kami harus hidup
lebih dahulu di sini, bukan?
509
00:39:36,874 --> 00:39:40,336
Mungkin kau tidak berpikir
untuk tinggal di sini.
510
00:39:41,712 --> 00:39:42,963
Ini milikmu, bukan?
511
00:39:45,341 --> 00:39:48,010
- Bukan.
- Lihat ini.
512
00:39:48,094 --> 00:39:52,264
Tertulis "Konstruksi Grup Muil
dalam Perayaan Seleksi," bukan?
513
00:39:52,348 --> 00:39:56,102
Mereka memberikan ini saat terpilih
untuk membangun apartemen.
514
00:39:56,185 --> 00:40:00,648
Setiap orang yang membeli apartemen
pasti mendapatkannya.
515
00:40:02,358 --> 00:40:04,443
Penghuni reguler, maksudku.
516
00:40:04,527 --> 00:40:06,529
Bukan mereka yang dapat secara gratis.
517
00:40:06,612 --> 00:40:08,656
Kami tahu kau memberikannya
ke Kim Seung-beom.
518
00:40:11,617 --> 00:40:12,701
Siapa yang bilang?
519
00:40:12,785 --> 00:40:13,744
Pekerjaanmu adalah
520
00:40:13,828 --> 00:40:16,997
menjadi perwakilan gedung
dan mengorupsi dana apartemen, bukan?
521
00:40:17,498 --> 00:40:19,792
Kim Seung-beom datang kemari
untuk membantumu.
522
00:40:23,629 --> 00:40:25,256
Apa kau punya bukti?
523
00:40:29,510 --> 00:40:30,845
Ayo kita pergi.
524
00:40:31,345 --> 00:40:32,596
Bu.
525
00:40:33,472 --> 00:40:34,807
Aku berjanji kepadamu.
526
00:40:35,558 --> 00:40:37,143
Kau tidak akan pernah…
527
00:40:38,352 --> 00:40:40,020
menjadi perwakilan gedung ini.
528
00:40:47,111 --> 00:40:48,821
Teknik investigasi lanjutan.
529
00:40:48,904 --> 00:40:49,989
Itu berguna kali ini.
530
00:40:50,573 --> 00:40:52,741
Lihat, bukan? Kau harus tanya langsung.
531
00:40:52,825 --> 00:40:54,368
Bila tidak, mereka akan pura-pura.
532
00:40:54,452 --> 00:40:55,369
Kau benar.
533
00:40:56,704 --> 00:40:57,788
Pak Kim.
534
00:40:57,872 --> 00:40:59,457
Apa kalian kemari untuk berdoa?
535
00:40:59,540 --> 00:41:00,833
Aku tidak beragama.
536
00:41:00,916 --> 00:41:01,750
Begitu rupanya.
537
00:41:03,878 --> 00:41:04,795
Di mana Seo-yoon?
538
00:41:04,879 --> 00:41:08,549
Bo-ram, kasir pasar swalayan datang
sehingga aku minta dia menjaganya.
539
00:41:09,133 --> 00:41:12,136
Dia keluar dari lantai tiga
dan tak punya tempat untuk tidur.
540
00:41:12,219 --> 00:41:13,637
- Lalu, Seo-yoon…
- Cepatlah kembali.
541
00:41:13,721 --> 00:41:15,931
- Baiklah, aku segera kembali.
- Kutunggu.
542
00:41:16,891 --> 00:41:18,309
Kami akan pulang lebih dahulu.
543
00:41:21,020 --> 00:41:24,440
Bagaimana dengan Bo-ram? Apa kita
minta dia untuk tinggal di unit 502?
544
00:41:24,523 --> 00:41:25,900
Kita tanya Seo-yoon dahulu.
545
00:41:27,067 --> 00:41:29,361
Itu jelas agama sesat.
Aku khawatir dengannya.
546
00:41:29,445 --> 00:41:31,489
Dia butuh tempat untuk bersandar.
547
00:41:31,572 --> 00:41:33,574
Aku juga begitu
saat tak bisa bermain lagi.
548
00:41:33,657 --> 00:41:34,867
Apa kau berdoa juga?
549
00:41:34,950 --> 00:41:36,535
Tidak, aku melakukan hal lain.
550
00:41:40,289 --> 00:41:42,958
Apa kau punya minuman dalam botol?
551
00:41:43,042 --> 00:41:44,835
Jangan yang berkalori tinggi.
552
00:41:46,670 --> 00:41:49,256
Berikan aku seharga 50 ribu won.
553
00:41:49,340 --> 00:41:51,509
Aku rasa kau belum belajar juga.
554
00:41:52,218 --> 00:41:53,344
Dasar berengsek.
555
00:41:53,427 --> 00:41:54,553
Pergi kau!
556
00:41:54,637 --> 00:41:56,096
Hei.
557
00:41:56,180 --> 00:41:57,264
Kenapa kau?
558
00:41:59,683 --> 00:42:01,018
Ambillah. 100 ribu won.
559
00:42:01,769 --> 00:42:03,187
Kau tak mau menjual juga?
560
00:42:03,979 --> 00:42:06,982
Harganya 200 ribu won per botol.
561
00:42:09,276 --> 00:42:10,486
Apa kau berusaha jadi kaya
562
00:42:10,569 --> 00:42:13,656
dengan menjualnya di apartemen orang lain?
563
00:42:13,739 --> 00:42:14,865
Kenapa?
564
00:42:15,616 --> 00:42:17,117
Apa aku tak boleh menjadi kaya?
565
00:42:17,201 --> 00:42:19,078
Aku mau hasilkan uang dan hidup di sini.
566
00:42:20,746 --> 00:42:22,164
Katamu aku anjing penjaga.
567
00:42:23,958 --> 00:42:24,917
Bawa uangnya.
568
00:42:25,000 --> 00:42:26,001
Kau tak mau?
569
00:42:26,585 --> 00:42:27,753
Enyah!
570
00:42:31,131 --> 00:42:33,926
Baiklah. Aku akan bawa uang lebih banyak.
571
00:42:39,431 --> 00:42:42,810
Apa kau lihat bagaimana dia takut
dan kabur saat aku menyerang?
572
00:42:47,106 --> 00:42:47,982
Ada apa?
573
00:42:48,607 --> 00:42:50,359
Apa aku melakukan kesalahan?
574
00:42:50,442 --> 00:42:52,611
Si berengsek itu
merendahkanku lebih dahulu.
575
00:42:52,695 --> 00:42:53,529
Tidak.
576
00:42:54,154 --> 00:42:56,156
Orang jarang bawa banyak
uang tunai sekarang,
577
00:42:56,865 --> 00:42:59,451
- jadi, terimalah perhiasan juga.
- Kau benar.
578
00:42:59,535 --> 00:43:02,830
Perwakilan Gedung sepertinya
punya banyak perhiasan, bukan?
579
00:43:02,913 --> 00:43:05,165
Aku bersumpah akan ambil semua miliknya.
580
00:43:05,833 --> 00:43:08,752
Dengan situasi seperti ini,
kita juga harus menghasilkan uang.
581
00:43:10,421 --> 00:43:12,381
Kita harus mengirim Seung-hui
untuk kuliah.
582
00:43:16,468 --> 00:43:18,679
Bu, dengar ini.
583
00:43:19,305 --> 00:43:22,224
Kau harus berhenti menuruti
perintah Perwakilan Gedung,
584
00:43:22,308 --> 00:43:24,310
dan mulai bersihkan tempat ini,
kau mengerti?
585
00:43:24,393 --> 00:43:27,354
Kami memberimu roti dan air mahal,
jadi, bersyukurlah.
586
00:43:34,695 --> 00:43:38,449
Biarkan yang kejam melakukan ketakadilan.
587
00:43:39,074 --> 00:43:42,161
Biarkan yang kotor melakukan hal kotor.
588
00:43:43,078 --> 00:43:46,749
Biarkan yang baik melakukan keadilan,
589
00:43:47,333 --> 00:43:49,960
dan biarkan yang suci…
590
00:43:50,044 --> 00:43:52,254
Lenganku!
591
00:43:53,881 --> 00:43:56,175
menjadi suci.
592
00:43:56,258 --> 00:43:57,343
Amin.
593
00:43:59,553 --> 00:44:01,388
- Amin.
- Amin.
594
00:44:05,184 --> 00:44:08,646
Yoon Sae-bom. Apa dia baik-baik saja?
595
00:44:08,729 --> 00:44:11,857
- Ada apa?
- Aku melihat luka di tangannya.
596
00:44:12,524 --> 00:44:15,027
Aku khawatir dia sudah terinfeksi.
597
00:44:15,694 --> 00:44:19,948
Sepertinya juga ada sesuatu yang terjadi
di antara dia dan pria militer itu.
598
00:44:21,992 --> 00:44:22,910
Benar, bukan?
599
00:44:38,717 --> 00:44:41,011
Kita punya granat setrum, dan…
600
00:44:43,514 --> 00:44:44,890
Kau dapat banyak rupanya.
601
00:44:44,973 --> 00:44:46,642
Ada borgol juga.
602
00:44:52,314 --> 00:44:53,190
Selain itu…
603
00:44:56,026 --> 00:44:57,861
Apa ini? Protofon?
604
00:44:57,945 --> 00:45:00,614
Dia tak bisa memberikan senjata,
jadi, memberikan ini.
605
00:45:00,697 --> 00:45:03,158
Bagaimana menyalakannya? Hei, nyalakanlah.
606
00:45:03,242 --> 00:45:05,536
Aku ingin tahu yang terjadi di luar sana.
607
00:45:08,747 --> 00:45:10,791
Seo-yoon, kau sudah keluar. Makanlah ini.
608
00:45:11,417 --> 00:45:12,751
Baik.
609
00:45:15,629 --> 00:45:16,964
Hei, lakukan ini nanti.
610
00:45:17,047 --> 00:45:19,925
Bila Jung-kook lihat,
dia pasti akan kembali gelisah.
611
00:45:22,511 --> 00:45:23,762
Apa kau sudah berdoa?
612
00:45:24,513 --> 00:45:26,348
Ya, sudah.
613
00:45:34,022 --> 00:45:36,483
Apa kau khawatir karena tak bisa keluar?
614
00:45:37,651 --> 00:45:39,361
Bukan begitu…
615
00:45:39,945 --> 00:45:41,196
Kau pernah keluar sekali
616
00:45:41,280 --> 00:45:44,908
dengan Han Tae-seok,
dan tubuhmu penuh darah, bukan?
617
00:45:44,992 --> 00:45:49,204
Apa kau baik-baik saja? Kau tak terluka?
618
00:45:49,288 --> 00:45:50,497
Aku baik-baik saja.
619
00:45:51,623 --> 00:45:52,749
Luka ini…
620
00:45:53,709 --> 00:45:55,210
Kapan kau dapat luka ini?
621
00:45:57,212 --> 00:45:58,964
Aku dicakar oleh temanku…
622
00:45:59,923 --> 00:46:01,300
beberapa saat lalu.
623
00:46:01,383 --> 00:46:03,844
Apa itu saat kau di asrama?
624
00:46:04,511 --> 00:46:07,431
Bukankah itu sudah lama?
625
00:46:08,182 --> 00:46:09,600
Lukanya lama sembuh.
626
00:46:12,519 --> 00:46:15,355
Pak Kim, jangan khawatir.
627
00:46:15,439 --> 00:46:18,442
Bila terjadi sesuatu, aku akan
memberitahumu lebih dahulu.
628
00:46:18,525 --> 00:46:20,652
Mana mungkin aku menggigitmu atau Yi-hyun?
629
00:46:23,947 --> 00:46:24,990
Ya…
630
00:46:28,327 --> 00:46:32,748
Satu, dua, tiga, empat, lima, enam, tujuh.
631
00:46:34,583 --> 00:46:35,667
Ini apa?
632
00:46:38,337 --> 00:46:41,048
H+2
633
00:47:21,380 --> 00:47:22,631
Kau sedang apa?
634
00:47:22,714 --> 00:47:23,840
Kau masih terjaga?
635
00:47:23,924 --> 00:47:24,800
Pak.
636
00:47:25,384 --> 00:47:28,303
Biarkan aku tinggal di sini.
Ibuku sudah terinfeksi.
637
00:47:29,638 --> 00:47:30,722
Bagaimana aku percaya?
638
00:47:31,807 --> 00:47:33,267
Pergilah ke tempat lain.
639
00:47:33,350 --> 00:47:35,269
Aku sungguh tak apa.
640
00:47:35,352 --> 00:47:37,062
Aku berada di luar seharian.
641
00:47:37,145 --> 00:47:38,605
Selain itu, lihat ini.
642
00:47:40,816 --> 00:47:42,109
Aku sungguh baik-baik saja.
643
00:47:42,192 --> 00:47:44,570
Aku akan bersih-bersih, mencuci,
dan melakukan apa pun.
644
00:47:44,653 --> 00:47:46,196
Aku juga membawa makanan.
645
00:47:46,280 --> 00:47:47,990
Aku bawa semua makanan yang kupunya.
646
00:47:48,574 --> 00:47:52,411
Kau dan istrimu adalah orang yang baik.
Kalian sangatlah berhati besar.
647
00:47:53,036 --> 00:47:54,496
Tolonglah aku.
648
00:47:57,249 --> 00:47:58,542
- Tunggu sebentar.
- Baik.
649
00:48:01,128 --> 00:48:03,505
Kita lebih baik punya bahan makanan
lebih banyak.
650
00:48:03,589 --> 00:48:06,174
Entah berapa lama kita harus ada di sini.
651
00:48:06,800 --> 00:48:09,136
Di mana dia akan tidur?
Tidak ada kamar lagi.
652
00:48:09,219 --> 00:48:10,721
Bagaimana bila dia menyerang saat malam?
653
00:48:10,804 --> 00:48:13,098
- Astaga.
- Aku pergi saja.
654
00:48:15,767 --> 00:48:17,185
Ke mana kau akan pergi?
655
00:48:18,895 --> 00:48:21,773
Aku akan ke lantai empat lebih dahulu.
656
00:48:22,357 --> 00:48:24,776
Bila tak bisa,
aku akan pergi ke unit lain.
657
00:48:24,860 --> 00:48:25,777
Sebagai gantinya…
658
00:48:28,113 --> 00:48:30,782
berikan aku makanan saja.
659
00:48:53,680 --> 00:48:54,681
Bu.
660
00:48:58,185 --> 00:48:59,936
Apa kau sungguh tak akan apa-apa?
661
00:49:00,020 --> 00:49:01,772
Rumah lain mungkin tak menerimamu.
662
00:49:03,315 --> 00:49:06,276
Bila tak bisa, aku akan pergi
ke ruang istirahat basemen.
663
00:49:06,360 --> 00:49:09,237
Aku rasa aku lebih baik
berada di sana sendirian.
664
00:49:11,073 --> 00:49:12,032
Berhati-hatilah.
665
00:49:12,908 --> 00:49:14,910
Orang-orang semakin kejam.
666
00:49:26,713 --> 00:49:27,964
Terima kasih.
667
00:49:44,648 --> 00:49:45,774
Ada apa lagi?
668
00:49:45,857 --> 00:49:48,276
Aku menemukan sesuatu.
669
00:49:48,360 --> 00:49:52,280
Sesuatu yang dapat membuat
kau bahagia saat mendengarnya.
670
00:49:57,577 --> 00:49:59,121
Apa yang kau temukan di sini?
671
00:49:59,913 --> 00:50:02,165
Sesuatu yang kau butuhkan sekarang.
672
00:50:02,249 --> 00:50:03,458
Apa kata kuncinya?
673
00:50:05,210 --> 00:50:07,003
Tekan 8888.
674
00:50:12,884 --> 00:50:16,722
Semua berjalan baik
bila kita bekerja sama.
675
00:50:16,805 --> 00:50:20,267
Ada apa di sini? Bagaimana kau tahu
padahal tak tahu kata kuncinya?
676
00:50:20,350 --> 00:50:24,104
Aku melihat seseorang
menyembunyikan sesuatu di sini.
677
00:50:24,187 --> 00:50:25,605
Apa orang-orang di lantai dua?
678
00:50:27,441 --> 00:50:28,984
Apa mereka sembunyikan makanan?
679
00:50:29,067 --> 00:50:30,652
Kau pasti kaget saat melihatnya.
680
00:50:33,280 --> 00:50:34,239
Apa kau sudah makan?
681
00:50:53,258 --> 00:50:54,468
Siapa di dalam?
682
00:50:55,510 --> 00:50:57,596
Sudah kukatakan kau
tak boleh tinggal di sini!
683
00:51:04,853 --> 00:51:06,354
Pak, siapakah kau?
684
00:51:06,438 --> 00:51:08,064
Tunjukkanlah wajahmu.
685
00:51:19,701 --> 00:51:21,328
Apa ada yang dengar suaraku?
686
00:51:22,120 --> 00:51:23,663
Letnan Satu Lee Ji-soo?
687
00:51:27,000 --> 00:51:27,959
Hei, Han Tae-seok!
688
00:51:29,211 --> 00:51:31,129
Mereka tak akan mengabaikan tempat ini.
689
00:51:31,213 --> 00:51:33,757
Mereka hanya perlu waktu
untuk membereskan situasi.
690
00:51:36,676 --> 00:51:39,554
Benar. Baterainya nanti habis.
Kita coba lagi nanti.
691
00:51:44,851 --> 00:51:46,770
- Hei.
- Ada apa?
692
00:51:46,853 --> 00:51:50,148
Karena kita ada di sini,
ceritakan tentang masa atletmu dahulu.
693
00:51:51,483 --> 00:51:52,734
Saat aku menang?
694
00:51:53,401 --> 00:51:55,153
Aku masuk saat putaran ketiga, dan…
695
00:51:55,237 --> 00:51:56,905
Bukan itu. Ceritakanlah dirimu.
696
00:51:57,572 --> 00:52:00,116
Kau bersandar pada apa bila bukan agama?
697
00:52:00,200 --> 00:52:03,620
Katamu seseorang butuh tempat
untuk bersandar, bukan?
698
00:52:11,962 --> 00:52:12,796
Kau.
699
00:52:15,298 --> 00:52:17,008
- Apa?
- Sejujurnya…
700
00:52:18,760 --> 00:52:20,303
aku sangat hilang arah saat itu.
701
00:52:21,221 --> 00:52:23,223
Aku berlagak tak apa di depanmu, tetapi…
702
00:52:23,306 --> 00:52:27,018
Aku rasa aku bukan apa-apa
bila tak bisa main bisbol.
703
00:52:27,936 --> 00:52:31,231
Saat dengar perkataanmu
dan jatuh ke bawah…
704
00:52:33,692 --> 00:52:35,652
"Apa aku akan mati begitu saja?"
705
00:52:37,571 --> 00:52:39,656
Saat itulah pikiranku
tiba-tiba menjadi jernih.
706
00:52:42,534 --> 00:52:44,661
Aku menyadari itu bukan hal yang serius.
707
00:52:45,704 --> 00:52:47,581
Hatiku menjadi lebih tenang berkatmu
708
00:52:49,833 --> 00:52:51,167
Kenapa kau mengatakan itu?
709
00:52:52,168 --> 00:52:53,837
Aku jadi malu.
710
00:52:54,629 --> 00:52:57,257
Bila kau berterima kasih,
balas saja secara diam-diam.
711
00:52:58,842 --> 00:53:00,343
Aku selalu berterima kasih.
712
00:53:29,664 --> 00:53:31,249
Kalian berdua di sini.
713
00:53:31,333 --> 00:53:33,126
- Ada apa?
- Apa urusan kalian?
714
00:53:33,877 --> 00:53:38,715
Na Soo-min disembunyikan
dalam apartemen dengan kondisi terinfeksi.
715
00:53:38,798 --> 00:53:41,051
Apa benar kalian yang menyembunyikannya?
716
00:53:47,682 --> 00:53:49,851
Apa aku boleh masuk sebentar ke dalam?
717
00:53:56,191 --> 00:53:57,192
Na Soo-min.
718
00:53:58,318 --> 00:53:59,736
Apa kau dengar suara kami?
719
00:54:03,031 --> 00:54:06,451
Aku rasa penyakitnya sedang tak kambuh
karena tidak ada suara di dalam.
720
00:54:19,923 --> 00:54:21,049
Soo-min!
721
00:54:40,360 --> 00:54:43,071
Na Soo-min, kau tak apa?
722
00:54:51,246 --> 00:54:53,623
Tolonglah aku.
723
00:54:54,124 --> 00:54:58,211
Aku sungguh tak menggigit siapa pun.
724
00:54:59,087 --> 00:55:01,214
Aku hanya melihat
Perwakilan Gedung itu saja.
725
00:55:01,297 --> 00:55:02,674
Aku bersumpah.
726
00:55:04,718 --> 00:55:07,679
Aku harus bertemu anak-anakku.
727
00:55:12,183 --> 00:55:14,853
Yang terinfeksi harus dikarantina, bukan?
728
00:55:20,859 --> 00:55:22,027
Bertahanlah sedikit lagi.
729
00:55:22,110 --> 00:55:23,945
Kami akan lihat situasi dan kembali.
730
00:55:24,029 --> 00:55:29,534
Tolong lindungi Hyun-kyung
agar dia tak jadi sepertiku.
731
00:55:29,617 --> 00:55:32,912
Aku tidak membuat bunyi debam.
732
00:55:45,216 --> 00:55:47,052
Kalian belum terlambat.
733
00:55:53,224 --> 00:55:57,353
Kalian berdua bisa dianggap terinfeksi
karena terus berada di sampingnya.
734
00:55:57,437 --> 00:56:00,690
Aku dengar kau juga memiliki kontak
dengan pasien tahap awal.
735
00:56:00,774 --> 00:56:02,484
Kita harus percaya satu sama lain…
736
00:56:02,567 --> 00:56:05,612
Apa kau mau dukungan kami
untuk jadi perwakilan gedung di sini?
737
00:56:09,115 --> 00:56:11,659
Apa ini waktu yang tepat
untuk membicarakan itu?
738
00:56:11,743 --> 00:56:13,369
Lalu, kapan waktunya?
739
00:56:14,412 --> 00:56:17,082
Tidak ada waktu yang tepat
untuk menghasilkan uang.
740
00:56:22,712 --> 00:56:26,049
Kau tahu Oh Joo-hyung gila, bukan?
741
00:56:28,218 --> 00:56:32,764
Bagaimana kau bisa
melawan dia bila selunak ini?
742
00:56:41,564 --> 00:56:43,191
Apa Pak Oh di rumah?
743
00:56:44,025 --> 00:56:47,153
Pergilah keluar sebentar.
Kau tak mungkin mau melihat ini.
744
00:56:54,202 --> 00:56:57,247
Aku dengar kau yang menemukan Na Soo-min.
745
00:56:57,330 --> 00:57:00,250
Aku berusaha keras
demi keamanan apartemen ini.
746
00:57:07,715 --> 00:57:10,593
Silakan diminum.
747
00:57:10,677 --> 00:57:13,847
Aku dengar pasien terinfeksi
akan merasa haus saat mereka minum air.
748
00:57:13,930 --> 00:57:17,642
Kalian terus bersama
dengan Na Soo-min, jadi, aku khawatir.
749
00:57:19,185 --> 00:57:21,521
Apa kau sedang mencari
yang terinfeksi di antara kita?
750
00:57:24,357 --> 00:57:27,193
Kalau begitu, kau harus minum juga.
751
00:57:31,948 --> 00:57:32,949
Baiklah.
752
00:58:19,913 --> 00:58:21,164
Untunglah.
753
00:58:23,291 --> 00:58:24,834
Kita bertiga masih sehat.
754
00:58:24,918 --> 00:58:27,212
Kau harus lakukan sesuatu, Detektif Kim.
755
00:58:27,295 --> 00:58:31,049
Ini satu-satunya cara
untuk menghindari kerugian lebih besar.
756
00:58:31,132 --> 00:58:33,885
Kau ingin tetap sehat
hingga bertemu keluargamu, bukan?
757
00:58:33,968 --> 00:58:35,094
Untuk itu,
758
00:58:36,012 --> 00:58:39,474
kau harus berani melakukan
sesuatu yang tidak kau inginkan.
759
00:58:40,475 --> 00:58:43,603
Kau bisa melakukan sesuatu.
Kenapa kau menghindarinya?
760
00:58:45,855 --> 00:58:46,856
Apa?
761
00:58:47,982 --> 00:58:51,694
Apa yang bisa kulakukan?
762
00:58:51,778 --> 00:58:54,364
Tangkap pasien terinfeksi
yang berpura-pura jadi manusia.
763
00:58:54,447 --> 00:58:57,200
Kembalikan ketertiban di sini.
764
00:59:27,146 --> 00:59:28,648
Dia pasti sedang muntah.
765
00:59:29,482 --> 00:59:30,942
Apa kita harus muntah juga?
766
00:59:32,694 --> 00:59:34,237
Airnya tadi memang sedikit pahit.
767
00:59:36,322 --> 00:59:38,157
Aku belum pernah muntah.
Bagaimana caranya?
768
00:59:38,241 --> 00:59:39,701
Tunggu sebentar saja.
769
00:59:49,669 --> 00:59:53,298
Min-ji menjadi seperti itu
karena dia minum obat, bukan?
770
00:59:57,135 --> 01:00:00,763
Obat yang dijual pelatih sasana kebugaran
secara diam-diam.
771
01:00:03,266 --> 01:00:05,059
Apa kau mencampurkan ini ke minumannya?
772
01:00:05,143 --> 01:00:07,812
Kau yang menaruh minuman
di sasana kebugaran, bukan?
773
01:00:07,895 --> 01:00:10,189
Kau ingin semua penghuni terinfeksi.
774
01:00:10,273 --> 01:00:13,067
Bila semua penghuni mati
atau terkena penyakit itu,
775
01:00:13,151 --> 01:00:15,445
kau akan bebas dari tuduhan pembunuhanmu.
776
01:00:15,528 --> 01:00:18,031
Bagaimana bisa kau terpikirkan
ide gila seperti itu?
777
01:00:18,114 --> 01:00:19,365
Tidak.
778
01:00:20,408 --> 01:00:21,909
Aku hanya perlu kalian berdua mati.
779
01:00:21,993 --> 01:00:23,786
Mereka yang lain hanya tambahan saja.
780
01:00:24,579 --> 01:00:27,790
Semakin banyak yang terinfeksi
akan membuat obat semakin cepat keluar.
781
01:00:27,874 --> 01:00:29,250
Aku kehilangan kata-kata.
782
01:00:29,917 --> 01:00:32,003
Apa kau baru saja mengakui kejahatanmu?
783
01:00:32,086 --> 01:00:36,591
Jadi, kembalilah ke rumahmu,
dan jangan pernah keluar lagi.
784
01:00:36,674 --> 01:00:38,676
Bila dituduh terinfeksi dan mati,
785
01:00:38,760 --> 01:00:41,095
kalian sendiri yang akan rugi.
786
01:00:41,179 --> 01:00:47,143
Jadi, diam di rumah dan hiduplah di sana
sampai obatnya muncul, mengerti?
787
01:00:47,852 --> 01:00:50,188
Kau juga yang membunuh Park Min-ji, bukan?
788
01:00:50,271 --> 01:00:51,481
Tidak.
789
01:00:51,564 --> 01:00:53,358
Aku tidak membunuh siapa pun.
790
01:00:54,567 --> 01:01:00,281
Kalian berdua harus diam saja di rumah
bila tak ingin membunuh siapa pun.
791
01:01:00,365 --> 01:01:05,536
Sebaliknya, pergilah keluar dan minta
Letkol itu untuk membantumu, mengerti?
792
01:01:05,620 --> 01:01:06,829
Namun, bagaimana ini?
793
01:01:10,958 --> 01:01:12,043
Obat ini…
794
01:01:15,088 --> 01:01:16,130
Apa yang kau lakukan?
795
01:01:18,424 --> 01:01:19,550
Ada apa denganmu?
796
01:01:22,053 --> 01:01:24,806
Hei, kenapa kau memakan itu?
Muntahkan sekarang!
797
01:01:26,349 --> 01:01:27,558
Pahit sekali.
798
01:01:28,142 --> 01:01:31,312
Ini obat gangguan pencernaanku
saat aku masih jadi atlet bisbol.
799
01:01:32,897 --> 01:01:35,608
Apa ini? Apakah ini makanan?
800
01:01:35,692 --> 01:01:38,986
Obat gangguan pencernaan. Pencernaanku
terganggu tiap gugup saat bertanding.
801
01:01:39,070 --> 01:01:43,282
Aku khawatir dengan yang kau lakukan,
jadi, aku menukarnya.
802
01:02:17,567 --> 01:02:18,901
Sialan!
803
01:02:22,155 --> 01:02:25,783
Kau sudah terekam di kotak hitam mobil
saat mengambil obat itu.
804
01:02:25,867 --> 01:02:26,909
Pak Oh.
805
01:02:27,952 --> 01:02:29,912
Kau tak bisa kabur lagi sekarang.
806
01:02:31,706 --> 01:02:33,249
Lalu, apa?
807
01:02:34,083 --> 01:02:35,543
Apa maksudmu dengan itu?
808
01:02:36,252 --> 01:02:38,087
Pembunuh juga harus dikarantina.
809
01:02:49,515 --> 01:02:50,433
Sae-bom.
810
01:02:52,477 --> 01:02:53,978
Maafkan aku, tetapi…
811
01:02:55,521 --> 01:02:56,981
aku tak bisa terinfeksi juga.
812
01:02:58,441 --> 01:02:59,400
Pak Kim.
813
01:03:01,277 --> 01:03:03,446
Oh Joo-hyung melakukan pembunuhan.
814
01:03:05,990 --> 01:03:07,492
Itu tidak ada hubungannya.
815
01:03:07,575 --> 01:03:09,952
Yang penting adalah kau
terinfeksi atau tidak.
816
01:03:10,036 --> 01:03:12,497
Kalian berkontak dengan pasien terinfeksi
selama ini.
817
01:03:12,580 --> 01:03:14,791
Yoon Sae-bom juga tergores oleh pasien.
818
01:03:15,833 --> 01:03:17,877
Aku rasa kalian berdua harus dikarantina.
819
01:03:33,518 --> 01:03:36,395
Kita mendapatkan suntikan langka,
jadi, pasti segera sembuh.
820
01:03:36,479 --> 01:03:37,647
Kita pasti segera sembuh.
821
01:03:38,231 --> 01:03:40,399
Kita sudah bisa disuntik?
822
01:03:40,483 --> 01:03:41,526
Hebat sekali.
823
01:03:41,609 --> 01:03:42,610
Hei.
824
01:03:43,110 --> 01:03:44,153
Pasti akan cepat beres.
825
01:03:50,576 --> 01:03:52,995
Yang terinfeksi lebih banyak
daripada dugaanku.
826
01:03:53,496 --> 01:03:56,833
Apa kalian semua memakan Next?
827
01:03:56,916 --> 01:04:00,378
Suntikan ini meningkatkan
kondisiku dengan baik.
828
01:04:00,461 --> 01:04:01,796
Kerja bagus.
829
01:04:01,879 --> 01:04:03,714
Berikan ini juga kepada istrimu.
830
01:04:03,798 --> 01:04:05,007
Tentu.
831
01:04:05,091 --> 01:04:08,469
Aku dengar Nomor 13
sulit untuk diproduksi.
832
01:04:08,553 --> 01:04:09,387
Benar.
833
01:04:09,971 --> 01:04:11,180
Kita tak bisa buat banyak.
834
01:04:12,265 --> 01:04:15,852
Kita harus pertahankan darurat militer
untuk sementara.
835
01:04:15,935 --> 01:04:18,938
Kita pertahankan karantina
agar jumlah yang terinfeksi berkurang,
836
01:04:19,021 --> 01:04:20,314
dan baru rilis obatnya.
837
01:04:20,398 --> 01:04:25,528
Sulit bagi kita bila membiarkan mereka
yang bisa membunuh orang lain.
838
01:04:25,611 --> 01:04:26,946
Kau benar.
839
01:04:27,864 --> 01:04:30,366
Entah ini bisa selesai atau tidak,
840
01:04:30,449 --> 01:04:33,035
lebih baik menyingkirkan mereka
yang membuat masalah.
841
01:04:35,496 --> 01:04:36,747
Seperti kalian semua.
842
01:04:38,749 --> 01:04:40,209
Apa maksudmu?
843
01:04:40,293 --> 01:04:42,503
Kalian mendapat obat
yang baru lulus tes klinik
844
01:04:42,587 --> 01:04:44,714
dengan uang dan kuasa kalian.
845
01:04:45,590 --> 01:04:47,675
Kalian harus menanggung kesalahan kalian.
846
01:04:51,554 --> 01:04:53,347
Apa yang kau mau lakukan?
847
01:05:34,430 --> 01:05:38,059
Berkat kalian semua, aku bisa
mendapatkan lebih banyak data.
848
01:05:53,658 --> 01:05:55,201
Selamat menikmati waktu kalian.
849
01:06:25,106 --> 01:06:29,360
ASRAMA WONJUNG
850
01:06:30,486 --> 01:06:33,990
Letnan Kolonel Han,
ada masalah di ruang rawat Direktur.
851
01:06:34,073 --> 01:06:36,909
Ada infeksi massal
di kalangan politikus tingkat atas…
852
01:06:36,993 --> 01:06:40,204
Mereka mencuri obat nomor 13
dan menyuntikkannya sendiri.
853
01:06:42,081 --> 01:06:44,709
Namun, obat itu gagal
saat tes klinis kedua.
854
01:06:45,543 --> 01:06:47,628
Kami sedang membuang…
855
01:06:47,712 --> 01:06:49,005
Mereka mungkin belum tahu.
856
01:06:51,132 --> 01:06:54,510
Mereka para petinggi,
jadi, tangkap mereka hidup-hidup.
857
01:06:54,593 --> 01:06:57,096
Kita bisa gunakan mereka
untuk subyek tes klinis.
858
01:07:24,957 --> 01:07:26,000
Sayang.
859
01:07:30,755 --> 01:07:32,298
Aku haus.
860
01:07:33,549 --> 01:07:34,550
Young-in.
861
01:07:38,179 --> 01:07:39,555
Kita hampir merampungkannya.
862
01:08:15,007 --> 01:08:17,384
{\an8}Aku mulai kehilangan kesabaranku.
863
01:08:18,969 --> 01:08:20,679
{\an8}Apa kau juga haus?
864
01:08:20,763 --> 01:08:24,350
{\an8}Mereka menutupi rasa dahaga dengan baik,
jadi, sulit untuk dikenali.
865
01:08:24,433 --> 01:08:28,646
{\an8}Hati-hati. Kau tak bisa percaya
dengan orang-orang itu.
866
01:08:29,230 --> 01:08:31,524
{\an8}Apa kita harus cari yang terinfeksi?
867
01:08:31,607 --> 01:08:35,528
{\an8}Kau hanya perlu katakan wanita
di lantai lima sepertinya terinfeksi.
868
01:08:36,695 --> 01:08:38,906
{\an8}Bila aku dalam bahaya,
aku minum saja obat itu.
869
01:08:38,989 --> 01:08:41,325
{\an8}Aku yakin akan ada korban.
870
01:08:41,408 --> 01:08:42,660
{\an8}Pilihanku hanya satu.
871
01:08:42,743 --> 01:08:44,578
{\an8}Kalian membunuhnya.
872
01:08:48,415 --> 01:08:53,420
{\an8}Terjemahan subtitle oleh Betari Andika