1 00:00:05,000 --> 00:00:10,000 إنتاج 1952 2 00:00:10,002 --> 00:00:20,002 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmail.com 3 00:02:16,970 --> 00:02:18,582 اعتقدت بالتأكيد أنه سيكون هناك كابتن آخر 4 00:02:18,606 --> 00:02:20,408 ليس هذه المرة هذه عربتنا ، حسنًا 5 00:03:15,062 --> 00:03:17,531 تذكر ، لا تفجر هذا الديناميت سريعا 6 00:03:23,203 --> 00:03:24,204 لا أستطيع فعل ذلك 7 00:03:27,908 --> 00:03:28,909 لا تستطيع أن تفعل ماذا 8 00:03:29,843 --> 00:03:31,745 لا أستطيع رؤية العلامة 9 00:03:31,812 --> 00:03:34,047 كنت في هذه الصخور المشتعلة لفترة طويلة ، لا أستطيع رؤيتها 10 00:06:10,404 --> 00:06:14,007 بريجز شرودر رامزي 11 00:06:14,074 --> 00:06:15,976 لقد حصلوا على رامزي لقد رأيت ذلك 12 00:06:18,979 --> 00:06:20,848 تحقق من الآخرين لا يمكن أن يموتوا جميعًا 13 00:06:22,082 --> 00:06:23,551 أخشى أنهم حصلوا على شرودر أيضًا 14 00:06:25,686 --> 00:06:28,155 جيمي ، اذهب واحضر البغال انظر فوق المدرب الأزرق 15 00:06:33,160 --> 00:06:34,795 لا يوجد سوى أربع علب من الذهب 16 00:06:38,198 --> 00:06:40,434 احصل على هذا الذهب على عبوة البغال 17 00:06:52,613 --> 00:06:54,014 كابتن تعال هنا بسرعة 18 00:07:00,220 --> 00:07:01,421 إنه حي 19 00:07:01,489 --> 00:07:02,723 أنا لم أطلق عليه النار 20 00:07:02,790 --> 00:07:04,992 فقط أطلق البندقية من يده 21 00:07:05,058 --> 00:07:06,126 ماذا نفعل 22 00:07:08,395 --> 00:07:11,064 لا أدري، لا أعرف لا يمكننا أخذ سجناء ، ليس لدينا دواء 23 00:07:11,131 --> 00:07:13,076 سنحتاج الماء والطعام لنشعر بالراحة 24 00:07:13,100 --> 00:07:16,103 ما زالت خيولهم موجودة أود العودة إلى مدينة كارسون 25 00:07:16,169 --> 00:07:19,039 وضع هذا بعيدا ساعدني في الحصول عليه ضد تلك الصخرة 26 00:07:26,079 --> 00:07:28,279 كاس ، أنت وإيغان تحصلان على الذهب من تلك العربة ، بسرعة 27 00:07:30,751 --> 00:07:33,220 كابتن ، نحن جنود الكونفدرالية 28 00:07:33,286 --> 00:07:35,288 في مهمة خاصة من جيش فرجينيا الشمالية 29 00:07:37,691 --> 00:07:40,994 من الأفضل إبقائي على قيد الحياة ، ريب سوف تحتاجني 30 00:07:43,396 --> 00:07:44,598 احتاجك لماذا 31 00:07:46,199 --> 00:07:47,467 حسنًا ، ما الذي يحاول قوله 32 00:07:47,535 --> 00:07:48,712 اعتقدت أنك قد ترغب في هذا 33 00:07:48,736 --> 00:07:50,403 شكرا ايجان 34 00:07:50,470 --> 00:07:52,606 ماذا كنت تحاول ان تخبرنا 35 00:07:52,673 --> 00:07:54,341 هذا الحرب قد انتهت 36 00:07:55,042 --> 00:07:57,545 لقد لحقت ، ريب 37 00:07:57,611 --> 00:08:00,113 انت تكذب لن يستسلم لي أبدًا 38 00:08:00,180 --> 00:08:01,915 منذ أكثر من شهر 39 00:08:02,850 --> 00:08:04,351 استسلم لي 40 00:08:05,986 --> 00:08:07,921 من الأفضل أن تبقيني على قيد الحياة 41 00:08:10,758 --> 00:08:13,527 كان يكذب فقط أحاول إبقائنا هنا 42 00:08:13,594 --> 00:08:15,596 كان يكذب ، هذا كل شيء 43 00:08:20,100 --> 00:08:22,002 يمكن 44 00:08:22,069 --> 00:08:24,869 سنواصل اجتماعنا مع الكابتن بيترسون سنعرف الحقيقة بعد ذلك 45 00:08:54,534 --> 00:08:56,336 قالوا لي أنك تعرضت لإطلاق نار 46 00:08:57,404 --> 00:08:58,572 انا كنت 47 00:08:58,639 --> 00:09:00,373 خمسة أيام ونصف 48 00:09:01,709 --> 00:09:03,376 وأنت لم تقتل رجلاً قط 49 00:09:03,443 --> 00:09:04,745 لا أدري، لا أعرف 50 00:09:06,246 --> 00:09:07,247 لا سيدي 51 00:09:09,016 --> 00:09:10,918 أريدك معنا عندما نصل إلى المنزل 52 00:09:10,984 --> 00:09:12,152 لن تكون 53 00:09:12,219 --> 00:09:15,288 يا مات نحن هنا 54 00:09:15,355 --> 00:09:18,959 في مكان ما بين هنا وحدود تكساس ، عليك أن تكبر 55 00:09:41,548 --> 00:09:43,416 رائد 56 00:09:43,483 --> 00:09:46,186 فقط حول التخلي عنك 57 00:09:46,253 --> 00:09:48,321 أنت على مرمى البصر لعيون مؤلمة ، رائد 58 00:09:48,388 --> 00:09:49,757 كلكم 59 00:09:55,629 --> 00:09:57,230 كل شيء جاء على ما يرام ، أليس كذلك 60 00:09:57,998 --> 00:09:59,700 فقدنا ثلاثة رجال 61 00:09:59,767 --> 00:10:01,847 حصلنا على الذهب بقيمة تزيد عن ربع مليون دولار 62 00:10:02,135 --> 00:10:04,071 حسنا 63 00:10:04,137 --> 00:10:05,815 سيكون الأمر يستحق 3000 رجل في الكونفدرالية يمكننا 64 00:10:05,839 --> 00:10:07,340 منذ متى وأنت هنا 65 00:10:08,241 --> 00:10:09,943 هنا هنا 66 00:10:10,010 --> 00:10:12,512 هنا تخصص طويل جدا 67 00:10:12,579 --> 00:10:15,659 الآن دعنا ندخل هذا الذهب في عربة الأدوية وأنتم يا رفاق غبار هنا 68 00:10:18,919 --> 00:10:20,420 الوقت هو مشكلتك الآن 69 00:10:22,255 --> 00:10:24,124 أين كنت قبل أن تأتي إلى هنا 70 00:10:25,826 --> 00:10:27,360 لماذا ا ما هي المشكلة يا رائد 71 00:10:28,929 --> 00:10:30,430 لست متأكدا أين كنت 72 00:10:33,633 --> 00:10:36,103 كنت أتحرك Gettin 'معروف 73 00:10:37,604 --> 00:10:40,908 قالت فيرجينيا إنها كانت محطتي الأخيرة منذ ثلاثة أسابيع لماذا ا 74 00:10:42,275 --> 00:10:44,444 ثم علي أن أخبرك 75 00:10:44,511 --> 00:10:47,614 الذهب لا يساوي حتى ستة رجال في الكونفدرالية 76 00:10:47,681 --> 00:10:49,016 ليس هناك أي كونفدرالية 77 00:10:54,254 --> 00:10:56,890 كنت أرغب في الركوب وتحذيرك ، لكن الوقت كان قد فات 78 00:10:59,993 --> 00:11:01,428 كنت على يقين من أن الوقت قد فات 79 00:11:03,496 --> 00:11:05,665 إذا كنت قد غادرت هنا ، كنت سأفتقدك بالتأكيد 80 00:11:11,905 --> 00:11:13,545 لن آخذه بنفسي انا كنت 81 00:11:13,606 --> 00:11:15,743 لقد سمعنا ما يكفي 82 00:11:15,809 --> 00:11:17,811 أنت تعرف أين خططنا للهجوم 83 00:11:17,878 --> 00:11:19,479 كان لديك الوقت للخروج وإيقافه 84 00:11:19,546 --> 00:11:21,648 لإنقاذ حياة أكثر من اثني عشر 85 00:11:38,498 --> 00:11:40,533 لا تحاول ذلك مرة أخرى 86 00:11:42,936 --> 00:11:43,937 ماذا قلت 87 00:11:45,773 --> 00:11:48,909 هذا الحرب قد انتهت لا يوجد جيش ولا رتبة 88 00:11:48,976 --> 00:11:50,456 لا تستخدمي يديك مرة أخرى 89 00:11:55,015 --> 00:11:56,216 استمعوا إليكم جميعًا 90 00:11:57,050 --> 00:11:59,119 الحرب لم تنته بالنسبة لنا 91 00:11:59,186 --> 00:12:02,022 هؤلاء القتلى كانوا متطوعين في نيفادا 92 00:12:02,089 --> 00:12:04,157 هذه المنطقة بأكملها سوف تعج بالممتلكات 93 00:12:04,224 --> 00:12:07,224 الرجال ، وطن من الحرب ، ولن يصدقوا كلمة نقولها لهم 94 00:12:09,062 --> 00:12:10,864 احتجنا إلى (بيترسن) لكنه مات 95 00:12:12,199 --> 00:12:15,869 حتى نخرج من هنا ، يجب أن يعطي أحدهم الأوامر 96 00:12:15,936 --> 00:12:18,217 لذا ، إذا كنا سنواجه مشكلة منك ، فلنواجهها الآن 97 00:12:22,776 --> 00:12:24,144 غرامة 98 00:12:24,211 --> 00:12:25,612 علينا أن ندع هذه الخيول تنفجر 99 00:12:25,678 --> 00:12:27,080 سنخيم هنا حتى حلول الظلام 100 00:12:36,323 --> 00:12:38,458 أعتقد أنني فقدت رأسي يا مات 101 00:12:39,927 --> 00:12:41,161 ماذا حدث لك 102 00:12:42,129 --> 00:12:43,730 هل من السهل قتل الرجل 103 00:12:44,397 --> 00:12:45,799 حسنًا ، أليس كذلك 104 00:12:45,866 --> 00:12:48,301 ماذا كنا نفعل أيضًا خلال السنوات الخمس الماضية 105 00:12:50,137 --> 00:12:51,972 كان بيترسن قادمًا 106 00:12:53,240 --> 00:12:54,674 هل هذا كل ما يتطلبه الأمر 107 00:12:56,944 --> 00:12:58,245 لقد تغيرت 108 00:12:59,379 --> 00:13:00,848 أكثر بكثير مما تعتقد 109 00:13:02,482 --> 00:13:04,417 حسنًا ، لم تفعل 110 00:13:04,484 --> 00:13:07,888 لقد عرفتني لمدة 10 سنوات ولم تتوقف أبدًا عن محاولة تقليص حجمي إلى حجمك 111 00:13:09,289 --> 00:13:11,258 اعتني بحصانك 112 00:13:22,069 --> 00:13:23,636 سأتولى الأمر يا كاس 113 00:13:29,242 --> 00:13:30,577 لا تزال القهوة ساخنة 114 00:13:30,643 --> 00:13:31,912 قهوة 115 00:13:31,979 --> 00:13:34,114 لم أكن أفكر في القهوة ، يا فتى 116 00:13:48,461 --> 00:13:49,596 شكرا جزيلا 117 00:13:52,565 --> 00:13:54,968 هذه الشفرة ليست حادة كما كانت ، لكنها لك 118 00:13:56,036 --> 00:13:58,138 حسنا 119 00:13:58,205 --> 00:14:00,340 شعيرات تنمو مرة أخرى في النهاية 120 00:14:02,075 --> 00:14:05,712 حسنًا ، لقد دفننا الكونفدرالية 121 00:14:05,778 --> 00:14:08,815 لقد تحدثنا عن كل شيء ولكن ما يدور في أذهاننا حقًا 122 00:14:10,017 --> 00:14:11,251 هل تحدث أحد عن ذلك حتى الآن 123 00:14:11,318 --> 00:14:12,585 حول ماذا ، كاس 124 00:14:12,652 --> 00:14:14,287 إذا كنت لا تعرف ، فأنت لست بشري 125 00:14:17,925 --> 00:14:19,426 الذهب 126 00:14:19,492 --> 00:14:20,493 أنت إنسان 127 00:14:22,629 --> 00:14:24,197 ماذا تعتقد أنه يجب علينا فعله 128 00:14:24,264 --> 00:14:27,935 حسنًا ، ليس الأمر كما لو أننا سرقناه 129 00:14:28,001 --> 00:14:29,970 جاء ذلك في أيدينا كجزء من الحرب 130 00:14:31,004 --> 00:14:32,539 لي 131 00:14:32,605 --> 00:14:34,574 أنا آخذ حصة معي إلى المنزل 132 00:14:35,775 --> 00:14:38,078 هل حصل أي شخص على اقتراح أفضل 133 00:14:41,949 --> 00:14:44,717 إيغان ، ما هو شعورك حيال ذلك 134 00:14:44,784 --> 00:14:48,288 سيكون من الصعب رؤية الخطأ في الاحتفاظ بها قبل ساعات قليلة 135 00:14:48,355 --> 00:14:50,223 لم يكن هناك خطأ في القتل من أجلها 136 00:14:53,493 --> 00:14:54,995 ماذا كان هناك أن تفعل 137 00:14:55,062 --> 00:14:56,772 أعيدوها إلى حكومة الاتحاد الفاسدة 138 00:14:56,796 --> 00:14:58,298 ربما قاموا بشنقنا من أجل الشكر 139 00:14:58,365 --> 00:14:59,899 يمكن 140 00:14:59,967 --> 00:15:02,102 من المحتمل أننا سنواجه اللصوص في أي حال 141 00:15:02,169 --> 00:15:03,336 هل هذا ما تريد فعله 142 00:15:03,403 --> 00:15:04,471 لإعادة تلك الأشياء 143 00:15:06,073 --> 00:15:09,242 هذا ما ربح الحرب ، وليس الشجاعة أو أن تكون على حق 144 00:15:09,309 --> 00:15:11,044 فقط ذهب 145 00:15:11,111 --> 00:15:14,047 إذا أراد الاتحاد استعادتها ، فسيتعين عليهم القتال من أجلها 146 00:15:14,114 --> 00:15:16,449 الاحتفاظ بها لأنفسنا شيء آخر 147 00:15:16,516 --> 00:15:18,651 إذا كان الجنوب لا يزال موجودًا ، فربما يمكنها استخدامه 148 00:15:20,853 --> 00:15:23,023 ليس نصيبي يا رائد 149 00:15:23,090 --> 00:15:24,958 إذا انتهت الحرب ، فستنتهي 150 00:15:25,025 --> 00:15:26,559 ولا يوجد شيء 151 00:16:02,229 --> 00:16:04,497 العودة للمنزل ، عزيزتي بيسي 152 00:16:04,564 --> 00:16:06,199 هذه المرة ، من أجل الخير 153 00:16:07,867 --> 00:16:11,738 لا مزيد من الشرود ، أعدك 154 00:16:11,804 --> 00:16:15,442 حتى أنني سأذهب إلى الكنيسة معك يوم الأحد ، كما أردت دائمًا 155 00:16:17,677 --> 00:16:21,414 سنركب عاليا 156 00:16:21,481 --> 00:16:25,452 سينظر إليك جميع الناس كما لو كانت ملكة مايو 157 00:16:25,518 --> 00:16:27,820 لماذا ، سترتدي لقد سمعت كل ما يمكنني تحمله 158 00:16:29,556 --> 00:16:31,491 بوس آخر أسقط تلك اللوحات 159 00:16:42,802 --> 00:16:44,304 قف 160 00:16:48,775 --> 00:16:51,278 إذا نقرت على القماش يخرج بالرماية 161 00:16:55,082 --> 00:16:56,883 صباح السادة صباح 162 00:16:56,949 --> 00:16:58,951 هل لديك أي شيء تشربه في تلك العربة يا دكتور 163 00:16:59,018 --> 00:17:00,120 شيء أكيد 164 00:17:00,187 --> 00:17:02,189 نعم ، هل يحتوي هذا الهراء على أي شيء فيه 165 00:17:02,255 --> 00:17:03,923 افتح يا دكتور العملاء 166 00:17:03,990 --> 00:17:06,910 لماذا لا تعطي فرصة لطبيب جيد للإجابة على بعض الأسئلة 167 00:17:09,762 --> 00:17:11,564 لقد اقترضت هذا للتو يا دكتور 168 00:17:11,631 --> 00:17:13,666 لقد فقدت سمبريرو هذا الصباح 169 00:17:15,135 --> 00:17:17,003 سوف تشتريه سيكلفك خمسة دولارات 170 00:17:17,070 --> 00:17:19,406 مهلا ، لديه ثمن لكل شيء ، أليس كذلك 171 00:17:19,472 --> 00:17:20,940 أنت دوك كولينز ، أليس كذلك 172 00:17:22,375 --> 00:17:23,710 هذا أنا يا سيدي من أنت 173 00:17:25,245 --> 00:17:28,181 نحن نواب يا صديقي مندوبة طازجة هذا الصباح 174 00:17:28,248 --> 00:17:30,117 وسوف ننظر إليك 175 00:17:33,320 --> 00:17:34,987 ساعد نفسك ، ساعد نفسك 176 00:17:36,989 --> 00:17:38,491 ساعدني يا سميتي 177 00:17:45,265 --> 00:17:48,901 لن تكون بعد العصابة التي أوقفت شحنة الذهب تلك 178 00:17:48,968 --> 00:17:50,937 كيف تعرف ذلك يا صديقي 179 00:17:51,003 --> 00:17:53,406 لماذا ، يجب أن تفوتك الشنق 180 00:17:53,473 --> 00:17:55,713 كانوا يحضرونهم عندما جئت عبر سالت فلاتس 181 00:17:58,678 --> 00:17:59,712 يو هوو قف 182 00:17:59,779 --> 00:18:01,581 هيا هيا بنا من هنا 183 00:18:13,660 --> 00:18:16,229 كان ذلك قريبًا جدًا بلى 184 00:18:16,296 --> 00:18:20,800 رائد ، ماذا كان سيحدث لو نظروا إلى الخلف 185 00:18:20,867 --> 00:18:23,370 سيكون لدينا بعض الحبل لتلائم ذلك إذا لم نفكر بسرعة 186 00:18:23,436 --> 00:18:25,138 سيعودون للبحث عن هذه العربة 187 00:18:26,139 --> 00:18:27,140 مهلا 188 00:20:05,238 --> 00:20:06,639 حسنا اسحبهم 189 00:20:07,874 --> 00:20:09,041 قف 190 00:20:12,379 --> 00:20:14,447 المدرب الخاطئ كل ما لدي هو الناس 191 00:20:14,514 --> 00:20:16,048 لديك المزيد من الناس الآن 192 00:20:22,489 --> 00:20:23,490 كم عدد هناك 193 00:20:24,223 --> 00:20:26,926 اثنان رجل وامرأة 194 00:20:26,993 --> 00:20:28,395 وواحد منهم جميل جدا 195 00:20:33,700 --> 00:20:35,001 تسافر وحدك يا ??آنسة 196 00:20:35,067 --> 00:20:36,603 إنها خطيبتي 197 00:20:38,771 --> 00:20:39,939 جيمي ، تعال بينهما 198 00:20:40,006 --> 00:20:43,276 أنا أحسب من أنت الآن وأنا لا أحب ذلك 199 00:20:43,343 --> 00:20:45,312 ليس عليك أن تعجبك نعم 200 00:21:02,962 --> 00:21:04,397 هل كان لديه مسدس 201 00:21:04,464 --> 00:21:05,832 كنت مجرد تثبيت للنظر 202 00:21:15,241 --> 00:21:16,843 هل لديك واحدة أيضًا يا آنسة 203 00:21:18,945 --> 00:21:20,046 ابحث عنها 204 00:21:26,285 --> 00:21:27,854 يشبه الجيش 205 00:21:27,920 --> 00:21:29,556 جيش الاتحاد 206 00:21:29,622 --> 00:21:31,090 كانت ممرضة 207 00:21:31,157 --> 00:21:32,825 الا تتكلم ابدا 208 00:21:32,892 --> 00:21:34,060 استمر في ذلك 209 00:21:47,740 --> 00:21:49,376 حسنًا ، ليس لديها مسدس 210 00:22:00,019 --> 00:22:01,621 هيا استخدم هذا السوط 211 00:23:58,104 --> 00:23:59,105 هو عنده 212 00:24:28,234 --> 00:24:29,268 مهلا 213 00:25:07,540 --> 00:25:08,875 قف 214 00:25:17,884 --> 00:25:20,019 ألق بهم في داخل 215 00:25:41,741 --> 00:25:44,310 لماذا نجرنا إلى هذا على الأقل دعها تذهب 216 00:25:46,145 --> 00:25:47,513 احترس هناك 217 00:25:47,580 --> 00:25:49,048 تعال ، أنت هنا 218 00:25:52,585 --> 00:25:53,953 أنتما الاثنان ، هيا ، هنا 219 00:25:58,290 --> 00:25:59,992 جيمي أغلق هذا الباب 220 00:26:06,465 --> 00:26:08,400 هيا ، أذهل 221 00:26:08,467 --> 00:26:11,771 تابع وشخص ما حصل على هذا المدرب 222 00:26:37,129 --> 00:26:39,065 آنسة ، لديه رصاصة بداخله 223 00:26:57,684 --> 00:26:58,918 كم هناك 224 00:26:58,985 --> 00:26:59,986 خمسة ، على ما أعتقد 225 00:27:01,453 --> 00:27:03,122 دعونا نرى ما إذا كان بإمكاني جعله أربعة 226 00:27:03,189 --> 00:27:06,158 إذا كان علينا أن نقتل لنخرج من هنا ، سنفعل ذلك لكني سأخبرك متى 227 00:27:06,959 --> 00:27:08,527 تحقق من تلك الغرفة الخلفية 228 00:27:15,067 --> 00:27:16,568 ما مدى سوء ذلك 229 00:27:16,635 --> 00:27:19,238 يمكنني إخراج الرصاصة ، لكن ليس هنا على الأرض 230 00:27:21,841 --> 00:27:24,310 أوه ، أنا لم أتألم 231 00:27:25,277 --> 00:27:27,013 كنت خائفا فقط 232 00:27:27,880 --> 00:27:29,982 بالتأكيد ، أنت تخيف بسهولة 233 00:27:34,754 --> 00:27:36,288 قف 234 00:27:38,124 --> 00:27:39,258 يا كوينسي 235 00:27:41,861 --> 00:27:42,862 رائد 236 00:27:52,571 --> 00:27:54,774 ربما قتله ، أنت عقدة الرأس 237 00:27:54,841 --> 00:27:57,209 هاه تقصد أنني لم أفعل 238 00:27:57,276 --> 00:28:00,713 حسنًا ، من الأفضل أن تتمنى أنه لا يزال على قيد الحياة أن أحصل على فرصة للتحدث معه 239 00:28:00,780 --> 00:28:02,681 ثم يمكنك أن تفعل معه كما تريد 240 00:28:02,749 --> 00:28:04,250 مرحبًا ، هناك 241 00:28:04,316 --> 00:28:06,085 أدخله إلى السقيفة هناك 242 00:28:08,020 --> 00:28:09,221 صب بعض الماء عليه 243 00:28:09,288 --> 00:28:10,622 تم الاستماع 244 00:28:10,689 --> 00:28:12,892 لدينا اثنان من ركاب الحافلة هنا 245 00:28:12,959 --> 00:28:14,961 اعطنا رجلنا وسوف نطلق سراحهم 246 00:28:15,027 --> 00:28:17,930 حسنًا ، قم بتحريرهم 247 00:28:17,997 --> 00:28:20,299 أخرج الرجل أين يمكنني رؤيته 248 00:28:22,268 --> 00:28:24,303 استمع الآن لمن يعطي الأوامر 249 00:28:24,370 --> 00:28:26,472 يا رجل ، ليس علينا أن نجعل أي صفقة 250 00:28:26,538 --> 00:28:30,009 يمكنك البقاء مختبئين حتى يوم القيامة يمكننا الانتظار 251 00:28:35,481 --> 00:28:36,783 قم بإنهاء ربطهم 252 00:28:41,220 --> 00:28:43,790 لدي كتف سيئة ، يا بني 253 00:28:43,856 --> 00:28:45,792 إذا كنت تريد أن تسترد يدي مثل يديها 254 00:28:45,858 --> 00:28:48,294 سيكون عليك كسر عظمتين أولاً 255 00:28:56,702 --> 00:28:58,570 ماذا فعلوا بكاس اقتله 256 00:28:59,371 --> 00:29:01,340 لا أدري، لا أعرف 257 00:29:01,407 --> 00:29:02,741 كم هناك 258 00:29:02,809 --> 00:29:04,543 ثلاثة ربما أربعة في الصخور 259 00:29:09,615 --> 00:29:11,317 توقف النزيف 260 00:29:11,383 --> 00:29:13,719 سأحتاج إلى شيء للتحقيق معه 261 00:29:13,786 --> 00:29:15,521 هل ستحصل عليه أم أنا 262 00:29:15,587 --> 00:29:17,056 إنطلق 263 00:29:17,123 --> 00:29:19,025 أريد أن أخبرك لا أريد أي شكر 264 00:29:19,091 --> 00:29:21,360 لن أساعد إذا كان لدي خيار 265 00:29:21,427 --> 00:29:23,029 ممرضة ليس لديها واحدة 266 00:29:30,970 --> 00:29:32,571 أخشى أن أعيش 267 00:29:32,638 --> 00:29:35,674 جيد ، قد نحتاجك 268 00:29:35,741 --> 00:29:38,277 ستجد المقص في الجانب الأيمن من تلك الخزانة 269 00:29:52,391 --> 00:29:53,759 سآخذ البندقية 270 00:29:57,296 --> 00:30:00,166 ماذا كنت تخطط لفعل هذا ضد أربعة منا 271 00:30:05,671 --> 00:30:08,007 سنذهب قبل منتصف الليل وأثناء وجودنا هنا 272 00:30:08,074 --> 00:30:10,309 ليس هناك أي ضرر ينوي تجاه أي منكم 273 00:30:10,376 --> 00:30:11,577 حاول أن تتذكر ذلك 274 00:30:16,648 --> 00:30:19,852 هل رأيت أي شخص يركب عائداً في طريقنا يا جيمي 275 00:30:19,919 --> 00:30:22,321 لم يركب أحد عن أي اتجاه 276 00:30:25,557 --> 00:30:27,759 أعتقد أنهم يشمون رائحة الذهب ، جيمي 277 00:30:31,030 --> 00:30:32,464 سأحتاج إلى بعض المساعدة 278 00:30:32,531 --> 00:30:34,466 هناك رجل هناك سوف يساعدك 279 00:30:46,812 --> 00:30:48,047 تريد مني أن أغمده مرة أخرى 280 00:30:48,114 --> 00:30:49,916 حسنًا ، لا تغرقه ، لدينا الكثير من 281 00:30:49,982 --> 00:30:51,550 حسنًا ، لقد فزت 282 00:30:55,021 --> 00:30:56,488 هل أنت مستعد للخروج 283 00:30:56,555 --> 00:30:58,757 نحن على استعداد لمنحك الذهب 284 00:30:58,824 --> 00:31:00,092 أليس هذا ما بعدك 285 00:31:03,029 --> 00:31:04,530 هل حصلت عليه معك 286 00:31:04,596 --> 00:31:07,233 لسنا بهذا الجنون ، لقد تركناه هناك 287 00:31:07,299 --> 00:31:08,667 أكثر من ربع مليون 288 00:31:11,503 --> 00:31:13,372 دعنا نذهب وكل شيء لك 289 00:31:17,809 --> 00:31:20,879 لقد تركناه عمليا فوق الأرض 290 00:31:20,947 --> 00:31:23,849 دعونا نعيد إرساله وإلا فلن يكون هناك 291 00:31:23,916 --> 00:31:25,151 لن يكون أين 292 00:31:26,052 --> 00:31:27,253 عقد بيننا صفقة 293 00:31:29,922 --> 00:31:31,057 حسنا 294 00:31:31,123 --> 00:31:32,791 أخبرنا بمكانه 295 00:31:32,858 --> 00:31:34,736 ولن يتبقى منا سوى سحابة من الغبار 296 00:31:34,760 --> 00:31:35,861 الآن أنت تعرف ذلك 297 00:31:35,928 --> 00:31:38,164 أوه ، لا ، لا أفعل 298 00:31:38,230 --> 00:31:39,999 ثم لا يوجد شيء يمكننا القيام به حيال ذلك 299 00:31:40,066 --> 00:31:42,434 إما أن تأخذ هذه المقامرة أو لا تفعل ذلك 300 00:31:42,501 --> 00:31:43,502 الأمر متروك لك 301 00:31:46,838 --> 00:31:49,441 حسنًا ، هل انتهزت هذه الفرصة 302 00:31:49,508 --> 00:31:51,410 حسنًا ، سآخذها 303 00:31:51,477 --> 00:31:53,445 هل وجدت العربة 304 00:31:53,512 --> 00:31:56,015 بالتأكيد فعلت ، وشربت بعضًا من هذا الإكسير الجيد 305 00:31:57,883 --> 00:32:00,186 خذ 30 خطوة من مقدمة العربة 306 00:32:01,420 --> 00:32:04,023 ثم انعطف يمينًا ، 20 مرة أخرى 307 00:32:04,090 --> 00:32:06,192 الذهب موجود هناك مع بعض الرمل الملقى فوقه 308 00:32:07,359 --> 00:32:09,861 يمكننا الذهاب الآن ، هاه ، ريب 309 00:32:09,928 --> 00:32:12,864 لم أكن أتوقع منك أن تأخذ كلامي على محمل الجد 310 00:32:12,931 --> 00:32:14,400 أرسل رجلاً لينظر 311 00:32:14,466 --> 00:32:16,268 يمكنه العودة بحلول الصباح 312 00:32:18,037 --> 00:32:19,671 بالتأكيد سنفعل ذلك بالضبط 313 00:32:37,289 --> 00:32:39,925 ها هي الرصاصة سيصفير تلك الأغنية مرة أخرى قريبًا 314 00:32:41,627 --> 00:32:43,662 و أخبرني، 315 00:32:43,729 --> 00:32:45,373 ماذا يحدث عندما يعود الرجل الذي يرسلونه بالأخبار السيئة 316 00:32:47,599 --> 00:32:49,201 ما زلنا هنا ، كلنا 317 00:32:49,268 --> 00:32:51,837 ونحن باقون 318 00:32:51,903 --> 00:32:55,274 هل يفاجئك أن تجد أشخاصًا ليسوا مثلك 319 00:32:55,341 --> 00:32:57,076 إنهم يفعلون فقط ما أعتمد عليه 320 00:32:57,143 --> 00:32:59,011 لكن ماذا نحب هيا اخبرنا 321 00:32:59,078 --> 00:33:00,579 هي لا تستطيع ولا أنا كذلك 322 00:33:01,913 --> 00:33:05,584 ما هو مثل الرجل الذي سيقتل عشرات الرجال 323 00:33:05,651 --> 00:33:06,785 ما الرجال 324 00:33:10,089 --> 00:33:11,090 ما الرجال 325 00:33:11,890 --> 00:33:13,325 متطوعو نيفادا 326 00:33:13,392 --> 00:33:14,993 قافلة قطار الذهب 327 00:33:17,363 --> 00:33:19,231 كم عدد القتلى 328 00:33:20,099 --> 00:33:21,533 كل واحد أخير 329 00:33:28,474 --> 00:33:29,875 مارغريت ، 330 00:33:29,941 --> 00:33:31,477 ربما هو 331 00:33:31,543 --> 00:33:32,944 قد يكون لديه ، آه 332 00:33:36,615 --> 00:33:37,849 إبنك 333 00:33:38,350 --> 00:33:39,351 لها 334 00:33:40,186 --> 00:33:41,520 حفيدي 335 00:33:49,628 --> 00:33:51,897 قد تجعلك تشعر بتحسن ابتعد عني 336 00:33:54,100 --> 00:33:55,767 اريدك ان تسمع هذا 337 00:33:58,036 --> 00:34:01,107 إذا مات ابنك فذلك لأنه كان جنديًا 338 00:34:01,173 --> 00:34:04,110 إذا قتل فهو جندي آخر 339 00:34:04,176 --> 00:34:07,279 ثمانية منا جئنا إلى نيفادا قبل ستة أسابيع 340 00:34:07,346 --> 00:34:09,448 كانت الحرب لا تزال مستمرة في ذلك الوقت 341 00:34:09,515 --> 00:34:12,518 لقد صدرت لنا أوامر بمهاجمة شحنة ذهب قافلة 342 00:34:12,584 --> 00:34:15,087 نفذنا تلك الأوامر 343 00:34:15,154 --> 00:34:17,223 قُتل أكثر من عشرة رجال 344 00:34:17,289 --> 00:34:20,259 جنود الاتحاد والكونفدرالية 345 00:34:20,326 --> 00:34:22,206 لم نتعلم ذلك إلا بعد ذلك 346 00:34:23,162 --> 00:34:24,563 أن الحرب قد انتهت 347 00:34:25,864 --> 00:34:27,566 الآن هذا طويل 348 00:34:28,734 --> 00:34:30,669 وكوني جنودًا جيدين وصادقين 349 00:34:30,736 --> 00:34:34,072 تركتم الذهب وأبلغتم بأنفسكم أقرب مركز عسكري للاتحاد 350 00:34:34,140 --> 00:34:36,675 لا ، قررنا العودة إلى المنزل 351 00:34:36,742 --> 00:34:38,244 وخذ الذهب معنا 352 00:34:43,582 --> 00:34:46,752 أردت أن أخبرك بما حدث لأنني اعتقدت أنه قد يساعدك 353 00:34:49,788 --> 00:34:53,525 نيفادا مليئة بكم الهاربين من الكونفدرالية وأعذاركم الكاذبة 354 00:34:53,592 --> 00:34:55,261 لكونك ما أنت عليه 355 00:34:55,327 --> 00:34:56,795 مارجريت ، من فضلك 356 00:34:56,862 --> 00:34:58,364 لا تقل لا أكثر 357 00:34:58,430 --> 00:35:00,766 لم يكن ابني الأول 358 00:35:00,832 --> 00:35:02,534 لقد قتلت زوجي أيضًا 359 00:35:04,270 --> 00:35:05,537 في جيتيسبيرغ 360 00:35:06,372 --> 00:35:08,039 لا تبالي لها 361 00:35:10,842 --> 00:35:12,844 احصل على النار الآن ، هذا الزيت البارد 362 00:35:24,055 --> 00:35:25,457 مهلا ، ماذا حدث لماكسويل 363 00:35:25,524 --> 00:35:26,525 لا أدري، لا أعرف 364 00:35:27,293 --> 00:35:28,294 ماكسويل 365 00:35:29,328 --> 00:35:30,329 ماكسويل 366 00:35:32,198 --> 00:35:33,899 شخص ما يتصل بي 367 00:35:33,965 --> 00:35:35,066 تعال الى هنا 368 00:35:38,670 --> 00:35:40,206 الأولاد دعونا نفهم هذا بشكل صحيح 369 00:35:41,507 --> 00:35:43,742 لا أحد يغادر هنا 370 00:35:43,809 --> 00:35:46,369 اذهب الآن واحضر الخيول الباقية واحضرها هنا 371 00:35:46,412 --> 00:35:48,714 من الآن فصاعدًا ، هذا هو المكان الذي يقيمون فيه جميعًا 372 00:35:50,048 --> 00:35:52,318 وعندما نغادر هنا 373 00:35:52,384 --> 00:35:54,553 نحن جميعا نغادر معا 374 00:35:54,620 --> 00:35:56,255 يتحدث بشكل كبير ، أليس كذلك 375 00:35:57,356 --> 00:35:59,825 هل تعتقد أن ريب كان يقول الحقيقة 376 00:35:59,891 --> 00:36:02,328 كل هذا الذهب ملقى هناك 377 00:36:02,394 --> 00:36:04,354 فقط في انتظار بعض منتقي الخوخ ليتعثر 378 00:36:04,396 --> 00:36:05,397 يمكن 379 00:36:06,932 --> 00:36:09,668 لن أحاول الركوب لمعرفة ما إذا كنت مكانك 380 00:36:09,735 --> 00:36:11,470 من قال أي شيء عن الركوب 381 00:36:11,537 --> 00:36:12,738 فعلت 382 00:36:18,644 --> 00:36:20,145 يا سفرجل بلى 383 00:36:20,879 --> 00:36:22,581 تعال ، أنت مستيقظ 384 00:36:24,450 --> 00:36:28,354 انتظر لحظة لا ترفس رجلاً عندما لا يكون رياضيًا 385 00:36:28,420 --> 00:36:31,122 بالإضافة إلى أنه سيجيب على بعض الأسئلة 386 00:36:31,189 --> 00:36:33,191 جميل ومباشر 387 00:36:33,259 --> 00:36:35,661 الآن ابدأ بالذهب أين هو في 388 00:36:38,364 --> 00:36:39,631 قلت أين الذهب 389 00:36:42,734 --> 00:36:46,272 لا أتذكر ، أنا غاضب تمامًا 390 00:36:47,806 --> 00:36:49,908 إنه في المنزل هناك ، أليس كذلك 391 00:36:50,942 --> 00:36:52,043 لا 392 00:36:53,679 --> 00:36:55,881 لا ، تركناه وراءنا 393 00:36:55,947 --> 00:36:56,948 أين 394 00:36:58,284 --> 00:37:00,319 لا أدري، لا أعرف لا أستطيع التفكير 395 00:37:02,288 --> 00:37:04,122 آه ، لا فائدة من أنه فقد الوعي مرة أخرى 396 00:37:42,093 --> 00:37:43,895 مولي 397 00:37:43,962 --> 00:37:46,598 أنت تعرف لماذا أخبرتهم بذلك ، أليس كذلك 398 00:37:46,665 --> 00:37:50,135 أننا كنا أنني كنت خطيبتك 399 00:37:50,201 --> 00:37:52,137 أعتقد أنه سيكون أكثر أمانًا لك بهذه الطريقة 400 00:37:53,705 --> 00:37:56,842 ربما كنت أحاول دفعك إلى اتخاذ قرار 401 00:37:56,908 --> 00:37:58,109 الطريق الصحيح 402 00:38:01,647 --> 00:38:03,549 حسنًا ، جيمي ، لنحاول مرة أخرى 403 00:38:03,615 --> 00:38:05,351 رولف ، تفضل 404 00:38:11,957 --> 00:38:13,158 مخطئ مرة أخرى 405 00:38:13,224 --> 00:38:14,726 لم يكن هناك أحد 406 00:38:14,793 --> 00:38:16,261 نحن لسنا في عجلة من أمرنا 407 00:38:16,328 --> 00:38:18,530 سوف ننتظر خروجك 408 00:38:22,768 --> 00:38:25,337 القمر سوف يسقط في غضون بضع دقائق 409 00:38:27,373 --> 00:38:30,576 هل يمكن فتح الباب الخلفي بدون ضوضاء كثيرة 410 00:38:30,642 --> 00:38:32,878 أوه ، لقد كانت هادئة بما يكفي لتناسبني 411 00:38:34,212 --> 00:38:36,081 لا أريد أن أضع الكمامات في أفواهك 412 00:38:36,147 --> 00:38:38,316 لن أفعل ، إذا أعطيتني كلماتك فسوف تصمت 413 00:38:39,718 --> 00:38:41,553 يمكنك الحصول على كلمتنا 414 00:38:41,620 --> 00:38:43,489 ابنتي لا تمانع 415 00:38:43,555 --> 00:38:45,391 أنت تتحدث عن نفسك 416 00:38:47,025 --> 00:38:49,861 أي شيء يمكنني القيام به لأراك 417 00:38:49,928 --> 00:38:51,997 قتل جزارين من الجنوب ، سأفعل ذلك 418 00:39:00,772 --> 00:39:03,241 جيمي ، تعال إلى هنا 419 00:39:03,308 --> 00:39:05,143 تعال ، اترك ذلك لقط ، حسناء 420 00:39:09,548 --> 00:39:11,428 ألقي نظرة فاحصة على الجزار الجنوبي ، سيدتي 421 00:39:16,622 --> 00:39:18,957 لم يقتل قط في حياته 422 00:39:19,024 --> 00:39:23,028 لكنه شاهد رجال شيرمان يحرقون مزرعته على الأرض ويقتلون عائلته بأكملها 423 00:39:27,866 --> 00:39:30,669 اختبأ في كسر قصب ورأى بنفسه لا ، إيغان 424 00:39:34,272 --> 00:39:35,641 أتركها وحدها 425 00:39:45,651 --> 00:39:47,586 تحدثت سلامي 426 00:39:47,653 --> 00:39:48,820 ابدأ بالاستعداد 427 00:39:53,291 --> 00:39:55,527 الكمامة ليست شيئًا ممتعًا جدًا ، سيدتي 428 00:39:59,598 --> 00:40:01,398 إذا كان عليك الخروج مثقلًا مثل البغال 429 00:40:01,433 --> 00:40:02,634 لن تذهب بعيدا 430 00:40:04,269 --> 00:40:06,672 يمكنك أن تقول كلمتي ، أن تصمت 431 00:40:06,738 --> 00:40:08,073 نحن نخطط لتجنبهم ، سيدتي 432 00:40:08,607 --> 00:40:09,741 لا تتفوق عليهم 433 00:40:16,181 --> 00:40:17,182 هل لدي كلمتك 434 00:40:18,617 --> 00:40:19,618 لديك 435 00:40:22,588 --> 00:40:24,856 سأعطيك كلمتي لأني أصدقك 436 00:40:26,091 --> 00:40:27,125 شكر 437 00:40:28,827 --> 00:40:31,630 ما زلت لا تعرف أن الحرب قد انتهت 438 00:40:31,697 --> 00:40:34,666 لا أحد منكم يعرف ماذا يعني ذلك أو أنك ستترك هذا الذهب وراءك 439 00:40:34,733 --> 00:40:36,768 أوه ، توقف ، مولي لقد عرفوا أن الأمر قد انتهى 440 00:40:36,835 --> 00:40:38,236 منذ اليوم الذي انتهى فيه 441 00:40:56,087 --> 00:40:57,589 نحن ذاهبون الآن ، سيدتي 442 00:40:58,957 --> 00:41:00,397 أتمنى لو كان هناك شيء يمكنني 443 00:41:02,628 --> 00:41:04,796 ما قاله لك الرائد كان صحيحا 444 00:41:04,863 --> 00:41:06,865 عليك أن تصدق ذلك ، سيدتي 445 00:41:06,932 --> 00:41:08,166 جيمي 446 00:41:10,536 --> 00:41:11,770 حسنا 447 00:41:12,771 --> 00:41:13,905 وداعا 448 00:41:17,509 --> 00:41:19,778 سنصل إلى الخيول في الحظيرة 449 00:41:37,796 --> 00:41:40,431 مهلا إنهم يسيرون في الطريق الخلفي 450 00:41:40,498 --> 00:41:41,499 الطريق الخلفي 451 00:41:55,180 --> 00:41:56,381 في داخل 452 00:42:14,700 --> 00:42:17,368 نحن لسنا بوق ناعم كما كنت تعتقد نحن 453 00:42:26,845 --> 00:42:28,246 سنعتني به لاحقًا 454 00:42:31,316 --> 00:42:32,618 سأعتمد على ذلك 455 00:42:32,684 --> 00:42:33,819 قم بتغطية تلك النافذة 456 00:42:38,957 --> 00:42:40,125 لقد أصيب بشدة 457 00:42:48,066 --> 00:42:50,201 نريد العودة إلى المنزل 458 00:42:50,268 --> 00:42:54,139 أخرج رافعًا يديك وسنأخذك إلى العمدة في مدينة كارسون 459 00:42:54,906 --> 00:42:56,875 بلى في الصناديق 460 00:42:57,676 --> 00:42:59,010 لماذا تريد أن تقول ذلك 461 00:42:59,077 --> 00:43:01,747 حسنًا ، أي رأس صبار سيعرف 462 00:43:01,813 --> 00:43:04,750 لن يخرجوا من هناك حتى ندخل ونحصل عليهم 463 00:43:04,816 --> 00:43:05,984 تعتقد ذلك ، أليس كذلك 464 00:43:06,051 --> 00:43:09,120 أعرف ذلك 465 00:43:09,187 --> 00:43:13,424 لقد رأيت حبل قش جميل مرصع في تلك الحظيرة ، كيف تريد الدخول والحصول عليها 466 00:43:25,470 --> 00:43:27,038 هل حصل على فرصة 467 00:43:27,105 --> 00:43:28,339 لا أدري، لا أعرف 468 00:43:32,744 --> 00:43:34,646 يمكننا إبقائه دافئًا 469 00:43:34,713 --> 00:43:37,716 قد تحافظ الكمادات الساخنة على العدوى 470 00:43:37,783 --> 00:43:39,384 لكن لا يمكنني إخراج الرصاص 471 00:43:41,619 --> 00:43:44,155 إذا مات ، هناك سبب 472 00:43:45,691 --> 00:43:47,425 ماذا تخطط لفعله حيال ذلك 473 00:43:52,664 --> 00:43:54,833 لم أصدقك وما زلت لا أصدق 474 00:43:54,900 --> 00:43:56,334 فعلت ما اعتقدت أنه صحيح 475 00:43:56,401 --> 00:43:57,936 أحضر تلك الخرق هنا 476 00:43:58,003 --> 00:43:59,137 اسكته 477 00:44:17,856 --> 00:44:20,591 يجب أن تكون ممتنًا لأنني لم أقتله 478 00:44:20,658 --> 00:44:22,027 أعطى كلمته وكسرها 479 00:44:22,093 --> 00:44:23,194 هل تحبه لذلك 480 00:44:23,261 --> 00:44:24,395 نعم 481 00:44:26,097 --> 00:44:28,734 أتمنى أن تقصد ذلك ، عليك أن تعيش معه 482 00:44:41,546 --> 00:44:43,106 شخص ما يجب أن يكون هناك مع إيغان 483 00:44:43,882 --> 00:44:45,283 ستكون هناك 484 00:44:57,729 --> 00:44:59,397 يا ريب 485 00:44:59,464 --> 00:45:01,933 لدينا صديق لك هنا 486 00:45:02,000 --> 00:45:03,268 الق نظرة 487 00:45:04,836 --> 00:45:07,472 هل رأيت عقدة الجلاد من قبل 488 00:45:08,239 --> 00:45:09,908 حسنًا ، ألق نظرة جيدة 489 00:45:16,815 --> 00:45:19,818 لديك حوالي نصف دقيقة للخروج 490 00:45:19,885 --> 00:45:22,888 يقول ابنك هنا أنك لم تكن تعلم أن الحرب قد انتهت 491 00:45:22,954 --> 00:45:24,923 حسنًا ، ها هي فرصتك للخروج وإثبات ذلك 492 00:45:27,558 --> 00:45:29,660 حصلت على 20 ثانية 493 00:45:29,727 --> 00:45:31,396 ثم سأضرب هذا الحصان 494 00:45:31,897 --> 00:45:33,198 ابق هناك 495 00:45:33,264 --> 00:45:34,565 انتظر 496 00:45:34,632 --> 00:45:36,367 امنحنا نصف دقيقة لنتحدث عنه 497 00:45:37,468 --> 00:45:38,636 حسنا 498 00:45:42,607 --> 00:45:44,342 أي ديناميت متبقي في حقيبتك 499 00:45:44,409 --> 00:45:45,576 واحد أو اثنين من العصي 500 00:45:55,086 --> 00:45:57,022 عندما أرمي أول غطاء لي 501 00:47:05,790 --> 00:47:08,035 أخبرتك أنه كان يجب علينا حرقهم في المقام الأول 502 00:47:08,059 --> 00:47:09,627 نعم ، أعتقد أنك كنت على حق 503 00:47:09,694 --> 00:47:12,197 إنه أذكى إذا قمت بذلك بطريقتي 504 00:47:12,263 --> 00:47:14,565 لقد كنت في تلك المحطة ، أعرف ما أتحدث عنه 505 00:47:17,835 --> 00:47:18,937 هنا 506 00:47:20,805 --> 00:47:22,673 مهلا 507 00:47:22,740 --> 00:47:25,310 كنت آمل أن يكون هناك بعض منهم هنا 508 00:47:25,376 --> 00:47:27,445 حسنا 509 00:47:27,512 --> 00:47:29,414 اعتقدت أننا سنعطيهم لهم 510 00:47:29,480 --> 00:47:31,049 حسنا تفضل 511 00:47:31,116 --> 00:47:33,518 ألا يمكنك معرفة ما إذا كان الرجل يمزح ، يا فتى 512 00:47:38,957 --> 00:47:40,291 بعد التنظيف 513 00:47:40,358 --> 00:47:41,478 أنت وجيمي تنامان قليلاً 514 00:47:41,526 --> 00:47:43,594 يمكنك إراحة رولف وأنا في غضون ساعتين 515 00:47:43,661 --> 00:47:45,530 نعم سيدي 516 00:47:45,596 --> 00:47:47,398 أعتقد أنه ليس عليّ إخبارك بذلك 517 00:47:48,366 --> 00:47:50,668 لهم ليسوا نواب هناك 518 00:47:50,735 --> 00:47:52,003 مجرد حفنة من التائهين 519 00:47:54,139 --> 00:47:56,407 هل هل يعرفون الذهب هنا 520 00:47:58,977 --> 00:48:01,479 لقد مرتبك 521 00:48:01,546 --> 00:48:03,314 إذا اكتشفوا من أي وقت مضى على الرغم من و 522 00:48:04,082 --> 00:48:05,550 يضعون أيديهم عليها ، 523 00:48:05,616 --> 00:48:07,776 لن يبقى أي شخص حيا هنا ليخبرنا 524 00:48:08,886 --> 00:48:10,188 هل لديك أي خطط 525 00:48:10,788 --> 00:48:12,657 ممممم 526 00:48:12,723 --> 00:48:14,725 نخرج للتصوير ، غدًا 527 00:48:18,796 --> 00:48:20,365 أتمنى لو لم أطلب 528 00:48:26,871 --> 00:48:28,273 سننفق تحت هنا 529 00:48:30,475 --> 00:48:32,010 لا 530 00:48:32,077 --> 00:48:33,078 يجب أن تكون هادئًا 531 00:48:57,102 --> 00:48:58,970 هل أحضر لك شيئا قهوة 532 00:48:59,037 --> 00:49:01,472 شيء للأكل لا فائدة يا بني 533 00:49:04,342 --> 00:49:07,212 لا يوجد شيء يمكنك ولا أي شخص آخر القيام به لها 534 00:49:08,746 --> 00:49:11,549 حسنًا ، اعتقدت أنه ربما أعرف كيف تشعر 535 00:49:11,616 --> 00:49:14,352 لكن هذا لا علاقة له بمورفي 536 00:49:14,419 --> 00:49:16,854 عندما قتل رجلها انضم ابنها 537 00:49:18,589 --> 00:49:21,692 لم يعد إلى المنزل مرة أخرى 538 00:49:21,759 --> 00:49:25,196 وجعلت نفسها عجوزا وبائسة ومريضة 539 00:49:25,263 --> 00:49:26,831 مع الكراهية منذ ذلك الحين 540 00:49:27,898 --> 00:49:29,400 تعلمت أن أتركها 541 00:49:31,336 --> 00:49:33,238 لكنها لا تزال يجب أن تأكل وأنت كذلك 542 00:49:33,304 --> 00:49:36,874 سيكون الأمر أبسط إذا سمحت لي فقط بإصلاحه يا بني 543 00:49:36,941 --> 00:49:40,478 أنت تعلم أنك لا تشبه كثيرًا طباخًا بالنسبة لي 544 00:49:40,545 --> 00:49:43,481 حسنًا ، لا أعرف ولكن انظر ، بني ، 545 00:49:43,548 --> 00:49:48,053 هذه القصة التي يرويها رئيسك من الصعب جدًا النزول عنها 546 00:49:48,119 --> 00:49:51,389 لكني أعتقد أن لديك حقك في محاولة إثبات ذلك ، 547 00:49:51,456 --> 00:49:54,192 التي لن تحصل عليها من عصابة التخفيضات هناك 548 00:49:55,360 --> 00:49:57,362 لذا الليلة الماضية 549 00:49:57,428 --> 00:50:00,565 قررت أن أكون محايدة في هذا الهيجبو 550 00:50:02,033 --> 00:50:03,201 غضون ذلك، 551 00:50:04,001 --> 00:50:05,503 أنا جائع قوي 552 00:50:08,973 --> 00:50:10,293 حسنًا ، أود فك قيودك ، لكن 553 00:50:10,341 --> 00:50:11,476 قم بفك ربطه يا جيمي 554 00:50:20,351 --> 00:50:23,221 حسنًا ، أنا ممتن جدًا لك 555 00:50:23,288 --> 00:50:24,555 لا تذكر ذلك 556 00:50:24,622 --> 00:50:26,524 أنت لم تسأل عن كلامي 557 00:50:26,591 --> 00:50:27,658 أليس كذلك 558 00:50:27,725 --> 00:50:29,627 حسنًا ، لقد حصلت عليه 559 00:50:29,694 --> 00:50:30,695 وإذا كنت تريد الدليل 560 00:50:32,097 --> 00:50:36,634 أحتفظ بمسدس أسفل هذه الطاولة 561 00:50:36,701 --> 00:50:39,670 وكان بإمكاني الحصول عليها في أي وقت الليلة الماضية 562 00:50:39,737 --> 00:50:40,971 أنت تعني 563 00:50:42,307 --> 00:50:43,374 هذا 564 00:50:52,650 --> 00:50:54,585 الحنطة السوداء والقهوة في الطريق 565 00:51:00,125 --> 00:51:02,893 جيمي ، انزع عنه وأعطيه بعض الماء 566 00:51:09,300 --> 00:51:11,001 أود أن أتركك حرة أيضًا 567 00:51:11,068 --> 00:51:12,303 لكن الامر متروك لك 568 00:51:14,004 --> 00:51:15,640 سأبقى كما أنا 569 00:51:36,127 --> 00:51:37,362 لقد خرج من رأسه 570 00:51:57,982 --> 00:51:59,217 جيمي 571 00:52:08,493 --> 00:52:11,205 لديهم ما يكفي من الخشب هناك لإضاءةنا كل ليلة لمدة شهر 572 00:52:11,229 --> 00:52:14,699 هذا يعني أننا يجب أن نغادر في وضح النهار الذي قد يكون كذلك اليوم 573 00:52:14,765 --> 00:52:16,605 كلما طالت مدة وجودنا هنا ، زاد الخطر عليهم 574 00:52:18,035 --> 00:52:20,371 سنبدأ من هذا الباب الخلفي 575 00:52:20,438 --> 00:52:21,718 لجذبهم بعيدًا عن الأمام 576 00:52:21,772 --> 00:52:24,842 ثم اقتطع من الداخل واخرج من هذا الباب 577 00:52:24,909 --> 00:52:26,877 إذا تمكنا من استغلال هذه السقيفة ، ستكون لدينا فرصة 578 00:52:26,944 --> 00:52:28,979 خيولهم وراءها 579 00:52:29,046 --> 00:52:30,381 يبدو لي الموت المؤكد 580 00:52:31,015 --> 00:52:32,250 المحتمل 581 00:52:32,317 --> 00:52:33,551 هل هناك أي طريقة أخرى 582 00:52:37,054 --> 00:52:39,056 حسنًا ، هذا كل شيء 583 00:52:39,123 --> 00:52:41,192 سوف نأكل ، ننتظر ساعة ثم نذهب 584 00:52:41,259 --> 00:52:42,360 جهز بنادقك 585 00:52:48,633 --> 00:52:50,034 جيمي 586 00:52:50,100 --> 00:52:51,869 امنح صديقنا هنا كمامة جديدة 587 00:52:52,837 --> 00:52:53,877 انتظر دقيقة 588 00:52:54,672 --> 00:52:56,541 اريد التحدث معك 589 00:52:56,607 --> 00:52:59,444 ما دمت هنا ستبقى مكمّم الصوت ومقيّدًا 590 00:52:59,510 --> 00:53:01,145 لكن لا علاقة لذلك 591 00:53:01,212 --> 00:53:03,080 هذا مهم بالنسبة لك 592 00:53:06,217 --> 00:53:08,586 اهدأ ، إنها نائمة ماذا يدور بعقلك 593 00:53:13,057 --> 00:53:16,327 أنت تخطط للخروج من هنا في وقت ما اليوم 594 00:53:17,962 --> 00:53:21,399 ولكن إذا قمت بذلك ، فلن تساوي حياتك دولارًا كونفدراليًا 595 00:53:21,466 --> 00:53:23,301 مرحبًا ، شاهد حديثك هناك ، يا فتى 596 00:53:27,037 --> 00:53:30,040 ستعطينا طريقة أفضل للسعر 597 00:53:30,107 --> 00:53:31,309 صحيح 598 00:53:32,843 --> 00:53:34,979 كم يزن اثنان من هذه القضبان 599 00:53:36,247 --> 00:53:37,915 حوالي 50 جنيها 600 00:53:37,982 --> 00:53:39,484 هذا أكثر من 20000 دولار 601 00:53:43,388 --> 00:53:44,755 انظر إلى معطفي هناك 602 00:53:47,725 --> 00:53:50,695 بها جيبان داخليان ، ضع قضيبًا واحدًا في كل جيب 603 00:53:52,129 --> 00:53:53,264 وعندما أغادر هنا 604 00:53:53,331 --> 00:53:55,199 لا أحد يجب أن يعرف أن هناك أي شيء فيه 605 00:53:55,800 --> 00:53:56,967 لا أحد على الإطلاق 606 00:53:59,704 --> 00:54:03,374 إذا كان بإمكانك أن تبين لنا طريقة للخروج من هنا على قيد الحياة ، فستحصل على سعرك 607 00:54:03,441 --> 00:54:05,209 لا أحد يعرف 608 00:54:05,276 --> 00:54:06,477 الآن أو لاحقًا 609 00:54:10,515 --> 00:54:12,583 لديك كلمتنا الآن عجلوا بها 610 00:54:14,184 --> 00:54:16,020 فك يدي لدي شيء لأعطيك 611 00:54:16,921 --> 00:54:17,922 ماذا 612 00:54:20,291 --> 00:54:21,526 في جيبي 613 00:54:26,297 --> 00:54:29,434 أنا مقاول لحوم البقر أعرف هذا البلد مثل كتاب 614 00:54:29,500 --> 00:54:32,770 هناك قبيلة من هنود بايوت في هذه التلال على بعد عشرة أميال من هنا 615 00:54:32,837 --> 00:54:34,972 رئيسهم أعطاني ذلك 616 00:54:35,039 --> 00:54:36,374 الآن تظهر له ذلك 617 00:54:36,441 --> 00:54:37,818 أخبره أنك أتيت من لي كيمبر 618 00:54:37,842 --> 00:54:40,678 كان الهنود معاديين خلال الحرب 619 00:54:40,745 --> 00:54:42,079 كيف كانت ودية للغاية 620 00:54:42,146 --> 00:54:43,914 حسنًا ، كانت وظيفتي شراء لحم البقر 621 00:54:43,981 --> 00:54:45,350 لم يسأل الجيش من أين حصلت عليه 622 00:54:45,416 --> 00:54:47,151 وأنا لم أسأل الهنود 623 00:54:47,217 --> 00:54:49,354 أعطه ذلك وستحصل على الخيول 624 00:54:49,420 --> 00:54:52,156 ودليل وكل الطعام والماء الذي ستحتاجه 625 00:54:52,222 --> 00:54:54,258 ستكون في تكساس قبل أن تعرفها 626 00:54:55,493 --> 00:54:57,895 ما هو الأمر 627 00:54:57,962 --> 00:55:01,165 نحن هنا ، عشرات الحلق هناك أنت فقط تضيع وقتنا 628 00:55:01,231 --> 00:55:02,767 أوه ، أنا لم أنتهي بعد 629 00:55:06,904 --> 00:55:09,607 في وقت ما اليوم أو الليلة ، 630 00:55:09,674 --> 00:55:12,209 ستضرب عاصفة خاطفة هذا الممر 631 00:55:12,276 --> 00:55:15,079 مطر غزير لدرجة أنك لا تستطيع رؤية 10 أقدام 632 00:55:16,246 --> 00:55:17,382 هل هذا يهمك 633 00:55:18,549 --> 00:55:20,685 قيل لي أن هذا موسم جاف 634 00:55:20,751 --> 00:55:23,120 أنه سيستمر المطر حوالي 10 دقائق فقط 635 00:55:23,821 --> 00:55:25,289 انظر من تلك النافذة 636 00:55:25,356 --> 00:55:29,394 تلك الغيوم تعني شيئًا واحدًا لنيفادان 637 00:55:29,460 --> 00:55:31,340 اسأل الرجل العجوز هناك ، سيخبرك أنني على حق 638 00:56:24,915 --> 00:56:26,617 ما هو الأمر شيء يزعجك 639 00:56:28,786 --> 00:56:31,489 هنا عندما تحصل على جرعة من دواء يانكي الخاص بك 640 00:56:31,922 --> 00:56:33,357 يغيب 641 00:56:33,424 --> 00:56:35,702 لماذا لا تسأل صديقك هنا ماذا يوجد في معطفه هناك 642 00:56:35,726 --> 00:56:36,727 رولف 643 00:56:40,531 --> 00:56:41,599 ماذا يقصد 644 00:56:41,666 --> 00:56:43,601 هذا ما أود أن أعرفه 645 00:56:43,668 --> 00:56:45,470 الآن يحاول فقط بدء شيء ما 646 00:56:46,504 --> 00:56:48,272 دقيقة فقط 647 00:56:48,338 --> 00:56:51,175 هناك بعض الذهب في ذلك المعطف الذي وضعته هناك 648 00:56:51,241 --> 00:56:52,510 لماذا ا 649 00:56:52,577 --> 00:56:55,112 لحمله ، أخطط لأخذ المعطف 650 00:56:59,617 --> 00:57:00,951 هل هذا صحيح لي 651 00:57:01,018 --> 00:57:03,020 أفترض ذلك ، كيف لي أن أعرف 652 00:57:12,563 --> 00:57:15,065 ماذا فعلت من أجلها ، لي 653 00:57:15,132 --> 00:57:17,034 هل ستدع هذا الأحمق المجنون 654 00:57:18,736 --> 00:57:20,538 مولي مولي ، استمع إلي 655 00:57:28,946 --> 00:57:31,716 أنت لم تتغير أنا فقط لم أعرفك قط 656 00:57:31,782 --> 00:57:32,917 لقد كان قادما 657 00:57:32,983 --> 00:57:34,852 نعم ، قال ذلك عن بيترسن أيضًا 658 00:57:34,919 --> 00:57:36,930 اسمع ، لقد عقدت اتفاقي معك والأمر متروك لك 659 00:57:36,954 --> 00:57:38,322 اعد ذلك مرة اخرى 660 00:57:38,388 --> 00:57:41,125 أخبرها أنه كان يكذب واجعل هذا الأحمق المجنون يدعمك 661 00:57:56,841 --> 00:57:59,577 هل جئت إلى هنا لإنقاذ صفقة 662 00:58:03,514 --> 00:58:04,915 نعم ، هذا كل ما في الأمر 663 00:58:09,119 --> 00:58:10,655 أنا مدين له به 664 00:58:10,721 --> 00:58:12,222 أعاد لنا حياتنا 665 00:58:15,993 --> 00:58:18,195 حصل أيضًا على أكثر من 20000 دولار 666 00:58:20,364 --> 00:58:22,567 ستكون معظم النساء سعداء بمكاسب مفاجئة من هذا القبيل 667 00:58:23,467 --> 00:58:24,535 سيداتك الجنوبيات 668 00:58:30,140 --> 00:58:31,976 ما كان يجب أن أقول ذلك ، أنا آسف 669 00:58:33,010 --> 00:58:35,112 من فضلك اذهب الآن 670 00:58:35,179 --> 00:58:37,715 لقد بذلت جهدك ليس خطأك أنها لم تنجح 671 00:58:38,515 --> 00:58:39,950 أخشى أنني لست آسف حتى 672 00:58:43,621 --> 00:58:46,123 ربما سيتضح أننا قدمنا لك معروفًا نوعًا ما 673 00:58:46,190 --> 00:58:47,892 إحضار كلاكما إلى هنا 674 00:58:47,958 --> 00:58:49,694 لم تفعل شيئًا من أجلي على الإطلاق 675 00:58:51,061 --> 00:58:52,630 أنت لا تتراجع شبرًا واحدًا ، أليس كذلك 676 00:58:54,131 --> 00:58:56,634 نعم ، عندما أكون مخطئا 677 00:58:56,701 --> 00:58:58,101 لم يكن لدي أي خطط ل 678 00:59:36,741 --> 00:59:40,344 جيد جيد خذ الأمر ببطء حقيقي الآن أو سوف يسمعونه بالتأكيد 679 00:59:52,189 --> 00:59:53,824 مبكرا قليلا ، أليس كذلك 680 00:59:53,891 --> 00:59:54,992 لم أستطع النوم 681 00:59:56,393 --> 00:59:57,728 سوف أتولى 682 01:00:11,275 --> 01:00:12,777 كيف حاله 683 01:00:16,981 --> 01:00:18,621 إذا نجح في اجتيازها ، فسيكون ذلك من صنعك 684 01:00:30,560 --> 01:00:32,763 لا تقترب مني 685 01:00:32,830 --> 01:00:34,364 اريد التحدث معك فقط 686 01:00:36,901 --> 01:00:38,669 أنا لم أؤذيك أبدا 687 01:00:41,105 --> 01:00:42,506 لماذا أنت خائف مني 688 01:00:44,942 --> 01:00:46,911 نحن لسنا خارجين عن القانون ، نحن جنود 689 01:00:48,345 --> 01:00:49,780 كنت ضابطا 690 01:00:54,819 --> 01:00:57,587 أريد أن أتحدث معك ، سيدتي ، وأنا أنوي فعل ذلك 691 01:01:01,291 --> 01:01:03,728 لن يؤذيك أحد 692 01:01:03,794 --> 01:01:05,062 فقط التزم الصمت 693 01:01:06,296 --> 01:01:08,032 لن يؤذيك أحد 694 01:02:13,497 --> 01:02:14,731 لقد اكتفيت 695 01:03:00,811 --> 01:03:03,948 إذا كان هناك أي شيء آخر منك ، فسوف أقتلك 696 01:03:05,282 --> 01:03:06,650 أنت تفهم 697 01:03:07,184 --> 01:03:08,285 سأقتلك 698 01:03:12,857 --> 01:03:15,792 كاس ، أعطه بندقيته 699 01:03:15,860 --> 01:03:18,395 كان يجب أن يأخذها منه 700 01:03:18,462 --> 01:03:20,831 لماذا أعتقد أنه سيغادر ، أطلق عليك النار في الخلف ، وبصق 701 01:03:23,667 --> 01:03:24,869 أعطه 702 01:03:29,139 --> 01:03:31,275 أنت وجيمي ، خذوا ساعتين 703 01:03:33,077 --> 01:03:34,111 قم بتغطية تلك النافذة 704 01:04:58,996 --> 01:05:00,864 قضيت الساعتين الماضيتين ، 705 01:05:00,931 --> 01:05:03,867 في محاولة لمعرفة كيفية إخبارك لماذا 706 01:05:03,934 --> 01:05:05,769 انا بخير 707 01:05:05,835 --> 01:05:07,771 لا داعي للاعتذار 708 01:05:10,707 --> 01:05:12,809 كان الاعتذار لنفسي وليس لرولف 709 01:05:20,150 --> 01:05:22,552 كنت جنديا 710 01:05:22,619 --> 01:05:25,722 كان لديك كل الحق في محاولة العودة إلى المنزل حيا 711 01:05:50,914 --> 01:05:52,149 رائد 712 01:05:52,216 --> 01:05:53,850 ربما من الأفضل أن أتعلم أن أطرق 713 01:05:53,917 --> 01:05:55,252 تعال ، كاس 714 01:05:58,222 --> 01:06:01,358 من تود تجربته بعد ذلك ، جيمي 715 01:06:01,425 --> 01:06:04,394 رائد سنحتاج بندقيته للخروج من هنا 716 01:06:07,431 --> 01:06:08,765 اخرج 717 01:06:37,794 --> 01:06:39,296 اتركه وشأنه ، رولف 718 01:06:42,299 --> 01:06:44,101 أسقطها رولف ، أسقطها 719 01:07:15,999 --> 01:07:17,134 لقد حاول قتلك 720 01:07:31,481 --> 01:07:32,482 انتبه احذر خذ بالك 721 01:07:50,867 --> 01:07:52,269 لقد أخذت فرصة كبيرة هناك 722 01:07:53,103 --> 01:07:54,538 حسنا 723 01:07:54,604 --> 01:07:56,973 عندما كان هذا الأنشوطة حول رقبتي هناك 724 01:07:57,040 --> 01:07:58,608 بدأت أسلم نفسي للموت 725 01:08:00,644 --> 01:08:01,978 أعتقد أنني لم ينته بعد 726 01:08:08,418 --> 01:08:10,487 سنحرقهم 727 01:08:10,554 --> 01:08:12,055 ابدأ برمي هذا الخشب 728 01:08:25,269 --> 01:08:28,004 هذا يجب أن يضغط عليه 729 01:08:28,071 --> 01:08:30,174 أين تلك العاصفة التي دفعنا لك مقابلها 730 01:08:43,553 --> 01:08:45,655 لقد كنت أتساءل متى سيتعاملون مع ذلك 731 01:08:45,722 --> 01:08:47,657 جيمي ، أحضر بعض الدلاء 732 01:08:47,724 --> 01:08:49,459 سأحضر لك البعض 733 01:08:49,526 --> 01:08:51,704 لقد استنتجت للتو ألا أكون محايدًا إذا كان كل شيء على ما يرام معك 734 01:08:51,728 --> 01:08:52,962 تمام معاي 735 01:08:54,164 --> 01:08:55,632 جيمي ، ساعدني في هذا 736 01:08:58,735 --> 01:09:00,670 علي التخلص من بعض من هذا الذهب 737 01:09:00,737 --> 01:09:02,239 إذا لم يجدوه ، ستكون بأمان 738 01:09:02,306 --> 01:09:04,346 لا تقلق ، لن يضع أحد يده عليه 739 01:09:04,408 --> 01:09:06,376 إنها تعود من حيث أتت 740 01:09:06,443 --> 01:09:07,977 كاس ، قم بفكهم 741 01:09:09,713 --> 01:09:12,316 أنت مثل الخفافيش العين 742 01:09:12,382 --> 01:09:13,983 سأطلقها مباشرة من رأسك 743 01:09:14,050 --> 01:09:15,719 تعال ، تعال هناك 744 01:09:20,790 --> 01:09:23,693 لا يمكنك البقاء هنا ، سيدتي عليك أن تأتي هناك من الباب 745 01:10:31,395 --> 01:10:32,529 انتبه ، رائد 746 01:10:48,412 --> 01:10:49,813 هو ميت 747 01:10:57,487 --> 01:10:59,956 ألن تخرجنا من هنا 748 01:11:00,023 --> 01:11:01,801 إذا كان من الممكن أن نبقى بالخارج ، فسنقوم بذلك 749 01:11:01,825 --> 01:11:04,093 وإلا فسوف أخرجكم في كثير من الوقت ، جميعكم 750 01:11:04,160 --> 01:11:05,762 حسنًا ، على الأقل فك يدي 751 01:11:09,766 --> 01:11:11,267 كاس ، ساعدني في إيغان 752 01:11:29,519 --> 01:11:31,421 لا تطلقوا النار ، كانوا يحتجزونني هناك 753 01:11:53,477 --> 01:11:55,945 حسنًا ، نذهب الآن خارج النافذة الخلفية 754 01:11:56,012 --> 01:11:58,281 انتظر ، يجب أن نبعثر خيولهم أولاً 755 01:11:58,348 --> 01:11:59,516 أو لن يكون لدينا فرصة 756 01:11:59,583 --> 01:12:00,760 لن يكون لديك فرصة للقيام بذلك أيضًا 757 01:12:00,784 --> 01:12:02,519 تعال ، استعد 758 01:12:20,870 --> 01:12:22,171 سنذهب خلال دقيقة 759 01:12:23,306 --> 01:12:24,574 لا أريد أن ينتهي هذا هنا 760 01:12:24,641 --> 01:12:27,310 لكنه سيبقى لا يهم كيف حصلت على هذا الذهب ، 761 01:12:27,377 --> 01:12:29,278 إذا أخذتها معك فأنت خارج عن القانون 762 01:12:29,345 --> 01:12:31,014 أنا أعلم ذلك ، لكنني أنوي إعادته إلى المنزل 763 01:12:31,080 --> 01:12:33,249 ثم أنا قادم إلى الشمال لأجدك 764 01:12:33,316 --> 01:12:34,718 ثم لا تأخذها 765 01:12:34,784 --> 01:12:37,554 لا تستمر في خوض حرب انتهت بالفعل 766 01:12:37,621 --> 01:12:39,055 اين اجدك 767 01:12:40,790 --> 01:12:42,058 من الأفضل أن تذهب 768 01:12:42,125 --> 01:12:44,260 تستمر هذه العواصف بضع دقائق فقط 769 01:12:44,327 --> 01:12:45,729 عليك أن رائد 770 01:12:47,464 --> 01:12:49,132 كاس ، لقد ذهب 771 01:14:11,781 --> 01:14:13,216 هناك 772 01:14:13,282 --> 01:14:14,283 استمر 773 01:14:28,732 --> 01:14:29,933 تحقق من تلك الغرفة هناك 774 01:14:31,434 --> 01:14:32,636 حسنًا ، أين هي 775 01:14:32,702 --> 01:14:35,004 إذا كنت تقصد الذهب ، فلن يكون لديهم أي شيء معهم 776 01:14:48,084 --> 01:14:50,654 فليتش ، من هناك فليتش 777 01:14:51,855 --> 01:14:53,089 مرحبا سميتي 778 01:14:55,124 --> 01:14:56,125 سميتي 779 01:14:56,192 --> 01:14:58,061 خذها ببساطة أنا هنا 780 01:14:58,127 --> 01:14:59,162 إين أنتم يا رفاق 781 01:15:02,231 --> 01:15:03,266 سفرجل 782 01:15:04,701 --> 01:15:05,702 لنذهب 783 01:15:06,570 --> 01:15:08,137 ربما لن نضطر إلى ذلك 784 01:15:11,074 --> 01:15:12,208 لا شيء هناك 785 01:15:20,116 --> 01:15:21,436 كنت في ذلك المدرب ، أليس كذلك 786 01:15:22,385 --> 01:15:23,653 نعم كنت 787 01:15:23,720 --> 01:15:26,089 وأين الذهب 788 01:15:26,155 --> 01:15:28,558 ربما كان صحيحًا حيث قالوا إنه كان 789 01:15:28,625 --> 01:15:30,526 لم يكن معهم 790 01:15:30,594 --> 01:15:32,696 إنها تقول الحقيقة لنذهب 791 01:15:34,130 --> 01:15:35,599 حسنًا ، دعنا نذهب 792 01:15:48,444 --> 01:15:49,613 كم بقي لك 793 01:15:51,648 --> 01:15:53,583 سمعتني أين ذهب البقية 794 01:15:54,450 --> 01:15:55,819 إلق نظرة 795 01:16:04,460 --> 01:16:05,929 تعال ، يمكنك اصطحابنا 796 01:16:05,995 --> 01:16:07,997 يجب أن يكون هناك ثلاثة منكم بقي ربما أربعة 797 01:16:14,170 --> 01:16:16,005 دعنا نذهب أو سيحصلون على هذا الذهب أمامنا 798 01:16:30,854 --> 01:16:32,355 لا بد أنهم كانوا يقولون الحقيقة 799 01:16:35,692 --> 01:16:37,694 كوينسي ، يا كوينسي 800 01:16:39,829 --> 01:16:41,197 اخرس 801 01:16:41,264 --> 01:16:43,032 تريد الجميع بعد هذا الذهب 802 01:16:43,967 --> 01:16:45,468 مهلا كوينسي 803 01:16:45,534 --> 01:16:46,535 هيا 804 01:17:02,485 --> 01:17:04,253 أنت الصليب المزدوج القذر 805 01:18:05,648 --> 01:18:07,150 قف 806 01:18:08,651 --> 01:18:13,356 قف قف قف يا فتى قف يا فتى قف 807 01:18:58,467 --> 01:18:59,468 مولي 808 01:19:18,554 --> 01:19:20,156 أسرعوا ، قد يعودون 809 01:19:27,663 --> 01:19:29,899 أعتقد أنك على حق يا مولي 810 01:19:29,966 --> 01:19:31,567 هذا الحرب قد انتهت 811 01:19:41,978 --> 01:19:44,613 إنهم نجل مدرب للخيول ، ليس لدينا سروج 812 01:19:44,680 --> 01:19:46,215 لا تحتاج واحد 813 01:19:46,282 --> 01:19:48,427 ستجد حقيبتين من الذهب هناك ، من الأفضل أن تضعهما مع الباقي 814 01:19:48,451 --> 01:19:51,220 آه ، الآن بما أنك لست ثريًا بعد الآن ، 815 01:19:52,388 --> 01:19:54,490 ربما تفكر في العودة بهذه الطريقة 816 01:19:56,592 --> 01:19:57,626 العودة 817 01:19:57,693 --> 01:20:00,129 لا أحد يعرفك هنا 818 01:20:00,196 --> 01:20:01,865 يمكنك العودة في غضون بضعة أشهر 819 01:20:02,798 --> 01:20:04,533 وخير الارض 820 01:20:04,600 --> 01:20:06,369 أكثر من 300 فدان منها 821 01:20:08,471 --> 01:20:09,472 حسنًا ، أنا 822 01:20:09,538 --> 01:20:12,341 سأشاركها معك 823 01:20:12,408 --> 01:20:14,377 وهناك بعض الصيد الجيد الأقوياء أيضًا 824 01:20:17,981 --> 01:20:21,084 إذا كنت ترغب في العودة ، 825 01:20:22,518 --> 01:20:23,920 على الرحب والسعة يا بني 826 01:20:26,055 --> 01:20:27,857 أنا ممتن لك يا سيدتي 827 01:20:28,724 --> 01:20:30,193 أود العودة 828 01:20:38,767 --> 01:20:40,904 لا تقلق علينا يا مولي 829 01:20:40,970 --> 01:20:43,072 هذا الرمز الهندي هو طريقنا إلى المنزل 830 01:20:43,073 --> 01:20:53,073 Yassin & Hamza & Dalida MostafaKelany53@gmail.com