1
00:00:15,954 --> 00:00:20,124
[J. GEILS BAND'S
"WHAMMER JAMMER" PLAYING]
2
00:00:42,480 --> 00:00:44,816
MAN: [OVER RADIO] All units, all units.
Code 3 pursuit of 2-11.
3
00:00:44,983 --> 00:00:47,735
White SUV heading east
on Alameda service road.
4
00:00:47,902 --> 00:00:50,530
Suspects: three Asian males.
Request backup immediately.
5
00:00:50,697 --> 00:00:52,782
Be advised.
Shots fired, shots fired.
6
00:00:54,576 --> 00:00:56,202
[WHOOPING AND LAUGHING]
7
00:00:56,411 --> 00:00:58,496
[SIRENS WAILING]
8
00:00:59,872 --> 00:01:01,249
[TYRES SCREECHING]
9
00:01:14,971 --> 00:01:17,056
[SNORING]
10
00:01:17,932 --> 00:01:20,018
[♪♪♪]
11
00:01:26,274 --> 00:01:28,484
[SPEAKING IN VIETNAMESE]
12
00:01:29,861 --> 00:01:31,529
[♪♪♪]
13
00:01:39,537 --> 00:01:41,623
[♪♪♪]
14
00:01:42,915 --> 00:01:46,169
ANCHOR 1: [ON TV] Cheryl, can you see
how many suspects are in this car?
15
00:01:47,295 --> 00:01:50,757
REPORTER: As far as I can see at
this point, there are three sue...
16
00:01:50,923 --> 00:01:52,634
Oh, this is just coming in.
17
00:01:52,925 --> 00:01:54,969
Hancock!
18
00:02:04,103 --> 00:02:05,355
What, boy?
19
00:02:06,356 --> 00:02:07,690
Bad guys.
20
00:02:07,857 --> 00:02:10,318
REPORTER: ... trying to cut them off.
You can see them there.
21
00:02:10,485 --> 00:02:12,654
They have their hands
outside the white SUV,
22
00:02:12,820 --> 00:02:16,407
shooting randomly on the freeway.
23
00:02:16,699 --> 00:02:19,619
What, you want a cookie?
Get out of my face.
24
00:02:20,703 --> 00:02:21,788
Asshole.
25
00:02:22,413 --> 00:02:24,791
What?
You heard me.
26
00:02:31,923 --> 00:02:33,341
ANCHOR 2: Please,
stay off the freeway.
27
00:02:33,508 --> 00:02:37,136
ANCHOR 1: I understand that there
are three suspects in the white SUV...
28
00:02:37,303 --> 00:02:38,930
Asshole.
29
00:02:52,360 --> 00:02:54,487
[NECK CRACKING]
30
00:02:57,407 --> 00:02:58,825
[GRUNTS]
31
00:02:59,283 --> 00:03:03,246
[LUDACRIS' "MOVE BITCH" PLAYING]
32
00:03:10,545 --> 00:03:12,255
Watch out!
33
00:03:12,839 --> 00:03:14,674
Damn!
34
00:03:15,383 --> 00:03:17,260
Damn it!
35
00:03:45,913 --> 00:03:47,915
[CHATTERING IN VIETNAMESE]
36
00:03:49,959 --> 00:03:51,377
[IN VIETNAMESE]
Hancock!?!
37
00:03:52,420 --> 00:03:54,422
Beat it, 'Soulja Boy!'
38
00:03:55,339 --> 00:03:56,632
REPORTER: Hancock is in the car
39
00:03:56,799 --> 00:03:59,302
and he appears to be
negotiating with the gunmen.
40
00:04:00,136 --> 00:04:01,846
[IN VIETNAMESE]
He smells like a bar!
41
00:04:03,347 --> 00:04:05,349
You pay for new roof!
42
00:04:05,516 --> 00:04:09,353
Fellas, hey. I don't give a shit
what you did. I don't care.
43
00:04:09,520 --> 00:04:10,772
Three guys in the car,
44
00:04:10,938 --> 00:04:13,232
no girls, rave music.
45
00:04:13,399 --> 00:04:14,901
Hey, I'm not gonna judge.
46
00:04:15,568 --> 00:04:19,572
But if you don't pull over
and give yourselves up quietly,
47
00:04:19,739 --> 00:04:24,202
I swear to Christ, your head
is going up the driver's ass.
48
00:04:24,368 --> 00:04:27,789
His head is going up your ass.
And you drew the short stick,
49
00:04:27,955 --> 00:04:30,416
because your head
is going up my ass.
50
00:04:31,334 --> 00:04:33,544
[IN VIETNAMESE]
Shoot this asshole!
51
00:04:38,633 --> 00:04:39,675
Stop!
52
00:04:40,635 --> 00:04:41,969
What the F°A>Q#K??
53
00:04:45,056 --> 00:04:48,100
[MARK "THE 45 KING" JAMES'
"THE 900 #" PLAYING]
54
00:04:53,272 --> 00:04:54,440
[ALL GRUNT]
55
00:04:54,607 --> 00:04:58,361
REPORTER: The department is on their way.
There's just chaos here on the 105.
56
00:05:01,239 --> 00:05:02,865
[ALL SCREAMING]
57
00:05:10,623 --> 00:05:11,666
[SPEAKS IN JAPANESE]
58
00:05:11,833 --> 00:05:14,085
MAN: [IN ENGLISH] What?
I'm not Japanese, man!
59
00:05:14,252 --> 00:05:15,294
Put us down!
60
00:05:15,837 --> 00:05:18,756
Oh, now you "speaky Engly," huh?
"Speaky Engly" now?
61
00:05:20,091 --> 00:05:21,300
[SCREAMING]
62
00:05:21,509 --> 00:05:23,469
[HELICOPTER WHIRRING]
63
00:05:30,935 --> 00:05:32,436
You broke my glasses.
64
00:05:32,603 --> 00:05:34,856
I'm sorry! Take my Ray-Bans!
65
00:05:35,606 --> 00:05:38,150
Put us down!
Huh? You want down?
66
00:05:38,317 --> 00:05:39,819
- MAN 1: Yes, please! Please!
- MAN 2: Help me!
67
00:05:39,986 --> 00:05:43,406
I'm real good at down.
I'm real good at down.
68
00:05:43,573 --> 00:05:44,907
All right? All right.
69
00:05:50,913 --> 00:05:54,500
REPORTER: [ON TV] This,
Hancock's latest act of so-called heroics,
70
00:05:54,667 --> 00:05:56,752
took a hefty financial toll.
71
00:05:56,919 --> 00:06:02,550
Initial damage estimates are said to
top $9 million, which, if accurate,
72
00:06:02,925 --> 00:06:04,886
represents a personal record
73
00:06:05,052 --> 00:06:08,264
for the notoriously
publicity-shy Hancock,
74
00:06:08,431 --> 00:06:12,310
who, as usual,
can't be reached for comment.
75
00:06:12,476 --> 00:06:17,857
MAN 1: With all the cracks to the concrete,
with all the bullets, the water damage, fires,
76
00:06:18,024 --> 00:06:21,903
L.A. would be a lot better off if this guy would
just leave and let us get on with our jobs.
77
00:06:22,069 --> 00:06:27,366
He has never asked me for a badge and he has never
worked with us in any capacity whatsoever. Zero.
78
00:06:27,533 --> 00:06:29,702
I don't mind if he'd just do it
somewhere else. New York, maybe.
79
00:06:29,869 --> 00:06:31,329
Let them suffer with him
for a while.
80
00:06:31,495 --> 00:06:32,788
What the hell's the crane
doing there?
81
00:06:32,955 --> 00:06:35,583
Move the... The crane's not
gonna help, idiot!
82
00:06:35,750 --> 00:06:37,543
MAN 2: How are we supposed
to get this down?
83
00:06:38,085 --> 00:06:41,422
I will break my foot off
in your ass, woman.
84
00:06:41,714 --> 00:06:44,842
This Hancock guy is surely
on some kind of mission.
85
00:06:45,009 --> 00:06:50,348
And he's using our city to beat himself
up for reasons known only to him.
86
00:06:50,514 --> 00:06:52,433
ANCHOR: We'll have live
shots later from Chopper 1
87
00:06:52,600 --> 00:06:55,561
for the removal of the SUV
from the landmark needle.
88
00:06:55,728 --> 00:06:58,314
[♪♪♪]
89
00:06:59,565 --> 00:07:01,317
MAN: Sir? Ray Embrey.
90
00:07:01,484 --> 00:07:02,818
Ray.
Pleasure.
91
00:07:03,778 --> 00:07:06,405
So...
Ray's like the Bono of P.R.
92
00:07:07,114 --> 00:07:10,701
Well, actually I think Bono
is the Bono of P.R., but I do try.
93
00:07:10,868 --> 00:07:12,536
Well, let's see it.
94
00:07:12,703 --> 00:07:16,123
Okay. I'll get right into it.
Good morning, everyone.
95
00:07:16,290 --> 00:07:19,835
I'm, um, here to talk to you
about charitable giving.
96
00:07:20,252 --> 00:07:22,213
Okay? And we all know
the way that works.
97
00:07:22,380 --> 00:07:25,174
You give one, maybe two
percent of your net cash,
98
00:07:25,341 --> 00:07:27,593
and you get an armband,
or a wristband, or a ribbon
99
00:07:27,760 --> 00:07:29,428
or whatever it is.
It's nowhere near enough.
100
00:07:29,679 --> 00:07:34,433
And that's why we at Embrey
Publicity would like to offer you
101
00:07:34,684 --> 00:07:36,602
the AllHeart symbol.
102
00:07:36,894 --> 00:07:42,400
Now, you would be among a very
select group of corporate giants
103
00:07:42,900 --> 00:07:45,945
to bear this logo
on your product.
104
00:07:46,112 --> 00:07:47,697
And what this would say
to the public
105
00:07:48,280 --> 00:07:50,199
is that your company,
Pharmatopsis,
106
00:07:50,366 --> 00:07:54,745
has made a radical contribution
to helping our world.
107
00:07:54,912 --> 00:07:56,831
And here's all you need
to do to qualify.
108
00:07:57,498 --> 00:08:00,918
Your new TB drug, Mycodin?
109
00:08:01,085 --> 00:08:04,213
We would like for you to give
that product away for free.
110
00:08:04,380 --> 00:08:06,298
[♪♪♪]
111
00:08:07,758 --> 00:08:09,468
- Did you say "free"?
- RAY: I did.
112
00:08:12,263 --> 00:08:13,514
Only to those
who really need it.
113
00:08:13,681 --> 00:08:17,101
Only to those who without it
would otherwise die.
114
00:08:17,309 --> 00:08:21,230
As a concept, free is kind of up there
with, you know, lethal side effects.
115
00:08:21,397 --> 00:08:22,815
Mandatory product recall.
116
00:08:22,982 --> 00:08:24,442
MAN 1: Get indicted, go to jail.
117
00:08:24,608 --> 00:08:26,944
Get out, work at IHOP
for the rest of your career.
118
00:08:27,111 --> 00:08:29,530
Understandable reaction.
It's a radical concept.
119
00:08:29,697 --> 00:08:34,035
But it is the brand that represents
a fairer and better world.
120
00:08:34,201 --> 00:08:35,494
The brand
121
00:08:35,703 --> 00:08:39,290
that everyone is talking about.
122
00:08:39,457 --> 00:08:41,375
Who is "everyone"?
123
00:08:41,542 --> 00:08:44,170
We do already have
a sports franchise.
124
00:08:44,336 --> 00:08:46,505
MAN 2: NFL? NBA? MLB?
125
00:08:46,672 --> 00:08:49,967
Soccer.
MLS? Which team?
126
00:08:50,134 --> 00:08:53,179
Well, it's a local team.
Encino Hurricanes.
127
00:08:54,555 --> 00:08:55,806
It's my son's team.
128
00:08:56,307 --> 00:09:00,061
Anyway, we can save the world.
129
00:09:00,227 --> 00:09:03,564
All right?
Someone's just gotta go first.
130
00:09:04,148 --> 00:09:06,192
What do you say?
131
00:09:07,985 --> 00:09:10,404
Are you a crackpot?
132
00:09:10,613 --> 00:09:12,698
[♪♪♪]
133
00:09:18,579 --> 00:09:22,083
Hey, hon. You're probably
at the store. I am on my way.
134
00:09:22,249 --> 00:09:24,418
I think I made a connection.
135
00:09:24,585 --> 00:09:26,670
[CAR HORNS HONKING]
136
00:09:26,879 --> 00:09:27,963
Not really.
137
00:09:28,130 --> 00:09:30,591
Listen, tell Aaron that
I'm coming and I... Damn it.
138
00:09:30,758 --> 00:09:34,678
And I want some meatballs, okay? I need some
Spaghetti Madness. I'll see you in about 20 minutes.
139
00:09:34,845 --> 00:09:36,555
- [BELL RINGING]
- [CAR HORNS HONKING]
140
00:09:37,056 --> 00:09:40,601
Hey! What is it,
National Horn Day?
141
00:09:41,393 --> 00:09:42,853
Idiot.
142
00:09:43,020 --> 00:09:44,772
[TRAIN HORN BLARING]
143
00:09:47,191 --> 00:09:48,734
RAY: Hey.
144
00:09:48,943 --> 00:09:50,653
Hey. Hey!
145
00:09:50,861 --> 00:09:52,988
Move it. There's a train coming.
146
00:09:53,155 --> 00:09:55,407
Do you not hear that horn?
147
00:09:55,616 --> 00:09:58,077
Let's go! I got a train!
148
00:09:58,244 --> 00:10:00,037
Move it!
149
00:10:00,329 --> 00:10:03,499
Back your car up! There's a train!
I can't go anywhere. Get out!
150
00:10:03,666 --> 00:10:05,167
Son of a bitch!
151
00:10:07,044 --> 00:10:09,255
Fix the handle, Ray.
Fix the handle.
152
00:10:14,760 --> 00:10:16,387
MAN 1: Get out!
153
00:10:22,143 --> 00:10:24,186
ENGINEER: Get off the track!
Move!
154
00:10:26,772 --> 00:10:27,982
MAN 2: Whoa!
155
00:10:29,066 --> 00:10:30,901
RAY: Whoa, whoa, whoa!
156
00:10:31,110 --> 00:10:32,695
[CROWD CLAMOURING]
157
00:10:32,862 --> 00:10:35,114
- MAN 3: Let's get him out.
- MAN 4: Get him out of there.
158
00:10:35,281 --> 00:10:36,782
MAN 5: Somebody help him.
You all right?
159
00:10:37,741 --> 00:10:40,452
WOMAN: Please,
that guy's still in there.
160
00:10:42,037 --> 00:10:43,122
You sure?
161
00:10:43,330 --> 00:10:45,958
WOMAN: Get him out of there!
162
00:10:46,625 --> 00:10:48,711
[♪♪♪]
163
00:10:52,548 --> 00:10:54,049
MAN 6: Will you look at that?
164
00:10:57,678 --> 00:10:59,013
[BRAKES SQUEALING]
165
00:10:59,180 --> 00:11:01,265
[TRAIN CARS CRASHING]
166
00:11:15,404 --> 00:11:16,697
Ah, Shit.
167
00:11:16,864 --> 00:11:19,742
I'm all right. I'm okay.
168
00:11:19,909 --> 00:11:24,580
All of you people
blocking the intersection,
169
00:11:24,914 --> 00:11:26,373
you're all idiots.
170
00:11:26,540 --> 00:11:29,668
You're the one that threw the dude's
car at her. And what's with the train?
171
00:11:29,835 --> 00:11:32,296
Why didn't you just go straight
up in the air with the car?
172
00:11:32,463 --> 00:11:34,048
[CROWD CHATTERING]
173
00:11:34,215 --> 00:11:36,133
WOMAN 1: You've obviously
injured that poor woman.
174
00:11:36,300 --> 00:11:38,219
She's right.
She should sue you.
175
00:11:38,385 --> 00:11:40,346
WOMAN 2: Yeah,
she should sue you.
176
00:11:40,512 --> 00:11:43,390
Okay. Well, you should sue McDonald's
because they fucked you up.
177
00:11:43,557 --> 00:11:45,935
You're an asshole.
178
00:11:46,101 --> 00:11:48,437
And I can smell that
liquor on your breath.
179
00:11:48,646 --> 00:11:51,774
- Because I've been drinking, bitch.
- MAN 1: You're a drunk asshole!
180
00:11:51,941 --> 00:11:53,400
WOMAN 3: You think
you're such a hero.
181
00:11:53,567 --> 00:11:55,778
WOMAN 4: Asshole!
182
00:11:56,695 --> 00:11:58,405
WOMAN 5: You're nothing but an asshole.
183
00:11:58,572 --> 00:12:00,074
MAN 2: We don't need you in this city.
184
00:12:01,867 --> 00:12:04,245
Some superhero you are!
Fly off!
185
00:12:04,411 --> 00:12:05,704
[RAY WHISTLES]
186
00:12:05,871 --> 00:12:07,539
Shut up!
187
00:12:07,706 --> 00:12:09,291
Don't you people understand?
I'm alive.
188
00:12:09,458 --> 00:12:12,544
I get to go home and see my family.
I should be dead right now, right here.
189
00:12:13,295 --> 00:12:16,257
Yeah, he could've gone straight up.
Obviously, you should've gone straight up.
190
00:12:16,423 --> 00:12:20,344
You know, and I was upside
down for the train, but, uh...
191
00:12:21,345 --> 00:12:23,722
No. Thank you.
192
00:12:24,431 --> 00:12:26,976
Thank you very much, Hancock.
Thank you.
193
00:12:27,142 --> 00:12:29,395
Thank you, Hancock.
194
00:12:29,561 --> 00:12:31,647
[♪♪♪]
195
00:12:33,315 --> 00:12:36,151
You're not flying by the Valley,
are you?
196
00:12:40,447 --> 00:12:42,366
MAN: Throw the ball!
197
00:12:43,409 --> 00:12:46,412
Monte, one guy'll line up here, all right?
Hike the ball.
198
00:12:46,578 --> 00:12:48,747
This guy'll be right here
and he says, "Hut!"
199
00:12:48,914 --> 00:12:52,584
This guy'll drop back. Hut!
Drop back. Chuck it.
200
00:12:53,502 --> 00:12:56,380
Great. Thank you.
201
00:12:56,714 --> 00:12:59,091
Nice aim. The driveway
would've been better, but...
202
00:12:59,258 --> 00:13:01,093
What's going on, Dad?
Hey, buddy.
203
00:13:01,260 --> 00:13:03,887
Daddy's had a little bit of a day.
Look at you, huh?
204
00:13:04,054 --> 00:13:05,389
I want you to meet somebody.
205
00:13:05,556 --> 00:13:08,934
This guy here,
dragging Daddy's car into the driveway.
206
00:13:09,601 --> 00:13:12,062
Who's this?
Hancock.
207
00:13:12,229 --> 00:13:13,981
That's right. Hancock,
this is my boy, Aaron.
208
00:13:14,148 --> 00:13:16,859
Ray, what happened to the car?
209
00:13:17,026 --> 00:13:18,694
RAY: Oh, boy.
You would not have believed it.
210
00:13:19,111 --> 00:13:22,865
I came this close to getting hit by
a train. If it wasn't for that guy...
211
00:13:23,032 --> 00:13:26,243
He saved my life. I mean...
Hancock, this is my wife, Mary.
212
00:13:26,410 --> 00:13:28,746
You believe that, pal?
I almost kissed a train today.
213
00:13:28,912 --> 00:13:30,497
Saw my whole life
flash before my eyes.
214
00:13:30,664 --> 00:13:33,208
He saved your life?
He sure did. Thank you.
215
00:13:33,375 --> 00:13:35,044
- Hey, you good?
- RAY: I am good, yeah.
216
00:13:35,210 --> 00:13:37,629
All right. Ahem.
Keep it off the tracks.
217
00:13:37,796 --> 00:13:39,548
I will, definitely.
218
00:13:39,715 --> 00:13:41,800
[♪♪♪]
219
00:13:43,510 --> 00:13:45,304
RAY: Um, hang on a...
One second.
220
00:13:45,471 --> 00:13:47,348
Hancock, you eat, yes?
221
00:13:47,514 --> 00:13:48,891
Human food?
Yeah.
222
00:13:49,058 --> 00:13:50,392
- You like meatballs?
- MARY: No.
223
00:13:50,559 --> 00:13:52,603
Aaron, sweetheart,
he has to go and do other...
224
00:13:52,770 --> 00:13:54,730
I love meatballs.
Yeah.
225
00:13:54,897 --> 00:13:57,483
Who's so busy they can't have a meal, huh?
And it's on us. Please.
226
00:13:57,649 --> 00:14:01,111
I'm not even gonna take no for an answer.
Get inside the house.
227
00:14:25,844 --> 00:14:28,847
Why do you have an eagle on your hat?
228
00:14:29,014 --> 00:14:30,182
HANCOCK: Uh...
229
00:14:30,391 --> 00:14:31,767
Do you like eagles?
230
00:14:31,975 --> 00:14:34,144
This guy's like a little
talking machine, huh?
231
00:14:34,311 --> 00:14:36,271
RAY: We don't have a
lot of guests over here.
232
00:14:36,438 --> 00:14:38,899
Look at that, huh?
Hon, is the heat on?
233
00:14:39,066 --> 00:14:41,944
- Heh-heh.
- RAY: No? All right.
234
00:14:43,028 --> 00:14:46,031
We started Spaghetti Madness
about two years ago.
235
00:14:46,198 --> 00:14:49,910
We do it every Thursday,
and we have not missed a Thursday in...
236
00:14:50,077 --> 00:14:51,328
- Ever.
- Yeah!
237
00:14:51,495 --> 00:14:53,747
Whoa. Ever? That's a long time.
Yes, sir.
238
00:14:53,914 --> 00:14:56,917
RAY: A very long time.
That's some good meatballs, boy.
239
00:14:57,251 --> 00:14:58,419
Aaron.
240
00:14:58,585 --> 00:15:00,504
- Your mama's calling you.
- AARON: Yes, Mom?
241
00:15:00,671 --> 00:15:03,006
No. His name is Aaron.
242
00:15:03,173 --> 00:15:05,634
Hey, Aaron, pal,
how was school today, huh?
243
00:15:05,801 --> 00:15:06,844
- AARON: Fine.
- RAY: Yeah?
244
00:15:07,010 --> 00:15:09,179
No more problems
with that bully, Michael?
245
00:15:09,346 --> 00:15:12,683
Michel. But not like a girl's name.
Michel. That's right. No, no, I know.
246
00:15:12,850 --> 00:15:15,394
- AARON: It's French.
- RAY: Yeah. Michel, Hancock, is this...
247
00:15:16,019 --> 00:15:18,939
Hancock? Michel is this
neighbourhood bully.
248
00:15:19,106 --> 00:15:21,275
We've been trying to teach
Aaron a little bit
249
00:15:21,442 --> 00:15:24,153
about conflict resolution.
You know what I mean?
250
00:15:24,319 --> 00:15:28,157
- Yeah. Turn the other cheek, all that?
- RAY: That's exactly right. Mm-hm.
251
00:15:28,323 --> 00:15:31,577
Well, just, uh,
never turn that one, all right?
252
00:15:31,743 --> 00:15:33,120
Never let them punk you.
253
00:15:33,287 --> 00:15:34,913
AARON: Got it, Mr. Hancock.
Aaron, eat your food.
254
00:15:35,247 --> 00:15:38,584
The way you deal with bullies,
you take your right foot,
255
00:15:38,750 --> 00:15:41,670
bring it right up and catch him
in his little piss pump.
256
00:15:41,837 --> 00:15:44,214
You don't have to do that, honey, okay?
Seriously.
257
00:15:44,381 --> 00:15:45,424
It's a good idea.
258
00:15:45,591 --> 00:15:48,469
You aim straight and make sure
he can't use that thing
259
00:15:48,635 --> 00:15:51,763
for nothing but a flap to keep
the dust out of his butt crack.
260
00:15:51,930 --> 00:15:53,390
Okay, please, just stop.
261
00:15:53,557 --> 00:15:55,309
Michel is not a man, okay?
262
00:15:55,476 --> 00:15:58,604
He's a little boy.
And his parents happen to be going through
263
00:15:58,770 --> 00:16:00,981
a really, really bad divorce,
and that's why he's acting up.
264
00:16:01,148 --> 00:16:04,860
And maybe you don't know this, but not everything
in this world gets resolved with brute force.
265
00:16:05,027 --> 00:16:07,321
I got plenty.
Not everything has to be bang,
266
00:16:07,488 --> 00:16:08,822
- scream, blood, more blood.
- RAY: I'm all Set.
267
00:16:08,989 --> 00:16:12,993
Baby, I got plenty.
Angel! We're okay.
268
00:16:13,160 --> 00:16:14,578
She watches so much news
269
00:16:14,745 --> 00:16:17,331
that sometimes
it gets to be a little too much.
270
00:16:17,664 --> 00:16:20,959
- You got a toilet?
- RAY: Yep. Yeah, just past the fridge.
271
00:16:24,171 --> 00:16:26,089
Are...?
272
00:16:28,175 --> 00:16:32,137
Did he just take the whisky
bottle to the bathroom?
273
00:16:32,304 --> 00:16:33,805
Do you want him to kill us all?
274
00:16:34,181 --> 00:16:35,974
RAY: Thanks for coming on in.
Good, right? Huh?
275
00:16:36,141 --> 00:16:38,310
Very, yeah.
Wanna say goodbye to him?
276
00:16:38,477 --> 00:16:40,771
Bye, Hancock.
Hey, all right, little buddy.
277
00:16:41,188 --> 00:16:42,231
HANCOCK: Aah!
278
00:16:42,564 --> 00:16:43,941
MARY: Are you okay?
279
00:16:44,107 --> 00:16:45,859
It was a joke.
Come on, Aaron.
280
00:16:46,026 --> 00:16:47,778
HANCOCK: Hey, sorry.
I was just trying to...
281
00:16:47,945 --> 00:16:49,279
He got it. She didn't get it.
282
00:16:49,446 --> 00:16:51,949
I owe you more than I can say.
You gave me my life back today.
283
00:16:52,115 --> 00:16:54,284
Just hear me out for one second.
I'd like to return the favour.
284
00:16:54,451 --> 00:16:57,037
Do you know what I do for a living?
I'm in public relations.
285
00:16:57,204 --> 00:17:00,832
You know what that is? Of course you do.
We're image consultants.
286
00:17:00,999 --> 00:17:04,378
We change the way people see products,
companies, people, all that stuff.
287
00:17:04,545 --> 00:17:07,548
Listen, I see you on the news
and I see you out there today,
288
00:17:07,714 --> 00:17:11,218
and it can't feel good that people,
you know, hate you.
289
00:17:11,385 --> 00:17:13,470
It's, uh, good to meet you, Ray.
No, I'm sorry.
290
00:17:13,637 --> 00:17:14,846
But hear me out.
291
00:17:15,013 --> 00:17:17,182
People... Don't get me wrong,
they should love you.
292
00:17:17,349 --> 00:17:21,687
They really should, okay? And I wanna deliver
that for you. It's the least that I can do.
293
00:17:21,853 --> 00:17:23,272
You know, you're a superhero.
294
00:17:23,438 --> 00:17:25,482
Kids should be running up to you
asking you for your autograph.
295
00:17:25,649 --> 00:17:27,484
People should be cheering
you on the streets, you know?
296
00:17:27,651 --> 00:17:29,528
What the hell are you
pricks looking at?
297
00:17:29,695 --> 00:17:31,530
Oh, no, no, shh, shh,
they're not... It's all right.
298
00:17:31,697 --> 00:17:33,365
They're not pricks, you know,
they're just... They're people.
299
00:17:33,824 --> 00:17:37,327
But I want you to give me
one short pitch, you know?
300
00:17:37,494 --> 00:17:40,163
That's all I ask. Okay?
301
00:17:40,330 --> 00:17:42,165
You use...
302
00:17:42,457 --> 00:17:44,376
Put it under here?
303
00:17:45,043 --> 00:17:46,920
Put it right there. Perfect.
304
00:17:47,087 --> 00:17:49,840
E-mail me or whatever.
You just fly on over, I don't know.
305
00:17:50,007 --> 00:17:51,550
You know,
I want you to think about it.
306
00:17:51,717 --> 00:17:54,261
Okay, just be careful when you go.
You sleep on it, all right?
307
00:17:54,428 --> 00:17:56,555
You get back to me?
308
00:17:56,888 --> 00:17:58,640
I'll be right here.
All right.
309
00:17:58,807 --> 00:18:03,270
Please don't stare, you guys.
He's kind of one of us.
310
00:18:09,067 --> 00:18:10,319
What about AllHeart?
311
00:18:10,485 --> 00:18:13,780
RAY: It's a nonstarter, babe, you know?
I'm chasing windmills with that.
312
00:18:13,947 --> 00:18:17,117
Maybe I can't change the world
but I can change this guy's life.
313
00:18:17,284 --> 00:18:18,827
Think about all the good
he can do.
314
00:18:18,994 --> 00:18:20,954
I think you're wasting
your time with this guy.
315
00:18:21,246 --> 00:18:22,873
You really hate him.
316
00:18:23,040 --> 00:18:26,209
Hate? I don't hate him, Ray.
I don't even know the guy.
317
00:18:26,376 --> 00:18:30,380
Just look at the news.
You can see what he does.
318
00:18:30,547 --> 00:18:34,134
I think he just needs
people to care, you know?
319
00:18:35,844 --> 00:18:37,846
MARY: You see the good
in everybody, Ray.
320
00:18:38,013 --> 00:18:41,016
Even sometimes
when it's not there.
321
00:18:42,434 --> 00:18:45,979
I have a feeling about this.
Don't work with this guy.
322
00:18:46,146 --> 00:18:48,649
[♪♪♪]
323
00:18:49,066 --> 00:18:51,860
I know this kind of guy.
He breaks things.
324
00:20:39,134 --> 00:20:43,305
[DOCTOR ALIMANTADO'S "BEST
DRESSED CHICKEN IN TOWN" PLAYING]
325
00:20:49,394 --> 00:20:51,229
[KIDS SCREAMING]
326
00:20:52,355 --> 00:20:53,940
My bad.
Everybody all right?
327
00:20:54,107 --> 00:20:56,735
BOY: I'll go and get my mommy.
328
00:20:56,902 --> 00:20:59,279
He is an asshole.
329
00:20:59,863 --> 00:21:01,948
[♪♪♪]
330
00:21:06,703 --> 00:21:08,789
What's your name, boy?
Michel.
331
00:21:09,414 --> 00:21:12,459
Oh. Do you know Aaron?
332
00:21:12,667 --> 00:21:14,753
[SPEAKS IN FRENCH]
333
00:21:16,588 --> 00:21:20,300
Well, uh,
seems to be a pretty good kid.
334
00:21:20,467 --> 00:21:23,637
Uh, just wanna ask you
to lay off of him a little bit.
335
00:21:23,804 --> 00:21:25,514
Why, asshole?
336
00:21:28,850 --> 00:21:31,394
You're gonna stop calling me that.
Asshole.
337
00:21:32,020 --> 00:21:35,565
That's not my name.
Asshole.
338
00:21:39,736 --> 00:21:42,072
Call me a asshole
339
00:21:42,239 --> 00:21:43,573
one more time.
340
00:21:47,494 --> 00:21:49,329
Asshole.
341
00:21:49,496 --> 00:21:51,248
[MICHEL SCREAMS]
342
00:21:52,290 --> 00:21:54,459
How about you, thickness?
343
00:21:55,043 --> 00:21:56,127
Goggles?
344
00:21:56,711 --> 00:22:00,257
RAY: Hancock!
You son of a gun, I knew you'd come.
345
00:22:00,423 --> 00:22:01,800
Ask Mary.
I had a feeling.
346
00:22:01,967 --> 00:22:04,261
I said, he heard me
and he's ready for a change.
347
00:22:04,427 --> 00:22:06,721
This is great. Did you do this?
You come in a little hot?
348
00:22:06,888 --> 00:22:08,807
Yeah, yeah.
I'll meet you in the house.
349
00:22:08,974 --> 00:22:12,018
I know you don't drive, but...
Oh, damn it, Ray.
350
00:22:13,353 --> 00:22:17,691
All right. You're all right.
You're all right. You're all right.
351
00:22:17,899 --> 00:22:19,568
[SOBBING]
352
00:22:19,734 --> 00:22:22,863
Oh, stop crying, punk-ass.
Go ahead.
353
00:22:23,989 --> 00:22:26,825
Not okay. Okay?
He all right.
354
00:22:27,242 --> 00:22:30,245
Really not okay. This is some of
the stuff we're gonna work on.
355
00:22:30,412 --> 00:22:33,498
How do you think that conversation's
gonna go down with his mom?
356
00:22:33,665 --> 00:22:36,459
Landing like that in the street's
also on the uncool side.
357
00:22:36,626 --> 00:22:39,880
No, that was already like that
when I got here, Ray.
358
00:22:40,088 --> 00:22:42,215
I live here. I know
what the street's like.
359
00:22:42,424 --> 00:22:44,259
We're just gonna make those
problems of the past.
360
00:22:44,426 --> 00:22:46,970
All right? I'm gonna teach you
how to interface with the public.
361
00:22:47,137 --> 00:22:48,179
Where's the wife?
362
00:22:48,346 --> 00:22:50,307
Uh, Mary took Aaron
to his soccer game.
363
00:22:50,473 --> 00:22:52,434
Hancock, pulled some
stuff up on YouTube.
364
00:22:52,601 --> 00:22:56,897
Surprisingly large amount of not-great
stuff on you that's gonna be helpful.
365
00:22:57,063 --> 00:22:58,356
What is this?
366
00:22:58,523 --> 00:23:01,276
That's me trying
to change the world.
367
00:23:01,443 --> 00:23:03,361
Unfortunately,
not doing real well.
368
00:23:03,570 --> 00:23:05,488
Come on. Let's get to you.
369
00:23:05,864 --> 00:23:08,116
This stuff was on YouTube.
370
00:23:08,283 --> 00:23:11,620
Now, everybody loves a Nutty Buddy,
I get it, but this doesn't work, sir.
371
00:23:11,786 --> 00:23:14,831
Hey, give me a Nutty Buddy.
Back up, back up.
372
00:23:14,998 --> 00:23:16,333
[KIDS SHOUTING]
373
00:23:16,499 --> 00:23:20,128
Mom! Morn! Mom!
374
00:23:20,545 --> 00:23:22,088
Those are children.
375
00:23:24,007 --> 00:23:25,508
BOY: We've been waiting
for a long time...
376
00:23:25,675 --> 00:23:27,177
Get that camera out of my face.
377
00:23:27,469 --> 00:23:30,722
You ever, uh, put out
an apartment fire, Ray?
378
00:23:30,931 --> 00:23:32,849
No, I haven't done that.
I'm in P.R.
379
00:23:33,016 --> 00:23:34,476
No. My ass was hot.
380
00:23:35,977 --> 00:23:37,562
All right.
How about this?
381
00:23:37,729 --> 00:23:39,064
This is Walter, the grey whale.
382
00:23:39,230 --> 00:23:41,858
Everybody remembers him
stuck on the beach north of Zuma.
383
00:23:42,025 --> 00:23:43,068
Along comes Hancock.
384
00:23:45,654 --> 00:23:47,447
MAN: Hancock!
385
00:23:49,199 --> 00:23:50,742
Whoa!
386
00:23:51,576 --> 00:23:53,244
[WHALE GROANING]
387
00:23:54,496 --> 00:23:55,705
[CROWD SHOUTING]
388
00:23:56,957 --> 00:23:59,542
I don't even remember that.
Yeah.
389
00:23:59,709 --> 00:24:02,837
Greenpeace does.
Walter does.
390
00:24:03,588 --> 00:24:05,340
This all kind of gets
redundant after a while,
391
00:24:05,507 --> 00:24:08,635
but my basic diagnosis
of your fundamental problem is...
392
00:24:08,802 --> 00:24:10,470
- Do you wanna hear it?
- No.
393
00:24:10,887 --> 00:24:11,972
You're an asshole.
394
00:24:12,555 --> 00:24:14,432
I know.
I call it like I see it though.
395
00:24:14,599 --> 00:24:17,602
It's not a crime to be an asshole
but it's very counterproductive.
396
00:24:17,769 --> 00:24:19,771
Not a crime, but you are
an asshole, don't you think?
397
00:24:19,938 --> 00:24:21,606
Be careful.
398
00:24:21,773 --> 00:24:25,026
All right, how about this?
I've been thinking about something.
399
00:24:25,193 --> 00:24:27,821
This kind of goes to
how you present yourself.
400
00:24:27,988 --> 00:24:29,656
Come on. Really?
It's the middle of the day.
401
00:24:30,031 --> 00:24:31,282
What springs to mind
402
00:24:32,492 --> 00:24:33,910
when you see this?
403
00:24:35,745 --> 00:24:36,830
Homo.
404
00:24:39,040 --> 00:24:40,667
What about that?
Homo in red.
405
00:24:40,834 --> 00:24:42,919
[♪♪♪]
406
00:24:44,295 --> 00:24:46,131
Norwegian homo.
I'll give you that.
407
00:24:46,297 --> 00:24:49,634
Let's move past the comics.
Let's get into something a little deeper.
408
00:24:49,801 --> 00:24:55,015
I think that deep down you behave
badly because you're lonely.
409
00:24:55,181 --> 00:24:58,101
I think deep down,
you want people's acceptance.
410
00:24:59,519 --> 00:25:01,813
Come on, now.
You save people's lives,
411
00:25:01,980 --> 00:25:05,066
and they reject you,
and so you reject them back.
412
00:25:05,233 --> 00:25:08,069
And it's a... Whoa.
And we're gonna switch that cycle.
413
00:25:08,236 --> 00:25:10,030
We're gonna start fresh,
start anew.
414
00:25:10,196 --> 00:25:14,117
This is outstanding. If you turn
some of this power into willpower...
415
00:25:14,409 --> 00:25:16,536
Almost.
And then he kicked it in.
416
00:25:16,703 --> 00:25:18,663
Hey, Hancock!
We almost won.
417
00:25:18,830 --> 00:25:22,125
Yeah, we did. Okay, upstairs.
I'm making lunch. Go change.
418
00:25:22,292 --> 00:25:23,710
Hey, sweetheart.
419
00:25:25,128 --> 00:25:26,671
Have you been watching the news?
420
00:25:26,838 --> 00:25:29,632
No, we've been working on...
Interfacing with the public.
421
00:25:29,799 --> 00:25:31,760
MARY: This has been on all day.
That's very good.
422
00:25:31,926 --> 00:25:37,182
The law is the law, Mr. Hancock,
and you are not above it.
423
00:25:37,348 --> 00:25:39,017
Felony destruction of property
424
00:25:39,184 --> 00:25:42,604
amounting to tens of millions
of dollars, theft, and now this.
425
00:25:43,146 --> 00:25:47,609
From where I sit,
I see a selfish, self-absorbed man
426
00:25:47,776 --> 00:25:52,113
with a lot of muscle, but no regard
for anyone but yourself.
427
00:25:52,280 --> 00:25:54,616
Mr. Hancock, let me remind you.
428
00:25:54,783 --> 00:25:57,577
You are not above the law.
429
00:25:57,744 --> 00:26:02,665
You have failed to show
at over 600 subpoenas in civil suits.
430
00:26:02,832 --> 00:26:06,503
Anybody else would be held
in contempt. But, oh, no. Not you.
431
00:26:06,711 --> 00:26:09,798
You may be a superhero,
but let me tell you this:
432
00:26:09,964 --> 00:26:13,843
You're not nearly as strong
as the U.S. Constitution.
433
00:26:14,010 --> 00:26:15,512
Bank on it, buddy.
434
00:26:16,096 --> 00:26:17,388
We do not condone the t...
435
00:26:19,140 --> 00:26:21,601
Genius.
Things just got real.
436
00:26:21,768 --> 00:26:23,269
This is exactly what we need.
This is perfect.
437
00:26:23,436 --> 00:26:26,606
Right now, there's a DA trying to figure out
how to come up here and put you in jail.
438
00:26:26,773 --> 00:26:29,317
Bitch can try.
I say you go.
439
00:26:29,526 --> 00:26:30,902
Hm?
440
00:26:31,111 --> 00:26:32,821
[♪♪♪]
441
00:26:32,987 --> 00:26:35,448
People take you for granted, you know?
We gotta make people miss you.
442
00:26:35,615 --> 00:26:38,785
- People don't like you, Hancock.
- AARON: I do.
443
00:26:38,952 --> 00:26:41,996
Two weeks, you know?
The public will be clamouring for you.
444
00:26:42,163 --> 00:26:43,873
When they do, we'll be ready.
445
00:26:44,040 --> 00:26:47,710
And the worst-case scenario is I'm wrong and
you just... You know, you fly out of there.
446
00:26:48,503 --> 00:26:50,130
What do you got to lose?
447
00:26:57,220 --> 00:26:59,305
[CROWD CLAMOURING]
448
00:27:03,977 --> 00:27:05,353
[HANCOCK CLEARS THROAT]
449
00:27:08,857 --> 00:27:11,609
"I apologise to the people of Los Angeles.
450
00:27:11,776 --> 00:27:15,321
My behaviour has been improper
and I accept the consequences.
451
00:27:15,780 --> 00:27:20,285
I ask my fellow Angelenos for
their patience and understanding."
452
00:27:20,451 --> 00:27:22,996
MAN 1: You're an asshole, Hancock!
453
00:27:23,163 --> 00:27:24,247
MAN 2: Asshole!
454
00:27:24,414 --> 00:27:26,833
[♪♪♪]
455
00:27:27,125 --> 00:27:29,502
"Life here can be difficult for me.
456
00:27:29,669 --> 00:27:31,796
After all,
I'm the only one of my kind.
457
00:27:33,548 --> 00:27:36,009
During my incarceration,
I will be participating
458
00:27:36,176 --> 00:27:38,428
in alcohol-
and anger-management treatment."
459
00:27:38,595 --> 00:27:40,680
[CROWD LAUGHING]
460
00:27:45,393 --> 00:27:46,561
MAN 3: You're a drunk bum!
461
00:27:46,728 --> 00:27:49,856
"You deserve better from me.
I can be better. I will be better."
462
00:27:50,023 --> 00:27:51,900
RAY: All right.
463
00:27:52,066 --> 00:27:54,152
[CROWD SHOUTING]
464
00:27:56,738 --> 00:27:59,073
WOMAN: Give me the hand, playboy.
465
00:27:59,240 --> 00:28:03,244
[ICE-T'S "COLORS" PLAYING]
466
00:28:19,886 --> 00:28:22,013
CONVICT 1: I see you, punk!
467
00:28:23,765 --> 00:28:25,433
[CONVICTS CHATTERING]
468
00:28:29,646 --> 00:28:31,731
[♪♪♪]
469
00:28:41,616 --> 00:28:43,451
Oh, I get it.
470
00:28:43,618 --> 00:28:47,038
I put some, uh...
Most of you in here.
471
00:28:47,205 --> 00:28:49,207
CONVICT 2: Yes, you did.
472
00:28:49,374 --> 00:28:52,085
[CONVICTS CHATTERING]
473
00:28:53,336 --> 00:28:56,047
I can understand you feeling
some kind of way about that.
474
00:28:56,214 --> 00:28:57,715
CONVICT 3: What?
475
00:28:57,924 --> 00:29:03,054
Uh, so I'm gonna do me
and I'm gonna let you do you.
476
00:29:03,680 --> 00:29:05,390
I don't want no trouble.
477
00:29:06,182 --> 00:29:07,892
All right?
478
00:29:08,059 --> 00:29:10,061
I just wanna go to my cell.
479
00:29:10,228 --> 00:29:13,064
- That ain't gonna happen.
- CONVICT 4: Nope.
480
00:29:13,523 --> 00:29:15,525
Excuse me.
481
00:29:17,527 --> 00:29:20,321
Excuse me, please.
482
00:29:20,530 --> 00:29:22,615
[CONVICTS LAUGHING]
483
00:29:23,741 --> 00:29:25,743
Deadly.
484
00:29:26,577 --> 00:29:30,164
If you don't move,
your head is going up his ass.
485
00:29:38,131 --> 00:29:40,216
Y'all fellas sure you wanna
ride this train?
486
00:29:40,717 --> 00:29:42,260
Choo, choo, asshole.
487
00:29:42,427 --> 00:29:44,304
[FABRIC TEARS AND CONVICT YELLS]
488
00:29:44,470 --> 00:29:46,306
[CONVICTS SCREAMING]
489
00:29:46,514 --> 00:29:47,932
[SCREAMING]
490
00:29:48,099 --> 00:29:50,810
[QUINCY JONES'
"SANFORD AND SON THEME" PLAYING]
491
00:29:59,319 --> 00:30:01,696
Get him out! Get him out!
492
00:30:08,036 --> 00:30:11,247
Did you shove a man's head
up another man's ass?
493
00:30:18,171 --> 00:30:20,506
We're gonna...
We're gonna circle back to that.
494
00:30:21,424 --> 00:30:24,052
The DA's office wants your
sentence to run eight years.
495
00:30:24,218 --> 00:30:27,347
It's a big number,
but not something we didn't anticipate.
496
00:30:27,513 --> 00:30:29,599
You know, our plan is...
What are you doing?
497
00:30:29,766 --> 00:30:32,268
Hey, hey, hey!
498
00:30:32,435 --> 00:30:34,312
[♪♪♪]
499
00:30:37,648 --> 00:30:42,403
It sounded like you said they want me
to spend eight years in this shithole.
500
00:30:42,570 --> 00:30:45,239
Eight is really more like four
and a half with good behaviour.
501
00:30:45,573 --> 00:30:47,367
But it's irrelevant
502
00:30:47,533 --> 00:30:49,535
because with you
out of the picture,
503
00:30:49,702 --> 00:30:52,330
and with the crime rate
going up through the roof,
504
00:30:52,497 --> 00:30:55,166
the DA and the cops,
they're all gonna
505
00:30:55,333 --> 00:30:56,459
call for your immediate release.
506
00:30:56,626 --> 00:30:59,253
They're gonna demand it. They're gonna ask
for you. Where are you going? Sit down.
507
00:30:59,420 --> 00:31:02,048
Hey. Hey. Stop right there.
508
00:31:02,215 --> 00:31:03,424
Stop it. Hancock.
Move.
509
00:31:03,591 --> 00:31:05,134
- Hancock!
- GUARD: Get back!
510
00:31:05,301 --> 00:31:06,844
You're being a coward!
511
00:31:07,637 --> 00:31:09,597
Who you talking to, Ray?
I'm talking to you.
512
00:31:09,764 --> 00:31:12,725
Who are you talking to, Ray?
Stop pretending that you do not care.
513
00:31:14,143 --> 00:31:16,270
You have a calling.
You're a hero, Hancock.
514
00:31:16,437 --> 00:31:20,274
You're gonna be miserable the rest
of your life until you accept that.
515
00:31:20,441 --> 00:31:24,779
Trust me. Trust this plan,
this process. Just stay in here.
516
00:31:25,279 --> 00:31:28,741
When they call, a hero's
what we're gonna give them.
517
00:31:30,952 --> 00:31:32,620
How we gonna do that, Ray?
518
00:31:34,664 --> 00:31:36,791
All right, guys,
let's start sharing.
519
00:31:36,958 --> 00:31:38,876
Don? You had something?
Yeah.
520
00:31:39,794 --> 00:31:44,173
Yeah, I think I might've had
a little bit of a breakthrough.
521
00:31:44,465 --> 00:31:46,008
CONVICT 1: Good for you.
522
00:31:46,175 --> 00:31:50,972
Yeah, I mean, I realised that
breaking necks is... It's easy.
523
00:31:51,222 --> 00:31:56,561
But I'm sitting there and I'm
staring at myself in the mirror,
524
00:31:56,727 --> 00:31:59,105
and I thought, "This is tough."
525
00:31:59,272 --> 00:32:00,565
CONVICT 2: Yeah, it sounds tough.
526
00:32:00,731 --> 00:32:01,774
[CONVICT CHUCKLES]
527
00:32:01,941 --> 00:32:03,067
Why do you always laugh?
528
00:32:03,234 --> 00:32:05,987
Picturing you looking at the mirror.
It would scare the shit out of me too.
529
00:32:06,487 --> 00:32:10,533
Every time I'm talking,
he completely ruins the cycle.
530
00:32:10,700 --> 00:32:12,201
Now, let's watch
the crosstalk, okay?
531
00:32:12,368 --> 00:32:14,745
I'm not gonna share anymore
if he keeps doing that.
532
00:32:14,912 --> 00:32:16,247
No, no, no.
533
00:32:16,414 --> 00:32:18,499
- CONVICT 3: Keep sharing.
- CONVICT 1: Let's move on.
534
00:32:18,666 --> 00:32:20,543
Mr. Hancock,
do you wanna share today?
535
00:32:22,628 --> 00:32:23,713
Pass.
536
00:32:24,005 --> 00:32:26,215
RAY: Your landing is your first impression.
537
00:32:26,382 --> 00:32:27,508
It's your superhero handshake.
538
00:32:27,842 --> 00:32:31,012
Don't come in too hot, okay?
Don't come in too boozy.
539
00:32:31,179 --> 00:32:33,598
And don't land on a $100,000 Mercedes.
All right?
540
00:32:33,764 --> 00:32:36,517
People have to be happy
that you've arrived.
541
00:32:37,351 --> 00:32:38,644
Mr. Hancock, your share.
542
00:32:39,562 --> 00:32:40,813
Pass.
543
00:32:40,980 --> 00:32:43,733
So you've used the door
and the building's still intact.
544
00:32:43,900 --> 00:32:46,402
People are happy that you've arrived.
They feel safe now.
545
00:32:46,569 --> 00:32:48,738
There's an officer there
and he's done a good job,
546
00:32:48,905 --> 00:32:50,740
so you might wanna tell him
he's done a good job.
547
00:32:50,907 --> 00:32:53,826
What the hell did I have to come
for, Ray, if he's done a good job?
548
00:32:53,993 --> 00:32:57,538
[THE METERS' "TIPPl-TOES" PLAYING]
549
00:33:04,712 --> 00:33:05,880
CONVICT: Oh, man!
550
00:33:08,007 --> 00:33:10,051
HOST: [ON RADIO] KBLA radio, AM 850.
551
00:33:10,218 --> 00:33:13,721
Today's big story, no surprise
here: Hancock. What's your take?
552
00:33:13,888 --> 00:33:15,765
MAN: I, for one,
have had enough of this guy.
553
00:33:15,932 --> 00:33:19,435
I'm glad he's doing time around bars
and I hope they don't let him off easy.
554
00:33:19,602 --> 00:33:21,187
Let my cousin Pookie out.
555
00:33:21,354 --> 00:33:24,148
You know, "I see that you don't wear
a bulletproof vest, security officer.
556
00:33:24,315 --> 00:33:25,525
And I respect your courage,
557
00:33:25,691 --> 00:33:29,153
because bullets don't bounce
off you, they bounce off me."
558
00:33:34,492 --> 00:33:36,827
WOMAN: This city is being run
by gangs and drug dealers.
559
00:33:36,994 --> 00:33:39,247
Hancock is the only guy who
makes them shake in their boots.
560
00:33:39,413 --> 00:33:42,625
He doesn't always tie a pretty ribbon
around it, but he gets the job done.
561
00:33:42,792 --> 00:33:44,001
Besides, he's hot.
562
00:33:44,168 --> 00:33:48,422
Let me hear you say it.
Let me hear you say, "Good job."
563
00:33:49,090 --> 00:33:50,716
G...
564
00:33:51,175 --> 00:33:52,385
Goo...
565
00:33:52,635 --> 00:33:55,263
CONVICT 1: Mr. Hancock,
would you like to share?
566
00:33:55,429 --> 00:34:00,726
Pass.
Good.
567
00:34:00,977 --> 00:34:02,562
Good.
568
00:34:02,728 --> 00:34:06,315
Good j...
569
00:34:06,482 --> 00:34:07,817
Good j...
570
00:34:07,984 --> 00:34:11,988
Good job.
571
00:34:12,154 --> 00:34:13,739
Good job.
572
00:34:14,365 --> 00:34:18,119
Jail watch, day five, and true to his
word, Hancock remains incarcerated.
573
00:34:18,286 --> 00:34:20,329
Meanwhile, crime is still
on the rise.
574
00:34:20,496 --> 00:34:24,000
The L.A.P.D. is reporting
increases of up to 30 percent
575
00:34:24,166 --> 00:34:28,588
in the last five days
that Hancock has been behind bars.
576
00:34:33,092 --> 00:34:35,845
Hancock! Hey, Hancock!
Hey, little buddy.
577
00:34:36,012 --> 00:34:37,680
AARON: Hancock.
We brought you something!
578
00:34:37,847 --> 00:34:38,889
HANCOCK: Hey, hey.
579
00:34:39,599 --> 00:34:41,976
Hey, what's up, Hancock?
Whoa.
580
00:34:42,310 --> 00:34:43,769
Where's, uh...? Where's Ray?
581
00:34:44,186 --> 00:34:46,439
No, it's just us. Ray's working.
582
00:34:46,606 --> 00:34:48,608
Aaron really wanted
to come and see you,
583
00:34:48,774 --> 00:34:51,986
so we just dropped by
with some Spaghetti Madness.
584
00:34:52,153 --> 00:34:54,572
I should probably let
the guard check for keys...
585
00:34:54,780 --> 00:34:58,701
No, no. Here.
Okay. Here you go.
586
00:34:59,410 --> 00:35:02,079
Oh, you brought me meatballs, huh?
587
00:35:02,246 --> 00:35:06,959
Just dig in.
Oh, man, look at that. Look at that.
588
00:35:11,088 --> 00:35:13,174
That's a good meatball.
589
00:35:13,341 --> 00:35:14,550
Thanks, Hancock.
590
00:35:16,886 --> 00:35:18,763
[♪♪♪]
591
00:35:19,597 --> 00:35:21,015
Ray is a good man.
592
00:35:30,191 --> 00:35:32,568
Whatever this is you're doing,
don't let him down.
593
00:35:33,694 --> 00:35:35,571
Okay?
594
00:35:37,865 --> 00:35:40,284
Okay. Well, we should
probably go, buddy.
595
00:35:40,451 --> 00:35:43,454
- Already? I wanna stay with Hancock.
- MARY: Yeah.
596
00:35:43,621 --> 00:35:46,415
Sweetheart, we have to go.
Come on, say goodbye to Hancock.
597
00:35:46,582 --> 00:35:49,794
Here, Hancock. It's my favourite
one, and I want you to have it.
598
00:35:50,086 --> 00:35:52,171
- MARY: That was very sweet.
- AARON: Thanks, Mom.
599
00:35:52,338 --> 00:35:53,923
Come here.
600
00:36:11,857 --> 00:36:14,610
CONVICT 1: Mr. Hancock,
would you like to share?
601
00:36:14,777 --> 00:36:16,404
Pass.
602
00:36:16,570 --> 00:36:18,823
All right. Phillip?
603
00:36:21,492 --> 00:36:22,743
I love you guys, man.
604
00:36:22,910 --> 00:36:25,663
- CONVICT 2: We love you.
- CONVICT 3: We love you too, Phillip.
605
00:36:25,830 --> 00:36:28,124
[SPEAKING INDISTINCTLY]
606
00:36:49,645 --> 00:36:51,230
[INAUDIBLE DIALOGUE]
607
00:37:14,879 --> 00:37:16,005
For when they call.
608
00:37:22,136 --> 00:37:24,305
I ain't wearing that, Ray.
Yes, you are.
609
00:37:24,472 --> 00:37:26,182
Oh, no, I'm not.
No, you are.
610
00:37:26,348 --> 00:37:27,558
Actually, I'm not, Ray.
611
00:37:27,725 --> 00:37:29,518
You think you're not,
but you are.
612
00:37:29,685 --> 00:37:34,565
I will fight crime butt-ass naked
before I fight it in that, Ray.
613
00:37:35,107 --> 00:37:38,486
You know, you have fought naked.
We've got that. That's on YouTube.
614
00:37:38,652 --> 00:37:42,281
Hancock, this is a uniform.
A uniform represents purpose.
615
00:37:42,448 --> 00:37:45,117
Doctors, policemen,
firemen, right?
616
00:37:45,284 --> 00:37:47,828
It represents a calling.
It's been two weeks.
617
00:37:47,995 --> 00:37:51,415
Yeah?
Nobody out there is missing me, Ray.
618
00:37:51,707 --> 00:37:54,960
Just be patient. You gotta
trust me on this. All right?
619
00:37:55,669 --> 00:37:57,755
[♪♪♪]
620
00:38:21,862 --> 00:38:24,406
Perimeter breach,
perimeter breach.
621
00:38:26,200 --> 00:38:27,326
CONVICT 1: Asshole!
622
00:38:27,535 --> 00:38:29,245
[CONVICTS SHOUTING]
623
00:38:29,411 --> 00:38:31,163
[ALARM WAILING]
624
00:38:31,413 --> 00:38:33,624
CONVICT 2: You're still a fake-ass punk.
625
00:38:48,806 --> 00:38:49,974
CONVICT 3: Damn!
626
00:38:50,140 --> 00:38:51,225
CONVICT 1: Mr. Hancock?
627
00:38:52,268 --> 00:38:54,311
It's your share.
628
00:38:55,896 --> 00:38:57,815
Pass.
629
00:38:59,859 --> 00:39:03,487
- Come on, man, try it. Let it out.
- CONVICT 2: Come on, John.
630
00:39:03,654 --> 00:39:04,947
I don't have nothing.
631
00:39:05,114 --> 00:39:07,658
CONVICT 1: There's nothing on your mind?
Come on, John.
632
00:39:07,825 --> 00:39:09,118
- CONVICT 3: It's cool, man.
- CONVICT 4: Come on.
633
00:39:09,285 --> 00:39:10,703
CONVICT 5: Come on.
Do it.
634
00:39:10,870 --> 00:39:12,037
CONVICT 6: First time for everything.
635
00:39:12,204 --> 00:39:13,497
Feels good to release, now.
636
00:39:13,664 --> 00:39:15,416
CONVICT 7: Let it heal.
Come on, man, try it.
637
00:39:15,583 --> 00:39:19,044
CONVICT 1: Come in here all these
days, you don't have anything to share?
638
00:39:20,671 --> 00:39:25,593
I'm Hancock,
and I drink and stuff.
639
00:39:28,637 --> 00:39:30,097
All right.
Thanks for sharing.
640
00:39:31,056 --> 00:39:33,100
Okay.
Thank you.
641
00:39:33,350 --> 00:39:34,894
- CONVICT 2: All right.
- CONVICT 3: That's awesome.
642
00:39:35,060 --> 00:39:36,270
CONVICT 4: That's a clap. Yeah.
643
00:39:36,437 --> 00:39:38,105
CONVICT 5: There you go.
Good share.
644
00:39:38,814 --> 00:39:41,525
[SPEAKING INDISTINCTLY]
645
00:39:43,110 --> 00:39:45,195
[♪♪♪]
646
00:39:49,533 --> 00:39:50,910
[LOCK CLICKS]
647
00:39:53,579 --> 00:39:54,914
GUARD: Hey, Hancock.
648
00:39:55,080 --> 00:39:56,123
[GROANS]
649
00:39:56,290 --> 00:39:58,000
Come on, get up.
650
00:39:58,167 --> 00:40:01,211
You got a phone call.
Take a message.
651
00:40:01,378 --> 00:40:03,589
It's the chief of police.
652
00:40:03,756 --> 00:40:06,175
He says he needs your help.
653
00:40:12,640 --> 00:40:14,850
[♪♪♪]
654
00:40:31,492 --> 00:40:34,995
REPORTER: The trapped officer's
husband is Corporal Joseph Blake
655
00:40:35,162 --> 00:40:36,997
who was killed last year in Iraq,
656
00:40:37,164 --> 00:40:40,626
leaving her two small children.
We are waiting for the latest news,
657
00:40:40,793 --> 00:40:43,379
but apparently
there are three suspects and...
658
00:40:43,545 --> 00:40:44,797
What's going on?
659
00:40:46,632 --> 00:40:47,800
I'm out!
660
00:40:48,467 --> 00:40:51,095
Stay down! Stay down!
661
00:40:51,261 --> 00:40:52,972
Stay down!
662
00:40:53,639 --> 00:40:54,723
Get out!
Get down!
663
00:40:54,890 --> 00:40:56,058
Get it down!
664
00:41:01,438 --> 00:41:04,191
Let's go! Everybody's
gotta get back! Let's go!
665
00:41:04,358 --> 00:41:06,652
Back! Move!
666
00:41:19,456 --> 00:41:23,043
We got perimeters set up
on the north, east and south sides.
667
00:41:23,210 --> 00:41:25,045
The west side is open.
668
00:41:25,254 --> 00:41:26,839
[♪♪♪]
669
00:41:33,679 --> 00:41:36,265
Don't break the building, don't break
the building, don't break the building.
670
00:41:44,440 --> 00:41:46,108
What?
671
00:41:50,571 --> 00:41:52,239
It's a little tight. What you got?
672
00:41:52,406 --> 00:41:56,410
Bank job. I got at least
eight hostages. Four bad guys.
673
00:41:56,577 --> 00:41:58,746
I got an officer pinned down
and we can't get to her.
674
00:41:58,912 --> 00:42:02,875
They been spraying the hell
out of us all morning. And...
675
00:42:03,042 --> 00:42:06,462
They got some kind of heavy artillery.
Fifty calibre or bigger.
676
00:42:06,628 --> 00:42:10,299
I don't know if that matters to you.
No, I'm good.
677
00:42:10,883 --> 00:42:13,177
Oh, um...
678
00:42:16,805 --> 00:42:18,140
Good job.
679
00:42:20,476 --> 00:42:21,560
Good job.
680
00:42:21,852 --> 00:42:23,854
Really, good job.
681
00:42:31,695 --> 00:42:32,821
COP 1: Get down!
682
00:43:02,518 --> 00:43:04,311
It's Hancock!
683
00:43:11,819 --> 00:43:12,945
Take him out!
684
00:43:17,533 --> 00:43:19,326
Good job!
685
00:43:19,493 --> 00:43:21,662
Do I have permission
to touch your body?
686
00:43:21,829 --> 00:43:23,372
Yes!
687
00:43:24,748 --> 00:43:26,917
It's not sexual.
688
00:43:28,418 --> 00:43:30,629
Not that you're not
an attractive woman.
689
00:43:30,796 --> 00:43:32,172
You're actually a very
attractive woman...
690
00:43:32,339 --> 00:43:33,924
Get me the hell out of here!
691
00:43:39,346 --> 00:43:41,056
He's on the move!
692
00:43:42,141 --> 00:43:44,351
[♪♪♪]
693
00:43:55,279 --> 00:43:57,364
He's moving, he's moving!
694
00:44:07,124 --> 00:44:08,208
Good job.
695
00:44:08,375 --> 00:44:09,877
- PARAMEDIC: Are you hit anywhere?
- COP 2: My leg!
696
00:44:10,043 --> 00:44:11,545
Hancock!
Good job.
697
00:44:11,712 --> 00:44:14,089
You said that.
I need you to end this now.
698
00:44:22,681 --> 00:44:24,308
Check the flanks.
699
00:44:26,602 --> 00:44:27,769
Secure the perimeter.
700
00:44:29,313 --> 00:44:31,481
[WHOOSHING]
701
00:44:31,648 --> 00:44:33,233
Spread out!
702
00:44:33,400 --> 00:44:35,444
They're gonna come around the back.
703
00:44:35,611 --> 00:44:37,738
[♪♪♪]
704
00:44:37,905 --> 00:44:40,449
[WHOOSHING]
705
00:44:45,746 --> 00:44:47,164
[MAN SCREAMS]
706
00:44:48,582 --> 00:44:49,625
RED: What happened to him?
707
00:44:51,460 --> 00:44:54,504
Where'd he go? Where'd he go?
708
00:44:57,007 --> 00:44:58,592
[MEN SCREAM]
709
00:45:00,302 --> 00:45:03,180
What is happening?
710
00:45:17,861 --> 00:45:20,697
I heard you was in the slammer.
Out early.
711
00:45:20,864 --> 00:45:23,533
Why's that?
Good behaviour.
712
00:45:24,451 --> 00:45:26,036
Do you know what this is?
713
00:45:28,372 --> 00:45:33,627
Um, I'm guessing it's some
kind of detonator-type deal.
714
00:45:33,794 --> 00:45:37,172
There's 8 pounds of C-4 strapped
to each and every one of them.
715
00:45:37,339 --> 00:45:39,424
This is a spring-loaded
dead man's switch.
716
00:45:39,591 --> 00:45:41,218
If my thumb comes off it:
717
00:45:41,510 --> 00:45:42,552
Boom.
718
00:45:44,429 --> 00:45:47,724
And now, since we've had
a little change of plan
719
00:45:47,891 --> 00:45:52,062
between the police showing up and
you sucking out all of my associates,
720
00:45:52,229 --> 00:45:54,398
I want you to break into the vault.
721
00:45:54,690 --> 00:45:57,818
You'll find three quarter-ton
pallets of small bills inside.
722
00:45:58,193 --> 00:45:59,569
Thirty million dollars.
723
00:45:59,820 --> 00:46:02,489
Wow.
And you're gonna carry it for me.
724
00:46:02,656 --> 00:46:06,660
You are gonna get me safely
away from here with the money,
725
00:46:06,868 --> 00:46:11,164
or else they'll be cleaning up
these hostages with a mop.
726
00:46:14,293 --> 00:46:16,169
I'm gonna have to
say no to that.
727
00:46:16,586 --> 00:46:17,629
Uh...
728
00:46:19,256 --> 00:46:21,258
I'm really trying
to turn over a new leaf.
729
00:46:21,425 --> 00:46:24,136
I will blow up this
entire building, you asshole.
730
00:46:27,264 --> 00:46:29,599
I really don't like that word.
731
00:46:29,766 --> 00:46:31,727
I will blow them sky-high
732
00:46:31,893 --> 00:46:34,604
and their blood
will be on your hands.
733
00:46:38,150 --> 00:46:40,277
Do you hear me, asshole?
734
00:46:48,952 --> 00:46:51,455
Call me a asshole
735
00:46:51,830 --> 00:46:53,332
one more time.
736
00:46:56,251 --> 00:46:59,421
Ass... Aaaggh!
737
00:47:07,596 --> 00:47:09,306
Keep your hand on that trigger.
738
00:47:09,973 --> 00:47:13,518
Good job.
No. You, good job.
739
00:47:15,812 --> 00:47:17,856
Thank you.
Good job.
740
00:47:19,524 --> 00:47:21,943
WOMAN: Hancock!
741
00:47:22,110 --> 00:47:24,154
[CHEERING]
742
00:47:34,414 --> 00:47:35,665
Wow.
743
00:48:05,737 --> 00:48:08,240
[RAY CHEERING]
744
00:48:08,865 --> 00:48:10,951
[♪♪♪]
745
00:48:16,331 --> 00:48:19,251
Say hi to your fans.
Look what you got.
746
00:48:20,001 --> 00:48:21,545
Here we go. This way.
747
00:48:21,711 --> 00:48:25,298
- Hancock. At the bank today, intense.
- RAY: Thank you.
748
00:48:25,465 --> 00:48:27,259
Smile.
749
00:48:27,467 --> 00:48:28,552
WOMAN: Good job, Hancock!
750
00:48:31,096 --> 00:48:33,140
RAY: Hey. Boy,
they'll let anybody in here, huh?
751
00:48:33,306 --> 00:48:36,101
Hancock, meet these guys.
This is Mike Kilbourne and Jeremy Himmel.
752
00:48:36,268 --> 00:48:38,937
Huge fan. Huge.
Gigantic fans. Insane!
753
00:48:39,104 --> 00:48:41,356
These guys are partners at the
biggest ad firm on the West Coast.
754
00:48:41,523 --> 00:48:42,858
You never called, man.
755
00:48:43,024 --> 00:48:44,526
Yeah, actually, I have called.
A couple of times.
756
00:48:44,693 --> 00:48:47,070
Water under the bridge, man.
Water under the bridge.
757
00:48:50,031 --> 00:48:53,076
Could you guys get
used to this or what?
758
00:48:54,995 --> 00:48:56,705
How'd you two meet?
759
00:48:57,164 --> 00:49:00,167
Um, I was married once before.
760
00:49:00,333 --> 00:49:02,502
First wife...
761
00:49:02,669 --> 00:49:04,963
uh, she died giving birth to Aaron.
762
00:49:06,965 --> 00:49:11,261
It's another dinner.
But, um... But, um...
763
00:49:11,470 --> 00:49:14,014
So there I am, I'm with
this beautiful little baby.
764
00:49:14,181 --> 00:49:15,974
I don't know what the hell to do.
765
00:49:16,141 --> 00:49:18,393
And I was in the supermarket,
766
00:49:19,102 --> 00:49:21,021
and I'm in the baby aisle,
767
00:49:21,188 --> 00:49:23,773
and I've got a brand
of diapers in each hand.
768
00:49:23,940 --> 00:49:27,903
I'm staring at them, but, you know, I don't
know how I'm gonna get through the day.
769
00:49:29,196 --> 00:49:30,363
An angel...
770
00:49:30,530 --> 00:49:31,615
[CHUCKLES]
771
00:49:31,781 --> 00:49:33,909
Sees me.
772
00:49:35,702 --> 00:49:38,538
She knew. She was...
She gave me this look.
773
00:49:40,081 --> 00:49:45,128
And even in the trance I was in,
I knew that somebody somewhere
774
00:49:45,295 --> 00:49:47,339
was throwing me a little rope.
775
00:49:48,089 --> 00:49:49,174
You know?
776
00:49:49,341 --> 00:49:53,345
Starting that day, you really
put my life back together. Right?
777
00:49:54,513 --> 00:49:58,475
You're drunk.
So? Come here.
778
00:50:03,730 --> 00:50:05,315
What about you, buddy'?
779
00:50:05,482 --> 00:50:07,442
You're from another planet,
aren't you?
780
00:50:08,401 --> 00:50:09,778
No, man, I'm from Miami.
781
00:50:09,945 --> 00:50:12,322
You didn't come in on,
like, a meteor or...?
782
00:50:12,489 --> 00:50:15,075
Nope. Woke up in a hospital,
first thing I remember.
783
00:50:15,242 --> 00:50:19,246
Government hospital, yes?
Experimenting on you and...
784
00:50:19,579 --> 00:50:23,208
No, Ray. Regular old
Miami emergency room.
785
00:50:23,917 --> 00:50:26,795
Come on.
Yeah, my skull was fractured.
786
00:50:26,962 --> 00:50:30,590
They told me
I tried to stop a mugging.
787
00:50:30,757 --> 00:50:35,011
Somebody knocked you out.
I guess I was a regular guy before,
788
00:50:35,178 --> 00:50:38,431
and when I woke up,
I was changed.
789
00:50:39,599 --> 00:50:44,646
The hospital nurse tried to put a needle in
my arm and it just broke against my skin.
790
00:50:44,813 --> 00:50:48,525
And then my skull healed
in like an hour.
791
00:50:48,692 --> 00:50:52,279
The doctors were astounded,
792
00:50:52,445 --> 00:50:56,241
and they wanted to know my story.
793
00:50:56,408 --> 00:51:00,161
Just like you. But I couldn't tell them.
I don't know who I am.
794
00:51:01,037 --> 00:51:02,998
Amnesia.
795
00:51:03,415 --> 00:51:05,625
You know, the blow to the head.
796
00:51:05,792 --> 00:51:07,085
Yeah, well, that's what they figured.
797
00:51:07,544 --> 00:51:10,964
- You don't remember anything?
- No.
798
00:51:12,090 --> 00:51:14,926
Only thing I had
in my pocket was
799
00:51:15,093 --> 00:51:19,347
bubble-gum, two movie tickets.
800
00:51:19,514 --> 00:51:23,143
Boris Karloff, Frankenstein.
801
00:51:23,643 --> 00:51:26,563
But no ID, nothing.
802
00:51:26,730 --> 00:51:31,443
I went to sign out, the nurse
asked me for my John Hancock.
803
00:51:33,278 --> 00:51:35,071
I actually thought that's who I was.
804
00:51:36,239 --> 00:51:40,076
How come I didn't hear any of this,
I didn't read about it in any newspapers?
805
00:51:40,243 --> 00:51:43,663
It was probably in the papers,
uh, 80 years ago.
806
00:51:44,205 --> 00:51:45,707
Eighty years ago?
807
00:51:45,874 --> 00:51:48,126
Oh, I don't age. This is it.
808
00:51:48,293 --> 00:51:51,171
That's nice.
Gotta wonder, though:
809
00:51:53,548 --> 00:51:56,801
What kind of bastard
must I have been...
810
00:52:00,430 --> 00:52:02,682
that nobody was there
to claim me?
811
00:52:07,228 --> 00:52:11,358
I mean, I'm not the most
charming guy in the world,
812
00:52:11,524 --> 00:52:13,902
so I've been told, but...
813
00:52:16,112 --> 00:52:17,989
nobody?
814
00:52:21,368 --> 00:52:23,620
RAY: That didn't tire you out at
all, coming up the stairs?
815
00:52:23,787 --> 00:52:25,914
- HANCOCK: Not really.
- RAY: I'm real spinny.
816
00:52:26,081 --> 00:52:29,000
Could've just flown me upstairs.
817
00:52:29,167 --> 00:52:31,836
I could've done without that.
Get your shoes off here.
818
00:52:32,003 --> 00:52:34,214
All right, that's all you're
getting off of me though.
819
00:52:34,381 --> 00:52:35,507
[RAY CHUCKLES]
820
00:52:38,510 --> 00:52:41,346
You believe in me,
don't you, Hancock?
821
00:52:42,013 --> 00:52:44,641
Of course, Ray. I believe in you.
Help me up here.
822
00:52:47,936 --> 00:52:51,981
Listen to me. This is important because
I believe in you, you know, and...
823
00:52:54,943 --> 00:52:56,486
You're gonna do great.
824
00:52:56,653 --> 00:52:58,822
[♪♪♪]
825
00:52:58,988 --> 00:53:00,824
You're gonna fix everything.
826
00:53:05,036 --> 00:53:08,832
You get some sleep, Ray.
You sleep tight too.
827
00:53:09,582 --> 00:53:12,085
Hancock tucking me in.
828
00:53:14,963 --> 00:53:16,923
[SIGHS]
829
00:53:18,383 --> 00:53:20,719
All right, he's asleep.
830
00:53:21,261 --> 00:53:23,763
The damn babysitter never
cleans up after herself.
831
00:53:23,930 --> 00:53:26,015
[♪♪♪]
832
00:53:36,776 --> 00:53:39,070
You have a bruise on your hand.
833
00:53:41,656 --> 00:53:43,450
You...
834
00:53:44,367 --> 00:53:45,702
You should go.
835
00:53:51,291 --> 00:53:53,334
Getting late.
836
00:54:07,891 --> 00:54:09,893
[GRUNTING]
837
00:54:15,607 --> 00:54:17,233
[WHOOSHING]
838
00:54:18,735 --> 00:54:20,236
If Ray finds out about me...
839
00:54:22,572 --> 00:54:24,491
you're dead.
840
00:54:34,709 --> 00:54:36,795
[WHISTLING]
841
00:54:44,344 --> 00:54:46,429
[♪♪♪]
842
00:55:10,829 --> 00:55:15,166
MARY: Joan, we're gonna take care of
that, okay? Don't you worry.
843
00:55:17,210 --> 00:55:19,003
Hi, honey.
844
00:55:19,170 --> 00:55:21,172
Breakfast?
845
00:55:21,673 --> 00:55:24,217
Hancock sneezed, huh?
846
00:55:24,384 --> 00:55:27,512
Can you believe it? Achoo!
It's amazing that you slept through that.
847
00:55:27,679 --> 00:55:30,515
You're a good sleeper.
Holy shit.
848
00:55:30,849 --> 00:55:34,143
I'm not gonna say
I told you so, but...
849
00:55:34,727 --> 00:55:37,438
You told me he was gonna sneeze a
hole through the front of the house?
850
00:55:37,605 --> 00:55:39,065
I just said him being around...
851
00:55:39,232 --> 00:55:41,442
Oh, sweetheart, can you get that?
Thanks.
852
00:55:41,609 --> 00:55:44,070
Oh, God, you strong man.
I got it.
853
00:55:44,237 --> 00:55:46,489
But you don't worry
about anything.
854
00:55:46,656 --> 00:55:49,993
I already apologised to the neighbours.
Called State Farm.
855
00:55:50,159 --> 00:55:51,619
Everything is taken care of.
856
00:55:52,328 --> 00:55:54,038
You just...
857
00:55:55,290 --> 00:55:58,126
enjoy that breakfast.
858
00:55:59,961 --> 00:56:01,504
What's this?
Are we going on vacation?
859
00:56:01,671 --> 00:56:02,714
Mm-hm.
Are we?
860
00:56:02,881 --> 00:56:04,132
Just the three of us.
861
00:56:04,299 --> 00:56:05,717
End of the summer?
Tonight.
862
00:56:05,967 --> 00:56:07,385
Tonight?
Let's go somewhere.
863
00:56:07,552 --> 00:56:09,387
HANCOCK: Knock, knock.
864
00:56:10,889 --> 00:56:12,765
- Gesundheit.
- HANCOCK: Huh?
865
00:56:13,474 --> 00:56:17,979
I was just telling Ray here,
I hope you're done sneezing,
866
00:56:18,146 --> 00:56:23,443
because I don't think our house could
take much more of your sneezing.
867
00:56:23,610 --> 00:56:25,695
[♪♪♪]
868
00:56:29,657 --> 00:56:33,703
Yeah, sometimes, uh,
I sneeze when there's dust...
869
00:56:36,205 --> 00:56:38,333
or if I get really surprised.
870
00:56:39,125 --> 00:56:40,376
That's unfortunate.
871
00:56:40,543 --> 00:56:41,586
[PHONE RINGS]
872
00:56:41,753 --> 00:56:45,924
This is Kilbourne.
Mike? How you doing?
873
00:56:46,591 --> 00:56:49,052
It was great to see you too.
874
00:56:49,218 --> 00:56:52,430
Yep. Well, um...
875
00:56:52,639 --> 00:56:55,016
Right. Go ahead, shoot.
876
00:56:56,309 --> 00:56:59,228
Okay. I got a pen
right here.
877
00:56:59,520 --> 00:57:02,231
Right. No, I know.
878
00:57:07,278 --> 00:57:09,447
RAY: It's right here in my hand.
879
00:57:13,618 --> 00:57:15,244
Mm-hm.
880
00:57:16,955 --> 00:57:19,040
I am warning you.
881
00:57:19,207 --> 00:57:20,458
RAY: All right, go ahead.
882
00:57:24,003 --> 00:57:25,129
Okay, good.
883
00:57:26,047 --> 00:57:30,677
Now, um...
And that's still in 310, right?
884
00:57:30,843 --> 00:57:32,011
Hang on one second.
885
00:57:32,845 --> 00:57:34,138
Do me a favour...?
886
00:57:35,056 --> 00:57:38,309
I'm sorry, Mike.
Yeah.
887
00:57:38,476 --> 00:57:40,353
We're gonna talk.
888
00:57:40,520 --> 00:57:43,439
Go away.
889
00:57:43,606 --> 00:57:47,527
RAY: Well, it is something
that I'm really excited about.
890
00:57:58,955 --> 00:58:00,123
I'm gonna do this all day.
891
00:58:00,289 --> 00:58:02,000
Bong, bong, bong!
Shut-Shut up.
892
00:58:02,208 --> 00:58:04,210
Bong!
893
00:58:04,377 --> 00:58:05,878
I... I suppose...
894
00:58:06,045 --> 00:58:08,381
Fine. We'll talk, okay?
We will.
895
00:58:08,589 --> 00:58:13,428
And when we're done talking,
you go away and you leave my family alone.
896
00:58:14,554 --> 00:58:17,640
My place at 4:00.
Whatever.
897
00:58:18,599 --> 00:58:20,268
RAY: It means, uh...
898
00:58:20,435 --> 00:58:22,020
Well, I'd rather not talk
numbers now.
899
00:58:22,186 --> 00:58:25,273
I'd like to save them for the pitch.
So let's just set a time.
900
00:58:25,440 --> 00:58:28,484
That's good with me.
I will see you then. All right.
901
00:58:28,651 --> 00:58:31,571
Yeah, 3:30. Great.
902
00:58:31,863 --> 00:58:34,323
Hon, is it hot in here?
903
00:58:34,532 --> 00:58:38,494
[FREDDY FENDER'S
"WASTED DAYS AND WASTED NIGHTS" PLAYING]
904
00:58:55,595 --> 00:58:58,765
He hurt you, didn't he?
905
00:58:59,724 --> 00:59:02,268
Come on, use your words.
906
00:59:02,435 --> 00:59:04,979
How did it make you feel?
907
00:59:07,815 --> 00:59:09,025
Sore.
908
00:59:09,734 --> 00:59:10,818
Bad.
909
00:59:11,861 --> 00:59:12,945
Bad.
910
00:59:13,112 --> 00:59:15,239
It's because he took your power.
911
00:59:15,406 --> 00:59:17,325
And you have to get
your power back.
912
00:59:18,826 --> 00:59:23,247
And no one will give you your power back.
You have to go out and take it.
913
00:59:23,414 --> 00:59:25,541
You understand me?
914
00:59:27,210 --> 00:59:29,170
We're gonna go find Hancock...
915
00:59:30,713 --> 00:59:33,132
and get your power back.
916
00:59:33,341 --> 00:59:35,426
[♪♪♪]
917
00:59:48,022 --> 00:59:50,525
[♪♪♪]
918
01:00:13,965 --> 01:00:15,716
Ask.
919
01:00:17,635 --> 01:00:19,846
You and I.
"You and I" what?
920
01:00:20,012 --> 01:00:22,265
We're the same.
No.
921
01:00:23,099 --> 01:00:24,600
I'm stronger.
922
01:00:25,393 --> 01:00:26,811
HANCOCK: Really?
923
01:00:29,730 --> 01:00:31,357
Oh, yeah.
924
01:00:32,525 --> 01:00:34,235
HANCOCK: Who are we?
925
01:00:34,402 --> 01:00:39,157
Gods, angels. Different cultures
call us by different names.
926
01:00:39,323 --> 01:00:42,368
Now all of a sudden,
it's "superhero."
927
01:00:42,535 --> 01:00:46,164
Are there more of us?
There were.
928
01:00:46,497 --> 01:00:47,665
They all died.
929
01:00:49,709 --> 01:00:51,836
It's just the two of us.
930
01:01:00,845 --> 01:01:01,971
What is this?
931
01:01:05,975 --> 01:01:07,602
Who are we to each other?
932
01:01:08,769 --> 01:01:10,771
We're brother and sister.
That's a lie.
933
01:01:12,231 --> 01:01:13,983
No, I'm your sister.
That is a lie.
934
01:01:14,150 --> 01:01:15,860
I'm your sister.
That is a lie.
935
01:01:16,027 --> 01:01:19,155
Sisters don't kiss brothers
the way you kissed me last night.
936
01:01:19,322 --> 01:01:20,656
You're lying, deal's off.
937
01:01:20,823 --> 01:01:22,950
Let's go see
how Ray feels about this.
938
01:01:23,117 --> 01:01:25,244
MARY: Get your ass back here!
939
01:01:25,411 --> 01:01:27,330
HANCOCK: I'm telling!
940
01:01:32,668 --> 01:01:35,087
The AllHeart symbol
will be known globally
941
01:01:35,796 --> 01:01:37,298
as a symbol
942
01:01:37,465 --> 01:01:42,345
that represents companies that are
committed to changing the world.
943
01:01:42,511 --> 01:01:44,972
They can give away their
sustenance goods, okay?
944
01:01:45,139 --> 01:01:47,433
Food, drugs, power,
clothing, for free.
945
01:01:47,600 --> 01:01:48,935
I thought we were
talking about Hancock...
946
01:01:49,101 --> 01:01:50,144
Number two.
947
01:01:52,980 --> 01:01:55,274
[PEOPLE SCREAMING]
948
01:02:01,322 --> 01:02:03,115
MARY: You stay away
from me and my family.
949
01:02:03,282 --> 01:02:05,701
You are not gonna
do this to me again.
950
01:02:05,868 --> 01:02:08,913
What? I don't know
what you're talking about.
951
01:02:09,080 --> 01:02:11,040
WOMAN: I love you, Hancock!
Hey!
952
01:02:11,207 --> 01:02:14,710
MARY: It can't work.
It always ends the same way.
953
01:02:14,877 --> 01:02:17,380
Persia. Greece. Brooklyn.
954
01:02:17,546 --> 01:02:19,340
Brooklyn?
I've never been to Brooklyn.
955
01:02:19,632 --> 01:02:22,218
I have put up with your bullshit
for the last 3000 years
956
01:02:22,385 --> 01:02:24,303
and I am done!
Done, you listening?
957
01:02:24,470 --> 01:02:25,930
I don't know what
you're talking about!
958
01:02:26,097 --> 01:02:27,765
I am happy, Okay?
Finally, I am happy!
959
01:02:27,932 --> 01:02:29,642
Look at me!
You are not gonna mess with that!
960
01:02:29,809 --> 01:02:31,560
I don't know what
you're talking about!
961
01:02:31,727 --> 01:02:34,230
I hate to burst your
little crazy-lady bubble,
962
01:02:34,522 --> 01:02:39,068
but it must not have been all that
great because I don't remember you.
963
01:02:44,073 --> 01:02:46,450
Call me crazy...
964
01:02:47,910 --> 01:02:49,829
one more time.
965
01:02:50,079 --> 01:02:51,414
Cuckoo.
966
01:03:00,715 --> 01:03:02,216
All right, hold it. All right.
967
01:03:02,758 --> 01:03:05,553
You better not hit me
with that truck.
968
01:03:06,262 --> 01:03:10,057
For companies to qualify for the AllHeart symbol, they
need to prove that they are a leader in the global...
969
01:03:10,224 --> 01:03:11,851
We wanna talk about Mr. Hancock.
970
01:03:12,018 --> 01:03:13,978
RAY: That they are committed
to bettering the world.
971
01:03:14,145 --> 01:03:16,605
And they can do this in four
different ways. This is how they...
972
01:03:16,772 --> 01:03:18,858
[♪♪♪]
973
01:03:40,129 --> 01:03:42,048
[CROWD SCREAMING]
974
01:03:54,894 --> 01:03:57,271
[BOTH GRUNTING]
975
01:03:59,273 --> 01:04:02,151
The most important thing with
AllHeart is brand recognition.
976
01:04:02,318 --> 01:04:04,278
That's why I've mocked up
these examples here
977
01:04:04,445 --> 01:04:06,447
in Tokyo, London, Dubai, Paris.
978
01:04:06,614 --> 01:04:08,657
[BOTH YELLING]
979
01:04:18,167 --> 01:04:19,919
HANCOCK: Oh, no.
980
01:04:20,461 --> 01:04:22,463
So we need maximum exposure,
we need extreme market penetra...
981
01:04:22,630 --> 01:04:23,672
Is it snowing?
982
01:04:38,521 --> 01:04:40,147
MARY: Get off!
983
01:04:40,314 --> 01:04:41,732
Listen to me! Get Off me!
984
01:04:41,899 --> 01:04:44,193
I hate you!
I am sorry!
985
01:04:47,863 --> 01:04:52,159
Whoever I am, whatever I did...
Look at me.
986
01:04:53,119 --> 01:04:55,121
...I'm sorry.
987
01:05:23,399 --> 01:05:24,900
[WHOOSHING]
988
01:05:31,031 --> 01:05:32,700
Why were you flying?
You were flying, Mary.
989
01:05:32,867 --> 01:05:34,285
[WHOOSHING]
990
01:05:35,411 --> 01:05:36,745
Yeah, she was definitely flying, Ray.
991
01:05:36,912 --> 01:05:38,247
Okay, I was flying.
992
01:05:39,373 --> 01:05:42,001
And I'm very strong as well.
993
01:05:42,168 --> 01:05:43,711
"We"? It's just the way we are...
994
01:05:43,878 --> 01:05:46,964
Me and him, it's just us now.
The others paired up and died.
995
01:05:47,131 --> 01:05:50,050
You didn't say anything about the
others pairing up at the trailer.
996
01:05:50,217 --> 01:05:52,845
You were at his trailer.
This is very hard to explain.
997
01:05:53,012 --> 01:05:54,430
Great, I'm all ears, Mary.
Me too.
998
01:05:54,597 --> 01:05:57,391
Do me a favour, just give me
and my wife one moment.
999
01:05:57,558 --> 01:06:00,019
Don't bring it here, Ray.
The adults are talking for one second.
1000
01:06:00,186 --> 01:06:01,854
MARY: Technically speaking...
1001
01:06:03,731 --> 01:06:04,899
he's my husband.
1002
01:06:06,066 --> 01:06:08,527
Holy shit.
1003
01:06:08,944 --> 01:06:11,739
- What?
- MARY: We broke up decades ago.
1004
01:06:11,906 --> 01:06:14,867
Long before you were born.
He just can't remember.
1005
01:06:15,034 --> 01:06:18,162
But you can, right?
You knew?
1006
01:06:18,329 --> 01:06:20,831
That's something you might wanna
bring up on a first date, Mary.
1007
01:06:20,998 --> 01:06:24,293
"I don't like to travel.
I'm allergic to cats. I'm immortal."
1008
01:06:24,460 --> 01:06:26,879
Okay, those are, like, some of
the things you give a heads-up on.
1009
01:06:27,046 --> 01:06:30,966
Whatever we are, we were built in
twos, okay? We're drawn to each other.
1010
01:06:31,133 --> 01:06:33,511
No matter how far I run,
he's always there.
1011
01:06:33,677 --> 01:06:35,304
He finds me. It's physics.
1012
01:06:35,471 --> 01:06:38,182
What are you saying? Are you saying
that you two are fated to be together?
1013
01:06:38,349 --> 01:06:41,268
I've lived for
a very long time, Ray.
1014
01:06:41,685 --> 01:06:43,395
And the one thing I learned,
1015
01:06:43,562 --> 01:06:46,357
fate doesn't decide everything.
1016
01:06:46,899 --> 01:06:48,317
People get to choose.
1017
01:06:48,484 --> 01:06:50,778
And you chose
1018
01:06:50,945 --> 01:06:54,281
to let me think I was here alone.
1019
01:06:54,448 --> 01:06:56,534
[♪♪♪]
1020
01:07:03,791 --> 01:07:06,377
I didn't think you'd miss
what you didn't remember.
1021
01:07:07,962 --> 01:07:10,297
Great. Now what?
1022
01:07:15,511 --> 01:07:17,930
I didn't plan for this.
1023
01:07:33,320 --> 01:07:35,406
[♪♪♪]
1024
01:07:40,786 --> 01:07:42,288
ANCHOR: [ON TV] Prison
authorities confirmed
1025
01:07:42,454 --> 01:07:46,166
that the prisoner uprising was led
by Kenneth "Red" Parker, Jr.,
1026
01:07:46,333 --> 01:07:49,670
who was also the leader of last
week's Spring Street bank robbery.
1027
01:07:49,837 --> 01:07:52,172
At least eight prisoners
are not accounted for.
1028
01:07:52,339 --> 01:07:54,633
More information
on the prison riot in Norvvalk.
1029
01:07:54,800 --> 01:07:58,053
Construction workers at the prison
were attacked and knocked unconscious.
1030
01:07:58,220 --> 01:08:00,264
The prisoners stole
the workers' clothes
1031
01:08:00,431 --> 01:08:03,142
and it is feared that at least
some of them have escaped.
1032
01:08:03,309 --> 01:08:05,561
Parker is considered
a criminal mastermind.
1033
01:08:05,728 --> 01:08:08,439
He is very effective at using
psychological persuasion
1034
01:08:08,606 --> 01:08:11,108
to organise criminals
from different backgrounds.
1035
01:08:11,275 --> 01:08:14,236
He is a former psychology professor
from Stanford University.
1036
01:08:14,403 --> 01:08:17,114
While there, he organised
a notorious criminal network
1037
01:08:17,281 --> 01:08:19,658
comprised of graduate students
from diverse...
1038
01:08:19,825 --> 01:08:21,910
CLERK: Ninety-one ten.
1039
01:08:22,077 --> 01:08:24,413
Ninety-one ten?
You gotta be shitting me.
1040
01:08:24,872 --> 01:08:26,290
Ninety-one ten.
1041
01:08:26,457 --> 01:08:28,876
HANCOCK: Highway robbery.
1042
01:08:38,427 --> 01:08:40,095
[SIGHS]
1043
01:08:45,601 --> 01:08:47,102
[SCREAMS]
1044
01:08:52,733 --> 01:08:53,859
What?
1045
01:08:54,026 --> 01:08:55,152
I'm taking the money.
1046
01:08:56,945 --> 01:08:58,364
Huh.
1047
01:08:58,572 --> 01:09:00,658
[♪♪♪]
1048
01:09:02,076 --> 01:09:03,202
I can relate to that.
1049
01:09:05,621 --> 01:09:08,457
You know?
If you want something...
1050
01:09:09,375 --> 01:09:12,419
nobody can stop you
from taking it...
1051
01:09:13,504 --> 01:09:15,756
you just take it, right?
1052
01:09:17,424 --> 01:09:19,301
I like that.
1053
01:09:20,469 --> 01:09:21,679
But can you take it?
1054
01:09:24,765 --> 01:09:27,726
My Zagnut bar versus your gun.
1055
01:09:32,189 --> 01:09:34,358
[ALARM WAILING]
1056
01:09:34,858 --> 01:09:36,235
Sorry about your window.
1057
01:09:51,166 --> 01:09:53,669
[♪♪♪]
1058
01:10:16,734 --> 01:10:18,819
[MONITOR BEEPING]
1059
01:10:23,615 --> 01:10:25,409
- NURSE 1: I need Room 1020.
- NURSE 2: Clear!
1060
01:10:25,576 --> 01:10:27,077
NURSE 1: I need Room 1020.
1061
01:10:30,372 --> 01:10:34,501
I need IV line, blood quality,
CBC, electrolytes, a PT, and...
1062
01:10:34,668 --> 01:10:36,211
Where's his IV line?
1063
01:10:36,587 --> 01:10:38,714
HANCOCK: That's not gonna work.
I'm in.
1064
01:10:40,174 --> 01:10:41,633
What's happening?
1065
01:10:44,511 --> 01:10:49,433
This just in. John Hancock has been
rushed to Los Angeles General Hospital.
1066
01:10:49,600 --> 01:10:52,811
Hancock is in serious condition
with multiple gunshot wounds.
1067
01:10:52,978 --> 01:10:55,147
No story yet as to
how this happened to him,
1068
01:10:55,314 --> 01:10:59,318
but we will be continuing to cover this story
live as it unfolds. Reporting live from L.A...
1069
01:11:05,616 --> 01:11:08,535
- WOMAN 1: Any lead on the assailant?
- MAN 1: Mr. Embrey!
1070
01:11:08,702 --> 01:11:10,704
MAN 2: Just a couple of
questions, sir, please.
1071
01:11:10,871 --> 01:11:12,706
WOMAN 2: Can you describe
how it happened?
1072
01:11:12,873 --> 01:11:16,251
From what I've heard, uh,
he was trying to stop a robbery.
1073
01:11:16,418 --> 01:11:19,755
Do you know if special ammunition was used in the
gun that shot him? Some new bullet technology?
1074
01:11:19,922 --> 01:11:21,381
No. No, not that I'm aware of.
1075
01:11:21,548 --> 01:11:23,967
Could this have anything to do
with the mysterious superwoman?
1076
01:11:24,134 --> 01:11:26,887
WOMAN 3: He was seen battling her.
I do not have that answer.
1077
01:11:27,054 --> 01:11:29,431
Could this woman be more
powerful than Hancock?
1078
01:11:29,598 --> 01:11:30,974
[REPORTERS CLAMOURING]
1079
01:11:33,101 --> 01:11:35,979
Here are the lab results for 209.
1080
01:12:03,715 --> 01:12:05,551
You're becoming mortal.
1081
01:12:07,177 --> 01:12:09,054
It's us
1082
01:12:09,513 --> 01:12:11,723
being close to each other.
1083
01:12:12,474 --> 01:12:15,644
It's never happened
this fast before.
1084
01:12:18,230 --> 01:12:19,606
You have to leave.
1085
01:12:20,941 --> 01:12:23,735
The further away you get from me,
the better you're gonna feel.
1086
01:12:23,902 --> 01:12:26,530
You'll start getting
your powers back
1087
01:12:26,738 --> 01:12:29,575
and be flying and breaking things
1088
01:12:29,741 --> 01:12:32,369
and saving people
before you know it.
1089
01:12:32,536 --> 01:12:35,247
[♪♪♪]
1090
01:12:46,717 --> 01:12:51,138
Well, it's like I said,
we were built in pairs.
1091
01:12:51,305 --> 01:12:56,268
And when we get close to our
opposites, we lose our power.
1092
01:12:58,478 --> 01:13:03,025
Why?
So we can live human lives.
1093
01:13:03,358 --> 01:13:06,069
Love, connect...
1094
01:13:07,237 --> 01:13:11,199
grow old, die.
1095
01:13:12,242 --> 01:13:15,078
What happened to us?
1096
01:13:19,249 --> 01:13:21,376
Summer of 4 B.C.
1097
01:13:22,294 --> 01:13:25,464
We were becoming mortal,
like now.
1098
01:13:25,964 --> 01:13:28,175
They came after me with swords.
1099
01:13:31,595 --> 01:13:33,639
But you saved me.
1100
01:13:37,267 --> 01:13:39,645
1850.
1101
01:13:40,062 --> 01:13:42,022
They set our house on fire.
1102
01:13:43,148 --> 01:13:46,068
You pulled me out of the flames.
1103
01:13:48,153 --> 01:13:50,489
Eighty years ago...
1104
01:13:51,406 --> 01:13:53,575
What happened then?
1105
01:13:54,117 --> 01:13:56,787
We were living in Miami
1106
01:13:57,287 --> 01:14:00,707
and a new movie
was playing in town.
1107
01:14:00,874 --> 01:14:01,959
Frankenstein.
1108
01:14:05,253 --> 01:14:07,381
And after,
1109
01:14:07,839 --> 01:14:09,675
we walked down Flagler Street,
1110
01:14:09,841 --> 01:14:13,804
and you took my hand,
and you held it so tight.
1111
01:14:20,227 --> 01:14:23,188
And they attacked us
in an alley.
1112
01:14:26,817 --> 01:14:31,113
They hit you so hard.
There was so much blood.
1113
01:14:32,155 --> 01:14:35,534
They wouldn't let me ride
in the ambulance with you.
1114
01:14:36,451 --> 01:14:41,248
And by the time I got to
the hospital, you were awake.
1115
01:14:45,335 --> 01:14:46,920
But you didn't know me.
1116
01:14:49,423 --> 01:14:51,633
So I left.
1117
01:14:52,759 --> 01:14:55,595
Every time we're together,
1118
01:14:56,096 --> 01:14:58,557
they come after you through me.
1119
01:15:12,237 --> 01:15:16,408
You're built to save people
more than the rest of us.
1120
01:15:16,575 --> 01:15:19,494
That's who you are.
You're a hero.
1121
01:15:21,079 --> 01:15:23,790
The insurance policy
of the gods.
1122
01:15:24,291 --> 01:15:27,544
Keep one alive. You.
1123
01:15:28,211 --> 01:15:31,006
To protect this world.
1124
01:15:33,842 --> 01:15:35,927
[♪♪♪]
1125
01:15:45,270 --> 01:15:46,396
[GASPS]
1126
01:15:46,688 --> 01:15:47,731
RAY: Mary!
1127
01:15:50,525 --> 01:15:51,568
AARON: Mom!
1128
01:15:51,735 --> 01:15:53,153
Mary!
Stay down!
1129
01:15:53,528 --> 01:15:54,988
Okay.
1130
01:15:55,155 --> 01:15:57,199
[GRUNTING]
1131
01:16:03,371 --> 01:16:05,457
[SCREAMS]
1132
01:16:06,166 --> 01:16:07,417
RAY: Mary?
1133
01:16:07,709 --> 01:16:09,795
[MARY GASPING]
1134
01:16:20,388 --> 01:16:21,640
HANCOCK: Stop.
1135
01:16:21,807 --> 01:16:23,600
[MAN SCREAMS]
1136
01:16:24,851 --> 01:16:27,104
WOMAN: Oh, no! No! Please!
1137
01:16:37,030 --> 01:16:38,573
Stay down.
1138
01:16:47,666 --> 01:16:48,959
[GROANING]
1139
01:16:50,335 --> 01:16:52,129
RAY: Hey! Mary!
1140
01:16:52,295 --> 01:16:53,839
Let's go, get her up!
1141
01:16:54,840 --> 01:16:57,509
Come on, Chuck.
Let's go, let's go.
1142
01:17:01,012 --> 01:17:02,597
[MARY SCREAMING]
1143
01:17:04,141 --> 01:17:06,560
- Morphine.
- DOCTOR 1: Here. Help in here!
1144
01:17:07,853 --> 01:17:09,479
DOCTOR 2: Hold her down.
Hold her down.
1145
01:17:13,525 --> 01:17:14,568
Hold her down.
1146
01:17:19,072 --> 01:17:21,366
[BOTH SCREAMING]
1147
01:17:21,533 --> 01:17:23,326
Hold her down.
1148
01:17:31,626 --> 01:17:33,837
- DOCTOR 3: You want the monitor now?
- DOCTOR 1: Stay calm.
1149
01:17:36,423 --> 01:17:37,465
[YELLS]
1150
01:17:50,770 --> 01:17:51,938
DOCTOR 1: Hold her,
hold her, hold her.
1151
01:17:52,105 --> 01:17:53,148
DOCTOR 4: Need EKG leads.
1152
01:17:55,817 --> 01:17:56,902
[SCREAMS]
1153
01:17:59,112 --> 01:18:00,739
[GRUNTING]
1154
01:18:01,489 --> 01:18:02,991
[SCREAMING]
1155
01:18:24,888 --> 01:18:26,014
[HANCOCK GRUNTS]
1156
01:18:27,515 --> 01:18:30,644
Upon us all, Hancock.
1157
01:18:31,353 --> 01:18:32,771
You're no different.
1158
01:18:32,938 --> 01:18:34,856
[♪♪♪]
1159
01:18:37,400 --> 01:18:40,779
Time to shut her down, Hancock.
1160
01:18:40,946 --> 01:18:43,198
It's been a nice run.
1161
01:19:11,601 --> 01:19:15,563
Oh, we are all
sincerely gonna miss you.
1162
01:19:17,399 --> 01:19:19,359
But it is time
for you to move on.
1163
01:19:19,526 --> 01:19:21,820
[EKG FLATLINING]
1164
01:19:23,196 --> 01:19:26,241
And maybe to a happier place.
1165
01:19:28,243 --> 01:19:30,745
You can thank me
if you want to...
1166
01:19:31,913 --> 01:19:33,540
superhero.
1167
01:19:38,086 --> 01:19:39,212
[YELLS]
1168
01:19:40,422 --> 01:19:41,464
[SCREAMS]
1169
01:19:43,925 --> 01:19:45,552
You didn't!
1170
01:19:51,891 --> 01:19:53,018
Aaron!
1171
01:19:55,395 --> 01:19:57,522
[EKG FLATLINING]
1172
01:19:58,231 --> 01:20:00,650
[♪♪♪]
1173
01:21:00,710 --> 01:21:03,171
[EXHALES]
1174
01:21:03,338 --> 01:21:05,799
[♪♪♪]
1175
01:21:48,883 --> 01:21:50,343
[GRUNTS]
1176
01:22:14,784 --> 01:22:16,828
[YELLING]
1177
01:22:59,078 --> 01:23:01,164
[♪♪♪]
1178
01:23:01,331 --> 01:23:03,583
[PEOPLE CHEERING AND SCREAMING]
1179
01:23:03,750 --> 01:23:08,338
- RAY: What about Attila the Hun?
- MARY: Completely cross-eyed.
1180
01:23:08,505 --> 01:23:09,589
Cross-eyed?
Yep.
1181
01:23:09,756 --> 01:23:12,550
All right,
what about Queen Elizabeth?
1182
01:23:12,717 --> 01:23:14,427
Needy.
1183
01:23:14,594 --> 01:23:16,387
RAY: J.F.K.? What about him?
1184
01:23:16,971 --> 01:23:20,225
Oh, yeah. Mm-hm.
1185
01:23:20,391 --> 01:23:22,810
"Mm. Oh, yeah"?
Anything more?
1186
01:23:22,977 --> 01:23:25,730
Not like that. I was in Cuba
for the whole missile thing.
1187
01:23:25,897 --> 01:23:26,981
Yeah, hang on.
1188
01:23:27,273 --> 01:23:28,816
[LINE RINGING]
1189
01:23:29,025 --> 01:23:31,277
- RAY: Hello?
- Ray.
1190
01:23:31,444 --> 01:23:33,404
Hey,
I've been trying to call you.
1191
01:23:33,571 --> 01:23:36,324
Yeah, I was out of cell range.
1192
01:23:37,158 --> 01:23:40,870
Are you outside?
Yeah.
1193
01:23:41,037 --> 01:23:44,499
Look up.
All right, I'm looking up.
1194
01:23:45,124 --> 01:23:47,085
I'm looking up.
1195
01:23:52,465 --> 01:23:55,301
Baby?
What?
1196
01:24:02,725 --> 01:24:04,894
You're gonna change the world.
1197
01:24:05,061 --> 01:24:08,481
Good job, Ray.
Oh, my God, Ray.
1198
01:24:09,649 --> 01:24:12,193
Hey. Look up.
1199
01:24:12,902 --> 01:24:14,362
Hancock.
1200
01:24:18,908 --> 01:24:20,702
I'm proud of you.
1201
01:24:20,868 --> 01:24:22,704
Thanks.
1202
01:24:24,831 --> 01:24:27,292
Will I get in trouble for that?
1203
01:24:27,584 --> 01:24:29,210
Huh?
1204
01:24:35,216 --> 01:24:36,801
[EAGLE CRIES]
1205
01:24:37,427 --> 01:24:39,512
[♪♪♪]
1206
01:25:34,859 --> 01:25:36,569
[CAR HORNS HONKING]
1207
01:25:36,778 --> 01:25:39,072
[SIRENS WAILING]
1208
01:25:39,447 --> 01:25:41,532
[TYRES SCREECHING]
1209
01:25:43,534 --> 01:25:45,828
- COP 1: Freeze!
- COP 2: Don't move!
1210
01:25:45,995 --> 01:25:48,164
- Oh, my God! Sam! No!
- COP 3: Drop your weapon, sir!
1211
01:25:48,331 --> 01:25:49,749
Get back! Get back!
Get back!
1212
01:25:49,916 --> 01:25:52,418
COP 3: Drop it!
Get back or I'll shoot! Get back!
1213
01:25:52,585 --> 01:25:54,212
Get back! I'm not playing.
1214
01:25:54,629 --> 01:25:57,423
Get back. Get back!
1215
01:25:57,840 --> 01:26:00,134
Damn, Handjob.
Where you come from?
1216
01:26:00,301 --> 01:26:02,470
All right, relax.
Just tell me what you need.
1217
01:26:02,637 --> 01:26:04,972
Tell them cops to take
their guns off of me.
1218
01:26:05,139 --> 01:26:07,016
All right.
Tell them to take the guns off me.
1219
01:26:07,183 --> 01:26:09,394
Just take them off, guys.
Lower your weapons.
1220
01:26:09,560 --> 01:26:12,730
You're gonna get us out of here
with that tight-ass Wolverine outfit on.
1221
01:26:14,315 --> 01:26:16,734
Now let's make it happen, asshole.
1222
01:26:18,528 --> 01:26:22,699
[THE ROOTS' "HERE I COME" PLAYING]
1223
01:27:37,148 --> 01:27:41,319
[DEVIN EDWARDS' "FEELIN' YOU" PLAYING]
1224
01:29:49,947 --> 01:29:53,075
[♪♪♪]
1225
01:31:18,661 --> 01:31:21,789
[♪♪♪]