1 00:00:15,954 --> 00:00:20,124 [J. GEILS BAND'S "WHAMMER JAMMER" PLAYING] 2 00:00:42,480 --> 00:00:44,816 MAN: [OVER RADIO] All units, all units. Code 3 pursuit of 2-11. 3 00:00:44,983 --> 00:00:47,735 White SUV heading east on Alameda service road. 4 00:00:47,902 --> 00:00:50,530 Suspects: three Asian males. Request backup immediately. 5 00:00:50,697 --> 00:00:52,782 Be advised. Shots fired, shots fired. 6 00:00:54,576 --> 00:00:56,202 [WHOOPING AND LAUGHING] 7 00:00:56,411 --> 00:00:58,496 [SIRENS WAILING] 8 00:00:59,872 --> 00:01:01,249 [TYRES SCREECHING] 9 00:01:14,971 --> 00:01:17,056 [SNORING] 10 00:01:17,932 --> 00:01:20,018 [♪♪♪] 11 00:01:26,274 --> 00:01:28,484 [SPEAKING IN VIETNAMESE] 12 00:01:29,861 --> 00:01:31,529 [♪♪♪] 13 00:01:39,537 --> 00:01:41,623 [♪♪♪] 14 00:01:42,915 --> 00:01:46,169 ANCHOR 1: [ON TV] Cheryl, can you see how many suspects are in this car? 15 00:01:47,295 --> 00:01:50,757 REPORTER: As far as I can see at this point, there are three sue... 16 00:01:50,923 --> 00:01:52,634 Oh, this is just coming in. 17 00:01:52,925 --> 00:01:54,969 Hancock! 18 00:02:04,103 --> 00:02:05,355 What, boy? 19 00:02:06,356 --> 00:02:07,690 Bad guys. 20 00:02:07,857 --> 00:02:10,318 REPORTER: ... trying to cut them off. You can see them there. 21 00:02:10,485 --> 00:02:12,654 They have their hands outside the white SUV, 22 00:02:12,820 --> 00:02:16,407 shooting randomly on the freeway. 23 00:02:16,699 --> 00:02:19,619 What, you want a cookie? Get out of my face. 24 00:02:20,703 --> 00:02:21,788 Asshole. 25 00:02:22,413 --> 00:02:24,791 What? You heard me. 26 00:02:31,923 --> 00:02:33,341 ANCHOR 2: Please, stay off the freeway. 27 00:02:33,508 --> 00:02:37,136 ANCHOR 1: I understand that there are three suspects in the white SUV... 28 00:02:37,303 --> 00:02:38,930 Asshole. 29 00:02:52,360 --> 00:02:54,487 [NECK CRACKING] 30 00:02:57,407 --> 00:02:58,825 [GRUNTS] 31 00:02:59,283 --> 00:03:03,246 [LUDACRIS' "MOVE BITCH" PLAYING] 32 00:03:10,545 --> 00:03:12,255 Watch out! 33 00:03:12,839 --> 00:03:14,674 Damn! 34 00:03:15,383 --> 00:03:17,260 Damn it! 35 00:03:45,913 --> 00:03:47,915 [CHATTERING IN VIETNAMESE] 36 00:03:49,959 --> 00:03:51,377 [IN VIETNAMESE] Hancock!?! 37 00:03:52,420 --> 00:03:54,422 Beat it, 'Soulja Boy!' 38 00:03:55,339 --> 00:03:56,632 REPORTER: Hancock is in the car 39 00:03:56,799 --> 00:03:59,302 and he appears to be negotiating with the gunmen. 40 00:04:00,136 --> 00:04:01,846 [IN VIETNAMESE] He smells like a bar! 41 00:04:03,347 --> 00:04:05,349 You pay for new roof! 42 00:04:05,516 --> 00:04:09,353 Fellas, hey. I don't give a shit what you did. I don't care. 43 00:04:09,520 --> 00:04:10,772 Three guys in the car, 44 00:04:10,938 --> 00:04:13,232 no girls, rave music. 45 00:04:13,399 --> 00:04:14,901 Hey, I'm not gonna judge. 46 00:04:15,568 --> 00:04:19,572 But if you don't pull over and give yourselves up quietly, 47 00:04:19,739 --> 00:04:24,202 I swear to Christ, your head is going up the driver's ass. 48 00:04:24,368 --> 00:04:27,789 His head is going up your ass. And you drew the short stick, 49 00:04:27,955 --> 00:04:30,416 because your head is going up my ass. 50 00:04:31,334 --> 00:04:33,544 [IN VIETNAMESE] Shoot this asshole! 51 00:04:38,633 --> 00:04:39,675 Stop! 52 00:04:40,635 --> 00:04:41,969 What the F°A>Q#K?? 53 00:04:45,056 --> 00:04:48,100 [MARK "THE 45 KING" JAMES' "THE 900 #" PLAYING] 54 00:04:53,272 --> 00:04:54,440 [ALL GRUNT] 55 00:04:54,607 --> 00:04:58,361 REPORTER: The department is on their way. There's just chaos here on the 105. 56 00:05:01,239 --> 00:05:02,865 [ALL SCREAMING] 57 00:05:10,623 --> 00:05:11,666 [SPEAKS IN JAPANESE] 58 00:05:11,833 --> 00:05:14,085 MAN: [IN ENGLISH] What? I'm not Japanese, man! 59 00:05:14,252 --> 00:05:15,294 Put us down! 60 00:05:15,837 --> 00:05:18,756 Oh, now you "speaky Engly," huh? "Speaky Engly" now? 61 00:05:20,091 --> 00:05:21,300 [SCREAMING] 62 00:05:21,509 --> 00:05:23,469 [HELICOPTER WHIRRING] 63 00:05:30,935 --> 00:05:32,436 You broke my glasses. 64 00:05:32,603 --> 00:05:34,856 I'm sorry! Take my Ray-Bans! 65 00:05:35,606 --> 00:05:38,150 Put us down! Huh? You want down? 66 00:05:38,317 --> 00:05:39,819 - MAN 1: Yes, please! Please! - MAN 2: Help me! 67 00:05:39,986 --> 00:05:43,406 I'm real good at down. I'm real good at down. 68 00:05:43,573 --> 00:05:44,907 All right? All right. 69 00:05:50,913 --> 00:05:54,500 REPORTER: [ON TV] This, Hancock's latest act of so-called heroics, 70 00:05:54,667 --> 00:05:56,752 took a hefty financial toll. 71 00:05:56,919 --> 00:06:02,550 Initial damage estimates are said to top $9 million, which, if accurate, 72 00:06:02,925 --> 00:06:04,886 represents a personal record 73 00:06:05,052 --> 00:06:08,264 for the notoriously publicity-shy Hancock, 74 00:06:08,431 --> 00:06:12,310 who, as usual, can't be reached for comment. 75 00:06:12,476 --> 00:06:17,857 MAN 1: With all the cracks to the concrete, with all the bullets, the water damage, fires, 76 00:06:18,024 --> 00:06:21,903 L.A. would be a lot better off if this guy would just leave and let us get on with our jobs. 77 00:06:22,069 --> 00:06:27,366 He has never asked me for a badge and he has never worked with us in any capacity whatsoever. Zero. 78 00:06:27,533 --> 00:06:29,702 I don't mind if he'd just do it somewhere else. New York, maybe. 79 00:06:29,869 --> 00:06:31,329 Let them suffer with him for a while. 80 00:06:31,495 --> 00:06:32,788 What the hell's the crane doing there? 81 00:06:32,955 --> 00:06:35,583 Move the... The crane's not gonna help, idiot! 82 00:06:35,750 --> 00:06:37,543 MAN 2: How are we supposed to get this down? 83 00:06:38,085 --> 00:06:41,422 I will break my foot off in your ass, woman. 84 00:06:41,714 --> 00:06:44,842 This Hancock guy is surely on some kind of mission. 85 00:06:45,009 --> 00:06:50,348 And he's using our city to beat himself up for reasons known only to him. 86 00:06:50,514 --> 00:06:52,433 ANCHOR: We'll have live shots later from Chopper 1 87 00:06:52,600 --> 00:06:55,561 for the removal of the SUV from the landmark needle. 88 00:06:55,728 --> 00:06:58,314 [♪♪♪] 89 00:06:59,565 --> 00:07:01,317 MAN: Sir? Ray Embrey. 90 00:07:01,484 --> 00:07:02,818 Ray. Pleasure. 91 00:07:03,778 --> 00:07:06,405 So... Ray's like the Bono of P.R. 92 00:07:07,114 --> 00:07:10,701 Well, actually I think Bono is the Bono of P.R., but I do try. 93 00:07:10,868 --> 00:07:12,536 Well, let's see it. 94 00:07:12,703 --> 00:07:16,123 Okay. I'll get right into it. Good morning, everyone. 95 00:07:16,290 --> 00:07:19,835 I'm, um, here to talk to you about charitable giving. 96 00:07:20,252 --> 00:07:22,213 Okay? And we all know the way that works. 97 00:07:22,380 --> 00:07:25,174 You give one, maybe two percent of your net cash, 98 00:07:25,341 --> 00:07:27,593 and you get an armband, or a wristband, or a ribbon 99 00:07:27,760 --> 00:07:29,428 or whatever it is. It's nowhere near enough. 100 00:07:29,679 --> 00:07:34,433 And that's why we at Embrey Publicity would like to offer you 101 00:07:34,684 --> 00:07:36,602 the AllHeart symbol. 102 00:07:36,894 --> 00:07:42,400 Now, you would be among a very select group of corporate giants 103 00:07:42,900 --> 00:07:45,945 to bear this logo on your product. 104 00:07:46,112 --> 00:07:47,697 And what this would say to the public 105 00:07:48,280 --> 00:07:50,199 is that your company, Pharmatopsis, 106 00:07:50,366 --> 00:07:54,745 has made a radical contribution to helping our world. 107 00:07:54,912 --> 00:07:56,831 And here's all you need to do to qualify. 108 00:07:57,498 --> 00:08:00,918 Your new TB drug, Mycodin? 109 00:08:01,085 --> 00:08:04,213 We would like for you to give that product away for free. 110 00:08:04,380 --> 00:08:06,298 [♪♪♪] 111 00:08:07,758 --> 00:08:09,468 - Did you say "free"? - RAY: I did. 112 00:08:12,263 --> 00:08:13,514 Only to those who really need it. 113 00:08:13,681 --> 00:08:17,101 Only to those who without it would otherwise die. 114 00:08:17,309 --> 00:08:21,230 As a concept, free is kind of up there with, you know, lethal side effects. 115 00:08:21,397 --> 00:08:22,815 Mandatory product recall. 116 00:08:22,982 --> 00:08:24,442 MAN 1: Get indicted, go to jail. 117 00:08:24,608 --> 00:08:26,944 Get out, work at IHOP for the rest of your career. 118 00:08:27,111 --> 00:08:29,530 Understandable reaction. It's a radical concept. 119 00:08:29,697 --> 00:08:34,035 But it is the brand that represents a fairer and better world. 120 00:08:34,201 --> 00:08:35,494 The brand 121 00:08:35,703 --> 00:08:39,290 that everyone is talking about. 122 00:08:39,457 --> 00:08:41,375 Who is "everyone"? 123 00:08:41,542 --> 00:08:44,170 We do already have a sports franchise. 124 00:08:44,336 --> 00:08:46,505 MAN 2: NFL? NBA? MLB? 125 00:08:46,672 --> 00:08:49,967 Soccer. MLS? Which team? 126 00:08:50,134 --> 00:08:53,179 Well, it's a local team. Encino Hurricanes. 127 00:08:54,555 --> 00:08:55,806 It's my son's team. 128 00:08:56,307 --> 00:09:00,061 Anyway, we can save the world. 129 00:09:00,227 --> 00:09:03,564 All right? Someone's just gotta go first. 130 00:09:04,148 --> 00:09:06,192 What do you say? 131 00:09:07,985 --> 00:09:10,404 Are you a crackpot? 132 00:09:10,613 --> 00:09:12,698 [♪♪♪] 133 00:09:18,579 --> 00:09:22,083 Hey, hon. You're probably at the store. I am on my way. 134 00:09:22,249 --> 00:09:24,418 I think I made a connection. 135 00:09:24,585 --> 00:09:26,670 [CAR HORNS HONKING] 136 00:09:26,879 --> 00:09:27,963 Not really. 137 00:09:28,130 --> 00:09:30,591 Listen, tell Aaron that I'm coming and I... Damn it. 138 00:09:30,758 --> 00:09:34,678 And I want some meatballs, okay? I need some Spaghetti Madness. I'll see you in about 20 minutes. 139 00:09:34,845 --> 00:09:36,555 - [BELL RINGING] - [CAR HORNS HONKING] 140 00:09:37,056 --> 00:09:40,601 Hey! What is it, National Horn Day? 141 00:09:41,393 --> 00:09:42,853 Idiot. 142 00:09:43,020 --> 00:09:44,772 [TRAIN HORN BLARING] 143 00:09:47,191 --> 00:09:48,734 RAY: Hey. 144 00:09:48,943 --> 00:09:50,653 Hey. Hey! 145 00:09:50,861 --> 00:09:52,988 Move it. There's a train coming. 146 00:09:53,155 --> 00:09:55,407 Do you not hear that horn? 147 00:09:55,616 --> 00:09:58,077 Let's go! I got a train! 148 00:09:58,244 --> 00:10:00,037 Move it! 149 00:10:00,329 --> 00:10:03,499 Back your car up! There's a train! I can't go anywhere. Get out! 150 00:10:03,666 --> 00:10:05,167 Son of a bitch! 151 00:10:07,044 --> 00:10:09,255 Fix the handle, Ray. Fix the handle. 152 00:10:14,760 --> 00:10:16,387 MAN 1: Get out! 153 00:10:22,143 --> 00:10:24,186 ENGINEER: Get off the track! Move! 154 00:10:26,772 --> 00:10:27,982 MAN 2: Whoa! 155 00:10:29,066 --> 00:10:30,901 RAY: Whoa, whoa, whoa! 156 00:10:31,110 --> 00:10:32,695 [CROWD CLAMOURING] 157 00:10:32,862 --> 00:10:35,114 - MAN 3: Let's get him out. - MAN 4: Get him out of there. 158 00:10:35,281 --> 00:10:36,782 MAN 5: Somebody help him. You all right? 159 00:10:37,741 --> 00:10:40,452 WOMAN: Please, that guy's still in there. 160 00:10:42,037 --> 00:10:43,122 You sure? 161 00:10:43,330 --> 00:10:45,958 WOMAN: Get him out of there! 162 00:10:46,625 --> 00:10:48,711 [♪♪♪] 163 00:10:52,548 --> 00:10:54,049 MAN 6: Will you look at that? 164 00:10:57,678 --> 00:10:59,013 [BRAKES SQUEALING] 165 00:10:59,180 --> 00:11:01,265 [TRAIN CARS CRASHING] 166 00:11:15,404 --> 00:11:16,697 Ah, Shit. 167 00:11:16,864 --> 00:11:19,742 I'm all right. I'm okay. 168 00:11:19,909 --> 00:11:24,580 All of you people blocking the intersection, 169 00:11:24,914 --> 00:11:26,373 you're all idiots. 170 00:11:26,540 --> 00:11:29,668 You're the one that threw the dude's car at her. And what's with the train? 171 00:11:29,835 --> 00:11:32,296 Why didn't you just go straight up in the air with the car? 172 00:11:32,463 --> 00:11:34,048 [CROWD CHATTERING] 173 00:11:34,215 --> 00:11:36,133 WOMAN 1: You've obviously injured that poor woman. 174 00:11:36,300 --> 00:11:38,219 She's right. She should sue you. 175 00:11:38,385 --> 00:11:40,346 WOMAN 2: Yeah, she should sue you. 176 00:11:40,512 --> 00:11:43,390 Okay. Well, you should sue McDonald's because they fucked you up. 177 00:11:43,557 --> 00:11:45,935 You're an asshole. 178 00:11:46,101 --> 00:11:48,437 And I can smell that liquor on your breath. 179 00:11:48,646 --> 00:11:51,774 - Because I've been drinking, bitch. - MAN 1: You're a drunk asshole! 180 00:11:51,941 --> 00:11:53,400 WOMAN 3: You think you're such a hero. 181 00:11:53,567 --> 00:11:55,778 WOMAN 4: Asshole! 182 00:11:56,695 --> 00:11:58,405 WOMAN 5: You're nothing but an asshole. 183 00:11:58,572 --> 00:12:00,074 MAN 2: We don't need you in this city. 184 00:12:01,867 --> 00:12:04,245 Some superhero you are! Fly off! 185 00:12:04,411 --> 00:12:05,704 [RAY WHISTLES] 186 00:12:05,871 --> 00:12:07,539 Shut up! 187 00:12:07,706 --> 00:12:09,291 Don't you people understand? I'm alive. 188 00:12:09,458 --> 00:12:12,544 I get to go home and see my family. I should be dead right now, right here. 189 00:12:13,295 --> 00:12:16,257 Yeah, he could've gone straight up. Obviously, you should've gone straight up. 190 00:12:16,423 --> 00:12:20,344 You know, and I was upside down for the train, but, uh... 191 00:12:21,345 --> 00:12:23,722 No. Thank you. 192 00:12:24,431 --> 00:12:26,976 Thank you very much, Hancock. Thank you. 193 00:12:27,142 --> 00:12:29,395 Thank you, Hancock. 194 00:12:29,561 --> 00:12:31,647 [♪♪♪] 195 00:12:33,315 --> 00:12:36,151 You're not flying by the Valley, are you? 196 00:12:40,447 --> 00:12:42,366 MAN: Throw the ball! 197 00:12:43,409 --> 00:12:46,412 Monte, one guy'll line up here, all right? Hike the ball. 198 00:12:46,578 --> 00:12:48,747 This guy'll be right here and he says, "Hut!" 199 00:12:48,914 --> 00:12:52,584 This guy'll drop back. Hut! Drop back. Chuck it. 200 00:12:53,502 --> 00:12:56,380 Great. Thank you. 201 00:12:56,714 --> 00:12:59,091 Nice aim. The driveway would've been better, but... 202 00:12:59,258 --> 00:13:01,093 What's going on, Dad? Hey, buddy. 203 00:13:01,260 --> 00:13:03,887 Daddy's had a little bit of a day. Look at you, huh? 204 00:13:04,054 --> 00:13:05,389 I want you to meet somebody. 205 00:13:05,556 --> 00:13:08,934 This guy here, dragging Daddy's car into the driveway. 206 00:13:09,601 --> 00:13:12,062 Who's this? Hancock. 207 00:13:12,229 --> 00:13:13,981 That's right. Hancock, this is my boy, Aaron. 208 00:13:14,148 --> 00:13:16,859 Ray, what happened to the car? 209 00:13:17,026 --> 00:13:18,694 RAY: Oh, boy. You would not have believed it. 210 00:13:19,111 --> 00:13:22,865 I came this close to getting hit by a train. If it wasn't for that guy... 211 00:13:23,032 --> 00:13:26,243 He saved my life. I mean... Hancock, this is my wife, Mary. 212 00:13:26,410 --> 00:13:28,746 You believe that, pal? I almost kissed a train today. 213 00:13:28,912 --> 00:13:30,497 Saw my whole life flash before my eyes. 214 00:13:30,664 --> 00:13:33,208 He saved your life? He sure did. Thank you. 215 00:13:33,375 --> 00:13:35,044 - Hey, you good? - RAY: I am good, yeah. 216 00:13:35,210 --> 00:13:37,629 All right. Ahem. Keep it off the tracks. 217 00:13:37,796 --> 00:13:39,548 I will, definitely. 218 00:13:39,715 --> 00:13:41,800 [♪♪♪] 219 00:13:43,510 --> 00:13:45,304 RAY: Um, hang on a... One second. 220 00:13:45,471 --> 00:13:47,348 Hancock, you eat, yes? 221 00:13:47,514 --> 00:13:48,891 Human food? Yeah. 222 00:13:49,058 --> 00:13:50,392 - You like meatballs? - MARY: No. 223 00:13:50,559 --> 00:13:52,603 Aaron, sweetheart, he has to go and do other... 224 00:13:52,770 --> 00:13:54,730 I love meatballs. Yeah. 225 00:13:54,897 --> 00:13:57,483 Who's so busy they can't have a meal, huh? And it's on us. Please. 226 00:13:57,649 --> 00:14:01,111 I'm not even gonna take no for an answer. Get inside the house. 227 00:14:25,844 --> 00:14:28,847 Why do you have an eagle on your hat? 228 00:14:29,014 --> 00:14:30,182 HANCOCK: Uh... 229 00:14:30,391 --> 00:14:31,767 Do you like eagles? 230 00:14:31,975 --> 00:14:34,144 This guy's like a little talking machine, huh? 231 00:14:34,311 --> 00:14:36,271 RAY: We don't have a lot of guests over here. 232 00:14:36,438 --> 00:14:38,899 Look at that, huh? Hon, is the heat on? 233 00:14:39,066 --> 00:14:41,944 - Heh-heh. - RAY: No? All right. 234 00:14:43,028 --> 00:14:46,031 We started Spaghetti Madness about two years ago. 235 00:14:46,198 --> 00:14:49,910 We do it every Thursday, and we have not missed a Thursday in... 236 00:14:50,077 --> 00:14:51,328 - Ever. - Yeah! 237 00:14:51,495 --> 00:14:53,747 Whoa. Ever? That's a long time. Yes, sir. 238 00:14:53,914 --> 00:14:56,917 RAY: A very long time. That's some good meatballs, boy. 239 00:14:57,251 --> 00:14:58,419 Aaron. 240 00:14:58,585 --> 00:15:00,504 - Your mama's calling you. - AARON: Yes, Mom? 241 00:15:00,671 --> 00:15:03,006 No. His name is Aaron. 242 00:15:03,173 --> 00:15:05,634 Hey, Aaron, pal, how was school today, huh? 243 00:15:05,801 --> 00:15:06,844 - AARON: Fine. - RAY: Yeah? 244 00:15:07,010 --> 00:15:09,179 No more problems with that bully, Michael? 245 00:15:09,346 --> 00:15:12,683 Michel. But not like a girl's name. Michel. That's right. No, no, I know. 246 00:15:12,850 --> 00:15:15,394 - AARON: It's French. - RAY: Yeah. Michel, Hancock, is this... 247 00:15:16,019 --> 00:15:18,939 Hancock? Michel is this neighbourhood bully. 248 00:15:19,106 --> 00:15:21,275 We've been trying to teach Aaron a little bit 249 00:15:21,442 --> 00:15:24,153 about conflict resolution. You know what I mean? 250 00:15:24,319 --> 00:15:28,157 - Yeah. Turn the other cheek, all that? - RAY: That's exactly right. Mm-hm. 251 00:15:28,323 --> 00:15:31,577 Well, just, uh, never turn that one, all right? 252 00:15:31,743 --> 00:15:33,120 Never let them punk you. 253 00:15:33,287 --> 00:15:34,913 AARON: Got it, Mr. Hancock. Aaron, eat your food. 254 00:15:35,247 --> 00:15:38,584 The way you deal with bullies, you take your right foot, 255 00:15:38,750 --> 00:15:41,670 bring it right up and catch him in his little piss pump. 256 00:15:41,837 --> 00:15:44,214 You don't have to do that, honey, okay? Seriously. 257 00:15:44,381 --> 00:15:45,424 It's a good idea. 258 00:15:45,591 --> 00:15:48,469 You aim straight and make sure he can't use that thing 259 00:15:48,635 --> 00:15:51,763 for nothing but a flap to keep the dust out of his butt crack. 260 00:15:51,930 --> 00:15:53,390 Okay, please, just stop. 261 00:15:53,557 --> 00:15:55,309 Michel is not a man, okay? 262 00:15:55,476 --> 00:15:58,604 He's a little boy. And his parents happen to be going through 263 00:15:58,770 --> 00:16:00,981 a really, really bad divorce, and that's why he's acting up. 264 00:16:01,148 --> 00:16:04,860 And maybe you don't know this, but not everything in this world gets resolved with brute force. 265 00:16:05,027 --> 00:16:07,321 I got plenty. Not everything has to be bang, 266 00:16:07,488 --> 00:16:08,822 - scream, blood, more blood. - RAY: I'm all Set. 267 00:16:08,989 --> 00:16:12,993 Baby, I got plenty. Angel! We're okay. 268 00:16:13,160 --> 00:16:14,578 She watches so much news 269 00:16:14,745 --> 00:16:17,331 that sometimes it gets to be a little too much. 270 00:16:17,664 --> 00:16:20,959 - You got a toilet? - RAY: Yep. Yeah, just past the fridge. 271 00:16:24,171 --> 00:16:26,089 Are...? 272 00:16:28,175 --> 00:16:32,137 Did he just take the whisky bottle to the bathroom? 273 00:16:32,304 --> 00:16:33,805 Do you want him to kill us all? 274 00:16:34,181 --> 00:16:35,974 RAY: Thanks for coming on in. Good, right? Huh? 275 00:16:36,141 --> 00:16:38,310 Very, yeah. Wanna say goodbye to him? 276 00:16:38,477 --> 00:16:40,771 Bye, Hancock. Hey, all right, little buddy. 277 00:16:41,188 --> 00:16:42,231 HANCOCK: Aah! 278 00:16:42,564 --> 00:16:43,941 MARY: Are you okay? 279 00:16:44,107 --> 00:16:45,859 It was a joke. Come on, Aaron. 280 00:16:46,026 --> 00:16:47,778 HANCOCK: Hey, sorry. I was just trying to... 281 00:16:47,945 --> 00:16:49,279 He got it. She didn't get it. 282 00:16:49,446 --> 00:16:51,949 I owe you more than I can say. You gave me my life back today. 283 00:16:52,115 --> 00:16:54,284 Just hear me out for one second. I'd like to return the favour. 284 00:16:54,451 --> 00:16:57,037 Do you know what I do for a living? I'm in public relations. 285 00:16:57,204 --> 00:17:00,832 You know what that is? Of course you do. We're image consultants. 286 00:17:00,999 --> 00:17:04,378 We change the way people see products, companies, people, all that stuff. 287 00:17:04,545 --> 00:17:07,548 Listen, I see you on the news and I see you out there today, 288 00:17:07,714 --> 00:17:11,218 and it can't feel good that people, you know, hate you. 289 00:17:11,385 --> 00:17:13,470 It's, uh, good to meet you, Ray. No, I'm sorry. 290 00:17:13,637 --> 00:17:14,846 But hear me out. 291 00:17:15,013 --> 00:17:17,182 People... Don't get me wrong, they should love you. 292 00:17:17,349 --> 00:17:21,687 They really should, okay? And I wanna deliver that for you. It's the least that I can do. 293 00:17:21,853 --> 00:17:23,272 You know, you're a superhero. 294 00:17:23,438 --> 00:17:25,482 Kids should be running up to you asking you for your autograph. 295 00:17:25,649 --> 00:17:27,484 People should be cheering you on the streets, you know? 296 00:17:27,651 --> 00:17:29,528 What the hell are you pricks looking at? 297 00:17:29,695 --> 00:17:31,530 Oh, no, no, shh, shh, they're not... It's all right. 298 00:17:31,697 --> 00:17:33,365 They're not pricks, you know, they're just... They're people. 299 00:17:33,824 --> 00:17:37,327 But I want you to give me one short pitch, you know? 300 00:17:37,494 --> 00:17:40,163 That's all I ask. Okay? 301 00:17:40,330 --> 00:17:42,165 You use... 302 00:17:42,457 --> 00:17:44,376 Put it under here? 303 00:17:45,043 --> 00:17:46,920 Put it right there. Perfect. 304 00:17:47,087 --> 00:17:49,840 E-mail me or whatever. You just fly on over, I don't know. 305 00:17:50,007 --> 00:17:51,550 You know, I want you to think about it. 306 00:17:51,717 --> 00:17:54,261 Okay, just be careful when you go. You sleep on it, all right? 307 00:17:54,428 --> 00:17:56,555 You get back to me? 308 00:17:56,888 --> 00:17:58,640 I'll be right here. All right. 309 00:17:58,807 --> 00:18:03,270 Please don't stare, you guys. He's kind of one of us. 310 00:18:09,067 --> 00:18:10,319 What about AllHeart? 311 00:18:10,485 --> 00:18:13,780 RAY: It's a nonstarter, babe, you know? I'm chasing windmills with that. 312 00:18:13,947 --> 00:18:17,117 Maybe I can't change the world but I can change this guy's life. 313 00:18:17,284 --> 00:18:18,827 Think about all the good he can do. 314 00:18:18,994 --> 00:18:20,954 I think you're wasting your time with this guy. 315 00:18:21,246 --> 00:18:22,873 You really hate him. 316 00:18:23,040 --> 00:18:26,209 Hate? I don't hate him, Ray. I don't even know the guy. 317 00:18:26,376 --> 00:18:30,380 Just look at the news. You can see what he does. 318 00:18:30,547 --> 00:18:34,134 I think he just needs people to care, you know? 319 00:18:35,844 --> 00:18:37,846 MARY: You see the good in everybody, Ray. 320 00:18:38,013 --> 00:18:41,016 Even sometimes when it's not there. 321 00:18:42,434 --> 00:18:45,979 I have a feeling about this. Don't work with this guy. 322 00:18:46,146 --> 00:18:48,649 [♪♪♪] 323 00:18:49,066 --> 00:18:51,860 I know this kind of guy. He breaks things. 324 00:20:39,134 --> 00:20:43,305 [DOCTOR ALIMANTADO'S "BEST DRESSED CHICKEN IN TOWN" PLAYING] 325 00:20:49,394 --> 00:20:51,229 [KIDS SCREAMING] 326 00:20:52,355 --> 00:20:53,940 My bad. Everybody all right? 327 00:20:54,107 --> 00:20:56,735 BOY: I'll go and get my mommy. 328 00:20:56,902 --> 00:20:59,279 He is an asshole. 329 00:20:59,863 --> 00:21:01,948 [♪♪♪] 330 00:21:06,703 --> 00:21:08,789 What's your name, boy? Michel. 331 00:21:09,414 --> 00:21:12,459 Oh. Do you know Aaron? 332 00:21:12,667 --> 00:21:14,753 [SPEAKS IN FRENCH] 333 00:21:16,588 --> 00:21:20,300 Well, uh, seems to be a pretty good kid. 334 00:21:20,467 --> 00:21:23,637 Uh, just wanna ask you to lay off of him a little bit. 335 00:21:23,804 --> 00:21:25,514 Why, asshole? 336 00:21:28,850 --> 00:21:31,394 You're gonna stop calling me that. Asshole. 337 00:21:32,020 --> 00:21:35,565 That's not my name. Asshole. 338 00:21:39,736 --> 00:21:42,072 Call me a asshole 339 00:21:42,239 --> 00:21:43,573 one more time. 340 00:21:47,494 --> 00:21:49,329 Asshole. 341 00:21:49,496 --> 00:21:51,248 [MICHEL SCREAMS] 342 00:21:52,290 --> 00:21:54,459 How about you, thickness? 343 00:21:55,043 --> 00:21:56,127 Goggles? 344 00:21:56,711 --> 00:22:00,257 RAY: Hancock! You son of a gun, I knew you'd come. 345 00:22:00,423 --> 00:22:01,800 Ask Mary. I had a feeling. 346 00:22:01,967 --> 00:22:04,261 I said, he heard me and he's ready for a change. 347 00:22:04,427 --> 00:22:06,721 This is great. Did you do this? You come in a little hot? 348 00:22:06,888 --> 00:22:08,807 Yeah, yeah. I'll meet you in the house. 349 00:22:08,974 --> 00:22:12,018 I know you don't drive, but... Oh, damn it, Ray. 350 00:22:13,353 --> 00:22:17,691 All right. You're all right. You're all right. You're all right. 351 00:22:17,899 --> 00:22:19,568 [SOBBING] 352 00:22:19,734 --> 00:22:22,863 Oh, stop crying, punk-ass. Go ahead. 353 00:22:23,989 --> 00:22:26,825 Not okay. Okay? He all right. 354 00:22:27,242 --> 00:22:30,245 Really not okay. This is some of the stuff we're gonna work on. 355 00:22:30,412 --> 00:22:33,498 How do you think that conversation's gonna go down with his mom? 356 00:22:33,665 --> 00:22:36,459 Landing like that in the street's also on the uncool side. 357 00:22:36,626 --> 00:22:39,880 No, that was already like that when I got here, Ray. 358 00:22:40,088 --> 00:22:42,215 I live here. I know what the street's like. 359 00:22:42,424 --> 00:22:44,259 We're just gonna make those problems of the past. 360 00:22:44,426 --> 00:22:46,970 All right? I'm gonna teach you how to interface with the public. 361 00:22:47,137 --> 00:22:48,179 Where's the wife? 362 00:22:48,346 --> 00:22:50,307 Uh, Mary took Aaron to his soccer game. 363 00:22:50,473 --> 00:22:52,434 Hancock, pulled some stuff up on YouTube. 364 00:22:52,601 --> 00:22:56,897 Surprisingly large amount of not-great stuff on you that's gonna be helpful. 365 00:22:57,063 --> 00:22:58,356 What is this? 366 00:22:58,523 --> 00:23:01,276 That's me trying to change the world. 367 00:23:01,443 --> 00:23:03,361 Unfortunately, not doing real well. 368 00:23:03,570 --> 00:23:05,488 Come on. Let's get to you. 369 00:23:05,864 --> 00:23:08,116 This stuff was on YouTube. 370 00:23:08,283 --> 00:23:11,620 Now, everybody loves a Nutty Buddy, I get it, but this doesn't work, sir. 371 00:23:11,786 --> 00:23:14,831 Hey, give me a Nutty Buddy. Back up, back up. 372 00:23:14,998 --> 00:23:16,333 [KIDS SHOUTING] 373 00:23:16,499 --> 00:23:20,128 Mom! Morn! Mom! 374 00:23:20,545 --> 00:23:22,088 Those are children. 375 00:23:24,007 --> 00:23:25,508 BOY: We've been waiting for a long time... 376 00:23:25,675 --> 00:23:27,177 Get that camera out of my face. 377 00:23:27,469 --> 00:23:30,722 You ever, uh, put out an apartment fire, Ray? 378 00:23:30,931 --> 00:23:32,849 No, I haven't done that. I'm in P.R. 379 00:23:33,016 --> 00:23:34,476 No. My ass was hot. 380 00:23:35,977 --> 00:23:37,562 All right. How about this? 381 00:23:37,729 --> 00:23:39,064 This is Walter, the grey whale. 382 00:23:39,230 --> 00:23:41,858 Everybody remembers him stuck on the beach north of Zuma. 383 00:23:42,025 --> 00:23:43,068 Along comes Hancock. 384 00:23:45,654 --> 00:23:47,447 MAN: Hancock! 385 00:23:49,199 --> 00:23:50,742 Whoa! 386 00:23:51,576 --> 00:23:53,244 [WHALE GROANING] 387 00:23:54,496 --> 00:23:55,705 [CROWD SHOUTING] 388 00:23:56,957 --> 00:23:59,542 I don't even remember that. Yeah. 389 00:23:59,709 --> 00:24:02,837 Greenpeace does. Walter does. 390 00:24:03,588 --> 00:24:05,340 This all kind of gets redundant after a while, 391 00:24:05,507 --> 00:24:08,635 but my basic diagnosis of your fundamental problem is... 392 00:24:08,802 --> 00:24:10,470 - Do you wanna hear it? - No. 393 00:24:10,887 --> 00:24:11,972 You're an asshole. 394 00:24:12,555 --> 00:24:14,432 I know. I call it like I see it though. 395 00:24:14,599 --> 00:24:17,602 It's not a crime to be an asshole but it's very counterproductive. 396 00:24:17,769 --> 00:24:19,771 Not a crime, but you are an asshole, don't you think? 397 00:24:19,938 --> 00:24:21,606 Be careful. 398 00:24:21,773 --> 00:24:25,026 All right, how about this? I've been thinking about something. 399 00:24:25,193 --> 00:24:27,821 This kind of goes to how you present yourself. 400 00:24:27,988 --> 00:24:29,656 Come on. Really? It's the middle of the day. 401 00:24:30,031 --> 00:24:31,282 What springs to mind 402 00:24:32,492 --> 00:24:33,910 when you see this? 403 00:24:35,745 --> 00:24:36,830 Homo. 404 00:24:39,040 --> 00:24:40,667 What about that? Homo in red. 405 00:24:40,834 --> 00:24:42,919 [♪♪♪] 406 00:24:44,295 --> 00:24:46,131 Norwegian homo. I'll give you that. 407 00:24:46,297 --> 00:24:49,634 Let's move past the comics. Let's get into something a little deeper. 408 00:24:49,801 --> 00:24:55,015 I think that deep down you behave badly because you're lonely. 409 00:24:55,181 --> 00:24:58,101 I think deep down, you want people's acceptance. 410 00:24:59,519 --> 00:25:01,813 Come on, now. You save people's lives, 411 00:25:01,980 --> 00:25:05,066 and they reject you, and so you reject them back. 412 00:25:05,233 --> 00:25:08,069 And it's a... Whoa. And we're gonna switch that cycle. 413 00:25:08,236 --> 00:25:10,030 We're gonna start fresh, start anew. 414 00:25:10,196 --> 00:25:14,117 This is outstanding. If you turn some of this power into willpower... 415 00:25:14,409 --> 00:25:16,536 Almost. And then he kicked it in. 416 00:25:16,703 --> 00:25:18,663 Hey, Hancock! We almost won. 417 00:25:18,830 --> 00:25:22,125 Yeah, we did. Okay, upstairs. I'm making lunch. Go change. 418 00:25:22,292 --> 00:25:23,710 Hey, sweetheart. 419 00:25:25,128 --> 00:25:26,671 Have you been watching the news? 420 00:25:26,838 --> 00:25:29,632 No, we've been working on... Interfacing with the public. 421 00:25:29,799 --> 00:25:31,760 MARY: This has been on all day. That's very good. 422 00:25:31,926 --> 00:25:37,182 The law is the law, Mr. Hancock, and you are not above it. 423 00:25:37,348 --> 00:25:39,017 Felony destruction of property 424 00:25:39,184 --> 00:25:42,604 amounting to tens of millions of dollars, theft, and now this. 425 00:25:43,146 --> 00:25:47,609 From where I sit, I see a selfish, self-absorbed man 426 00:25:47,776 --> 00:25:52,113 with a lot of muscle, but no regard for anyone but yourself. 427 00:25:52,280 --> 00:25:54,616 Mr. Hancock, let me remind you. 428 00:25:54,783 --> 00:25:57,577 You are not above the law. 429 00:25:57,744 --> 00:26:02,665 You have failed to show at over 600 subpoenas in civil suits. 430 00:26:02,832 --> 00:26:06,503 Anybody else would be held in contempt. But, oh, no. Not you. 431 00:26:06,711 --> 00:26:09,798 You may be a superhero, but let me tell you this: 432 00:26:09,964 --> 00:26:13,843 You're not nearly as strong as the U.S. Constitution. 433 00:26:14,010 --> 00:26:15,512 Bank on it, buddy. 434 00:26:16,096 --> 00:26:17,388 We do not condone the t... 435 00:26:19,140 --> 00:26:21,601 Genius. Things just got real. 436 00:26:21,768 --> 00:26:23,269 This is exactly what we need. This is perfect. 437 00:26:23,436 --> 00:26:26,606 Right now, there's a DA trying to figure out how to come up here and put you in jail. 438 00:26:26,773 --> 00:26:29,317 Bitch can try. I say you go. 439 00:26:29,526 --> 00:26:30,902 Hm? 440 00:26:31,111 --> 00:26:32,821 [♪♪♪] 441 00:26:32,987 --> 00:26:35,448 People take you for granted, you know? We gotta make people miss you. 442 00:26:35,615 --> 00:26:38,785 - People don't like you, Hancock. - AARON: I do. 443 00:26:38,952 --> 00:26:41,996 Two weeks, you know? The public will be clamouring for you. 444 00:26:42,163 --> 00:26:43,873 When they do, we'll be ready. 445 00:26:44,040 --> 00:26:47,710 And the worst-case scenario is I'm wrong and you just... You know, you fly out of there. 446 00:26:48,503 --> 00:26:50,130 What do you got to lose? 447 00:26:57,220 --> 00:26:59,305 [CROWD CLAMOURING] 448 00:27:03,977 --> 00:27:05,353 [HANCOCK CLEARS THROAT] 449 00:27:08,857 --> 00:27:11,609 "I apologise to the people of Los Angeles. 450 00:27:11,776 --> 00:27:15,321 My behaviour has been improper and I accept the consequences. 451 00:27:15,780 --> 00:27:20,285 I ask my fellow Angelenos for their patience and understanding." 452 00:27:20,451 --> 00:27:22,996 MAN 1: You're an asshole, Hancock! 453 00:27:23,163 --> 00:27:24,247 MAN 2: Asshole! 454 00:27:24,414 --> 00:27:26,833 [♪♪♪] 455 00:27:27,125 --> 00:27:29,502 "Life here can be difficult for me. 456 00:27:29,669 --> 00:27:31,796 After all, I'm the only one of my kind. 457 00:27:33,548 --> 00:27:36,009 During my incarceration, I will be participating 458 00:27:36,176 --> 00:27:38,428 in alcohol- and anger-management treatment." 459 00:27:38,595 --> 00:27:40,680 [CROWD LAUGHING] 460 00:27:45,393 --> 00:27:46,561 MAN 3: You're a drunk bum! 461 00:27:46,728 --> 00:27:49,856 "You deserve better from me. I can be better. I will be better." 462 00:27:50,023 --> 00:27:51,900 RAY: All right. 463 00:27:52,066 --> 00:27:54,152 [CROWD SHOUTING] 464 00:27:56,738 --> 00:27:59,073 WOMAN: Give me the hand, playboy. 465 00:27:59,240 --> 00:28:03,244 [ICE-T'S "COLORS" PLAYING] 466 00:28:19,886 --> 00:28:22,013 CONVICT 1: I see you, punk! 467 00:28:23,765 --> 00:28:25,433 [CONVICTS CHATTERING] 468 00:28:29,646 --> 00:28:31,731 [♪♪♪] 469 00:28:41,616 --> 00:28:43,451 Oh, I get it. 470 00:28:43,618 --> 00:28:47,038 I put some, uh... Most of you in here. 471 00:28:47,205 --> 00:28:49,207 CONVICT 2: Yes, you did. 472 00:28:49,374 --> 00:28:52,085 [CONVICTS CHATTERING] 473 00:28:53,336 --> 00:28:56,047 I can understand you feeling some kind of way about that. 474 00:28:56,214 --> 00:28:57,715 CONVICT 3: What? 475 00:28:57,924 --> 00:29:03,054 Uh, so I'm gonna do me and I'm gonna let you do you. 476 00:29:03,680 --> 00:29:05,390 I don't want no trouble. 477 00:29:06,182 --> 00:29:07,892 All right? 478 00:29:08,059 --> 00:29:10,061 I just wanna go to my cell. 479 00:29:10,228 --> 00:29:13,064 - That ain't gonna happen. - CONVICT 4: Nope. 480 00:29:13,523 --> 00:29:15,525 Excuse me. 481 00:29:17,527 --> 00:29:20,321 Excuse me, please. 482 00:29:20,530 --> 00:29:22,615 [CONVICTS LAUGHING] 483 00:29:23,741 --> 00:29:25,743 Deadly. 484 00:29:26,577 --> 00:29:30,164 If you don't move, your head is going up his ass. 485 00:29:38,131 --> 00:29:40,216 Y'all fellas sure you wanna ride this train? 486 00:29:40,717 --> 00:29:42,260 Choo, choo, asshole. 487 00:29:42,427 --> 00:29:44,304 [FABRIC TEARS AND CONVICT YELLS] 488 00:29:44,470 --> 00:29:46,306 [CONVICTS SCREAMING] 489 00:29:46,514 --> 00:29:47,932 [SCREAMING] 490 00:29:48,099 --> 00:29:50,810 [QUINCY JONES' "SANFORD AND SON THEME" PLAYING] 491 00:29:59,319 --> 00:30:01,696 Get him out! Get him out! 492 00:30:08,036 --> 00:30:11,247 Did you shove a man's head up another man's ass? 493 00:30:18,171 --> 00:30:20,506 We're gonna... We're gonna circle back to that. 494 00:30:21,424 --> 00:30:24,052 The DA's office wants your sentence to run eight years. 495 00:30:24,218 --> 00:30:27,347 It's a big number, but not something we didn't anticipate. 496 00:30:27,513 --> 00:30:29,599 You know, our plan is... What are you doing? 497 00:30:29,766 --> 00:30:32,268 Hey, hey, hey! 498 00:30:32,435 --> 00:30:34,312 [♪♪♪] 499 00:30:37,648 --> 00:30:42,403 It sounded like you said they want me to spend eight years in this shithole. 500 00:30:42,570 --> 00:30:45,239 Eight is really more like four and a half with good behaviour. 501 00:30:45,573 --> 00:30:47,367 But it's irrelevant 502 00:30:47,533 --> 00:30:49,535 because with you out of the picture, 503 00:30:49,702 --> 00:30:52,330 and with the crime rate going up through the roof, 504 00:30:52,497 --> 00:30:55,166 the DA and the cops, they're all gonna 505 00:30:55,333 --> 00:30:56,459 call for your immediate release. 506 00:30:56,626 --> 00:30:59,253 They're gonna demand it. They're gonna ask for you. Where are you going? Sit down. 507 00:30:59,420 --> 00:31:02,048 Hey. Hey. Stop right there. 508 00:31:02,215 --> 00:31:03,424 Stop it. Hancock. Move. 509 00:31:03,591 --> 00:31:05,134 - Hancock! - GUARD: Get back! 510 00:31:05,301 --> 00:31:06,844 You're being a coward! 511 00:31:07,637 --> 00:31:09,597 Who you talking to, Ray? I'm talking to you. 512 00:31:09,764 --> 00:31:12,725 Who are you talking to, Ray? Stop pretending that you do not care. 513 00:31:14,143 --> 00:31:16,270 You have a calling. You're a hero, Hancock. 514 00:31:16,437 --> 00:31:20,274 You're gonna be miserable the rest of your life until you accept that. 515 00:31:20,441 --> 00:31:24,779 Trust me. Trust this plan, this process. Just stay in here. 516 00:31:25,279 --> 00:31:28,741 When they call, a hero's what we're gonna give them. 517 00:31:30,952 --> 00:31:32,620 How we gonna do that, Ray? 518 00:31:34,664 --> 00:31:36,791 All right, guys, let's start sharing. 519 00:31:36,958 --> 00:31:38,876 Don? You had something? Yeah. 520 00:31:39,794 --> 00:31:44,173 Yeah, I think I might've had a little bit of a breakthrough. 521 00:31:44,465 --> 00:31:46,008 CONVICT 1: Good for you. 522 00:31:46,175 --> 00:31:50,972 Yeah, I mean, I realised that breaking necks is... It's easy. 523 00:31:51,222 --> 00:31:56,561 But I'm sitting there and I'm staring at myself in the mirror, 524 00:31:56,727 --> 00:31:59,105 and I thought, "This is tough." 525 00:31:59,272 --> 00:32:00,565 CONVICT 2: Yeah, it sounds tough. 526 00:32:00,731 --> 00:32:01,774 [CONVICT CHUCKLES] 527 00:32:01,941 --> 00:32:03,067 Why do you always laugh? 528 00:32:03,234 --> 00:32:05,987 Picturing you looking at the mirror. It would scare the shit out of me too. 529 00:32:06,487 --> 00:32:10,533 Every time I'm talking, he completely ruins the cycle. 530 00:32:10,700 --> 00:32:12,201 Now, let's watch the crosstalk, okay? 531 00:32:12,368 --> 00:32:14,745 I'm not gonna share anymore if he keeps doing that. 532 00:32:14,912 --> 00:32:16,247 No, no, no. 533 00:32:16,414 --> 00:32:18,499 - CONVICT 3: Keep sharing. - CONVICT 1: Let's move on. 534 00:32:18,666 --> 00:32:20,543 Mr. Hancock, do you wanna share today? 535 00:32:22,628 --> 00:32:23,713 Pass. 536 00:32:24,005 --> 00:32:26,215 RAY: Your landing is your first impression. 537 00:32:26,382 --> 00:32:27,508 It's your superhero handshake. 538 00:32:27,842 --> 00:32:31,012 Don't come in too hot, okay? Don't come in too boozy. 539 00:32:31,179 --> 00:32:33,598 And don't land on a $100,000 Mercedes. All right? 540 00:32:33,764 --> 00:32:36,517 People have to be happy that you've arrived. 541 00:32:37,351 --> 00:32:38,644 Mr. Hancock, your share. 542 00:32:39,562 --> 00:32:40,813 Pass. 543 00:32:40,980 --> 00:32:43,733 So you've used the door and the building's still intact. 544 00:32:43,900 --> 00:32:46,402 People are happy that you've arrived. They feel safe now. 545 00:32:46,569 --> 00:32:48,738 There's an officer there and he's done a good job, 546 00:32:48,905 --> 00:32:50,740 so you might wanna tell him he's done a good job. 547 00:32:50,907 --> 00:32:53,826 What the hell did I have to come for, Ray, if he's done a good job? 548 00:32:53,993 --> 00:32:57,538 [THE METERS' "TIPPl-TOES" PLAYING] 549 00:33:04,712 --> 00:33:05,880 CONVICT: Oh, man! 550 00:33:08,007 --> 00:33:10,051 HOST: [ON RADIO] KBLA radio, AM 850. 551 00:33:10,218 --> 00:33:13,721 Today's big story, no surprise here: Hancock. What's your take? 552 00:33:13,888 --> 00:33:15,765 MAN: I, for one, have had enough of this guy. 553 00:33:15,932 --> 00:33:19,435 I'm glad he's doing time around bars and I hope they don't let him off easy. 554 00:33:19,602 --> 00:33:21,187 Let my cousin Pookie out. 555 00:33:21,354 --> 00:33:24,148 You know, "I see that you don't wear a bulletproof vest, security officer. 556 00:33:24,315 --> 00:33:25,525 And I respect your courage, 557 00:33:25,691 --> 00:33:29,153 because bullets don't bounce off you, they bounce off me." 558 00:33:34,492 --> 00:33:36,827 WOMAN: This city is being run by gangs and drug dealers. 559 00:33:36,994 --> 00:33:39,247 Hancock is the only guy who makes them shake in their boots. 560 00:33:39,413 --> 00:33:42,625 He doesn't always tie a pretty ribbon around it, but he gets the job done. 561 00:33:42,792 --> 00:33:44,001 Besides, he's hot. 562 00:33:44,168 --> 00:33:48,422 Let me hear you say it. Let me hear you say, "Good job." 563 00:33:49,090 --> 00:33:50,716 G... 564 00:33:51,175 --> 00:33:52,385 Goo... 565 00:33:52,635 --> 00:33:55,263 CONVICT 1: Mr. Hancock, would you like to share? 566 00:33:55,429 --> 00:34:00,726 Pass. Good. 567 00:34:00,977 --> 00:34:02,562 Good. 568 00:34:02,728 --> 00:34:06,315 Good j... 569 00:34:06,482 --> 00:34:07,817 Good j... 570 00:34:07,984 --> 00:34:11,988 Good job. 571 00:34:12,154 --> 00:34:13,739 Good job. 572 00:34:14,365 --> 00:34:18,119 Jail watch, day five, and true to his word, Hancock remains incarcerated. 573 00:34:18,286 --> 00:34:20,329 Meanwhile, crime is still on the rise. 574 00:34:20,496 --> 00:34:24,000 The L.A.P.D. is reporting increases of up to 30 percent 575 00:34:24,166 --> 00:34:28,588 in the last five days that Hancock has been behind bars. 576 00:34:33,092 --> 00:34:35,845 Hancock! Hey, Hancock! Hey, little buddy. 577 00:34:36,012 --> 00:34:37,680 AARON: Hancock. We brought you something! 578 00:34:37,847 --> 00:34:38,889 HANCOCK: Hey, hey. 579 00:34:39,599 --> 00:34:41,976 Hey, what's up, Hancock? Whoa. 580 00:34:42,310 --> 00:34:43,769 Where's, uh...? Where's Ray? 581 00:34:44,186 --> 00:34:46,439 No, it's just us. Ray's working. 582 00:34:46,606 --> 00:34:48,608 Aaron really wanted to come and see you, 583 00:34:48,774 --> 00:34:51,986 so we just dropped by with some Spaghetti Madness. 584 00:34:52,153 --> 00:34:54,572 I should probably let the guard check for keys... 585 00:34:54,780 --> 00:34:58,701 No, no. Here. Okay. Here you go. 586 00:34:59,410 --> 00:35:02,079 Oh, you brought me meatballs, huh? 587 00:35:02,246 --> 00:35:06,959 Just dig in. Oh, man, look at that. Look at that. 588 00:35:11,088 --> 00:35:13,174 That's a good meatball. 589 00:35:13,341 --> 00:35:14,550 Thanks, Hancock. 590 00:35:16,886 --> 00:35:18,763 [♪♪♪] 591 00:35:19,597 --> 00:35:21,015 Ray is a good man. 592 00:35:30,191 --> 00:35:32,568 Whatever this is you're doing, don't let him down. 593 00:35:33,694 --> 00:35:35,571 Okay? 594 00:35:37,865 --> 00:35:40,284 Okay. Well, we should probably go, buddy. 595 00:35:40,451 --> 00:35:43,454 - Already? I wanna stay with Hancock. - MARY: Yeah. 596 00:35:43,621 --> 00:35:46,415 Sweetheart, we have to go. Come on, say goodbye to Hancock. 597 00:35:46,582 --> 00:35:49,794 Here, Hancock. It's my favourite one, and I want you to have it. 598 00:35:50,086 --> 00:35:52,171 - MARY: That was very sweet. - AARON: Thanks, Mom. 599 00:35:52,338 --> 00:35:53,923 Come here. 600 00:36:11,857 --> 00:36:14,610 CONVICT 1: Mr. Hancock, would you like to share? 601 00:36:14,777 --> 00:36:16,404 Pass. 602 00:36:16,570 --> 00:36:18,823 All right. Phillip? 603 00:36:21,492 --> 00:36:22,743 I love you guys, man. 604 00:36:22,910 --> 00:36:25,663 - CONVICT 2: We love you. - CONVICT 3: We love you too, Phillip. 605 00:36:25,830 --> 00:36:28,124 [SPEAKING INDISTINCTLY] 606 00:36:49,645 --> 00:36:51,230 [INAUDIBLE DIALOGUE] 607 00:37:14,879 --> 00:37:16,005 For when they call. 608 00:37:22,136 --> 00:37:24,305 I ain't wearing that, Ray. Yes, you are. 609 00:37:24,472 --> 00:37:26,182 Oh, no, I'm not. No, you are. 610 00:37:26,348 --> 00:37:27,558 Actually, I'm not, Ray. 611 00:37:27,725 --> 00:37:29,518 You think you're not, but you are. 612 00:37:29,685 --> 00:37:34,565 I will fight crime butt-ass naked before I fight it in that, Ray. 613 00:37:35,107 --> 00:37:38,486 You know, you have fought naked. We've got that. That's on YouTube. 614 00:37:38,652 --> 00:37:42,281 Hancock, this is a uniform. A uniform represents purpose. 615 00:37:42,448 --> 00:37:45,117 Doctors, policemen, firemen, right? 616 00:37:45,284 --> 00:37:47,828 It represents a calling. It's been two weeks. 617 00:37:47,995 --> 00:37:51,415 Yeah? Nobody out there is missing me, Ray. 618 00:37:51,707 --> 00:37:54,960 Just be patient. You gotta trust me on this. All right? 619 00:37:55,669 --> 00:37:57,755 [♪♪♪] 620 00:38:21,862 --> 00:38:24,406 Perimeter breach, perimeter breach. 621 00:38:26,200 --> 00:38:27,326 CONVICT 1: Asshole! 622 00:38:27,535 --> 00:38:29,245 [CONVICTS SHOUTING] 623 00:38:29,411 --> 00:38:31,163 [ALARM WAILING] 624 00:38:31,413 --> 00:38:33,624 CONVICT 2: You're still a fake-ass punk. 625 00:38:48,806 --> 00:38:49,974 CONVICT 3: Damn! 626 00:38:50,140 --> 00:38:51,225 CONVICT 1: Mr. Hancock? 627 00:38:52,268 --> 00:38:54,311 It's your share. 628 00:38:55,896 --> 00:38:57,815 Pass. 629 00:38:59,859 --> 00:39:03,487 - Come on, man, try it. Let it out. - CONVICT 2: Come on, John. 630 00:39:03,654 --> 00:39:04,947 I don't have nothing. 631 00:39:05,114 --> 00:39:07,658 CONVICT 1: There's nothing on your mind? Come on, John. 632 00:39:07,825 --> 00:39:09,118 - CONVICT 3: It's cool, man. - CONVICT 4: Come on. 633 00:39:09,285 --> 00:39:10,703 CONVICT 5: Come on. Do it. 634 00:39:10,870 --> 00:39:12,037 CONVICT 6: First time for everything. 635 00:39:12,204 --> 00:39:13,497 Feels good to release, now. 636 00:39:13,664 --> 00:39:15,416 CONVICT 7: Let it heal. Come on, man, try it. 637 00:39:15,583 --> 00:39:19,044 CONVICT 1: Come in here all these days, you don't have anything to share? 638 00:39:20,671 --> 00:39:25,593 I'm Hancock, and I drink and stuff. 639 00:39:28,637 --> 00:39:30,097 All right. Thanks for sharing. 640 00:39:31,056 --> 00:39:33,100 Okay. Thank you. 641 00:39:33,350 --> 00:39:34,894 - CONVICT 2: All right. - CONVICT 3: That's awesome. 642 00:39:35,060 --> 00:39:36,270 CONVICT 4: That's a clap. Yeah. 643 00:39:36,437 --> 00:39:38,105 CONVICT 5: There you go. Good share. 644 00:39:38,814 --> 00:39:41,525 [SPEAKING INDISTINCTLY] 645 00:39:43,110 --> 00:39:45,195 [♪♪♪] 646 00:39:49,533 --> 00:39:50,910 [LOCK CLICKS] 647 00:39:53,579 --> 00:39:54,914 GUARD: Hey, Hancock. 648 00:39:55,080 --> 00:39:56,123 [GROANS] 649 00:39:56,290 --> 00:39:58,000 Come on, get up. 650 00:39:58,167 --> 00:40:01,211 You got a phone call. Take a message. 651 00:40:01,378 --> 00:40:03,589 It's the chief of police. 652 00:40:03,756 --> 00:40:06,175 He says he needs your help. 653 00:40:12,640 --> 00:40:14,850 [♪♪♪] 654 00:40:31,492 --> 00:40:34,995 REPORTER: The trapped officer's husband is Corporal Joseph Blake 655 00:40:35,162 --> 00:40:36,997 who was killed last year in Iraq, 656 00:40:37,164 --> 00:40:40,626 leaving her two small children. We are waiting for the latest news, 657 00:40:40,793 --> 00:40:43,379 but apparently there are three suspects and... 658 00:40:43,545 --> 00:40:44,797 What's going on? 659 00:40:46,632 --> 00:40:47,800 I'm out! 660 00:40:48,467 --> 00:40:51,095 Stay down! Stay down! 661 00:40:51,261 --> 00:40:52,972 Stay down! 662 00:40:53,639 --> 00:40:54,723 Get out! Get down! 663 00:40:54,890 --> 00:40:56,058 Get it down! 664 00:41:01,438 --> 00:41:04,191 Let's go! Everybody's gotta get back! Let's go! 665 00:41:04,358 --> 00:41:06,652 Back! Move! 666 00:41:19,456 --> 00:41:23,043 We got perimeters set up on the north, east and south sides. 667 00:41:23,210 --> 00:41:25,045 The west side is open. 668 00:41:25,254 --> 00:41:26,839 [♪♪♪] 669 00:41:33,679 --> 00:41:36,265 Don't break the building, don't break the building, don't break the building. 670 00:41:44,440 --> 00:41:46,108 What? 671 00:41:50,571 --> 00:41:52,239 It's a little tight. What you got? 672 00:41:52,406 --> 00:41:56,410 Bank job. I got at least eight hostages. Four bad guys. 673 00:41:56,577 --> 00:41:58,746 I got an officer pinned down and we can't get to her. 674 00:41:58,912 --> 00:42:02,875 They been spraying the hell out of us all morning. And... 675 00:42:03,042 --> 00:42:06,462 They got some kind of heavy artillery. Fifty calibre or bigger. 676 00:42:06,628 --> 00:42:10,299 I don't know if that matters to you. No, I'm good. 677 00:42:10,883 --> 00:42:13,177 Oh, um... 678 00:42:16,805 --> 00:42:18,140 Good job. 679 00:42:20,476 --> 00:42:21,560 Good job. 680 00:42:21,852 --> 00:42:23,854 Really, good job. 681 00:42:31,695 --> 00:42:32,821 COP 1: Get down! 682 00:43:02,518 --> 00:43:04,311 It's Hancock! 683 00:43:11,819 --> 00:43:12,945 Take him out! 684 00:43:17,533 --> 00:43:19,326 Good job! 685 00:43:19,493 --> 00:43:21,662 Do I have permission to touch your body? 686 00:43:21,829 --> 00:43:23,372 Yes! 687 00:43:24,748 --> 00:43:26,917 It's not sexual. 688 00:43:28,418 --> 00:43:30,629 Not that you're not an attractive woman. 689 00:43:30,796 --> 00:43:32,172 You're actually a very attractive woman... 690 00:43:32,339 --> 00:43:33,924 Get me the hell out of here! 691 00:43:39,346 --> 00:43:41,056 He's on the move! 692 00:43:42,141 --> 00:43:44,351 [♪♪♪] 693 00:43:55,279 --> 00:43:57,364 He's moving, he's moving! 694 00:44:07,124 --> 00:44:08,208 Good job. 695 00:44:08,375 --> 00:44:09,877 - PARAMEDIC: Are you hit anywhere? - COP 2: My leg! 696 00:44:10,043 --> 00:44:11,545 Hancock! Good job. 697 00:44:11,712 --> 00:44:14,089 You said that. I need you to end this now. 698 00:44:22,681 --> 00:44:24,308 Check the flanks. 699 00:44:26,602 --> 00:44:27,769 Secure the perimeter. 700 00:44:29,313 --> 00:44:31,481 [WHOOSHING] 701 00:44:31,648 --> 00:44:33,233 Spread out! 702 00:44:33,400 --> 00:44:35,444 They're gonna come around the back. 703 00:44:35,611 --> 00:44:37,738 [♪♪♪] 704 00:44:37,905 --> 00:44:40,449 [WHOOSHING] 705 00:44:45,746 --> 00:44:47,164 [MAN SCREAMS] 706 00:44:48,582 --> 00:44:49,625 RED: What happened to him? 707 00:44:51,460 --> 00:44:54,504 Where'd he go? Where'd he go? 708 00:44:57,007 --> 00:44:58,592 [MEN SCREAM] 709 00:45:00,302 --> 00:45:03,180 What is happening? 710 00:45:17,861 --> 00:45:20,697 I heard you was in the slammer. Out early. 711 00:45:20,864 --> 00:45:23,533 Why's that? Good behaviour. 712 00:45:24,451 --> 00:45:26,036 Do you know what this is? 713 00:45:28,372 --> 00:45:33,627 Um, I'm guessing it's some kind of detonator-type deal. 714 00:45:33,794 --> 00:45:37,172 There's 8 pounds of C-4 strapped to each and every one of them. 715 00:45:37,339 --> 00:45:39,424 This is a spring-loaded dead man's switch. 716 00:45:39,591 --> 00:45:41,218 If my thumb comes off it: 717 00:45:41,510 --> 00:45:42,552 Boom. 718 00:45:44,429 --> 00:45:47,724 And now, since we've had a little change of plan 719 00:45:47,891 --> 00:45:52,062 between the police showing up and you sucking out all of my associates, 720 00:45:52,229 --> 00:45:54,398 I want you to break into the vault. 721 00:45:54,690 --> 00:45:57,818 You'll find three quarter-ton pallets of small bills inside. 722 00:45:58,193 --> 00:45:59,569 Thirty million dollars. 723 00:45:59,820 --> 00:46:02,489 Wow. And you're gonna carry it for me. 724 00:46:02,656 --> 00:46:06,660 You are gonna get me safely away from here with the money, 725 00:46:06,868 --> 00:46:11,164 or else they'll be cleaning up these hostages with a mop. 726 00:46:14,293 --> 00:46:16,169 I'm gonna have to say no to that. 727 00:46:16,586 --> 00:46:17,629 Uh... 728 00:46:19,256 --> 00:46:21,258 I'm really trying to turn over a new leaf. 729 00:46:21,425 --> 00:46:24,136 I will blow up this entire building, you asshole. 730 00:46:27,264 --> 00:46:29,599 I really don't like that word. 731 00:46:29,766 --> 00:46:31,727 I will blow them sky-high 732 00:46:31,893 --> 00:46:34,604 and their blood will be on your hands. 733 00:46:38,150 --> 00:46:40,277 Do you hear me, asshole? 734 00:46:48,952 --> 00:46:51,455 Call me a asshole 735 00:46:51,830 --> 00:46:53,332 one more time. 736 00:46:56,251 --> 00:46:59,421 Ass... Aaaggh! 737 00:47:07,596 --> 00:47:09,306 Keep your hand on that trigger. 738 00:47:09,973 --> 00:47:13,518 Good job. No. You, good job. 739 00:47:15,812 --> 00:47:17,856 Thank you. Good job. 740 00:47:19,524 --> 00:47:21,943 WOMAN: Hancock! 741 00:47:22,110 --> 00:47:24,154 [CHEERING] 742 00:47:34,414 --> 00:47:35,665 Wow. 743 00:48:05,737 --> 00:48:08,240 [RAY CHEERING] 744 00:48:08,865 --> 00:48:10,951 [♪♪♪] 745 00:48:16,331 --> 00:48:19,251 Say hi to your fans. Look what you got. 746 00:48:20,001 --> 00:48:21,545 Here we go. This way. 747 00:48:21,711 --> 00:48:25,298 - Hancock. At the bank today, intense. - RAY: Thank you. 748 00:48:25,465 --> 00:48:27,259 Smile. 749 00:48:27,467 --> 00:48:28,552 WOMAN: Good job, Hancock! 750 00:48:31,096 --> 00:48:33,140 RAY: Hey. Boy, they'll let anybody in here, huh? 751 00:48:33,306 --> 00:48:36,101 Hancock, meet these guys. This is Mike Kilbourne and Jeremy Himmel. 752 00:48:36,268 --> 00:48:38,937 Huge fan. Huge. Gigantic fans. Insane! 753 00:48:39,104 --> 00:48:41,356 These guys are partners at the biggest ad firm on the West Coast. 754 00:48:41,523 --> 00:48:42,858 You never called, man. 755 00:48:43,024 --> 00:48:44,526 Yeah, actually, I have called. A couple of times. 756 00:48:44,693 --> 00:48:47,070 Water under the bridge, man. Water under the bridge. 757 00:48:50,031 --> 00:48:53,076 Could you guys get used to this or what? 758 00:48:54,995 --> 00:48:56,705 How'd you two meet? 759 00:48:57,164 --> 00:49:00,167 Um, I was married once before. 760 00:49:00,333 --> 00:49:02,502 First wife... 761 00:49:02,669 --> 00:49:04,963 uh, she died giving birth to Aaron. 762 00:49:06,965 --> 00:49:11,261 It's another dinner. But, um... But, um... 763 00:49:11,470 --> 00:49:14,014 So there I am, I'm with this beautiful little baby. 764 00:49:14,181 --> 00:49:15,974 I don't know what the hell to do. 765 00:49:16,141 --> 00:49:18,393 And I was in the supermarket, 766 00:49:19,102 --> 00:49:21,021 and I'm in the baby aisle, 767 00:49:21,188 --> 00:49:23,773 and I've got a brand of diapers in each hand. 768 00:49:23,940 --> 00:49:27,903 I'm staring at them, but, you know, I don't know how I'm gonna get through the day. 769 00:49:29,196 --> 00:49:30,363 An angel... 770 00:49:30,530 --> 00:49:31,615 [CHUCKLES] 771 00:49:31,781 --> 00:49:33,909 Sees me. 772 00:49:35,702 --> 00:49:38,538 She knew. She was... She gave me this look. 773 00:49:40,081 --> 00:49:45,128 And even in the trance I was in, I knew that somebody somewhere 774 00:49:45,295 --> 00:49:47,339 was throwing me a little rope. 775 00:49:48,089 --> 00:49:49,174 You know? 776 00:49:49,341 --> 00:49:53,345 Starting that day, you really put my life back together. Right? 777 00:49:54,513 --> 00:49:58,475 You're drunk. So? Come here. 778 00:50:03,730 --> 00:50:05,315 What about you, buddy'? 779 00:50:05,482 --> 00:50:07,442 You're from another planet, aren't you? 780 00:50:08,401 --> 00:50:09,778 No, man, I'm from Miami. 781 00:50:09,945 --> 00:50:12,322 You didn't come in on, like, a meteor or...? 782 00:50:12,489 --> 00:50:15,075 Nope. Woke up in a hospital, first thing I remember. 783 00:50:15,242 --> 00:50:19,246 Government hospital, yes? Experimenting on you and... 784 00:50:19,579 --> 00:50:23,208 No, Ray. Regular old Miami emergency room. 785 00:50:23,917 --> 00:50:26,795 Come on. Yeah, my skull was fractured. 786 00:50:26,962 --> 00:50:30,590 They told me I tried to stop a mugging. 787 00:50:30,757 --> 00:50:35,011 Somebody knocked you out. I guess I was a regular guy before, 788 00:50:35,178 --> 00:50:38,431 and when I woke up, I was changed. 789 00:50:39,599 --> 00:50:44,646 The hospital nurse tried to put a needle in my arm and it just broke against my skin. 790 00:50:44,813 --> 00:50:48,525 And then my skull healed in like an hour. 791 00:50:48,692 --> 00:50:52,279 The doctors were astounded, 792 00:50:52,445 --> 00:50:56,241 and they wanted to know my story. 793 00:50:56,408 --> 00:51:00,161 Just like you. But I couldn't tell them. I don't know who I am. 794 00:51:01,037 --> 00:51:02,998 Amnesia. 795 00:51:03,415 --> 00:51:05,625 You know, the blow to the head. 796 00:51:05,792 --> 00:51:07,085 Yeah, well, that's what they figured. 797 00:51:07,544 --> 00:51:10,964 - You don't remember anything? - No. 798 00:51:12,090 --> 00:51:14,926 Only thing I had in my pocket was 799 00:51:15,093 --> 00:51:19,347 bubble-gum, two movie tickets. 800 00:51:19,514 --> 00:51:23,143 Boris Karloff, Frankenstein. 801 00:51:23,643 --> 00:51:26,563 But no ID, nothing. 802 00:51:26,730 --> 00:51:31,443 I went to sign out, the nurse asked me for my John Hancock. 803 00:51:33,278 --> 00:51:35,071 I actually thought that's who I was. 804 00:51:36,239 --> 00:51:40,076 How come I didn't hear any of this, I didn't read about it in any newspapers? 805 00:51:40,243 --> 00:51:43,663 It was probably in the papers, uh, 80 years ago. 806 00:51:44,205 --> 00:51:45,707 Eighty years ago? 807 00:51:45,874 --> 00:51:48,126 Oh, I don't age. This is it. 808 00:51:48,293 --> 00:51:51,171 That's nice. Gotta wonder, though: 809 00:51:53,548 --> 00:51:56,801 What kind of bastard must I have been... 810 00:52:00,430 --> 00:52:02,682 that nobody was there to claim me? 811 00:52:07,228 --> 00:52:11,358 I mean, I'm not the most charming guy in the world, 812 00:52:11,524 --> 00:52:13,902 so I've been told, but... 813 00:52:16,112 --> 00:52:17,989 nobody? 814 00:52:21,368 --> 00:52:23,620 RAY: That didn't tire you out at all, coming up the stairs? 815 00:52:23,787 --> 00:52:25,914 - HANCOCK: Not really. - RAY: I'm real spinny. 816 00:52:26,081 --> 00:52:29,000 Could've just flown me upstairs. 817 00:52:29,167 --> 00:52:31,836 I could've done without that. Get your shoes off here. 818 00:52:32,003 --> 00:52:34,214 All right, that's all you're getting off of me though. 819 00:52:34,381 --> 00:52:35,507 [RAY CHUCKLES] 820 00:52:38,510 --> 00:52:41,346 You believe in me, don't you, Hancock? 821 00:52:42,013 --> 00:52:44,641 Of course, Ray. I believe in you. Help me up here. 822 00:52:47,936 --> 00:52:51,981 Listen to me. This is important because I believe in you, you know, and... 823 00:52:54,943 --> 00:52:56,486 You're gonna do great. 824 00:52:56,653 --> 00:52:58,822 [♪♪♪] 825 00:52:58,988 --> 00:53:00,824 You're gonna fix everything. 826 00:53:05,036 --> 00:53:08,832 You get some sleep, Ray. You sleep tight too. 827 00:53:09,582 --> 00:53:12,085 Hancock tucking me in. 828 00:53:14,963 --> 00:53:16,923 [SIGHS] 829 00:53:18,383 --> 00:53:20,719 All right, he's asleep. 830 00:53:21,261 --> 00:53:23,763 The damn babysitter never cleans up after herself. 831 00:53:23,930 --> 00:53:26,015 [♪♪♪] 832 00:53:36,776 --> 00:53:39,070 You have a bruise on your hand. 833 00:53:41,656 --> 00:53:43,450 You... 834 00:53:44,367 --> 00:53:45,702 You should go. 835 00:53:51,291 --> 00:53:53,334 Getting late. 836 00:54:07,891 --> 00:54:09,893 [GRUNTING] 837 00:54:15,607 --> 00:54:17,233 [WHOOSHING] 838 00:54:18,735 --> 00:54:20,236 If Ray finds out about me... 839 00:54:22,572 --> 00:54:24,491 you're dead. 840 00:54:34,709 --> 00:54:36,795 [WHISTLING] 841 00:54:44,344 --> 00:54:46,429 [♪♪♪] 842 00:55:10,829 --> 00:55:15,166 MARY: Joan, we're gonna take care of that, okay? Don't you worry. 843 00:55:17,210 --> 00:55:19,003 Hi, honey. 844 00:55:19,170 --> 00:55:21,172 Breakfast? 845 00:55:21,673 --> 00:55:24,217 Hancock sneezed, huh? 846 00:55:24,384 --> 00:55:27,512 Can you believe it? Achoo! It's amazing that you slept through that. 847 00:55:27,679 --> 00:55:30,515 You're a good sleeper. Holy shit. 848 00:55:30,849 --> 00:55:34,143 I'm not gonna say I told you so, but... 849 00:55:34,727 --> 00:55:37,438 You told me he was gonna sneeze a hole through the front of the house? 850 00:55:37,605 --> 00:55:39,065 I just said him being around... 851 00:55:39,232 --> 00:55:41,442 Oh, sweetheart, can you get that? Thanks. 852 00:55:41,609 --> 00:55:44,070 Oh, God, you strong man. I got it. 853 00:55:44,237 --> 00:55:46,489 But you don't worry about anything. 854 00:55:46,656 --> 00:55:49,993 I already apologised to the neighbours. Called State Farm. 855 00:55:50,159 --> 00:55:51,619 Everything is taken care of. 856 00:55:52,328 --> 00:55:54,038 You just... 857 00:55:55,290 --> 00:55:58,126 enjoy that breakfast. 858 00:55:59,961 --> 00:56:01,504 What's this? Are we going on vacation? 859 00:56:01,671 --> 00:56:02,714 Mm-hm. Are we? 860 00:56:02,881 --> 00:56:04,132 Just the three of us. 861 00:56:04,299 --> 00:56:05,717 End of the summer? Tonight. 862 00:56:05,967 --> 00:56:07,385 Tonight? Let's go somewhere. 863 00:56:07,552 --> 00:56:09,387 HANCOCK: Knock, knock. 864 00:56:10,889 --> 00:56:12,765 - Gesundheit. - HANCOCK: Huh? 865 00:56:13,474 --> 00:56:17,979 I was just telling Ray here, I hope you're done sneezing, 866 00:56:18,146 --> 00:56:23,443 because I don't think our house could take much more of your sneezing. 867 00:56:23,610 --> 00:56:25,695 [♪♪♪] 868 00:56:29,657 --> 00:56:33,703 Yeah, sometimes, uh, I sneeze when there's dust... 869 00:56:36,205 --> 00:56:38,333 or if I get really surprised. 870 00:56:39,125 --> 00:56:40,376 That's unfortunate. 871 00:56:40,543 --> 00:56:41,586 [PHONE RINGS] 872 00:56:41,753 --> 00:56:45,924 This is Kilbourne. Mike? How you doing? 873 00:56:46,591 --> 00:56:49,052 It was great to see you too. 874 00:56:49,218 --> 00:56:52,430 Yep. Well, um... 875 00:56:52,639 --> 00:56:55,016 Right. Go ahead, shoot. 876 00:56:56,309 --> 00:56:59,228 Okay. I got a pen right here. 877 00:56:59,520 --> 00:57:02,231 Right. No, I know. 878 00:57:07,278 --> 00:57:09,447 RAY: It's right here in my hand. 879 00:57:13,618 --> 00:57:15,244 Mm-hm. 880 00:57:16,955 --> 00:57:19,040 I am warning you. 881 00:57:19,207 --> 00:57:20,458 RAY: All right, go ahead. 882 00:57:24,003 --> 00:57:25,129 Okay, good. 883 00:57:26,047 --> 00:57:30,677 Now, um... And that's still in 310, right? 884 00:57:30,843 --> 00:57:32,011 Hang on one second. 885 00:57:32,845 --> 00:57:34,138 Do me a favour...? 886 00:57:35,056 --> 00:57:38,309 I'm sorry, Mike. Yeah. 887 00:57:38,476 --> 00:57:40,353 We're gonna talk. 888 00:57:40,520 --> 00:57:43,439 Go away. 889 00:57:43,606 --> 00:57:47,527 RAY: Well, it is something that I'm really excited about. 890 00:57:58,955 --> 00:58:00,123 I'm gonna do this all day. 891 00:58:00,289 --> 00:58:02,000 Bong, bong, bong! Shut-Shut up. 892 00:58:02,208 --> 00:58:04,210 Bong! 893 00:58:04,377 --> 00:58:05,878 I... I suppose... 894 00:58:06,045 --> 00:58:08,381 Fine. We'll talk, okay? We will. 895 00:58:08,589 --> 00:58:13,428 And when we're done talking, you go away and you leave my family alone. 896 00:58:14,554 --> 00:58:17,640 My place at 4:00. Whatever. 897 00:58:18,599 --> 00:58:20,268 RAY: It means, uh... 898 00:58:20,435 --> 00:58:22,020 Well, I'd rather not talk numbers now. 899 00:58:22,186 --> 00:58:25,273 I'd like to save them for the pitch. So let's just set a time. 900 00:58:25,440 --> 00:58:28,484 That's good with me. I will see you then. All right. 901 00:58:28,651 --> 00:58:31,571 Yeah, 3:30. Great. 902 00:58:31,863 --> 00:58:34,323 Hon, is it hot in here? 903 00:58:34,532 --> 00:58:38,494 [FREDDY FENDER'S "WASTED DAYS AND WASTED NIGHTS" PLAYING] 904 00:58:55,595 --> 00:58:58,765 He hurt you, didn't he? 905 00:58:59,724 --> 00:59:02,268 Come on, use your words. 906 00:59:02,435 --> 00:59:04,979 How did it make you feel? 907 00:59:07,815 --> 00:59:09,025 Sore. 908 00:59:09,734 --> 00:59:10,818 Bad. 909 00:59:11,861 --> 00:59:12,945 Bad. 910 00:59:13,112 --> 00:59:15,239 It's because he took your power. 911 00:59:15,406 --> 00:59:17,325 And you have to get your power back. 912 00:59:18,826 --> 00:59:23,247 And no one will give you your power back. You have to go out and take it. 913 00:59:23,414 --> 00:59:25,541 You understand me? 914 00:59:27,210 --> 00:59:29,170 We're gonna go find Hancock... 915 00:59:30,713 --> 00:59:33,132 and get your power back. 916 00:59:33,341 --> 00:59:35,426 [♪♪♪] 917 00:59:48,022 --> 00:59:50,525 [♪♪♪] 918 01:00:13,965 --> 01:00:15,716 Ask. 919 01:00:17,635 --> 01:00:19,846 You and I. "You and I" what? 920 01:00:20,012 --> 01:00:22,265 We're the same. No. 921 01:00:23,099 --> 01:00:24,600 I'm stronger. 922 01:00:25,393 --> 01:00:26,811 HANCOCK: Really? 923 01:00:29,730 --> 01:00:31,357 Oh, yeah. 924 01:00:32,525 --> 01:00:34,235 HANCOCK: Who are we? 925 01:00:34,402 --> 01:00:39,157 Gods, angels. Different cultures call us by different names. 926 01:00:39,323 --> 01:00:42,368 Now all of a sudden, it's "superhero." 927 01:00:42,535 --> 01:00:46,164 Are there more of us? There were. 928 01:00:46,497 --> 01:00:47,665 They all died. 929 01:00:49,709 --> 01:00:51,836 It's just the two of us. 930 01:01:00,845 --> 01:01:01,971 What is this? 931 01:01:05,975 --> 01:01:07,602 Who are we to each other? 932 01:01:08,769 --> 01:01:10,771 We're brother and sister. That's a lie. 933 01:01:12,231 --> 01:01:13,983 No, I'm your sister. That is a lie. 934 01:01:14,150 --> 01:01:15,860 I'm your sister. That is a lie. 935 01:01:16,027 --> 01:01:19,155 Sisters don't kiss brothers the way you kissed me last night. 936 01:01:19,322 --> 01:01:20,656 You're lying, deal's off. 937 01:01:20,823 --> 01:01:22,950 Let's go see how Ray feels about this. 938 01:01:23,117 --> 01:01:25,244 MARY: Get your ass back here! 939 01:01:25,411 --> 01:01:27,330 HANCOCK: I'm telling! 940 01:01:32,668 --> 01:01:35,087 The AllHeart symbol will be known globally 941 01:01:35,796 --> 01:01:37,298 as a symbol 942 01:01:37,465 --> 01:01:42,345 that represents companies that are committed to changing the world. 943 01:01:42,511 --> 01:01:44,972 They can give away their sustenance goods, okay? 944 01:01:45,139 --> 01:01:47,433 Food, drugs, power, clothing, for free. 945 01:01:47,600 --> 01:01:48,935 I thought we were talking about Hancock... 946 01:01:49,101 --> 01:01:50,144 Number two. 947 01:01:52,980 --> 01:01:55,274 [PEOPLE SCREAMING] 948 01:02:01,322 --> 01:02:03,115 MARY: You stay away from me and my family. 949 01:02:03,282 --> 01:02:05,701 You are not gonna do this to me again. 950 01:02:05,868 --> 01:02:08,913 What? I don't know what you're talking about. 951 01:02:09,080 --> 01:02:11,040 WOMAN: I love you, Hancock! Hey! 952 01:02:11,207 --> 01:02:14,710 MARY: It can't work. It always ends the same way. 953 01:02:14,877 --> 01:02:17,380 Persia. Greece. Brooklyn. 954 01:02:17,546 --> 01:02:19,340 Brooklyn? I've never been to Brooklyn. 955 01:02:19,632 --> 01:02:22,218 I have put up with your bullshit for the last 3000 years 956 01:02:22,385 --> 01:02:24,303 and I am done! Done, you listening? 957 01:02:24,470 --> 01:02:25,930 I don't know what you're talking about! 958 01:02:26,097 --> 01:02:27,765 I am happy, Okay? Finally, I am happy! 959 01:02:27,932 --> 01:02:29,642 Look at me! You are not gonna mess with that! 960 01:02:29,809 --> 01:02:31,560 I don't know what you're talking about! 961 01:02:31,727 --> 01:02:34,230 I hate to burst your little crazy-lady bubble, 962 01:02:34,522 --> 01:02:39,068 but it must not have been all that great because I don't remember you. 963 01:02:44,073 --> 01:02:46,450 Call me crazy... 964 01:02:47,910 --> 01:02:49,829 one more time. 965 01:02:50,079 --> 01:02:51,414 Cuckoo. 966 01:03:00,715 --> 01:03:02,216 All right, hold it. All right. 967 01:03:02,758 --> 01:03:05,553 You better not hit me with that truck. 968 01:03:06,262 --> 01:03:10,057 For companies to qualify for the AllHeart symbol, they need to prove that they are a leader in the global... 969 01:03:10,224 --> 01:03:11,851 We wanna talk about Mr. Hancock. 970 01:03:12,018 --> 01:03:13,978 RAY: That they are committed to bettering the world. 971 01:03:14,145 --> 01:03:16,605 And they can do this in four different ways. This is how they... 972 01:03:16,772 --> 01:03:18,858 [♪♪♪] 973 01:03:40,129 --> 01:03:42,048 [CROWD SCREAMING] 974 01:03:54,894 --> 01:03:57,271 [BOTH GRUNTING] 975 01:03:59,273 --> 01:04:02,151 The most important thing with AllHeart is brand recognition. 976 01:04:02,318 --> 01:04:04,278 That's why I've mocked up these examples here 977 01:04:04,445 --> 01:04:06,447 in Tokyo, London, Dubai, Paris. 978 01:04:06,614 --> 01:04:08,657 [BOTH YELLING] 979 01:04:18,167 --> 01:04:19,919 HANCOCK: Oh, no. 980 01:04:20,461 --> 01:04:22,463 So we need maximum exposure, we need extreme market penetra... 981 01:04:22,630 --> 01:04:23,672 Is it snowing? 982 01:04:38,521 --> 01:04:40,147 MARY: Get off! 983 01:04:40,314 --> 01:04:41,732 Listen to me! Get Off me! 984 01:04:41,899 --> 01:04:44,193 I hate you! I am sorry! 985 01:04:47,863 --> 01:04:52,159 Whoever I am, whatever I did... Look at me. 986 01:04:53,119 --> 01:04:55,121 ...I'm sorry. 987 01:05:23,399 --> 01:05:24,900 [WHOOSHING] 988 01:05:31,031 --> 01:05:32,700 Why were you flying? You were flying, Mary. 989 01:05:32,867 --> 01:05:34,285 [WHOOSHING] 990 01:05:35,411 --> 01:05:36,745 Yeah, she was definitely flying, Ray. 991 01:05:36,912 --> 01:05:38,247 Okay, I was flying. 992 01:05:39,373 --> 01:05:42,001 And I'm very strong as well. 993 01:05:42,168 --> 01:05:43,711 "We"? It's just the way we are... 994 01:05:43,878 --> 01:05:46,964 Me and him, it's just us now. The others paired up and died. 995 01:05:47,131 --> 01:05:50,050 You didn't say anything about the others pairing up at the trailer. 996 01:05:50,217 --> 01:05:52,845 You were at his trailer. This is very hard to explain. 997 01:05:53,012 --> 01:05:54,430 Great, I'm all ears, Mary. Me too. 998 01:05:54,597 --> 01:05:57,391 Do me a favour, just give me and my wife one moment. 999 01:05:57,558 --> 01:06:00,019 Don't bring it here, Ray. The adults are talking for one second. 1000 01:06:00,186 --> 01:06:01,854 MARY: Technically speaking... 1001 01:06:03,731 --> 01:06:04,899 he's my husband. 1002 01:06:06,066 --> 01:06:08,527 Holy shit. 1003 01:06:08,944 --> 01:06:11,739 - What? - MARY: We broke up decades ago. 1004 01:06:11,906 --> 01:06:14,867 Long before you were born. He just can't remember. 1005 01:06:15,034 --> 01:06:18,162 But you can, right? You knew? 1006 01:06:18,329 --> 01:06:20,831 That's something you might wanna bring up on a first date, Mary. 1007 01:06:20,998 --> 01:06:24,293 "I don't like to travel. I'm allergic to cats. I'm immortal." 1008 01:06:24,460 --> 01:06:26,879 Okay, those are, like, some of the things you give a heads-up on. 1009 01:06:27,046 --> 01:06:30,966 Whatever we are, we were built in twos, okay? We're drawn to each other. 1010 01:06:31,133 --> 01:06:33,511 No matter how far I run, he's always there. 1011 01:06:33,677 --> 01:06:35,304 He finds me. It's physics. 1012 01:06:35,471 --> 01:06:38,182 What are you saying? Are you saying that you two are fated to be together? 1013 01:06:38,349 --> 01:06:41,268 I've lived for a very long time, Ray. 1014 01:06:41,685 --> 01:06:43,395 And the one thing I learned, 1015 01:06:43,562 --> 01:06:46,357 fate doesn't decide everything. 1016 01:06:46,899 --> 01:06:48,317 People get to choose. 1017 01:06:48,484 --> 01:06:50,778 And you chose 1018 01:06:50,945 --> 01:06:54,281 to let me think I was here alone. 1019 01:06:54,448 --> 01:06:56,534 [♪♪♪] 1020 01:07:03,791 --> 01:07:06,377 I didn't think you'd miss what you didn't remember. 1021 01:07:07,962 --> 01:07:10,297 Great. Now what? 1022 01:07:15,511 --> 01:07:17,930 I didn't plan for this. 1023 01:07:33,320 --> 01:07:35,406 [♪♪♪] 1024 01:07:40,786 --> 01:07:42,288 ANCHOR: [ON TV] Prison authorities confirmed 1025 01:07:42,454 --> 01:07:46,166 that the prisoner uprising was led by Kenneth "Red" Parker, Jr., 1026 01:07:46,333 --> 01:07:49,670 who was also the leader of last week's Spring Street bank robbery. 1027 01:07:49,837 --> 01:07:52,172 At least eight prisoners are not accounted for. 1028 01:07:52,339 --> 01:07:54,633 More information on the prison riot in Norvvalk. 1029 01:07:54,800 --> 01:07:58,053 Construction workers at the prison were attacked and knocked unconscious. 1030 01:07:58,220 --> 01:08:00,264 The prisoners stole the workers' clothes 1031 01:08:00,431 --> 01:08:03,142 and it is feared that at least some of them have escaped. 1032 01:08:03,309 --> 01:08:05,561 Parker is considered a criminal mastermind. 1033 01:08:05,728 --> 01:08:08,439 He is very effective at using psychological persuasion 1034 01:08:08,606 --> 01:08:11,108 to organise criminals from different backgrounds. 1035 01:08:11,275 --> 01:08:14,236 He is a former psychology professor from Stanford University. 1036 01:08:14,403 --> 01:08:17,114 While there, he organised a notorious criminal network 1037 01:08:17,281 --> 01:08:19,658 comprised of graduate students from diverse... 1038 01:08:19,825 --> 01:08:21,910 CLERK: Ninety-one ten. 1039 01:08:22,077 --> 01:08:24,413 Ninety-one ten? You gotta be shitting me. 1040 01:08:24,872 --> 01:08:26,290 Ninety-one ten. 1041 01:08:26,457 --> 01:08:28,876 HANCOCK: Highway robbery. 1042 01:08:38,427 --> 01:08:40,095 [SIGHS] 1043 01:08:45,601 --> 01:08:47,102 [SCREAMS] 1044 01:08:52,733 --> 01:08:53,859 What? 1045 01:08:54,026 --> 01:08:55,152 I'm taking the money. 1046 01:08:56,945 --> 01:08:58,364 Huh. 1047 01:08:58,572 --> 01:09:00,658 [♪♪♪] 1048 01:09:02,076 --> 01:09:03,202 I can relate to that. 1049 01:09:05,621 --> 01:09:08,457 You know? If you want something... 1050 01:09:09,375 --> 01:09:12,419 nobody can stop you from taking it... 1051 01:09:13,504 --> 01:09:15,756 you just take it, right? 1052 01:09:17,424 --> 01:09:19,301 I like that. 1053 01:09:20,469 --> 01:09:21,679 But can you take it? 1054 01:09:24,765 --> 01:09:27,726 My Zagnut bar versus your gun. 1055 01:09:32,189 --> 01:09:34,358 [ALARM WAILING] 1056 01:09:34,858 --> 01:09:36,235 Sorry about your window. 1057 01:09:51,166 --> 01:09:53,669 [♪♪♪] 1058 01:10:16,734 --> 01:10:18,819 [MONITOR BEEPING] 1059 01:10:23,615 --> 01:10:25,409 - NURSE 1: I need Room 1020. - NURSE 2: Clear! 1060 01:10:25,576 --> 01:10:27,077 NURSE 1: I need Room 1020. 1061 01:10:30,372 --> 01:10:34,501 I need IV line, blood quality, CBC, electrolytes, a PT, and... 1062 01:10:34,668 --> 01:10:36,211 Where's his IV line? 1063 01:10:36,587 --> 01:10:38,714 HANCOCK: That's not gonna work. I'm in. 1064 01:10:40,174 --> 01:10:41,633 What's happening? 1065 01:10:44,511 --> 01:10:49,433 This just in. John Hancock has been rushed to Los Angeles General Hospital. 1066 01:10:49,600 --> 01:10:52,811 Hancock is in serious condition with multiple gunshot wounds. 1067 01:10:52,978 --> 01:10:55,147 No story yet as to how this happened to him, 1068 01:10:55,314 --> 01:10:59,318 but we will be continuing to cover this story live as it unfolds. Reporting live from L.A... 1069 01:11:05,616 --> 01:11:08,535 - WOMAN 1: Any lead on the assailant? - MAN 1: Mr. Embrey! 1070 01:11:08,702 --> 01:11:10,704 MAN 2: Just a couple of questions, sir, please. 1071 01:11:10,871 --> 01:11:12,706 WOMAN 2: Can you describe how it happened? 1072 01:11:12,873 --> 01:11:16,251 From what I've heard, uh, he was trying to stop a robbery. 1073 01:11:16,418 --> 01:11:19,755 Do you know if special ammunition was used in the gun that shot him? Some new bullet technology? 1074 01:11:19,922 --> 01:11:21,381 No. No, not that I'm aware of. 1075 01:11:21,548 --> 01:11:23,967 Could this have anything to do with the mysterious superwoman? 1076 01:11:24,134 --> 01:11:26,887 WOMAN 3: He was seen battling her. I do not have that answer. 1077 01:11:27,054 --> 01:11:29,431 Could this woman be more powerful than Hancock? 1078 01:11:29,598 --> 01:11:30,974 [REPORTERS CLAMOURING] 1079 01:11:33,101 --> 01:11:35,979 Here are the lab results for 209. 1080 01:12:03,715 --> 01:12:05,551 You're becoming mortal. 1081 01:12:07,177 --> 01:12:09,054 It's us 1082 01:12:09,513 --> 01:12:11,723 being close to each other. 1083 01:12:12,474 --> 01:12:15,644 It's never happened this fast before. 1084 01:12:18,230 --> 01:12:19,606 You have to leave. 1085 01:12:20,941 --> 01:12:23,735 The further away you get from me, the better you're gonna feel. 1086 01:12:23,902 --> 01:12:26,530 You'll start getting your powers back 1087 01:12:26,738 --> 01:12:29,575 and be flying and breaking things 1088 01:12:29,741 --> 01:12:32,369 and saving people before you know it. 1089 01:12:32,536 --> 01:12:35,247 [♪♪♪] 1090 01:12:46,717 --> 01:12:51,138 Well, it's like I said, we were built in pairs. 1091 01:12:51,305 --> 01:12:56,268 And when we get close to our opposites, we lose our power. 1092 01:12:58,478 --> 01:13:03,025 Why? So we can live human lives. 1093 01:13:03,358 --> 01:13:06,069 Love, connect... 1094 01:13:07,237 --> 01:13:11,199 grow old, die. 1095 01:13:12,242 --> 01:13:15,078 What happened to us? 1096 01:13:19,249 --> 01:13:21,376 Summer of 4 B.C. 1097 01:13:22,294 --> 01:13:25,464 We were becoming mortal, like now. 1098 01:13:25,964 --> 01:13:28,175 They came after me with swords. 1099 01:13:31,595 --> 01:13:33,639 But you saved me. 1100 01:13:37,267 --> 01:13:39,645 1850. 1101 01:13:40,062 --> 01:13:42,022 They set our house on fire. 1102 01:13:43,148 --> 01:13:46,068 You pulled me out of the flames. 1103 01:13:48,153 --> 01:13:50,489 Eighty years ago... 1104 01:13:51,406 --> 01:13:53,575 What happened then? 1105 01:13:54,117 --> 01:13:56,787 We were living in Miami 1106 01:13:57,287 --> 01:14:00,707 and a new movie was playing in town. 1107 01:14:00,874 --> 01:14:01,959 Frankenstein. 1108 01:14:05,253 --> 01:14:07,381 And after, 1109 01:14:07,839 --> 01:14:09,675 we walked down Flagler Street, 1110 01:14:09,841 --> 01:14:13,804 and you took my hand, and you held it so tight. 1111 01:14:20,227 --> 01:14:23,188 And they attacked us in an alley. 1112 01:14:26,817 --> 01:14:31,113 They hit you so hard. There was so much blood. 1113 01:14:32,155 --> 01:14:35,534 They wouldn't let me ride in the ambulance with you. 1114 01:14:36,451 --> 01:14:41,248 And by the time I got to the hospital, you were awake. 1115 01:14:45,335 --> 01:14:46,920 But you didn't know me. 1116 01:14:49,423 --> 01:14:51,633 So I left. 1117 01:14:52,759 --> 01:14:55,595 Every time we're together, 1118 01:14:56,096 --> 01:14:58,557 they come after you through me. 1119 01:15:12,237 --> 01:15:16,408 You're built to save people more than the rest of us. 1120 01:15:16,575 --> 01:15:19,494 That's who you are. You're a hero. 1121 01:15:21,079 --> 01:15:23,790 The insurance policy of the gods. 1122 01:15:24,291 --> 01:15:27,544 Keep one alive. You. 1123 01:15:28,211 --> 01:15:31,006 To protect this world. 1124 01:15:33,842 --> 01:15:35,927 [♪♪♪] 1125 01:15:45,270 --> 01:15:46,396 [GASPS] 1126 01:15:46,688 --> 01:15:47,731 RAY: Mary! 1127 01:15:50,525 --> 01:15:51,568 AARON: Mom! 1128 01:15:51,735 --> 01:15:53,153 Mary! Stay down! 1129 01:15:53,528 --> 01:15:54,988 Okay. 1130 01:15:55,155 --> 01:15:57,199 [GRUNTING] 1131 01:16:03,371 --> 01:16:05,457 [SCREAMS] 1132 01:16:06,166 --> 01:16:07,417 RAY: Mary? 1133 01:16:07,709 --> 01:16:09,795 [MARY GASPING] 1134 01:16:20,388 --> 01:16:21,640 HANCOCK: Stop. 1135 01:16:21,807 --> 01:16:23,600 [MAN SCREAMS] 1136 01:16:24,851 --> 01:16:27,104 WOMAN: Oh, no! No! Please! 1137 01:16:37,030 --> 01:16:38,573 Stay down. 1138 01:16:47,666 --> 01:16:48,959 [GROANING] 1139 01:16:50,335 --> 01:16:52,129 RAY: Hey! Mary! 1140 01:16:52,295 --> 01:16:53,839 Let's go, get her up! 1141 01:16:54,840 --> 01:16:57,509 Come on, Chuck. Let's go, let's go. 1142 01:17:01,012 --> 01:17:02,597 [MARY SCREAMING] 1143 01:17:04,141 --> 01:17:06,560 - Morphine. - DOCTOR 1: Here. Help in here! 1144 01:17:07,853 --> 01:17:09,479 DOCTOR 2: Hold her down. Hold her down. 1145 01:17:13,525 --> 01:17:14,568 Hold her down. 1146 01:17:19,072 --> 01:17:21,366 [BOTH SCREAMING] 1147 01:17:21,533 --> 01:17:23,326 Hold her down. 1148 01:17:31,626 --> 01:17:33,837 - DOCTOR 3: You want the monitor now? - DOCTOR 1: Stay calm. 1149 01:17:36,423 --> 01:17:37,465 [YELLS] 1150 01:17:50,770 --> 01:17:51,938 DOCTOR 1: Hold her, hold her, hold her. 1151 01:17:52,105 --> 01:17:53,148 DOCTOR 4: Need EKG leads. 1152 01:17:55,817 --> 01:17:56,902 [SCREAMS] 1153 01:17:59,112 --> 01:18:00,739 [GRUNTING] 1154 01:18:01,489 --> 01:18:02,991 [SCREAMING] 1155 01:18:24,888 --> 01:18:26,014 [HANCOCK GRUNTS] 1156 01:18:27,515 --> 01:18:30,644 Upon us all, Hancock. 1157 01:18:31,353 --> 01:18:32,771 You're no different. 1158 01:18:32,938 --> 01:18:34,856 [♪♪♪] 1159 01:18:37,400 --> 01:18:40,779 Time to shut her down, Hancock. 1160 01:18:40,946 --> 01:18:43,198 It's been a nice run. 1161 01:19:11,601 --> 01:19:15,563 Oh, we are all sincerely gonna miss you. 1162 01:19:17,399 --> 01:19:19,359 But it is time for you to move on. 1163 01:19:19,526 --> 01:19:21,820 [EKG FLATLINING] 1164 01:19:23,196 --> 01:19:26,241 And maybe to a happier place. 1165 01:19:28,243 --> 01:19:30,745 You can thank me if you want to... 1166 01:19:31,913 --> 01:19:33,540 superhero. 1167 01:19:38,086 --> 01:19:39,212 [YELLS] 1168 01:19:40,422 --> 01:19:41,464 [SCREAMS] 1169 01:19:43,925 --> 01:19:45,552 You didn't! 1170 01:19:51,891 --> 01:19:53,018 Aaron! 1171 01:19:55,395 --> 01:19:57,522 [EKG FLATLINING] 1172 01:19:58,231 --> 01:20:00,650 [♪♪♪] 1173 01:21:00,710 --> 01:21:03,171 [EXHALES] 1174 01:21:03,338 --> 01:21:05,799 [♪♪♪] 1175 01:21:48,883 --> 01:21:50,343 [GRUNTS] 1176 01:22:14,784 --> 01:22:16,828 [YELLING] 1177 01:22:59,078 --> 01:23:01,164 [♪♪♪] 1178 01:23:01,331 --> 01:23:03,583 [PEOPLE CHEERING AND SCREAMING] 1179 01:23:03,750 --> 01:23:08,338 - RAY: What about Attila the Hun? - MARY: Completely cross-eyed. 1180 01:23:08,505 --> 01:23:09,589 Cross-eyed? Yep. 1181 01:23:09,756 --> 01:23:12,550 All right, what about Queen Elizabeth? 1182 01:23:12,717 --> 01:23:14,427 Needy. 1183 01:23:14,594 --> 01:23:16,387 RAY: J.F.K.? What about him? 1184 01:23:16,971 --> 01:23:20,225 Oh, yeah. Mm-hm. 1185 01:23:20,391 --> 01:23:22,810 "Mm. Oh, yeah"? Anything more? 1186 01:23:22,977 --> 01:23:25,730 Not like that. I was in Cuba for the whole missile thing. 1187 01:23:25,897 --> 01:23:26,981 Yeah, hang on. 1188 01:23:27,273 --> 01:23:28,816 [LINE RINGING] 1189 01:23:29,025 --> 01:23:31,277 - RAY: Hello? - Ray. 1190 01:23:31,444 --> 01:23:33,404 Hey, I've been trying to call you. 1191 01:23:33,571 --> 01:23:36,324 Yeah, I was out of cell range. 1192 01:23:37,158 --> 01:23:40,870 Are you outside? Yeah. 1193 01:23:41,037 --> 01:23:44,499 Look up. All right, I'm looking up. 1194 01:23:45,124 --> 01:23:47,085 I'm looking up. 1195 01:23:52,465 --> 01:23:55,301 Baby? What? 1196 01:24:02,725 --> 01:24:04,894 You're gonna change the world. 1197 01:24:05,061 --> 01:24:08,481 Good job, Ray. Oh, my God, Ray. 1198 01:24:09,649 --> 01:24:12,193 Hey. Look up. 1199 01:24:12,902 --> 01:24:14,362 Hancock. 1200 01:24:18,908 --> 01:24:20,702 I'm proud of you. 1201 01:24:20,868 --> 01:24:22,704 Thanks. 1202 01:24:24,831 --> 01:24:27,292 Will I get in trouble for that? 1203 01:24:27,584 --> 01:24:29,210 Huh? 1204 01:24:35,216 --> 01:24:36,801 [EAGLE CRIES] 1205 01:24:37,427 --> 01:24:39,512 [♪♪♪] 1206 01:25:34,859 --> 01:25:36,569 [CAR HORNS HONKING] 1207 01:25:36,778 --> 01:25:39,072 [SIRENS WAILING] 1208 01:25:39,447 --> 01:25:41,532 [TYRES SCREECHING] 1209 01:25:43,534 --> 01:25:45,828 - COP 1: Freeze! - COP 2: Don't move! 1210 01:25:45,995 --> 01:25:48,164 - Oh, my God! Sam! No! - COP 3: Drop your weapon, sir! 1211 01:25:48,331 --> 01:25:49,749 Get back! Get back! Get back! 1212 01:25:49,916 --> 01:25:52,418 COP 3: Drop it! Get back or I'll shoot! Get back! 1213 01:25:52,585 --> 01:25:54,212 Get back! I'm not playing. 1214 01:25:54,629 --> 01:25:57,423 Get back. Get back! 1215 01:25:57,840 --> 01:26:00,134 Damn, Handjob. Where you come from? 1216 01:26:00,301 --> 01:26:02,470 All right, relax. Just tell me what you need. 1217 01:26:02,637 --> 01:26:04,972 Tell them cops to take their guns off of me. 1218 01:26:05,139 --> 01:26:07,016 All right. Tell them to take the guns off me. 1219 01:26:07,183 --> 01:26:09,394 Just take them off, guys. Lower your weapons. 1220 01:26:09,560 --> 01:26:12,730 You're gonna get us out of here with that tight-ass Wolverine outfit on. 1221 01:26:14,315 --> 01:26:16,734 Now let's make it happen, asshole. 1222 01:26:18,528 --> 01:26:22,699 [THE ROOTS' "HERE I COME" PLAYING] 1223 01:27:37,148 --> 01:27:41,319 [DEVIN EDWARDS' "FEELIN' YOU" PLAYING] 1224 01:29:49,947 --> 01:29:53,075 [♪♪♪] 1225 01:31:18,661 --> 01:31:21,789 [♪♪♪]