1 00:00:03,360 --> 00:00:05,640 Baik, bisa kita kurangi cahaya itu sedikit lagi? 2 00:00:06,520 --> 00:00:08,160 Sedikit lagi. 3 00:00:08,240 --> 00:00:10,680 Ya, sudah! Jangan menggila. 4 00:00:10,760 --> 00:00:12,720 Aku menghabiskan terlalu banyak untuk Botoks. 5 00:00:14,920 --> 00:00:18,080 Baiklah, Ava, aku tetap duduk... 6 00:00:18,160 --> 00:00:21,800 Sampai lelucon soal kesuburan, tepat setelah kaki patah. 7 00:00:21,880 --> 00:00:24,360 Maaf, kupikir penagih utang mirip Sinterklas yang pertama. 8 00:00:24,440 --> 00:00:27,720 - Sial! Aku lupa. - Ya, baiklah. 9 00:00:27,800 --> 00:00:30,760 Jadi, kaki patah, penagih utang yang mirip Sinterklas... 10 00:00:30,840 --> 00:00:31,840 Lalu kesuburan. 11 00:00:31,920 --> 00:00:32,920 Ya. 12 00:00:33,000 --> 00:00:34,600 Aku tidak akan ingat semua ini. 13 00:00:34,680 --> 00:00:36,560 Bawa saja buku catatanmu ke atas panggung. 14 00:00:37,160 --> 00:00:38,360 Tidak mungkin. 15 00:00:38,440 --> 00:00:42,000 Tidak akan terjadi, tidak dalam 2.499 pertunjukan. 16 00:00:42,080 --> 00:00:45,160 Benar, tapi sekali lagi, ini acara yang berbeda. 17 00:00:45,240 --> 00:00:47,160 Maksudku, kurasa membawa buku catatan... 18 00:00:47,240 --> 00:00:48,440 Membuatnya terasa jauh lebih nyata... 19 00:00:48,520 --> 00:00:50,840 Seperti nuansa kedai kopi. 20 00:00:51,440 --> 00:00:53,440 - Nuansa kedai kopi? - Ya. 21 00:00:53,520 --> 00:00:55,080 Luar biasa. Aku tahu. 22 00:00:55,160 --> 00:00:57,640 Kuminta mereka memasang kunci toilet ke sepotong kayu besar... 23 00:00:57,720 --> 00:00:59,040 Dengan tali kulit kecil. 24 00:00:59,120 --> 00:01:01,040 Tentu saja jaket yang bisa dibalik adalah prioritas kita. 25 00:01:01,120 --> 00:01:02,880 Dia hanya sibuk dengan... 26 00:01:04,560 --> 00:01:05,800 Ya, aku tahu. 27 00:01:07,400 --> 00:01:08,720 Aku mengerti. 28 00:01:08,800 --> 00:01:10,200 Tidak, jangan telepon dia. 29 00:01:10,280 --> 00:01:11,520 Kau tahu dia suka memarahi pembawa pesan. 30 00:01:11,600 --> 00:01:13,720 Biar kucari cara... 31 00:01:13,800 --> 00:01:15,760 Mengatakan itu padanya secara halus dan aku akan menghubungimu. 32 00:01:15,840 --> 00:01:18,520 Aku melihat foto-foto lamamu, jadi, mungkin juga... 33 00:01:18,600 --> 00:01:21,840 - Baiklah, sampai nanti. - Aku akan seperti Joan Baez. 34 00:01:21,920 --> 00:01:23,520 Baik, jangan bawa buku catatan. 35 00:01:23,600 --> 00:01:25,240 Aku berusaha membantumu. Hanya pengingat. 36 00:01:28,000 --> 00:01:29,680 Penerbangan menuju LAX dalam dua jam 37 00:01:32,840 --> 00:01:34,000 Hei. 38 00:01:34,080 --> 00:01:36,320 Sebenarnya aku harus pergi ke dokter. 39 00:01:36,400 --> 00:01:39,400 Kau pergi sekarang? Kita baru saja mulai. 40 00:01:39,480 --> 00:01:42,640 Ya, tapi hanya itu janji temu yang bisa kudapatkan. 41 00:01:42,720 --> 00:01:44,360 - Ini hanya pemeriksaan rutin. - Baiklah. 42 00:01:44,440 --> 00:01:46,480 Masalah pascaoperasi, bukan masalah besar. 43 00:01:46,560 --> 00:01:49,160 Komplikasi parah sangat jarang... 44 00:01:49,240 --> 00:01:53,200 Tapi bisa ada rasa sakit, pendarahan... 45 00:01:53,280 --> 00:01:55,160 Aku pernah membaca ada cairan vagina... 46 00:01:55,240 --> 00:01:57,440 Ayolah, cukup... Ya, baiklah. Terima kasih. 47 00:01:57,520 --> 00:01:58,840 - Pergilah. Tidak apa-apa. - Baiklah. 48 00:01:58,920 --> 00:02:01,520 Tapi tolong bantu aku. Bisakah kau menjauhi WebMD? 49 00:02:01,600 --> 00:02:04,200 - Itu buruk untuk kepribadianmu. - Dimengerti. 50 00:02:04,280 --> 00:02:05,480 Sampai jumpa di geladi bersih besok. 51 00:02:05,560 --> 00:02:07,880 Baik, terima kasih. Bagus. Aku sayang kau, dah. 52 00:02:10,160 --> 00:02:11,160 Akhirnya. 53 00:02:11,240 --> 00:02:13,360 Jadi, Roy mengancam untuk mengurangi jaketnya... 54 00:02:13,440 --> 00:02:15,360 Menjadi hanya penjualan digital jika kita menunda peluncuran. 55 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 - Apa? - Aku tahu. Skenario mimpi buruk... 56 00:02:17,400 --> 00:02:20,080 Kita mungkin bisa menenangkannya dengan penampilan di studio. 57 00:02:20,160 --> 00:02:22,560 Astaga, Roy sangat dramatis. 58 00:02:22,640 --> 00:02:25,480 Dia seperti Nancy Kerrigan setelah semua... 59 00:02:25,560 --> 00:02:27,520 - Serangan brutal itu? - Ya. 60 00:02:27,600 --> 00:02:29,680 Baik, aku tidak bisa terus menunda ini. 61 00:02:29,760 --> 00:02:31,920 Karena Ava sudah pergi, bisakah kita bertemu malam ini... 62 00:02:32,000 --> 00:02:33,080 - Dan menjadwalkan sesuatu? - Marcus. 63 00:02:33,160 --> 00:02:35,960 Maafkan aku. Aku tidak bisa. Aku harus berfoto untuk promo. 64 00:02:36,040 --> 00:02:37,760 Aku harus bersiap untuk pers besok. 65 00:02:37,840 --> 00:02:38,880 Baiklah. 66 00:02:38,960 --> 00:02:40,200 Bagaimana jika kau... 67 00:02:41,040 --> 00:02:43,120 Pergi dan menikmati waktu luang? 68 00:02:45,280 --> 00:02:46,960 Baiklah. 69 00:02:50,200 --> 00:02:52,320 Rasanya sangat menakutkan saat dia mencoba bersikap baik. 70 00:02:52,400 --> 00:02:54,000 Baik, mari kembali ke satu. 71 00:02:57,560 --> 00:02:59,480 Gary. Ga... 72 00:03:00,760 --> 00:03:03,240 Astaga, aku tidak akan merindukan pemabuk yang bekerja di sini. 73 00:03:25,200 --> 00:03:27,800 - Hei, apa kabar? - Sangat baik. 74 00:03:27,880 --> 00:03:30,040 Semua orang di LA punya gaya yang bagus. 75 00:03:30,120 --> 00:03:32,360 Aku tidak bisa membedakan mana HAIM dan siapa yang hanya bertiga. 76 00:03:32,440 --> 00:03:34,880 HAIM sebenarnya sedang tur sekarang. 77 00:03:34,960 --> 00:03:36,320 Aku suka kau tahu itu. 78 00:03:36,400 --> 00:03:37,880 Tapi Bryce Dallas Howard ada di kamar mandi. 79 00:03:37,960 --> 00:03:40,640 - Astaga. - Dia sudah lama di dalam sana. 80 00:03:42,560 --> 00:03:44,720 Aku pesan apa pun yang dia pesan. 81 00:03:44,800 --> 00:03:47,000 - Tidak bisa kukatakan. Maaf. - Astaga, tentu saja. Maaf. 82 00:03:47,080 --> 00:03:48,760 Itu salahku. 83 00:03:48,840 --> 00:03:51,320 Aku pesan latte matcha dingin... 84 00:03:51,400 --> 00:03:54,080 Dengan sirop elderberry. 85 00:03:54,400 --> 00:03:56,920 - Baik, totalnya 11,58 dolar. - Astaga! 86 00:03:57,000 --> 00:03:59,800 Itu sangat mahal. Aku menyukainya. 87 00:04:00,360 --> 00:04:02,240 - Naikkan sepuluh persen. - Sepuluh persen. Baik. 88 00:04:02,320 --> 00:04:03,760 - Hei, Deb. - Akan kuberi tahu mereka. 89 00:04:03,840 --> 00:04:06,240 - Kau punya waktu? - Untukmu? Tidak. 90 00:04:06,600 --> 00:04:08,240 Aku datang sebagai teman. 91 00:04:09,920 --> 00:04:12,600 Kudengar kau melakukan pertunjukan yang baru. 92 00:04:13,000 --> 00:04:14,840 Untuk pertunjukan terakhirmu? 93 00:04:15,240 --> 00:04:16,240 Ayolah. 94 00:04:16,320 --> 00:04:17,800 Apa-apaan itu? 95 00:04:17,880 --> 00:04:19,600 Jadi, sekarang kau seorang kritikus. 96 00:04:20,440 --> 00:04:22,280 - Deborah. - Pertunjukan ini akan sukses besar. 97 00:04:22,360 --> 00:04:23,680 Banyak orang penting akan datang... 98 00:04:23,760 --> 00:04:26,160 Orang yang paham seni, seperti Steve Wynn... 99 00:04:26,240 --> 00:04:27,960 - Manny Azenberg... - Steve Wynn buta. 100 00:04:28,040 --> 00:04:30,360 - Dia menyandarkan siku ke Picasso. - Terserah. 101 00:04:30,440 --> 00:04:33,120 Dengar, ini pertunjukan terakhirmu di panggung ini. 102 00:04:33,200 --> 00:04:35,560 Aku tahu kau kesal. Aku tahu keadaan akan berubah. 103 00:04:35,640 --> 00:04:37,640 Tapi jangan lakukan apa pun yang akan kau sesali... 104 00:04:37,720 --> 00:04:39,800 Hanya karena kau marah padaku. 105 00:04:40,280 --> 00:04:42,000 Aku hanya tidak ingin kau mempermalukan dirimu. 106 00:04:42,080 --> 00:04:45,400 Terima kasih sudah menjagaku, dasar berengsek yang merendahkan. 107 00:04:45,480 --> 00:04:48,880 Kau selalu mendukungku. Dengan begitu, lebih mudah ditusuk. 108 00:04:49,240 --> 00:04:51,360 Menurut perhitunganku, ini teaterku sampai Sabtu... 109 00:04:51,440 --> 00:04:52,960 Jadi, pergilah. 110 00:04:53,680 --> 00:04:54,840 Baiklah. 111 00:04:55,720 --> 00:04:57,480 Ini teaterku, Deb. 112 00:04:57,560 --> 00:04:59,280 Keluar dari sini. 113 00:05:00,880 --> 00:05:02,320 Semoga pertunjukanmu bagus. 114 00:05:08,240 --> 00:05:11,400 Maaf sudah menunggu. Makananmu akan segera datang. 115 00:05:11,480 --> 00:05:13,600 Aku sudah makan prasmanan berbulan-bulan. 116 00:05:13,680 --> 00:05:17,120 Suatu kehormatan bisa menunggu makanan yang belum disiapkan. 117 00:05:17,200 --> 00:05:18,480 Baiklah. 118 00:05:19,520 --> 00:05:20,760 Pesanan untuk Ruby. 119 00:05:20,840 --> 00:05:22,800 - Tunggu sebentar. - Terima kasih. 120 00:05:22,880 --> 00:05:25,640 - Hei. - Astaga, hei. 121 00:05:26,560 --> 00:05:28,160 Apa yang kau lakukan di sini? 122 00:05:28,240 --> 00:05:30,360 Aku hanya di sini selama 24 jam... 123 00:05:30,440 --> 00:05:33,320 Dan aku ingin remis dari tempat ini. 124 00:05:33,920 --> 00:05:36,120 Aku juga tahu ini tempat favorit kita... 125 00:05:36,200 --> 00:05:38,200 Jadi, mungkin rasanya aku datang ke sini untuk bertemu denganmu... 126 00:05:38,280 --> 00:05:40,800 Tapi aku tidak merencanakan itu. 127 00:05:40,880 --> 00:05:42,520 Maksudku, itu memang terjadi... 128 00:05:42,600 --> 00:05:44,680 - Tapi itu semua keputusan semesta. - Hentikan. 129 00:05:44,760 --> 00:05:46,480 Senang bertemu denganmu. 130 00:05:46,960 --> 00:05:48,560 Senang bertemu denganmu juga. 131 00:05:49,960 --> 00:05:53,320 Kau makan sendiri? 132 00:05:53,400 --> 00:05:55,000 Itu bukan kebiasaanmu. 133 00:05:55,080 --> 00:05:56,360 Ya, benar. 134 00:05:56,440 --> 00:05:58,680 Aku banyak berlatih akhir-akhir ini. 135 00:05:58,760 --> 00:06:00,680 Lagi pula, kau tahu? Mungkin itu yang terbaik... 136 00:06:00,760 --> 00:06:02,800 Karena aku baru memesan seluruh menu... 137 00:06:02,880 --> 00:06:05,280 Dan tidak ada yang boleh menyaksikan apa yang akan kulakukan. 138 00:06:05,360 --> 00:06:06,560 Silakan. 139 00:06:06,640 --> 00:06:08,800 Hei, ini bisa tolong sajikan ini? 140 00:06:08,880 --> 00:06:10,440 Aku akan makan di bar. 141 00:06:10,520 --> 00:06:11,600 Tentu. 142 00:06:13,720 --> 00:06:15,240 Aku ingin menyaksikannya. 143 00:06:15,600 --> 00:06:18,080 Baiklah. Sudah kuperingatkan. 144 00:06:26,680 --> 00:06:27,920 Perlu kubawakan camilan? 145 00:06:28,000 --> 00:06:29,400 Kau tidak menghabiskan makan malammu. 146 00:06:29,480 --> 00:06:31,480 Tidak. Aku tidak apa-apa. Aku hanya bekerja. 147 00:06:31,960 --> 00:06:34,640 Coba tingtur CBD yang kuberikan. 148 00:06:34,720 --> 00:06:36,440 Beberapa tetes. Sedikit saja. 149 00:06:36,520 --> 00:06:38,760 Ya, terima kasih. Baik. 150 00:06:39,520 --> 00:06:41,760 - Kau boleh pulang. - Baiklah. 151 00:06:42,400 --> 00:06:45,120 Keponakanku tidak mau tiket ke pertunjukanmu. 152 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 Dia punya rencana dengan teman sekamarnya. 153 00:06:46,840 --> 00:06:49,440 Kurasa itu bukan teman sekamarnya. Kurasa itu kekasihnya, tapi... 154 00:06:49,520 --> 00:06:51,800 Aku... Aku harus bekerja. 155 00:06:51,880 --> 00:06:54,560 - Selamat malam. - Baiklah, selamat malam. 156 00:07:00,560 --> 00:07:02,440 Awalnya sulit. 157 00:07:02,880 --> 00:07:04,840 Terkadang masih brutal. 158 00:07:04,920 --> 00:07:07,680 Tapi setidaknya, sekarang kami saling memahami. 159 00:07:07,760 --> 00:07:11,480 Menurutku acara yang kita tulis, itu sangat bagus. 160 00:07:12,360 --> 00:07:15,400 Astaga. Apa kau sudah menjadi orang yang menghormati bos mereka? 161 00:07:15,480 --> 00:07:16,840 Astaga. 162 00:07:16,920 --> 00:07:19,240 Antara itu atau aku mengidap sindrom Stockholm, tidak masalah. 163 00:07:19,320 --> 00:07:20,600 Aku suka budaya Swedia. 164 00:07:20,680 --> 00:07:22,680 Biasanya dilengkapi dengan perawatan kesehatan gratis. 165 00:07:25,040 --> 00:07:28,440 Bagaimana Kelly? 166 00:07:31,000 --> 00:07:33,480 Aku benci mengatakan kau benar... 167 00:07:33,560 --> 00:07:36,080 Tapi kami putus sebulan lalu. 168 00:07:36,160 --> 00:07:39,560 Astaga, maafkan aku. 169 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 Tidak, tapi, serius... 170 00:07:42,120 --> 00:07:45,040 - Aku tidak bermaksud... - Tidak apa-apa. Aku... 171 00:07:45,120 --> 00:07:47,120 Jadwalku sangat padat... 172 00:07:47,200 --> 00:07:50,840 Lalu saat aku di rumah, kami selalu bertengkar. 173 00:07:50,920 --> 00:07:53,840 Aku paham alasanmu tidak menghubungi... 174 00:07:53,920 --> 00:07:56,880 Tapi jika kau perlu bicara... 175 00:07:56,960 --> 00:07:58,680 Kau bisa meneleponku. 176 00:07:59,000 --> 00:08:03,600 Aku berjanji tidak akan mengirimkan foto bugil tanpa permintaan lagi. 177 00:08:03,680 --> 00:08:05,800 - Benarkah? - Ya. Jelas, aku masih mau... 178 00:08:05,880 --> 00:08:08,600 - Ya. - Tapi kau harus meminta. 179 00:08:13,200 --> 00:08:15,800 Ada yang berbeda darimu. 180 00:08:16,040 --> 00:08:18,360 Kau tahu, aku telah... 181 00:08:18,440 --> 00:08:21,640 Berpakaian yang menjauhkan ukuran tanganku dari fokus... 182 00:08:21,720 --> 00:08:23,160 Tapi selain itu... 183 00:08:23,600 --> 00:08:27,200 Kau tidak menggila atau membuatku gila. 184 00:08:29,320 --> 00:08:32,360 Entahlah. Kurasa mungkin aku... 185 00:08:33,440 --> 00:08:34,960 Bahagia? 186 00:08:35,040 --> 00:08:37,560 Astaga, aku terdengar sepertimu setelah kau makan jamur... 187 00:08:37,640 --> 00:08:39,880 - Dengan penyihir di Idyllwild itu. - Tidak. 188 00:08:41,480 --> 00:08:44,120 Itu gila. Tapi aku sangat bahagia. 189 00:08:49,800 --> 00:08:51,480 Jadi, wawancaranya... 190 00:08:51,560 --> 00:08:52,720 - Ya. - Besok. 191 00:08:52,800 --> 00:08:54,280 Besok, ya. 192 00:08:54,360 --> 00:08:57,160 Astaga. Akan sangat luar biasa bekerja dengan mereka. 193 00:08:57,240 --> 00:08:59,840 Mereka sangat keren, tapi... 194 00:09:00,760 --> 00:09:02,920 Entah. Aku mungkin akan mengatakan hal bodoh untuk mengacaukannya. 195 00:09:03,000 --> 00:09:04,800 Berhenti. Kau tahu kau menawan. 196 00:09:06,280 --> 00:09:07,920 Sebenarnya itu menyebalkan. 197 00:09:14,080 --> 00:09:15,280 Apa rencanamu sekarang? 198 00:09:15,360 --> 00:09:17,400 Bricker mengadakan acara pencicipan wiski... 199 00:09:17,480 --> 00:09:18,800 Sebelum melakukan diet... 200 00:09:18,880 --> 00:09:22,080 Untuk film biografi Bob Dylan yang dia buat. 201 00:09:23,600 --> 00:09:25,320 Itu ucapan khas orang kulit putih yang pernah kukatakan. 202 00:09:25,400 --> 00:09:27,480 Ya, bahkan aku berpikir begitu. 203 00:09:28,160 --> 00:09:30,000 Aku yakin kau akan bersenang-senang. 204 00:09:30,400 --> 00:09:32,320 Akan lebih menyenangkan jika kau ikut. 205 00:09:35,080 --> 00:09:39,040 Atau kita bisa melewatkan pencicipan bersama... 206 00:09:39,120 --> 00:09:41,000 Dan kembali ke tempatku. 207 00:09:54,160 --> 00:09:55,320 Sial. 208 00:09:57,480 --> 00:09:58,920 Aku mau. 209 00:10:00,440 --> 00:10:02,800 Aku kesakitan saat mengatakan ini... 210 00:10:02,880 --> 00:10:05,840 Tapi kurasa aku harus kembali ke hotelku dan mengerjakan PR. 211 00:10:05,920 --> 00:10:08,480 Aku ingin bersiap untuk besok alih-alih langkahku yang biasa... 212 00:10:08,560 --> 00:10:09,840 Yaitu hanya... 213 00:10:10,640 --> 00:10:12,560 Improvisasi dan berharap mereka tidak menegurku. 214 00:10:12,640 --> 00:10:13,760 Aku mengerti. 215 00:10:15,160 --> 00:10:17,080 Mungkin aku akan segera kembali ke LA. 216 00:10:18,080 --> 00:10:19,480 Kuharap begitu. 217 00:10:20,240 --> 00:10:21,560 Aku juga. 218 00:10:24,840 --> 00:10:27,000 Ya, bisa tunggu sampai aku yakin? 219 00:10:27,080 --> 00:10:28,240 Baiklah. 220 00:10:30,640 --> 00:10:32,200 - Hai. - Hai. 221 00:10:32,880 --> 00:10:36,120 - Ada yang bisa kubantu? - Maaf. Aku tinggal di 4A. 222 00:10:36,200 --> 00:10:38,200 Ini barang-barangku. Aku hanya mencari Fenty Puma-ku. 223 00:10:38,280 --> 00:10:40,040 Kau tahu, sandal dengan sol karet? 224 00:10:40,120 --> 00:10:42,520 Itu menarik karena aku tinggal di 4A. 225 00:10:42,600 --> 00:10:44,760 Sial. Kau Jordan, si penyewa. 226 00:10:44,840 --> 00:10:47,120 - Ya. - Maaf, maksudku aku memiliki 4A. 227 00:10:47,200 --> 00:10:49,640 Aku Ava. Aku mencoba mengetuk tadi. 228 00:10:49,720 --> 00:10:52,000 - Ya, tadi aku sedang mandi. - Hore! 229 00:10:52,080 --> 00:10:53,120 Dapat. 230 00:10:53,520 --> 00:10:54,680 Maaf. 231 00:10:54,760 --> 00:10:56,880 Aku harus ke wawancara, dan aku harus terlihat keren... 232 00:10:56,960 --> 00:11:00,200 Trendi, muda, tapi tidak berusaha terlalu keras. 233 00:11:00,280 --> 00:11:01,760 Jadi, aku kembali ke sini... 234 00:11:01,840 --> 00:11:04,200 Mengambil Fenty Puma dengan sol karet. 235 00:11:04,280 --> 00:11:06,600 Ya, aku sudah mendengarnya. 236 00:11:06,680 --> 00:11:08,120 Kau tahu? Karena kau di sini... 237 00:11:08,200 --> 00:11:09,600 Kau keberatan memeriksa kamar mandinya? 238 00:11:09,680 --> 00:11:11,400 Jendela atap tidak mau menutup. 239 00:11:11,480 --> 00:11:13,840 Astaga, aku tidak tahu itu bisa terbuka. Keren! 240 00:11:13,920 --> 00:11:16,440 Tapi tidak, aku harus pergi ke rapat, dan aku sudah terlambat. 241 00:11:16,520 --> 00:11:18,440 Senang bertemu denganmu, Jordan. 242 00:11:18,760 --> 00:11:20,720 Siri, kirim pesan ke Kayla. 243 00:11:20,800 --> 00:11:22,360 Ya, hai. 244 00:11:22,440 --> 00:11:24,560 Dia bilang ada di sana untuk wawancara? 245 00:11:24,640 --> 00:11:25,720 Ya. 246 00:11:34,120 --> 00:11:35,440 Martini siang hari? 247 00:11:37,240 --> 00:11:38,760 Apa aku tampak sangat lelah? 248 00:11:38,840 --> 00:11:40,200 - Tidak. - Aku tidak bisa tidur. 249 00:11:40,280 --> 00:11:42,920 Marty bilang aku akan mempermalukan diriku... 250 00:11:43,000 --> 00:11:44,320 Dengan pertunjukan baru ini. 251 00:11:44,400 --> 00:11:45,400 Apa yang dia tahu? 252 00:11:45,480 --> 00:11:49,000 Pekerjaannya hanya serangkaian makan siang tinggi kolesterol. 253 00:11:49,080 --> 00:11:50,800 Jelas, pertunjukan ini membuatmu stres... 254 00:11:50,880 --> 00:11:53,520 Dan tidak perlu malu kembali ke hal yang pasti berhasil. 255 00:11:53,600 --> 00:11:55,280 Tidak. Ava dan aku telah bekerja terlalu keras untuk ini. 256 00:11:55,360 --> 00:11:57,080 Tentang Ava... 257 00:11:57,160 --> 00:11:58,960 Aku tidak tahu apa kau harus memercayainya. 258 00:11:59,040 --> 00:12:02,320 Baiklah, kau tahu? Ada apa antara kau dan dia? 259 00:12:02,720 --> 00:12:05,040 Kau sungguh iri dengan gadis berusia 25 tahun? 260 00:12:05,120 --> 00:12:06,920 - Iri... Tidak. - Apa ini sungguh tentang materi... 261 00:12:07,000 --> 00:12:09,160 Atau fakta bahwa itu idenya dan bukan idemu? 262 00:12:10,440 --> 00:12:11,600 Baiklah. 263 00:12:11,960 --> 00:12:14,360 Kau benar sekali. 264 00:12:14,440 --> 00:12:15,840 Materimu bukan bagianku. 265 00:12:15,920 --> 00:12:17,920 Banyak yang harus kulakukan. 266 00:12:18,000 --> 00:12:20,720 Kau punya banyak minuman. Aku akan membiarkanmu menikmatinya. 267 00:12:38,160 --> 00:12:39,880 Serikat pekerja kuat, Sayang! 268 00:12:43,760 --> 00:12:45,680 Deborah 269 00:12:45,760 --> 00:12:47,160 Tidak hari ini. 270 00:12:50,720 --> 00:12:51,840 Ya, lampu C. 271 00:12:51,920 --> 00:12:52,960 Set Empat 272 00:13:10,200 --> 00:13:11,640 Deborah 273 00:13:11,840 --> 00:13:13,000 Deborah? 274 00:13:13,440 --> 00:13:14,920 Leluconnya lebih sedikit di sini... 275 00:13:15,000 --> 00:13:16,760 Dan aku takut tanpa jeda untuk tertawa... 276 00:13:16,840 --> 00:13:18,520 Itu akan terasa terlalu singkat. 277 00:13:18,600 --> 00:13:20,760 Aku bisa berada di sana selama 32 menit... 278 00:13:20,840 --> 00:13:22,000 Lalu apa? 279 00:13:22,080 --> 00:13:24,400 Astaga, aku mengangkatnya karena kupikir itu darurat. 280 00:13:24,480 --> 00:13:27,000 Benar! Kita bahkan tidak pernah melakukan pertunjukan... 281 00:13:27,080 --> 00:13:28,960 Dengan penonton yang penuh. Ini terasa... 282 00:13:29,040 --> 00:13:31,240 - Rasanya terlalu terburu-buru. - Kurasa ini cukup panjang... 283 00:13:31,320 --> 00:13:33,440 Tapi kita bisa latihan di geladi bersih hari ini. 284 00:13:33,520 --> 00:13:35,000 Tidak, aku tidak mau menunggu sampai pukul 17.00. 285 00:13:35,080 --> 00:13:36,440 Datanglah sekarang, dan kita akan melakukannya. 286 00:13:36,520 --> 00:13:38,160 Kurasa itu tidak perlu. 287 00:13:38,240 --> 00:13:39,760 Lagi pula, aku di dokter. 288 00:13:39,840 --> 00:13:41,120 Kukira janji temumu kemarin. 289 00:13:41,200 --> 00:13:43,680 Ya, mereka meminta melakukan tes darah... 290 00:13:43,760 --> 00:13:46,360 Pada darahku, jadi aku kembali. 291 00:13:46,440 --> 00:13:47,840 Entahlah. Itu hanya... 292 00:13:47,920 --> 00:13:51,240 Aku terus membayangkan diriku di atas panggung... 293 00:13:51,320 --> 00:13:53,600 Dan hanya ada kesunyian. 294 00:13:54,680 --> 00:13:56,840 Kau telah melalui hal yang lebih buruk dari itu, Deborah. 295 00:13:56,920 --> 00:13:59,840 Ditambah, pertunjukannya sangat bagus. 296 00:13:59,920 --> 00:14:01,800 Kau harus bangga. 297 00:14:02,160 --> 00:14:03,480 Karena aku bangga. 298 00:14:05,800 --> 00:14:07,080 Percayalah. 299 00:14:07,760 --> 00:14:09,280 Baiklah. 300 00:14:10,040 --> 00:14:11,640 - Ya. - Baiklah. 301 00:14:11,720 --> 00:14:13,840 - Aku sibuk. Sampai pukul 17.00. - Baiklah. 302 00:14:20,000 --> 00:14:21,480 Rasanya dia masih sangat hijau. 303 00:14:21,560 --> 00:14:22,800 Kau tahu maksudku? Kurasa itu... 304 00:14:22,880 --> 00:14:24,360 - Itu dia! - Hai! 305 00:14:24,440 --> 00:14:26,080 Aku Ava. Senang bertemu denganmu. 306 00:14:26,160 --> 00:14:28,560 Maaf aku terlambat. Lalu lintasnya buruk. 307 00:14:28,640 --> 00:14:30,480 Asisten kami bertanya pada manajermu. 308 00:14:30,560 --> 00:14:32,280 Katanya kau dapat berita kau hamil. 309 00:14:32,360 --> 00:14:33,360 Kayla. 310 00:14:33,440 --> 00:14:35,200 Itu sebenarnya asisten manajerku... 311 00:14:35,280 --> 00:14:37,960 Dan aku sudah lama tidak bercinta. 312 00:14:38,480 --> 00:14:40,000 Dan dia memakai kondom... 313 00:14:40,080 --> 00:14:42,680 Keesokan paginya, dia bunuh diri. 314 00:14:43,400 --> 00:14:45,720 Kami dengar kau punya selera humor yang kelam. 315 00:14:46,440 --> 00:14:48,640 Bukan lelucon. Ayo kita mulai rapatnya. 316 00:14:50,080 --> 00:14:51,800 Akhirnya, aku meneleponmu tiga kali. 317 00:14:51,880 --> 00:14:55,080 Maaf, aku punya ponsel baru, tapi Kayla gunakan iCloud miliknya... 318 00:14:55,160 --> 00:14:58,840 Jadi, aku melihat banyak foto yang tidak seharusnya. 319 00:14:59,840 --> 00:15:01,480 Omong-omong, aku di Personalia sepanjang sore. 320 00:15:01,560 --> 00:15:02,880 Maafkan aku. Apa yang terjadi? 321 00:15:02,960 --> 00:15:05,520 Deborah tahu Ava pergi ke LA untuk wawancara itu... 322 00:15:05,600 --> 00:15:07,160 Dan dia marah. 323 00:15:07,240 --> 00:15:09,000 Tunggu. Aku tidak tahu apa yang kau bicarakan. 324 00:15:09,080 --> 00:15:11,000 - Wawancara apa? - Tunggu, kau bertanya kepadaku? 325 00:15:11,360 --> 00:15:14,960 Hei, itu aku. Salahku. Aku... 326 00:15:15,240 --> 00:15:16,440 Itu salahku. 327 00:15:16,640 --> 00:15:17,960 Marcus, tunggu. 328 00:15:18,040 --> 00:15:19,360 Tunggu. Apa maksudmu? 329 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 Maafkan aku. Aku lupa memberitahumu... 330 00:15:21,480 --> 00:15:22,880 Aku mengatur pertemuan itu tanpa sepengetahuanmu. 331 00:15:22,960 --> 00:15:26,200 Kau mengatur pertemuan untuk Ava tanpa sepengetahuanku... 332 00:15:26,280 --> 00:15:30,040 Saat dia bekerja untuk Deborah, salah satu klien terbesar kita? 333 00:15:30,400 --> 00:15:32,480 - Apa yang kau lakukan? - Kuberi dia tawaran di luar kontrak. 334 00:15:32,560 --> 00:15:35,600 - Kau menyuruhku mengambil inisiatif. - Kau tak boleh mencuri dari klienku! 335 00:15:35,680 --> 00:15:39,000 Mereka klienku! Tolong keluar dari sini. 336 00:15:39,080 --> 00:15:40,800 - Pergi! - Maafkan aku, Sayang. 337 00:15:40,880 --> 00:15:43,160 Berhenti memanggilku Sayang! 338 00:15:43,240 --> 00:15:46,640 Aku sungguh minta maaf. Sungguh. Aku harus pergi. 339 00:15:46,880 --> 00:15:49,200 Baik, Marcus, aku sudah paham. 340 00:15:51,240 --> 00:15:52,640 Bagaimana memperbaikinya? 341 00:15:52,720 --> 00:15:55,280 Kau bisa mulai dengan meneleponnya dan meminta maaf. 342 00:15:55,360 --> 00:15:57,280 Jadi, saat orang-orang sedang beruntung di mesin judi... 343 00:15:57,360 --> 00:15:59,120 Mereka sering buang air di celana... 344 00:15:59,200 --> 00:16:00,560 Bukannya berdiri. Jadi... 345 00:16:00,640 --> 00:16:02,880 Jika kau lewat, perhatikan tempat dudukmu. 346 00:16:02,960 --> 00:16:06,200 - Orang Amerika menjijikkan! - Benar. 347 00:16:06,280 --> 00:16:07,520 Bisa kubawakan yang lain? 348 00:16:07,600 --> 00:16:10,640 - Baiklah. - Aku mau soda diet... 349 00:16:10,720 --> 00:16:11,840 Dari mesin. 350 00:16:11,920 --> 00:16:13,280 - Baiklah. - Terima kasih. 351 00:16:13,360 --> 00:16:15,720 Baiklah, kami tidak boleh menahanmu di sini seharian... 352 00:16:15,800 --> 00:16:17,600 Hanya karena kau menyenangkan untuk diajak bicara. 353 00:16:17,680 --> 00:16:19,880 - Jadi, kami suka sampelmu. - Aku menyukainya. 354 00:16:19,960 --> 00:16:22,880 Terima kasih. Senang mendengarnya. 355 00:16:22,960 --> 00:16:25,120 Produser kami pasti akan membunuhku... 356 00:16:25,200 --> 00:16:27,080 Karena memberikan pengaruh di sini... 357 00:16:28,600 --> 00:16:30,320 Tapi menurut kami, kau dipekerjakan. 358 00:16:30,920 --> 00:16:32,840 Astaga. Kalian serius? 359 00:16:32,920 --> 00:16:35,520 - Ya. - Luar biasa! Terima kasih. 360 00:16:35,600 --> 00:16:37,960 Kita akan mulai dalam beberapa pekan... 361 00:16:38,040 --> 00:16:41,520 Dan kami menyewa sebuah bungalo di tepi pantai di Santa Monica... 362 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 - Untuk menulis. - Sangat indah. 363 00:16:43,640 --> 00:16:44,960 Pantai? 364 00:16:45,040 --> 00:16:48,040 Baiklah, aku akan mencukur vaginaku. 365 00:16:48,120 --> 00:16:49,560 Astaga, aku menyukainya! 366 00:16:49,640 --> 00:16:52,520 Itu brilian. Kau sangat menyenangkan. 367 00:16:52,600 --> 00:16:54,520 Kami tidak sabar mendengar lebih banyak kisah darimu. 368 00:16:54,600 --> 00:16:56,760 Aku punya banyak cerita. 369 00:16:56,840 --> 00:17:00,000 Ada banyak hal tentang Vegas yang tidak diketahui orang. 370 00:17:00,080 --> 00:17:02,480 Tidak, maksud kami tentang bosmu. 371 00:17:02,560 --> 00:17:04,320 Ya, acara kami tentang PM yang menyebalkan. 372 00:17:04,400 --> 00:17:06,240 Ya, Perdana Menteri. 373 00:17:06,320 --> 00:17:09,400 Kami percaya feminisme sejati adalah bisa mengatakan... 374 00:17:09,480 --> 00:17:11,600 Bahwa beberapa wanita adalah monster yang lemah. 375 00:17:11,680 --> 00:17:13,560 Kami ingin menampilkannya di TV. 376 00:17:13,640 --> 00:17:16,600 Kami rasa kau sangat berpengalaman dengan bos yang sangat mengerikan. 377 00:17:19,920 --> 00:17:21,520 Itu saja? Itu... 378 00:17:21,600 --> 00:17:24,480 Itu inti acaranya, wanita sampah? 379 00:17:24,560 --> 00:17:27,040 Ini studi karakter yang diamati dengan baik... 380 00:17:27,120 --> 00:17:29,360 - Ya. - Atas wanita sampah. 381 00:17:29,440 --> 00:17:30,480 Sebenarnya... 382 00:17:30,560 --> 00:17:32,400 Kami mendengar cerita bahwa dia meninggalkanmu... 383 00:17:32,480 --> 00:17:34,240 Di tengah gurun pasir. Benarkah? 384 00:17:34,320 --> 00:17:36,960 Karena itu sangat alkitabiah. 385 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 Itu persis yang kami cari. 386 00:17:38,560 --> 00:17:40,200 Kau tidak terlalu mengenalnya. 387 00:17:40,280 --> 00:17:44,000 Dengar, Ava, kami hanya berkomentar... 388 00:17:44,080 --> 00:17:46,000 Atas budaya yang menyebut wanita gila... 389 00:17:46,080 --> 00:17:49,000 Dengan melihat wanita yang benar-benar gila. 390 00:17:49,080 --> 00:17:50,800 Kau tahu, semuanya seperti menelaah... 391 00:17:50,880 --> 00:17:52,560 - Para wanita yang... - Gila. 392 00:17:52,640 --> 00:17:54,720 - Ya, itu dia. - Baik. 393 00:17:56,280 --> 00:17:57,800 Kau tahu? Aku... 394 00:17:59,240 --> 00:18:01,320 Kurasa pekerjaan ini bukan untukku. 395 00:18:01,400 --> 00:18:03,680 Tunggu. Kau akan melewatkan ini... 396 00:18:03,760 --> 00:18:06,080 Hanya untuk terus bekerja dengan komika penghina? 397 00:18:06,160 --> 00:18:07,760 Dia bukan komika penghina. 398 00:18:07,840 --> 00:18:09,040 Dia sebenarnya sangat hebat. 399 00:18:09,120 --> 00:18:11,040 Bukankah dia punya lelucon soal wajah Malala? 400 00:18:11,120 --> 00:18:12,160 Soal itu... 401 00:18:12,800 --> 00:18:15,280 - Ya. - Kami mengambil risiko denganmu. 402 00:18:15,560 --> 00:18:17,400 Jaringan TV tidak ingin kami bertemu denganmu. 403 00:18:17,480 --> 00:18:18,760 - Kami mendesak! - Benar. 404 00:18:18,840 --> 00:18:20,560 Terserah. 405 00:18:20,640 --> 00:18:22,640 Persetan mereka dan acara kalian... 406 00:18:22,720 --> 00:18:25,720 Meski aku yakin akan sangat sukses... 407 00:18:25,800 --> 00:18:28,200 Karena aksenmu membuat semuanya terdengar lebih pintar... 408 00:18:28,280 --> 00:18:29,720 Daripada sebenarnya. 409 00:18:29,800 --> 00:18:32,600 Aku tidak butuh pekerjaanmu. Aku lebih suka punya harga diri. 410 00:18:37,560 --> 00:18:39,520 Astaga! Kau baik-baik saja? 411 00:18:39,600 --> 00:18:40,880 Tidak apa-apa. 412 00:18:40,960 --> 00:18:43,000 Baik. Semua baik-baik saja! 413 00:18:44,040 --> 00:18:45,240 Hei. 414 00:18:45,920 --> 00:18:48,600 - DivaCup-mu jatuh dari tas. - Terima kasih. 415 00:18:53,800 --> 00:18:54,840 Astaga... 416 00:19:02,360 --> 00:19:04,480 Hai, Jimmy. Aku punya dua menit sebelum wawancara berikutnya. 417 00:19:04,560 --> 00:19:06,680 Aku hanya ingin bilang aku merasa sangat bersalah soal Ava. 418 00:19:06,760 --> 00:19:09,000 Aku tidak tahu dia datang ke LA untuk wawancara pekerjaan itu. 419 00:19:09,080 --> 00:19:10,520 Aku tidak ada hubungannya dengan itu. 420 00:19:10,600 --> 00:19:11,880 Andy dari Las Vegas Sun di sini. 421 00:19:11,960 --> 00:19:13,480 Aku hanya ingin menjelaskan bahwa itu ulah Kayla. 422 00:19:13,560 --> 00:19:16,160 - Dia benar-benar bodoh. - Baik, terima kasih sudah menelepon. 423 00:19:16,240 --> 00:19:17,440 Bisa beri aku waktu sebentar? Aku hanya... 424 00:19:17,520 --> 00:19:19,080 - Aku harus pergi. - Baiklah. 425 00:19:23,200 --> 00:19:25,520 Kayla, gawat. 426 00:19:36,000 --> 00:19:38,680 Jadi, Deborah, semua orang membicarakan pertunjukan barumu. 427 00:19:38,760 --> 00:19:41,120 - Apa yang bisa kau ceritakan? - Bagus. 428 00:19:41,200 --> 00:19:42,680 Ya. 429 00:19:43,480 --> 00:19:46,400 Aku akan menceritakan kisah yang belum diceritakan... 430 00:19:46,480 --> 00:19:48,920 Kisah kehidupan pribadiku yang paling intim... 431 00:19:49,000 --> 00:19:51,000 Yang belum pernah didengar siapa pun. 432 00:19:51,680 --> 00:19:53,000 Jadi... 433 00:19:54,400 --> 00:19:57,240 Ini akan menjadi perubahan besar. 434 00:19:58,080 --> 00:20:00,880 Perubahan gaya. 435 00:20:05,320 --> 00:20:07,080 Kau tahu... 436 00:20:07,160 --> 00:20:09,360 Kau bertanya beberapa bulan lalu... 437 00:20:09,440 --> 00:20:11,600 Tentang mantan suamiku, Frank. 438 00:20:11,680 --> 00:20:15,560 Dia baru saja meninggal, dan aku bilang, "Tidak ada komentar." 439 00:20:15,960 --> 00:20:18,800 Sebenarnya, kau menyinggung soal masalah ketombeku... 440 00:20:18,880 --> 00:20:20,960 Dan mengusirku, jadi, kita tidak perlu membahas itu. 441 00:20:21,040 --> 00:20:22,960 Tidak, aku ingin. 442 00:20:23,480 --> 00:20:25,000 Aku ingin membicarakannya. 443 00:20:27,040 --> 00:20:29,920 Banyak orang berpikir bahwa Frank memulai karierku. 444 00:20:30,360 --> 00:20:31,480 Tidak. 445 00:20:32,840 --> 00:20:35,120 Tapi kami memang memulai karier bersama... 446 00:20:36,480 --> 00:20:38,200 Dan itu menyenangkan. 447 00:20:39,360 --> 00:20:41,920 Dan saat kau berbagi selera humor dengan seseorang... 448 00:20:42,000 --> 00:20:44,400 Itu seperti menemukan seseorang yang bicara dengan caramu sendiri... 449 00:20:44,480 --> 00:20:46,600 Kau tahu, bahasa pribadi. 450 00:20:46,680 --> 00:20:48,480 Kalian membuat satu sama lain lebih baik. 451 00:20:49,800 --> 00:20:51,120 Tapi ambisi dirinya... 452 00:20:52,560 --> 00:20:56,840 Menghalangiku dan dia meninggalkanku. 453 00:20:57,560 --> 00:20:59,440 Aku sangat takut... 454 00:21:00,120 --> 00:21:02,360 Karena kupikir, aku butuh orang lain... 455 00:21:03,000 --> 00:21:06,480 Dan tidak akan pernah menemukan orang seperti dia lagi. 456 00:21:07,640 --> 00:21:10,640 Lalu aku menemukan lawakan tunggal. 457 00:21:11,360 --> 00:21:12,640 Syukurlah. 458 00:21:13,320 --> 00:21:15,240 Kau tahu, semua orang berpikir lawakan tunggal sangat menakutkan... 459 00:21:15,320 --> 00:21:16,360 Karena kau berdiri sendiri. 460 00:21:16,440 --> 00:21:18,760 Tapi itu hal yang paling tidak menakutkan di dunia... 461 00:21:21,160 --> 00:21:22,960 Karena tidak ada yang bisa mengecewakanmu. 462 00:21:24,240 --> 00:21:26,800 Bukankah itu agak kesepian? 463 00:21:28,440 --> 00:21:29,880 Itu kenyataannya. 464 00:21:31,480 --> 00:21:33,680 Kita datang ke dunia ini sendiri... 465 00:21:33,760 --> 00:21:35,880 Begitulah kita meninggalkannya. 466 00:21:37,760 --> 00:21:40,760 Kebanyakan menghabiskan hidup berpura-pura bahwa itu tidak nyata... 467 00:21:42,800 --> 00:21:44,160 Tapi aku tidak berpura-pura. 468 00:21:46,440 --> 00:21:47,640 Tidak pernah. 469 00:22:06,800 --> 00:22:09,040 Hei. Di mana Deborah? 470 00:22:09,120 --> 00:22:10,480 Seharusnya ada geladi bersih. 471 00:22:10,560 --> 00:22:11,800 Dia membatalkannya. 472 00:22:12,520 --> 00:22:13,520 Apa? 473 00:22:13,600 --> 00:22:16,480 Ya. Seperti kataku, dia membatalkannya. 474 00:22:30,520 --> 00:22:31,680 Hei. 475 00:22:32,000 --> 00:22:33,080 Halo. 476 00:22:34,520 --> 00:22:36,120 Kau membatalkan geladi bersih? 477 00:22:36,200 --> 00:22:37,400 Ya. 478 00:22:38,040 --> 00:22:39,400 Harus tetap segar. 479 00:22:40,400 --> 00:22:43,360 Sungguh? Karena kupikir kau ingin berlatih. 480 00:22:44,600 --> 00:22:45,920 Bagaimana janji temu doktermu? 481 00:22:46,000 --> 00:22:47,080 Baik. 482 00:22:47,160 --> 00:22:50,600 Aku hampir tidak ingat karena itu sangat... 483 00:22:51,480 --> 00:22:52,640 Baik. 484 00:22:53,320 --> 00:22:54,400 Bagus. 485 00:22:55,680 --> 00:22:56,800 Mau membantu? 486 00:22:58,480 --> 00:22:59,560 Tentu. 487 00:23:03,200 --> 00:23:04,400 Hei. 488 00:23:05,000 --> 00:23:06,080 Hei. 489 00:23:09,720 --> 00:23:12,800 Kau punya sarung tangan tambahan? 490 00:23:12,880 --> 00:23:13,960 Tidak. 491 00:23:15,520 --> 00:23:18,120 Baik, aku ingin kau memegang ekornya. 492 00:23:18,200 --> 00:23:19,800 Ini agak licin. Aku tidak mau memotong... 493 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 Jari yang sangat panjang itu. 494 00:23:22,120 --> 00:23:23,400 Ini menjijikkan. 495 00:23:26,120 --> 00:23:27,560 Kau akan terbiasa. 496 00:23:29,840 --> 00:23:31,560 - Terima kasih. - Ya.