1
00:00:03,360 --> 00:00:05,640
Baik, bisa kita kurangi
cahaya itu sedikit lagi?
2
00:00:06,520 --> 00:00:08,160
Sedikit lagi.
3
00:00:08,240 --> 00:00:10,680
Ya, sudah!
Jangan menggila.
4
00:00:10,760 --> 00:00:12,720
Aku menghabiskan terlalu banyak
untuk Botoks.
5
00:00:14,920 --> 00:00:18,080
Baiklah, Ava, aku tetap duduk...
6
00:00:18,160 --> 00:00:21,800
Sampai lelucon soal kesuburan,
tepat setelah kaki patah.
7
00:00:21,880 --> 00:00:24,360
Maaf, kupikir penagih utang
mirip Sinterklas yang pertama.
8
00:00:24,440 --> 00:00:27,720
- Sial! Aku lupa.
- Ya, baiklah.
9
00:00:27,800 --> 00:00:30,760
Jadi, kaki patah,
penagih utang yang mirip Sinterklas...
10
00:00:30,840 --> 00:00:31,840
Lalu kesuburan.
11
00:00:31,920 --> 00:00:32,920
Ya.
12
00:00:33,000 --> 00:00:34,600
Aku tidak akan ingat semua ini.
13
00:00:34,680 --> 00:00:36,560
Bawa saja buku catatanmu
ke atas panggung.
14
00:00:37,160 --> 00:00:38,360
Tidak mungkin.
15
00:00:38,440 --> 00:00:42,000
Tidak akan terjadi,
tidak dalam 2.499 pertunjukan.
16
00:00:42,080 --> 00:00:45,160
Benar, tapi sekali lagi,
ini acara yang berbeda.
17
00:00:45,240 --> 00:00:47,160
Maksudku, kurasa
membawa buku catatan...
18
00:00:47,240 --> 00:00:48,440
Membuatnya terasa jauh lebih nyata...
19
00:00:48,520 --> 00:00:50,840
Seperti nuansa kedai kopi.
20
00:00:51,440 --> 00:00:53,440
- Nuansa kedai kopi?
- Ya.
21
00:00:53,520 --> 00:00:55,080
Luar biasa. Aku tahu.
22
00:00:55,160 --> 00:00:57,640
Kuminta mereka memasang kunci toilet
ke sepotong kayu besar...
23
00:00:57,720 --> 00:00:59,040
Dengan tali kulit kecil.
24
00:00:59,120 --> 00:01:01,040
Tentu saja jaket yang bisa dibalik
adalah prioritas kita.
25
00:01:01,120 --> 00:01:02,880
Dia hanya sibuk dengan...
26
00:01:04,560 --> 00:01:05,800
Ya, aku tahu.
27
00:01:07,400 --> 00:01:08,720
Aku mengerti.
28
00:01:08,800 --> 00:01:10,200
Tidak, jangan telepon dia.
29
00:01:10,280 --> 00:01:11,520
Kau tahu dia suka memarahi
pembawa pesan.
30
00:01:11,600 --> 00:01:13,720
Biar kucari cara...
31
00:01:13,800 --> 00:01:15,760
Mengatakan itu padanya secara halus
dan aku akan menghubungimu.
32
00:01:15,840 --> 00:01:18,520
Aku melihat foto-foto lamamu,
jadi, mungkin juga...
33
00:01:18,600 --> 00:01:21,840
- Baiklah, sampai nanti.
- Aku akan seperti Joan Baez.
34
00:01:21,920 --> 00:01:23,520
Baik, jangan bawa buku catatan.
35
00:01:23,600 --> 00:01:25,240
Aku berusaha membantumu.
Hanya pengingat.
36
00:01:28,000 --> 00:01:29,680
Penerbangan menuju LAX
dalam dua jam
37
00:01:32,840 --> 00:01:34,000
Hei.
38
00:01:34,080 --> 00:01:36,320
Sebenarnya aku harus pergi ke dokter.
39
00:01:36,400 --> 00:01:39,400
Kau pergi sekarang?
Kita baru saja mulai.
40
00:01:39,480 --> 00:01:42,640
Ya, tapi hanya itu janji temu
yang bisa kudapatkan.
41
00:01:42,720 --> 00:01:44,360
- Ini hanya pemeriksaan rutin.
- Baiklah.
42
00:01:44,440 --> 00:01:46,480
Masalah pascaoperasi,
bukan masalah besar.
43
00:01:46,560 --> 00:01:49,160
Komplikasi parah sangat jarang...
44
00:01:49,240 --> 00:01:53,200
Tapi bisa ada rasa sakit,
pendarahan...
45
00:01:53,280 --> 00:01:55,160
Aku pernah membaca
ada cairan vagina...
46
00:01:55,240 --> 00:01:57,440
Ayolah, cukup...
Ya, baiklah. Terima kasih.
47
00:01:57,520 --> 00:01:58,840
- Pergilah. Tidak apa-apa.
- Baiklah.
48
00:01:58,920 --> 00:02:01,520
Tapi tolong bantu aku.
Bisakah kau menjauhi WebMD?
49
00:02:01,600 --> 00:02:04,200
- Itu buruk untuk kepribadianmu.
- Dimengerti.
50
00:02:04,280 --> 00:02:05,480
Sampai jumpa di geladi bersih besok.
51
00:02:05,560 --> 00:02:07,880
Baik, terima kasih.
Bagus. Aku sayang kau, dah.
52
00:02:10,160 --> 00:02:11,160
Akhirnya.
53
00:02:11,240 --> 00:02:13,360
Jadi, Roy mengancam
untuk mengurangi jaketnya...
54
00:02:13,440 --> 00:02:15,360
Menjadi hanya penjualan digital
jika kita menunda peluncuran.
55
00:02:15,440 --> 00:02:17,320
- Apa?
- Aku tahu. Skenario mimpi buruk...
56
00:02:17,400 --> 00:02:20,080
Kita mungkin bisa menenangkannya
dengan penampilan di studio.
57
00:02:20,160 --> 00:02:22,560
Astaga, Roy sangat dramatis.
58
00:02:22,640 --> 00:02:25,480
Dia seperti Nancy Kerrigan
setelah semua...
59
00:02:25,560 --> 00:02:27,520
- Serangan brutal itu?
- Ya.
60
00:02:27,600 --> 00:02:29,680
Baik, aku tidak bisa
terus menunda ini.
61
00:02:29,760 --> 00:02:31,920
Karena Ava sudah pergi,
bisakah kita bertemu malam ini...
62
00:02:32,000 --> 00:02:33,080
- Dan menjadwalkan sesuatu?
- Marcus.
63
00:02:33,160 --> 00:02:35,960
Maafkan aku. Aku tidak bisa.
Aku harus berfoto untuk promo.
64
00:02:36,040 --> 00:02:37,760
Aku harus bersiap untuk pers besok.
65
00:02:37,840 --> 00:02:38,880
Baiklah.
66
00:02:38,960 --> 00:02:40,200
Bagaimana jika kau...
67
00:02:41,040 --> 00:02:43,120
Pergi dan menikmati waktu luang?
68
00:02:45,280 --> 00:02:46,960
Baiklah.
69
00:02:50,200 --> 00:02:52,320
Rasanya sangat menakutkan
saat dia mencoba bersikap baik.
70
00:02:52,400 --> 00:02:54,000
Baik, mari kembali ke satu.
71
00:02:57,560 --> 00:02:59,480
Gary. Ga...
72
00:03:00,760 --> 00:03:03,240
Astaga, aku tidak akan merindukan
pemabuk yang bekerja di sini.
73
00:03:25,200 --> 00:03:27,800
- Hei, apa kabar?
- Sangat baik.
74
00:03:27,880 --> 00:03:30,040
Semua orang di LA
punya gaya yang bagus.
75
00:03:30,120 --> 00:03:32,360
Aku tidak bisa membedakan mana HAIM
dan siapa yang hanya bertiga.
76
00:03:32,440 --> 00:03:34,880
HAIM sebenarnya sedang tur sekarang.
77
00:03:34,960 --> 00:03:36,320
Aku suka kau tahu itu.
78
00:03:36,400 --> 00:03:37,880
Tapi Bryce Dallas Howard
ada di kamar mandi.
79
00:03:37,960 --> 00:03:40,640
- Astaga.
- Dia sudah lama di dalam sana.
80
00:03:42,560 --> 00:03:44,720
Aku pesan apa pun yang dia pesan.
81
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
- Tidak bisa kukatakan. Maaf.
- Astaga, tentu saja. Maaf.
82
00:03:47,080 --> 00:03:48,760
Itu salahku.
83
00:03:48,840 --> 00:03:51,320
Aku pesan latte matcha dingin...
84
00:03:51,400 --> 00:03:54,080
Dengan sirop elderberry.
85
00:03:54,400 --> 00:03:56,920
- Baik, totalnya 11,58 dolar.
- Astaga!
86
00:03:57,000 --> 00:03:59,800
Itu sangat mahal. Aku menyukainya.
87
00:04:00,360 --> 00:04:02,240
- Naikkan sepuluh persen.
- Sepuluh persen. Baik.
88
00:04:02,320 --> 00:04:03,760
- Hei, Deb.
- Akan kuberi tahu mereka.
89
00:04:03,840 --> 00:04:06,240
- Kau punya waktu?
- Untukmu? Tidak.
90
00:04:06,600 --> 00:04:08,240
Aku datang sebagai teman.
91
00:04:09,920 --> 00:04:12,600
Kudengar kau melakukan
pertunjukan yang baru.
92
00:04:13,000 --> 00:04:14,840
Untuk pertunjukan terakhirmu?
93
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Ayolah.
94
00:04:16,320 --> 00:04:17,800
Apa-apaan itu?
95
00:04:17,880 --> 00:04:19,600
Jadi, sekarang kau seorang kritikus.
96
00:04:20,440 --> 00:04:22,280
- Deborah.
- Pertunjukan ini akan sukses besar.
97
00:04:22,360 --> 00:04:23,680
Banyak orang penting akan datang...
98
00:04:23,760 --> 00:04:26,160
Orang yang paham seni,
seperti Steve Wynn...
99
00:04:26,240 --> 00:04:27,960
- Manny Azenberg...
- Steve Wynn buta.
100
00:04:28,040 --> 00:04:30,360
- Dia menyandarkan siku ke Picasso.
- Terserah.
101
00:04:30,440 --> 00:04:33,120
Dengar, ini pertunjukan terakhirmu
di panggung ini.
102
00:04:33,200 --> 00:04:35,560
Aku tahu kau kesal.
Aku tahu keadaan akan berubah.
103
00:04:35,640 --> 00:04:37,640
Tapi jangan lakukan apa pun
yang akan kau sesali...
104
00:04:37,720 --> 00:04:39,800
Hanya karena kau marah padaku.
105
00:04:40,280 --> 00:04:42,000
Aku hanya tidak ingin
kau mempermalukan dirimu.
106
00:04:42,080 --> 00:04:45,400
Terima kasih sudah menjagaku,
dasar berengsek yang merendahkan.
107
00:04:45,480 --> 00:04:48,880
Kau selalu mendukungku.
Dengan begitu, lebih mudah ditusuk.
108
00:04:49,240 --> 00:04:51,360
Menurut perhitunganku,
ini teaterku sampai Sabtu...
109
00:04:51,440 --> 00:04:52,960
Jadi, pergilah.
110
00:04:53,680 --> 00:04:54,840
Baiklah.
111
00:04:55,720 --> 00:04:57,480
Ini teaterku, Deb.
112
00:04:57,560 --> 00:04:59,280
Keluar dari sini.
113
00:05:00,880 --> 00:05:02,320
Semoga pertunjukanmu bagus.
114
00:05:08,240 --> 00:05:11,400
Maaf sudah menunggu.
Makananmu akan segera datang.
115
00:05:11,480 --> 00:05:13,600
Aku sudah makan prasmanan
berbulan-bulan.
116
00:05:13,680 --> 00:05:17,120
Suatu kehormatan bisa menunggu
makanan yang belum disiapkan.
117
00:05:17,200 --> 00:05:18,480
Baiklah.
118
00:05:19,520 --> 00:05:20,760
Pesanan untuk Ruby.
119
00:05:20,840 --> 00:05:22,800
- Tunggu sebentar.
- Terima kasih.
120
00:05:22,880 --> 00:05:25,640
- Hei.
- Astaga, hei.
121
00:05:26,560 --> 00:05:28,160
Apa yang kau lakukan di sini?
122
00:05:28,240 --> 00:05:30,360
Aku hanya di sini selama 24 jam...
123
00:05:30,440 --> 00:05:33,320
Dan aku ingin remis dari tempat ini.
124
00:05:33,920 --> 00:05:36,120
Aku juga tahu
ini tempat favorit kita...
125
00:05:36,200 --> 00:05:38,200
Jadi, mungkin rasanya aku datang
ke sini untuk bertemu denganmu...
126
00:05:38,280 --> 00:05:40,800
Tapi aku tidak merencanakan itu.
127
00:05:40,880 --> 00:05:42,520
Maksudku, itu memang terjadi...
128
00:05:42,600 --> 00:05:44,680
- Tapi itu semua keputusan semesta.
- Hentikan.
129
00:05:44,760 --> 00:05:46,480
Senang bertemu denganmu.
130
00:05:46,960 --> 00:05:48,560
Senang bertemu denganmu juga.
131
00:05:49,960 --> 00:05:53,320
Kau makan sendiri?
132
00:05:53,400 --> 00:05:55,000
Itu bukan kebiasaanmu.
133
00:05:55,080 --> 00:05:56,360
Ya, benar.
134
00:05:56,440 --> 00:05:58,680
Aku banyak berlatih akhir-akhir ini.
135
00:05:58,760 --> 00:06:00,680
Lagi pula, kau tahu?
Mungkin itu yang terbaik...
136
00:06:00,760 --> 00:06:02,800
Karena aku baru memesan
seluruh menu...
137
00:06:02,880 --> 00:06:05,280
Dan tidak ada yang boleh
menyaksikan apa yang akan kulakukan.
138
00:06:05,360 --> 00:06:06,560
Silakan.
139
00:06:06,640 --> 00:06:08,800
Hei, ini bisa tolong sajikan ini?
140
00:06:08,880 --> 00:06:10,440
Aku akan makan di bar.
141
00:06:10,520 --> 00:06:11,600
Tentu.
142
00:06:13,720 --> 00:06:15,240
Aku ingin menyaksikannya.
143
00:06:15,600 --> 00:06:18,080
Baiklah. Sudah kuperingatkan.
144
00:06:26,680 --> 00:06:27,920
Perlu kubawakan camilan?
145
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
Kau tidak menghabiskan
makan malammu.
146
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
Tidak. Aku tidak apa-apa.
Aku hanya bekerja.
147
00:06:31,960 --> 00:06:34,640
Coba tingtur CBD yang kuberikan.
148
00:06:34,720 --> 00:06:36,440
Beberapa tetes. Sedikit saja.
149
00:06:36,520 --> 00:06:38,760
Ya, terima kasih. Baik.
150
00:06:39,520 --> 00:06:41,760
- Kau boleh pulang.
- Baiklah.
151
00:06:42,400 --> 00:06:45,120
Keponakanku tidak mau tiket
ke pertunjukanmu.
152
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Dia punya rencana
dengan teman sekamarnya.
153
00:06:46,840 --> 00:06:49,440
Kurasa itu bukan teman sekamarnya.
Kurasa itu kekasihnya, tapi...
154
00:06:49,520 --> 00:06:51,800
Aku... Aku harus bekerja.
155
00:06:51,880 --> 00:06:54,560
- Selamat malam.
- Baiklah, selamat malam.
156
00:07:00,560 --> 00:07:02,440
Awalnya sulit.
157
00:07:02,880 --> 00:07:04,840
Terkadang masih brutal.
158
00:07:04,920 --> 00:07:07,680
Tapi setidaknya,
sekarang kami saling memahami.
159
00:07:07,760 --> 00:07:11,480
Menurutku acara yang kita tulis,
itu sangat bagus.
160
00:07:12,360 --> 00:07:15,400
Astaga. Apa kau sudah menjadi
orang yang menghormati bos mereka?
161
00:07:15,480 --> 00:07:16,840
Astaga.
162
00:07:16,920 --> 00:07:19,240
Antara itu atau aku mengidap
sindrom Stockholm, tidak masalah.
163
00:07:19,320 --> 00:07:20,600
Aku suka budaya Swedia.
164
00:07:20,680 --> 00:07:22,680
Biasanya dilengkapi dengan
perawatan kesehatan gratis.
165
00:07:25,040 --> 00:07:28,440
Bagaimana Kelly?
166
00:07:31,000 --> 00:07:33,480
Aku benci mengatakan kau benar...
167
00:07:33,560 --> 00:07:36,080
Tapi kami putus sebulan lalu.
168
00:07:36,160 --> 00:07:39,560
Astaga, maafkan aku.
169
00:07:40,520 --> 00:07:42,040
Tidak, tapi, serius...
170
00:07:42,120 --> 00:07:45,040
- Aku tidak bermaksud...
- Tidak apa-apa. Aku...
171
00:07:45,120 --> 00:07:47,120
Jadwalku sangat padat...
172
00:07:47,200 --> 00:07:50,840
Lalu saat aku di rumah,
kami selalu bertengkar.
173
00:07:50,920 --> 00:07:53,840
Aku paham
alasanmu tidak menghubungi...
174
00:07:53,920 --> 00:07:56,880
Tapi jika kau perlu bicara...
175
00:07:56,960 --> 00:07:58,680
Kau bisa meneleponku.
176
00:07:59,000 --> 00:08:03,600
Aku berjanji tidak akan mengirimkan
foto bugil tanpa permintaan lagi.
177
00:08:03,680 --> 00:08:05,800
- Benarkah?
- Ya. Jelas, aku masih mau...
178
00:08:05,880 --> 00:08:08,600
- Ya.
- Tapi kau harus meminta.
179
00:08:13,200 --> 00:08:15,800
Ada yang berbeda darimu.
180
00:08:16,040 --> 00:08:18,360
Kau tahu, aku telah...
181
00:08:18,440 --> 00:08:21,640
Berpakaian yang menjauhkan
ukuran tanganku dari fokus...
182
00:08:21,720 --> 00:08:23,160
Tapi selain itu...
183
00:08:23,600 --> 00:08:27,200
Kau tidak menggila
atau membuatku gila.
184
00:08:29,320 --> 00:08:32,360
Entahlah. Kurasa mungkin aku...
185
00:08:33,440 --> 00:08:34,960
Bahagia?
186
00:08:35,040 --> 00:08:37,560
Astaga, aku terdengar sepertimu
setelah kau makan jamur...
187
00:08:37,640 --> 00:08:39,880
- Dengan penyihir di Idyllwild itu.
- Tidak.
188
00:08:41,480 --> 00:08:44,120
Itu gila. Tapi aku sangat bahagia.
189
00:08:49,800 --> 00:08:51,480
Jadi, wawancaranya...
190
00:08:51,560 --> 00:08:52,720
- Ya.
- Besok.
191
00:08:52,800 --> 00:08:54,280
Besok, ya.
192
00:08:54,360 --> 00:08:57,160
Astaga. Akan sangat luar biasa
bekerja dengan mereka.
193
00:08:57,240 --> 00:08:59,840
Mereka sangat keren, tapi...
194
00:09:00,760 --> 00:09:02,920
Entah. Aku mungkin akan mengatakan
hal bodoh untuk mengacaukannya.
195
00:09:03,000 --> 00:09:04,800
Berhenti. Kau tahu kau menawan.
196
00:09:06,280 --> 00:09:07,920
Sebenarnya itu menyebalkan.
197
00:09:14,080 --> 00:09:15,280
Apa rencanamu sekarang?
198
00:09:15,360 --> 00:09:17,400
Bricker mengadakan
acara pencicipan wiski...
199
00:09:17,480 --> 00:09:18,800
Sebelum melakukan diet...
200
00:09:18,880 --> 00:09:22,080
Untuk film biografi Bob Dylan
yang dia buat.
201
00:09:23,600 --> 00:09:25,320
Itu ucapan khas orang kulit putih
yang pernah kukatakan.
202
00:09:25,400 --> 00:09:27,480
Ya, bahkan aku berpikir begitu.
203
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
Aku yakin kau akan bersenang-senang.
204
00:09:30,400 --> 00:09:32,320
Akan lebih menyenangkan
jika kau ikut.
205
00:09:35,080 --> 00:09:39,040
Atau kita bisa melewatkan
pencicipan bersama...
206
00:09:39,120 --> 00:09:41,000
Dan kembali ke tempatku.
207
00:09:54,160 --> 00:09:55,320
Sial.
208
00:09:57,480 --> 00:09:58,920
Aku mau.
209
00:10:00,440 --> 00:10:02,800
Aku kesakitan saat mengatakan ini...
210
00:10:02,880 --> 00:10:05,840
Tapi kurasa aku harus kembali
ke hotelku dan mengerjakan PR.
211
00:10:05,920 --> 00:10:08,480
Aku ingin bersiap untuk besok
alih-alih langkahku yang biasa...
212
00:10:08,560 --> 00:10:09,840
Yaitu hanya...
213
00:10:10,640 --> 00:10:12,560
Improvisasi dan berharap
mereka tidak menegurku.
214
00:10:12,640 --> 00:10:13,760
Aku mengerti.
215
00:10:15,160 --> 00:10:17,080
Mungkin aku akan
segera kembali ke LA.
216
00:10:18,080 --> 00:10:19,480
Kuharap begitu.
217
00:10:20,240 --> 00:10:21,560
Aku juga.
218
00:10:24,840 --> 00:10:27,000
Ya, bisa tunggu sampai aku yakin?
219
00:10:27,080 --> 00:10:28,240
Baiklah.
220
00:10:30,640 --> 00:10:32,200
- Hai.
- Hai.
221
00:10:32,880 --> 00:10:36,120
- Ada yang bisa kubantu?
- Maaf. Aku tinggal di 4A.
222
00:10:36,200 --> 00:10:38,200
Ini barang-barangku.
Aku hanya mencari Fenty Puma-ku.
223
00:10:38,280 --> 00:10:40,040
Kau tahu, sandal dengan sol karet?
224
00:10:40,120 --> 00:10:42,520
Itu menarik karena aku tinggal di 4A.
225
00:10:42,600 --> 00:10:44,760
Sial. Kau Jordan, si penyewa.
226
00:10:44,840 --> 00:10:47,120
- Ya.
- Maaf, maksudku aku memiliki 4A.
227
00:10:47,200 --> 00:10:49,640
Aku Ava. Aku mencoba mengetuk tadi.
228
00:10:49,720 --> 00:10:52,000
- Ya, tadi aku sedang mandi.
- Hore!
229
00:10:52,080 --> 00:10:53,120
Dapat.
230
00:10:53,520 --> 00:10:54,680
Maaf.
231
00:10:54,760 --> 00:10:56,880
Aku harus ke wawancara,
dan aku harus terlihat keren...
232
00:10:56,960 --> 00:11:00,200
Trendi, muda,
tapi tidak berusaha terlalu keras.
233
00:11:00,280 --> 00:11:01,760
Jadi, aku kembali ke sini...
234
00:11:01,840 --> 00:11:04,200
Mengambil Fenty Puma
dengan sol karet.
235
00:11:04,280 --> 00:11:06,600
Ya, aku sudah mendengarnya.
236
00:11:06,680 --> 00:11:08,120
Kau tahu? Karena kau di sini...
237
00:11:08,200 --> 00:11:09,600
Kau keberatan memeriksa
kamar mandinya?
238
00:11:09,680 --> 00:11:11,400
Jendela atap tidak mau menutup.
239
00:11:11,480 --> 00:11:13,840
Astaga, aku tidak tahu
itu bisa terbuka. Keren!
240
00:11:13,920 --> 00:11:16,440
Tapi tidak, aku harus pergi ke rapat,
dan aku sudah terlambat.
241
00:11:16,520 --> 00:11:18,440
Senang bertemu denganmu, Jordan.
242
00:11:18,760 --> 00:11:20,720
Siri, kirim pesan ke Kayla.
243
00:11:20,800 --> 00:11:22,360
Ya, hai.
244
00:11:22,440 --> 00:11:24,560
Dia bilang ada di sana
untuk wawancara?
245
00:11:24,640 --> 00:11:25,720
Ya.
246
00:11:34,120 --> 00:11:35,440
Martini siang hari?
247
00:11:37,240 --> 00:11:38,760
Apa aku tampak sangat lelah?
248
00:11:38,840 --> 00:11:40,200
- Tidak.
- Aku tidak bisa tidur.
249
00:11:40,280 --> 00:11:42,920
Marty bilang aku akan
mempermalukan diriku...
250
00:11:43,000 --> 00:11:44,320
Dengan pertunjukan baru ini.
251
00:11:44,400 --> 00:11:45,400
Apa yang dia tahu?
252
00:11:45,480 --> 00:11:49,000
Pekerjaannya hanya serangkaian
makan siang tinggi kolesterol.
253
00:11:49,080 --> 00:11:50,800
Jelas, pertunjukan ini
membuatmu stres...
254
00:11:50,880 --> 00:11:53,520
Dan tidak perlu malu kembali
ke hal yang pasti berhasil.
255
00:11:53,600 --> 00:11:55,280
Tidak. Ava dan aku telah
bekerja terlalu keras untuk ini.
256
00:11:55,360 --> 00:11:57,080
Tentang Ava...
257
00:11:57,160 --> 00:11:58,960
Aku tidak tahu
apa kau harus memercayainya.
258
00:11:59,040 --> 00:12:02,320
Baiklah, kau tahu?
Ada apa antara kau dan dia?
259
00:12:02,720 --> 00:12:05,040
Kau sungguh iri
dengan gadis berusia 25 tahun?
260
00:12:05,120 --> 00:12:06,920
- Iri... Tidak.
- Apa ini sungguh tentang materi...
261
00:12:07,000 --> 00:12:09,160
Atau fakta bahwa itu idenya
dan bukan idemu?
262
00:12:10,440 --> 00:12:11,600
Baiklah.
263
00:12:11,960 --> 00:12:14,360
Kau benar sekali.
264
00:12:14,440 --> 00:12:15,840
Materimu bukan bagianku.
265
00:12:15,920 --> 00:12:17,920
Banyak yang harus kulakukan.
266
00:12:18,000 --> 00:12:20,720
Kau punya banyak minuman.
Aku akan membiarkanmu menikmatinya.
267
00:12:38,160 --> 00:12:39,880
Serikat pekerja kuat, Sayang!
268
00:12:43,760 --> 00:12:45,680
Deborah
269
00:12:45,760 --> 00:12:47,160
Tidak hari ini.
270
00:12:50,720 --> 00:12:51,840
Ya, lampu C.
271
00:12:51,920 --> 00:12:52,960
Set Empat
272
00:13:10,200 --> 00:13:11,640
Deborah
273
00:13:11,840 --> 00:13:13,000
Deborah?
274
00:13:13,440 --> 00:13:14,920
Leluconnya lebih sedikit di sini...
275
00:13:15,000 --> 00:13:16,760
Dan aku takut tanpa jeda
untuk tertawa...
276
00:13:16,840 --> 00:13:18,520
Itu akan terasa terlalu singkat.
277
00:13:18,600 --> 00:13:20,760
Aku bisa berada di sana
selama 32 menit...
278
00:13:20,840 --> 00:13:22,000
Lalu apa?
279
00:13:22,080 --> 00:13:24,400
Astaga, aku mengangkatnya
karena kupikir itu darurat.
280
00:13:24,480 --> 00:13:27,000
Benar! Kita bahkan tidak pernah
melakukan pertunjukan...
281
00:13:27,080 --> 00:13:28,960
Dengan penonton yang penuh.
Ini terasa...
282
00:13:29,040 --> 00:13:31,240
- Rasanya terlalu terburu-buru.
- Kurasa ini cukup panjang...
283
00:13:31,320 --> 00:13:33,440
Tapi kita bisa latihan
di geladi bersih hari ini.
284
00:13:33,520 --> 00:13:35,000
Tidak, aku tidak mau menunggu
sampai pukul 17.00.
285
00:13:35,080 --> 00:13:36,440
Datanglah sekarang,
dan kita akan melakukannya.
286
00:13:36,520 --> 00:13:38,160
Kurasa itu tidak perlu.
287
00:13:38,240 --> 00:13:39,760
Lagi pula, aku di dokter.
288
00:13:39,840 --> 00:13:41,120
Kukira janji temumu kemarin.
289
00:13:41,200 --> 00:13:43,680
Ya, mereka meminta
melakukan tes darah...
290
00:13:43,760 --> 00:13:46,360
Pada darahku, jadi aku kembali.
291
00:13:46,440 --> 00:13:47,840
Entahlah. Itu hanya...
292
00:13:47,920 --> 00:13:51,240
Aku terus membayangkan
diriku di atas panggung...
293
00:13:51,320 --> 00:13:53,600
Dan hanya ada kesunyian.
294
00:13:54,680 --> 00:13:56,840
Kau telah melalui hal
yang lebih buruk dari itu, Deborah.
295
00:13:56,920 --> 00:13:59,840
Ditambah,
pertunjukannya sangat bagus.
296
00:13:59,920 --> 00:14:01,800
Kau harus bangga.
297
00:14:02,160 --> 00:14:03,480
Karena aku bangga.
298
00:14:05,800 --> 00:14:07,080
Percayalah.
299
00:14:07,760 --> 00:14:09,280
Baiklah.
300
00:14:10,040 --> 00:14:11,640
- Ya.
- Baiklah.
301
00:14:11,720 --> 00:14:13,840
- Aku sibuk. Sampai pukul 17.00.
- Baiklah.
302
00:14:20,000 --> 00:14:21,480
Rasanya dia masih sangat hijau.
303
00:14:21,560 --> 00:14:22,800
Kau tahu maksudku? Kurasa itu...
304
00:14:22,880 --> 00:14:24,360
- Itu dia!
- Hai!
305
00:14:24,440 --> 00:14:26,080
Aku Ava. Senang bertemu denganmu.
306
00:14:26,160 --> 00:14:28,560
Maaf aku terlambat.
Lalu lintasnya buruk.
307
00:14:28,640 --> 00:14:30,480
Asisten kami bertanya pada manajermu.
308
00:14:30,560 --> 00:14:32,280
Katanya kau dapat berita kau hamil.
309
00:14:32,360 --> 00:14:33,360
Kayla.
310
00:14:33,440 --> 00:14:35,200
Itu sebenarnya asisten manajerku...
311
00:14:35,280 --> 00:14:37,960
Dan aku sudah lama tidak bercinta.
312
00:14:38,480 --> 00:14:40,000
Dan dia memakai kondom...
313
00:14:40,080 --> 00:14:42,680
Keesokan paginya, dia bunuh diri.
314
00:14:43,400 --> 00:14:45,720
Kami dengar kau punya
selera humor yang kelam.
315
00:14:46,440 --> 00:14:48,640
Bukan lelucon.
Ayo kita mulai rapatnya.
316
00:14:50,080 --> 00:14:51,800
Akhirnya, aku meneleponmu tiga kali.
317
00:14:51,880 --> 00:14:55,080
Maaf, aku punya ponsel baru, tapi
Kayla gunakan iCloud miliknya...
318
00:14:55,160 --> 00:14:58,840
Jadi, aku melihat banyak foto
yang tidak seharusnya.
319
00:14:59,840 --> 00:15:01,480
Omong-omong,
aku di Personalia sepanjang sore.
320
00:15:01,560 --> 00:15:02,880
Maafkan aku. Apa yang terjadi?
321
00:15:02,960 --> 00:15:05,520
Deborah tahu Ava pergi ke LA
untuk wawancara itu...
322
00:15:05,600 --> 00:15:07,160
Dan dia marah.
323
00:15:07,240 --> 00:15:09,000
Tunggu. Aku tidak tahu
apa yang kau bicarakan.
324
00:15:09,080 --> 00:15:11,000
- Wawancara apa?
- Tunggu, kau bertanya kepadaku?
325
00:15:11,360 --> 00:15:14,960
Hei, itu aku. Salahku. Aku...
326
00:15:15,240 --> 00:15:16,440
Itu salahku.
327
00:15:16,640 --> 00:15:17,960
Marcus, tunggu.
328
00:15:18,040 --> 00:15:19,360
Tunggu. Apa maksudmu?
329
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
Maafkan aku.
Aku lupa memberitahumu...
330
00:15:21,480 --> 00:15:22,880
Aku mengatur pertemuan itu
tanpa sepengetahuanmu.
331
00:15:22,960 --> 00:15:26,200
Kau mengatur pertemuan untuk Ava
tanpa sepengetahuanku...
332
00:15:26,280 --> 00:15:30,040
Saat dia bekerja untuk Deborah,
salah satu klien terbesar kita?
333
00:15:30,400 --> 00:15:32,480
- Apa yang kau lakukan?
- Kuberi dia tawaran di luar kontrak.
334
00:15:32,560 --> 00:15:35,600
- Kau menyuruhku mengambil inisiatif.
- Kau tak boleh mencuri dari klienku!
335
00:15:35,680 --> 00:15:39,000
Mereka klienku!
Tolong keluar dari sini.
336
00:15:39,080 --> 00:15:40,800
- Pergi!
- Maafkan aku, Sayang.
337
00:15:40,880 --> 00:15:43,160
Berhenti memanggilku Sayang!
338
00:15:43,240 --> 00:15:46,640
Aku sungguh minta maaf.
Sungguh. Aku harus pergi.
339
00:15:46,880 --> 00:15:49,200
Baik, Marcus, aku sudah paham.
340
00:15:51,240 --> 00:15:52,640
Bagaimana memperbaikinya?
341
00:15:52,720 --> 00:15:55,280
Kau bisa mulai dengan meneleponnya
dan meminta maaf.
342
00:15:55,360 --> 00:15:57,280
Jadi, saat orang-orang
sedang beruntung di mesin judi...
343
00:15:57,360 --> 00:15:59,120
Mereka sering buang air di celana...
344
00:15:59,200 --> 00:16:00,560
Bukannya berdiri. Jadi...
345
00:16:00,640 --> 00:16:02,880
Jika kau lewat,
perhatikan tempat dudukmu.
346
00:16:02,960 --> 00:16:06,200
- Orang Amerika menjijikkan!
- Benar.
347
00:16:06,280 --> 00:16:07,520
Bisa kubawakan yang lain?
348
00:16:07,600 --> 00:16:10,640
- Baiklah.
- Aku mau soda diet...
349
00:16:10,720 --> 00:16:11,840
Dari mesin.
350
00:16:11,920 --> 00:16:13,280
- Baiklah.
- Terima kasih.
351
00:16:13,360 --> 00:16:15,720
Baiklah, kami tidak boleh
menahanmu di sini seharian...
352
00:16:15,800 --> 00:16:17,600
Hanya karena kau menyenangkan
untuk diajak bicara.
353
00:16:17,680 --> 00:16:19,880
- Jadi, kami suka sampelmu.
- Aku menyukainya.
354
00:16:19,960 --> 00:16:22,880
Terima kasih. Senang mendengarnya.
355
00:16:22,960 --> 00:16:25,120
Produser kami
pasti akan membunuhku...
356
00:16:25,200 --> 00:16:27,080
Karena memberikan pengaruh di sini...
357
00:16:28,600 --> 00:16:30,320
Tapi menurut kami, kau dipekerjakan.
358
00:16:30,920 --> 00:16:32,840
Astaga. Kalian serius?
359
00:16:32,920 --> 00:16:35,520
- Ya.
- Luar biasa! Terima kasih.
360
00:16:35,600 --> 00:16:37,960
Kita akan mulai
dalam beberapa pekan...
361
00:16:38,040 --> 00:16:41,520
Dan kami menyewa sebuah bungalo
di tepi pantai di Santa Monica...
362
00:16:41,600 --> 00:16:43,560
- Untuk menulis.
- Sangat indah.
363
00:16:43,640 --> 00:16:44,960
Pantai?
364
00:16:45,040 --> 00:16:48,040
Baiklah, aku akan mencukur vaginaku.
365
00:16:48,120 --> 00:16:49,560
Astaga, aku menyukainya!
366
00:16:49,640 --> 00:16:52,520
Itu brilian. Kau sangat menyenangkan.
367
00:16:52,600 --> 00:16:54,520
Kami tidak sabar mendengar
lebih banyak kisah darimu.
368
00:16:54,600 --> 00:16:56,760
Aku punya banyak cerita.
369
00:16:56,840 --> 00:17:00,000
Ada banyak hal tentang Vegas
yang tidak diketahui orang.
370
00:17:00,080 --> 00:17:02,480
Tidak, maksud kami tentang bosmu.
371
00:17:02,560 --> 00:17:04,320
Ya, acara kami tentang
PM yang menyebalkan.
372
00:17:04,400 --> 00:17:06,240
Ya, Perdana Menteri.
373
00:17:06,320 --> 00:17:09,400
Kami percaya feminisme sejati
adalah bisa mengatakan...
374
00:17:09,480 --> 00:17:11,600
Bahwa beberapa wanita
adalah monster yang lemah.
375
00:17:11,680 --> 00:17:13,560
Kami ingin menampilkannya di TV.
376
00:17:13,640 --> 00:17:16,600
Kami rasa kau sangat berpengalaman
dengan bos yang sangat mengerikan.
377
00:17:19,920 --> 00:17:21,520
Itu saja? Itu...
378
00:17:21,600 --> 00:17:24,480
Itu inti acaranya, wanita sampah?
379
00:17:24,560 --> 00:17:27,040
Ini studi karakter
yang diamati dengan baik...
380
00:17:27,120 --> 00:17:29,360
- Ya.
- Atas wanita sampah.
381
00:17:29,440 --> 00:17:30,480
Sebenarnya...
382
00:17:30,560 --> 00:17:32,400
Kami mendengar cerita
bahwa dia meninggalkanmu...
383
00:17:32,480 --> 00:17:34,240
Di tengah gurun pasir. Benarkah?
384
00:17:34,320 --> 00:17:36,960
Karena itu sangat alkitabiah.
385
00:17:37,040 --> 00:17:38,480
Itu persis yang kami cari.
386
00:17:38,560 --> 00:17:40,200
Kau tidak terlalu mengenalnya.
387
00:17:40,280 --> 00:17:44,000
Dengar, Ava,
kami hanya berkomentar...
388
00:17:44,080 --> 00:17:46,000
Atas budaya
yang menyebut wanita gila...
389
00:17:46,080 --> 00:17:49,000
Dengan melihat wanita
yang benar-benar gila.
390
00:17:49,080 --> 00:17:50,800
Kau tahu,
semuanya seperti menelaah...
391
00:17:50,880 --> 00:17:52,560
- Para wanita yang...
- Gila.
392
00:17:52,640 --> 00:17:54,720
- Ya, itu dia.
- Baik.
393
00:17:56,280 --> 00:17:57,800
Kau tahu? Aku...
394
00:17:59,240 --> 00:18:01,320
Kurasa pekerjaan ini bukan untukku.
395
00:18:01,400 --> 00:18:03,680
Tunggu. Kau akan melewatkan ini...
396
00:18:03,760 --> 00:18:06,080
Hanya untuk terus bekerja
dengan komika penghina?
397
00:18:06,160 --> 00:18:07,760
Dia bukan komika penghina.
398
00:18:07,840 --> 00:18:09,040
Dia sebenarnya sangat hebat.
399
00:18:09,120 --> 00:18:11,040
Bukankah dia punya lelucon
soal wajah Malala?
400
00:18:11,120 --> 00:18:12,160
Soal itu...
401
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
- Ya.
- Kami mengambil risiko denganmu.
402
00:18:15,560 --> 00:18:17,400
Jaringan TV tidak ingin
kami bertemu denganmu.
403
00:18:17,480 --> 00:18:18,760
- Kami mendesak!
- Benar.
404
00:18:18,840 --> 00:18:20,560
Terserah.
405
00:18:20,640 --> 00:18:22,640
Persetan mereka dan acara kalian...
406
00:18:22,720 --> 00:18:25,720
Meski aku yakin akan sangat sukses...
407
00:18:25,800 --> 00:18:28,200
Karena aksenmu membuat semuanya
terdengar lebih pintar...
408
00:18:28,280 --> 00:18:29,720
Daripada sebenarnya.
409
00:18:29,800 --> 00:18:32,600
Aku tidak butuh pekerjaanmu.
Aku lebih suka punya harga diri.
410
00:18:37,560 --> 00:18:39,520
Astaga! Kau baik-baik saja?
411
00:18:39,600 --> 00:18:40,880
Tidak apa-apa.
412
00:18:40,960 --> 00:18:43,000
Baik. Semua baik-baik saja!
413
00:18:44,040 --> 00:18:45,240
Hei.
414
00:18:45,920 --> 00:18:48,600
- DivaCup-mu jatuh dari tas.
- Terima kasih.
415
00:18:53,800 --> 00:18:54,840
Astaga...
416
00:19:02,360 --> 00:19:04,480
Hai, Jimmy. Aku punya dua menit
sebelum wawancara berikutnya.
417
00:19:04,560 --> 00:19:06,680
Aku hanya ingin bilang
aku merasa sangat bersalah soal Ava.
418
00:19:06,760 --> 00:19:09,000
Aku tidak tahu dia datang ke LA
untuk wawancara pekerjaan itu.
419
00:19:09,080 --> 00:19:10,520
Aku tidak ada hubungannya dengan itu.
420
00:19:10,600 --> 00:19:11,880
Andy dari Las Vegas Sun di sini.
421
00:19:11,960 --> 00:19:13,480
Aku hanya ingin menjelaskan
bahwa itu ulah Kayla.
422
00:19:13,560 --> 00:19:16,160
- Dia benar-benar bodoh.
- Baik, terima kasih sudah menelepon.
423
00:19:16,240 --> 00:19:17,440
Bisa beri aku waktu sebentar?
Aku hanya...
424
00:19:17,520 --> 00:19:19,080
- Aku harus pergi.
- Baiklah.
425
00:19:23,200 --> 00:19:25,520
Kayla, gawat.
426
00:19:36,000 --> 00:19:38,680
Jadi, Deborah, semua orang
membicarakan pertunjukan barumu.
427
00:19:38,760 --> 00:19:41,120
- Apa yang bisa kau ceritakan?
- Bagus.
428
00:19:41,200 --> 00:19:42,680
Ya.
429
00:19:43,480 --> 00:19:46,400
Aku akan menceritakan
kisah yang belum diceritakan...
430
00:19:46,480 --> 00:19:48,920
Kisah kehidupan pribadiku
yang paling intim...
431
00:19:49,000 --> 00:19:51,000
Yang belum pernah didengar siapa pun.
432
00:19:51,680 --> 00:19:53,000
Jadi...
433
00:19:54,400 --> 00:19:57,240
Ini akan menjadi perubahan besar.
434
00:19:58,080 --> 00:20:00,880
Perubahan gaya.
435
00:20:05,320 --> 00:20:07,080
Kau tahu...
436
00:20:07,160 --> 00:20:09,360
Kau bertanya beberapa bulan lalu...
437
00:20:09,440 --> 00:20:11,600
Tentang mantan suamiku, Frank.
438
00:20:11,680 --> 00:20:15,560
Dia baru saja meninggal,
dan aku bilang, "Tidak ada komentar."
439
00:20:15,960 --> 00:20:18,800
Sebenarnya, kau menyinggung
soal masalah ketombeku...
440
00:20:18,880 --> 00:20:20,960
Dan mengusirku,
jadi, kita tidak perlu membahas itu.
441
00:20:21,040 --> 00:20:22,960
Tidak, aku ingin.
442
00:20:23,480 --> 00:20:25,000
Aku ingin membicarakannya.
443
00:20:27,040 --> 00:20:29,920
Banyak orang berpikir
bahwa Frank memulai karierku.
444
00:20:30,360 --> 00:20:31,480
Tidak.
445
00:20:32,840 --> 00:20:35,120
Tapi kami memang
memulai karier bersama...
446
00:20:36,480 --> 00:20:38,200
Dan itu menyenangkan.
447
00:20:39,360 --> 00:20:41,920
Dan saat kau berbagi
selera humor dengan seseorang...
448
00:20:42,000 --> 00:20:44,400
Itu seperti menemukan seseorang
yang bicara dengan caramu sendiri...
449
00:20:44,480 --> 00:20:46,600
Kau tahu, bahasa pribadi.
450
00:20:46,680 --> 00:20:48,480
Kalian membuat
satu sama lain lebih baik.
451
00:20:49,800 --> 00:20:51,120
Tapi ambisi dirinya...
452
00:20:52,560 --> 00:20:56,840
Menghalangiku
dan dia meninggalkanku.
453
00:20:57,560 --> 00:20:59,440
Aku sangat takut...
454
00:21:00,120 --> 00:21:02,360
Karena kupikir,
aku butuh orang lain...
455
00:21:03,000 --> 00:21:06,480
Dan tidak akan pernah menemukan
orang seperti dia lagi.
456
00:21:07,640 --> 00:21:10,640
Lalu aku menemukan lawakan tunggal.
457
00:21:11,360 --> 00:21:12,640
Syukurlah.
458
00:21:13,320 --> 00:21:15,240
Kau tahu, semua orang berpikir
lawakan tunggal sangat menakutkan...
459
00:21:15,320 --> 00:21:16,360
Karena kau berdiri sendiri.
460
00:21:16,440 --> 00:21:18,760
Tapi itu hal yang paling
tidak menakutkan di dunia...
461
00:21:21,160 --> 00:21:22,960
Karena tidak ada
yang bisa mengecewakanmu.
462
00:21:24,240 --> 00:21:26,800
Bukankah itu agak kesepian?
463
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
Itu kenyataannya.
464
00:21:31,480 --> 00:21:33,680
Kita datang ke dunia ini sendiri...
465
00:21:33,760 --> 00:21:35,880
Begitulah kita meninggalkannya.
466
00:21:37,760 --> 00:21:40,760
Kebanyakan menghabiskan hidup
berpura-pura bahwa itu tidak nyata...
467
00:21:42,800 --> 00:21:44,160
Tapi aku tidak berpura-pura.
468
00:21:46,440 --> 00:21:47,640
Tidak pernah.
469
00:22:06,800 --> 00:22:09,040
Hei. Di mana Deborah?
470
00:22:09,120 --> 00:22:10,480
Seharusnya ada geladi bersih.
471
00:22:10,560 --> 00:22:11,800
Dia membatalkannya.
472
00:22:12,520 --> 00:22:13,520
Apa?
473
00:22:13,600 --> 00:22:16,480
Ya. Seperti kataku,
dia membatalkannya.
474
00:22:30,520 --> 00:22:31,680
Hei.
475
00:22:32,000 --> 00:22:33,080
Halo.
476
00:22:34,520 --> 00:22:36,120
Kau membatalkan geladi bersih?
477
00:22:36,200 --> 00:22:37,400
Ya.
478
00:22:38,040 --> 00:22:39,400
Harus tetap segar.
479
00:22:40,400 --> 00:22:43,360
Sungguh?
Karena kupikir kau ingin berlatih.
480
00:22:44,600 --> 00:22:45,920
Bagaimana janji temu doktermu?
481
00:22:46,000 --> 00:22:47,080
Baik.
482
00:22:47,160 --> 00:22:50,600
Aku hampir tidak ingat
karena itu sangat...
483
00:22:51,480 --> 00:22:52,640
Baik.
484
00:22:53,320 --> 00:22:54,400
Bagus.
485
00:22:55,680 --> 00:22:56,800
Mau membantu?
486
00:22:58,480 --> 00:22:59,560
Tentu.
487
00:23:03,200 --> 00:23:04,400
Hei.
488
00:23:05,000 --> 00:23:06,080
Hei.
489
00:23:09,720 --> 00:23:12,800
Kau punya sarung tangan tambahan?
490
00:23:12,880 --> 00:23:13,960
Tidak.
491
00:23:15,520 --> 00:23:18,120
Baik, aku ingin kau memegang ekornya.
492
00:23:18,200 --> 00:23:19,800
Ini agak licin.
Aku tidak mau memotong...
493
00:23:19,880 --> 00:23:21,880
Jari yang sangat panjang itu.
494
00:23:22,120 --> 00:23:23,400
Ini menjijikkan.
495
00:23:26,120 --> 00:23:27,560
Kau akan terbiasa.
496
00:23:29,840 --> 00:23:31,560
- Terima kasih.
- Ya.