1 00:00:06,000 --> 00:00:10,120 Katanya keberanian adalah sadar akan adanya kegagalan 2 00:00:10,200 --> 00:00:12,440 dan tetap mencoba. 3 00:00:12,960 --> 00:00:15,280 Aku Kyra Berry dari Minnesota, 4 00:00:15,800 --> 00:00:19,680 tapi kini aku terbang sendirian ke Australia. 5 00:00:20,520 --> 00:00:22,000 Kenapa ke sana? 6 00:00:22,080 --> 00:00:26,720 Orang tuaku mendaftarkanku untuk senam saat usiaku enam tahun 7 00:00:26,800 --> 00:00:30,320 dan ini menjadi bagian hidupku sejak saat itu. 8 00:00:31,080 --> 00:00:33,920 Setelah menang lomba di negara bagian, 9 00:00:34,000 --> 00:00:39,600 aku berhasil masuk tingkat nasional, ajaib, tanpa pelatih tingkat elite, 10 00:00:39,680 --> 00:00:43,800 tapi itu bukan keputusan terbaikku. 11 00:00:45,000 --> 00:00:49,840 Satu per satu, tawaran beasiswa ke akademi elite berguguran, 12 00:00:50,920 --> 00:00:54,320 tapi aku ditelepon Maddy Cornell, 13 00:00:54,840 --> 00:00:57,960 mantan pesenam juara dunia. 14 00:00:58,040 --> 00:01:00,440 {\an8}Kyra, kami meninjau jejak lombamu 15 00:01:00,520 --> 00:01:03,280 {\an8}dan kami ingin menawarkan uji coba tiga bulan 16 00:01:03,360 --> 00:01:05,480 {\an8}di Akademi Senam Coreega 17 00:01:05,560 --> 00:01:08,080 {\an8}dengan potensi beasiswa tiga tahun. 18 00:01:08,160 --> 00:01:12,720 {\an8}Astaga, Maddy. Terima kasih banyak. Aku tak percaya. 19 00:01:13,960 --> 00:01:18,200 Jadi, perjalananku ke sini. Apakah itu berani? 20 00:01:23,080 --> 00:01:28,680 {\an8}SERIAL NETFLIX 21 00:01:41,480 --> 00:01:44,120 BANDARA INTERNASIONAL SYDNEY 22 00:01:44,200 --> 00:01:46,280 KEDATANGAN INTERNASIONAL 23 00:01:57,360 --> 00:02:02,160 SIMPAN DAN BAGIKAN PESAN, TRIK, DAN RUTINITAS DENGAN TEMANMU 24 00:02:02,800 --> 00:02:06,160 Hei, Ibu, Ayah, dan semua orang di rumah. 25 00:02:06,240 --> 00:02:10,560 Aku mau mengabari aku sudah mendarat. 26 00:02:10,640 --> 00:02:14,440 Aku tak percaya aku berada di Australia sekarang. 27 00:02:14,520 --> 00:02:19,840 Ini gila. Aku harus segera mencari Bibi May, 28 00:02:19,920 --> 00:02:23,640 {\an8}tapi tunggu ya, nanti aku telepon lagi. Dah. 29 00:02:31,200 --> 00:02:32,320 {\an8}Kau di sini! 30 00:02:32,400 --> 00:02:33,520 {\an8}Hai! 31 00:02:33,600 --> 00:02:35,960 {\an8}Lihat dirimu! Lama tak jumpa. 32 00:02:36,640 --> 00:02:40,160 {\an8}Kau sudah besar. Pasti punya banyak pengagum. 33 00:02:41,840 --> 00:02:43,040 {\an8}Kemarilah. 34 00:02:44,480 --> 00:02:47,240 {\an8}Ada tiga hari untuk melihat-lihat 35 00:02:47,320 --> 00:02:48,640 {\an8}lalu ke Adelaide. 36 00:02:48,720 --> 00:02:49,880 Luar biasa. 37 00:02:49,960 --> 00:02:50,880 Ayo. 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,160 Astaga. 39 00:03:37,040 --> 00:03:38,800 Ini tampak luar biasa. 40 00:03:46,000 --> 00:03:47,040 {\an8}Itu Maddy? 41 00:03:49,240 --> 00:03:50,240 Lihat sana. 42 00:03:53,600 --> 00:03:56,040 Tunggu. Aku akan berfoto dulu. 43 00:03:56,120 --> 00:03:57,680 - Ya. - Mereka pasti suka. 44 00:04:04,400 --> 00:04:07,240 {\an8}TULIS SESUATU... RUMAH BARUKU! 45 00:04:08,840 --> 00:04:09,680 Hei, 46 00:04:10,680 --> 00:04:11,760 ada anak lain. 47 00:04:14,840 --> 00:04:17,920 Hai, aku Kyra. Aku di sini demi beasiswa. 48 00:04:18,000 --> 00:04:21,800 Kami tahu siapa dirimu. Aku Scarlett dan ini Maya. 49 00:04:23,440 --> 00:04:26,640 Aku tak sabar melihat kekuatan dan pengondisianmu. 50 00:04:26,720 --> 00:04:29,440 Posturmu bagus. Calon pesenam terbaik di sini. 51 00:04:34,120 --> 00:04:35,080 Mau foto? 52 00:04:36,280 --> 00:04:37,200 Tentu. 53 00:04:42,200 --> 00:04:43,720 Tak apa-apa, 'kan? 54 00:04:50,120 --> 00:04:51,560 Silakan temui Maddy. 55 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 Dia datang. 56 00:04:56,160 --> 00:04:59,400 {\an8}PESENAM JUARA TERATAS CGA. SELALU! 57 00:05:00,520 --> 00:05:03,880 Kyra, kau datang. May, senang berjumpa lagi. 58 00:05:03,960 --> 00:05:04,840 Sama-sama. 59 00:05:04,920 --> 00:05:07,760 - Ini pelatih senior Jaimi Wang. - Salam kenal. 60 00:05:07,840 --> 00:05:12,960 Dia spesialis terbaik pemulihan dan pencegahan cedera di Australia. 61 00:05:13,040 --> 00:05:15,960 Berkat dia, aku menang di Kejuaraan Dunia. 62 00:05:16,880 --> 00:05:18,320 Ayo berkeliling. 63 00:05:18,920 --> 00:05:19,760 Ayo. 64 00:05:20,480 --> 00:05:23,560 Banyak hal di sini. Di bawah ada sasana. 65 00:05:23,640 --> 00:05:25,400 ASRAMA KAMPUS COREEGA 66 00:05:46,680 --> 00:05:47,960 Hei, ada apa? 67 00:05:49,560 --> 00:05:51,520 Semua ini mengejutkanku. 68 00:05:52,840 --> 00:05:57,400 Aku sudah merindukan Ibu, Ayah, dan rumah. 69 00:05:58,360 --> 00:06:00,160 Kau mudah dapat teman. 70 00:06:00,240 --> 00:06:03,080 Fokuslah pada impianmu, semua akan berhasil. 71 00:06:03,160 --> 00:06:06,200 Buktikan alasanmu diundang ke sini. 72 00:06:07,800 --> 00:06:10,080 Karena tempat lain menolakku. 73 00:06:13,480 --> 00:06:16,560 Aku harus mendaftarkanmu ke kepala asrama. 74 00:06:17,080 --> 00:06:18,240 Aku segera kembali. 75 00:06:28,840 --> 00:06:30,960 Eric sangat kaya. 76 00:06:31,040 --> 00:06:35,280 Aku tahu! Scarlett sok seolah semua orang di bawahnya. 77 00:06:38,480 --> 00:06:39,960 Hai, Teman Sekamar! 78 00:06:41,680 --> 00:06:43,560 Astaga, kau di sini! 79 00:06:45,080 --> 00:06:48,120 Kyra, 'kan? Aku Tess. 80 00:06:48,200 --> 00:06:52,080 Ini Li, Alkira, Emma, dan Kylie. 81 00:06:52,600 --> 00:06:54,160 Maddy cerita tentangmu. 82 00:06:54,680 --> 00:06:55,960 Benarkah? 83 00:06:56,040 --> 00:06:57,960 Tenang. Ceritanya baik. 84 00:06:58,040 --> 00:07:00,880 Selamat datang di Coreega. Kau pasti betah. 85 00:07:00,960 --> 00:07:07,720 Semua orang luar biasa. Meski Scarlett agak... 86 00:07:08,960 --> 00:07:10,280 Menantang? 87 00:07:10,360 --> 00:07:11,600 Ya. 88 00:07:12,400 --> 00:07:17,480 Sebenarnya, aku sudah bertemu Scarlett dan Maya, 'kan? 89 00:07:18,000 --> 00:07:20,160 Ya, itu Scarlett. 90 00:07:20,760 --> 00:07:22,960 Sini, buat foto sungguhan. 91 00:07:23,760 --> 00:07:24,600 Baiklah. 92 00:07:26,320 --> 00:07:27,840 Senyum! 93 00:07:52,800 --> 00:07:54,080 {\an8}- Hai. - Pagi. 94 00:07:56,200 --> 00:07:59,240 Perkenalan, kurasa. 95 00:08:00,400 --> 00:08:02,120 Ini Rosie, gadis Inggris. 96 00:08:02,200 --> 00:08:03,600 Salam kenal. 97 00:08:03,680 --> 00:08:05,320 Ini Tarni 98 00:08:06,160 --> 00:08:10,240 dan di sisi gelap sana, bersama si ratu jahat 99 00:08:10,320 --> 00:08:12,480 dan Maya dari Meksiko, 100 00:08:12,560 --> 00:08:13,880 Eliz dan Farrah. 101 00:08:15,120 --> 00:08:17,840 Bukankah ini luar biasa? 102 00:08:19,840 --> 00:08:24,520 Mulai pukul 06,00, tiga jam berlatih, lalu enam jam belajar, 103 00:08:24,600 --> 00:08:28,120 lalu kembali ke sini selama tiga jam lagi. 104 00:08:28,200 --> 00:08:31,080 Ditambah latihan piano dan biolaku, 105 00:08:31,160 --> 00:08:34,920 lalu bahasa Prancis dan Mandarin... 106 00:08:39,560 --> 00:08:40,560 Apa? 107 00:08:41,920 --> 00:08:46,080 Ya, bagian luar biasa itu mungkin akan hilang. 108 00:08:52,760 --> 00:08:54,160 Senangnya ada kau. 109 00:08:54,880 --> 00:08:58,360 Selamat datang di Akademi Senam Coreega. 110 00:08:58,960 --> 00:09:02,600 Ini uji coba tiga bulan, enam anak berprestasi 111 00:09:02,680 --> 00:09:06,520 akan menerima beasiswa akademik dan senam di sini 112 00:09:06,600 --> 00:09:07,920 selama tiga tahun. 113 00:09:08,000 --> 00:09:10,200 Enam? Kukira sembilan. 114 00:09:10,800 --> 00:09:13,960 Sayangnya anggaran dipangkas, jadi, cuma ada 115 00:09:14,040 --> 00:09:17,680 lima beasiswa Australia dan satu internasional. 116 00:09:18,200 --> 00:09:19,520 Tiga bulan ke depan, 117 00:09:19,600 --> 00:09:22,600 kalian berlatih sekeras pesenam elite. 118 00:09:22,680 --> 00:09:25,640 Skor kalian dipantau dan diberi peringkat. 119 00:09:25,720 --> 00:09:28,440 Peringkat saat ini dari tahun lalu. 120 00:09:28,960 --> 00:09:33,000 Baiklah, semoga berhasil. Ayo mulai. 121 00:09:34,680 --> 00:09:37,440 Lima anak keluar tahun lalu di pekan pertama 122 00:09:37,920 --> 00:09:39,840 demi beasiswa setahun. 123 00:09:40,520 --> 00:09:42,480 Kali ini siapa, ya? 124 00:09:47,320 --> 00:09:49,120 Dia tidak serius. 125 00:10:14,880 --> 00:10:17,200 - Lututnya tidak benar. - Apa? 126 00:10:17,280 --> 00:10:20,240 Kyra. Dia menjaga lutut kanannya. 127 00:10:20,320 --> 00:10:22,280 Mungkin. Sulit ditebak. 128 00:10:22,880 --> 00:10:26,080 Lututnya cedera karena apa? Kau ingat? 129 00:10:26,600 --> 00:10:27,760 Kurasa salto. 130 00:10:29,040 --> 00:10:34,280 Pasti kurang tinggi. Terpelintir saat mendarat dan patah. 131 00:10:35,240 --> 00:10:38,080 Ketinggian yang bagus dan garis yang mulus. 132 00:10:39,680 --> 00:10:44,680 Ya. Jika kita tak memulangkannya, kau yang akan pulang. 133 00:11:02,720 --> 00:11:07,240 {\an8}TULIS SESUATU... LIHAT TEMANMU INI! DASI! #MEWAH 134 00:11:07,320 --> 00:11:08,360 {\an8}Ayo pergi? 135 00:11:09,640 --> 00:11:12,600 Maaf, aku tak mengharapkan seragam mewah. 136 00:11:12,680 --> 00:11:14,400 Tunggu. Sebentar. 137 00:11:16,680 --> 00:11:18,560 - Sudah. - Terima kasih. 138 00:11:19,800 --> 00:11:21,880 Sekolah ini hebat. 139 00:11:21,960 --> 00:11:25,880 Terutama program elite yang disponsori dan ditawari beasiswa. 140 00:11:26,400 --> 00:11:27,280 Minggir. 141 00:11:30,920 --> 00:11:33,680 Kenapa Scarlett butuh beasiswa? Entahlah. 142 00:11:33,760 --> 00:11:36,360 Orang tuanya mampu membiayai kita semua. 143 00:11:36,440 --> 00:11:37,440 Dah. 144 00:11:38,320 --> 00:11:40,880 Tak adil, padahal kita butuh. 145 00:11:42,320 --> 00:11:44,520 Jadi, ada olahraga apa lagi? 146 00:11:45,280 --> 00:11:49,320 Sepak bola, rugbi, atletik, dan senam. 147 00:11:50,920 --> 00:11:52,560 Pagi, semuanya. 148 00:11:52,640 --> 00:11:55,560 Kita kerjakan percobaan 2B dari kertas soal. 149 00:11:59,640 --> 00:12:03,360 Scarlett, Maya, aku melihatnya. Sudah kuperingatkan, 150 00:12:03,440 --> 00:12:05,640 ponsel dilarang di kelas. 151 00:12:06,200 --> 00:12:08,240 Kalian dihukum nanti siang. 152 00:12:10,040 --> 00:12:13,240 Astaga, apa dia punya mata belakang? 153 00:12:13,320 --> 00:12:17,480 Aku juga dengar, Maya. Baik, kalian harus berpasangan. 154 00:12:17,560 --> 00:12:20,280 Kyra, kau anak baru, ikut Bradley. 155 00:12:20,360 --> 00:12:25,800 Kieran dengan Scarlett, Tess dengan Dylan, dan Li dengan Peter. Terima kasih. 156 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 Pesepak bola? 157 00:12:28,040 --> 00:12:32,360 Ya. Kau pemain senam? Pesenam. 158 00:12:53,040 --> 00:12:54,760 - Aku tahu! - Apa? 159 00:12:54,840 --> 00:12:59,040 Kyra. Ayo, akan kuberi tahu, tapi tidak di sini. 160 00:13:01,680 --> 00:13:05,400 Bagus. Mundur lagi, silakan kemari, terima kasih. 161 00:13:05,480 --> 00:13:08,520 Silakan ke balok, itu latihan kita hari ini. 162 00:13:08,600 --> 00:13:12,160 Cantik. Yang di sana, silakan bersama Jaimi, 163 00:13:12,240 --> 00:13:15,760 sempurna. Baiklah, semuanya, mari kita mulai. 164 00:13:32,760 --> 00:13:35,840 Anak-anak, salto kalian sangat bagus. 165 00:13:35,920 --> 00:13:37,920 Bagus, kalian harus bangga. 166 00:13:38,000 --> 00:13:39,080 Jaimi. 167 00:13:40,960 --> 00:13:45,200 Kau harus bisa melakukan salto jika ingin tetap di sini. 168 00:13:46,440 --> 00:13:50,280 Ingat tahun lalu Louisa tersisih karena tak mampu? 169 00:13:54,960 --> 00:13:57,080 Tahun lalu ada anak bernama Louisa? 170 00:13:58,560 --> 00:13:59,560 Kurasa tidak. 171 00:14:12,520 --> 00:14:16,520 Bagus. Karena gerakan inilah lututku cedera. 172 00:14:17,560 --> 00:14:21,320 Tak apa-apa. Ayo, Kyra. Kau bisa. 173 00:14:30,360 --> 00:14:31,440 Kau tak apa? 174 00:14:32,960 --> 00:14:35,360 Ya, aku baik-baik saja. Lihat? 175 00:14:35,880 --> 00:14:38,200 Ya, aku mau ambil air. 176 00:14:39,680 --> 00:14:40,520 Ada apa? 177 00:14:41,040 --> 00:14:43,560 Dia tak yakin pada ketinggian, ditahan. 178 00:14:57,560 --> 00:15:03,840 {\an8}SEMUA ORANG BUTUH GENG GADIS BAIK! 179 00:15:05,720 --> 00:15:07,920 {\an8}LIHAT TEMANMU INI! DASI! #MEWAH 180 00:15:08,000 --> 00:15:11,200 {\an8}PESENAM JUARA TERATAS CGA. SELALU! 181 00:15:13,280 --> 00:15:14,400 Hei, Tess? 182 00:15:16,120 --> 00:15:17,160 Ya? 183 00:15:18,080 --> 00:15:20,480 Apa semuanya mahir bersalto? 184 00:15:20,560 --> 00:15:23,280 Begitulah. Itu persyaratan dasar. 185 00:15:32,320 --> 00:15:35,840 Pagi, semua. Pagi ini kerjakan latihan satu. 186 00:15:35,920 --> 00:15:38,360 Ya, Bu Claver. 187 00:15:38,440 --> 00:15:40,480 Latihan satu adalah salto. 188 00:15:40,560 --> 00:15:43,640 Jika tak bisa, kau langsung dikeluarkan. 189 00:15:45,200 --> 00:15:49,560 Bu Claver, Kyra tak bisa, jadi, dia harus dikeluarkan. 190 00:17:07,800 --> 00:17:10,440 Ayo, Kyra, kau bisa melakukannya. 191 00:17:12,480 --> 00:17:13,640 Lakukanlah. 192 00:17:20,880 --> 00:17:22,120 Tidak, biarkan... 193 00:17:39,160 --> 00:17:41,240 Hei, Kyra. Apa kabar? 194 00:17:42,640 --> 00:17:45,400 Kami lihat jatuh yang mengesankan di matras, 195 00:17:45,480 --> 00:17:48,120 kami menantikan gerakan brilian, 196 00:17:48,200 --> 00:17:50,160 tapi kau menahan diri. 197 00:17:53,440 --> 00:17:55,360 Hei. 198 00:17:56,800 --> 00:17:57,760 Tak apa-apa. 199 00:18:01,160 --> 00:18:04,880 Aku sudah coba dan tak bisa bersalto, 200 00:18:04,960 --> 00:18:06,800 lututku pernah cedera. 201 00:18:08,240 --> 00:18:10,280 Kenapa kalian undang aku? 202 00:18:11,880 --> 00:18:13,520 Biar kutunjukkan. 203 00:18:16,200 --> 00:18:19,800 Lihat? Itu cederaku tiga tahun lalu. 204 00:18:20,440 --> 00:18:23,560 Retak di tulang belakang, luka di tumit. 205 00:18:24,200 --> 00:18:25,920 Sulit disembuhkan. 206 00:18:26,680 --> 00:18:30,880 Cukup lama kembali ke balok dan melakukan gerakan itu. 207 00:18:30,960 --> 00:18:36,360 Tapi kau tahu, Jaimi ini spesialis pemulihan dan pencegahan cedera. 208 00:18:37,160 --> 00:18:40,400 Berkat dia, aku jadi pesenam yang lebih baik. 209 00:18:41,080 --> 00:18:44,960 Kyra, aku tahu rasanya diberi kesempatan kedua. 210 00:18:45,720 --> 00:18:49,280 Cedera membuatmu lebih kuat, lebih termotivasi. 211 00:18:50,240 --> 00:18:53,000 Ironisnya, itu bisa menjadikanmu yang terbaik. 212 00:18:53,600 --> 00:18:57,240 Aku sudah mengalaminya, jadi, aku, atau kami, 213 00:18:57,840 --> 00:19:00,080 membantumu jadi yang terbaik. 214 00:19:00,800 --> 00:19:02,120 Paham? 215 00:19:02,200 --> 00:19:03,080 Kemarilah. 216 00:19:05,560 --> 00:19:06,560 Ayo. 217 00:19:08,680 --> 00:19:10,200 Kau sangat kuat. 218 00:19:16,960 --> 00:19:19,200 Lakukanlah 50 kali sehari. 219 00:19:19,280 --> 00:19:23,000 Lalu lepaskan. Pelan-pelan. Begitu lebih baik. 220 00:19:24,360 --> 00:19:27,800 Tutup matamu. Angkat tangan, tahan keseimbangan. 221 00:19:28,760 --> 00:19:31,600 Rapatkan tanganmu. Mata tertutup. 222 00:19:33,240 --> 00:19:34,080 Coba lagi. 223 00:19:36,600 --> 00:19:38,160 Tambah lenting tangan. 224 00:19:38,960 --> 00:19:39,800 Benar. 225 00:19:39,880 --> 00:19:44,680 Luar biasa. Tambahkan lenting tangan berarti mudah jumpalitan. 226 00:19:44,760 --> 00:19:46,280 Oke. Lengan pertama. 227 00:19:47,200 --> 00:19:48,120 Silakan. 228 00:19:50,040 --> 00:19:53,280 Bagus, jadi, ini harus lemas, ya? 229 00:20:05,000 --> 00:20:06,560 Perubahan rotasi! 230 00:20:27,040 --> 00:20:29,040 Mari kita lihat, Alkira. 231 00:20:44,480 --> 00:20:45,440 Salto! 232 00:20:55,040 --> 00:20:59,040 Memalukan jika kau tersisih di depan semua orang. 233 00:22:12,200 --> 00:22:16,040 Anak-anak, kita selesai lebih awal. Siapa mau es krim? 234 00:22:16,120 --> 00:22:17,560 - Serius? - Ikuti saja. 235 00:22:18,680 --> 00:22:20,480 - Ayo. - Ayolah. 236 00:22:32,960 --> 00:22:35,040 Terima kasih banyak, Jaimi. 237 00:22:39,080 --> 00:22:41,800 Sama-sama. Aku tahu kau mampu, 238 00:22:41,880 --> 00:22:44,360 bahkan saat Scarlett menakutimu. 239 00:22:45,000 --> 00:22:47,520 Kau tak bilang apa-apa? 240 00:22:48,040 --> 00:22:52,240 Nyaris, tapi motivasi dari saingan itu bagus. 241 00:22:53,040 --> 00:22:54,480 Scarlett bagus untukmu. 242 00:22:57,400 --> 00:22:59,080 Maddy benar. 243 00:22:59,680 --> 00:23:00,760 Kau hebat. 244 00:23:03,120 --> 00:23:04,600 Boleh berfoto? 245 00:23:05,400 --> 00:23:06,280 Tentu. 246 00:23:08,640 --> 00:23:10,880 Terima kasih. Sampai nanti. 247 00:23:10,960 --> 00:23:12,160 - Ya. - Bagus. 248 00:23:14,840 --> 00:23:18,400 {\an8}PELATIH TERBAIK! 249 00:23:20,320 --> 00:23:22,400 {\an8}HAPUS UNGGAHAN? HAPUS - BATAL 250 00:23:22,480 --> 00:23:24,640 {\an8}RUMAH BARUKU! 251 00:23:25,480 --> 00:23:28,800 Hei, aku berhasil! Aku melakukan salto, 252 00:23:28,880 --> 00:23:31,200 bahkan disertai jumpalitan. 253 00:23:31,280 --> 00:23:35,240 Kyra Berry beraksi lagi. Mau tahu apa yang kupelajari? 254 00:23:35,760 --> 00:23:39,400 Saingan terberatmu memancing usaha terbaikmu. 255 00:23:39,480 --> 00:23:42,600 Sejauh ini, kemari merupakan keputusan berani. 256 00:23:42,680 --> 00:23:44,640 Dua setengah bulan lagi. 257 00:23:44,720 --> 00:23:47,360 Ikuti terus perjalanan Kyra 258 00:23:47,440 --> 00:23:50,960 menuju beasiswa senam elite. Salam sayang! 259 00:23:58,920 --> 00:24:01,560 - Bukankah tadi hebat? - Bagus. 260 00:24:01,640 --> 00:24:03,360 - Kau hebat. - Terima kasih. 261 00:24:04,120 --> 00:24:05,040 Ini hadiahmu. 262 00:24:05,120 --> 00:24:08,760 Salto ditambah jumpalitan? Selanjutnya apa? 263 00:24:10,240 --> 00:24:12,640 Tak mudah untuk mendepaknya. 264 00:24:14,600 --> 00:24:18,320 Kasihan siswa internasional, hanya ada satu beasiswa. 265 00:24:21,680 --> 00:24:23,160 Aku punya ide lain. 266 00:24:59,600 --> 00:25:04,600 Terjemahan subtitle oleh Tiara A