1
00:00:06,000 --> 00:00:10,120
Katanya keberanian adalah
sadar akan adanya kegagalan
2
00:00:10,200 --> 00:00:12,440
dan tetap mencoba.
3
00:00:12,960 --> 00:00:15,280
Aku Kyra Berry dari Minnesota,
4
00:00:15,800 --> 00:00:19,680
tapi kini aku terbang sendirian
ke Australia.
5
00:00:20,520 --> 00:00:22,000
Kenapa ke sana?
6
00:00:22,080 --> 00:00:26,720
Orang tuaku mendaftarkanku untuk senam
saat usiaku enam tahun
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,320
dan ini menjadi bagian hidupku
sejak saat itu.
8
00:00:31,080 --> 00:00:33,920
Setelah menang lomba di negara bagian,
9
00:00:34,000 --> 00:00:39,600
aku berhasil masuk tingkat nasional,
ajaib, tanpa pelatih tingkat elite,
10
00:00:39,680 --> 00:00:43,800
tapi itu bukan keputusan terbaikku.
11
00:00:45,000 --> 00:00:49,840
Satu per satu, tawaran beasiswa
ke akademi elite berguguran,
12
00:00:50,920 --> 00:00:54,320
tapi aku ditelepon Maddy Cornell,
13
00:00:54,840 --> 00:00:57,960
mantan pesenam juara dunia.
14
00:00:58,040 --> 00:01:00,440
{\an8}Kyra, kami meninjau jejak lombamu
15
00:01:00,520 --> 00:01:03,280
{\an8}dan kami ingin menawarkan
uji coba tiga bulan
16
00:01:03,360 --> 00:01:05,480
{\an8}di Akademi Senam Coreega
17
00:01:05,560 --> 00:01:08,080
{\an8}dengan potensi beasiswa tiga tahun.
18
00:01:08,160 --> 00:01:12,720
{\an8}Astaga, Maddy. Terima kasih banyak.
Aku tak percaya.
19
00:01:13,960 --> 00:01:18,200
Jadi, perjalananku ke sini.
Apakah itu berani?
20
00:01:23,080 --> 00:01:28,680
{\an8}SERIAL NETFLIX
21
00:01:41,480 --> 00:01:44,120
BANDARA INTERNASIONAL SYDNEY
22
00:01:44,200 --> 00:01:46,280
KEDATANGAN INTERNASIONAL
23
00:01:57,360 --> 00:02:02,160
SIMPAN DAN BAGIKAN PESAN, TRIK,
DAN RUTINITAS DENGAN TEMANMU
24
00:02:02,800 --> 00:02:06,160
Hei, Ibu, Ayah, dan semua orang di rumah.
25
00:02:06,240 --> 00:02:10,560
Aku mau mengabari aku sudah mendarat.
26
00:02:10,640 --> 00:02:14,440
Aku tak percaya
aku berada di Australia sekarang.
27
00:02:14,520 --> 00:02:19,840
Ini gila.
Aku harus segera mencari Bibi May,
28
00:02:19,920 --> 00:02:23,640
{\an8}tapi tunggu ya,
nanti aku telepon lagi. Dah.
29
00:02:31,200 --> 00:02:32,320
{\an8}Kau di sini!
30
00:02:32,400 --> 00:02:33,520
{\an8}Hai!
31
00:02:33,600 --> 00:02:35,960
{\an8}Lihat dirimu! Lama tak jumpa.
32
00:02:36,640 --> 00:02:40,160
{\an8}Kau sudah besar.
Pasti punya banyak pengagum.
33
00:02:41,840 --> 00:02:43,040
{\an8}Kemarilah.
34
00:02:44,480 --> 00:02:47,240
{\an8}Ada tiga hari untuk melihat-lihat
35
00:02:47,320 --> 00:02:48,640
{\an8}lalu ke Adelaide.
36
00:02:48,720 --> 00:02:49,880
Luar biasa.
37
00:02:49,960 --> 00:02:50,880
Ayo.
38
00:03:33,840 --> 00:03:35,160
Astaga.
39
00:03:37,040 --> 00:03:38,800
Ini tampak luar biasa.
40
00:03:46,000 --> 00:03:47,040
{\an8}Itu Maddy?
41
00:03:49,240 --> 00:03:50,240
Lihat sana.
42
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
Tunggu. Aku akan berfoto dulu.
43
00:03:56,120 --> 00:03:57,680
- Ya.
- Mereka pasti suka.
44
00:04:04,400 --> 00:04:07,240
{\an8}TULIS SESUATU...
RUMAH BARUKU!
45
00:04:08,840 --> 00:04:09,680
Hei,
46
00:04:10,680 --> 00:04:11,760
ada anak lain.
47
00:04:14,840 --> 00:04:17,920
Hai, aku Kyra. Aku di sini demi beasiswa.
48
00:04:18,000 --> 00:04:21,800
Kami tahu siapa dirimu.
Aku Scarlett dan ini Maya.
49
00:04:23,440 --> 00:04:26,640
Aku tak sabar melihat
kekuatan dan pengondisianmu.
50
00:04:26,720 --> 00:04:29,440
Posturmu bagus.
Calon pesenam terbaik di sini.
51
00:04:34,120 --> 00:04:35,080
Mau foto?
52
00:04:36,280 --> 00:04:37,200
Tentu.
53
00:04:42,200 --> 00:04:43,720
Tak apa-apa, 'kan?
54
00:04:50,120 --> 00:04:51,560
Silakan temui Maddy.
55
00:04:53,120 --> 00:04:54,040
Dia datang.
56
00:04:56,160 --> 00:04:59,400
{\an8}PESENAM JUARA TERATAS CGA.
SELALU!
57
00:05:00,520 --> 00:05:03,880
Kyra, kau datang.
May, senang berjumpa lagi.
58
00:05:03,960 --> 00:05:04,840
Sama-sama.
59
00:05:04,920 --> 00:05:07,760
- Ini pelatih senior Jaimi Wang.
- Salam kenal.
60
00:05:07,840 --> 00:05:12,960
Dia spesialis terbaik pemulihan
dan pencegahan cedera di Australia.
61
00:05:13,040 --> 00:05:15,960
Berkat dia, aku menang di Kejuaraan Dunia.
62
00:05:16,880 --> 00:05:18,320
Ayo berkeliling.
63
00:05:18,920 --> 00:05:19,760
Ayo.
64
00:05:20,480 --> 00:05:23,560
Banyak hal di sini. Di bawah ada sasana.
65
00:05:23,640 --> 00:05:25,400
ASRAMA KAMPUS COREEGA
66
00:05:46,680 --> 00:05:47,960
Hei, ada apa?
67
00:05:49,560 --> 00:05:51,520
Semua ini mengejutkanku.
68
00:05:52,840 --> 00:05:57,400
Aku sudah merindukan Ibu, Ayah, dan rumah.
69
00:05:58,360 --> 00:06:00,160
Kau mudah dapat teman.
70
00:06:00,240 --> 00:06:03,080
Fokuslah pada impianmu,
semua akan berhasil.
71
00:06:03,160 --> 00:06:06,200
Buktikan alasanmu diundang ke sini.
72
00:06:07,800 --> 00:06:10,080
Karena tempat lain menolakku.
73
00:06:13,480 --> 00:06:16,560
Aku harus mendaftarkanmu ke kepala asrama.
74
00:06:17,080 --> 00:06:18,240
Aku segera kembali.
75
00:06:28,840 --> 00:06:30,960
Eric sangat kaya.
76
00:06:31,040 --> 00:06:35,280
Aku tahu! Scarlett sok
seolah semua orang di bawahnya.
77
00:06:38,480 --> 00:06:39,960
Hai, Teman Sekamar!
78
00:06:41,680 --> 00:06:43,560
Astaga, kau di sini!
79
00:06:45,080 --> 00:06:48,120
Kyra, 'kan? Aku Tess.
80
00:06:48,200 --> 00:06:52,080
Ini Li, Alkira, Emma, dan Kylie.
81
00:06:52,600 --> 00:06:54,160
Maddy cerita tentangmu.
82
00:06:54,680 --> 00:06:55,960
Benarkah?
83
00:06:56,040 --> 00:06:57,960
Tenang. Ceritanya baik.
84
00:06:58,040 --> 00:07:00,880
Selamat datang di Coreega.
Kau pasti betah.
85
00:07:00,960 --> 00:07:07,720
Semua orang luar biasa.
Meski Scarlett agak...
86
00:07:08,960 --> 00:07:10,280
Menantang?
87
00:07:10,360 --> 00:07:11,600
Ya.
88
00:07:12,400 --> 00:07:17,480
Sebenarnya, aku sudah bertemu
Scarlett dan Maya, 'kan?
89
00:07:18,000 --> 00:07:20,160
Ya, itu Scarlett.
90
00:07:20,760 --> 00:07:22,960
Sini, buat foto sungguhan.
91
00:07:23,760 --> 00:07:24,600
Baiklah.
92
00:07:26,320 --> 00:07:27,840
Senyum!
93
00:07:52,800 --> 00:07:54,080
{\an8}- Hai.
- Pagi.
94
00:07:56,200 --> 00:07:59,240
Perkenalan, kurasa.
95
00:08:00,400 --> 00:08:02,120
Ini Rosie, gadis Inggris.
96
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
Salam kenal.
97
00:08:03,680 --> 00:08:05,320
Ini Tarni
98
00:08:06,160 --> 00:08:10,240
dan di sisi gelap sana,
bersama si ratu jahat
99
00:08:10,320 --> 00:08:12,480
dan Maya dari Meksiko,
100
00:08:12,560 --> 00:08:13,880
Eliz dan Farrah.
101
00:08:15,120 --> 00:08:17,840
Bukankah ini luar biasa?
102
00:08:19,840 --> 00:08:24,520
Mulai pukul 06,00, tiga jam berlatih,
lalu enam jam belajar,
103
00:08:24,600 --> 00:08:28,120
lalu kembali ke sini selama tiga jam lagi.
104
00:08:28,200 --> 00:08:31,080
Ditambah latihan piano dan biolaku,
105
00:08:31,160 --> 00:08:34,920
lalu bahasa Prancis dan Mandarin...
106
00:08:39,560 --> 00:08:40,560
Apa?
107
00:08:41,920 --> 00:08:46,080
Ya, bagian luar biasa itu
mungkin akan hilang.
108
00:08:52,760 --> 00:08:54,160
Senangnya ada kau.
109
00:08:54,880 --> 00:08:58,360
Selamat datang di Akademi Senam Coreega.
110
00:08:58,960 --> 00:09:02,600
Ini uji coba tiga bulan,
enam anak berprestasi
111
00:09:02,680 --> 00:09:06,520
akan menerima beasiswa akademik
dan senam di sini
112
00:09:06,600 --> 00:09:07,920
selama tiga tahun.
113
00:09:08,000 --> 00:09:10,200
Enam? Kukira sembilan.
114
00:09:10,800 --> 00:09:13,960
Sayangnya anggaran dipangkas,
jadi, cuma ada
115
00:09:14,040 --> 00:09:17,680
lima beasiswa Australia
dan satu internasional.
116
00:09:18,200 --> 00:09:19,520
Tiga bulan ke depan,
117
00:09:19,600 --> 00:09:22,600
kalian berlatih sekeras pesenam elite.
118
00:09:22,680 --> 00:09:25,640
Skor kalian dipantau dan diberi peringkat.
119
00:09:25,720 --> 00:09:28,440
Peringkat saat ini dari tahun lalu.
120
00:09:28,960 --> 00:09:33,000
Baiklah, semoga berhasil. Ayo mulai.
121
00:09:34,680 --> 00:09:37,440
Lima anak keluar tahun lalu
di pekan pertama
122
00:09:37,920 --> 00:09:39,840
demi beasiswa setahun.
123
00:09:40,520 --> 00:09:42,480
Kali ini siapa, ya?
124
00:09:47,320 --> 00:09:49,120
Dia tidak serius.
125
00:10:14,880 --> 00:10:17,200
- Lututnya tidak benar.
- Apa?
126
00:10:17,280 --> 00:10:20,240
Kyra. Dia menjaga lutut kanannya.
127
00:10:20,320 --> 00:10:22,280
Mungkin. Sulit ditebak.
128
00:10:22,880 --> 00:10:26,080
Lututnya cedera karena apa? Kau ingat?
129
00:10:26,600 --> 00:10:27,760
Kurasa salto.
130
00:10:29,040 --> 00:10:34,280
Pasti kurang tinggi.
Terpelintir saat mendarat dan patah.
131
00:10:35,240 --> 00:10:38,080
Ketinggian yang bagus
dan garis yang mulus.
132
00:10:39,680 --> 00:10:44,680
Ya. Jika kita tak memulangkannya,
kau yang akan pulang.
133
00:11:02,720 --> 00:11:07,240
{\an8}TULIS SESUATU...
LIHAT TEMANMU INI! DASI! #MEWAH
134
00:11:07,320 --> 00:11:08,360
{\an8}Ayo pergi?
135
00:11:09,640 --> 00:11:12,600
Maaf, aku tak mengharapkan seragam mewah.
136
00:11:12,680 --> 00:11:14,400
Tunggu. Sebentar.
137
00:11:16,680 --> 00:11:18,560
- Sudah.
- Terima kasih.
138
00:11:19,800 --> 00:11:21,880
Sekolah ini hebat.
139
00:11:21,960 --> 00:11:25,880
Terutama program elite
yang disponsori dan ditawari beasiswa.
140
00:11:26,400 --> 00:11:27,280
Minggir.
141
00:11:30,920 --> 00:11:33,680
Kenapa Scarlett butuh beasiswa? Entahlah.
142
00:11:33,760 --> 00:11:36,360
Orang tuanya mampu membiayai kita semua.
143
00:11:36,440 --> 00:11:37,440
Dah.
144
00:11:38,320 --> 00:11:40,880
Tak adil, padahal kita butuh.
145
00:11:42,320 --> 00:11:44,520
Jadi, ada olahraga apa lagi?
146
00:11:45,280 --> 00:11:49,320
Sepak bola, rugbi, atletik, dan senam.
147
00:11:50,920 --> 00:11:52,560
Pagi, semuanya.
148
00:11:52,640 --> 00:11:55,560
Kita kerjakan percobaan 2B
dari kertas soal.
149
00:11:59,640 --> 00:12:03,360
Scarlett, Maya, aku melihatnya.
Sudah kuperingatkan,
150
00:12:03,440 --> 00:12:05,640
ponsel dilarang di kelas.
151
00:12:06,200 --> 00:12:08,240
Kalian dihukum nanti siang.
152
00:12:10,040 --> 00:12:13,240
Astaga, apa dia punya mata belakang?
153
00:12:13,320 --> 00:12:17,480
Aku juga dengar, Maya.
Baik, kalian harus berpasangan.
154
00:12:17,560 --> 00:12:20,280
Kyra, kau anak baru, ikut Bradley.
155
00:12:20,360 --> 00:12:25,800
Kieran dengan Scarlett, Tess dengan Dylan,
dan Li dengan Peter. Terima kasih.
156
00:12:26,760 --> 00:12:27,960
Pesepak bola?
157
00:12:28,040 --> 00:12:32,360
Ya. Kau pemain senam? Pesenam.
158
00:12:53,040 --> 00:12:54,760
- Aku tahu!
- Apa?
159
00:12:54,840 --> 00:12:59,040
Kyra. Ayo, akan kuberi tahu,
tapi tidak di sini.
160
00:13:01,680 --> 00:13:05,400
Bagus. Mundur lagi, silakan kemari,
terima kasih.
161
00:13:05,480 --> 00:13:08,520
Silakan ke balok,
itu latihan kita hari ini.
162
00:13:08,600 --> 00:13:12,160
Cantik. Yang di sana,
silakan bersama Jaimi,
163
00:13:12,240 --> 00:13:15,760
sempurna.
Baiklah, semuanya, mari kita mulai.
164
00:13:32,760 --> 00:13:35,840
Anak-anak, salto kalian sangat bagus.
165
00:13:35,920 --> 00:13:37,920
Bagus, kalian harus bangga.
166
00:13:38,000 --> 00:13:39,080
Jaimi.
167
00:13:40,960 --> 00:13:45,200
Kau harus bisa melakukan salto
jika ingin tetap di sini.
168
00:13:46,440 --> 00:13:50,280
Ingat tahun lalu
Louisa tersisih karena tak mampu?
169
00:13:54,960 --> 00:13:57,080
Tahun lalu ada anak bernama Louisa?
170
00:13:58,560 --> 00:13:59,560
Kurasa tidak.
171
00:14:12,520 --> 00:14:16,520
Bagus. Karena gerakan inilah
lututku cedera.
172
00:14:17,560 --> 00:14:21,320
Tak apa-apa. Ayo, Kyra. Kau bisa.
173
00:14:30,360 --> 00:14:31,440
Kau tak apa?
174
00:14:32,960 --> 00:14:35,360
Ya, aku baik-baik saja. Lihat?
175
00:14:35,880 --> 00:14:38,200
Ya, aku mau ambil air.
176
00:14:39,680 --> 00:14:40,520
Ada apa?
177
00:14:41,040 --> 00:14:43,560
Dia tak yakin pada ketinggian, ditahan.
178
00:14:57,560 --> 00:15:03,840
{\an8}SEMUA ORANG BUTUH GENG GADIS BAIK!
179
00:15:05,720 --> 00:15:07,920
{\an8}LIHAT TEMANMU INI! DASI! #MEWAH
180
00:15:08,000 --> 00:15:11,200
{\an8}PESENAM JUARA TERATAS CGA.
SELALU!
181
00:15:13,280 --> 00:15:14,400
Hei, Tess?
182
00:15:16,120 --> 00:15:17,160
Ya?
183
00:15:18,080 --> 00:15:20,480
Apa semuanya mahir bersalto?
184
00:15:20,560 --> 00:15:23,280
Begitulah. Itu persyaratan dasar.
185
00:15:32,320 --> 00:15:35,840
Pagi, semua.
Pagi ini kerjakan latihan satu.
186
00:15:35,920 --> 00:15:38,360
Ya, Bu Claver.
187
00:15:38,440 --> 00:15:40,480
Latihan satu adalah salto.
188
00:15:40,560 --> 00:15:43,640
Jika tak bisa, kau langsung dikeluarkan.
189
00:15:45,200 --> 00:15:49,560
Bu Claver, Kyra tak bisa,
jadi, dia harus dikeluarkan.
190
00:17:07,800 --> 00:17:10,440
Ayo, Kyra, kau bisa melakukannya.
191
00:17:12,480 --> 00:17:13,640
Lakukanlah.
192
00:17:20,880 --> 00:17:22,120
Tidak, biarkan...
193
00:17:39,160 --> 00:17:41,240
Hei, Kyra. Apa kabar?
194
00:17:42,640 --> 00:17:45,400
Kami lihat jatuh yang mengesankan
di matras,
195
00:17:45,480 --> 00:17:48,120
kami menantikan gerakan brilian,
196
00:17:48,200 --> 00:17:50,160
tapi kau menahan diri.
197
00:17:53,440 --> 00:17:55,360
Hei.
198
00:17:56,800 --> 00:17:57,760
Tak apa-apa.
199
00:18:01,160 --> 00:18:04,880
Aku sudah coba dan tak bisa bersalto,
200
00:18:04,960 --> 00:18:06,800
lututku pernah cedera.
201
00:18:08,240 --> 00:18:10,280
Kenapa kalian undang aku?
202
00:18:11,880 --> 00:18:13,520
Biar kutunjukkan.
203
00:18:16,200 --> 00:18:19,800
Lihat? Itu cederaku tiga tahun lalu.
204
00:18:20,440 --> 00:18:23,560
Retak di tulang belakang, luka di tumit.
205
00:18:24,200 --> 00:18:25,920
Sulit disembuhkan.
206
00:18:26,680 --> 00:18:30,880
Cukup lama kembali ke balok
dan melakukan gerakan itu.
207
00:18:30,960 --> 00:18:36,360
Tapi kau tahu, Jaimi ini
spesialis pemulihan dan pencegahan cedera.
208
00:18:37,160 --> 00:18:40,400
Berkat dia,
aku jadi pesenam yang lebih baik.
209
00:18:41,080 --> 00:18:44,960
Kyra, aku tahu rasanya
diberi kesempatan kedua.
210
00:18:45,720 --> 00:18:49,280
Cedera membuatmu lebih kuat,
lebih termotivasi.
211
00:18:50,240 --> 00:18:53,000
Ironisnya,
itu bisa menjadikanmu yang terbaik.
212
00:18:53,600 --> 00:18:57,240
Aku sudah mengalaminya,
jadi, aku, atau kami,
213
00:18:57,840 --> 00:19:00,080
membantumu jadi yang terbaik.
214
00:19:00,800 --> 00:19:02,120
Paham?
215
00:19:02,200 --> 00:19:03,080
Kemarilah.
216
00:19:05,560 --> 00:19:06,560
Ayo.
217
00:19:08,680 --> 00:19:10,200
Kau sangat kuat.
218
00:19:16,960 --> 00:19:19,200
Lakukanlah 50 kali sehari.
219
00:19:19,280 --> 00:19:23,000
Lalu lepaskan. Pelan-pelan.
Begitu lebih baik.
220
00:19:24,360 --> 00:19:27,800
Tutup matamu.
Angkat tangan, tahan keseimbangan.
221
00:19:28,760 --> 00:19:31,600
Rapatkan tanganmu. Mata tertutup.
222
00:19:33,240 --> 00:19:34,080
Coba lagi.
223
00:19:36,600 --> 00:19:38,160
Tambah lenting tangan.
224
00:19:38,960 --> 00:19:39,800
Benar.
225
00:19:39,880 --> 00:19:44,680
Luar biasa. Tambahkan lenting tangan
berarti mudah jumpalitan.
226
00:19:44,760 --> 00:19:46,280
Oke. Lengan pertama.
227
00:19:47,200 --> 00:19:48,120
Silakan.
228
00:19:50,040 --> 00:19:53,280
Bagus, jadi, ini harus lemas, ya?
229
00:20:05,000 --> 00:20:06,560
Perubahan rotasi!
230
00:20:27,040 --> 00:20:29,040
Mari kita lihat, Alkira.
231
00:20:44,480 --> 00:20:45,440
Salto!
232
00:20:55,040 --> 00:20:59,040
Memalukan jika kau tersisih
di depan semua orang.
233
00:22:12,200 --> 00:22:16,040
Anak-anak, kita selesai lebih awal.
Siapa mau es krim?
234
00:22:16,120 --> 00:22:17,560
- Serius?
- Ikuti saja.
235
00:22:18,680 --> 00:22:20,480
- Ayo.
- Ayolah.
236
00:22:32,960 --> 00:22:35,040
Terima kasih banyak, Jaimi.
237
00:22:39,080 --> 00:22:41,800
Sama-sama. Aku tahu kau mampu,
238
00:22:41,880 --> 00:22:44,360
bahkan saat Scarlett menakutimu.
239
00:22:45,000 --> 00:22:47,520
Kau tak bilang apa-apa?
240
00:22:48,040 --> 00:22:52,240
Nyaris, tapi motivasi dari saingan
itu bagus.
241
00:22:53,040 --> 00:22:54,480
Scarlett bagus untukmu.
242
00:22:57,400 --> 00:22:59,080
Maddy benar.
243
00:22:59,680 --> 00:23:00,760
Kau hebat.
244
00:23:03,120 --> 00:23:04,600
Boleh berfoto?
245
00:23:05,400 --> 00:23:06,280
Tentu.
246
00:23:08,640 --> 00:23:10,880
Terima kasih. Sampai nanti.
247
00:23:10,960 --> 00:23:12,160
- Ya.
- Bagus.
248
00:23:14,840 --> 00:23:18,400
{\an8}PELATIH TERBAIK!
249
00:23:20,320 --> 00:23:22,400
{\an8}HAPUS UNGGAHAN?
HAPUS - BATAL
250
00:23:22,480 --> 00:23:24,640
{\an8}RUMAH BARUKU!
251
00:23:25,480 --> 00:23:28,800
Hei, aku berhasil! Aku melakukan salto,
252
00:23:28,880 --> 00:23:31,200
bahkan disertai jumpalitan.
253
00:23:31,280 --> 00:23:35,240
Kyra Berry beraksi lagi.
Mau tahu apa yang kupelajari?
254
00:23:35,760 --> 00:23:39,400
Saingan terberatmu
memancing usaha terbaikmu.
255
00:23:39,480 --> 00:23:42,600
Sejauh ini, kemari merupakan
keputusan berani.
256
00:23:42,680 --> 00:23:44,640
Dua setengah bulan lagi.
257
00:23:44,720 --> 00:23:47,360
Ikuti terus perjalanan Kyra
258
00:23:47,440 --> 00:23:50,960
menuju beasiswa senam elite. Salam sayang!
259
00:23:58,920 --> 00:24:01,560
- Bukankah tadi hebat?
- Bagus.
260
00:24:01,640 --> 00:24:03,360
- Kau hebat.
- Terima kasih.
261
00:24:04,120 --> 00:24:05,040
Ini hadiahmu.
262
00:24:05,120 --> 00:24:08,760
Salto ditambah jumpalitan?
Selanjutnya apa?
263
00:24:10,240 --> 00:24:12,640
Tak mudah untuk mendepaknya.
264
00:24:14,600 --> 00:24:18,320
Kasihan siswa internasional,
hanya ada satu beasiswa.
265
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
Aku punya ide lain.
266
00:24:59,600 --> 00:25:04,600
Terjemahan subtitle oleh Tiara A