1 00:01:25,832 --> 00:01:28,957 There's a group of men called "The Firm". 2 00:01:30,791 --> 00:01:34,207 They've been running things for a long, long time. 3 00:01:36,207 --> 00:01:41,332 And when they need someone to clean up their mess, they send me. 4 00:02:38,999 --> 00:02:42,582 -Sam. -Nathan. 5 00:02:42,666 --> 00:02:46,124 -Where are you? -At home. Sewing. 6 00:02:46,999 --> 00:02:48,624 Meet me at the diner. 7 00:02:51,166 --> 00:02:52,291 Why? 8 00:02:53,499 --> 00:02:55,957 How much trouble am I in? 9 00:03:02,332 --> 00:03:04,791 An extra scoop for my favourite client. 10 00:03:04,874 --> 00:03:05,999 Thanks, Rose. 11 00:03:13,957 --> 00:03:16,416 15 YEARS EARLIER 12 00:03:16,499 --> 00:03:19,124 I put in an extra scoop for my favourite client. 13 00:03:19,207 --> 00:03:22,832 -Thanks, Rose. -I'm sure she won't be long. 14 00:03:23,582 --> 00:03:26,707 You clearly don't know my mother very well. 15 00:03:40,041 --> 00:03:42,666 Hey, stranger. Can I lighten your load? 16 00:03:42,749 --> 00:03:44,124 I'm not carrying today, Rose. 17 00:03:44,207 --> 00:03:45,916 Guess there's a first time for everything. 18 00:03:45,999 --> 00:03:49,457 -She's over there. -Thanks for keeping an eye on her. 19 00:04:12,582 --> 00:04:14,832 You said you'd be here in 30 minutes. 20 00:04:15,541 --> 00:04:17,374 I'm a few minutes late. 21 00:04:18,291 --> 00:04:19,582 Three hours. 22 00:04:26,207 --> 00:04:27,624 You're bleeding. 23 00:04:28,582 --> 00:04:31,041 Just another day at the office. Did you bring it? 24 00:04:39,666 --> 00:04:44,082 -Anna May sure can pick them. -It's loaded. 25 00:04:44,166 --> 00:04:45,416 Good girl. 26 00:04:50,166 --> 00:04:53,124 Listen, I have to disappear for a while. 27 00:04:53,874 --> 00:04:57,082 -Then I'm coming with you. -You can't. Not this time. 28 00:04:57,791 --> 00:05:01,124 Nathan will be here soon. He'll take care of you while I'm gone. 29 00:05:01,207 --> 00:05:04,041 -I don't want to go with Nathan. -I'm doing this for your own good. 30 00:05:04,124 --> 00:05:06,874 I'll stay in the library with Anna May and the others. 31 00:05:06,957 --> 00:05:08,791 It's too dangerous. 32 00:05:11,249 --> 00:05:12,832 What's going on? 33 00:05:15,166 --> 00:05:21,249 -It's complicated. -Tell me. I'm not a kid any more. 34 00:05:22,624 --> 00:05:23,832 No, you're not. 35 00:05:35,207 --> 00:05:37,291 You haven't touched your milkshake. 36 00:05:38,082 --> 00:05:40,291 I didn't wanna drink it without you. 37 00:06:18,041 --> 00:06:20,041 How long will you be gone? 38 00:06:23,457 --> 00:06:25,666 I have to make a quick phone call. 39 00:06:26,749 --> 00:06:28,082 Stay here. 40 00:06:42,791 --> 00:06:44,749 Evening, gentlemen. Can I lighten your load? 41 00:06:44,832 --> 00:06:46,624 -Get lost. -Hey. 42 00:07:17,332 --> 00:07:19,166 Hello, little girl. 43 00:07:20,791 --> 00:07:23,749 Mommy says I'm not allowed to talk to strangers. 44 00:07:24,582 --> 00:07:28,666 This mommy. Looks a lot like you? 45 00:07:29,749 --> 00:07:36,582 Only bigger and more stabby? Got my father's blood all over her? 46 00:07:41,082 --> 00:07:42,916 I don't like you. 47 00:07:51,416 --> 00:07:55,166 Enough games. Where is she? 48 00:07:56,666 --> 00:07:58,624 Go kiss a pig. 49 00:08:02,291 --> 00:08:07,166 Tell me where she is. 50 00:08:13,541 --> 00:08:14,999 Close your eyes, baby girl. 51 00:08:35,874 --> 00:08:36,874 Mom! 52 00:09:30,041 --> 00:09:31,999 Evening, darling. Can I lighten your load? 53 00:09:32,082 --> 00:09:34,957 -I'm clean. -Regular clean or diner clean? 54 00:09:42,582 --> 00:09:45,832 -Forgot about this one. -Course you did, sugar. 55 00:09:53,624 --> 00:09:58,791 Boy. These girls are worse than the Stasi. 56 00:10:00,082 --> 00:10:01,166 You hurt? 57 00:10:02,791 --> 00:10:07,041 -Just another day at the office. -Wow. You sound just like your mother. 58 00:10:08,374 --> 00:10:12,707 -I don't have a mother. -Well, you sure have her temper. 59 00:10:13,832 --> 00:10:17,207 -What the hell happened tonight? -Bad intel. 60 00:10:17,291 --> 00:10:20,249 You said four or five idiots with peashooters. 61 00:10:20,332 --> 00:10:21,666 Yes. And? 62 00:10:28,124 --> 00:10:30,291 For Christ's sake, child. 63 00:10:31,291 --> 00:10:34,666 This was supposed to be a low-profile gig, not a bloody massacre. 64 00:10:34,749 --> 00:10:39,291 -Next time I'll just let them shoot me. -Next time just do what you're told. 65 00:10:40,957 --> 00:10:44,332 Remember who you're working for. As long as they're happy... 66 00:10:44,416 --> 00:10:47,916 And you called me here, oh, so urgently, just to remind me of that. 67 00:10:50,124 --> 00:10:51,332 No. 68 00:10:52,291 --> 00:10:54,582 Your talents are needed pronto. 69 00:10:55,707 --> 00:10:58,124 Somebody stole from us. 70 00:10:59,582 --> 00:11:02,374 Who's crazy enough to steal from The Firm? 71 00:11:02,457 --> 00:11:05,707 Somebody who doesn't know who we really are. An accountant. 72 00:11:05,791 --> 00:11:07,999 From the clean side of the business. 73 00:11:08,082 --> 00:11:11,957 -How much did he take? -Enough to earn a visit from you. 74 00:11:12,041 --> 00:11:13,332 We need that money back. 75 00:11:14,874 --> 00:11:18,249 Good girl. I'll text the address later. 76 00:11:18,916 --> 00:11:22,416 And get rid of those Stone Age firearms you carry. 77 00:11:22,499 --> 00:11:23,957 But I've had them for years. 78 00:11:24,041 --> 00:11:27,416 Find an open vendor and get yourself some clean boomsticks. 79 00:11:28,166 --> 00:11:31,791 We can't have you linked to that war zone you left behind, now, can we? 80 00:11:45,999 --> 00:11:49,416 Did you know about this little endeavour my son had on the side? 81 00:11:51,124 --> 00:11:54,124 Sorry, Uncle. I had no idea. 82 00:12:19,291 --> 00:12:20,624 Where's the shoe? 83 00:12:21,791 --> 00:12:22,916 What shoe? 84 00:12:22,999 --> 00:12:26,707 The shoe that is not currently covering my son's left foot. 85 00:12:26,791 --> 00:12:30,332 The one that looks exactly like its twin, the right one. That fucking shoe. 86 00:12:30,416 --> 00:12:33,041 -I don't know. -Well, find it. 87 00:12:40,499 --> 00:12:42,499 Found it, Mr McAlester. 88 00:13:03,374 --> 00:13:06,291 Nobody tells his mother about this. 89 00:13:07,332 --> 00:13:09,874 We'll tell her he ran off with some girl. 90 00:13:09,957 --> 00:13:12,249 I get it. 91 00:13:12,332 --> 00:13:15,582 Now bring me the heads of the men who killed my boy. 92 00:13:57,207 --> 00:13:59,874 Hello, dear. What can I do for you? 93 00:14:02,624 --> 00:14:05,124 I need to exchange some books. 94 00:14:06,041 --> 00:14:10,541 Well, that's nice. Not a lot of people your age read nowadays. 95 00:14:11,707 --> 00:14:15,416 -Do you have a card with us? -No, but I'd like to open one. 96 00:14:15,499 --> 00:14:20,124 Wonderful. What kind of books are you interested in? 97 00:14:21,041 --> 00:14:24,207 Mostly smaller ones. A few heavies. 98 00:14:24,874 --> 00:14:26,416 Well, you won't find them there. 99 00:14:26,499 --> 00:14:28,499 Those are our children sections. 100 00:14:28,582 --> 00:14:33,207 The Enchanted Forest. And The Never Ending Ocean. 101 00:14:35,041 --> 00:14:36,457 They sound like fun. 102 00:14:39,416 --> 00:14:45,082 Have we met before? You seem so familiar. 103 00:14:46,457 --> 00:14:50,041 I'm embarrassed to say it's been a while since I visited a library. 104 00:14:50,916 --> 00:14:53,791 Well, that's no way to live, dear. 105 00:14:55,207 --> 00:14:57,749 Let's get you into a good book. 106 00:14:58,332 --> 00:14:59,707 Come. 107 00:15:30,166 --> 00:15:35,499 Anna May, this lovely young lady wants to open an account with us. 108 00:15:38,207 --> 00:15:40,166 Well. 109 00:15:40,249 --> 00:15:42,082 Madeleine should have told you 110 00:15:42,166 --> 00:15:45,499 that we don't accept new readers without a reference. 111 00:15:45,582 --> 00:15:49,041 -Madeleine had a hunch. -Fudge your hunches. 112 00:15:49,124 --> 00:15:52,041 -If you pardon my French. -Technically not French. 113 00:15:52,124 --> 00:15:55,082 -Always literal. -Of course I'm literary. I'm a librarian. 114 00:15:55,166 --> 00:16:00,207 Yeah, be that as it may. Florence, dear, would you join us? 115 00:16:02,916 --> 00:16:05,624 I'm afraid we need a tie breaker. 116 00:16:05,707 --> 00:16:08,916 Madeleine thinks this girl needs to do some reading. 117 00:16:08,999 --> 00:16:12,332 I told you I had a hunch. There's something very familiar about her. 118 00:16:12,416 --> 00:16:17,457 Hunch shmunch. I, on the other hand, think we should dispose of the body 119 00:16:17,541 --> 00:16:21,124 and then have a long talk about our onboarding protocols. 120 00:16:21,207 --> 00:16:23,499 You know I can hear you, right? 121 00:16:24,291 --> 00:16:28,707 Hush, girl. Don't be rude. 122 00:16:28,791 --> 00:16:31,166 Turn around, hon. 123 00:16:40,207 --> 00:16:42,291 And take off your hat. 124 00:16:50,666 --> 00:16:54,374 -What did she say her name was? -She didn't. 125 00:16:54,457 --> 00:16:56,041 That's odd. 126 00:16:56,124 --> 00:17:01,374 Well, girl. Cat got your tongue? Speak up. 127 00:17:02,582 --> 00:17:04,749 It's Sam. 128 00:17:05,707 --> 00:17:09,499 -Scarlet's kid? -Yeah. 129 00:17:09,582 --> 00:17:12,124 I knew it. Never forget those eyes. 130 00:17:12,207 --> 00:17:17,082 We haven't seen you since you were yea high. How is your mother? 131 00:17:17,166 --> 00:17:19,166 I haven't seen her in 15 years. 132 00:17:21,624 --> 00:17:25,874 Well, that's something we both have in common. 133 00:17:25,957 --> 00:17:31,916 My, my, my. Little Sam. We hear about you all the time. 134 00:17:31,999 --> 00:17:34,707 You've made quite a reputation for yourself. 135 00:17:34,791 --> 00:17:38,291 Come here. Give Auntie Madeleine a hug. 136 00:17:41,582 --> 00:17:43,457 Why come back now? 137 00:17:45,124 --> 00:17:50,332 I needed clean guns, and... I guess I needed an excuse. 138 00:17:54,916 --> 00:17:57,291 Nice collection. 139 00:17:57,374 --> 00:18:00,832 And you take good care of them. Let me guess. 140 00:18:00,916 --> 00:18:05,207 You're the sentimental type. Romantic. 141 00:18:05,291 --> 00:18:09,291 Sentimental types don't last long doing this. So, no, 142 00:18:09,374 --> 00:18:11,791 I don't think I'm the sentimental type. 143 00:18:11,874 --> 00:18:15,707 Tommy Tomahawk. I looked everywhere for him. 144 00:18:15,791 --> 00:18:17,999 Yeah. Sorry about that. 145 00:18:18,832 --> 00:18:22,999 So, you're an idealist. 146 00:18:23,082 --> 00:18:25,666 Nope. Maybe I don't have a type. 147 00:18:25,749 --> 00:18:29,207 -Everybody has a type. -Everybody. 148 00:18:29,291 --> 00:18:32,499 Maybe I'm the professional type? 149 00:18:32,582 --> 00:18:36,666 Old school. No women, no children type. 150 00:18:37,874 --> 00:18:43,249 -Women are fair game. -Gender equality. Very progressive. 151 00:18:43,332 --> 00:18:48,749 -She's a feminist. -Fine. You get to live. 152 00:18:48,832 --> 00:18:54,166 We'll make these disappear and get you into some new, clean books. 153 00:18:55,124 --> 00:18:56,916 You'll need a Jane Austen. 154 00:18:59,291 --> 00:19:00,582 A Charlotte Bronte. 155 00:19:02,082 --> 00:19:04,082 And a Virginia Woolf. 156 00:19:07,999 --> 00:19:10,124 And an Agatha Christie. 157 00:19:14,041 --> 00:19:15,874 For reading. 158 00:20:34,666 --> 00:20:36,374 Please. 159 00:20:37,499 --> 00:20:39,707 I need to answer this. 160 00:20:39,791 --> 00:20:44,832 You need to walk away and thank God I'm not in a killing mood. 161 00:20:46,999 --> 00:20:48,499 I got no choice. 162 00:20:52,832 --> 00:20:55,082 -No! -Enough! 163 00:21:25,457 --> 00:21:30,249 Playing hard to get? Not very smart, moron. 164 00:21:30,332 --> 00:21:34,874 Not unless you want me to send your little princess back in pieces. 165 00:21:34,957 --> 00:21:39,457 You have exactly 60 minutes to bring the money to the Gutterball bowling alley. 166 00:21:39,541 --> 00:21:44,166 A minute late and she'll be celebrating her ninth birthday with the worms. 167 00:21:44,249 --> 00:21:46,374 Sixty minutes. 168 00:21:49,666 --> 00:21:53,082 Please. It's my daughter. 169 00:22:07,832 --> 00:22:09,249 Fuck me. 170 00:22:59,957 --> 00:23:04,791 I'll get the doctor. Guns go in the cookie jar. 171 00:23:11,999 --> 00:23:15,457 Hey. Haven't seen you in a while. 172 00:23:15,541 --> 00:23:18,791 And you've brought a new friend. What the hell happened? 173 00:23:18,874 --> 00:23:23,041 I happened. Just fix him. I need him on his feet in ten minutes. 174 00:23:29,499 --> 00:23:32,666 He's not going anywhere. Not in ten minutes. 175 00:23:33,457 --> 00:23:36,541 -Maybe not ever. -So what can we do? 176 00:23:37,207 --> 00:23:39,374 We? Well, you could start by not shooting people. 177 00:23:39,457 --> 00:23:43,624 Please. My Emily. There's no time. 178 00:23:43,707 --> 00:23:45,874 That's it, just relax. Take it in deep. 179 00:23:45,957 --> 00:23:48,957 -Is that laughing gas? -Well, duh. 180 00:23:49,791 --> 00:23:55,166 Just patch him up. I'll be back soon. He'd better be functional. 181 00:24:00,791 --> 00:24:02,791 She's really quite annoying, isn't she? 182 00:24:05,166 --> 00:24:09,916 Who am I talking to? The guy that she shot in the stomach? 183 00:24:15,832 --> 00:24:18,332 -Is it done? -There's a change of plan. 184 00:24:19,082 --> 00:24:21,332 What are you talking about? What does that mean? 185 00:24:21,416 --> 00:24:24,332 They kidnapped his little girl. That's why he stole the money. 186 00:24:24,416 --> 00:24:27,541 If I don't get to the Gutterball in 15 minutes, they'll kill her. 187 00:24:27,624 --> 00:24:31,082 Sam, you're not thinking straight. Just bring the money back. Now! 188 00:24:31,166 --> 00:24:35,041 I just need half an hour. I'll release the girl and bring you back your money. 189 00:24:35,582 --> 00:24:38,582 Okay, listen to me, Sam. 190 00:24:38,666 --> 00:24:41,874 If you screw this one up, they will give the kill order. 191 00:24:41,957 --> 00:24:45,249 And I won't be able to stop them. 192 00:24:45,332 --> 00:24:50,957 She's just a little girl. I can't leave her to die. I'm sorry. 193 00:24:51,041 --> 00:24:54,207 -Don't you dare hang up on me, young lady. -I'm sorry. 194 00:24:54,291 --> 00:24:55,999 Fuck! 195 00:25:10,457 --> 00:25:14,499 Go to the Gutterball. Try to reason with her. 196 00:25:14,582 --> 00:25:16,207 Bring back the money. 197 00:25:17,332 --> 00:25:18,457 Wait. 198 00:25:21,832 --> 00:25:26,166 Now, when I say reason with her, I mean no guns, no knives. 199 00:25:26,249 --> 00:25:29,082 She comes back alive. Understood? 200 00:25:29,166 --> 00:25:30,749 Yeah. 201 00:25:32,332 --> 00:25:36,082 And for God's sake, be careful. 202 00:25:36,916 --> 00:25:38,416 And remember who you're dealing with. 203 00:25:41,874 --> 00:25:44,374 What the hell are you waiting for? Go. 204 00:26:00,041 --> 00:26:03,374 One of the men Sam killed was Jim McAlester's son. 205 00:26:06,041 --> 00:26:09,666 -Are you sure it was McAlester's kid? -Yes. 206 00:26:11,541 --> 00:26:13,916 The board is on its way. 207 00:26:22,749 --> 00:26:25,166 God damn it, Sam. 208 00:26:59,957 --> 00:27:03,166 Who the fuck are you? 209 00:27:03,249 --> 00:27:08,082 Just someone who has your money. I want the girl. 210 00:27:08,166 --> 00:27:10,249 Where's Daddy? 211 00:27:10,332 --> 00:27:13,332 He had an accident. 212 00:27:14,332 --> 00:27:16,249 He sent me. 213 00:27:17,832 --> 00:27:19,791 You want your money or not? 214 00:27:40,749 --> 00:27:45,291 The girl got to this point alive, but if you as much as sneeze 215 00:27:45,374 --> 00:27:49,499 without my permission, that could be easily rectified. 216 00:27:49,582 --> 00:27:52,082 -Got it. -Good. 217 00:27:52,166 --> 00:27:55,291 Now, see the locker behind you? 218 00:27:58,707 --> 00:28:01,166 Weapon and phone go in the locker. 219 00:28:01,249 --> 00:28:03,124 Along with the clothes you're wearing now. 220 00:28:03,207 --> 00:28:05,457 Slam the door shut and it will lock. 221 00:28:05,541 --> 00:28:08,457 Go to the Westfield Mall across the street. 222 00:28:08,541 --> 00:28:12,791 You, the suitcase, the new clothes and the little girl's phone. 223 00:28:14,916 --> 00:28:16,666 Seriously? 224 00:28:16,749 --> 00:28:18,957 Ten minutes. 225 00:28:38,249 --> 00:28:39,374 Hello, Sam. 226 00:28:41,416 --> 00:28:45,291 -Bonehead. -Hey, Sam. 227 00:28:47,832 --> 00:28:49,457 Boneheads. 228 00:28:51,791 --> 00:28:53,999 I really don't have time for this. 229 00:28:54,082 --> 00:28:59,041 Nathan's worried about you. Doesn't want you to do anything stupid. 230 00:28:59,124 --> 00:29:03,541 So why don't you hand over the suitcase and nobody gets hurt. 231 00:29:03,624 --> 00:29:04,749 Counter offer. 232 00:29:04,832 --> 00:29:08,457 Go back to Nathan. Tell him you tried but I roughed you up. 233 00:29:10,374 --> 00:29:13,166 You can beat each other up for added realism. 234 00:29:14,374 --> 00:29:18,041 -That's funny. -What, no guns today? 235 00:29:18,124 --> 00:29:22,916 Nathan doesn't want you hurt. Not too badly, anyway. 236 00:29:23,832 --> 00:29:25,666 That is so sweet. 237 00:29:26,666 --> 00:29:28,874 I'll try not to kill you too. 238 00:30:21,541 --> 00:30:23,582 Who the fuck is she? 239 00:32:21,999 --> 00:32:24,624 Ground floor. Video Beast. 240 00:33:07,457 --> 00:33:11,332 -Cutting it close. - I had a few hiccups. 241 00:33:11,416 --> 00:33:14,666 We saw what you did with those hiccups. How do we know you're not a cop? 242 00:33:14,749 --> 00:33:17,624 Can a cop do what I just did? 243 00:33:18,332 --> 00:33:22,999 -I just want the girl. -Then we'll get along just fine. 244 00:33:23,082 --> 00:33:28,082 There's a shopping cart behind you. Put the suitcase inside. 245 00:33:35,374 --> 00:33:37,791 Push the shopping cart towards us, 246 00:33:37,874 --> 00:33:40,457 and we'll push the girl cart towards you. 247 00:33:42,249 --> 00:33:43,291 One. 248 00:33:45,707 --> 00:33:47,041 Two. 249 00:33:49,332 --> 00:33:51,499 Three. 250 00:34:00,541 --> 00:34:03,916 It's okay. You're safe. I'll be right back. 251 00:34:10,457 --> 00:34:13,999 We're all stinking rich, you magnificent bastards. 252 00:34:14,082 --> 00:34:16,082 Stop the fucking car. 253 00:34:16,666 --> 00:34:18,749 Fuck! 254 00:34:40,582 --> 00:34:42,832 You greedy traitor! 255 00:35:01,666 --> 00:35:04,499 No! 256 00:35:16,082 --> 00:35:17,874 Fuck. 257 00:35:57,332 --> 00:36:00,499 -Anything broken? Are you bleeding? -No. 258 00:36:00,582 --> 00:36:05,957 -Bleeding on the inside? -How can you tell? It's inside. 259 00:36:06,832 --> 00:36:11,041 You're probably fine. Let's go. Try to keep up. 260 00:36:23,582 --> 00:36:26,666 I see you morons have found my stash. 261 00:36:26,749 --> 00:36:31,249 This some good shit, doc. You should be very proud of yourself. 262 00:36:33,082 --> 00:36:35,374 This is not a toy. 263 00:36:35,457 --> 00:36:38,124 It's for medicinal use only. 264 00:36:45,666 --> 00:36:49,874 So, who fucked you up like this? 265 00:36:53,957 --> 00:36:55,832 A girl. 266 00:36:57,457 --> 00:37:00,374 So a girl made the three of you look like you're from The Walking Dead? 267 00:37:00,457 --> 00:37:03,291 I've never felt pain like this before, doc. 268 00:37:03,374 --> 00:37:05,749 She got us good, doc. 269 00:37:06,666 --> 00:37:09,582 I don't think I'll ever walk again. 270 00:37:09,874 --> 00:37:12,624 Well, there must be an epidemic, because I got a guy in the next room 271 00:37:12,707 --> 00:37:14,541 who's got similar symptoms. 272 00:37:15,332 --> 00:37:18,291 -What do you mean? -I mean... 273 00:37:18,374 --> 00:37:21,332 a girl fucked him up too. 274 00:37:25,999 --> 00:37:28,041 Keep talking, doc. 275 00:37:30,082 --> 00:37:33,666 -You're bleeding. -It's just a scratch. 276 00:37:33,749 --> 00:37:38,291 It can get infected. Worms will get in there and lay eggs. 277 00:37:38,374 --> 00:37:40,416 Then they'll have to cut your arm off. 278 00:37:42,624 --> 00:37:44,791 That's what they teach you in school these days? 279 00:37:44,874 --> 00:37:46,916 Discovery Channel. 280 00:37:46,999 --> 00:37:49,416 Well, thank God we're going straight to the hospital. 281 00:37:49,499 --> 00:37:53,832 -Is my daddy there? -Yeah. 282 00:37:55,082 --> 00:37:58,957 Is that why he didn't come? Is he sick? 283 00:37:59,666 --> 00:38:00,749 He... 284 00:38:02,124 --> 00:38:05,957 It's okay. You don't have to lie for him. 285 00:38:06,041 --> 00:38:09,082 He never comes when he says he will. 286 00:38:15,832 --> 00:38:18,707 Here. Just let me help you. 287 00:38:22,666 --> 00:38:24,624 Thank you. 288 00:38:26,666 --> 00:38:27,791 Sure. 289 00:38:30,082 --> 00:38:33,874 -Are you sure it's her? -Yeah. She dropped off some guy she shot. 290 00:38:33,957 --> 00:38:36,624 Said she's gonna come back and pick him up later. 291 00:38:36,707 --> 00:38:41,624 -And the money? -Well, she had it last time we saw her. 292 00:38:41,707 --> 00:38:43,624 Then get it back. 293 00:38:43,707 --> 00:38:47,166 She still getting the VIP treatment? 294 00:38:55,666 --> 00:38:58,707 -Do whatever it takes. -Alright, alright, alright. 295 00:38:58,791 --> 00:39:01,499 Now that's what I call a work benefit. 296 00:39:15,457 --> 00:39:17,957 Just stay behind me, okay? 297 00:39:38,791 --> 00:39:40,541 Come on. 298 00:40:33,791 --> 00:40:35,832 I'll get the doctor. 299 00:40:49,249 --> 00:40:50,874 She's here. 300 00:40:51,707 --> 00:40:53,166 Shot in the shoulder. 301 00:40:58,457 --> 00:41:00,916 Maybe you should take your break now. 302 00:41:08,166 --> 00:41:10,374 So, my payment? 303 00:41:13,541 --> 00:41:15,791 Transferred to your account. 304 00:41:16,291 --> 00:41:20,124 Now, what's the plan, doc? 305 00:41:23,874 --> 00:41:28,666 Once I stick her with this, she'll start losing control of her arms. 306 00:41:28,749 --> 00:41:33,332 After 60 seconds or so, she's a sitting duck. 307 00:41:52,999 --> 00:41:55,332 What's wrong with you? Let me do this right. 308 00:41:55,416 --> 00:41:57,291 It's just a scratch. 309 00:41:57,374 --> 00:42:00,541 Well, scratches get infected. That's how you lose an arm. 310 00:42:01,832 --> 00:42:04,291 Yeah, I heard. 311 00:42:08,791 --> 00:42:12,374 -What happened to him? -Someone shot him. 312 00:42:12,457 --> 00:42:14,582 I hear that's pretty lethal. 313 00:42:16,124 --> 00:42:20,124 -Let's fix this. -Don't. I'm good. 314 00:42:20,207 --> 00:42:25,791 -Trust me, you'll need this. -I said I'm good. 315 00:42:28,416 --> 00:42:31,207 I'm sorry. I didn't mean... 316 00:42:33,707 --> 00:42:36,166 You motherfu... 317 00:42:37,624 --> 00:42:39,624 Sixty seconds! 318 00:42:40,082 --> 00:42:42,082 Sixty seconds! 319 00:42:49,166 --> 00:42:51,249 Sixty seconds. 320 00:42:51,749 --> 00:42:55,124 Come on. 321 00:42:58,332 --> 00:43:03,499 Listen, I need your help. Some bad men are coming to hurt us. 322 00:43:03,582 --> 00:43:05,249 The ones who killed my dad? 323 00:43:05,332 --> 00:43:08,624 I promise I'll explain later, but right now I need your help, okay? 324 00:43:08,707 --> 00:43:12,124 -Okay. -Good. Grab the biggest knife. 325 00:43:12,207 --> 00:43:14,041 Careful of the sharp end. 326 00:43:18,791 --> 00:43:20,249 Okay. Now grab the tape. 327 00:43:23,166 --> 00:43:26,416 Excellent. Tape it to my hand. 328 00:43:29,541 --> 00:43:31,166 Thirty-six. 329 00:43:33,582 --> 00:43:35,791 Thirty-two. 330 00:43:43,874 --> 00:43:45,957 Now tape the gun to my other hand. 331 00:43:47,374 --> 00:43:49,082 Careful. It's loaded. 332 00:43:49,166 --> 00:43:51,791 Fifteen, fourteen... 333 00:43:55,416 --> 00:43:57,666 Round two, bitch! 334 00:43:59,207 --> 00:44:03,166 -Boneheads? -Better get ready! 335 00:44:03,624 --> 00:44:05,791 Thank God it's just you three. 336 00:44:05,874 --> 00:44:08,999 You know, for a second there I thought it was someone dangerous. 337 00:44:09,707 --> 00:44:14,291 The only reason you're still alive is because Nathan wanted it that way. 338 00:44:14,374 --> 00:44:17,124 Now, just take my finger and put it on the trigger. 339 00:44:17,207 --> 00:44:22,791 Well, it's over now. I'm gonna tear you into little pieces. 340 00:44:22,874 --> 00:44:26,332 -And I'm gonna love every second of it. -Yeah, that's great. 341 00:44:26,416 --> 00:44:29,582 Can you hold that thought? I'll be right out. 342 00:44:39,832 --> 00:44:42,207 You're being very brave, Emily. 343 00:44:42,291 --> 00:44:46,707 I need you to do one last thing for me, and then go and hide. Okay? 344 00:44:47,999 --> 00:44:49,166 Okay. 345 00:47:13,624 --> 00:47:15,374 Hey, bonehead. 346 00:47:51,707 --> 00:47:52,707 Emily. 347 00:47:55,666 --> 00:47:57,957 I need you to come grab the phone. 348 00:48:12,207 --> 00:48:13,707 Come on. 349 00:48:17,791 --> 00:48:19,957 It's okay. Just pick it up. 350 00:48:26,791 --> 00:48:31,999 You are a goddamn rock star. Put it on speaker. 351 00:48:33,916 --> 00:48:35,749 Someone better start talking. 352 00:48:35,832 --> 00:48:42,166 That was a... jerk move, sending the three stooges after me. 353 00:48:43,041 --> 00:48:46,749 -You left us no choice, Sam. -There's always a choice. 354 00:48:46,832 --> 00:48:51,082 Well, then, we can still figure this out. Just bring the money back. 355 00:48:51,166 --> 00:48:54,832 It's gone. The suitcase was blown into a thousand pieces. 356 00:49:02,832 --> 00:49:05,207 That's really unfortunate. 357 00:49:05,291 --> 00:49:07,666 So now what? 358 00:49:07,749 --> 00:49:10,124 Well, you know the drill, Sam. 359 00:49:10,207 --> 00:49:12,457 You're no longer under our protection. 360 00:49:13,749 --> 00:49:18,749 In your little massacre earlier tonight, you killed the wrong people. 361 00:49:18,832 --> 00:49:21,249 Including Jim McAlester's son. 362 00:49:22,707 --> 00:49:26,041 But I was sent by you, by The Firm. 363 00:49:26,124 --> 00:49:28,082 It doesn't matter. 364 00:49:30,874 --> 00:49:33,166 This is business, Sam, 365 00:49:33,624 --> 00:49:36,999 and you landed on the wrong side of the balance sheet. 366 00:49:37,082 --> 00:49:38,874 So... 367 00:49:39,874 --> 00:49:41,999 it needs to be rectified. 368 00:49:44,749 --> 00:49:47,416 How's this for business? 369 00:49:48,124 --> 00:49:53,166 If I get out of this alive, I'm coming for you. 370 00:49:54,416 --> 00:49:55,791 All of you. 371 00:49:57,416 --> 00:50:00,374 I would expect no less. 372 00:50:01,332 --> 00:50:03,624 Goodbye, Sam. 373 00:50:28,582 --> 00:50:31,791 -Yes? -Mr McAlester, this is Nathan. 374 00:50:31,874 --> 00:50:34,541 I'm the head of the HR department here at The Firm. 375 00:50:34,624 --> 00:50:35,707 What do you want? 376 00:50:35,791 --> 00:50:39,166 To prevent an all-out war between our two fine organisations, 377 00:50:39,249 --> 00:50:43,124 we would like to offer you the woman responsible for your loss. 378 00:50:43,207 --> 00:50:45,499 So you had nothing to do with this? 379 00:50:45,582 --> 00:50:49,249 I can assure you this is not how The Firm conducts its business, sir. 380 00:50:49,332 --> 00:50:53,582 It was an unsolicited action by a very troubled individual. 381 00:50:53,666 --> 00:50:59,749 I'm sending you her last location. I hope this is satisfactory, sir. 382 00:51:00,416 --> 00:51:01,916 For now. 383 00:51:04,207 --> 00:51:07,874 Take everybody. Don't come back until it's done. 384 00:51:34,457 --> 00:51:37,457 -It's a text message from Nathan. -What's it say? 385 00:51:38,207 --> 00:51:41,999 "I'm sorry, child. I can no longer protect you. 386 00:51:42,957 --> 00:51:46,416 I left you a package to help you survive the next few days. 387 00:51:46,499 --> 00:51:49,207 Take it and disappear.” 388 00:51:49,832 --> 00:51:51,624 Then there's an address. 389 00:51:52,957 --> 00:51:54,541 That's close by. 390 00:51:55,749 --> 00:51:57,249 What if it's a trap? 391 00:52:12,457 --> 00:52:15,832 Can you press the button? We're parked on minus two. 392 00:52:42,457 --> 00:52:46,874 Just remember, you were spared thanks to an eight-year-old girl. 393 00:52:46,957 --> 00:52:49,416 Eight and three quarters. 394 00:52:51,291 --> 00:52:54,874 Sorry. Eight and three quarters. 395 00:53:05,707 --> 00:53:07,666 Are you a serial killer? 396 00:53:08,957 --> 00:53:10,332 What? 397 00:53:11,374 --> 00:53:12,416 No. 398 00:53:13,124 --> 00:53:15,957 -Where did you learn that expression? -History Channel. 399 00:53:16,041 --> 00:53:19,874 Well, I am not a serial killer. 400 00:53:19,957 --> 00:53:23,707 -But you kill people. -Yes. 401 00:53:23,791 --> 00:53:27,749 -So that makes you a killer. -And you've killed more than one. 402 00:53:27,832 --> 00:53:29,582 That is serial. 403 00:53:31,166 --> 00:53:34,082 It's more complicated than that. 404 00:53:34,916 --> 00:53:38,291 Serial killers are, you know, mentally unstable. 405 00:53:38,374 --> 00:53:41,041 They kill people out of a compulsive urge. 406 00:53:43,457 --> 00:53:45,291 So, then, why do you kill them? 407 00:53:47,832 --> 00:53:49,332 For money? 408 00:53:50,541 --> 00:53:54,332 Again, it's complicated. 409 00:53:57,457 --> 00:54:00,457 Look, I'm gonna need your help for a little longer. 410 00:54:00,541 --> 00:54:02,041 Because your arms are still paralysed? 411 00:54:02,124 --> 00:54:04,374 Yes. After that, I'll get you to your mother. 412 00:54:04,457 --> 00:54:07,291 -She left a long time ago. -To your grandparents, then. 413 00:54:07,374 --> 00:54:10,499 -They're dead. -Uncles? Anything? 414 00:54:19,874 --> 00:54:22,832 We'll figure it out, okay? 415 00:54:23,791 --> 00:54:28,457 -Okay. -So, here's an unrelated question. 416 00:54:29,416 --> 00:54:30,957 Do you know how to drive? 417 00:54:32,374 --> 00:54:36,457 Let's go over it one more time. Left. Right. 418 00:54:36,541 --> 00:54:40,207 I've got it already. D is for drive. R is for reverse. 419 00:54:40,291 --> 00:54:43,957 And you get to do the easy part, stepping on the gas and brakes. 420 00:54:44,041 --> 00:54:46,707 Don't be a smartass. Turn the key. 421 00:54:48,666 --> 00:54:50,582 Put it in drive. 422 00:54:51,416 --> 00:54:52,624 Let's go. 423 00:55:12,291 --> 00:55:14,332 That's it. Straighten up. 424 00:55:15,666 --> 00:55:18,957 -I'm driving. -Yes, you are. 425 00:55:26,916 --> 00:55:29,957 Emily. Don't worry about the bullets. 426 00:55:30,666 --> 00:55:32,332 Reverse. Now! 427 00:55:35,041 --> 00:55:36,957 Hard left! 428 00:55:38,916 --> 00:55:40,541 -Put it in drive. -Yeah. 429 00:55:43,041 --> 00:55:44,791 That's it. 430 00:55:45,707 --> 00:55:47,707 Hard left. Go! 431 00:55:53,874 --> 00:55:56,707 Get ready. Hard left. 432 00:55:56,791 --> 00:55:59,124 And another hard left. 433 00:56:13,207 --> 00:56:16,249 Okay. Put it in reverse. 434 00:56:20,457 --> 00:56:21,874 Hard right. 435 00:56:24,082 --> 00:56:26,541 Put it in drive. 436 00:56:31,249 --> 00:56:32,541 Hard left. 437 00:56:33,374 --> 00:56:35,207 Put it in reverse. 438 00:56:37,999 --> 00:56:39,332 Quick, kill the lights. 439 00:57:03,749 --> 00:57:07,874 Okay, be quiet. Duck down. That's it. Get down. 440 00:57:19,041 --> 00:57:22,249 Okay, put it in drive. 441 00:57:23,707 --> 00:57:25,832 Then close your eyes. 442 00:57:38,666 --> 00:57:40,541 Keep her straight. 443 00:57:45,499 --> 00:57:46,749 Keep it straight. 444 00:57:54,207 --> 00:57:55,874 -Are your eyes still closed? -Yes. 445 00:57:55,957 --> 00:57:59,541 Good girl. Put it in reverse. 446 00:58:26,332 --> 00:58:30,499 -Can I turn on the radio? -Go nuts. 447 00:59:28,166 --> 00:59:30,874 Emily. Doorbell. 448 00:59:52,374 --> 00:59:55,041 Didn't I teach you to always guard your back? 449 01:00:05,457 --> 01:00:06,791 Hi, Mom. 450 01:00:07,957 --> 01:00:09,166 Hi. 451 01:00:18,957 --> 01:00:20,916 Is this... 452 01:00:22,916 --> 01:00:26,541 -Am I a grandmother? -God, no. 453 01:00:29,832 --> 01:00:33,999 Hi. I'm Emily. I'm her apprentice. 454 01:00:34,082 --> 01:00:37,874 -What? -Emily. Come. 455 01:00:59,999 --> 01:01:05,874 -That is a hell of a story. -Hell of a night. 456 01:01:07,832 --> 01:01:10,832 Try wiggling your fingers. 457 01:01:10,916 --> 01:01:14,082 -The feeling should come back in no time. -Yeah. Already started working. 458 01:01:14,166 --> 01:01:15,291 Excellent. 459 01:01:19,499 --> 01:01:21,791 You look really good. Are you eating well? 460 01:01:21,874 --> 01:01:23,124 Cut the crap, Mom. 461 01:01:24,541 --> 01:01:26,957 Where have you been for the last 15 years? 462 01:01:27,874 --> 01:01:29,207 Around. 463 01:01:32,499 --> 01:01:33,999 Watching you. 464 01:01:36,166 --> 01:01:37,916 Making sure you're safe. 465 01:01:37,999 --> 01:01:40,041 Great parenting. 466 01:01:40,124 --> 01:01:42,707 Glad to see you taking an interest in my career. 467 01:01:42,791 --> 01:01:46,041 -I never wanted this life for you. -And how's that working out for you? 468 01:01:50,791 --> 01:01:54,166 I wanted to stay with you and your aunts, but I couldn't. 469 01:01:54,791 --> 01:01:56,166 Why not? 470 01:01:58,749 --> 01:02:00,416 Because I fucked up. 471 01:02:06,291 --> 01:02:08,124 I fucked up. 472 01:02:09,582 --> 01:02:11,499 I was young when I had you. 473 01:02:12,999 --> 01:02:15,916 I left London and followed your father here, and when he died... 474 01:02:15,999 --> 01:02:17,791 When he was murdered. 475 01:02:19,832 --> 01:02:23,541 When he was murdered. You were a baby. I had nothing. 476 01:02:23,624 --> 01:02:25,666 No money. Nowhere to go. 477 01:02:26,457 --> 01:02:28,666 I knew Anna May from your dad's work. 478 01:02:30,041 --> 01:02:31,999 She and the other aunts took us in. 479 01:02:33,291 --> 01:02:37,124 -The best years of my life. -Me too. 480 01:02:40,624 --> 01:02:44,124 Fast forward 12 years and I find out who shot your dad. 481 01:02:45,457 --> 01:02:50,124 The Russians? The Russians from the diner? 482 01:02:50,207 --> 01:02:53,624 Once I knew, I couldn't let him walk around enjoying life, 483 01:02:55,291 --> 01:02:57,041 knowing what he did to us. 484 01:02:58,749 --> 01:03:04,041 But he was in bed with The Firm. So there was a price to pay. 485 01:03:04,124 --> 01:03:06,916 Once I killed him, there was a mark on my back. 486 01:03:13,541 --> 01:03:15,332 I couldn't take you with me. 487 01:03:18,207 --> 01:03:19,624 I couldn't risk your life. 488 01:03:23,291 --> 01:03:25,999 So I made Nathan promise to keep you safe. 489 01:03:29,874 --> 01:03:31,457 I guess that's over. 490 01:03:34,707 --> 01:03:38,082 There isn't a day that goes by I don't regret pulling that trigger. 491 01:03:38,166 --> 01:03:40,749 But back then I couldn't help myself. 492 01:03:45,082 --> 01:03:46,957 I'm sorry. 493 01:03:58,957 --> 01:04:02,666 -Does the kid know about you and her dad? -No. 494 01:04:04,916 --> 01:04:06,666 But she's smart. 495 01:04:07,666 --> 01:04:11,374 -She'll figure it out. -What happens when she does? 496 01:04:28,374 --> 01:04:30,791 I think there's a bad man outside. 497 01:04:36,249 --> 01:04:37,957 We have to get out of here. 498 01:04:42,582 --> 01:04:45,332 -So, what's the plan? -Can you press the lobby button? 499 01:04:45,416 --> 01:04:47,999 -What plan? -Come on. You always have a plan. 500 01:04:48,082 --> 01:04:50,707 What is it? A secret escape route? A warehouse filled with guns? 501 01:04:50,791 --> 01:04:53,166 -I called us an Uber. -Are you kidding me? 502 01:04:53,249 --> 01:04:54,416 -Nope. -An Uber? 503 01:04:54,499 --> 01:04:55,582 What the hell are you talking about? 504 01:04:55,666 --> 01:05:00,041 I know you. You make plans, and then you make plans to make other plans. 505 01:05:00,124 --> 01:05:04,707 You're frothing at the mouth. It's unbecoming. 506 01:05:25,582 --> 01:05:27,541 Get them! 507 01:05:31,999 --> 01:05:35,332 Don't feel bad. Could happen to anyone. 508 01:05:35,416 --> 01:05:38,707 -My hand is still paralysed. -Yeah, course it is. 509 01:05:38,791 --> 01:05:41,624 -T is. -I know. 510 01:05:52,291 --> 01:05:55,874 Right. After you, ladies. Come on. 511 01:05:55,957 --> 01:05:57,874 Hurry up. 512 01:05:57,957 --> 01:06:01,541 -Where does that go? -Fucking Narnia. Go. In. In! 513 01:06:01,624 --> 01:06:03,207 Fine. 514 01:06:15,707 --> 01:06:19,666 -No plan? -Now is not the time. 515 01:06:19,749 --> 01:06:21,291 Out of my way. 516 01:06:26,749 --> 01:06:28,749 -Need help, Ma? -No, thank you. 517 01:06:28,832 --> 01:06:35,416 I think I'm quite capable of disposing of one idiotic grate. 518 01:07:11,374 --> 01:07:15,624 That freezer is a mess. It's completely unacceptable. 519 01:07:24,999 --> 01:07:27,666 -Come on. -Are you kidding me? 520 01:07:27,749 --> 01:07:29,582 -We have to go. -Go where? 521 01:07:29,666 --> 01:07:31,416 Obviously your plan was to end up here. 522 01:07:31,499 --> 01:07:34,207 -That was a long time ago. -Mom. 523 01:07:34,291 --> 01:07:36,999 -I am not going in there. -Mom, listen to me. We need weapons. 524 01:07:37,082 --> 01:07:38,874 We need a car. We need a safe house. 525 01:07:38,957 --> 01:07:43,457 -I'm not sure they'd even let me in. -Only one way to find out. 526 01:07:52,666 --> 01:07:54,582 Hey. 527 01:08:09,124 --> 01:08:11,791 For the record, I still think this is a shit idea. 528 01:08:24,999 --> 01:08:27,041 Madeleine? 529 01:08:32,832 --> 01:08:36,332 Girls, I think I see a ghost. 530 01:08:40,791 --> 01:08:42,707 -Hi, Madeleine. -Hi, Scarlet. 531 01:08:42,791 --> 01:08:44,541 Florence. 532 01:08:46,791 --> 01:08:51,249 -Hi, Anna May. -No. No, you don't get to talk. 533 01:08:52,249 --> 01:08:55,207 Because you're a ghost and ghosts can't talk. 534 01:08:55,291 --> 01:08:58,916 -You know how I know that? -Can we do this later? 535 01:08:58,999 --> 01:09:03,749 Because if ghosts could talk, they would say something before disappearing. 536 01:09:03,832 --> 01:09:06,832 Or at least leave a note. But they can't. 537 01:09:06,916 --> 01:09:10,082 So, ipso facto, you're a ghost. 538 01:09:10,791 --> 01:09:12,499 -I'm sorry. -Fuck you! 539 01:09:12,582 --> 01:09:14,916 Language, Anna May. There's a child present. 540 01:09:14,999 --> 01:09:18,749 -Fine. -Fudge you. 541 01:09:18,832 --> 01:09:21,874 -Fudge you. -Fudge you. 542 01:09:25,999 --> 01:09:28,666 And why is there a toddler in our place of business? 543 01:09:30,874 --> 01:09:33,999 -The short version? -Please. 544 01:09:34,082 --> 01:09:36,749 Well, her father was killed and she has nowhere else to go. 545 01:09:36,832 --> 01:09:42,041 I was downsized by The Firm and they fed me to McAlester's endless supply of thugs. 546 01:09:42,124 --> 01:09:43,749 And you decided to come here? 547 01:09:43,832 --> 01:09:45,957 I'm sorry. Shall we come back at a more convenient time? 548 01:09:46,041 --> 01:09:47,791 Maybe you should. 549 01:09:47,874 --> 01:09:51,957 It seems like whenever you come here, you bring a war with you. 550 01:09:54,249 --> 01:09:58,374 -Bringing your problems... -We need to table this for now. 551 01:10:02,124 --> 01:10:05,041 Seconded. Let's go down. 552 01:10:22,999 --> 01:10:26,457 Go and take Emily. I'll buy you some time. 553 01:10:28,541 --> 01:10:30,624 I think I should stay. 554 01:10:33,416 --> 01:10:38,749 No. I screwed this up. I'll clean up my own mess. 555 01:10:40,207 --> 01:10:44,499 We'll meet at the diner once I've finished them off. Go. 556 01:10:45,874 --> 01:10:48,166 Please. 557 01:10:49,582 --> 01:10:51,374 Come. 558 01:10:53,207 --> 01:10:56,041 Sure you don't need help? I could use the target practice. 559 01:10:57,457 --> 01:11:01,791 Anna May was right. Shouldn't have dragged you into this. 560 01:11:11,374 --> 01:11:16,291 -I'm staying with you. -No. No, you're not. 561 01:11:16,374 --> 01:11:19,124 You're going with them to the basement where it's safe. 562 01:11:19,207 --> 01:11:21,707 But you need me. I'm your apprentice. 563 01:11:21,791 --> 01:11:24,749 Okay, listen, Emily. The bad men are coming. 564 01:11:24,832 --> 01:11:26,999 I really need you to go with my mom. 565 01:11:27,082 --> 01:11:30,457 -No. I wanna stay with you. -You can't. 566 01:11:30,541 --> 01:11:33,457 -But why? -Because... 567 01:11:36,832 --> 01:11:42,082 -Because I killed your father. -You're lying. 568 01:11:42,166 --> 01:11:44,291 You just wanna get rid of me. 569 01:11:46,082 --> 01:11:50,916 Your dad, he stole from some very bad people. 570 01:11:52,082 --> 01:11:54,332 And they hired me. 571 01:11:55,791 --> 01:11:57,666 And I shot him. 572 01:12:09,124 --> 01:12:12,082 Come on. Let's go. 573 01:12:20,332 --> 01:12:24,457 -I need weapons. -Try the self-help section. 574 01:12:57,207 --> 01:12:59,624 -I have to go help her. -And you needed my permission? 575 01:12:59,707 --> 01:13:02,582 -I can't bail on her again. -Why? You've gotten pretty good at it. 576 01:13:02,666 --> 01:13:06,582 Look, I'm sorry I couldn't give it up back then and just stay here with you. 577 01:13:16,124 --> 01:13:19,541 You're human. You screwed up. 578 01:13:19,624 --> 01:13:23,291 I can only imagine how painful it was leaving her behind. 579 01:13:36,332 --> 01:13:38,832 Leaving us all behind. 580 01:13:39,207 --> 01:13:41,541 But she grew up to be a fine woman. 581 01:13:49,582 --> 01:13:51,499 I never wanted this life for her. 582 01:13:58,791 --> 01:14:00,207 Maybe it was meant to be. 583 01:14:00,291 --> 01:14:03,207 Or maybe she wanted to be just like her mother. 584 01:14:13,707 --> 01:14:15,832 I missed you. 585 01:14:25,374 --> 01:14:27,666 We kept these ladies for you. 586 01:14:33,499 --> 01:14:38,457 Just meet us at the diner. Come back in one piece, okay? 587 01:14:38,541 --> 01:14:40,957 Both of you. 588 01:15:54,791 --> 01:15:56,457 Fuck! 589 01:16:41,082 --> 01:16:44,582 -Is anything broken? Are you bleeding? -I'm fine. 590 01:16:44,666 --> 01:16:46,874 Bleeding on the inside? 591 01:16:47,582 --> 01:16:51,457 -I think the rest of them are coming. -Would it kill you to say thank you? 592 01:16:52,374 --> 01:16:56,999 -You can still go, Ma. I'll cover you. -And miss all the fun? 593 01:17:03,666 --> 01:17:05,624 Women Who Run With Wolves. 594 01:17:07,499 --> 01:17:09,791 -Awakening The Giant Within. -Ammo? 595 01:17:09,874 --> 01:17:11,832 How To Win Friends And Influence People. 596 01:17:30,207 --> 01:17:32,874 You really should have stayed away from this line of work. 597 01:17:32,957 --> 01:17:36,916 Are you kidding, Ma? You left. 598 01:17:36,999 --> 01:17:40,499 Killing people was the only thing I knew how to do. 599 01:17:40,582 --> 01:17:44,082 Okay, maybe in retrospect it wasn't the best environment to raise a child in. 600 01:17:44,166 --> 01:17:45,624 You think? 601 01:17:46,832 --> 01:17:50,499 -But it made you who you are. -At least we can agree on that. 602 01:18:03,499 --> 01:18:06,957 And you are a strong, smart, incredibly impressive young woman. 603 01:18:09,166 --> 01:18:12,541 There's not a single person on earth I'd rather kill people with. 604 01:18:13,916 --> 01:18:15,332 Thanks, Ma. 605 01:18:16,249 --> 01:18:19,874 And so strong. You can't be eight and three quarters. 606 01:18:19,957 --> 01:18:20,957 I am. 607 01:18:21,041 --> 01:18:22,999 You sure you're not 28 and three quarters? 608 01:18:31,791 --> 01:18:34,999 Anna May. Madeleine. Come and see this. 609 01:18:45,624 --> 01:18:49,207 We're not leaving. Scarlet's still a librarian 610 01:18:49,291 --> 01:18:52,666 -no matter how much of an asshole she is. -Language. 611 01:18:52,749 --> 01:18:55,541 -So these... -Jerks. 612 01:18:55,624 --> 01:19:00,957 Jerks up there just made the biggest mistake of their lives 613 01:19:01,041 --> 01:19:05,041 when they stepped into our library and threatened our own flesh and blood. 614 01:19:05,124 --> 01:19:08,624 They're not gonna push us around anymore and they're not gonna scare us off. 615 01:19:08,707 --> 01:19:10,749 This ends now. 616 01:19:10,832 --> 01:19:13,541 Madeleine, finish getting the van ready. 617 01:19:13,624 --> 01:19:18,374 Florence, you and I are going up there to defend the herd. 618 01:19:18,457 --> 01:19:23,082 We're gonna bring the sky down on their mother-fudging heads. 619 01:19:23,166 --> 01:19:25,291 -All in favour? -Aye. 620 01:19:25,374 --> 01:19:28,707 -Aye. -Aye. 621 01:19:31,291 --> 01:19:32,916 Motion carried. 622 01:20:37,416 --> 01:20:41,207 You think you have a chance here? I have an army. 623 01:20:41,291 --> 01:20:44,999 Oh, yeah? Well, I've got my mom. 624 01:20:52,124 --> 01:20:56,541 -I wish we had some more time, Ma. -It's quality, not quantity. 625 01:20:59,249 --> 01:21:01,291 Chin up. 626 01:21:01,374 --> 01:21:02,832 Why don't you just come out? 627 01:21:02,916 --> 01:21:06,041 And I will put a bullet through your head. Nice and quick. 628 01:21:07,749 --> 01:21:09,207 Why don't you go fudge yourself? 629 01:21:12,041 --> 01:21:15,416 If you make me work for it, I'm gonna shoot you in the stomach. 630 01:21:15,499 --> 01:21:17,791 Then we'll have some real fun together. 631 01:21:26,999 --> 01:21:28,957 Hey, dumb-dumbs. 632 01:21:39,166 --> 01:21:41,707 Hey, idiots, catch these! 633 01:22:35,957 --> 01:22:39,707 Idiots to the left. Morons to the right. 634 01:22:39,791 --> 01:22:42,999 The rest of you knuckleheads stay here and kill those two. 635 01:23:42,249 --> 01:23:44,082 Put these on. 636 01:23:53,166 --> 01:23:57,374 I'm gonna make a little noise, so play it loud. 637 01:23:57,457 --> 01:23:59,416 Can you do that for me? 638 01:25:54,124 --> 01:25:57,082 Sam! Reload. 639 01:30:42,041 --> 01:30:44,457 You got something in your hair. 640 01:30:48,457 --> 01:30:50,499 It's a tooth. 641 01:31:08,832 --> 01:31:10,832 Hey. 642 01:31:14,832 --> 01:31:17,541 He took Emily. 643 01:31:19,916 --> 01:31:22,499 I couldn't save her. 644 01:31:22,582 --> 01:31:26,249 It's okay. We'll get her back. 645 01:31:39,832 --> 01:31:45,124 It was nice having a kid in the library again. 646 01:32:33,916 --> 01:32:37,749 There's little joy in life for me. 647 01:32:37,832 --> 01:32:41,124 And little terror in the grave. 648 01:32:41,207 --> 01:32:44,749 I've lived the parting hour to see 649 01:32:44,832 --> 01:32:48,457 Of one I would have died to save. 650 01:33:12,832 --> 01:33:17,166 Well, that was exciting. Been a long time since [ killed someone. 651 01:33:17,249 --> 01:33:19,666 Let me talk to Emily. 652 01:33:19,749 --> 01:33:25,207 You know, it's a real tragedy what happens to poor orphans in our line of work. 653 01:33:25,291 --> 01:33:27,416 You know? It's really quite sad. 654 01:33:29,749 --> 01:33:31,874 What do you want? 655 01:33:31,957 --> 01:33:33,999 My uncle insists on meeting you. 656 01:33:34,082 --> 01:33:40,124 He says skinning you alive will let him work through his grief. 657 01:33:40,207 --> 01:33:42,207 That's not too much to ask, is it? 658 01:33:42,291 --> 01:33:48,707 If I come to you, Emily goes free and everyone else is off the table. 659 01:33:53,124 --> 01:33:55,249 Okay, we have a deal. 660 01:33:55,332 --> 01:33:58,416 -The diner. -Can't wait. 661 01:34:00,124 --> 01:34:01,332 We gotta go. 662 01:34:01,874 --> 01:34:05,416 Hey, you can't just hand yourself over to those animals. 663 01:34:05,499 --> 01:34:09,124 They can't bring their guns into the diner. It's Emily's best chance. 664 01:34:09,207 --> 01:34:13,082 -It's a suicide mission. -Well, someone else got a plan? 665 01:34:16,082 --> 01:34:19,249 I don't right now, no. 666 01:34:20,582 --> 01:34:22,916 But it's you, Mom. 667 01:34:24,874 --> 01:34:26,749 You always have a plan. 668 01:34:27,541 --> 01:34:28,874 Sorry. 669 01:34:34,249 --> 01:34:36,291 Then I guess this is goodbye. 670 01:35:12,291 --> 01:35:15,957 -They're waiting for you, honey. -Thanks, Rose. 671 01:35:36,582 --> 01:35:38,582 Did they hurt you? 672 01:35:43,791 --> 01:35:45,874 It's been a long day. 673 01:35:46,749 --> 01:35:48,957 But it's gonna be over soon, okay? 674 01:35:50,457 --> 01:35:51,749 Okay. 675 01:36:02,874 --> 01:36:04,916 You're a special kid, Emily. 676 01:36:06,624 --> 01:36:09,291 I wish I had more time to get to know you. 677 01:36:25,457 --> 01:36:28,916 -I'm Jim. -Samantha. 678 01:36:31,957 --> 01:36:37,916 You know, Samantha, I've always considered myself a feminist. 679 01:36:39,457 --> 01:36:43,291 When my first daughter was born, I was over the moon. 680 01:36:44,416 --> 01:36:46,916 Painted half the house pink. 681 01:36:46,999 --> 01:36:50,874 It was all unicorns and lollipops. 682 01:36:52,582 --> 01:36:54,999 And my second daughter was born. 683 01:36:55,999 --> 01:36:58,416 And the third. And the fourth. 684 01:37:00,249 --> 01:37:02,124 Girls. 685 01:37:03,249 --> 01:37:06,499 Always whispering at the dining table. 686 01:37:07,999 --> 01:37:10,916 Always giggling in dark corners. 687 01:37:13,124 --> 01:37:15,291 I love my girls, 688 01:37:15,999 --> 01:37:18,291 but I don't understand them. 689 01:37:21,332 --> 01:37:23,291 Then my son was born. 690 01:37:24,749 --> 01:37:27,457 It was different. Simple. 691 01:37:30,624 --> 01:37:32,666 We understood each other. 692 01:37:34,082 --> 01:37:36,332 I wasn't alone any more. 693 01:37:43,582 --> 01:37:45,416 I know 694 01:37:47,291 --> 01:37:50,457 it was just a job to you 695 01:37:50,541 --> 01:37:53,374 and he was in the wrong place at the wrong time. 696 01:37:55,291 --> 01:37:57,416 None of that matters 697 01:37:57,499 --> 01:38:00,957 because you took him away from me. 698 01:38:04,957 --> 01:38:08,374 I'm gonna do terrible things to you, Samantha. 699 01:38:09,541 --> 01:38:13,457 You are gonna suffer more than you thought even possible. 700 01:38:14,457 --> 01:38:19,541 Because you have made me a stranger in my own home again. 701 01:38:20,707 --> 01:38:27,582 For what it's worth, I am very sorry about your son. 702 01:38:28,624 --> 01:38:30,957 Thank you, Samantha. 703 01:38:33,499 --> 01:38:35,707 Just let the girl go. 704 01:38:36,666 --> 01:38:38,041 Not yet. 705 01:38:41,541 --> 01:38:45,999 -We had a deal. -And I am a man of my word. 706 01:38:46,082 --> 01:38:49,332 I will set the girl free, unharmed. 707 01:38:51,624 --> 01:38:54,499 But only after she's watched what I do to you. 708 01:38:59,124 --> 01:39:01,124 Please. 709 01:39:02,707 --> 01:39:07,541 Please, I will do anything. 710 01:39:07,624 --> 01:39:12,082 Don't start begging yet. There's plenty of time for that. 711 01:39:13,749 --> 01:39:15,707 How y'all doing? Can I get you something? 712 01:39:15,791 --> 01:39:17,041 No, we're just fine. 713 01:39:17,124 --> 01:39:19,332 Maybe some more coffee or apple pie? 714 01:39:19,416 --> 01:39:23,707 If I have to tell you no again, there will be consequences. 715 01:39:32,041 --> 01:39:34,207 Hi, sweetheart. 716 01:39:34,999 --> 01:39:39,541 -Hi, Mom. -Guess there was a plan after all. 717 01:39:53,249 --> 01:39:57,082 -Guess so. -Why don't you take Emily out of here? 718 01:39:57,166 --> 01:39:59,082 It's no place for a kid. 719 01:39:59,166 --> 01:40:02,374 Stay out of this, ladies. It's not your fight. 720 01:40:03,082 --> 01:40:07,416 There's no more standing on the sidelines. We all need to pick a side. 721 01:40:07,499 --> 01:40:09,707 Right, ladies? 722 01:43:50,957 --> 01:43:53,416 Emily. 723 01:44:25,999 --> 01:44:29,499 I'm so sorry I killed your father, Emily. 724 01:44:30,207 --> 01:44:33,374 -If I could take it back... -I know. 725 01:44:34,332 --> 01:44:36,832 But you tried to save him. 726 01:44:37,707 --> 01:44:39,582 Still. 727 01:44:40,291 --> 01:44:42,374 And you saved me. 728 01:44:46,957 --> 01:44:48,707 Thank you. 729 01:44:49,457 --> 01:44:53,249 Besides, I know you just pulled the trigger. 730 01:44:53,999 --> 01:44:57,124 I know there was someone else who told you what to do. 731 01:44:57,666 --> 01:45:00,416 Who sent you to my father? 732 01:45:10,582 --> 01:45:13,707 There's a group of men called The Firm. 733 01:45:17,291 --> 01:45:21,582 -It's a Girl Scout. -Get rid of her. 734 01:45:22,749 --> 01:45:24,707 No, wait. 735 01:45:25,207 --> 01:45:29,041 They've been running things for a long, long time. 736 01:45:30,374 --> 01:45:32,582 They make all the rules 737 01:45:33,749 --> 01:45:36,041 and change them when it fits their needs. 738 01:45:41,457 --> 01:45:43,457 They think they're untouchable. 739 01:45:45,916 --> 01:45:49,124 They think they can get away with anything. 740 01:45:50,332 --> 01:45:53,416 But they won't, right? 741 01:45:55,749 --> 01:45:58,874 No, they won't. 742 01:46:00,249 --> 01:46:01,999 Not any more. 743 01:46:07,291 --> 01:46:10,874 Well, well, well. What do we have here? 744 01:46:10,957 --> 01:46:15,916 -I'm selling cookies. -Really? Where are they? 745 01:46:17,832 --> 01:46:22,957 You're the little girl that I've heard so much about, aren't you? 746 01:46:28,249 --> 01:46:31,874 They think so little of me, they sent a child to do their dirty work? 747 01:46:31,957 --> 01:46:33,666 I'm insulted, frankly. 748 01:46:42,166 --> 01:46:44,332 "Look into your heart?" 749 01:46:52,249 --> 01:46:53,749 Fuck me. 750 01:46:56,832 --> 01:46:59,707 -Can you hear me? -Loud and clear. 751 01:46:59,791 --> 01:47:03,291 We're both alive and well. And that's the way it's gonna stay. 752 01:47:03,374 --> 01:47:06,749 Come on, Sam. You know that's not up to me. 753 01:47:06,832 --> 01:47:10,041 You get one chance to end this now. 754 01:47:10,124 --> 01:47:13,916 Years ago my mom screwed up and pulled the wrong trigger. 755 01:47:13,999 --> 01:47:16,791 I'm not making the same mistake. 756 01:47:16,874 --> 01:47:21,124 That little girl in front of you will have a future. 757 01:47:21,207 --> 01:47:25,916 Go back to the partners and tell them we know where they work, where they live. 758 01:47:25,999 --> 01:47:30,499 We can kill them a hundred times over without them ever seeing us coming. 759 01:47:31,666 --> 01:47:36,624 Tell them they were only spared because of an eight-year-old girl. 760 01:47:36,707 --> 01:47:38,624 Eight and three quarters. 761 01:47:38,707 --> 01:47:43,707 Sorry. Eight and three quarters. Got it? 762 01:47:43,791 --> 01:47:45,082 Got it. 763 01:47:45,166 --> 01:47:50,916 Now, close your eyes and count to ten. Slow. 764 01:47:52,499 --> 01:47:58,582 One, two, three, 765 01:47:58,666 --> 01:48:04,374 four, five, six, seven, 766 01:48:04,457 --> 01:48:08,124 eight, nine... 767 01:48:10,791 --> 01:48:12,749 ten. 768 01:48:35,874 --> 01:48:38,582 -Can I drive? -No. 769 01:48:40,166 --> 01:48:42,916 Can I turn on the radio, then? 770 01:48:44,666 --> 01:48:46,624 Go nuts, baby girl. 771 01:48:48,999 --> 01:48:53,082 Right, folks, time to hit the road. 772 01:48:53,166 --> 01:48:56,749 Take care, and see you on the other side.