1 00:00:03,690 --> 00:00:06,560 " تــنــــويــــــــه " جميـع شخصيات هذا الفيلم خيالية ، و أي تشابه بينها و بين أي شخص حيّ أو ميت هو محض صدفة و غير مقصود على الإطلاق لم يتم إيذاء أي حيوان خلال تصوير هذا الفيـلم 2 00:00:07,190 --> 00:00:10,000 " خالص الشكـر إلى " سوميت & ليشنا شاه فيكرام & نامارتا شروف 3 00:00:10,000 --> 00:00:13,100 " خالص الشكـر إلى " شرطـة مومباي Rustomjee Elements عقارات 4 00:00:13,210 --> 00:00:16,070 " خالص الشكـر إلى " "ملهى "ماتاهاري" و السيد "ب.ر. شيتي "خطوك السكك الحديدية الهندية - السيد "تافيندر باتكار راو "خطوك السكك الحديدية الشرقية - السيد "سونيل أوداسي CPRO خطوك السكك الحديدية المركزية 5 00:00:16,170 --> 00:00:19,110 " خالص الشكـر إلى " "آشيش فاسانت مور" "راهول بوز" "باتريك إيمانويل" 6 00:00:19,190 --> 00:00:22,190 " خالص الشكـر إلى " "سكان "دهارافي (منطقة عشوائية في مومباي و تعتبر أكبر تجمع عشوائي في آسيا) 7 00:00:25,640 --> 00:02:03,300 التوئيت " EvaKun LGBTIQ " 8 00:02:03,700 --> 00:02:08,850 هذا الفيلم هو تحية لأبطال القصة الحقيقيون " نايزي و ديفين " 9 00:02:08,850 --> 00:02:13,000 شركة "إكسيل" للترفيه "و "تايجر بيبي يقدمان 10 00:02:13,000 --> 00:02:17,100 فيلم من إنتاج شركة "إكسيل" للترفيـه 11 00:02:34,100 --> 00:02:37,200 "رانفيــر سينغ" 12 00:02:40,700 --> 00:02:43,700 "عاليـا بهات" 13 00:02:46,800 --> 00:02:50,010 "فيجـاي راز" 14 00:02:51,700 --> 00:02:54,610 "كالكي كويتشلين" 15 00:03:14,090 --> 00:03:15,230 ! كيف الحال يا رفاق 16 00:03:22,190 --> 00:03:23,400 !إلى أين نحن ذاهبون يا أخي ؟ 17 00:03:23,850 --> 00:03:24,950 سنلتقط سيارة 18 00:03:25,280 --> 00:03:28,030 فكرت أن آخذكم في جولة اليوم أيها الفاشلون 19 00:03:28,580 --> 00:03:29,690 هل يمكنني القيادة ؟ 20 00:03:29,800 --> 00:03:31,110 إنسى الأمر 21 00:03:31,300 --> 00:03:32,840 تجول بالخلف و إبق عينيك مفتوحتين 22 00:03:33,290 --> 00:03:34,230 لماذا ؟ 23 00:03:34,580 --> 00:03:36,270 فقط قم بإطلاق الصفير إذا رأيت أحدهم 24 00:03:40,260 --> 00:03:41,850 يبدو أنه سيلتقط سيارة كبيرة يا أخي 25 00:03:42,800 --> 00:03:43,860 ! مُعين 26 00:03:50,080 --> 00:03:51,800 !ما الذي تفعله يا رجل ؟ 27 00:03:56,300 --> 00:03:57,410 .... إبن الـ 28 00:04:03,730 --> 00:04:05,350 !ما هذا الهُراء الذي تفعله ؟ 29 00:04:06,160 --> 00:04:07,270 ! ألتقط سيارة 30 00:04:08,390 --> 00:04:09,360 هيـا 31 00:04:13,630 --> 00:04:16,060 هل ستلتقط صورة ذاتية أم ماذا ؟ ! هيا لنذهب من هنا 32 00:04:21,100 --> 00:04:22,590 جيــد ، إنها تعمل بنظام الأوتوماتيك 33 00:04:34,500 --> 00:04:37,250 هذه الأسطوانات البالية لا تعمل كان عليك إخباري قبلاً 34 00:04:37,380 --> 00:04:38,600 لم تكن لتأتي لو فعلت 35 00:04:39,000 --> 00:04:41,180 أطفئه ! إنه يثير الضجة برأسي 36 00:04:41,310 --> 00:04:42,730 لما لا تطفئه فحسب ؟ 37 00:04:46,470 --> 00:04:48,250 ماذا يا صاح ، لقد إعتقدت أنك مولعاً بموسيقى الراب 38 00:04:48,380 --> 00:04:49,620 !هل تُسمي هذه موسيقى راب ؟ 39 00:04:50,670 --> 00:04:53,140 !إعادة توزيع الموسيقى القديمة لجعل الجمهور يرقص ؟ 40 00:04:54,710 --> 00:04:57,730 أنظروا .. ها هي سيارتي ..أنظروا إلى حذائي .. ملابسي 41 00:04:57,860 --> 00:04:59,460 أنظروا إلى خمري .. فتياتي 42 00:04:59,590 --> 00:05:01,040 ! مُدّعيين حقراء 43 00:05:01,170 --> 00:05:04,700 إنه لأمر جيد إذاً أننا قمنا بسرقة سيارة ذلك المُدّعي الحقير 44 00:05:05,650 --> 00:05:06,790 هل أنت سعيـد الآن ؟ 45 00:05:11,480 --> 00:05:12,900 أنت تستمتع كثيراً ، أليس كذلك ؟ 46 00:05:28,270 --> 00:05:33,410 # فتى الشارع # 47 00:05:36,790 --> 00:05:38,350 جدتي ، أزيحي قدمكِ 48 00:05:38,480 --> 00:05:39,300 لماذا ؟ 49 00:05:39,300 --> 00:05:40,300 أبي يريد الحقيبة 50 00:05:40,430 --> 00:05:42,410 شاكِر ، هل ستستمر في نقل الأثاث في أرجاء المنزل هكذا ؟ 51 00:05:42,440 --> 00:05:43,710 إنه التلفاز فقط 52 00:05:43,710 --> 00:05:45,610 !و كيف سأشاهده إذاً ؟ ! من وراء الحائط 53 00:05:45,780 --> 00:05:47,280 سأشتري لكِ واحداً آخـر 54 00:05:47,280 --> 00:05:48,710 ! بعد مماتي 55 00:05:48,710 --> 00:05:49,690 دعيني و شأني اليوم 56 00:05:49,690 --> 00:05:52,100 و هل تركت زوجتك و أولادك و شأنهم ؟ 57 00:05:52,110 --> 00:05:53,410 ! قم بعملك جيداً يا صـاح 58 00:05:53,890 --> 00:05:56,200 حركه إلى اليمين قليلاً 59 00:06:02,800 --> 00:06:04,300 ! لقد نقل التلفاز أيضاً إلى الداخل 60 00:06:05,190 --> 00:06:07,290 ! لابد و أنها تلقي عليه سحراً أسود 61 00:06:09,740 --> 00:06:11,320 !أين سأضع أشيائي ؟ 62 00:06:19,960 --> 00:06:21,840 ما هذه الدراما ؟ ! إلتقطهم 63 00:06:26,910 --> 00:06:28,260 حركه أكثـر - أجل - 64 00:06:32,570 --> 00:06:33,620 .. أمي 65 00:06:43,700 --> 00:06:46,520 إنتظـر .. لقد أحضرت لك شيئاً 66 00:06:51,320 --> 00:06:53,680 هذه من أجلك يا صـاح ، هديــة شكر 67 00:06:54,110 --> 00:06:56,480 لا أريد المزيد من بضاعتك البالية هذه 68 00:06:58,560 --> 00:07:00,030 خذها يا رجل 69 00:07:00,840 --> 00:07:04,370 أنظر ، إنها سلسة كالزبد كما أنها تبدو مثيرة ، ما رأيك ؟ 70 00:07:04,500 --> 00:07:07,610 إنسى الأمر ، إذهب لست مهتماً بقطعة الخردة هذه 71 00:07:08,580 --> 00:07:09,810 ! خذ يا صـاح 72 00:07:12,950 --> 00:07:14,830 !لست مهتماً بمخبأي السري كذلك ؟ 73 00:07:28,300 --> 00:07:30,510 أجل ، إجلسي .. تعالي يا إبنتي 74 00:07:41,350 --> 00:07:44,640 تذكري أن تستلمي خطاب عمك "عباس" ، سيصل اليـوم 75 00:07:55,200 --> 00:07:56,520 تفضلي 76 00:08:15,930 --> 00:08:17,290 حسناً ، وداعاً 77 00:08:23,370 --> 00:08:24,730 ! تفضلي بالجلوس 78 00:08:52,770 --> 00:08:55,590 قائمة المبيعات يتم إعدادها بواسطة جهـة التصدير 79 00:08:55,880 --> 00:08:57,190 بينما الفاتورة القنصلية 80 00:08:57,320 --> 00:09:01,450 هي شهادة يتم إصدارها بواسطـة الشركة الموردة 81 00:09:01,580 --> 00:09:04,350 الفاتورة القنصلية هي وثيقة 82 00:09:04,770 --> 00:09:06,690 ليست مطلوبة بالنسبة للبلد المورد 83 00:09:06,820 --> 00:09:09,250 فقط بلدان قليلة تُصر على وجود تلك الوثيقة 84 00:09:10,290 --> 00:09:12,560 سأكون هناك في غضون 30-35 دقيقة يا رجل 85 00:09:12,690 --> 00:09:14,070 !خلال 30-35 دقيقة ؟ - أجل - 86 00:09:14,200 --> 00:09:15,100 هل أنت مجنون ؟ 87 00:09:15,230 --> 00:09:16,990 سألحق بالحافلة رقم "381" المحدودة 88 00:09:17,120 --> 00:09:18,820 سيستغرق الأمر ساعة على الأقل 89 00:09:18,950 --> 00:09:21,240 إنها رحلة تستغرق 90 دقيقة 90 00:09:21,370 --> 00:09:23,300 لكنك تدين لنا بحفلة 91 00:09:23,300 --> 00:09:25,530 لم أقضِ سوى يومان في الوظيفة و أنت تريد حفلة 92 00:09:25,530 --> 00:09:28,610 لا تكن نذلاً هكذا ، و لا تنسى إخوانك 93 00:09:28,740 --> 00:09:31,200 ماذا ستفعل بكل تلك النقود على أي حال ؟ - ! يكفي هذا - 94 00:09:31,330 --> 00:09:33,090 .. سيداتي و سادتي ، قابلوا هذا الرجل 95 00:09:33,900 --> 00:09:36,620 "مساعد مدير شركة "بينيتون تشيمبور 96 00:09:36,750 --> 00:09:37,760 ما الذي تود قوله للجمهور ؟ 97 00:09:37,790 --> 00:09:42,120 أنزل هذا الهاتف يا أنت - "من كان ليتوقع أن صديقنا "ريشي سادراني - 98 00:09:42,250 --> 00:09:44,270 !قد يجتاح عالم الأزياء كالعاصفـة ؟ 99 00:09:44,400 --> 00:09:46,700 أنت فريد من نوعك ، لا مثيل لك ! ستقضي عليهم صـاح 100 00:09:46,830 --> 00:09:50,000 ! إلتقط .. إلتقط و إسخر كما تشاء 101 00:09:50,130 --> 00:09:52,150 هذا Big Boss أوقف تصوير برنامج (برنامج للنجم سلمان خان) 102 00:09:53,550 --> 00:09:54,970 هل تريد رؤيته ؟ - أجل - 103 00:09:55,100 --> 00:09:57,500 سأبدو كرجال العصابات أيها الصغير 104 00:09:58,570 --> 00:09:59,880 أرأيت! .. أرني إياه مرة أخرى 105 00:10:00,190 --> 00:10:01,320 أنا قادم 106 00:10:10,710 --> 00:10:12,610 ! يا له من مقطع يا رجل 107 00:10:13,880 --> 00:10:16,360 أنت! إلى أين أنت ذاهب هكذا ؟ ! قل وداعاً على الأقل 108 00:10:16,490 --> 00:10:17,890 أعطنا قبلة طائرة 109 00:10:48,510 --> 00:10:55,010 و عليكم السلام .. و عليكم السلام 110 00:11:09,750 --> 00:11:14,760 ♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪ 111 00:11:14,760 --> 00:11:19,300 ♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪ 112 00:11:19,400 --> 00:11:23,110 ♪ التي يجب أن أتبعها بروية ♪ 113 00:11:23,300 --> 00:11:25,510 ♪ ها أنا أذهب ♪ 114 00:11:26,920 --> 00:11:29,410 ♪ ها نحن ننطلق مجدداً ، إلى بُعد آخـر ♪ 115 00:11:29,410 --> 00:11:31,300 ♪ و عقلي و جسدي و روحي محتجزين ♪ 116 00:11:31,300 --> 00:11:33,500 ♪ .. عيناي تبدو كقذيفتان ، لكن إسمع ما ينقصني هو ♪ 117 00:11:43,300 --> 00:11:45,510 ♪ أعطي قبلات متفجرة للعاهرات حامل في يدي بسكويت ♪ 118 00:11:45,510 --> 00:11:46,610 ♪ ما هي الخطـة ، دمر النظـام ♪ 119 00:11:46,610 --> 00:11:49,300 ♪ شركاء الجريمة يعترفان ، يدخلان السجن ♪ 120 00:11:49,300 --> 00:11:51,810 ♪ يذهبان إلى الكنيسة ، يصليان للرب ، إغفر لنا ♪ 121 00:11:52,510 --> 00:11:54,300 ♪ وحده الرب من يمكنه الحُكم عليّ ، أجل ♪ 122 00:11:54,300 --> 00:11:55,780 ♪ لكنه لا يحب الوسماء ♪ 123 00:11:55,780 --> 00:11:58,910 ♪ و أنا وسيماً للغاية حتى السحاقيات يا صـاح يردن إقامة علاقة معي ♪ 124 00:11:58,910 --> 00:12:02,100 ♪ أنا منتهي كذلك ، و أعلم أنني سأراوغ في المحاكم ♪ 125 00:12:02,100 --> 00:12:05,290 ♪ فقلت لها مرحباً ، إذا كنتِ تريدين إقامة علاقة مع رجل ♪ 126 00:12:05,300 --> 00:12:06,510 ♪ فلا أمـل في الحصـول على الإخلاص و التفاني في الحب ♪ 127 00:12:06,510 --> 00:12:08,290 ♪ لكن تمسكي بي أنا أقترب منكِ ♪ 128 00:12:08,300 --> 00:12:09,510 ♪ كلما إقتربت روحي منكِ أرى أشباحاً ♪ 129 00:12:09,510 --> 00:12:11,210 ♪ السطـر المنفرد أصبح قصيدة كاملة ♪ 130 00:12:11,210 --> 00:12:12,400 ♪ جرعـة زائدة من التنويم المغناطيسي ♪ 131 00:12:12,410 --> 00:12:16,300 ♪ أقوم بضبط وضعيتي لتناسب حركتي لأفيض بمشاعري ♪ 132 00:12:16,410 --> 00:12:20,210 ♪ كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪ 133 00:12:20,210 --> 00:12:24,810 ♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪ 134 00:12:25,020 --> 00:12:30,710 ♪ التي يمكنني أن أفهمها ، أجل سأفعل ♪ 135 00:12:30,790 --> 00:12:36,200 ♪ لذا كل يـوم أقضي وقتي في إحتساء الخمـر ♪ 136 00:12:36,200 --> 00:12:41,300 ♪ أشعر أنني على ما يرام ، أنتظر هنا لرؤية العلامة ♪ 137 00:12:41,300 --> 00:12:48,000 ♪ التي يجب أن أتبعها بروية ، ها أنا أذهب ♪ 138 00:13:08,660 --> 00:13:11,710 !لمِ كل العيون في هذا الحيّ مغرورقة بالدمـوع ؟ 139 00:13:13,430 --> 00:13:16,890 !لم يتحول النهار إلى سم يتجرّعه الأحياء بالليل ؟ 140 00:13:18,960 --> 00:13:23,400 !لمَ كل من يعيشون هُنـا يشعرون بالعجز و البؤس ؟ 141 00:13:25,390 --> 00:13:28,830 لمَ يبدو هذا الحيّ كبئر غويط !و الجميــع غارقون فيـه ؟ 142 00:13:32,300 --> 00:13:34,600 هذه هي الثيران يمكنكم إلتقاط الصـور 143 00:13:34,730 --> 00:13:36,010 تنحوا جانباً أيها الأولاد 144 00:13:37,080 --> 00:13:38,300 و هذا هو المرحاض العام 145 00:13:38,880 --> 00:13:40,440 هذا من أجل الحي بأكمله 146 00:13:40,730 --> 00:13:42,070 كم عدد الأشخاص بالحي ؟ 147 00:13:42,200 --> 00:13:43,070 كثيرون 148 00:13:43,200 --> 00:13:46,330 المرحاض الآخر يتم بناؤه هنـاك تعالوا سأريكم إياه 149 00:13:46,460 --> 00:13:48,900 تعالوا من فضلكم ، هذا الإتجاه .. هذا الإتجاه 150 00:13:52,470 --> 00:13:54,560 "خالة ، لقد أتى بعض الأشخاص من "لندن 151 00:13:55,220 --> 00:13:56,160 خمسمئـة روبيـة 152 00:13:56,290 --> 00:14:00,740 ! لقد إبتاعوا تذاكر بالفعل و سأتبرع بثمنها لبناء المرحاض الجديـد 153 00:14:00,870 --> 00:14:04,300 أرهم المرحاض إذاً إذا أرادوا رؤية منزلي عليك أن تدفع 500 روبية 154 00:14:06,220 --> 00:14:07,160 تفضلوا بالدخول 155 00:14:08,690 --> 00:14:10,200 ! أوه ، رائـع 156 00:14:11,810 --> 00:14:12,880 ! يا للهول 157 00:14:15,900 --> 00:14:17,040 مرحبـاً 158 00:14:17,990 --> 00:14:19,110 مرحبـاً 159 00:14:22,890 --> 00:14:24,550 أوه , إنه مُدهش - هذا جنوني ، أليس كذلك ؟ - 160 00:14:24,550 --> 00:14:25,310 ! أجل 161 00:14:26,710 --> 00:14:29,950 إنهم يستخدمون كل إنش في المنزل ! أمر لا يُصدق 162 00:14:30,080 --> 00:14:31,630 كم عدد الأشخاص الذين يعيشون هنا ؟ 163 00:14:31,630 --> 00:14:33,290 لا أملك أدنى فكرة 164 00:14:35,560 --> 00:14:37,050 إنه صغير للغايـة 165 00:14:37,300 --> 00:14:38,410 هناك مطبخ هنـاك 166 00:14:38,990 --> 00:14:40,300 ! هذا ساحـر حقاً 167 00:14:42,350 --> 00:14:43,440 قميص جميل 168 00:14:44,320 --> 00:14:47,520 "أوه أشكرك ، إنه "نـاس إنه مغني راب 169 00:14:47,650 --> 00:14:49,820 إنه واحد من أكبر مغنيي الراب في أمريكا على الإطلاق 170 00:14:49,950 --> 00:14:52,490 مغنيي الراب ، أنا أجعلهم يتشقلبون كالقرود على إيقاعي الغير معهـود 171 00:14:52,620 --> 00:14:54,990 أركل الموسيقيين بالقدم ألحق بالملحنين الألم 172 00:14:55,120 --> 00:14:56,660 أنا كصاحب الندبة في وجهه أستنشق الكوكايين مثله 173 00:14:56,790 --> 00:14:59,530 "أحمل بندقية طراز "م-16 أترون بقلمي أصبح الأقوى ، الآن 174 00:14:59,660 --> 00:15:02,490 فجوات عيني .. لا ، بل هي فجوات من أثر طلقات الرصاص ملابس الشوارع تليق بي أكثر من أي شئ آخر 175 00:15:02,620 --> 00:15:04,920 أعطني سلاح عيار"9" ، و سأهزم جميع الخصـوم 176 00:15:07,980 --> 00:15:10,390 أنت تعرفه! هذا رائـع هل يمكنني إلتقاط صورتك ؟ 177 00:15:12,170 --> 00:15:13,820 رائع ، سررت بلقائـك 178 00:15:18,080 --> 00:15:19,110 سـلام 179 00:15:22,620 --> 00:15:24,140 أمي ، نحن ذاهبان إلى العمـل 180 00:15:27,280 --> 00:15:28,340 !ما هذا ؟ 181 00:15:29,220 --> 00:15:30,310 ! إرتدي ملابسك 182 00:15:38,140 --> 00:15:40,890 !إذاً ، هل علينا الآن غسل صحون الملكـة المتوجة أيضاً ؟ 183 00:15:47,400 --> 00:15:49,400 " سنلتقي فوق الجســر " (!السيـدة أحمد) 184 00:15:59,740 --> 00:16:01,300 إفتح فمك يا بني 185 00:16:01,300 --> 00:16:02,300 .. أبـي 186 00:16:02,480 --> 00:16:06,130 زبونتنا السيدة "تاكور" تريد حبوب مسكنة للألم سأقوم بتوصيلها إليها 187 00:16:14,980 --> 00:16:15,980 ماذا حدث ؟ 188 00:16:24,240 --> 00:16:25,550 كيف حال أمـك الجديـدة ؟ 189 00:16:25,840 --> 00:16:28,260 كيف سيكون حالها ! ، كضيف غير مدعـو 190 00:16:34,760 --> 00:16:35,700 ! أنتِ 191 00:16:36,450 --> 00:16:37,450 هل تنوين التسبب في قتلي ؟ 192 00:16:37,580 --> 00:16:39,980 !ماذا ؟ ألا يمكنك التضحيـة بحياتك من أجلي ؟ 193 00:16:53,790 --> 00:16:54,800 السلام عليكم 194 00:16:57,400 --> 00:16:59,300 السلام عليكم - و عليكم السلام - 195 00:17:01,290 --> 00:17:03,510 الجميع بخير ؟ - الكل على ما يُرام - 196 00:17:11,560 --> 00:17:12,880 أمي حزينـة للغايـة 197 00:17:13,250 --> 00:17:14,690 لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك 198 00:17:15,290 --> 00:17:16,740 ! إنها شقيقتـك يا خالي 199 00:17:19,200 --> 00:17:20,530 و هو زوجها 200 00:17:29,190 --> 00:17:30,710 مهلاً سفينة ، لمَ تسرعي في السير هكذا ؟ 201 00:17:30,840 --> 00:17:32,290 ! أنا متأخرة يا أمي 202 00:17:32,420 --> 00:17:33,660 في أيّ ساعة ستعودين ؟ 203 00:17:33,790 --> 00:17:34,460 لن آتي 204 00:17:34,560 --> 00:17:35,410 !ماذا ؟ 205 00:17:35,590 --> 00:17:37,010 ماذا قلتي ؟!! ماذا تعنين بـ"لن آتي" ؟ 206 00:17:37,040 --> 00:17:38,950 أمي ، أنا أدرس الطب 207 00:17:39,080 --> 00:17:42,710 لا يمكنني تفويت دروسي مراراً و تكراراً من أجل حضور تلك الأعراس الرديئة 208 00:17:43,220 --> 00:17:45,290 هل أصفعكِ في الشارع أمام الجميع ؟ 209 00:17:45,710 --> 00:17:48,010 ! كيف تتجرأين و تصفين عُرس إبنة خالكِ بالردئ 210 00:17:48,360 --> 00:17:51,060 تفويت درس واحد لن يجعل القيامة تقوم 211 00:17:51,430 --> 00:17:53,210 كوني بالبيت في تمام الواحـدة ، أفهمتي ؟ 212 00:18:00,910 --> 00:18:02,750 لقد أتت ، و كذلك خالتي 213 00:18:04,170 --> 00:18:05,820 مرحباً خالتي - كيف حالك يا سوهاني ؟ - 214 00:18:05,820 --> 00:18:06,990 بخيـر - هيا بنا - 215 00:18:08,300 --> 00:18:09,400 تذاكر .. تذاكر 216 00:18:12,010 --> 00:18:13,550 أنظري إلى هذا ! معجبتي السريـة 217 00:18:13,550 --> 00:18:14,410 !من ؟ 218 00:18:19,210 --> 00:18:20,570 !! قمت بالرد عليها 219 00:18:20,960 --> 00:18:22,800 فقط لأعرف من هي 220 00:18:25,020 --> 00:18:26,210 TrueCaller أدخلي هذا على الـ 221 00:18:26,990 --> 00:18:27,950 ماذا ؟ 222 00:18:27,950 --> 00:18:29,300 تحققي من هذا الرقم 223 00:18:31,880 --> 00:18:34,270 .. مزاجك سئ للغايـة - لماذا قمت بالرد عليها ؟ - 224 00:18:36,410 --> 00:18:37,420 ! أخبريني 225 00:18:38,000 --> 00:18:39,300 "ألبينا داداركار" 226 00:18:39,300 --> 00:18:40,620 ألبينا" التي نعرفها ؟" 227 00:18:40,620 --> 00:18:42,450 !ماذا تعني بـ "نعرفها" ؟ 228 00:18:49,490 --> 00:18:51,060 ! مهلاً .. سفيـنة 229 00:18:55,000 --> 00:18:55,990 !إلى أين تذهبين ؟ 230 00:18:55,990 --> 00:18:57,190 مهلاً! إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ 231 00:18:57,190 --> 00:18:58,780 هل فقدتي عقلك ؟ - !سفينـة - 232 00:18:59,140 --> 00:19:01,550 ألبينا ، أين أنتِ ؟ 233 00:19:11,020 --> 00:19:12,100 .. ألبينا 234 00:19:14,150 --> 00:19:15,310 ! ألبينا 235 00:19:23,450 --> 00:19:27,330 أنتِ تعلمين ، أليس كذلك ؟ !أنني على علاقة بـ"مراد" منذ أن كنا في الثالثة عشر من عمرنا 236 00:19:27,660 --> 00:19:28,480 إذاً ؟ 237 00:19:28,610 --> 00:19:29,500 ! إذاً 238 00:19:30,840 --> 00:19:33,450 !لماذا تراسلينه أيتها المشعوذة ؟ 239 00:19:35,230 --> 00:19:37,300 نحن معاً منذ تسعة سنوات 240 00:19:37,300 --> 00:19:39,320 هذا لا يعني بالضرورة أنكم ستظلون معاً حتى العام العاشر 241 00:19:39,320 --> 00:19:42,140 أحد ما يوقفهما - !ماذا قلتي ؟ - 242 00:19:42,180 --> 00:19:44,940 ! ماذا قلتي ؟؟ كرري ذلك 243 00:19:45,070 --> 00:19:47,660 إبتعدي عني أيتها العاهرة - إذا كنت عاهرة ، فماذا تكونين ؟ - 244 00:19:49,410 --> 00:19:50,530 .... يا بنت الـ 245 00:19:52,140 --> 00:19:53,830 أسرعن ! قوموا بالإتصال بالسيدة 246 00:19:57,290 --> 00:20:00,070 إبقي بعيدة عنه ، أتسمعين ؟؟ ! إبتعدي عنـه 247 00:20:00,200 --> 00:20:01,970 إبقي بعيــدة عنـه 248 00:20:02,510 --> 00:20:04,300 لا تنظري إليه مجدداً 249 00:20:04,300 --> 00:20:05,200 ! فلتموتي أيتها الحقيرة 250 00:20:05,200 --> 00:20:07,550 و إلا سأقتلع عيناكِ 251 00:20:18,800 --> 00:20:21,050 هذه الخدوش لن تترك أثراً دائماً ، أليس كذلك ؟ 252 00:20:22,480 --> 00:20:24,410 تقول "ألبينا" أنكِ رفعتي يدكِ عليها أولاً 253 00:20:24,680 --> 00:20:25,820 إنها تكذب يا أبي 254 00:20:26,050 --> 00:20:27,160 من يكون "مـراد" ؟ 255 00:20:29,660 --> 00:20:33,910 إنه .. أنت تعرفـه ، لقد كان زميلي بالمدرسـة 256 00:20:34,040 --> 00:20:35,050 من ؟ 257 00:20:35,480 --> 00:20:37,250 إبن "راضية" ؟ - أجـل - 258 00:20:37,790 --> 00:20:39,290 لقد إعتادت أن تقدم الطعام لأبيكِ 259 00:20:40,640 --> 00:20:43,180 ألبينا" ترسل لـ "مراد" رسائل غرامية" 260 00:20:43,310 --> 00:20:44,250 !ماذا ؟ 261 00:20:44,570 --> 00:20:45,460 بلى 262 00:20:45,670 --> 00:20:48,100 لذلك طلب مني "مراد" أن أخبرها بأن تتوقف عن مراسلته 263 00:20:48,230 --> 00:20:49,410 إنها تكذب يا أبي 264 00:20:49,540 --> 00:20:51,250 يمكنك تفقد هاتفها يا عمي 265 00:20:52,950 --> 00:20:54,920 .. أبي ، كيف تفتش هاتفي - !أصمتي - 266 00:20:56,690 --> 00:20:59,530 و عندما طلبت منها أن تتوقف إنهالت عليّ بالسباب 267 00:20:59,960 --> 00:21:02,630 فوجهت لها ضربة - ! يا لكِ من كاذبـة - 268 00:21:02,920 --> 00:21:04,130 ما هذا إذاً ؟ 269 00:21:05,380 --> 00:21:07,200 ! إنها تمضية وقت فحسب يا أبي 270 00:21:07,980 --> 00:21:09,480 أنا أقول الحقيقة 271 00:21:09,610 --> 00:21:12,090 لكنها تواعد "مراد" منذ أن كانا بالمدرسـة 272 00:21:12,770 --> 00:21:15,880 هوووه! تتفوه بأي شئ !جلّ ما تقوله هُراء 273 00:21:16,010 --> 00:21:16,820 تفقدي هاتفي 274 00:21:16,950 --> 00:21:19,060 ! تفضلي هاتفي .. تفقديه 275 00:21:21,050 --> 00:21:22,980 أود أن أعتذر عن كل ما حدث 276 00:21:24,290 --> 00:21:25,260 هيا بنا 277 00:21:32,380 --> 00:21:33,600 ما الذي يجري بالضبط ؟ 278 00:21:34,530 --> 00:21:35,880 ماذا يجري بشأن ماذا ؟ 279 00:21:37,570 --> 00:21:41,740 حسناً ، هل سأكون على علاقة بأحدهم أمامكم كل هذا الوقت !! و لن تدروا بالأمر حتى الآن 280 00:21:41,870 --> 00:21:44,690 هيا يا سفينة ، لقد تأخرتي بالفعل إذهبي إلى المنزل 281 00:21:45,280 --> 00:21:47,400 ! لقد أردت حقاً أن أحضر هذا الزفاف 282 00:21:51,400 --> 00:21:53,780 أياً يكن الأمر ، لماذا قمتي بضربها ؟ 283 00:21:53,910 --> 00:21:56,600 إذا رأيت إحداهن تتحرش بحبيبي بالطبع سأقوم بضربها 284 00:21:56,730 --> 00:21:58,310 إذاً ، هل أصبحتي من أفراد العصابات الآن ؟ 285 00:21:58,440 --> 00:22:00,300 لا أريد الإستماع إلى محاضراتك 286 00:22:00,300 --> 00:22:02,080 لكن تريدين التصرف بهمجية فحسب 287 00:22:02,080 --> 00:22:04,380 كن ممتناً أنني لم أكسر رقبتها 288 00:22:04,510 --> 00:22:07,360 أنا لا أملك سوى حياة واحدة و سواك أنت ! و هي تأتي لتقحم نفسها بيننا 289 00:22:07,360 --> 00:22:09,020 !! و لا تريد مني أن أغضب 290 00:22:15,440 --> 00:22:18,420 يجب أن نقوم بتخليصك من تلك الأرواح الشريرة لقد تملكت منكِ بالكامل 291 00:22:19,640 --> 00:22:21,880 حسناً دعك من الأمر أنا آسفة ، لن يحدث هذا مرة أخرى 292 00:22:22,010 --> 00:22:23,770 ! لن يحدث مرة أخرى إقسمي على حياتي 293 00:22:24,920 --> 00:22:25,940 ! ستموت إذاً 294 00:22:29,230 --> 00:22:30,370 .. إسمع 295 00:22:32,440 --> 00:22:35,610 يجب أن ننعتك بالمرأة الخطرة من الآن فصاعداً 296 00:22:35,610 --> 00:22:36,810 أنا خطرة ؟ - .. أجل ، و إلا ماذا - 297 00:22:40,180 --> 00:22:42,300 ألا تقام الحفلات في كُلّيتِك ؟ - لا - 298 00:22:42,430 --> 00:22:44,480 أجل ، بالطبع فـطُـلاب الطب منشغلون للغايـة 299 00:22:48,120 --> 00:22:49,920 لنذهب - أنظر إلى هذا - 300 00:22:58,830 --> 00:23:00,730 ! توقفي عن غناء تلك التهويدة 301 00:23:00,860 --> 00:23:03,260 سيدتي أرجوكِ ، إرحمينا من هذا الهُراء 302 00:23:14,670 --> 00:23:17,050 أحدهم يخرج هذه الفتاة من هنا 303 00:23:28,010 --> 00:23:29,170 ماذا حدث ؟ 304 00:23:29,300 --> 00:23:31,680 هؤلاء الشباب كانوا يقولون لها شيئاً هناك 305 00:23:32,190 --> 00:23:35,100 جوهي .. جوهي .. جوهي 306 00:23:35,110 --> 00:23:36,780 ما الأمر يا رفاق ؟ 307 00:23:38,070 --> 00:23:39,730 ألم تتمكنوا من تحمل موهبـة "جوهي" قليلاً ؟ 308 00:23:39,940 --> 00:23:41,170 من هذا ؟ 309 00:23:42,570 --> 00:23:44,150 من شعر أن الأغنية مملة ؟ 310 00:23:44,970 --> 00:23:46,160 الفتاة كانت مملة 311 00:23:50,500 --> 00:23:51,630 ! ها أنت ذا 312 00:23:52,150 --> 00:23:55,360 و إذا لم تعجبكم الفتاة ، عليها أن تصمت أليس كذلك ؟ 313 00:23:57,860 --> 00:23:59,110 أحسنت 314 00:23:59,850 --> 00:24:01,400 لا تبدأي بالإنفعال الآن 315 00:24:01,740 --> 00:24:05,120 تعال ، سأغني لك خصيصاً أخبرني ماذا تريد أن تسمع ؟ 316 00:24:07,970 --> 00:24:09,600 ما رأيك يا "دي.چي.دي" ؟ 317 00:24:11,060 --> 00:24:15,240 قم بتشغيل أحد مفرقعات مدرسة الـ"هيب-هوب" القديمة 318 00:24:15,800 --> 00:24:17,970 ! مفرقعات المدرسة القديمة 319 00:24:18,640 --> 00:24:21,490 هؤلاء الرفاق سيرقصون مع الأسـد الآن 320 00:24:33,250 --> 00:24:35,410 إستمعوا إلى قصـة هذه المدينة من فم الأسـد 321 00:24:35,540 --> 00:24:37,920 لا وجود للراب هنا ، أحدهم كان يطارد أختـك فأوصلك إلينا 322 00:24:38,050 --> 00:24:40,000 لا يوجد فتيات مثيرات أو سيارات لدينا جمهور مختلف هنا 323 00:24:40,130 --> 00:24:42,380 شعلة الراب الحقيقي ستجعل روحك تشتعل 324 00:24:42,510 --> 00:24:43,290 لأن الفرق بيننا 325 00:24:43,290 --> 00:24:45,690 أنك تحب إثارة الضجـة ، أنت رجل مزيف 326 00:24:45,690 --> 00:24:48,220 أنت وصمـة عار على الرجولة .. حيوان على هيئة إنسان 327 00:24:48,350 --> 00:24:50,720 مهما تبلغ شعلة غضبك ، فشعلة قلمي ستغلبك 328 00:24:50,720 --> 00:24:51,990 ! لمَ لا تتحلى بقليل من الحياء 329 00:24:51,990 --> 00:24:54,220 ! ما قيمة يومك ، إذا لم يشكل مستقبلك 330 00:24:54,220 --> 00:24:56,500 ! ما قيمة ما تعمله إذا لم تحقق النجاح به 331 00:24:56,500 --> 00:24:58,680 لست بحاجة إلى العضلات .. بل إلى دماغ 332 00:24:58,680 --> 00:25:01,150 القاعدة التي تحكم أخيك هنا هي وجه الحقيقة وحدها 333 00:25:01,160 --> 00:25:05,470 إهرب .. إهرب ، ها هو الأسد قادم 334 00:25:05,700 --> 00:25:07,840 إنج بحياتك ، ها قد أتى الأسـد 335 00:25:07,970 --> 00:25:10,260 ها هي موجة الحقيقة قادمة ، الحي بأكمله في مأزق 336 00:25:10,390 --> 00:25:12,590 توقف عن التصرف بهمجية ، إحذر خطواتك عندما تسير 337 00:25:12,720 --> 00:25:14,800 أعثر على نفسك الحقيقية ثم تعامل بها مع العالم 338 00:25:14,930 --> 00:25:17,170 تخلص من ذلك التباهي الزائف بداخلك 339 00:25:17,300 --> 00:25:19,630 تخلص من هويتك المزيفة 340 00:25:19,630 --> 00:25:21,840 لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله 341 00:25:21,840 --> 00:25:24,220 و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها 342 00:25:24,350 --> 00:25:27,120 إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك 343 00:25:27,150 --> 00:25:28,920 ! إقض على هذا الغرور 344 00:25:28,920 --> 00:25:31,130 لطفاً قلله .. هذا التعالي قلله 345 00:25:31,260 --> 00:25:33,560 و قلل فظاظتـك أيضاً .. لطفاً قللها 346 00:25:33,690 --> 00:25:36,670 إلتهي بشؤونك و خفف من تلك الحرارة التي تضرم رأسك 347 00:25:36,800 --> 00:25:37,740 ! إقض على هذا الغرور 348 00:25:37,870 --> 00:25:40,240 و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 349 00:25:40,370 --> 00:25:42,540 و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 350 00:25:42,670 --> 00:25:44,780 و إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 351 00:25:44,910 --> 00:25:47,220 ها هي موجة الحقيقة تجتاح الحي بأكمله ، أنت في مأزق 352 00:25:47,350 --> 00:25:49,460 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 353 00:25:49,590 --> 00:25:51,800 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 354 00:25:51,930 --> 00:25:54,000 إهرب .. إهرب .. ها هو الأسد قادم 355 00:25:54,130 --> 00:25:56,480 ها هي موجة الحقيقة تجتاح و الحي بأكمله في مأزق 356 00:26:07,020 --> 00:26:09,210 ! الأسـد الحقيقي 357 00:26:10,500 --> 00:26:14,090 لقد سمعت أنه كي أبني عضلات جسدي ! على الإمتناع عن تناول الأرز و الخبز 358 00:26:14,220 --> 00:26:16,830 من أخبرك بذلك الهُراء ، هل أنت معتوه ؟ 359 00:26:17,370 --> 00:26:18,690 حينها ستصبح كالخيارة 360 00:26:19,030 --> 00:26:21,320 إذا تناولت الخبز ستحصل على جسد أقوى 361 00:26:26,350 --> 00:26:27,480 إلى أين يا صـاح ؟ 362 00:26:32,300 --> 00:26:33,510 مرحباً يا أخي 363 00:26:35,570 --> 00:26:36,700 أنظروا إليه 364 00:26:37,360 --> 00:26:39,150 هل هذا هو عمله الثالث ؟ 365 00:26:39,950 --> 00:26:41,820 الكد في العمل جيـد يا أخي 366 00:26:41,950 --> 00:26:44,960 العمل القادم ستجده يرتدي بدلة و ربطة عنق جالساً على كرسيّ في مكتب مُكيف 367 00:26:51,580 --> 00:26:52,660 أجل يا أمي 368 00:26:53,910 --> 00:26:54,920 ماذا ؟ 369 00:26:56,120 --> 00:26:58,670 "و أجل ، تذكر الـ "ر.ث.ض.ر 370 00:26:58,800 --> 00:27:02,060 راحة ، ثلج ، ضغط ، رفع 371 00:27:04,150 --> 00:27:06,970 لقد دفعت الفاتورة إنتبه لهذه الأوراق جيداً 372 00:27:07,100 --> 00:27:10,670 أيها الطبيب .. متى يمكنني العودة إلى العمل ؟ 373 00:27:10,800 --> 00:27:14,170 سنقرر ذلك بعد ستة أسابيع من الراحة و العلاج الطبيعي 374 00:27:17,580 --> 00:27:19,670 سأبلغ السيـدة بالأمر 375 00:27:22,050 --> 00:27:25,530 سيدي ، دع إبني يتولى العمل حتى أُشفى 376 00:27:25,660 --> 00:27:26,810 هل يجيد القيادة ؟ 377 00:27:27,130 --> 00:27:29,920 أجل ، إنه بارع في القيادة 378 00:27:30,670 --> 00:27:34,460 السيدة ستحتاج إلى سائق مؤقت حتى عودتك 379 00:27:34,590 --> 00:27:35,590 حسناً 380 00:27:36,090 --> 00:27:39,240 سأتحدث معها في الأمر و أبلغك - شكراً لك - 381 00:27:41,780 --> 00:27:43,820 كيف يمكنك أن تجعله يعمل في وظيفة وضيعة كهذه ؟ 382 00:27:43,950 --> 00:27:46,670 وظيفتي وضيعة ؟! هل إبنك أميراً أو ما شابه ؟ 383 00:27:46,800 --> 00:27:48,630 لقد قلت أن بإمكانه العمل في مكتب 384 00:27:48,760 --> 00:27:50,150 أجل ، قلت ذلك - ماذا إذاً ؟ - 385 00:27:50,150 --> 00:27:53,070 إذاً !! السائقون في كل مكان 386 00:27:53,370 --> 00:27:55,530 ماذا إن عثرت السيدة على سائق مؤقت أعجبها أكثر ؟ 387 00:27:55,660 --> 00:27:57,960 ! وظائف كهذه لا تنمو على الأشجار 388 00:27:58,470 --> 00:27:59,810 إنهم أناسٌ جيدون 389 00:28:00,170 --> 00:28:02,830 كما أن الوضع متأزم بالنسبة للمسلمين هذه الأيام 390 00:28:03,120 --> 00:28:05,550 لكن عليه أن يدرس ، ماذا إن رسب ؟ 391 00:28:05,680 --> 00:28:06,810 لن يرسب 392 00:28:07,250 --> 00:28:09,590 لقد أنفقت الكثير من النقود على تعليمه 393 00:28:10,170 --> 00:28:12,290 و هو يعلم أن عليه رد تلك النقود ذات يوم 394 00:28:12,800 --> 00:28:15,890 مهما يكن ، أنا لدي أحلاماً كبيرة من أجله 395 00:28:16,270 --> 00:28:19,750 أحلام ؟! من تعتقدين نفسك ؟ 396 00:28:20,030 --> 00:28:24,340 عندما تحلمين المرة القادمة أنظري حولكِ و تأكدي أن أحلامك الكبيرة تتناسب مع واقعك 397 00:28:25,300 --> 00:28:26,400 ! اللعنة على تلك الأحلام 398 00:28:30,320 --> 00:28:32,160 أنا ذاهب يا أمي - .. مـراد - 399 00:28:35,810 --> 00:28:37,340 قد بحذر 400 00:28:37,680 --> 00:28:40,270 لا تتحدث مع السيدة كثيراً قم بعملك فحسب 401 00:28:40,990 --> 00:28:43,160 إفتح و إغلق لها الباب 402 00:28:43,850 --> 00:28:45,560 و لا تتحاذق معها 403 00:28:46,500 --> 00:28:47,450 أفهمت ؟ 404 00:28:49,930 --> 00:28:52,600 أمـك الصغيرة ستذهب معك 405 00:29:01,500 --> 00:29:04,510 "محطـة شـاهـو ناجار" 406 00:29:04,750 --> 00:29:07,350 الجميع يراها .. الجميع يعرفها جيداً و يدركها يومياً و يرضى بها 407 00:29:07,350 --> 00:29:10,000 الحياة ما هي إلا منافسـة كبيـرة لإظهـار من المنتصـر 408 00:29:10,000 --> 00:29:12,250 لقد نضجت كأغنية بلا كلمات و ولدت من رحـم النغمـات 409 00:29:12,250 --> 00:29:14,810 تلك الأغنيات تشبه دائرة الإنتقام تبدأ منـك ثُم تقضي عليـك 410 00:29:14,810 --> 00:29:17,500 كل يوم ذات الفوضى و الدراما و نحيب أمي الذي يلازمني 411 00:29:17,790 --> 00:29:21,550 إنتظر في موقف السيارات عليك الدخول عندما يُطلب منك ذلك فقط 412 00:29:21,980 --> 00:29:23,490 قم بتدوين ساعات عملك الإضافية و أبقها معك 413 00:29:23,490 --> 00:29:25,290 حتى أشعة الشمس تدخل في سباق كي تنشر النـور على الأرض 414 00:29:25,290 --> 00:29:27,610 لقد تحولت إلى شخص غريب كلياً عليك السيطرة على نفسك 415 00:29:27,610 --> 00:29:30,190 سيطر على نفسك فأنا سرعان ما أغير إتجاهي 416 00:29:30,190 --> 00:29:32,510 عليك الإنفصال عن ماضيك و إلا سيتحول فوزك إلى خسارة 417 00:29:32,610 --> 00:29:35,410 أمي نصبت أبي إلهاً في حياتنا عليك أن تدرك ذلك و تزعن له 418 00:29:35,410 --> 00:29:37,810 لكن عليّ أن أفي بوعودي فمن لديه وظيفة يكن نصف مُستقيم 419 00:29:37,810 --> 00:29:40,510 فالعائلة تأتي أولاً أمي و حبيبتي أولاً 420 00:29:40,510 --> 00:29:42,510 يا إلهي هل تسمعني إجعل شعاع الأمل يكتمل 421 00:29:42,510 --> 00:29:45,290 إجعل همومي و أحزاني تتلاشى في الهواء كالدخان 422 00:29:45,290 --> 00:29:48,010 كل ما هو خطأ صحيح هذه الحياة لها نهج مختلف 423 00:29:48,010 --> 00:29:51,010 خلاصة القــول أن كل غـم ينطوي على شئ من السعادة 424 00:29:51,300 --> 00:29:53,190 كل ما هو خطأ صحيح هذه الحياة لها نهج مختلف 425 00:29:53,190 --> 00:29:56,010 خلاصـة القــول أن كل غـم ينطوي على شئ من السعادة 426 00:29:56,010 --> 00:29:58,300 كل ما هو خطأ صحيح هذه الحياة لها نهج مختلف 427 00:29:58,300 --> 00:30:01,110 خلاصـة القــول أن كل غـم ينطوي على شئ من السعادة 428 00:30:01,110 --> 00:30:03,390 كل ما هو خطأ صحيح هذه الحياة لها نهج مختلف 429 00:30:03,390 --> 00:30:06,310 خلاصـة القــول أن كل غـم ينطوي على شئ من السعادة 430 00:30:08,510 --> 00:30:11,140 أحدهم أصبـح لديه عمـل ليلي يا رفاق 431 00:30:11,530 --> 00:30:13,190 و يرتدي كالرجال النبلاء تماماً 432 00:30:13,940 --> 00:30:15,600 سأفتقدك ليلاً كثيراً يا صـاح 433 00:30:15,600 --> 00:30:16,940 ! أنت وحدك من يهتم لأمري يا صـاح 434 00:30:16,940 --> 00:30:20,610 لنعوض ذلك ، سأقوم بإخراج سيارة المرسيدس الجديدة من الجراج الليلة 435 00:30:20,920 --> 00:30:24,980 سأطوف بها برفقة دميتي الجميلة و عندها تكون أنت على الدراجة البخارية و خلفك سيدتك 436 00:30:25,320 --> 00:30:28,100 و تتخطوننا بحركة بطيئة على ساحل البحر في مشهـد رومانسي ، ما رأيــك ؟ 437 00:30:28,230 --> 00:30:29,470 ! سيكون ذلك مدوياً 438 00:30:30,080 --> 00:30:32,720 هذه هي الدمية الوحيدة التي ستحصل عليها 439 00:30:34,680 --> 00:30:35,970 !أنا لست دميـة 440 00:30:36,380 --> 00:30:38,550 أنت كذلك! حتى أنك أكثر جمالاً مني 441 00:30:38,680 --> 00:30:41,380 توقفي عن ذلك أنتِ تعلمين أنك جميـلة للغاية 442 00:30:43,700 --> 00:30:45,350 هل تعتقد أنني مُثيرة ؟ 443 00:30:51,960 --> 00:30:52,910 خذ يا أخي 444 00:30:53,480 --> 00:30:55,340 !علام تضحك أيها الأحمق ؟ 445 00:30:55,470 --> 00:30:59,080 إنها تسخر منك ! و أنت تسمح لها بذلك 446 00:30:59,620 --> 00:31:00,770 أجل ، إستمر بالتدخين 447 00:31:01,100 --> 00:31:03,560 عندما تتفحم رئتيك ، إتصل بي 448 00:31:04,380 --> 00:31:06,050 إنسي أمر مهاتفته أيتها الطبيبة 449 00:31:06,180 --> 00:31:10,690 هيا نذهب قبل أن تهاتفكِ أمـك و تحول ليلتنا إلى جحيم إلى اللقاء يا رفاق 450 00:31:37,210 --> 00:31:38,790 هل ستبقى مستيقظاً طوال الليل ؟ 451 00:31:40,810 --> 00:31:42,210 يمكنك مشاهدة فيلماً ما 452 00:31:42,670 --> 00:31:44,220 ليس لدي ما يكفي لمشاهدة فيلم 453 00:31:58,000 --> 00:31:59,290 سأعيده لكِ غداً 454 00:32:00,420 --> 00:32:02,260 إنه ملكك الآن - هل جننتي ؟ - 455 00:32:02,590 --> 00:32:03,540 لماذا ؟ 456 00:32:05,250 --> 00:32:06,910 ألا تقبل الهدايا المستخدمة ؟ 457 00:32:08,550 --> 00:32:10,610 لا يمكنني إعطائك هدايا غالية كهذه 458 00:32:16,990 --> 00:32:26,580 أنت .. تعطيني القدرة .. على أن أبقى .. كما أنا 459 00:32:29,480 --> 00:32:31,810 لا أريــد أي شئ سـواك من هذه الحيــاة 460 00:32:47,000 --> 00:32:47,980 ! سفيــنــة 461 00:32:48,870 --> 00:32:50,020 مهلاً ، أين كنتِ ؟؟ 462 00:32:50,020 --> 00:32:51,540 "كنت في منزل "سوهاني 463 00:32:51,550 --> 00:32:52,840 !!! إنها الساعة التاسعة يا سفيــنـــة 464 00:32:52,970 --> 00:32:54,090 أعلم يا أمي 465 00:32:54,220 --> 00:32:56,800 لكنني نسيت جهاز الـ"آي باد" الخاص بي في سيارة الأجرة ، لذا كان علي العودة إليها 466 00:32:56,930 --> 00:32:57,760 و هل عثرتِ عليه ؟ 467 00:32:57,890 --> 00:33:01,240 لا ، لقد بحثت عنه في كل مكان .. سألت جميع سائقي سيارات الأجرة ،لكن 468 00:33:01,370 --> 00:33:05,240 ماذا كنتِ تعتقدين ، السائق سيأتي إليكِ و يقول لكِ "تفضلي يا سيدتي ، ها هو جهاز آي باد ، هل أضعتيه ؟" 469 00:33:05,370 --> 00:33:06,590 لقد ضاع و إنتهي الأمر 470 00:33:07,560 --> 00:33:08,630 إنسي أمره الآن 471 00:33:08,760 --> 00:33:09,900 .. لكن يا أبي 472 00:33:10,910 --> 00:33:12,870 لقد كان مشروعي بأكمله مصمماً عليه 473 00:33:13,760 --> 00:33:14,830 آسفة 474 00:33:15,450 --> 00:33:16,580 سأشتري لكِ واحداً آخـر 475 00:33:17,950 --> 00:33:21,520 عظيم ، كلمة "آسفة" تصلح أي شئ في هذا المنزل ! أنـهِ واجبك المدرسي 476 00:33:25,920 --> 00:33:27,500 إنها جامعة "هارفارد" يا نيكي 477 00:33:27,630 --> 00:33:29,170 هل تعلمين كم من الصعب القبول بها حتى ؟ 478 00:33:29,300 --> 00:33:30,820 إنه قراري 479 00:33:30,950 --> 00:33:33,380 لا أريد الدراسة الآن ، أريد أن أعمل 480 00:33:33,510 --> 00:33:36,340 دعانا من هذه المناقشة الليلة ، أرجوكما 481 00:33:36,700 --> 00:33:40,170 أيّ وظيفة هذه التي قد تحصلين عليها بدون مؤهلات مناسبة ؟ 482 00:33:40,850 --> 00:33:44,240 أنا متخرجة من الجامعة ! هذا مؤهل مناسب 483 00:33:45,320 --> 00:33:46,780 أنت - أجل يا سيدي - 484 00:33:47,050 --> 00:33:48,190 ما هو مؤهلك التعليمي ؟ 485 00:33:48,720 --> 00:33:50,670 أنا أدرس في سنتي الأخيرة قبل التخرج يا سيدي 486 00:33:51,660 --> 00:33:52,810 هل سمعتي هذا ؟ 487 00:33:53,340 --> 00:33:54,980 الجميع أصبح متخرجاً من الجامعات هذه الأيام 488 00:33:55,110 --> 00:33:57,380 !و أنتِ تريدين البقاء في نفس المستوى الذي وصل هو إليه ؟ 489 00:34:28,830 --> 00:34:31,500 ..ستـة .. خمسـة .. أربعة 490 00:34:31,790 --> 00:34:34,700 ثلاثـة .. إثنان .. واحـد 491 00:34:34,830 --> 00:34:37,100 سنـة جديدة سعـيـدة 492 00:34:47,230 --> 00:34:48,740 سيحين وقتي 493 00:34:57,480 --> 00:35:00,760 حتماً سيحين وقتي 494 00:35:04,490 --> 00:35:06,480 ستنهال حمم كلماتي 495 00:35:08,780 --> 00:35:10,560 لتصهر أصفادي 496 00:35:10,690 --> 00:35:12,230 و سيحين وقتي 497 00:35:23,210 --> 00:35:24,810 " سيحين وقتـي " 498 00:35:31,120 --> 00:35:32,970 ظلوا يحتسون البيرة حتى الصباح أولئك الناس ؟ 499 00:35:34,410 --> 00:35:36,340 و إبنتهم أيضاً كانت تشرب البيرة معهم ؟ 500 00:35:37,710 --> 00:35:39,410 و الآن سينامون طوال النهار ؟ 501 00:35:40,890 --> 00:35:41,830 أجل يا جدتي 502 00:35:42,330 --> 00:35:44,640 هذا يحدث فقط في الجحيـم 503 00:35:46,280 --> 00:35:48,330 لا تنكفئ على هذا الجهاز هكذا 504 00:35:48,700 --> 00:35:50,220 و إلا ستلتوي رقبتك 505 00:35:51,430 --> 00:35:52,810 كيف حالكم أيها الجمهور ؟ 506 00:35:53,090 --> 00:35:57,400 إذا كان أحدكم لديه ما يكتبه أو يقوله أو يقوم بغناؤه أو يُشعل به الحلبة 507 00:35:57,530 --> 00:36:01,270 فليأتي إلى هذا المكان المذكور بالأسفل سنحتشد هناك اليـوم 508 00:36:01,540 --> 00:36:04,810 سنتقابل هناك تمام الرابعة و الثلث كونوا على إستعداد 509 00:36:08,250 --> 00:36:10,300 أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم 510 00:36:10,430 --> 00:36:12,440 شوه جلودهم النظيفة خط بقلمك جروحاً عميقة 511 00:36:12,570 --> 00:36:15,250 رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم سيخضعون لقوانينك الخاصـة 512 00:36:17,000 --> 00:36:19,050 إنتزع الأرض من تحت أرجلهم 513 00:36:19,180 --> 00:36:21,130 إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر 514 00:36:21,260 --> 00:36:23,420 ألسنة اللهب تحيط بـك كل مكــان 515 00:36:23,550 --> 00:36:25,420 أصرخ بكل ما أوتيت من قـوة أقذف في قلوب الجميـع الرعب 516 00:36:25,550 --> 00:36:27,600 إعزف أنغام نايـك المسموم إستحوذ على إنتباههم بسحرك 517 00:36:27,730 --> 00:36:30,010 إجعلهم يستسلمون لك مارس عليهم ألاعيبك 518 00:36:30,140 --> 00:36:32,100 و إذا لم يرفعوا أيديهم تحية لك أحيي غرورك بدمائهم 519 00:36:32,230 --> 00:36:36,550 فلتحيا الچينجوستان (مكان تحكمه القومية المتطرفة حيث يأخذ الشعوب حقوقهم بكل السبل المتاحة و العنيفة إن تطلب الأمر) 520 00:36:36,560 --> 00:36:37,510 چينجوستان 521 00:36:40,900 --> 00:36:42,110 چينجوستان 522 00:36:45,270 --> 00:36:47,300 أمسك بهم ، أضربهم ، قطعهم إرباً ، مزقهم 523 00:36:47,430 --> 00:36:49,480 شوه جلودهم النظيفة الطاهرة خط بقلمك جروحاً عميقة 524 00:36:49,490 --> 00:36:50,400 ! چينجوستان 525 00:36:53,970 --> 00:36:56,670 رويداً رويداً كل أولئك المعتزين بأنفسهم سيخضعون لقوانينك الخاصـة 526 00:36:56,690 --> 00:36:57,500 ! چينجوستان 527 00:37:00,480 --> 00:37:02,660 إنه عــام 2018 .. و البلد أصبحت في خطــر 528 00:37:02,790 --> 00:37:03,950 ! چينجوستان 529 00:37:08,010 --> 00:37:08,900 مرحبـاً 530 00:37:09,730 --> 00:37:10,540 مرحبـاً 531 00:37:10,670 --> 00:37:15,060 ".لقد رأيتك تؤدي بكلية "س.م لقد أفحمت أولئـك الأوغاد هناك 532 00:37:15,330 --> 00:37:17,450 أنت مؤدي بارع يا رجل - شكراً لك يا رجل - 533 00:37:18,780 --> 00:37:21,310 "لقد عثرت عليك على موقع "الفيسبوك و أردت أن أقابلك 534 00:37:21,440 --> 00:37:22,450 ها قد تقابلنا 535 00:37:22,580 --> 00:37:26,100 أُدعى مراد ، لقد قمت بكتابة بعض السطور 536 00:37:28,460 --> 00:37:31,270 ! قم بإستخدامها في آدائك ، إذا أعجبتك 537 00:37:33,890 --> 00:37:35,410 أنا أكتب الأغاني الخاصة بي يا رجل 538 00:37:37,170 --> 00:37:38,600 هذه الأغاني الخاصة بكِ ، قم أنت بتأديتها 539 00:37:38,970 --> 00:37:43,330 أنا لا أؤدي يا رجل ، أنا أكتب فحسب إعتقدت أنه بإمكانك تأدية ما أكتبه 540 00:37:43,700 --> 00:37:46,040 إذا لم ترد التعبير عما بداخلك !لمَ سأقوم أنا بذلك ؟ 541 00:37:48,710 --> 00:37:51,930 فلتحيا الچينجوستان 542 00:37:52,400 --> 00:37:54,500 أخبرني إسمك مجدداً ؟ - مُـراد - 543 00:37:55,300 --> 00:37:56,250 مُـراد 544 00:37:56,620 --> 00:37:58,390 كلماتك تنبع من قلبك مباشرة ، أليس كذلك ؟ 545 00:37:59,910 --> 00:38:01,350 !إذا لما أنت خائف ؟ 546 00:38:01,650 --> 00:38:04,600 دعها تخرج ، إن هذا ميكروفون مفتوح للجميع أصرخ بها عالياً 547 00:38:05,010 --> 00:38:08,130 لأول مرة أمام الميكروفون ، مُــراد 548 00:38:08,260 --> 00:38:11,400 ليس أمام هذا الحشـد ، لا أشعر بالراحـة يا رجل 549 00:38:12,000 --> 00:38:14,700 إذا كان الجميع في هذا العالم يشعر بالراحـة !فمن إذاً سيؤدي الراب ؟ 550 00:38:16,350 --> 00:38:18,000 شِنتـو ، أعطــه إيقاع 551 00:38:21,260 --> 00:38:23,800 هيا يا صـاح ، هيا .. هيا .. هيا 552 00:38:52,810 --> 00:38:54,650 بُح بما بداخلك ، دع الكلمات تخرج 553 00:39:00,010 --> 00:39:02,800 إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك 554 00:39:02,930 --> 00:39:05,590 الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك 555 00:39:05,720 --> 00:39:07,830 سيحين .. حتماً سيحين وقتي 556 00:39:07,960 --> 00:39:10,900 لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي 557 00:39:15,190 --> 00:39:16,110 ! كلمات قوية يا صـاح 558 00:39:17,370 --> 00:39:20,680 ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر قيودي 559 00:39:20,810 --> 00:39:23,640 فكل إمرء يجني فقط بقدر ما زرع 560 00:39:23,770 --> 00:39:26,890 ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف 561 00:39:27,020 --> 00:39:29,990 كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة 562 00:39:39,310 --> 00:39:42,140 سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل و صدر خال من الخـوف 563 00:39:42,270 --> 00:39:45,400 سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً 564 00:39:45,530 --> 00:39:48,800 كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي 565 00:39:48,930 --> 00:39:50,360 ! هذا السطــر قوي للغايـة 566 00:39:53,270 --> 00:39:54,280 اللعنة ، أنا جائع للغاية 567 00:39:54,410 --> 00:39:56,050 أوه ، هذا رائع - آه ، ها هو الطعام - 568 00:39:56,180 --> 00:39:58,800 عندما أسافر Khao Gully أريد حقاً أن آخذ معي 569 00:39:59,170 --> 00:40:01,150 ؟Khao ماذا تعني - أكـل - 570 00:40:01,280 --> 00:40:04,080 ؟Gully و - شارع .. أكل الشارع - 571 00:40:04,210 --> 00:40:05,730 "توقف عن إختباري يا "شيـر 572 00:40:08,470 --> 00:40:09,750 كيف تقابلتما ؟ 573 00:40:10,540 --> 00:40:12,520 "بمطعم "شيف ساجار" ، خلف كلية "ويلسون 574 00:40:12,950 --> 00:40:15,880 و كان مزدحم للغاية ، مكتظ بالزبائن و ثرثراتهم 575 00:40:16,010 --> 00:40:18,770 فجاءت لتناول الطعام على طاولتي و من ثَم بدأ الحديث بيننا 576 00:40:20,540 --> 00:40:22,630 بينما شعبنا يفرق بين العقائد و الطوائف 577 00:40:22,760 --> 00:40:25,570 إسلوبهم مختلف ، لا يهتمون بشئ ينظرون مباشرة إلى عينيك 578 00:40:28,080 --> 00:40:29,030 تفضل 579 00:40:34,100 --> 00:40:35,750 شكراً لك من أجل اليــوم يا أخي 580 00:40:36,790 --> 00:40:39,780 !يا له من رجل ما الداعي للشكر! ، هيا تناول طعامك 581 00:40:40,250 --> 00:40:41,940 كلماته قوية و مذهلة حقاَ 582 00:40:42,070 --> 00:40:44,220 أحقاً ما تقول ؟ - سترون ، ستتفجر موهبته قريباً - 583 00:40:53,550 --> 00:40:54,530 أجـل ؟ 584 00:40:55,690 --> 00:40:57,190 مع من تتحدثين ؟ 585 00:40:57,320 --> 00:40:58,480 مع الرجل العنكبوت 586 00:40:58,610 --> 00:41:00,320 توقف عن التطفل و أخلد إلى لنوم 587 00:41:09,890 --> 00:41:10,690 مرحبـاً 588 00:41:10,820 --> 00:41:12,780 !! يا للهول ! تبدو سعيداً للغاية 589 00:41:12,910 --> 00:41:15,940 ماذا أخبرك ؟ و كيف أخبرك عما حدث اليـوم ؟ 590 00:41:16,330 --> 00:41:17,780 أخبرني كل شئ من البداية ، هيا 591 00:41:20,200 --> 00:41:21,320 .. أنتِ أخبريني 592 00:41:23,560 --> 00:41:26,050 .. إذا حدث و تملكتكِ رغبــةٍ ما و إستحوذت عليكِ بالكامل 593 00:41:26,990 --> 00:41:28,640 هل ستقومين بالسعي لتحقيقها ؟ 594 00:41:29,330 --> 00:41:30,360 ! دائماً 595 00:41:30,970 --> 00:41:34,150 إسمك ذاته يعني "رغبــة" ، إذاً ليس لديك شيئاً لتهابه 596 00:41:35,680 --> 00:41:37,240 كيف يمكنكِ أن تكوني بهذه الشجاعـة ؟ 597 00:41:37,530 --> 00:41:40,260 عليّ أن أكون كذلك لأحصل على كل ما أريده في الحياة 598 00:41:40,580 --> 00:41:43,550 حسناً ، و ما الذي تسعين للحصول عليه تحديداً ؟ 599 00:41:43,840 --> 00:41:45,310 الحصــول على شهادتي لممارسة الطب 600 00:41:46,950 --> 00:41:47,910 الزواج منـك 601 00:41:48,200 --> 00:41:50,070 إذاً ، أنا أحل في المرتبة الثانيـة 602 00:41:51,520 --> 00:41:54,630 عندما تمنـحك الحيـاة شيئاً جيداً عليك أن تأخذه بفم مغلق 603 00:41:59,710 --> 00:42:03,570 حسناً إسمعي ، سأعمل حتى ساعـة متأخرة غداً سنتقابل بموقف الحافلات 604 00:42:03,700 --> 00:42:04,690 حسنـاً 605 00:42:12,590 --> 00:42:16,310 "أنظروا إلى ذلك الذي يُدعى "شريكانت "و يلقب نفسه بـ"الأســد 606 00:42:16,830 --> 00:42:19,440 يريد أن يهزمني في الحلبة بتفوه الترهات 607 00:42:19,740 --> 00:42:22,360 تريد أن تصبح مغني راب لكنك لن تستطيع يا سيـد منسق الأغاني 608 00:42:22,490 --> 00:42:26,100 هذه ساحـة معركة و ليس حفل زفاف !مكانتك لا تتناسب و هذه الحرب 609 00:42:31,030 --> 00:42:34,500 الجميــع يعلم أن الأسـد يزأر و لا يغني 610 00:42:34,920 --> 00:42:38,440 إسمه يعني "أسـد" لكنه يبدو كضفدع تافه 611 00:42:38,910 --> 00:42:41,310 هذه حلقة متواصلة من الصفعات سألقنك إياها أنت لست سوى مخادع 612 00:42:41,310 --> 00:42:44,900 أنا صوت إله الراب أنت مجرد فاشل أنا قاتل كذلك إن تطلب الأمر 613 00:42:50,420 --> 00:42:53,930 هيئتك مزيفة و كذلك كلمات أغنيـاتك 614 00:42:54,320 --> 00:42:57,460 المحفور على صدري يجعلني الرجل الخارق S حرف الـ في هذه اللعبـــة 615 00:42:58,380 --> 00:43:01,220 إنه يعتقد أن بإمكانه الغناء بفرقتي 616 00:43:01,350 --> 00:43:04,090 أتعلم أين ستغني .. في حفل زفافي 617 00:43:04,890 --> 00:43:10,710 شيــر .. شيــر .. شيــر 618 00:43:10,810 --> 00:43:13,550 أخرج من هذه المياه يا صغيري هذه منطقـة القروش 619 00:43:14,030 --> 00:43:16,660 ! و الآن أخبرني بالتحديد من تكون أنت 620 00:43:17,730 --> 00:43:21,570 إن كانت هذه ملحمة المهاباهارات فأنا أرجون إذا رميت سهمي سيستقر تماماً بين عينيك 621 00:43:23,490 --> 00:43:27,090 ! لقد أتيت من "دلهي" أليس كذلك ! لكنك لا تعرف أباك من يكون 622 00:43:30,130 --> 00:43:32,280 على صدرك S لقد كتبت حرف الـ 623 00:43:32,290 --> 00:43:36,740 دعني أكملها لك اليـوم ليتمكن من في الحلبـة بعد ذلك من قراءة إسمي كاملاً 624 00:43:37,370 --> 00:43:40,710 S-H-E-R! 625 00:43:40,840 --> 00:43:44,040 أو ربما يكون إسمي ثقيلاً ليحمله صدرك الضعيف لنستعين بأربعة من أمثالك 626 00:43:49,020 --> 00:43:51,180 أجل ، أنا منسق أغاني بالأعراس 627 00:43:51,950 --> 00:43:56,640 لأنفق على أخي و أتحمل تصرفات أبي و أنفث عن سائر غضبي في هذا الميكروفون 628 00:44:00,500 --> 00:44:03,770 الجمهور بأكمله يعرفني جيداً و يرقص على إيقاعي 629 00:44:03,900 --> 00:44:06,280 حتى بالزفاف الأخير قريباتك طلبن رقم هاتفي 630 00:44:08,710 --> 00:44:11,580 عليك أن تحضر عُرس لي فلديك الكثير لتتعلمه مني 631 00:44:11,840 --> 00:44:13,350 ما إن تسمع أنغامي سأجعلك ترقص كالفتيات 632 00:44:13,350 --> 00:44:18,310 "قائلاً "أوه ، هذه أغنيتي المفضلة 633 00:44:21,690 --> 00:44:23,820 ! هذه منطقتي يا رجـل 634 00:44:24,740 --> 00:44:27,640 هذه المنطقة الخاصـة بي ، هل فهمت ذلك جيداً ؟ 635 00:44:28,520 --> 00:44:29,870 تعال يا صـاح ، تعال 636 00:44:38,170 --> 00:44:41,090 إرفع يديك إلى الأعلى إذا كنت مغني راب حقيقي 637 00:44:42,830 --> 00:44:45,940 لقد قلت ، إرفع يديك إلى الأعلى إذا كنت مغني راب حقيقي 638 00:44:46,070 --> 00:44:49,030 يديه للأسفل ، لأنه مؤدي زائف 639 00:44:49,160 --> 00:44:51,910 وجهه قبيح .. ملابسه رخيصة 640 00:44:52,040 --> 00:44:55,030 هذه منطقتي ، فعُد إلى الشارع الذي جئت منه 641 00:45:00,420 --> 00:45:04,280 ترتدي قميص مزيف ذو علامة تجارية مزيفة 642 00:45:04,410 --> 00:45:07,250 كلماتك و آدائك مزيفان ، أنت شخص زائف 643 00:45:10,890 --> 00:45:13,270 لما أنت هادئ الآن أيها الصغير ؟ 644 00:45:15,270 --> 00:45:17,220 هل سيأتي والدك "شير" لينقذك ؟ 645 00:45:18,270 --> 00:45:21,800 هل سيلقنك ما تقوله لترد به عليّ ؟ 646 00:45:24,420 --> 00:45:27,570 كلماتي تتدفق كالنهر الجار بينما هو كلماته محتبسه بعنقه 647 00:45:27,700 --> 00:45:30,730 أنا أقوم بدوري البطل و الشرير أنا الرجل الوطواط و أنا المهرج 648 00:45:30,860 --> 00:45:33,030 إنه منحني بالفعل ، لذا يسهل علي أن أعبر من فوقه 649 00:45:33,160 --> 00:45:36,160 لأن هذه ساحة معركة ، و هذه حرب ليس بها منافسـة 650 00:45:48,180 --> 00:45:50,010 ليس لدي ما يقوله 651 00:45:50,140 --> 00:45:52,200 لا يملك أي شئ ليقوله 652 00:45:52,330 --> 00:45:55,510 !إنه يختنق .. إنه يختنق 653 00:45:55,820 --> 00:45:58,060 لنرى ما لديه 654 00:45:59,060 --> 00:46:00,820 أتعتقد أن لديه رد ما ؟ 655 00:46:03,470 --> 00:46:05,420 ! لا يملك الشجاعـة الكافيـة 656 00:46:17,260 --> 00:46:19,280 هكذا تكون مواجهات الراب يا رجل 657 00:46:19,570 --> 00:46:23,280 لا تأخذ ما يقولونه على محمل الجد ! إنهم مجرد أفواه كبيرة ليس إلا 658 00:46:23,410 --> 00:46:25,500 الأمر ليس كذلك يا صاح ، هؤلاء الأشخاص قد رأوا العالم 659 00:46:25,970 --> 00:46:29,410 ركز على نفسك و على ما رأيته أنت "بالعيش في "دهارافي 660 00:46:29,750 --> 00:46:31,100 صب تركيزك على ما تملكه 661 00:46:31,860 --> 00:46:33,490 ! ما الذي أملكـه ، لا شئ 662 00:46:34,710 --> 00:46:35,910 !ألا تملك شيئاً ؟ 663 00:46:39,550 --> 00:46:43,180 كل الفنانين العظماء كانوا يعانون من الفقر و العوز 664 00:46:43,610 --> 00:46:45,720 يتضورون جوعاً ، يعيشون على الكفاف 665 00:46:46,160 --> 00:46:48,800 يسرقون ألحاناً و يصنعون من جوعهم قصص يروونها 666 00:46:49,160 --> 00:46:50,500 و من ثم حولتهم تلك القصص إلى ما هم عليه الآن 667 00:46:50,990 --> 00:46:51,920 أفهمت ؟ 668 00:46:52,630 --> 00:46:54,890 لا تحتاج سوى قصتـك الحقيقية 669 00:46:55,520 --> 00:46:57,750 و أن تسمح لذلك البركان الخامد بداخلك أن يثور 670 00:46:59,760 --> 00:47:01,170 أطلق سراحها 671 00:47:01,300 --> 00:47:02,910 دعها تنطلق 672 00:47:03,040 --> 00:47:04,330 دع حقيقتك تظهر 673 00:47:04,460 --> 00:47:06,980 و تخلص من هويتك الزائفة 674 00:47:08,520 --> 00:47:12,570 قم بتقطيع البصل و الطماطم ثم ضع كل المكونات في طنجرة الضغط 675 00:47:12,700 --> 00:47:17,170 أتركها حتى ثلاث صافرات ثم أفرغها على الصحن و قم بتقديمها ، هذا هو كل شئ 676 00:47:17,470 --> 00:47:20,440 هل الأمر بهذه السهولة ؟ ! لم أستطع يوماً إعداد العدس المطبوخ 677 00:47:21,160 --> 00:47:22,450 ما الصعوبـة في الأمر ؟ 678 00:48:38,950 --> 00:48:42,160 ما الذي تسعى إليــه ؟ ! إسأل نفسك 679 00:48:42,290 --> 00:48:45,330 ما الذي تسعى إليــه ؟ ! إسأل نفسك 680 00:48:45,460 --> 00:48:48,730 ما الذي تسعى إليــه ؟ ! إسأل نفسك 681 00:48:48,860 --> 00:48:52,030 ما الذي تسعى إليــه ؟ ! إسأل نفسك 682 00:48:52,160 --> 00:48:55,330 كيف أقضي الأيام و الليالي ! كيف لك أن تعرف .. كيف لأي شخص أن يعرف 683 00:48:55,460 --> 00:48:58,420 كيف يشعر قلبي .. ما هي قصتـه ! أنت لا تعلم شيئاً .. ما أدراك عن حاله 684 00:48:58,420 --> 00:49:01,300 كيف عميقة هي جراحي .. في أي حيّ أسكن 685 00:49:01,400 --> 00:49:04,810 منذ متى و أنا أتألم .. كم عدد الأشخاص الذين يشاركونني الألم 686 00:49:05,280 --> 00:49:06,980 لذا سأظل صامتاً و لن أخبر أحداً بما أعانيه 687 00:49:07,110 --> 00:49:08,650 لمن أشكو و الجميع قد أصابهم الصمم 688 00:49:08,780 --> 00:49:11,910 بصيصاً من الأمل من أحدهم قد يكون الحل لجميع مشاكلي لكن لا أحد لديه أمل لعين ليعطيه 689 00:49:12,040 --> 00:49:14,940 الجميع لديه شكوى من كل شئ و لعنات على كل شئ لذا لا أذهب لطلب العون من أحد 690 00:49:15,070 --> 00:49:16,900 لا أحني رأسي سوى لربي 691 00:49:17,030 --> 00:49:18,480 لأطلب منه السماح و الغفران 692 00:49:18,610 --> 00:49:20,110 دعها .. دعها .. دعها 693 00:49:20,240 --> 00:49:21,780 دع حقيقتك تتجلى 694 00:49:36,780 --> 00:49:37,950 ! أجل يا سيدتي 695 00:49:38,980 --> 00:49:40,290 حسناً .. حسناً 696 00:50:43,790 --> 00:50:46,820 يقولون أننا قريبين .. لكن كم تفصلنا من مسافات 697 00:50:48,130 --> 00:50:50,290 ! كيف بُنيت بيننا هذه الحواجز 698 00:50:53,660 --> 00:50:56,020 لا يمكنني حتى أن أواسيـكِ 699 00:50:56,910 --> 00:50:58,740 لا يمكنني الوصول إليكِ 700 00:50:59,820 --> 00:51:01,740 لأجفف دموعـكِ 701 00:51:02,140 --> 00:51:03,750 لن أصل أبداً إلى تلك المكانة 702 00:51:05,780 --> 00:51:06,970 أنا هنـا 703 00:51:07,400 --> 00:51:08,690 و أنتِ كذلك 704 00:51:09,600 --> 00:51:11,830 لكن الحقيقة أنني في مكان 705 00:51:12,230 --> 00:51:13,830 و أنتِ في مكانٍ آخــر 706 00:51:14,680 --> 00:51:18,040 يقولون أننا قريبين لكننا بعيدين للغاية 707 00:51:20,220 --> 00:51:22,080 لمَ توجـد هذه الحواجز بيننا ؟ 708 00:51:30,530 --> 00:51:32,940 هل يمكن لأحدكم أن يخبرني لمَ هذه الحواجز و القيود ؟ 709 00:51:33,070 --> 00:51:35,810 ما قصـة هذا العالم ؟ بيد من تُسحب أغلالنا ؟ 710 00:51:41,680 --> 00:51:44,070 هل يمكن لأحدكم أن يخبرني لمَ هذه الحواجز و القيود ؟ 711 00:51:44,200 --> 00:51:47,040 ما قصـة هذا العالم ؟ بيد من تُسحب أغلالنا ؟ 712 00:51:50,280 --> 00:51:54,580 مُراد ، لا تتحدث إلى نفسك 713 00:51:55,150 --> 00:51:56,930 هذا يجلب النحس 714 00:51:57,660 --> 00:51:58,850 ! إخلد إلى النوم 715 00:52:00,520 --> 00:52:02,940 هل يمكن لأحدكم أن يخبرني لمَ هذه الحواجز و القيود ؟ 716 00:52:03,070 --> 00:52:05,740 ما قصـة هذا العالم ؟ بيد من تُسحب أغلالنا ؟ 717 00:52:10,600 --> 00:52:13,480 إنه يبتعد ، أمسكه إجلب السيارة 718 00:52:14,610 --> 00:52:17,720 مرحباً يا أخي - إنها تشبه حافلة مدرستـك - 719 00:52:19,220 --> 00:52:20,650 تفضل بالدخول 720 00:52:21,050 --> 00:52:23,690 "يا رفاقي الصغار ، هذا صديقي "مراد قولوا له مرحبـاً 721 00:52:23,820 --> 00:52:24,930 مرحبـاً 722 00:52:25,060 --> 00:52:27,580 مراد ، من أين أنت ؟ 723 00:52:28,280 --> 00:52:29,700 من تجمعات للمسلمين ؟ 724 00:52:30,800 --> 00:52:35,450 !هل أنت فاشلاً كإبني "شريكانت" ؟ - تجاهله يا رجـل - 725 00:52:38,530 --> 00:52:41,160 !!يا أخي ! هذا مثالي 726 00:52:41,520 --> 00:52:44,180 هذا هو كنزي - !يا له من أحمق - 727 00:52:44,540 --> 00:52:47,280 يختزن أحذيته الرياضية و كأنها جواهر ثمينة 728 00:52:47,410 --> 00:52:50,460 ! شريكانت ، ما رأيك أن تودعها في خزنة بنكية 729 00:52:50,590 --> 00:52:51,940 أجل ، سأفعل ذلك 730 00:52:52,840 --> 00:52:55,480 أختاه ، سأتناول العشاء خارجاً - حسناً - 731 00:52:55,610 --> 00:52:58,650 يقيم الحفلات طوال الليل و يسمي هذا عملاً 732 00:52:58,780 --> 00:53:00,910 يا لك من أبله لعين - أصمت أيها السكيـر - 733 00:53:01,040 --> 00:53:03,090 "أن تطلق على نفسك إسم "شير 734 00:53:03,600 --> 00:53:05,840 هذا لن يجعلك أسداً 735 00:53:09,560 --> 00:53:11,000 أين والدتك ؟ 736 00:53:11,700 --> 00:53:12,680 لاذت بالفرار 737 00:53:28,030 --> 00:53:29,030 !أنت كتبت هذا ؟ 738 00:53:30,090 --> 00:53:31,360 يجب أن نقوم بتسجيلها 739 00:53:31,490 --> 00:53:32,360 لكنني فعلت 740 00:53:32,490 --> 00:53:34,580 ! ليس هكذا يا صـاح داخل ستوديو 741 00:53:34,710 --> 00:53:36,680 YouTube و نقوم بتصويرها و نرفعها على موقع الـ 742 00:53:37,080 --> 00:53:38,640 إذاً ، هل تعتقد أن الأغنية جيدة ؟ 743 00:53:39,260 --> 00:53:40,610 بعض السطور كانت خارجة عن الإيقاع 744 00:53:40,740 --> 00:53:41,860 !إيقاع ؟ ماذا يعني هذا ؟ 745 00:53:41,990 --> 00:53:43,190 .. الإيقاع يعني 746 00:53:43,320 --> 00:53:45,730 .. واحد .. إثنان .. ثلاثـة .. أربعـة 747 00:53:45,860 --> 00:53:48,290 مرحباً يا رفاق ، كيف الحال ؟ 748 00:53:48,420 --> 00:53:50,730 إستيقظت في الصباح تناولت إفطاري و شربت الشاي مستلقي على العشب 749 00:53:50,860 --> 00:53:54,200 عندما تشرق الشمس أشرق معها بألحانك و ألقي ما في جعبتك 750 00:53:54,330 --> 00:53:55,680 !و غني أغنيتك 751 00:53:56,770 --> 00:53:59,690 ما هو الراب ؟ الإيقاع و الشعر 752 00:54:00,120 --> 00:54:01,300 لديك ملكة الشعـر 753 00:54:01,730 --> 00:54:04,500 فقط إتبع الإيقاع قليلاً يا مولاي 754 00:54:05,450 --> 00:54:06,450 إتفقنا ؟ 755 00:54:08,730 --> 00:54:10,120 !لكن الأغنية قد أعجبتكم 756 00:54:12,590 --> 00:54:14,090 !إهدأ يا صـاح 757 00:54:14,220 --> 00:54:16,810 !هناك عاصفة هوجاء بداخلك يا صـاح ، عاصفة 758 00:54:17,070 --> 00:54:18,000 ما رأيك يا شنتو ؟ 759 00:54:18,130 --> 00:54:19,190 كان هذا مذهلاً يا صاح 760 00:54:19,320 --> 00:54:20,920 ! أنت موهوب يا رجل 761 00:55:27,300 --> 00:55:31,490 قف على بُعد إنشين من منقي الصوت 762 00:55:32,270 --> 00:55:36,290 و ألقي زفيرك بعيداً .. إلتفت بعيداً 763 00:55:37,670 --> 00:55:40,750 كل ما تبقى هو أن تلقي بكلماتك في الميكروفون أياً ما تريد قوله 764 00:55:41,500 --> 00:55:43,980 دع هذه الحمم تتدفق يا صـاح ، هيا 765 00:55:52,070 --> 00:55:53,200 إبدأ التسجيل يا توني 766 00:56:07,000 --> 00:56:09,450 هل لأحدكم أن يخبرني ! لمَ كل هذه المسافات و الحواجز 767 00:56:09,580 --> 00:56:11,960 ما قصـة هذا العالم ؟ بيد من تُسحب أغلالنا ؟ 768 00:56:12,090 --> 00:56:13,940 على يميني أرى مباني شاهقة تكاد تلامس السماء 769 00:56:14,070 --> 00:56:16,900 على شمالي أرى طفل جائع ينام في العراء !ما هذه التفرقـة ؟ 770 00:56:17,030 --> 00:56:20,660 متى أصبحت النقود تقرر المصائر أحدهم يغتصب حقوق الغير و آخر يطلب حقه لا غير 771 00:56:20,790 --> 00:56:22,320 أحدهم يمتلك سيارة بطول منزل آخر 772 00:56:22,450 --> 00:56:25,350 أحدهم يملك شوالاً خالياً من الأرز و آخر شوالاً ملئ بالنقود 773 00:56:25,480 --> 00:56:27,770 ! ما هذه الحواجز بين البشر ، أخبرني 774 00:56:28,510 --> 00:56:30,610 .. أجل ، نحن نسير جنباً بجنب لكن 775 00:56:31,260 --> 00:56:32,790 هناك مسافات شاسعة بيننا 776 00:56:33,630 --> 00:56:35,570 كم تفصلنا من حواجز 777 00:56:36,230 --> 00:56:37,830 كم تباعد بيننا المسافات 778 00:56:38,740 --> 00:56:40,850 .. أجل ، نحن قريبين من بعضنا لكن 779 00:56:41,450 --> 00:56:42,980 كم تباعد بيننا المسافات 780 00:56:43,890 --> 00:56:45,520 كم تفصلنا من حواجز 781 00:56:46,570 --> 00:56:47,650 كم تباعدنا المسافات 782 00:56:47,780 --> 00:56:49,740 %إنها معادلة أكيدة 200 783 00:56:49,870 --> 00:56:52,320 على قدر سواد قلبك يكون فساد أموالك 784 00:56:52,450 --> 00:56:55,110 على جهة أناس يتحاربون بإستخدام السلاح على جهة أخرى أناس لا يملكون سوى الصراخ 785 00:56:55,240 --> 00:56:57,900 أناس تحمل حقائب منمقة مليئة بالنقود و أناس تُحمل فوق أكوام القمامـة 786 00:56:58,030 --> 00:57:00,360 هذا العالم منقسم إلى عالمين عالم مُضئ و آخـر مُظلم 787 00:57:00,490 --> 00:57:01,940 هنـاك السيــد و هنــاك الخـادم 788 00:57:02,070 --> 00:57:04,320 هناك من يعيش وحده في قصـر فاخر مُترف 789 00:57:04,450 --> 00:57:06,610 و هناك من يكافح من أجل مكان في قطار مزدحم ليقف 790 00:57:06,740 --> 00:57:08,440 فالخادم لا يملك سوى خدمــة سيده 791 00:57:09,360 --> 00:57:10,990 أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا 792 00:57:12,100 --> 00:57:13,820 و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات 793 00:57:14,650 --> 00:57:16,110 كم تفصلنا من حواجز 794 00:57:17,230 --> 00:57:18,780 ! كم من مسافات بيننا 795 00:57:19,600 --> 00:57:21,340 أنظروا كم نحن قريبون من بعضنا 796 00:57:22,100 --> 00:57:23,780 و تخيلوا كم تبعدنا من مسافات 797 00:57:24,890 --> 00:57:26,410 كم تفصلنا من حواجز 798 00:57:27,380 --> 00:57:28,690 ! كم من مسافات بيننا 799 00:57:28,820 --> 00:57:30,630 كل منا منزله يعبأ بالهموم و المشكلات 800 00:57:30,760 --> 00:57:33,140 منزل ملئ بالجدران لكن بدون حجرات 801 00:57:33,270 --> 00:57:35,360 عقول مثقلة بالهموم لأن أوعيتها فارغـة 802 00:57:35,490 --> 00:57:38,490 يقولون أن هذا هو قدري لكنني سأبدد هذا الوهـم 803 00:57:38,970 --> 00:57:41,350 ترتمي أمي بين ذراعيّ دون أن تنبس بكلمـة 804 00:57:41,350 --> 00:57:43,940 فقط تبكي .. هي أمي و هي الجندي الذي يحارب في جبهتي 805 00:57:44,070 --> 00:57:46,480 إنها صوتي و تهويدتي .. لا تبكي يا أمي 806 00:57:46,610 --> 00:57:49,780 سيحدث ما لا تتوقعينه يا أمـاه 807 00:57:50,470 --> 00:57:52,330 .. نحن قريبين من بعضنا ، لكن 808 00:57:53,210 --> 00:57:54,840 كم تبعدنا من مسافات 809 00:57:55,750 --> 00:57:57,360 كم تفصلنا من حواجز 810 00:57:58,340 --> 00:57:59,910 كم بيننا من مسافات 811 00:58:00,870 --> 00:58:02,540 أنظروا كم نبدو قريبين من بعضنا 812 00:58:03,470 --> 00:58:05,050 لكن تخيلوا كم بيننا من مسافات 813 00:58:05,530 --> 00:58:07,520 كم تفصلنا من حواجز 814 00:58:08,560 --> 00:58:10,260 و كم تباعدنا المسافات 815 00:58:43,980 --> 00:58:44,790 جيـد ؟ 816 00:58:44,920 --> 00:58:45,790 جيد 817 00:58:46,420 --> 00:58:47,440 إستخراج 818 00:58:58,130 --> 00:58:59,190 ! إستخراج 819 00:58:59,510 --> 00:59:01,890 ليس إستخراج ، بل إنفجار يا صـاح 820 00:59:03,950 --> 00:59:05,760 لديك شعور جيد ، أليس كذلك ؟ - أجل - 821 00:59:08,940 --> 00:59:09,850 لا ، شكراً 822 00:59:10,130 --> 00:59:11,160 ألا تحتسي الكحوليات ؟ 823 00:59:12,630 --> 00:59:13,920 أتريد شيئاً آخر ؟ 824 00:59:14,170 --> 00:59:16,860 يريد إسماً جيد ! إسم فني 825 00:59:18,030 --> 00:59:19,330 ما السوء بـ "مُراد" ؟ 826 00:59:20,060 --> 00:59:21,120 !أنت مُغني راب الآن 827 00:59:21,250 --> 00:59:23,310 تحتاج إلى إسم مغني راب "كـ "إم.سي.شير 828 00:59:23,440 --> 00:59:24,890 و من أين لك بهذا الإسم ؟ 829 00:59:25,470 --> 00:59:28,230 "إعتادت أمي أن تناديني بـ"شير وأنا أسداً بالفعل 830 00:59:28,640 --> 00:59:29,600 ماذا عنـك ؟ 831 00:59:31,940 --> 00:59:33,980 ماذا ؟ أنا مجرد فتى قادم من الشارع 832 00:59:35,060 --> 00:59:36,620 إنه مجرد فتى الشارع 833 00:59:41,870 --> 00:59:42,760 ماذا ؟ 834 00:59:43,820 --> 00:59:44,950 ! فتى الشارع 835 00:59:49,690 --> 00:59:50,750 ! فتى الشارع 836 00:59:52,130 --> 00:59:53,170 فتى الشارع 837 00:59:53,450 --> 00:59:55,070 لمَ لا ؟ - فتى الشارع - 838 00:59:55,200 --> 00:59:56,630 يبدو جيداً - هذا صحيح - 839 00:59:56,760 --> 00:59:59,360 فتى الشارع ! إسم قوي يا رجل 840 00:59:59,590 --> 01:00:00,310 أجل 841 01:00:00,310 --> 01:00:05,710 ! فتى الشارع 842 01:00:06,100 --> 01:00:08,380 ! فتى الشارع ! أجل 843 01:00:08,510 --> 01:00:11,130 !إنه إسم عظيم يا صـاح ، فتى الشــارع 844 01:00:11,310 --> 01:00:12,840 !فتى الشارع .. لقد أحببتـه 845 01:00:12,840 --> 01:00:14,250 أنا أحبـك يا جيما 846 01:00:14,380 --> 01:00:15,750 ! أنتِ جوهرة 847 01:00:17,050 --> 01:00:19,490 ! فتى الشارع 848 01:00:30,980 --> 01:00:32,330 .فتى الشارع 849 01:00:34,860 --> 01:00:36,100 هل هذه ستفلح ؟ 850 01:00:36,230 --> 01:00:37,820 إنها شهادة مرضية موثقة 851 01:00:38,130 --> 01:00:40,560 إذا لم تفلح ، أطلب من العميد إحضار الطبيب 852 01:00:40,690 --> 01:00:42,040 أتعنين والدكِ ؟ 853 01:00:42,360 --> 01:00:46,480 لا ، أعني أنا "أنا هي طبيبتك ، "سفينة فردوسي 854 01:00:46,610 --> 01:00:47,970 هل فهمت ، أم أتلو عليك المزيد من التفاصيل ؟ 855 01:00:48,100 --> 01:00:49,990 دعكِ من الأمر ، لقد فهمت كل شئ 856 01:00:50,120 --> 01:00:53,090 مراد ، إن أخي يستمع إلى أغنيتك دون توقف 857 01:00:53,220 --> 01:00:54,430 أتقولين الصدق ؟ 858 01:00:54,560 --> 01:00:56,930 أجل حقاً ، هل ستسجل المزيد ؟ 859 01:00:57,660 --> 01:00:59,010 أود ذلك 860 01:00:59,140 --> 01:01:01,790 سيحصل على شهادة التخرج أولاً ثُم نٍفكر بالأمر 861 01:01:01,920 --> 01:01:04,830 أخبري أخاكِ أن يستمع إلى ذات الأغنية حتى ذلك الحين 862 01:01:06,320 --> 01:01:10,400 ماذا هناك !! دعيني أتمتع بهذا الشعور ما الذي يزعجكِ في الأمر ، لمَ تتصرفين هكذا ؟ 863 01:01:11,930 --> 01:01:13,360 !ما هذا ؟؟ 864 01:01:13,490 --> 01:01:17,170 !! ما هذه الكتابة الصينية !هل تسمي هذه ملاحظات ؟ 865 01:01:17,530 --> 01:01:18,830 ! هيا ، قُم بالتقيؤ عليها كذلك 866 01:01:18,960 --> 01:01:20,760 انا أكتب بعض الأشياء بطريقة الرموز 867 01:01:20,890 --> 01:01:22,930 ! أيّ رموز أيها المعتوه 868 01:01:23,970 --> 01:01:26,390 ما هذه "ت.ي.م.س." ، ماذا تعني ؟ 869 01:01:26,520 --> 01:01:29,250 ... إنها "ت.ي.م.س" .. "ت.ي 870 01:01:31,420 --> 01:01:33,280 ت.ي.م.س"؟" 871 01:01:33,410 --> 01:01:35,370 ! أود أن أصفعك 872 01:01:37,280 --> 01:01:39,070 سيفشل كلانا في هذا الإمتحان 873 01:01:42,430 --> 01:01:43,680 لندرس معاً الليلة 874 01:01:44,830 --> 01:01:46,240 أم لديك خططاً أخرى ؟ 875 01:01:46,600 --> 01:01:47,470 أخبرني ما هو التعليق ؟ 876 01:01:47,600 --> 01:01:49,300 !أيّ نوع من الأسماء هذا .. "سكاي" ؟ 877 01:01:50,300 --> 01:01:52,010 يبدو كإسم أسكتلندي 878 01:01:52,140 --> 01:01:55,210 الكلمات جيدة ، لكن الإيقاع مقزز !من هذا المتحاذق ؟ 879 01:01:55,350 --> 01:01:58,250 هاك ، لنعطه شيئاً يتسلى عليه 880 01:02:00,430 --> 01:02:02,530 "تعتبر نفسك "سكاي (تعني سمـاء) 881 01:02:02,660 --> 01:02:03,850 هل لديك علم بأن 882 01:02:03,980 --> 01:02:09,590 إيقاعي يمكنه أن يسقطك من أعلى إرتفاع لترتطم بالأرض 883 01:02:11,070 --> 01:02:14,550 يا له من رد قوي يا صـاح ! أنت سريع في قصف الجبهات 884 01:02:15,070 --> 01:02:16,900 مهلاً ، أنظر ماذا كتب 885 01:02:17,950 --> 01:02:21,470 "أنت محظوظ كونك عثرت عليّ" 886 01:02:21,600 --> 01:02:23,380 "فتى الشارع يا أخي" 887 01:02:23,670 --> 01:02:27,250 "سأقوم بإنقاذ كلماتك بإيقاعي" 888 01:02:27,380 --> 01:02:28,980 رد قوي 889 01:02:29,450 --> 01:02:30,640 ! يا أخي 890 01:02:30,770 --> 01:02:33,640 ! أنت فقط غازلته بكلمتين لكنه تحرش بك أمام الجميع 891 01:02:33,770 --> 01:02:35,650 أرسل لنا الإيقاع إذاً 892 01:02:35,780 --> 01:02:36,670 لن يقوم بإرساله 893 01:02:36,890 --> 01:02:38,680 ! سيفعل .. أرأيت 894 01:02:45,830 --> 01:02:46,810 !جيــد 895 01:02:51,580 --> 01:02:53,930 ما رأيك أن نتقابل ؟ 896 01:02:54,060 --> 01:02:54,920 !ماذا ، مباشرة هكذا ؟ 897 01:02:55,120 --> 01:02:56,110 ! كيف إذاً 898 01:02:57,920 --> 01:02:59,000 "متى؟" 899 01:03:09,260 --> 01:03:10,260 إجلبي لي المياه 900 01:03:14,190 --> 01:03:15,350 متى ستبدأ إمتحاناتك ؟ 901 01:03:15,960 --> 01:03:16,980 الإسبوع المقبل 902 01:03:17,450 --> 01:03:18,710 تعال لتعمل معي فور إنتهائها 903 01:03:19,280 --> 01:03:21,890 إنه ذكي للغاية يا أخي العزيز ، سيتعلم بسرعة 904 01:03:22,020 --> 01:03:24,230 !!أمي - الذكاء ليس كافياً - 905 01:03:25,060 --> 01:03:27,160 يحتاج الجد و التركيز - أنت محق - 906 01:03:27,510 --> 01:03:31,060 لن تأتيك الوظيفة على طبق من فضة فقط لأنك إبن أختي 907 01:03:31,610 --> 01:03:34,600 بالطبع لا ، لمَ عساه يحصل على معاملة خاصة ؟ 908 01:03:35,940 --> 01:03:39,450 عليه أن يخفض رأسه و يعمل بكـد كما نفعل نحن 909 01:03:39,830 --> 01:03:41,250 الأمر مختلف في مهنتي 910 01:03:43,190 --> 01:03:44,730 مجال المبيعات يحتاج إلى العقل 911 01:03:45,210 --> 01:03:47,520 عليك أن تظهر ثقة بالنفس 912 01:03:48,400 --> 01:03:51,050 منتجاتنا لديها منافسة حادة في السوق 913 01:03:51,900 --> 01:03:53,950 لا تقلق يا خالي ، فهمت الأمر 914 01:03:54,730 --> 01:03:58,690 سأتعلم كل شئ كما يجب سأفعل جلّ ما تريده ، لذا لا تقلق 915 01:04:08,010 --> 01:04:10,680 !! أنت لم تخبرني أن "مُراد" يعمل كمُغني 916 01:04:10,810 --> 01:04:11,750 !ماذا ؟ 917 01:04:13,330 --> 01:04:15,020 لقد أراني "سهيل" إياه 918 01:04:17,390 --> 01:04:18,440 إنه يغني جيداً 919 01:04:23,760 --> 01:04:24,800 !ما هذا ؟ 920 01:04:25,690 --> 01:04:27,120 ماذا حدث ؟ - إلتزمي الصمت - 921 01:04:27,580 --> 01:04:28,700 ! ألا أتحدث 922 01:04:34,860 --> 01:04:36,320 !ما هـذا ؟ 923 01:04:38,320 --> 01:04:40,090 راب - !ماذا ؟ - 924 01:04:40,220 --> 01:04:42,550 إنه راب ، لقد كتبت هذه الكلمات 925 01:04:45,720 --> 01:04:47,680 !"دعه يدرس" 926 01:04:47,810 --> 01:04:49,840 و هو يدرس هذه التُرّهات 927 01:04:52,610 --> 01:04:54,970 لن يفعل ذلك مرة أخرى - إغلقي فمكِ - 928 01:04:57,020 --> 01:05:00,090 لقد خسرت الكثير من المال لأعلمه !هل تعلمين ذلك ؟ 929 01:05:00,590 --> 01:05:02,360 و علاوةً على ذلك يأكل مثل البغل 930 01:05:07,790 --> 01:05:09,440 !هل أكلت القطة لسانك أم ماذا ؟ 931 01:05:13,540 --> 01:05:16,140 .. في المرة القادمة ، إذا رأيتك تفعل ذلك مرة أخرى 932 01:05:17,620 --> 01:05:18,720 ! سأضعك عند حدك 933 01:05:19,720 --> 01:05:20,690 هيا أدخلي 934 01:05:32,380 --> 01:05:33,630 ! لقد أعجبتني أغنيتكِ 935 01:05:44,780 --> 01:05:45,760 !ماذا قالت لك ؟ 936 01:05:58,410 --> 01:06:00,390 مدعو من قبل "إم.سي.شير" .. مراد - حسناً - 937 01:06:17,450 --> 01:06:18,510 أخـي 938 01:06:18,990 --> 01:06:20,650 أين كنت ؟ - هل أتى "سكاي" أم ماذا ؟ - 939 01:06:21,420 --> 01:06:22,520 أنظر من هناك 940 01:06:25,000 --> 01:06:26,080 من يكون ؟ 941 01:06:26,520 --> 01:06:27,670 "كـام بهاري" 942 01:06:27,800 --> 01:06:28,870 من أين ؟ 943 01:06:29,390 --> 01:06:30,950 "كانديفالي101" 944 01:06:36,770 --> 01:06:38,020 رائع 945 01:06:47,780 --> 01:06:49,340 هذا الرجل الصغير مذهل 946 01:06:52,180 --> 01:06:53,680 أوه ، "فتى الشارع" ؟ 947 01:06:53,810 --> 01:06:54,720 أجـل 948 01:06:54,850 --> 01:06:55,970 "مرحباً ، أنا "سكاي 949 01:06:57,600 --> 01:06:59,390 سررت بمقابلتك - مرحباً - 950 01:07:00,180 --> 01:07:01,320 ! سكـاي 951 01:07:03,310 --> 01:07:04,670 ! مرحباً .. سكاي 952 01:07:07,140 --> 01:07:08,780 !لما تحدقون بي هكذا يا رفاق ؟ 953 01:07:09,270 --> 01:07:11,500 لقد إعتقدنا أنكِ فتى - أجـل - 954 01:07:11,630 --> 01:07:13,160 ! آسفة لأنه إتضح أنني فتاة 955 01:07:13,290 --> 01:07:16,130 هذا لا يشكل فرق بالنسبة إلينا ! إن كنتِ فتى أم فتاة 956 01:07:16,410 --> 01:07:17,620 رائع ، و من تكون أنت ؟ 957 01:07:17,750 --> 01:07:18,560 "شير" 958 01:07:18,690 --> 01:07:22,350 !إم.سي.شير" ؟! مُحال" ألست مغني الراب القادم بقوة ؟ 959 01:07:23,960 --> 01:07:25,330 بيرة من أجلي إذا سمحت 960 01:07:26,290 --> 01:07:27,290 زجاجة بيرة 961 01:07:27,500 --> 01:07:28,320 و أنت ؟ 962 01:07:28,450 --> 01:07:30,040 لا ، إنه لا يحتسي الكحوليات 963 01:07:30,550 --> 01:07:31,670 !لكنه يستطيع التحدث ، أليس كذلك ؟ 964 01:07:33,640 --> 01:07:34,810 آسفة ، ما إسمك ؟ 965 01:07:34,940 --> 01:07:36,180 مُراد - مُراد - 966 01:07:36,690 --> 01:07:40,180 "إذاً ، أنا أدرس برمجة الموسيقى في "بيركلي 967 01:07:40,680 --> 01:07:41,850 !بيركلي" ؟" 968 01:07:42,100 --> 01:07:44,750 إنها مدرسة موسيقية في مدينة "بوسطن" بأمريكا 969 01:07:45,350 --> 01:07:48,300 هذا يعني .. مدرسة بالكامل لدراسة الموسيقى فقط ؟ 970 01:07:48,620 --> 01:07:49,460 أجـل 971 01:07:49,590 --> 01:07:51,700 هذا يحدث هناك ، بالخارج 972 01:07:51,830 --> 01:07:53,890 على أي حال ، أنا أريد أن أنتج أغنية 973 01:07:54,020 --> 01:07:57,920 لقد قررت تسجيلها في الهند ! ثم وجدتكما أمامي 974 01:08:00,450 --> 01:08:01,440 .. في الحقيقة 975 01:08:01,570 --> 01:08:04,940 شير" هو من صنع الأغنية" لم أكن لأستطيع فعل أي شئ بدونه 976 01:08:05,070 --> 01:08:06,100 أوه ، حقاً ؟ - أجل - 977 01:08:06,230 --> 01:08:09,090 إذاً ، لمَ لا يتعاون كلاكما معي ؟ 978 01:08:10,350 --> 01:08:11,850 !ماذا تعنين ؟ كيف نتعاون ؟ 979 01:08:11,980 --> 01:08:13,810 أنتما تكتبان و تؤديان 980 01:08:13,940 --> 01:08:15,600 و أنا سأتولى الإنتاج و البرمجـة 981 01:08:15,730 --> 01:08:19,090 لدي ميزانية ستغطي التسجيل بالستوديو و تسجيل الفيديو 982 01:08:19,800 --> 01:08:22,420 و من ثم نطلقها ، و حقوق النشر ستكون مناصفة بيننا 983 01:08:22,760 --> 01:08:24,370 أنتِ النصف و نحن النصف ؟ - أجل - 984 01:08:25,760 --> 01:08:26,810 ماذا ؟ 985 01:08:27,790 --> 01:08:29,260 هل وقعتما عقد آخر ؟ 986 01:08:30,740 --> 01:08:32,020 !أنتما ملزمان بعقد ؟ 987 01:08:38,160 --> 01:08:39,100 ما المضحك بالأمر ؟ 988 01:08:44,710 --> 01:08:47,180 سأقتلك يا مراد ، يجب أن أذهب الآن 989 01:08:47,310 --> 01:08:48,770 آسف .. آسف .. آسف 990 01:08:49,840 --> 01:08:50,810 !ماذا حدث ؟ أخبرني 991 01:08:50,940 --> 01:08:52,770 لقد قابلنا ذلك الموسيقي 992 01:08:53,050 --> 01:08:53,850 أجل ، ثُم ؟ 993 01:08:53,980 --> 01:08:58,650 ثم ماذا ! تريد أن نسجل معها أغنية 994 01:08:58,930 --> 01:09:00,000 !تُريد" ؟" 995 01:09:00,330 --> 01:09:02,970 "أجل إنها فتاة ، تدرس الموسيقى بـ"أمريكا 996 01:09:03,100 --> 01:09:06,650 دراسات موسيقية!! هل تتخيلين ذلك ؟ 997 01:09:07,160 --> 01:09:09,310 هل هي غنية ؟ - تبدو كذلك - 998 01:09:09,440 --> 01:09:14,290 لكنها تتعامل بطبيعية ، ليست متغطرسة أعتقد العمل معها سيكون رائعاً 999 01:09:15,370 --> 01:09:17,190 إذاً ستسجل أغاني معها ؟ 1000 01:09:18,690 --> 01:09:20,190 و مع "شير" كذلك 1001 01:09:21,160 --> 01:09:24,120 سنقوم بالتسجيل في ستوديو متقدم 1002 01:09:24,250 --> 01:09:25,390 و إمتحاناتك ؟ 1003 01:09:25,520 --> 01:09:26,920 سأتعامل مع الأمر 1004 01:09:28,030 --> 01:09:30,720 لدي وظيفة لدي خالي "عتيق" ، لذا لا تقلقي بهذا الشأن 1005 01:09:33,680 --> 01:09:35,180 أريد أن أفعل ذلك 1006 01:09:35,310 --> 01:09:36,480 إفعله إذاً 1007 01:09:39,920 --> 01:09:40,850 أراك غداً 1008 01:09:41,130 --> 01:09:42,290 إلى أين تذهبين !! إنتظري قليلاً 1009 01:09:42,420 --> 01:09:44,070 عليّ الذهاب ، أنظر إلى ساعتك 1010 01:09:44,560 --> 01:09:47,150 ! خمس دقائق فحسب ، سفينة 1011 01:10:08,040 --> 01:10:10,280 ! ما هذه الدراما التي تفتعلينها ألا تستطيعين التحدث بالداخل ؟ 1012 01:10:10,410 --> 01:10:11,590 ليس أمام الجميع 1013 01:10:12,500 --> 01:10:13,410 ! إنه أمر خاص 1014 01:10:13,540 --> 01:10:17,440 لا يمكننا العيش معاً بعد الآن "زوجتك معجبة بأغاني "مراد 1015 01:10:17,730 --> 01:10:18,910 ! ستحدث متاعب هنا 1016 01:10:19,690 --> 01:10:21,200 هل عليّ أن أشتري منزلاً جديداً إذاً ؟ 1017 01:10:21,490 --> 01:10:24,350 هل عليّ أن أعمل وقتاً إضافياً في حين أن إبنك منشغل بالغناء ؟ 1018 01:10:24,480 --> 01:10:27,020 و هل سألتني قبل أن تتزوج مرة أخرى ؟ ! و الآن أصلح الوضع 1019 01:10:27,150 --> 01:10:28,950 أخبري مراد ألا يختال بنفسه 1020 01:10:29,080 --> 01:10:31,610 ! حينها سيكون كل شئ على ما يرام .. يا له من حل عبقري 1021 01:10:31,940 --> 01:10:36,340 إذا جئتي تطلبين مني حلاً ، فأحزمي أغراضك و غادري ! أخرجي من هذا المنزل 1022 01:10:37,000 --> 01:10:39,030 !هل تريدني أن أغادر المنزل ؟ 1023 01:10:39,160 --> 01:10:40,900 !هل أنا من عليها أن تغادر ؟ 1024 01:10:42,500 --> 01:10:44,820 أنا أتحدث معك بتهذيب - تهذيب - 1025 01:10:45,510 --> 01:10:48,110 إحضار إمرأة أخرى على سريري !على هذا تهذيب ؟ 1026 01:10:48,240 --> 01:10:49,280 أجل ، أحضرتها على سريرك 1027 01:10:49,580 --> 01:10:51,500 ! لم تكوني ذات فائدة عليه في جميع الأحوال 1028 01:10:56,780 --> 01:10:58,990 !و هل تعلمت يوماً كيف تلمسني ؟ 1029 01:11:00,370 --> 01:11:03,840 هل إستبدلتك برجل آخر و أحضرته إلى المنزل ؟ 1030 01:11:04,930 --> 01:11:07,540 !هل أحضرته ؟ إفتح هذا الباب 1031 01:11:08,680 --> 01:11:09,860 إفتح الباب الآن 1032 01:11:09,990 --> 01:11:14,070 و الآن سأحضر رجل آخر بدوري في هذه الحجرة لقد حان دوري لأستبدلك بشخص آخر 1033 01:11:14,070 --> 01:11:15,310 !أمي 1034 01:11:59,380 --> 01:12:00,490 مرحباً ، أنت "فتى الشارع" ، أليس كذلك ؟ 1035 01:12:00,790 --> 01:12:01,210 أجـل 1036 01:12:01,520 --> 01:12:03,590 أغنية مذهلة يا رجل ! تم تنفيذها جيداً 1037 01:12:03,720 --> 01:12:04,790 شكراً يا رجل 1038 01:12:06,790 --> 01:12:09,580 "فتى الشارع" ! أصبح لديك جمهور أم ماذا 1039 01:12:09,780 --> 01:12:12,490 إنه مجرد شخص ، لا تتحاذق معي 1040 01:12:13,040 --> 01:12:15,370 هل إستمتعت بالفشل بالإمتحان أيها المعتوه ؟ 1041 01:13:13,620 --> 01:13:18,240 لقد خرجت تلك الفتاة الحسناء من شارعك و هي الآن في شارعي 1042 01:13:18,880 --> 01:13:21,710 هذا مضحك للغاية ، أحببتها - كلمات قوية - 1043 01:13:23,160 --> 01:13:25,910 هل تعلم الآن أين سنقوم بتصويرها ؟ ! في شارعك 1044 01:13:26,590 --> 01:13:27,990 ! في شارعــك يا صــاح 1045 01:13:33,270 --> 01:13:34,710 !لكن ماذا عن أباك ؟ 1046 01:13:37,140 --> 01:13:39,990 سنرى ماذا سنفعل حيال هذا الأمر سيحدث ما هو مقدر له أن يحدث 1047 01:14:03,900 --> 01:14:05,310 ! أجل .. شكراً لك 1048 01:14:06,710 --> 01:14:07,410 لنبدأ 1049 01:14:09,090 --> 01:14:11,020 كيف الحال يا "فتى الشارع" ؟ 1050 01:14:11,150 --> 01:14:12,780 ما الأمر يا "إم.سي.شير" ؟ 1051 01:14:12,910 --> 01:14:15,170 ! لنفعل شيئاً ما من أجل الجمهور يا رجـل 1052 01:14:15,300 --> 01:14:17,150 سنفعل بالتأكيد من أجل أهلنا يا رجل 1053 01:14:17,280 --> 01:14:19,070 من أجل إخواننا في الحي 1054 01:14:19,200 --> 01:14:20,200 ! شئ لا مثيل له 1055 01:14:20,330 --> 01:14:21,320 أين تعيش ؟ 1056 01:14:21,450 --> 01:14:23,180 بومباي 17 " و أنت ؟" 1057 01:14:33,580 --> 01:14:35,490 هل تيار الهواء القوي جعل شعرك متجه للأعلى ؟ 1058 01:14:35,620 --> 01:14:36,660 !دعني و شأني 1059 01:14:36,790 --> 01:14:38,140 !لقد تم صعقه 1060 01:14:43,890 --> 01:14:45,860 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1061 01:14:45,990 --> 01:14:48,220 أصوات المدينة بأكملها تنبعث من شارعي 1062 01:14:48,350 --> 01:14:50,330 الهندوس ، المسلمون ، أو المسيحيون يمارسون عباداتهم بحرية في شارعي 1063 01:14:50,460 --> 01:14:52,420 سيتم صفعك إذا ذكرت أم أحدهم بسوء في شارعي 1064 01:14:52,550 --> 01:14:54,780 الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي 1065 01:14:54,910 --> 01:14:57,070 كل شئ مذهل و أخّاذ في شارعي 1066 01:14:57,200 --> 01:15:01,280 تلك الفتاة الحسناء التي خرجت من شارعكم الآن هي في شارعي 1067 01:15:01,410 --> 01:15:05,700 ! في شارعي 1068 01:15:05,830 --> 01:15:07,910 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1069 01:15:08,040 --> 01:15:10,200 أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي 1070 01:15:10,330 --> 01:15:14,770 ! في شارعي 1071 01:15:14,900 --> 01:15:16,990 الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي 1072 01:15:17,120 --> 01:15:19,080 كل شئ على أكمل ما يكون في شارعي 1073 01:15:19,210 --> 01:15:21,000 أنظروا كم هي البيوت صغيرة هنا في شارعي 1074 01:15:21,130 --> 01:15:24,220 لكن أنظر إلى إتساع القلوب اللا محدود 1075 01:15:24,220 --> 01:15:26,780 إذا طلبت منهم مساعدة ما مستعدون دائماً لتلبية النداء 1076 01:15:26,910 --> 01:15:29,120 إنهم فقراء لكنهم لا يخدعون أحداً 1077 01:15:29,250 --> 01:15:31,280 يكافحون من أجل لقمة العيش لكن نبض الحياة لا يتوقف 1078 01:15:31,410 --> 01:15:33,750 لا يحنون رؤؤسهم أمام أياً كان و أنت تعرف لماذا 1079 01:15:33,750 --> 01:15:36,750 لأن عدم الخنوع هو ما تتربى عليه في شارعي 1080 01:15:36,880 --> 01:15:39,050 الأنوار تزين طرقات شارعي 1081 01:15:39,180 --> 01:15:41,240 أجمل مكان ب"بمومباي" يوجد هنا 1082 01:15:41,370 --> 01:15:43,530 صحبة الأناس هنا مليئة بالود و الحب 1083 01:15:43,660 --> 01:15:45,610 لا نولي الشهرة و النقود أهمية كبيرة هنا 1084 01:15:45,740 --> 01:15:47,890 الأطفال هنا يطاردون السحالي على قضبان القطار 1085 01:15:48,020 --> 01:15:50,120 يصطادون السمك بأيديهم و ينفثون عن غضبهم بطريقتهم 1086 01:15:50,250 --> 01:15:52,330 الماكرون هنا يمكنهم خداع أياً كان 1087 01:15:52,460 --> 01:15:54,650 من يتحاذق معنا يتم سحقه هنا 1088 01:15:54,780 --> 01:15:59,040 في شارعي 1089 01:15:59,170 --> 01:16:01,280 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1090 01:16:01,410 --> 01:16:03,570 أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي 1091 01:16:03,700 --> 01:16:07,950 ! في شارعي 1092 01:16:08,080 --> 01:16:10,200 الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي 1093 01:16:10,330 --> 01:16:12,410 كل شئ على أكمل صورة في شارعي 1094 01:16:12,660 --> 01:16:14,910 جميع الأشخاص تستمتع بصحبتي أينما ذهبت 1095 01:16:15,040 --> 01:16:17,120 سأكسب الكثير من المال و أجلب كل شئ جديد 1096 01:16:17,250 --> 01:16:19,370 الفتاة التي برفقتك ترمقني بنظراتها طيلة الوقت 1097 01:16:19,500 --> 01:16:21,490 نحن نتحدث ملئ أفواهنا و لا نفعل شيئاً 1098 01:16:21,620 --> 01:16:23,740 يمكنني أن أكشف لك جميع أوراقك لكنك لا تجيد اللعب 1099 01:16:23,870 --> 01:16:25,870 أنا و رفيقي هذا بارعون في آداء الأغنيات 1100 01:16:26,000 --> 01:16:28,280 و ليذهب البقية إلى الجحيم 1101 01:16:28,410 --> 01:16:30,270 سأصفعك و أجعلك تهرول إلى أمك باكياً 1102 01:16:30,700 --> 01:16:33,620 عمتي غاضبة من تلك الفتاة لأنها تُثير المتاعب 1103 01:16:33,750 --> 01:16:35,740 الفتاة الأخرى فقيرة و الجميع يكرهونها 1104 01:16:35,870 --> 01:16:37,870 أما الثالثة فمتيمة بحبي و تفهم ما يرضيني 1105 01:16:38,000 --> 01:16:40,160 اللص الذي ينهب شارعنا هو ذلك السياسي الحقير 1106 01:16:40,290 --> 01:16:42,410 هناك أناس خطرون للغاية في شارعي 1107 01:16:42,540 --> 01:16:44,670 هناك من يخدعوك بخفة ثم يفروا هاربين 1108 01:16:44,800 --> 01:16:48,080 و عندما تأتي الشرطـة ، هيا .. هيا يختفي جميع القناصين 1109 01:16:48,210 --> 01:16:52,360 في شارعي 1110 01:16:52,490 --> 01:16:54,660 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1111 01:16:54,790 --> 01:16:56,840 أصوات المدينة بأكملها تتردد في شارعي 1112 01:16:56,970 --> 01:17:01,200 ! في شارعي 1113 01:17:01,430 --> 01:17:03,480 الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي 1114 01:17:03,610 --> 01:17:05,790 كل شئ على أكمل صورة في شارعي 1115 01:17:06,040 --> 01:17:08,120 ! في شارعي 1116 01:17:08,250 --> 01:17:10,370 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1117 01:17:10,500 --> 01:17:12,530 ! في شارعي 1118 01:17:12,660 --> 01:17:14,750 الشرطة تقع في مأزق إذا وطأت أقدامها شارعي 1119 01:17:14,880 --> 01:17:17,000 ! في شارعي 1120 01:17:17,130 --> 01:17:19,240 أمهر رماة حيكم يتسكعون في شارعي 1121 01:17:19,370 --> 01:17:21,480 ! في شارعي 1122 01:17:21,610 --> 01:17:23,620 كل شئ جميل و أخّاذ في شارعي 1123 01:17:23,910 --> 01:17:25,370 ! في شارعي 1124 01:17:33,840 --> 01:17:36,930 حتى أنا قمت بمشاهدة الأغنية خمسة عشر مرة يا رجل ، حقاً 1125 01:17:37,060 --> 01:17:39,480 الإعجابات تنهمر عليها - ماذا تقول ! ، دعني أرى - 1126 01:17:39,610 --> 01:17:40,900 لقد تخطيت الـ 500 إعجاب 1127 01:17:41,030 --> 01:17:41,940 ! ماذا تقول يا أخي 1128 01:17:42,070 --> 01:17:43,950 ! أنت تسيطر يا رجل 1129 01:17:44,500 --> 01:17:45,720 أعد تحميلها 1130 01:17:46,550 --> 01:17:47,660 أنظر إلى ذلك 1131 01:17:48,580 --> 01:17:52,260 لقد زادت من 504 إلى 505 - أت تقضي على البقية يا رجل - 1132 01:17:52,390 --> 01:17:53,680 تفقد التعليقات 1133 01:17:53,980 --> 01:17:55,180 هل أحضرتها ؟ 1134 01:17:57,710 --> 01:17:58,930 ماذا قالت تلك الفتاة ؟ 1135 01:18:00,720 --> 01:18:02,860 إذهبوا مباشرةً إلى الجراج لا تلهوا في الجوار 1136 01:18:06,210 --> 01:18:08,190 مُعين ، هل تستغل أولئك الأطفال في تجارة المخدرات ؟ 1137 01:18:08,620 --> 01:18:11,040 إهدأ ، لقد جلبوا لي رسالة 1138 01:18:11,170 --> 01:18:12,550 !أليس لديك ذرة من حياء يا معين؟ 1139 01:18:15,440 --> 01:18:17,240 أخبرني بصدق ، ما الذي يجري بالتحديد ؟ 1140 01:18:18,020 --> 01:18:19,030 و من أنت بحق الجحيم ؟ 1141 01:18:20,460 --> 01:18:22,380 ما الذي حققته بحياتك ؟ 1142 01:18:23,680 --> 01:18:25,900 أنا لا أحب الأسألة الغبية 1143 01:18:26,460 --> 01:18:28,620 و لا أجيب الفاشلين أمثالك 1144 01:18:29,990 --> 01:18:30,840 ماذا حدث ؟ 1145 01:18:30,970 --> 01:18:33,730 يظن أنه أصبح رجلاً ذا أهميه لأنه حصل على بعض الإعجابات 1146 01:18:34,350 --> 01:18:35,230 !هل هذا أنت ؟ 1147 01:18:35,710 --> 01:18:37,310 لا يا أمي ، هذا شبحي 1148 01:18:39,230 --> 01:18:40,300 ما رأيـكِ ؟ 1149 01:18:42,590 --> 01:18:45,210 أنهي دراستك أولاً ، و أحصل على وظيفة جيدة ثُم قم بهذه الأشياء 1150 01:18:45,920 --> 01:18:48,800 بالطبـع يا أمي ، لكن كيف رأيتِ الأغنية ؟ 1151 01:18:50,920 --> 01:18:51,990 !كيف فعلت هذا ؟ 1152 01:18:52,120 --> 01:18:54,170 لا أعلم ، لقد فعلت ما يفعلونه فحسب 1153 01:18:54,580 --> 01:18:56,760 .. ظلوا يطلبون مني أن أفعل هذا و أفعل ذلك 1154 01:19:01,330 --> 01:19:02,410 عليّ أنا أجيب هذا الإتصال 1155 01:19:03,000 --> 01:19:04,080 إذاً ماذا ؟ 1156 01:19:05,040 --> 01:19:06,170 !إذاً إذهبي 1157 01:19:08,280 --> 01:19:09,250 مرحبـاً 1158 01:19:11,070 --> 01:19:12,070 مرحباً 1159 01:19:13,000 --> 01:19:13,950 أجـل 1160 01:19:28,440 --> 01:19:29,520 مرحباً ، حبي 1161 01:19:29,910 --> 01:19:30,810 مرحباً 1162 01:19:30,940 --> 01:19:32,980 آنكور .. مراد .. مايا .. مراد 1163 01:19:33,110 --> 01:19:34,460 مرحباً ، كيف الحال ؟ 1164 01:19:34,590 --> 01:19:35,960 مرحباً - مرحباً - 1165 01:19:38,490 --> 01:19:39,740 إلى أين نحن ذاهبون ؟ 1166 01:19:40,080 --> 01:19:41,310 هل تستطيع أن ترسـم ؟ 1167 01:19:41,930 --> 01:19:43,020 !ماذا تعنين ؟ 1168 01:19:45,140 --> 01:19:49,260 هناك كفتان في الميزان 1169 01:19:49,740 --> 01:19:53,670 أقف في كفة .. و أحلامي في الكفة الأخرى 1170 01:19:54,060 --> 01:19:58,140 حياتي مليئة بالمتاعب 1171 01:19:58,270 --> 01:20:01,760 ما يخفف عني أنكِ بجانبي 1172 01:20:01,890 --> 01:20:05,130 لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ مجيئكِ 1173 01:20:05,260 --> 01:20:07,270 رائع - يا للهول - 1174 01:20:09,670 --> 01:20:12,640 لم أكن أعلم أنكِ تهتمين بفنون الرسم 1175 01:20:12,770 --> 01:20:14,860 ! هذا ليس فن ، إنها حرب 1176 01:20:14,990 --> 01:20:17,350 حقاً ! يا جلالة الملكة المبجلة - إخرس - 1177 01:20:20,890 --> 01:20:23,190 " الطبيــعة كانت هنـــا " 1178 01:20:23,960 --> 01:20:28,170 الأحلام لا تُباع و لا تُشترى 1179 01:20:28,480 --> 01:20:32,720 مجرد إستعارتها يعتبر خطيئة 1180 01:20:33,000 --> 01:20:36,970 الحيـاة مليئة بالمتاعب 1181 01:20:37,360 --> 01:20:40,470 لكن وجودكِ بجانبي يخفف عني 1182 01:20:40,880 --> 01:20:43,860 لقد بدأت أستمتع بالحياة منذ قدومكِ 1183 01:20:43,860 --> 01:20:45,210 " أشعر بالجــوع " 1184 01:20:47,420 --> 01:20:51,520 مذ أن رأيتكِ و هنـاك نغمـة عذبة لا تفارق أذني 1185 01:20:51,930 --> 01:20:55,690 حتى صمتي وجد صوتاً ينطق بكلماته 1186 01:20:56,350 --> 01:21:00,270 تتدفقين بأنفاسي كنسيم صباح ملئ بالأحاسيس 1187 01:21:00,800 --> 01:21:03,680 و أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك 1188 01:21:20,860 --> 01:21:23,500 أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك " سمـراء و جميــلة " 1189 01:21:31,920 --> 01:21:35,820 لقد أفسدتي جميع حساباتي 1190 01:21:36,360 --> 01:21:40,170 هناك مكسب ضئيل و كذلك خسارة قليلة 1191 01:21:40,700 --> 01:21:44,620 إن حياتي مليئة بالمتاعب 1192 01:21:44,970 --> 01:21:48,090 لكن و جودكِ بجانبي يخفف عني 1193 01:21:49,000 --> 01:21:51,930 أصبحت أشعر بمتعة الحياة منذ قدومك " طعام ، ملابس ، مأوى ، و إنترنت " 1194 01:22:13,120 --> 01:22:16,110 لا أكاد أصدق أنني في فيديو رسمي لأغنية راب 1195 01:22:16,240 --> 01:22:19,640 لا أكاد أصدق أنك ستعمل في مجال آخر 1196 01:22:21,640 --> 01:22:25,450 الأمر ليس بهذه السهولة يا سيدتي يجب أن نعمل من أجل لقمة العيش 1197 01:22:27,950 --> 01:22:30,790 إتبع شغفك ، و المال سيتبعك 1198 01:22:33,020 --> 01:22:34,140 ! شغف 1199 01:22:34,970 --> 01:22:36,920 ما المرادف لها في اللغة الهندية ؟ 1200 01:22:39,180 --> 01:22:41,620 رائع! تعيشين في الهند و لا تتحدثين الهندية 1201 01:22:42,420 --> 01:22:43,990 أنا أجيد الهندية ، إتفقنا ؟ 1202 01:22:45,380 --> 01:22:47,320 !فقط لا أجيد تلك الكلمــة 1203 01:22:48,520 --> 01:22:50,550 "شغف في اللغة الهندية تعني "چنون 1204 01:22:50,990 --> 01:22:52,390 چنون 1205 01:22:53,360 --> 01:22:55,010 أعجبتني ، لقد أحببت الكلمـة 1206 01:22:55,140 --> 01:22:58,300 !أعجبتك ؟ هل نالت إعجاب سيادتكِ ؟ 1207 01:23:00,230 --> 01:23:01,190 چنون 1208 01:23:31,790 --> 01:23:32,590 مرحباً 1209 01:23:32,720 --> 01:23:33,730 أين أنت يا مراد ؟ 1210 01:23:34,030 --> 01:23:35,320 ما الساعة الآن ؟ 1211 01:23:35,450 --> 01:23:37,840 إسمع ، لقد حصلت على الإذن من أجل يوم غد 1212 01:23:38,360 --> 01:23:39,330 !من أجل ماذا ؟ 1213 01:23:39,460 --> 01:23:42,160 ! عجباً ! حفلة نجاح أغنيتك 1214 01:23:45,320 --> 01:23:46,540 هل كنت نائماً ؟ 1215 01:23:46,810 --> 01:23:47,800 لا 1216 01:23:48,420 --> 01:23:49,840 أين كنت ليلة البارحـة ؟ 1217 01:23:50,890 --> 01:23:53,190 لم أكن في أي مكان ! كنت في الجوار 1218 01:23:57,170 --> 01:23:57,980 ! مرحباً 1219 01:23:59,490 --> 01:24:00,680 هل أنت قادم الآن أم لا ؟ 1220 01:24:01,090 --> 01:24:02,020 لا 1221 01:24:02,540 --> 01:24:04,130 إتصلي بي بعد إنتهاء دوامك بالكلية 1222 01:24:05,280 --> 01:24:06,170 وداعاً 1223 01:24:14,790 --> 01:24:15,680 كيف أبدو ؟ 1224 01:24:15,810 --> 01:24:20,230 يمكنك أن تصبح عارض أزياء يا رجل فهم يحبون عارضي الأزياء القادمون من المجاعات 1225 01:24:20,360 --> 01:24:22,520 هذه التماثيل جسدها نحيف مثلنا تماماً 1226 01:24:22,980 --> 01:24:25,350 هل لديك مقاسي من هذا ؟ - بالتأكيد ، ما هو مقاسك ؟ - 1227 01:24:26,510 --> 01:24:29,700 بدايةً سمحت لكم بالدخول ، و الآن تكسرون الأشياء 1228 01:24:29,780 --> 01:24:31,590 "سكـاي " 1229 01:24:43,190 --> 01:24:44,350 !شيــر 1230 01:24:44,770 --> 01:24:46,800 ماذا حدث ؟ لمَ تصرخ هكذا ؟ 1231 01:24:47,330 --> 01:24:48,420 .. أخـي 1232 01:24:51,670 --> 01:24:53,020 # عرض حي لـ"ناس" في مومباي # 1233 01:24:53,020 --> 01:24:55,620 هذا غير معقول - هل رأيتم هذا ؟ - 1234 01:24:58,170 --> 01:25:01,490 هل هو قادم حقاً ؟ !و أنت لم تخبرني بالأمر ؟ 1235 01:25:01,730 --> 01:25:04,800 آسف يا رجل ، لم أدري بالأمر سوى البارحة و نسيت أن أخبرك 1236 01:25:04,930 --> 01:25:07,060 كم ثمن التذكرة ؟ - !! إقرأ هذا - 1237 01:25:07,190 --> 01:25:08,500 ما المكتوب هناك ؟ 1238 01:25:09,450 --> 01:25:10,650 ! أخبار مذهلة يا أخي 1239 01:25:10,780 --> 01:25:12,540 هلا أخبرني أحدكم ما المكتوب على الشاشة بالتحديد ؟ 1240 01:25:12,670 --> 01:25:14,270 "ستكون هناك منافسة راب في "مومباي 1241 01:25:14,400 --> 01:25:17,050 ماذا ؟ - منافسة تعني مسابقة في الراب - 1242 01:25:17,350 --> 01:25:17,990 فهمت 1243 01:25:18,250 --> 01:25:22,040 "الفائز سيحصل على فرصة للتأدية في حفل "ناس 1244 01:25:22,170 --> 01:25:23,460 و سيكون بالإفتتاحية 1245 01:25:23,590 --> 01:25:25,410 و جائزة قدرها مليون روبية نقداً 1246 01:25:25,540 --> 01:25:26,960 !مليون ؟ - أجـل - 1247 01:25:27,210 --> 01:25:29,260 أولاد الـ ... ، أفسحوا لي الطريق 1248 01:25:29,640 --> 01:25:30,860 هذه الجائزة لن تذهب لأحد غيري 1249 01:25:30,990 --> 01:25:34,260 م.س.ي.س معين" في محل الملابس " 1250 01:25:39,080 --> 01:25:40,360 هذا ما تفعلونه ، أليس كذلك ؟ 1251 01:25:42,470 --> 01:25:44,790 !أدخن الحشيش يومياً 1252 01:25:46,750 --> 01:25:48,230 هذا الرجل مضحك للغاية 1253 01:25:49,460 --> 01:25:52,440 ما هذا يا أخي ؟ - إنها فرصـة يا أخي - 1254 01:25:52,570 --> 01:25:54,430 أخي ، لكنني لا أجيد المواجهات و هذه الأشياء 1255 01:25:54,630 --> 01:25:55,770 تعلم إذاً 1256 01:25:56,440 --> 01:25:57,670 ردودي ليست سريعة 1257 01:25:57,880 --> 01:25:59,180 إكتبها إذاً 1258 01:26:06,140 --> 01:26:08,810 نخب أغنية " في شارعي " .. 300000 مشاهدة 1259 01:26:08,940 --> 01:26:10,030 !300,000 1260 01:26:10,300 --> 01:26:11,670 ! أنتِ تمازحينني 1261 01:26:15,990 --> 01:26:18,570 ! نخبكم .. يا للهول 1262 01:26:27,800 --> 01:26:28,960 لنذهب إلى الخارج 1263 01:26:33,450 --> 01:26:34,830 هل أنتِ بخير هنا ؟ 1264 01:26:36,200 --> 01:26:37,520 سأعود بعد قليل 1265 01:26:40,600 --> 01:26:41,900 ماذا أخبرتيهم في المنزل ؟ 1266 01:26:42,290 --> 01:26:45,010 "قلت لهم أنه إحتفال بذكرى زواج والدي "سوهاني 1267 01:26:45,290 --> 01:26:46,170 ! جيد 1268 01:26:46,300 --> 01:26:48,530 مع صديقي "آنكور" ، إنه فنان رائع 1269 01:26:48,560 --> 01:26:50,770 نوعاً ما ، هل هذا "مراد" ؟ 1270 01:26:51,140 --> 01:26:52,040 أجل 1271 01:26:54,470 --> 01:26:55,320 ما هذا ؟ 1272 01:26:55,450 --> 01:26:56,570 .. هؤلاء الرفاق .. أنظري إلى هذا 1273 01:26:56,700 --> 01:26:58,860 هؤلاء الرفاق كانوا يلونون المدينة باللون الأحمر 1274 01:26:59,190 --> 01:27:00,780 جرافيتي في جميع أنحاء المدينة 1275 01:27:02,940 --> 01:27:04,240 !ألا يبدو ذلك جنونياً ؟ 1276 01:27:05,110 --> 01:27:06,150 متى كان هذا ؟ 1277 01:27:07,270 --> 01:27:08,100 الخميس 1278 01:27:12,990 --> 01:27:15,240 سأذهب إلى الخارج لأدخن سيجارة ، حسناً ؟ - حسناً - 1279 01:27:23,490 --> 01:27:25,020 هل يمكنني التحدث إليك لثانية ؟ 1280 01:27:27,750 --> 01:27:30,300 هل أخبرت "سفينة" أننا خرجنا معاً تلك الليلة ؟ 1281 01:27:30,880 --> 01:27:32,590 !لا ، لماذا ؟ هل أخبرتِها ؟ 1282 01:27:33,100 --> 01:27:34,850 آسفة يا صديقي ، لم أكن أعلم 1283 01:27:34,980 --> 01:27:36,240 أنتِ يا أنثى الأخطبوط 1284 01:27:37,180 --> 01:27:38,250 إرفعي يدكِ عنـه 1285 01:27:38,920 --> 01:27:40,690 سفينة ، لا تفتعلي شجاراً هنا 1286 01:27:42,670 --> 01:27:44,120 ما الذي يحدث بينك و بينها ؟ 1287 01:27:44,410 --> 01:27:45,470 لا شئ 1288 01:27:45,830 --> 01:27:48,200 نحن أصدقاء فحسب ، تجمعنا الموسيقى 1289 01:27:48,890 --> 01:27:51,690 !إذاً تجمعك بها علاقة ! أصبحت موسيقي مثلها ؟ 1290 01:27:51,820 --> 01:27:53,300 ألا تريدين أن نتحدث على إنفراد ؟ 1291 01:27:53,430 --> 01:27:55,510 لا ، أخبرني ما العلاقة التي تجمعكما 1292 01:27:55,640 --> 01:27:58,460 .. إنه شاب موهوب للغاية - من الذي وجه إليكِ الحديث ؟ - 1293 01:28:00,940 --> 01:28:02,670 هل كنت برفقتها ليلة الخميس ؟ 1294 01:28:06,460 --> 01:28:09,200 .. أجل ، أنا من قمت بـ - هلا إلتزمتي الصمت ؟ - 1295 01:28:10,420 --> 01:28:11,340 !إخرسي 1296 01:28:22,820 --> 01:28:24,780 ! لقد كذبت عليّ يا مراد 1297 01:28:29,790 --> 01:28:30,740 مراد ؟ 1298 01:28:37,230 --> 01:28:38,350 هذا خطأي 1299 01:28:38,870 --> 01:28:40,130 سفينة .. سفينة 1300 01:28:40,260 --> 01:28:41,220 لا تلمسيني 1301 01:28:41,350 --> 01:28:43,120 ! لا داعي للعراك ، لنتحدث بهـدوء 1302 01:28:43,250 --> 01:28:44,390 أتريدينني أن أهدأ ؟ 1303 01:28:46,660 --> 01:28:47,910 ! أوه ، يا إلهي 1304 01:28:48,250 --> 01:28:50,260 سفينة ، أنتِ مختلة بالكامل 1305 01:28:50,390 --> 01:28:51,810 أيها النادل ، أحضر بعد الثلج 1306 01:28:51,940 --> 01:28:52,900 على مهل ، لا تلمسها 1307 01:28:53,030 --> 01:28:54,690 رويداً رويداً 1308 01:28:54,820 --> 01:28:56,030 أحضر بعض الثلج 1309 01:28:56,380 --> 01:28:57,880 لقد كان إعتداءاً جسدياً ، أليس كذلك ؟ 1310 01:28:58,010 --> 01:29:01,440 أجل يا سيدتي لقد قامت بضربي ، لكنها صديقتي 1311 01:29:01,940 --> 01:29:04,000 هل تريدين تقديم شكوى أم لا ؟ 1312 01:29:04,130 --> 01:29:05,970 لا لن أفعل ، لن أفعل على الإطلاق 1313 01:29:06,100 --> 01:29:06,910 أواثقة ؟ 1314 01:29:07,040 --> 01:29:09,540 أجل ، واثقة ، إنها مسألة شخصية 1315 01:29:09,860 --> 01:29:12,590 لا يمكنني إتخاذ أي إجراء إذا لم تقدم شكوى ضدها 1316 01:29:16,020 --> 01:29:17,590 سكاي" لن تقدم شكوى" 1317 01:29:18,920 --> 01:29:20,250 ما يقوله شئ جيد 1318 01:29:21,550 --> 01:29:22,810 هل إبنتي هنا ؟ 1319 01:29:23,450 --> 01:29:24,280 ما إسمها ؟ 1320 01:29:24,410 --> 01:29:25,690 "سفينة فردوسي" 1321 01:29:26,060 --> 01:29:27,310 إنها بالداخل 1322 01:29:33,130 --> 01:29:34,520 لقد كذبتِ علينا 1323 01:29:36,450 --> 01:29:37,790 هل هذا ما علمناكِ إياه ؟ 1324 01:29:41,760 --> 01:29:42,700 !إذاً لمَ فعلتي هذا ؟ 1325 01:29:45,030 --> 01:29:48,230 إذا أخبرتكم بالحقيقة ، فلن تدعوني أغادر المنزل أبداً 1326 01:29:48,660 --> 01:29:51,370 أخبرني ، هل نحن المخطئون إذاً ؟ 1327 01:29:51,500 --> 01:29:55,030 لم أقل هذا ، لكن هل كان لدي خيار آخر ؟ 1328 01:29:55,330 --> 01:29:59,650 إذا لم تكذبي و حاربتي من أجل ما تريدينه هل ستتدمر حياتك ؟ 1329 01:30:00,020 --> 01:30:01,570 إنها مُدمرة بالفعل يا أمي 1330 01:30:02,630 --> 01:30:05,990 حياتي بأكملها بين الكلية و العيادة و المنزل ما الذي أفعله غير ذلك ؟ 1331 01:30:08,400 --> 01:30:10,510 إذاً ماذا تريدين أن تفعلي غير ذلك ؟ 1332 01:30:12,090 --> 01:30:13,360 ! أريد أن أخرج 1333 01:30:14,480 --> 01:30:16,460 أن أحتفل برفقة أصدقائي 1334 01:30:16,590 --> 01:30:19,830 أذهب لمشاهدة الأفلام ، أذهب إلى الحفلات الموسيقية أضع أحمر شفاه 1335 01:30:20,180 --> 01:30:23,500 أتحدث مع الفتيان ، ليس في سرية ! بل أمام أعينكم 1336 01:30:23,630 --> 01:30:26,450 ! أريد دعوتهم إلى المنزل كما يفعل الأشخاص الطبيعيون 1337 01:30:26,830 --> 01:30:29,440 والدي "سوهاني" يسمحون لها أن تعيش حياتها بالطريقة التي تريد 1338 01:30:29,690 --> 01:30:33,990 هل ستسمحون لي بفعل هذه الأشياء ؟ إذا وافقتم ، فلن أكذب عليكم أبداً 1339 01:30:41,560 --> 01:30:44,830 من علمكِ تلك الأفكار الملوثة ؟ تكلمي ، و إلا أفضل لكِ أن تموتي 1340 01:30:53,610 --> 01:30:54,530 مرحباً 1341 01:30:54,950 --> 01:30:56,400 أجـل ، إنها أنا 1342 01:31:02,180 --> 01:31:03,240 ! قل شيئاً 1343 01:31:03,450 --> 01:31:04,580 ماذا عساي أقول ؟ 1344 01:31:06,700 --> 01:31:08,920 إسمع ، سأذهب و أعتذر لها 1345 01:31:13,150 --> 01:31:14,870 ! كان من الممكن أن تفقديها البصر يا سفينة 1346 01:31:15,000 --> 01:31:16,350 أعلم ، لقد تعديت حدوي 1347 01:31:17,160 --> 01:31:18,440 لكنك كذبت عليّ 1348 01:31:18,570 --> 01:31:20,350 أخبرتني أنك كنت بجوار المنزل حينها 1349 01:31:21,260 --> 01:31:24,530 مراد ، أنا أعلم أن هناك شئ ما بينكما 1350 01:31:24,660 --> 01:31:26,880 لا شئ من هذا ، نحن نشتغل معاً بالموسيقى فحسب 1351 01:31:27,450 --> 01:31:31,180 إسمع يا مراد ، أخبر شخص آخر بهذا الحديث أنا أعلم أن هناك ما هو أكثر من الموسيقى بينكما 1352 01:31:31,310 --> 01:31:35,240 بربك ، لم أعد أتحمل هذا بعد الآن 1353 01:31:35,370 --> 01:31:39,030 أولاً تكذب ، ثُم تتظاهر بأنه خطأي 1354 01:31:43,740 --> 01:31:44,610 !تحدث معي 1355 01:31:44,740 --> 01:31:45,760 ماذا عليّ أن أقول ؟ 1356 01:31:45,890 --> 01:31:46,850 ماذا حدث بينكما ؟ 1357 01:31:46,980 --> 01:31:48,490 ! لم يحدث شئ بحق أمي 1358 01:31:48,620 --> 01:31:49,860 ما خطبك ؟ 1359 01:31:49,990 --> 01:31:51,250 ماذا خطبكِ أنتِ يا سفينة ؟ 1360 01:31:51,380 --> 01:31:55,080 لقد وعدتيني أنكِ لن تتصرفي بعدوانية مع أياً كان مرة أخرى لماذا قمتي بضربها ؟ 1361 01:31:55,210 --> 01:31:57,280 كان بإمكانهم إعتقالك ! لمَ لا تفهمين الأمر ؟ 1362 01:31:57,410 --> 01:31:59,800 دعك مني .. دعك من الحديث عني ! و تحدث عنك 1363 01:31:59,930 --> 01:32:02,990 حسناً ، ماذا أقول عني ! لقد تعبت لا يمكنني فعل هذا بعد الآن 1364 01:32:03,350 --> 01:32:05,290 ماذا ؟ ما الذي تقوله ؟ ما الذي لا يمكنك فعله ؟ 1365 01:32:05,420 --> 01:32:06,240 ! هذا 1366 01:32:06,370 --> 01:32:07,190 أخبرني ما هذا ؟ 1367 01:32:07,320 --> 01:32:08,540 أياً يكن ما بيننا 1368 01:32:10,950 --> 01:32:12,380 ! أخبرني ماذا تريد 1369 01:32:15,080 --> 01:32:16,070 أخبرني 1370 01:32:18,280 --> 01:32:19,360 أريد بعض الوقت 1371 01:32:19,490 --> 01:32:21,910 !ماذا تعني بأحتاج إلى وقت ؟! هل أبدو كساعة لك ؟؟ 1372 01:32:22,040 --> 01:32:25,030 أريد أن أركز على عملي ليس على تمثيلياتك التي لا تنتهي 1373 01:32:25,160 --> 01:32:28,280 !تمثيليات ، إذاً أنا.. ؟ - أجل ، أريد أن أنهي كل هذا - 1374 01:32:29,120 --> 01:32:30,540 لا تتصلي بي مجدداً 1375 01:32:34,220 --> 01:32:35,160 !مرحباً 1376 01:32:52,760 --> 01:32:54,480 !قامت بتحطيم زجاجة على رأسها ؟ 1377 01:33:01,280 --> 01:33:02,750 ! أحسنتِ يا طفلتي 1378 01:33:03,160 --> 01:33:05,530 ! عظيم ، أنت تدافع عنها 1379 01:33:07,530 --> 01:33:09,240 "لكن هذا ليس خطأ "سفينة 1380 01:33:09,590 --> 01:33:11,090 إنه خطأي يا رجل 1381 01:33:11,920 --> 01:33:13,770 لقد عبثت كثيراً 1382 01:33:14,660 --> 01:33:15,690 .. يا رفيقي 1383 01:33:16,050 --> 01:33:18,810 العديد قد يرتكبوا جريمة قتل كي يعبثوا مثلك 1384 01:33:19,960 --> 01:33:22,070 لا أعلم كيف أخبرها 1385 01:33:22,200 --> 01:33:25,610 إنها تعلم كل شئ بالفعل يا رجل فهي ليست حمقاء 1386 01:33:25,740 --> 01:33:27,580 لا تنفك تطرح الأسألة حول الأمر 1387 01:33:29,540 --> 01:33:32,110 إنها تشبه أمها قد تقتلني إذا أخبرتها 1388 01:33:33,670 --> 01:33:35,120 و هل ستتجاهلها من أجل هذا ؟ 1389 01:33:38,520 --> 01:33:39,740 ! يا لك من جبان 1390 01:33:39,980 --> 01:33:41,330 دعك من الأمر 1391 01:33:45,500 --> 01:33:47,320 إنها تستحق أن تعرف الحقيقة 1392 01:33:49,180 --> 01:33:50,810 .. كما أستحق أنا 1393 01:33:51,490 --> 01:33:55,850 أن يتم دعوتي إلى حفل أصدقائك الذين يتحدثون الإنجليزية 1394 01:33:59,790 --> 01:34:01,730 يمكنني رؤية جلّ ما يدور بخلدك يا رجل 1395 01:34:06,810 --> 01:34:09,530 إذا قام بطلب مقابلة السيدة "شويتا" لكنت فهمت 1396 01:34:09,660 --> 01:34:11,670 "لكنه ظل يطلب شخص يُدعى "سكاي 1397 01:34:14,690 --> 01:34:15,550 شكراً لكِ 1398 01:34:16,200 --> 01:34:18,770 يمكنكِ الصعود الآن سأناديكِ لاحقاً 1399 01:34:20,840 --> 01:34:22,220 هل تعيشين هنا بمفردك ؟ 1400 01:34:22,830 --> 01:34:23,890 والداي يعيشون بالأعلى 1401 01:34:24,020 --> 01:34:25,190 ! حسناً ، لديكم طابق آخر 1402 01:34:29,660 --> 01:34:31,350 سفينة" أرسلت لي رسالة" 1403 01:34:31,930 --> 01:34:33,010 لقد إعتذرت لي 1404 01:34:35,080 --> 01:34:38,070 هل طلبت منها ذلك .. أن تراسلني ؟ 1405 01:34:40,940 --> 01:34:42,360 لقد إنفصلنا 1406 01:34:47,240 --> 01:34:48,320 هل أنت بخير ؟ 1407 01:35:14,710 --> 01:35:23,600 ! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي 1408 01:35:23,610 --> 01:35:26,320 آه .. حتى متى .. حتى متى سأحارب نفسي 1409 01:35:26,450 --> 01:35:29,240 أتسائل في كل لحظة ، هل هذا نوع من الشغف الذي يستحوذ على العقل 1410 01:35:29,370 --> 01:35:31,990 أم السبب وراء دقات قلبي المتسارعة هو حديثكِ الذي لا ينقطع 1411 01:35:32,120 --> 01:35:35,070 قلبي يتوق ليخبركِ شئ مـا اليــوم قبل الغــد 1412 01:35:35,200 --> 01:35:37,030 إذا كنتِ تشعرين بالسعادة معي ، فأريدكِ أن تشاركيني بعض ألمي 1413 01:35:37,160 --> 01:35:46,880 إجعلني .. أعثر .. على ذاتي 1414 01:35:47,990 --> 01:35:49,350 .. إجعلني 1415 01:35:49,350 --> 01:35:51,560 ! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي 1416 01:35:51,560 --> 01:35:52,090 .. أعثــر 1417 01:35:52,090 --> 01:35:54,830 ! أطرح هذا السؤال على الجميع ، حتام سأظل أتحارب مع ذاتي 1418 01:35:54,830 --> 01:35:57,540 إجعلني .. أعثر .. على ذاتي 1419 01:35:58,300 --> 01:36:01,070 إلى متى .. سأحارب نفسي 1420 01:36:01,200 --> 01:36:03,960 منذ ذلك اليوم الذي أصبحنا فيه أصدقـاء 1421 01:36:04,090 --> 01:36:06,650 سقطت نجــوم كأنها دموع من أعين السماء لتضئ كوني 1422 01:36:06,780 --> 01:36:09,870 ! ما ذلك السحــر الذي ألقيتيه بقدومكِ إلى عالمي يا فتـاة 1423 01:36:10,000 --> 01:36:11,840 .. حتى بدأتِ تسلبين قلبي شيئاً فشيئاً 1424 01:36:22,570 --> 01:36:23,540 !ماذا ؟ 1425 01:36:25,530 --> 01:36:27,510 ! لقد خلت أنك معجب بي 1426 01:36:32,410 --> 01:36:33,370 أنا معجبٌ بكِ 1427 01:36:34,590 --> 01:36:35,820 إذاً ما الخطب ؟ 1428 01:36:38,940 --> 01:36:40,720 لماذا أنتِ مهتمة بي ؟ 1429 01:36:45,340 --> 01:36:46,410 ماذا تعني 1430 01:36:49,230 --> 01:36:51,030 أنتِ تعلمين من أين أتيت 1431 01:36:51,530 --> 01:36:52,480 إذاً ؟ 1432 01:36:53,710 --> 01:36:54,810 أنت فنان 1433 01:36:55,880 --> 01:36:58,280 .. من أين أنت ، و ماذا تملك 1434 01:36:59,490 --> 01:37:00,740 ما الذي يهم في كل ذلك ؟ 1435 01:37:07,100 --> 01:37:08,340 هل الأمر يتعلق بـ"سفينة" ؟ 1436 01:37:17,340 --> 01:37:21,880 .. بدون "سفينة" حياتي تبدو و كأنها 1437 01:37:24,200 --> 01:37:26,130 حياة شخص يتقدم في العمـر بدون طفولته 1438 01:37:32,700 --> 01:37:33,940 ! دعنا ننهي الأغنية 1439 01:37:37,420 --> 01:37:38,420 شكراً لكِ 1440 01:37:39,040 --> 01:37:41,020 ليس عليك أن تشكرني 1441 01:37:45,230 --> 01:37:47,290 سيقوم البنك بنقله العام القادم 1442 01:37:47,290 --> 01:37:48,340 حسناً 1443 01:37:48,340 --> 01:37:50,370 "إلى "دلهي" أو "موريشيوس 1444 01:37:50,950 --> 01:37:54,540 لذا نريده أن يتزوج قبل أن يتم نقله 1445 01:37:55,080 --> 01:37:57,040 فربما يجد صعوبة في العيش هناك بمفرده 1446 01:37:59,290 --> 01:38:02,170 سفينة ، هل تجيدين الطبخ ؟ 1447 01:38:03,830 --> 01:38:07,490 لا ، لكن إذا تم الأمر يمكنني أن أجري لكِ عملية زراعة كبـد ذات يوم 1448 01:38:09,900 --> 01:38:12,960 إنها تحب المزاح ، تريد أن تصبـح جرّاحة 1449 01:38:13,090 --> 01:38:15,890 في الدراسة أو الطبخ ، إنها خبيرة بكل شئ 1450 01:38:17,140 --> 01:38:18,310 أرجوكِ ، تفضلي المزيد 1451 01:38:23,050 --> 01:38:24,580 متى سأعود إلى الكليـة ؟ 1452 01:38:25,150 --> 01:38:26,500 تزوجي أولاً 1453 01:38:28,620 --> 01:38:30,680 !! أبي .. أبي 1454 01:38:31,090 --> 01:38:32,790 لم يتبقى سوى 18 شهر لأنهي دراستي 1455 01:38:32,920 --> 01:38:35,480 هذه سنة حاسمة ، لا يمكنني تفويت محاضرة واحدة 1456 01:38:35,610 --> 01:38:37,920 لا حاجة لكِ بكل ذلك يا سفينة ، فهمتِ ؟ 1457 01:38:38,720 --> 01:38:39,770 ! أبي 1458 01:38:40,380 --> 01:38:41,800 ! قُل شيئاً يا أبي 1459 01:38:41,930 --> 01:38:43,840 أنت تعلم أنني طالبة متفوقة 1460 01:38:43,970 --> 01:38:46,310 لا يمكنك إخراجي من الكلية ! لقد إعتذرت لكما 1461 01:38:46,440 --> 01:38:47,860 الحي بأكمله ما زال يثرثر عن الأمر 1462 01:38:47,990 --> 01:38:51,040 ! أبي ، أرجــوك .. أرجــوك 1463 01:38:52,850 --> 01:38:54,300 أرجـوك يا أبي 1464 01:38:55,740 --> 01:39:00,120 دعني أنهي دراستي يا أبي ، أرجـوك ! أريــد أن أكمل دراستي أرجوك يا أبي 1465 01:39:00,250 --> 01:39:02,900 سأتزوج أياً كان من تختاره ، أرجوك 1466 01:39:03,180 --> 01:39:03,980 ! أرجــوك 1467 01:39:04,110 --> 01:39:06,180 سأقوم بتوصيلها من و إلى الكلية بنفسي 1468 01:39:08,540 --> 01:39:10,820 لكن عليكي أن تقابلي الخُطّاب - أجــل - 1469 01:39:11,660 --> 01:39:14,660 إنسى أمر كل شئ و إستمر في التدريب على الآداء 1470 01:39:14,790 --> 01:39:18,250 صُب جلّ تركيزك على المنافسة و لا تدع أياً مما يقولونه يؤثر بك 1471 01:39:18,670 --> 01:39:19,830 حافظ على هدوئك 1472 01:39:19,960 --> 01:39:22,510 سيقومون بسبك بضراوة لا تدع كلماتهم ترتكز بعقلك 1473 01:39:22,960 --> 01:39:25,680 فقط أنظر مباشرة في أعينهم 1474 01:39:25,900 --> 01:39:27,170 إنتظرهم حتى ينتهوا ، إبتسم في وجوههم 1475 01:39:27,300 --> 01:39:29,860 و عندما يحين دورك ، إقض عليهم 1476 01:39:30,160 --> 01:39:31,100 قم بعمل مسح شامل لخصمك 1477 01:39:31,230 --> 01:39:34,410 حتى أقوى الخصوم الجميع لديه على الأقل نقطة ضعف واحدة 1478 01:39:35,350 --> 01:39:37,340 إستمر في البحث عن ذلك الصدع الذي ستمر من خلاله 1479 01:39:37,470 --> 01:39:39,910 و عندما تجده تسلل داخله و أجلب فوزك من جوفه 1480 01:39:40,260 --> 01:39:44,710 أياً يكن الخصم غني ، سمين ، قبيح مُدلل ، متعال ، أو ذلك الذي يحب تقليد الآخرين 1481 01:39:44,840 --> 01:39:47,160 قم بإستخدام الإيقاع المعتاد كلما إستطعت 1482 01:39:47,520 --> 01:39:49,960 و إستمر في التدريب على آدائك 1483 01:39:50,660 --> 01:39:52,810 سيتأتى لك الفـوز ، أفهمت ؟ 1484 01:39:56,630 --> 01:39:57,870 يجب أن أطرده من هذا المنزل 1485 01:39:57,870 --> 01:39:58,100 !ماذا تفعل ؟ 1486 01:39:58,100 --> 01:39:59,660 الحي بأكمله يدري بالأمر 1487 01:39:59,790 --> 01:40:01,010 و أنتِ لم تخبريني - الجميع ينظر إلينا - 1488 01:40:01,140 --> 01:40:03,800 من أين له المال .. من أين أتى بالمال ليفعل ذلك ؟ 1489 01:40:03,930 --> 01:40:05,000 أنا لم أعطه فلساً واحداً 1490 01:40:05,130 --> 01:40:07,990 إذاً كيف صنع ذلك الفيديو ؟ - !إنه لا يزال طفلاً ، كيف يمكنك طرده من المنزل - 1491 01:40:08,120 --> 01:40:08,990 !ما هذا الذي تفعله ؟ 1492 01:40:09,120 --> 01:40:09,970 لا يزال طفلاً ؟ - أجـل - 1493 01:40:10,100 --> 01:40:11,130 !!هذا طفل ؟ - أجـل - 1494 01:40:11,260 --> 01:40:13,380 !إنه عبء ثقيل على كاهلي ، و تقولين أنه طفل ؟ 1495 01:40:13,510 --> 01:40:15,880 ليكن عبء عليّ إذاً ، أنا سأطعمه 1496 01:40:16,010 --> 01:40:18,370 و أنت يكفيك أن تتولى أمر عشيقتك تلك 1497 01:40:19,000 --> 01:40:20,080 !ماذا الذي قلتيه ؟ 1498 01:40:22,780 --> 01:40:23,870 !يا ناكرة الجميل 1499 01:40:24,000 --> 01:40:25,670 إضربني كما شئت ، لن أصمت بعد اليوم 1500 01:40:25,800 --> 01:40:26,620 إنه شجار بمنزلك 1501 01:40:26,750 --> 01:40:27,210 أجل ، سأقولها مراراً و تكراراً - !ماذا - 1502 01:40:27,210 --> 01:40:28,940 سأقولها مراراً و تراراً - .. إذا تلفظتي بها مرة أخرى - 1503 01:40:28,940 --> 01:40:30,240 هيا ، إصفعني قدر ما شئت - !ما الذي قلتيه ؟ - 1504 01:40:30,370 --> 01:40:31,240 ! أبي 1505 01:40:31,240 --> 01:40:32,360 لا - !أبي - 1506 01:40:32,360 --> 01:40:33,240 كيف تجرؤ على رفع يدك عليها ؟ 1507 01:40:33,370 --> 01:40:34,740 سأتصل بالشرطـة 1508 01:40:34,870 --> 01:40:35,760 لا تضربها مرة أخرى 1509 01:40:36,050 --> 01:40:37,180 ! مــراد 1510 01:40:37,180 --> 01:40:38,550 ! لا ترفع يدك عليها 1511 01:40:42,730 --> 01:40:44,430 !أيها الوغـد اللعين 1512 01:40:46,510 --> 01:40:48,810 دعه يضربني ، سأتصل بالشرطـة - لا تضربها - 1513 01:40:48,940 --> 01:40:51,220 دعها - ستجعلك الشرطـة تتعفن في السجن - 1514 01:40:51,870 --> 01:40:54,310 سأحضرهم ليأدبونك و يلقنونك درساً قاسياً 1515 01:40:56,500 --> 01:40:57,870 ! لن ترفع يدك عليها مرة أخرى 1516 01:40:58,000 --> 01:40:59,080 توقف يا مُراد 1517 01:41:00,360 --> 01:41:02,540 مراد .. توقف يا مراد 1518 01:41:03,000 --> 01:41:03,920 ! مراد 1519 01:41:04,610 --> 01:41:05,200 إنه والدك 1520 01:41:05,200 --> 01:41:05,950 .. مُــراد 1521 01:41:06,390 --> 01:41:08,720 مراد دعه ، دعه يا مراد ! أتركه 1522 01:41:11,270 --> 01:41:12,860 ! أنظروا إلى جرأته 1523 01:41:13,800 --> 01:41:15,160 !هل هذا ما ربيتيه عليه ؟ 1524 01:41:15,290 --> 01:41:18,250 إذاً فهو لم يخطئ في حقك عندما أحضر إمرأة أخرى إلى المنزل 1525 01:41:21,580 --> 01:41:23,670 هل هذا ما علمتيه إياه ؟ 1526 01:41:23,740 --> 01:41:27,290 هيا يا أمي لنذهب لن نبقى هنا بعد الآن هيا ، إلام تنظر .. هيا 1527 01:41:27,540 --> 01:41:28,650 ما الذي تشاهدونه هنـا ؟ 1528 01:41:28,650 --> 01:41:29,350 !دعيني 1529 01:41:29,480 --> 01:41:30,580 ! هيا إذهبوا من هنا 1530 01:41:30,960 --> 01:41:34,750 أخرجوا من المنزل .. أخرجوا 1531 01:41:35,460 --> 01:41:36,680 ليخرج الجميع من المنزل 1532 01:41:47,590 --> 01:41:49,490 أين السيارة يا أخي ؟ - سأحضرها - 1533 01:42:02,840 --> 01:42:04,640 و الآن ماذا سيحدث لي ؟ 1534 01:42:06,070 --> 01:42:07,800 إبنك سيعتني بكِ جيداً 1535 01:42:08,190 --> 01:42:10,250 ! لقد ربيتيه و علمتيه جيداً 1536 01:42:12,930 --> 01:42:14,640 ! هل هم راحلون حقاً 1537 01:42:41,400 --> 01:42:43,340 هذه الأشياء تحدث في كل منزل 1538 01:42:45,820 --> 01:42:48,020 هو لن يمانع إن بقيتي بالمنزل ، أليس كذلك ؟ 1539 01:42:50,330 --> 01:42:51,780 أمهليه بضعة أيام 1540 01:42:52,330 --> 01:42:53,610 كل شئ سيكون على ما يرام 1541 01:42:53,740 --> 01:42:55,370 ! أنا لا أريد لأي شئ أن يكون على ما يرام 1542 01:42:57,700 --> 01:43:01,850 أريد أن أعود للعمل بتقديم الطعام ! فقط أحتاج منك بعض المساعدة .. القليل من المساعدة 1543 01:43:01,980 --> 01:43:04,430 !تهجرين زوجك و تريدين مني أن أساعدك ؟ 1544 01:43:04,560 --> 01:43:05,450 .. إذاً ، هل تريدني أن 1545 01:43:05,580 --> 01:43:08,440 !أي رجل سيفقد صوابه إذا تصرف معه إبنه على هذا النحو 1546 01:43:09,040 --> 01:43:10,020 !فكري بالأمر 1547 01:43:14,240 --> 01:43:16,130 الطعـام جاهز ، هيا 1548 01:43:28,470 --> 01:43:31,660 إذا كنت تجيد الغناء ، فغني بعض القصائد 1549 01:43:32,220 --> 01:43:33,940 خالك يحبها كثيراً 1550 01:44:01,860 --> 01:44:03,660 كيف الحال يا صـاح ؟ 1551 01:44:04,660 --> 01:44:06,870 !لقد أخبرتك أن تبقي الأطفال بعيداً عن كل هذا 1552 01:44:07,950 --> 01:44:09,450 إرفع يدك - !إنهم أطفال يا مُعين - 1553 01:44:09,580 --> 01:44:11,850 !إذاً ماذا ؟ ، ستتعارك معي ؟ 1554 01:44:12,660 --> 01:44:14,240 يمكنني أن أدفنك هنا 1555 01:44:15,740 --> 01:44:17,040 !كيف تجرؤ على الإمساك بياقتي 1556 01:44:18,230 --> 01:44:21,120 إذهب و إجذب ياقة من ألقوا بهم في مجاري المياه 1557 01:44:21,530 --> 01:44:25,200 على الأقل أنا أوفر لهم الطعام و المأوى !هل ستعطيني محاضرة 1558 01:44:27,620 --> 01:44:28,500 هيا أخرج 1559 01:44:29,590 --> 01:44:30,790 أخرج من هنا 1560 01:44:40,120 --> 01:44:42,500 ما الذي تنظرون إليه ؟ هيا إلى الخارج 1561 01:44:47,050 --> 01:44:48,870 !مصطفى ، لن أعيد ما قلته ، هيا 1562 01:45:04,480 --> 01:45:05,750 ما الذي حدث لك يا أخي ؟ 1563 01:45:08,210 --> 01:45:09,880 أنا واقع في مشكلة كبيرة يا أخي 1564 01:45:10,540 --> 01:45:13,080 !من منا خالي من المشكلات ؟ 1565 01:45:15,610 --> 01:45:17,310 أحتاج إلى المال يا أخي 1566 01:45:19,730 --> 01:45:21,290 أمي ليس لديها مكان لتذهب إليه 1567 01:45:26,450 --> 01:45:29,500 يا صاح ، أنا لا أوفر المال لذا لا أملك مبلغ لأعطيك إياه 1568 01:45:30,660 --> 01:45:32,310 لكن يمكننا أن نلعب لعبة معاً 1569 01:45:34,290 --> 01:45:35,390 إلتقاط السيارات 1570 01:45:36,230 --> 01:45:38,540 أنت و أنا فحسب ، سيكون رئيسي خارج الأمر 1571 01:45:51,250 --> 01:45:52,470 !الحُــريــّــــة 1572 01:45:53,590 --> 01:45:54,950 !الحُــريــّــــة 1573 01:45:56,040 --> 01:45:57,260 !الحُــريــّــــة 1574 01:45:58,310 --> 01:45:59,470 !الحُــريــّــــة 1575 01:46:00,330 --> 01:46:05,160 طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن سيطير هارباً من قبضتك اليــوم 1576 01:46:05,300 --> 01:46:10,160 طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك 1577 01:46:10,240 --> 01:46:14,950 طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن سيطير هارباً من قبضتك اليــوم 1578 01:46:15,140 --> 01:46:18,950 طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك 1579 01:46:19,050 --> 01:46:20,130 الحريـــة .. الحريـــة 1580 01:46:20,130 --> 01:46:22,540 أجل لقد مكثنا في صمتنا أمداً طويلاً فلتذهب عدالتكم إلى الجحيم 1581 01:46:22,670 --> 01:46:25,000 كيف ستتطهر هذه البلد و الفساد قد أتلف ضمائرها 1582 01:46:25,130 --> 01:46:27,500 جميعهم يثرثرون بلا إنتهاء وجوه متعددة بذات الآداء 1583 01:46:27,630 --> 01:46:30,200 يتملقونك فقط من أجل صـوت و بقية السنة لا تسمع لهم صـوت 1584 01:46:30,330 --> 01:46:32,910 ، أجل إنهم إخواني لكن الحكــومة تتحدث بلغة المال 1585 01:46:33,040 --> 01:46:35,370 إنهم يشكلون أبنائهم على هيئة عملات ذهبية و يجعلونهم نجوم لامعة 1586 01:46:35,500 --> 01:46:37,700 لما هم عديمو الفائدة إلى هذا الحد !لما يفكرون بأنفسهم فحسب 1587 01:46:37,830 --> 01:46:40,320 بينما البلد بأكملها تغرق يبحرون في يخوتهم المترفة 1588 01:46:40,450 --> 01:46:42,740 إذا كنت تريد تعليم جيــد عليك أن تدفع تلال من المال 1589 01:46:42,870 --> 01:46:45,190 تريد مياه نظيفة عليك أن تشتري خط مياه خاص 1590 01:46:45,190 --> 01:46:47,350 إذا كنت تريد أرضك عليك أن توقع على عقد بالملايين 1591 01:46:47,350 --> 01:46:49,950 يحضرون إلينا المخدرات ثم يحولون الشباب إلى صفاً من المجرمين 1592 01:46:49,950 --> 01:46:52,490 !فرد واحد لماذا يحتاج إلى أربع سيارات ؟ 1593 01:46:52,620 --> 01:46:54,910 !أربع أفراد لم يحتاجون إلى ثمان حجرات ؟ 1594 01:46:55,040 --> 01:46:57,280 لمَ العظيم عظيم بفطرته و ليس بماله 1595 01:46:57,410 --> 01:46:59,730 فكر بأمر الأجيال القادمة !هل سيتبقى لها هواء لتتنفسه 1596 01:46:59,860 --> 01:47:01,920 ..شششـ 1597 01:47:02,250 --> 01:47:03,050 لماذا تسكتني ؟ 1598 01:47:03,180 --> 01:47:04,490 هذا الميزان غير عادل 1599 01:47:04,620 --> 01:47:05,500 لماذا تسكتني ؟ 1600 01:47:05,530 --> 01:47:06,950 عندما يتسبب ضحكك في دموعي 1601 01:47:07,080 --> 01:47:07,880 لماذا تسكتني ؟ 1602 01:47:07,910 --> 01:47:09,400 !لما علي أن أعاني في كل نفس 1603 01:47:09,530 --> 01:47:10,450 لماذا تسكتني ؟ 1604 01:47:10,580 --> 01:47:11,740 كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟ 1605 01:47:11,740 --> 01:47:15,950 طائرك لم يعد يريد أن يتم إطعامه في هذا السجن سيطير هارباً من قبضتك اليــوم 1606 01:47:16,250 --> 01:47:20,950 طائرك سيشيح بوجهه بعيداً عنـك و سيطير اليــوم هارباً من سجنـك 1607 01:47:21,440 --> 01:47:24,540 لا أريد أن أكون نسخة أخرى من المليونير المتشرد هذا المتشرد في مهمة مختلفة 1608 01:47:24,670 --> 01:47:27,230 يريد إطلاق حشراتهم السامة في كفن هذا النظام 1609 01:47:27,360 --> 01:47:29,650 خناجرهم مغروزة بحناجرنا منذ ولادتنا 1610 01:47:29,780 --> 01:47:32,290 يكتبون شعارات خاطئة على الكتب يلقنوننا تعاليم خاطئة و يصرخوا بها في آذاننا 1611 01:47:32,680 --> 01:47:36,320 لكن من يعير إنتباهاً لما يقولون ، إنهم ليسو أناسٌ بل شياطين لا يعرفون شئ يُدعى الدين 1612 01:47:36,450 --> 01:47:38,750 لقد إبتدعوا هذا الدين من أجل مكاسبهم المالية ليس إلا 1613 01:47:38,880 --> 01:47:39,910 إستخدم عقلك كي تحل هذا اللغز 1614 01:47:39,910 --> 01:47:41,160 إستمع جيداً إلى ما يُحاك حولك من مؤامرات 1615 01:47:41,160 --> 01:47:42,540 إستغل كلماتك للمطالبة بحقوقك 1616 01:47:42,540 --> 01:47:44,870 !لمَ تتجاهل فعل الصواب بعد أن أيقنت الخطأ ؟ 1617 01:47:45,000 --> 01:47:47,320 فقط جرب أن تكسب رزقك بشرف و أمانة 1618 01:47:47,450 --> 01:47:51,050 ! نظف هذه القذارة التي تقوم بها الآن 1619 01:47:51,180 --> 01:47:52,070 لماذا تسكتني ؟ 1620 01:47:52,200 --> 01:47:53,490 هذا الميزان غير عادل 1621 01:47:53,620 --> 01:47:54,460 لماذا تسكتني ؟ 1622 01:47:54,590 --> 01:47:55,940 عندما يتسبب ضحكك في دموعي 1623 01:47:56,070 --> 01:47:56,910 لماذا تسكتني ؟ 1624 01:47:57,040 --> 01:47:58,390 !لما علي أن أعاني في كل نفس 1625 01:47:58,520 --> 01:47:59,450 لماذا تسكتني ؟ 1626 01:47:59,580 --> 01:48:01,430 كيف ستقف أمام الله يوم الحساب ؟ 1627 01:48:01,430 --> 01:48:01,950 "سـوهاني" 1628 01:48:03,080 --> 01:48:05,370 "هيا رددوا "الحـريــة 1629 01:48:05,500 --> 01:48:06,980 "رددوا "الحـريـــة 1630 01:48:07,110 --> 01:48:08,370 أعطنـي حريتي 1631 01:48:08,850 --> 01:48:10,070 تناول المزيد من اللحم 1632 01:48:11,200 --> 01:48:13,200 ! هل سأحصل على شئ لآكله 1633 01:48:15,260 --> 01:48:17,830 هل أنت متخرج من جامعة ؟ هل حصلت على وظيفة ؟ 1634 01:48:18,560 --> 01:48:20,180 إذاً لن تحصل على طعام 1635 01:48:22,830 --> 01:48:23,750 تفضل 1636 01:48:26,110 --> 01:48:27,750 ! متى كبرت إلى هذا الحـد 1637 01:48:32,890 --> 01:48:33,970 !أنا أدرس 1638 01:48:34,650 --> 01:48:36,810 كوني ممتنـة كونكِ ستختارين 1639 01:48:36,940 --> 01:48:38,200 لا أحد سألني حتى 1640 01:48:38,330 --> 01:48:41,870 لقد إختاروا لي عريس و أخبروني أنني سأتزوج و إنتهى الأمر 1641 01:48:57,370 --> 01:48:58,770 يبدو محترماً 1642 01:49:05,400 --> 01:49:07,620 الضاغط هو القلب لأي مُكيف هـواء 1643 01:49:07,750 --> 01:49:09,420 الدور الذي يلعبه القلب في جسدنا 1644 01:49:09,550 --> 01:49:12,130 يلعبه الضاغط في أي مكيف هواء 1645 01:49:12,260 --> 01:49:13,540 أو في أي نظام تبريد بصفة عامة 1646 01:49:13,670 --> 01:49:16,090 هناك غاز داخل شبكة الأنابيب ، غـاز مُبرد 1647 01:49:16,220 --> 01:49:18,240 الضاغط يقوم بضغط ذلك الغاز ، و كذلك الهواء 1648 01:49:18,370 --> 01:49:20,620 و يزيد من مقدار الضغط 1649 01:49:20,750 --> 01:49:22,550 بهذا ، ترتفع درجة الحرارة كذلك 1650 01:49:24,570 --> 01:49:26,950 لا تسألني كيف عانيت كي آتي و أقف هنا 1651 01:49:27,080 --> 01:49:29,580 !هذا الألم الذي ينبعث من كلماتي ألا يكفي كدليل 1652 01:49:29,710 --> 01:49:31,990 طموحي قمة تلامس السماء بينما أقدامي ملتصقة بالأرض 1653 01:49:32,120 --> 01:49:34,950 لن تصدقني ، لكنني وصلت لما أنا عليه باليقين وحده 1654 01:49:35,080 --> 01:49:37,230 محاط بالكره من كل جهة لكن حب أمي يملأ دواخلي 1655 01:49:37,360 --> 01:49:40,230 إنتصاري يكمن في إبتسامتها ، كيف لي أن أخسر إذاً 1656 01:49:40,360 --> 01:49:42,510 حتى و إن إنتزعت لساني من حلقي سأغني بدموعي 1657 01:49:42,640 --> 01:49:45,440 إقض عليّ و إدفني في جوف الأرض أنا بذرة ، سأنمو مجدداً كشجرة عالية 1658 01:49:45,570 --> 01:49:47,650 عندما كان قلبي وحيداً محطماً كانت أنغام ال"هيب-هوب" وحدها تواسيــه 1659 01:49:47,780 --> 01:49:50,740 تلك الليالي الحالكة كانت السبب في عثوري على الضوء في النهاية 1660 01:49:50,870 --> 01:49:52,910 أنا فنان ، سأصنع من غدي قطعة فنية 1661 01:49:53,040 --> 01:49:55,920 هذا هو ديني و هويتي ، ليس لدي هوية أخرى 1662 01:49:56,050 --> 01:49:58,520 رضا أمي هو عبادتي ، و تراب هذا الشارع هو عشقي 1663 01:49:58,650 --> 01:50:01,020 أنا فتى ملؤه الجنون ، ربما أسقط لكنني لن أتقهقر 1664 01:50:01,150 --> 01:50:03,620 أولئك الذين يستمعون إلى كلماتي ، أحمل لهم حب لا منتاهي 1665 01:50:03,750 --> 01:50:06,290 أنا أصنع الأغاني فحسب ، لكن أنتم من تصنعونني 1666 01:50:06,420 --> 01:50:08,610 إنتبهوا جيداً لما ألقيه من كلمات 1667 01:50:08,740 --> 01:50:11,390 كلماتي ستحمل سحابة من الدموع إلى أعينكم و الراحـة إلى آذانكم 1668 01:50:11,520 --> 01:50:13,760 أصرخوا بأعلى صوتكم و أرفعوا أيديكم إلى الأعلى 1669 01:50:13,890 --> 01:50:16,590 لن تجدو الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلى على الأراضي الهنديـة 1670 01:50:16,720 --> 01:50:18,950 الأراضي الهندية .. أجل الأراضي الهندية 1671 01:50:19,080 --> 01:50:21,860 لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية 1672 01:50:21,990 --> 01:50:24,140 الأراضي الهندية .. أجل يا سيدي الأراضي الهندية 1673 01:50:24,270 --> 01:50:26,930 لن تجد الـ"هيب-هوب" الحقيقي إلا على الأراضي الهندية 1674 01:50:34,010 --> 01:50:34,970 أدخل 1675 01:50:36,390 --> 01:50:37,800 هل لي بكلمة يا خالي ؟ 1676 01:50:38,320 --> 01:50:39,360 ! تحدث 1677 01:50:40,170 --> 01:50:42,470 لدي عمل هام غداً 1678 01:50:43,390 --> 01:50:45,000 أحتاج الذهاب إلى مكان ما 1679 01:50:46,130 --> 01:50:47,850 هل يمكنني أخذ يوم إجازة ؟ 1680 01:50:48,300 --> 01:50:49,660 هل ستذهب في نزهة ؟ 1681 01:50:51,560 --> 01:50:54,830 أنا مشترك بمسابقة و غداً سيكون أول إختبار بها 1682 01:50:55,710 --> 01:50:57,490 أين تعلمت مثل هذه الكلمات المنمقة ؟ 1683 01:50:59,800 --> 01:51:01,970 والدك يعمل سائقاً ، أتذكر ؟ 1684 01:51:04,190 --> 01:51:06,780 إبن الخادم سيظل خادماً هذه هي سنة الكون 1685 01:51:07,210 --> 01:51:11,850 لكن أمك تحارب من أجلك ، كي لا تصبح خادماً 1686 01:51:12,770 --> 01:51:14,240 أبق هذا في ذهنك 1687 01:51:16,920 --> 01:51:18,130 و الباقي وفق مشيئة الله 1688 01:51:54,770 --> 01:51:59,540 هنـاك طريق واحـد يسير فيه الجميـع ملتزمين الصمت .. مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين 1689 01:52:00,070 --> 01:52:02,020 يسيرون فيه يومياً طيلة حياتهم 1690 01:52:02,800 --> 01:52:04,980 لا يعلمون إلى أين .. لا يفكرون لماذا 1691 01:52:05,110 --> 01:52:06,150 ! لا يسألون حتى 1692 01:52:06,990 --> 01:52:09,280 إما أن يأخذهم هذا الطريق إلى مكان ما 1693 01:52:09,790 --> 01:52:11,000 ! أو لا يأخذهم إلى أي مكان 1694 01:52:21,720 --> 01:52:24,100 ثُم يأتي منعطف في منتصف الطريق 1695 01:52:24,470 --> 01:52:26,220 طريق مختلف عن الطريق المستقيم الذي إعتادوا عليه 1696 01:52:27,250 --> 01:52:29,720 وحده الشخص المجنون من يملك الجرأة على إتخاذ ذلك المنعطف 1697 01:52:30,330 --> 01:52:33,940 أما الآخرون فسيمضون بقية حياتهم سائرين في ذات الطريق المستقيم 1698 01:52:35,120 --> 01:52:37,540 مطأطئي الرأس .. مغلقي الأعين 1699 01:52:37,670 --> 01:52:39,160 و حسـرة تملأ قلوبهم 1700 01:52:40,700 --> 01:52:43,450 ماذا كان ليحدث إذا إتخذنا ذلك المنعطف 1701 01:52:45,200 --> 01:52:47,400 ..لكنا الآن في مكان آخر 1702 01:52:59,540 --> 01:53:00,840 راضية" كانت على حق" 1703 01:53:01,520 --> 01:53:02,590 أنت فتى ذكي 1704 01:53:04,050 --> 01:53:05,040 أنظر إليّ 1705 01:53:06,130 --> 01:53:08,190 الحياة تعطي الجميع فرصة واحدة 1706 01:53:09,050 --> 01:53:10,410 لا تدعها تفلت من يدك 1707 01:53:11,090 --> 01:53:13,200 لقد أمنت مستقبلك اليوم 1708 01:53:36,570 --> 01:53:37,560 .. خالي 1709 01:53:38,400 --> 01:53:39,430 !شكراً لك 1710 01:53:54,140 --> 01:53:55,790 أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1711 01:53:55,920 --> 01:53:58,090 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1712 01:53:58,220 --> 01:53:59,880 أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1713 01:54:00,010 --> 01:54:02,230 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1714 01:54:04,060 --> 01:54:05,970 "مرحباً ، أدعي "إم.سي.ألطاف 1715 01:54:06,330 --> 01:54:08,260 دهارفي" كانت ذات يوم شارع ملئ بالمتشردين" 1716 01:54:08,390 --> 01:54:10,170 جميع الفتيان الذين يسكنونه محتالون و أنا واحد منهم 1717 01:54:10,300 --> 01:54:12,340 لا تعبث معنا أياً كان ما تملك و إلا هلكت 1718 01:54:12,470 --> 01:54:14,080 فكر بما سيأتي و إنسى أمر البارحة 1719 01:54:14,210 --> 01:54:16,420 إنصت إليّ ، يتحدث أمامك عهد جديد 1720 01:54:16,550 --> 01:54:18,470 كلماتي كالسحر الأسـود و قلمي هو عصاي السحرية 1721 01:54:18,600 --> 01:54:20,220 أنا تعلمت جلّ ما تعلمته في هذه الشوارع البسيطة 1722 01:54:20,350 --> 01:54:22,470 أنا لست فقير ، لكنني أتضور جوعاً من أجل أغنية 1723 01:54:22,600 --> 01:54:24,300 مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1724 01:54:24,430 --> 01:54:26,500 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1725 01:54:26,500 --> 01:54:28,240 مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1726 01:54:28,240 --> 01:54:30,350 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1727 01:54:38,890 --> 01:54:40,540 مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1728 01:54:40,670 --> 01:54:42,790 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1729 01:54:42,920 --> 01:54:44,620 مرحباً أيها الرفيق ، ماذا لديك لتقوله ؟ من أين جئت ؟ 1730 01:54:44,750 --> 01:54:46,930 إذا كنت تستطيع الآداء مع الإيقاع فهذا هو الوقت الصحيح 1731 01:54:52,000 --> 01:54:52,840 ! أخي 1732 01:54:52,970 --> 01:54:53,930 أين كنت يا أخي ؟ 1733 01:54:57,970 --> 01:54:59,890 إعتقدت أنني تأخرت كثيراً 1734 01:55:00,230 --> 01:55:01,280 هل أنت بخير ؟ 1735 01:55:01,690 --> 01:55:02,640 متوتر قليلاً 1736 01:55:02,770 --> 01:55:03,710 لن تُصاب بالذعر هناك ، أليس كذلك ؟ 1737 01:55:04,120 --> 01:55:05,830 سأغلق عيني و أدع الكلمات تتدفق من فمي 1738 01:55:07,360 --> 01:55:08,170 زيّ لطيف 1739 01:55:13,730 --> 01:55:15,280 !هكذا يكون صديقي 1740 01:55:16,420 --> 01:55:18,150 حسناً ، السؤال الأكثر أهمية 1741 01:55:18,280 --> 01:55:22,670 من سيكون نجم دولتنا القادم في الراب ؟ 1742 01:55:22,800 --> 01:55:23,920 !أجـــل 1743 01:55:24,260 --> 01:55:27,660 حسناً ، كل متسابق سيحصل على فرصة واحدة 1744 01:55:27,790 --> 01:55:30,690 عندما ينتهي وقتكم 1745 01:55:30,820 --> 01:55:34,380 ستسمعون الجرس ، و صوت الجرس سيكون هكذا 1746 01:55:35,110 --> 01:55:36,670 إتفقنا ؟ - أجــل - 1747 01:55:36,800 --> 01:55:38,100 هلا بدأنا معارك الراب ؟ 1748 01:55:38,230 --> 01:55:39,350 أجــل 1749 01:55:41,200 --> 01:55:44,730 .. و المتسابق الأول هـو 1750 01:55:45,370 --> 01:55:48,780 "ها هو قادم مع زئيره .. "إم.سي.شير 1751 01:55:48,910 --> 01:55:50,210 !يا للهول 1752 01:55:53,730 --> 01:55:56,080 و سيواجهه المتسابق 1753 01:55:56,210 --> 01:55:58,730 "لا أحد سوى "كـام بهاري 1754 01:56:01,420 --> 01:56:02,640 "كــام بهاري" 1755 01:56:07,480 --> 01:56:10,830 لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ 1756 01:56:12,310 --> 01:56:13,790 "إم.سي.شير" 1757 01:56:14,320 --> 01:56:16,600 أري هذا القصير مكانه 1758 01:56:16,730 --> 01:56:21,110 أوه ، الآن فهمت لمَ الشتائم ممنوعة في معارك الراب 1759 01:56:21,840 --> 01:56:24,310 لأن أطفال مثـله يحبون حضورها 1760 01:56:25,770 --> 01:56:26,770 يا له من قاتل - إقضِ عليه - 1761 01:56:26,900 --> 01:56:29,480 تبدو كطفل صغير لكن مقامك أصغر من ذلك حتى 1762 01:56:29,750 --> 01:56:31,730 كيف أتيت إلى هنا أيها الصغير ، هل هربت من المدرسـة ؟ 1763 01:56:33,200 --> 01:56:36,640 جلد الأطفال خطيئة ، لكنني في منزلة أباه 1764 01:56:36,770 --> 01:56:39,790 أتيت لتتحاذق عليّ بينما ما زلت تدفع نصف تذكرة في القطار 1765 01:56:40,800 --> 01:56:42,770 سأقوم بمضغك و أبصقك كالتبغ 1766 01:56:42,900 --> 01:56:44,850 سأشويك على الطرقات كحبات الفشار 1767 01:56:44,980 --> 01:56:47,800 أنا كشيك بمبلغ طائل بينما أنت لست سوى فكـة 1768 01:56:48,160 --> 01:56:51,000 "أنا ملك الغابة بينما أنت تشبه القزم "أبو راجا (شخصية تاميلية شهيرة للممثل كمال حسن) 1769 01:56:52,130 --> 01:56:54,270 إنسوا الأمر ، إنه يشعر بالإستياء أنظروا إلى وجهه 1770 01:56:54,400 --> 01:56:56,980 أنت طفل .. لكن لا نعلم من هو والده 1771 01:56:58,970 --> 01:57:03,890 أنت لست ملك كالأسـد بل مُختال كزرافة أنا على عكسك ، لأنني أعتذر عندما أخطئ 1772 01:57:04,020 --> 01:57:07,600 يمكنك أن تختال و ترقص قدر ما شئت لكن ستكون أول من يُقضى عليه عندما ألقي الرصاص 1773 01:57:08,040 --> 01:57:10,950 أطلب من أبيك أن يقوم بفتح عقلك كما يفتح الزجاجة 1774 01:57:11,300 --> 01:57:14,100 و أن يلعق منه كلماتك البالية كما يلعق الخمر من فم الزجاجة 1775 01:57:14,480 --> 01:57:19,450 إسمع .. إسمع يا شيــرهناك سكين في جيبي 1776 01:57:19,840 --> 01:57:23,420 سأستخدمه لأصنع شطيرة بمراد كالخبز و أضعك عليه كالزبد 1777 01:57:24,260 --> 01:57:27,600 كلماتي ترتفع في الهواء كالمفرقعات النارية بينما كلماتك لا ترتفع فوق رأسك 1778 01:57:27,730 --> 01:57:31,330 تظن نفسك ممشوق كمصاصة لكنك تبدو كسجق سمين 1779 01:57:33,000 --> 01:57:35,980 كلماتي المغلفة بالبارود ستنفجر كالقنابل 1780 01:57:36,110 --> 01:57:38,520 يمكنها أن تفعل بعقلك كما يفعل الخمر 1781 01:57:38,650 --> 01:57:41,560 على ذكر الخمر أوصل سلامي إلى والدك السكيـر 1782 01:57:41,690 --> 01:57:44,130 و قل له أن عمل "كام بهاري" مع إبنه قد تم 1783 01:57:49,860 --> 01:57:51,340 إذاً ، ستفتحين عيادة خاصة ؟ 1784 01:57:52,140 --> 01:57:53,240 ..أجل ، سنرى 1785 01:57:53,710 --> 01:57:57,280 سيكون علىّ التنسيق بين العمل و واجبات المنزل لذا ربما أعمل بدوام جزئي 1786 01:57:58,710 --> 01:58:00,310 من الجيد سماع ذلك 1787 01:58:00,440 --> 01:58:04,400 فالفتيات هذه الأيام يهملن واجبات منازلهن من أجل الوظيفة 1788 01:58:04,700 --> 01:58:05,990 هذا صحيح 1789 01:58:06,770 --> 01:58:08,440 !أنا أعلم ما هي أولوياتي 1790 01:58:15,480 --> 01:58:19,580 سلمان" يريد التحدث مع "سفينة" على إنفراد" .. إذا لم يكن لديكم مانع 1791 01:58:19,710 --> 01:58:21,090 !لا على الإطلاق ، ما الذي تقوله 1792 01:58:22,730 --> 01:58:23,690 شكراً لكم 1793 01:58:33,980 --> 01:58:35,380 يا لهذه المصيبة 1794 01:58:35,900 --> 01:58:37,390 .. لقد أصر والداي ، لذا لم أستطع 1795 01:58:37,520 --> 01:58:38,720 هل "مراد" يعلم بذلك ؟ 1796 01:58:38,850 --> 01:58:41,530 ليس بعد ، لكنه لو عَلم بالأمر سينفجر 1797 01:58:41,920 --> 01:58:43,630 هل عليّ أن أرفض أم سترفضين أنتِ ؟ 1798 01:58:44,050 --> 01:58:45,370 أنا سأقوم بالموافقة 1799 01:58:48,830 --> 01:58:51,590 أخبر "مراد" أن يتصل بي 1800 01:58:52,300 --> 01:58:55,000 "و إلا سأتزوجك يا "سلمان 1801 01:59:06,690 --> 01:59:08,810 قبل أن نبدأ ، لدي تساؤل 1802 01:59:08,940 --> 01:59:12,400 من المفترض أن تكون هذه حلبة مؤديي راب فمن أطلق سراح هؤلاء الكلاب ؟ 1803 01:59:12,650 --> 01:59:14,540 أنا لا أنبح بل أعض مباشرةً 1804 01:59:14,670 --> 01:59:17,480 سأصنع منك لحم مفروم و أبيعه في متجر اللحوم الرخيصة 1805 01:59:18,860 --> 01:59:21,420 توقف عن التبختر و تنحى جانباً 1806 01:59:21,550 --> 01:59:23,990 و إلا سأقضي عليك بقبضتي ك"تايسون" و سينتهي النزال قبل أن يبدأ 1807 01:59:24,230 --> 01:59:26,140 أنت تشبه مدفع المياه الذي يُطلق في أعياد الهولي 1808 01:59:26,270 --> 01:59:30,160 سأسجل بهذا النزال ضربة "م.س.دوني" القاضية و أنهيها بثانية 1809 01:59:30,650 --> 01:59:33,200 لقد حاولت مئة مرة لكن حصلت على هذه الفرصة الواحدة 1810 01:59:33,330 --> 01:59:35,800 لذا أركض هارباً من الحلبة قبل أن أجعلك تختنق بداخلها 1811 01:59:35,930 --> 01:59:39,230 أنا صياد و أنت حمل ضعيف لا حول به ولا قوة 1812 01:59:39,360 --> 01:59:43,100 إذا كنت "دوب دادي" فأنا هجوم "ناركوتيكس" في الحلبة 1813 01:59:45,140 --> 01:59:47,190 إذا كنت تريد أن تواجه عليك أن تكون مُنازل مثلي 1814 01:59:47,320 --> 01:59:49,810 و إلا إحجز مكانك على الأرصفة جانب الباعة المتجولون 1815 01:59:49,940 --> 01:59:52,230 و أنا سأتصدق عليك لأن بضاعتك حتى لا تُباع ، هيا 1816 01:59:52,360 --> 01:59:53,770 أغرب عن وجهي 1817 01:59:53,900 --> 01:59:54,930 !كيف تجرؤ على مواجهتي 1818 01:59:55,060 --> 01:59:57,190 فاشلون مثلك يدفعوا لي المال كي أعلمهم 1819 01:59:57,320 --> 02:00:00,260 "و إذا رفضت يجثون على ركبتيهم قائلين "أرجوك علمنا 1820 02:00:00,720 --> 02:00:03,270 أنا دائماً أعض ، أما أنت فتعوي و تنبح 1821 02:00:03,400 --> 02:00:05,970 أنت مجرد سمكة صغيرة في صهريج بينما أنا قرش في المحيط يسبح 1822 02:00:08,650 --> 02:00:11,100 .. المواجهة التالية ستكون بين 1823 02:00:11,230 --> 02:00:12,740 "شـاه رول" 1824 02:00:15,120 --> 02:00:16,840 .. و المُنازل له سيكون 1825 02:00:17,390 --> 02:00:18,760 "فتى الشـارع" 1826 02:00:21,670 --> 02:00:23,060 !فتى الشارع المزيف 1827 02:00:23,590 --> 02:00:26,150 "تعال إلى هنا يا "فتى الشارع 1828 02:00:26,910 --> 02:00:29,880 شاه رول" ، إجعله يختنق .. مجدداً" 1829 02:00:32,610 --> 02:00:35,050 فتى الشارع" ، "شاه رول" إلتقطوا الميكروفون الخاص بكم" 1830 02:00:35,660 --> 02:00:38,020 و لندع الزجاجة تقرر من سيبدأ 1831 02:00:40,410 --> 02:00:43,710 "إنــه "شـاه رول 1832 02:00:46,500 --> 02:00:50,870 بما أنك لا تجيد لعبة الراب تعال لتنظف سيارتي 1833 02:00:51,100 --> 02:00:55,170 سأعطيك بقشيشاً لتذهب و تستمتع قليلاً أيها المتسول 1834 02:00:55,530 --> 02:00:59,790 تعمل من التاسعة حتى الخامسة ثُم تهيم في الشوارع حيث تربيت كالكلاب الضالة 1835 02:00:59,800 --> 02:01:04,590 أنت وصمة عار على الراب مجرد كلب مدلل لـ"شير" يرقص على أنغامه 1836 02:01:06,480 --> 02:01:10,440 يا لهذه الملابس الرائعة التي يتساقط منها العرق 1837 02:01:10,570 --> 02:01:14,390 أنت لا تسوى شيئاً كفأر المصارف ، حياتك على المحك 1838 02:01:14,520 --> 02:01:18,230 آخر قطار محلي قد أطلق صافرته أركض لتلحق به 1839 02:01:18,360 --> 02:01:22,070 أنت لست سوى خادم للنظام ، إذهب إلى رئيسك و قبل قدميه 1840 02:01:23,020 --> 02:01:27,140 تفكيرك حثالة كما هو منزلك ، أنت تعيش وسـط القمامة 1841 02:01:27,270 --> 02:01:31,500 مذ أن رأيتك علمت أنـك لا تزن شيئاً يا بني 1842 02:01:31,850 --> 02:01:36,240 أنا المعلم هنا و أنت التلميذ إتبعني علّك تتعلم شيئاً مني 1843 02:01:36,530 --> 02:01:41,180 هاك روبية إلتقطها ، و إشتري لأمك سارياً جديداً 1844 02:01:43,430 --> 02:01:45,950 أجـل! إقض عليه يا صاح 1845 02:01:46,440 --> 02:01:47,600 هذا صحيح يا أخي 1846 02:02:07,370 --> 02:02:09,360 ماذا هناك يا "فتى الشارع" ؟ !أصابتك نوبة قلبية ؟ 1847 02:02:23,230 --> 02:02:26,950 لقد إستمتعت كثيراً بسماع ما قلته !و الآن ؟ أرقص أم ماذا ؟ 1848 02:02:29,570 --> 02:02:33,910 !لقد ذرفت العرق و الدم ، هل تود أن أذرف دموعك أيضاً ؟ 1849 02:02:36,060 --> 02:02:39,400 أنا أكرر ملابسي مراراً و تكراراً لأنني لا أمتلك الكثير منها 1850 02:02:39,530 --> 02:02:43,500 لكن في كل مرة أرتدي إحداها أكن على يقين أنني أكثر جاذبية من أحدهم 1851 02:02:45,810 --> 02:02:50,280 إجثي على ركبتيك و إنحني و إلتقط روبيتك و لذ بالفرار من هذه الحلبة 1852 02:02:50,410 --> 02:02:53,980 لأنني فتى يشتري ملابسه بماله الخاص ليس كأحدهم أباه ما زال يدفع له 1853 02:02:55,960 --> 02:03:00,090 سأركض على قدماي و أنت أسرع بسيارتك الفارهة قدر ما تشاء 1854 02:03:00,220 --> 02:03:04,060 لأن حتى عدد السواري التي تمتلكها أمي أكثر مما تمتلك أنت من ذكــاء 1855 02:03:06,910 --> 02:03:11,120 أتسمع هذا ؟ هذا التصفيق من أجلي و ذلك الإطراء 1856 02:03:18,070 --> 02:03:23,510 حياته قُدمت له على طبق من فضة لم يحدد لنفسه مصير 1857 02:03:25,290 --> 02:03:30,500 لكنني كي أتحول من "مُراد" لـ"فتى الشارع" كافحت و عانيت الكثير 1858 02:03:30,840 --> 02:03:33,000 "فتى الشارع" 1859 02:03:33,130 --> 02:03:34,090 !كلمات قوية يا أخي 1860 02:03:34,420 --> 02:03:38,880 سأقوم بتحطيم جميع الموازين أرني كيف ستقيّم وزني 1861 02:03:39,010 --> 02:03:44,150 لقد تم مُصادرة جميع أموالك الفاســدة و الآن عملتي ستتحدث عنّي 1862 02:03:51,520 --> 02:03:54,000 !كان هذا قوياً يا رجل ، قوياً للغاية 1863 02:03:59,690 --> 02:04:02,520 يا لها من تصفيات نصف نهائية مُذهلــة 1864 02:04:03,280 --> 02:04:07,980 هؤلاء هم العشر الأوائل بالمسابقة حسب تصويت الجمهــور 1865 02:04:08,110 --> 02:04:13,860 و الآن لنسأل الحكام عن قرارهم ما هو قراركم النهائي ؟ 1866 02:04:14,310 --> 02:04:17,280 سأقول خمس أسماء ، من يسمع إسمه يتقدم للأمام 1867 02:04:18,020 --> 02:04:19,100 "إم.سي.تودفود" 1868 02:04:20,760 --> 02:04:21,950 "مالك صاحب" 1869 02:04:24,180 --> 02:04:25,450 "إم.سي.شير" 1870 02:04:27,370 --> 02:04:29,100 "ستوني سايكو" 1871 02:04:30,780 --> 02:04:32,030 "شكسبير" 1872 02:04:40,370 --> 02:04:41,790 حسناً ، مهلاً .. مهلاً 1873 02:04:42,650 --> 02:04:46,560 !حسناً يا رفاق ، جميعكم كان جيد للغاية .. للغاية 1874 02:04:46,830 --> 02:04:49,740 لكن كان بإمكانكم أن تكونوا أفضل 1875 02:04:53,000 --> 02:04:55,390 رحلتكم معنا تنتهي هنا ، آسف يا رفاق 1876 02:04:56,310 --> 02:04:59,760 حظ سعيد لكم جميعاً إستمروا في آداء الراب و إحياء المشهد بكلماتكم 1877 02:05:01,340 --> 02:05:04,450 إذاً ، تهانينا للذاهبون إلى النهائيات 1878 02:05:05,010 --> 02:05:06,650 "إيمواي بينتاي" 1879 02:05:07,400 --> 02:05:09,180 "إم.سي.شيكمات" 1880 02:05:09,480 --> 02:05:10,860 "دي.إم.سي" 1881 02:05:11,290 --> 02:05:12,780 "كـام بهاري" 1882 02:05:13,290 --> 02:05:14,570 "فتى الشــارع" 1883 02:05:14,700 --> 02:05:18,360 إذاً ، إستعدوا و هنئوا المتنافسين الخمس 1884 02:05:18,610 --> 02:05:23,000 الذين سيأدوا منفردين على مسرح النهائيات في الحادي عشر من مايو 1885 02:05:28,320 --> 02:05:29,940 هنئني يا أخي مُعين 1886 02:05:30,230 --> 02:05:31,330 ! يا صــاح 1887 02:05:31,620 --> 02:05:33,100 سمعت أن آدائك كان قاتلاً هناك 1888 02:05:33,230 --> 02:05:35,280 أجـل ، كان مذهلاً - أعلم ذلك جيداً - 1889 02:05:35,410 --> 02:05:36,410 !كيـف ؟ 1890 02:05:36,540 --> 02:05:38,720 ريشي" رآه على الإنترنت و أخبرني" 1891 02:05:38,850 --> 02:05:40,020 أحقاً ما تقول ؟ 1892 02:05:40,150 --> 02:05:41,620 أجل - كان مُهلكاً يا رجل - 1893 02:05:44,500 --> 02:05:45,730 كان المشهد صعباً للغاية هناك يا أخي 1894 02:05:45,860 --> 02:05:46,880 أخبرني المزيد 1895 02:05:48,920 --> 02:05:50,530 لكنني خسرت وظيفتي 1896 02:05:51,060 --> 02:05:52,080 !ماذا تقول ؟ 1897 02:05:52,390 --> 02:05:54,610 لقد تركت المكتب أثناء العمل لأحضر المسابقة 1898 02:05:56,770 --> 02:06:00,740 إذا كان لديك أي وظيفة لي هنا سأتولاها حتى أجد وظيفة أخرى 1899 02:06:02,570 --> 02:06:04,140 ألم تعتقد أن ذلك العمل ليس جيداً ؟ 1900 02:06:05,640 --> 02:06:07,520 ليس هذا ما قصدته يا أخي 1901 02:06:11,650 --> 02:06:13,830 حسناً هيا ، إفتح غطاء السيارة 1902 02:06:13,960 --> 02:06:14,550 !ماذا ! الآن ؟ 1903 02:06:14,660 --> 02:06:17,280 هل ستنتظر رؤية برج حظك أولاً 1904 02:06:21,320 --> 02:06:22,340 !كيف الحال يا صـاح 1905 02:06:22,690 --> 02:06:25,050 ما الذي جلبك إلى هنا ؟ 1906 02:06:29,080 --> 02:06:30,050 !تحدث 1907 02:06:31,240 --> 02:06:32,430 أريد أن أتحدث معك 1908 02:06:32,840 --> 02:06:34,270 أخبرني ، ما ذلك الأمر الذي يربكك ؟ 1909 02:06:35,690 --> 02:06:36,820 لنتحدث على جنب 1910 02:06:38,590 --> 02:06:40,770 !و ما الخطب في التحدث أمامه ، هيا أخبرني 1911 02:06:41,950 --> 02:06:43,220 "لقد قابلت "سفينة 1912 02:06:45,270 --> 02:06:46,150 أين ؟ 1913 02:06:47,530 --> 02:06:49,250 أخذاني والداي إلى منزلها 1914 02:06:50,440 --> 02:06:51,380 لأي سبب ؟ 1915 02:06:53,270 --> 02:06:56,670 .. لقد أخبرتك أنهم يبحثون لي عن فتاة 1916 02:06:57,990 --> 02:06:59,600 هل فقدت عقلك بالكامل ؟ 1917 02:06:59,730 --> 02:07:01,630 هل تريدني أن أضربك أم ماذا ؟ - إهدأ .. إهدأ - 1918 02:07:01,760 --> 02:07:03,700 !إهدأ يا رجل ، بالطبع رفضت 1919 02:07:05,280 --> 02:07:07,600 لكنها أخبرتني ، إذا لم تتصل بها 1920 02:07:07,730 --> 02:07:11,560 ستجبر والداي على تزويجنا 1921 02:07:13,350 --> 02:07:15,640 لطفاً إتصل بها ، أنت تعلم كم هي مُختلة 1922 02:07:15,770 --> 02:07:17,420 ! أنا لا أريد الزواج منها 1923 02:07:32,650 --> 02:07:34,990 تعلم أنها فتاتي - إتصل بها فحسب يا صـاح - 1924 02:07:47,520 --> 02:07:48,530 مرحباً 1925 02:07:48,860 --> 02:07:50,220 إفتحي نافذة الحمام 1926 02:07:51,190 --> 02:07:52,030 لماذا ؟ ماذا حدث ؟ 1927 02:07:52,160 --> 02:07:53,950 !أقول لكِ إفتحيه ، إذاً إفتحيه فحسب 1928 02:07:54,390 --> 02:07:55,370 دقيقة واحدة 1929 02:08:11,730 --> 02:08:12,840 !مُراد 1930 02:08:14,100 --> 02:08:15,410 !ماذا تفعل ؟ 1931 02:08:16,020 --> 02:08:17,650 ثانية واحدة .. توخى الحذر 1932 02:08:29,790 --> 02:08:31,250 أنتِ مختلة بالفعل 1933 02:08:32,630 --> 02:08:35,600 ماذا يهمك إن كنت مُختلة أم متعقلّة ؟ 1934 02:08:37,140 --> 02:08:38,270 لقد إشتقت إليـكِ 1935 02:08:39,320 --> 02:08:40,280 !ماذا قلت 1936 02:08:40,860 --> 02:08:42,760 أنا أفتقدكِ 1937 02:08:45,590 --> 02:08:47,640 !إذاً لماذا لم تتصل بي قبل الآن ؟ 1938 02:09:12,800 --> 02:09:14,190 إذاً ، هل إنتهي الإنفصال ؟ 1939 02:09:15,610 --> 02:09:16,690 !أجل 1940 02:09:17,160 --> 02:09:20,030 و ماذا عن نجمة الموسيقى "سكاي" تلك ؟ 1941 02:09:22,310 --> 02:09:24,310 إنها لا تعني لي شيئاً ، صديقة فحسب 1942 02:09:25,550 --> 02:09:26,550 .. لكن 1943 02:09:29,110 --> 02:09:30,920 لقد حدث ذلك بيننا مرة واحـدة 1944 02:09:31,330 --> 02:09:34,490 لم يكن الأمر جدياً ! لم يعني لي أي شئ 1945 02:09:34,920 --> 02:09:36,910 العلاقات العابرة دائماً لا تعني شيئاً 1946 02:09:40,050 --> 02:09:41,010 آسف 1947 02:09:41,410 --> 02:09:44,680 بالمناسبة ، أنا أيضاً كنت على علاقة بأحدهم 1948 02:09:45,010 --> 02:09:46,610 إذا لم يكن لديك مانع ، سنتحدث 1949 02:09:51,690 --> 02:09:53,620 يمكنكِ فعل جلّ ما تريدينه 1950 02:09:54,090 --> 02:09:55,070 إذا هل إتفقنا ؟ 1951 02:09:55,360 --> 02:09:56,390 أجل 1952 02:10:14,190 --> 02:10:15,690 ما خطب والديكِ ؟ 1953 02:10:16,240 --> 02:10:18,010 لمَ يجلبون لكِ الخطاب واحد يلو الآخر ليزوجونكِ ؟ 1954 02:10:18,480 --> 02:10:20,270 لا يمكنهم فعل شئ ، سأتعامل مع الأمر 1955 02:10:20,920 --> 02:10:23,660 أتعلمين ، لقد تم إختياري في النصف نهائيات 1956 02:10:24,420 --> 02:10:25,920 لقد وصلت للنهائيات 1957 02:10:26,240 --> 02:10:27,520 معارك الراب ؟ - أجـل - 1958 02:10:27,650 --> 02:10:29,030 هذا مُحال - أجـل - 1959 02:10:29,500 --> 02:10:34,060 و الفائز سيحصل على مليون روبية !! أتتخيلين ما يعنيه مبلغ مليون روبية 1960 02:10:38,950 --> 02:10:41,360 لا أعلم إن كنت سأفوز أم لا 1961 02:10:43,390 --> 02:10:45,230 لكن هذا ما أريد أن أفعله 1962 02:10:49,010 --> 02:10:50,900 إنصت أياً كان ما تريد فعله ، إفعله 1963 02:10:51,860 --> 02:10:53,350 سأصبح جراحـة 1964 02:10:54,390 --> 02:10:55,740 سنحظى بحياة جيدة 1965 02:11:06,490 --> 02:11:07,510 !أمي 1966 02:11:12,510 --> 02:11:13,530 ما الذي يفعله هنا ؟ 1967 02:11:13,660 --> 02:11:15,590 أين كنت ؟ أين كنت اليـوم بأكمله ؟ 1968 02:11:16,590 --> 02:11:18,970 لقد إتصلت بك العديد من المرات لمَ لم تجيب على الهاتف ؟ 1969 02:11:19,450 --> 02:11:21,690 حتى أنني أرسلت "سُهيل" ليبحث عنك 1970 02:11:27,830 --> 02:11:30,020 عتيق" أخبرني أنك تركت العمل" 1971 02:11:30,150 --> 02:11:31,220 أجل ، فعلت 1972 02:11:34,760 --> 02:11:35,900 هل أنت مُنتشي ؟ 1973 02:11:38,200 --> 02:11:39,510 لقد تم إختياري 1974 02:11:41,670 --> 02:11:44,530 من بين خمسون شخصاً ، خمسة فقط تم إختيارهم 1975 02:11:44,660 --> 02:11:45,870 أنا واحد منهم 1976 02:11:47,540 --> 02:11:49,190 لقد قمت بالإختيار الصحيح 1977 02:11:49,640 --> 02:11:50,800 !قمت بالإختيار 1978 02:11:51,270 --> 02:11:53,610 !من أنت ؟ ما هي قيمتك ؟ 1979 02:11:54,110 --> 02:11:55,330 حسناً ، لا بأس ، دع الأمر 1980 02:11:55,590 --> 02:11:57,700 إتصل بـ"عتيق" و إعتذر له 1981 02:11:57,830 --> 02:12:00,180 !! لن أتصل به ، لقد نعتنا بالخدم 1982 02:12:00,310 --> 02:12:01,910 لكننا خدم بالفعل 1983 02:12:02,180 --> 02:12:05,490 نحن علينا أن نكد في العمل و نقوم به بشرف و إتقان 1984 02:12:05,620 --> 02:12:07,560 لكننا لسنا عبيداً لأحـد 1985 02:12:07,880 --> 02:12:10,060 أياً يكن ما نعمله ، فنحن نستحق الإحترام 1986 02:12:10,190 --> 02:12:12,320 لن تحصل على فرصة مماثلة مرة أخرى 1987 02:12:13,670 --> 02:12:14,590 .. نحن 1988 02:12:15,210 --> 02:12:17,330 !من أنت ؟ من تكون ؟ 1989 02:12:17,680 --> 02:12:19,880 دع الآخرون يخبرونني من أكون 1990 02:12:23,470 --> 02:12:24,410 أنظر إلى هذا 1991 02:12:26,060 --> 02:12:26,970 أنظـر 1992 02:12:28,680 --> 02:12:31,240 أكثر من 400000 شخص شاهدوا الأغنية 1993 02:12:31,980 --> 02:12:32,920 !إذاً ماذا ؟ 1994 02:12:33,960 --> 02:12:37,500 إقرأ ماذا كُتب في التعليقات إنهم يشكرونني 1995 02:12:37,840 --> 02:12:41,160 لأنني صنعت أغنية كهذه عن أناس مثلنا 1996 02:12:41,450 --> 02:12:42,390 أجل ، إذاً ماذا ؟ 1997 02:12:42,520 --> 02:12:44,290 إذاً ، هذا يعني شيئاً ما 1998 02:12:46,160 --> 02:12:47,970 هذا يصنع فارقاً في حياة الناس 1999 02:12:48,660 --> 02:12:51,830 غداً عندما أموت ، سيعود الناس لمشاهدة هذا الفيديو و يشعرون بشئ ما 2000 02:12:51,960 --> 02:12:54,270 بقيمة هذا العمل ، و بقيمتي 2001 02:12:56,250 --> 02:12:58,280 لا تنعتني مجدداً بعديم القيمة 2002 02:13:00,870 --> 02:13:02,000 أنا شئ ما 2003 02:13:02,900 --> 02:13:04,540 و لي قيمةٌ مـا 2004 02:13:08,790 --> 02:13:11,620 هذه الأغاني لن تأخذك إلى أي مكان 2005 02:13:11,750 --> 02:13:13,670 ! كيف عساي أجعلك تفهم يا أبي 2006 02:13:13,930 --> 02:13:15,660 لقد أنفقت الكثير من المال على تعليمه 2007 02:13:15,790 --> 02:13:17,740 ! عن أيّ مال تتحدث ، سأرد لك ما دفعته 2008 02:13:17,870 --> 02:13:18,970 كيف سترده ؟ 2009 02:13:30,730 --> 02:13:31,780 إسمع يا بني 2010 02:13:33,210 --> 02:13:35,920 الحيـــاة ليست سهلـة على أُناس مثلنا 2011 02:13:36,700 --> 02:13:38,840 لا يمكننا أن نأخذ خطوات كبيرة كهذه 2012 02:13:39,270 --> 02:13:42,770 ! ألم أخبرك مراراً أن تحني رأسك إلى الأسفل .. لا يجب أن تنظر إلى الأمام في هذا العالم 2013 02:13:42,900 --> 02:13:46,590 !ألم تفكر قبلاً أنه ربما يكون تفكيرك خاطئاً ؟ 2014 02:13:47,550 --> 02:13:50,980 ! أنك أضعت حياتك بأكملها تؤمن بكذبــة 2015 02:13:51,530 --> 02:13:53,050 أن هذا هو قدرنا 2016 02:13:53,330 --> 02:13:55,440 قدرنا أن نظل بين الحثالة 2017 02:13:55,830 --> 02:13:56,830 لا 2018 02:13:58,340 --> 02:13:59,740 هذه ليست كذبـة 2019 02:14:02,450 --> 02:14:04,910 لقد مرت عليّ أقمار أكثر مما مرت عليك 2020 02:14:05,500 --> 02:14:08,200 لقد علمتك فقط ما تعلمته أنا 2021 02:14:09,660 --> 02:14:12,660 على أحلامك أن تُطابق واقعك 2022 02:14:12,790 --> 02:14:17,080 لن أغير أحلامي كي تُطابق واقعي 2023 02:14:19,370 --> 02:14:24,060 بل سأغير من واقعي .. ليتطابق مع أحلامي 2024 02:14:26,720 --> 02:14:28,890 لقد أعطاني الرب هديـة يا أبي 2025 02:14:30,110 --> 02:14:31,680 و أنا لا أنوي إعادتها 2026 02:14:34,970 --> 02:14:36,240 هذا هو قراري 2027 02:14:42,290 --> 02:14:43,550 !و إنتهى الأمـر 2028 02:14:48,430 --> 02:14:49,750 هيا .. هيا .. هيا 2029 02:14:53,040 --> 02:14:54,840 !هيا تحرك .. هيا 2030 02:14:54,970 --> 02:14:57,850 سيدي ، لم أقم بسرقة أي سيارة يا سيدي لم أسرق شيئاً 2031 02:15:01,230 --> 02:15:03,580 لم أسرق شيئاً - تحرك - 2032 02:15:03,710 --> 02:15:05,810 من هم شركائك ؟ - أنا ميكانيكي فحسب - 2033 02:15:05,940 --> 02:15:07,120 ماذا هي خطتكم ؟ 2034 02:15:07,250 --> 02:15:10,020 !! هل كنت تخطط لسرقة كل سيارات الحي هيا إصعد 2035 02:15:10,150 --> 02:15:11,480 أرجوك إسمع ما أقول - هيا إصعد إلى السيارة - 2036 02:15:11,480 --> 02:15:12,600 !ها أنا أصعـد 2037 02:15:12,610 --> 02:15:15,340 لقد رأيناك قبلاً على التلفاز ، ما إسمك ؟ 2038 02:15:31,960 --> 02:15:33,360 ...ولاد الــ 2039 02:15:36,000 --> 02:15:37,080 خمس دقائق 2040 02:15:42,650 --> 02:15:43,630 كيـف حالك ؟ 2041 02:15:44,610 --> 02:15:47,310 لا تسأل يا صـاح هؤلاء القـوم قد أبرحوني ضرباً 2042 02:15:49,200 --> 02:15:51,960 إستجوبوني لكنني لم أخبرهم بشئ يا أخي 2043 02:15:52,920 --> 02:15:55,770 لا تقلق ، سأخبرهم أنني الفاعل 2044 02:15:57,040 --> 02:15:59,260 هل أنت معتـوه ؟ تعال هنا 2045 02:16:01,730 --> 02:16:02,810 لمَ قد تقول شئ كهذا ؟ 2046 02:16:03,680 --> 02:16:05,500 أخي ، فكر بكفالتك 2047 02:16:06,570 --> 02:16:08,860 شهادتي يمكنها أن تخرجك من هنا 2048 02:16:10,570 --> 02:16:11,550 سأدلي بها 2049 02:16:11,680 --> 02:16:14,530 لا تفعل ، أفهمت ؟ 2050 02:16:15,200 --> 02:16:18,490 أخي لقد ساندتني عندما إحتجت إلى مساعدة !كيف أتخلى عنـك الآن ؟ 2051 02:16:18,820 --> 02:16:23,150 سواء ساعدتك أم لم أساعدك كان لينتهي بي المطاف هنا ، أتفهم ؟ 2052 02:16:25,310 --> 02:16:29,140 هذه هي الحياة المُقدرة لي أن أحاول دائماً النجاة على الحافة بطريقة ما 2053 02:16:31,340 --> 02:16:33,550 هناك أشياء جيدة تنتظرك بالخارج 2054 02:16:34,840 --> 02:16:35,930 لمَ تخاطر بها إذاً ؟ 2055 02:16:40,250 --> 02:16:45,070 إذا ربحت المسابقة تعال و إدفع لي الكفالة 2056 02:16:47,130 --> 02:16:48,260 آسف يا أخي 2057 02:16:51,620 --> 02:16:53,290 أرجوك أطعم أطفالي 2058 02:16:54,840 --> 02:16:56,420 إعتني بهم جيداً 2059 02:16:58,090 --> 02:17:01,420 و أجعل كل من بشارع 17 بمنطقة "دهارافي" يتباهون بك 2060 02:17:01,990 --> 02:17:03,050 ماذا قلت ؟ 2061 02:17:04,850 --> 02:17:08,260 إذهب إلى هنـاك و فُز بيقين "ثم عد و إدفع كفالة "مُعين 2062 02:17:10,330 --> 02:17:11,980 !بدا ذلك كالراب يا صـاح 2063 02:17:48,150 --> 02:17:51,150 "نجم نجوم الراب القادم" (الجـولــة الأخيــرة) 2064 02:17:57,400 --> 02:17:59,190 مرحباً يا صـاح - حظ سعيد يا رجل - 2065 02:17:59,320 --> 02:18:01,390 شير! كيف الحال يا شيـر ؟ 2066 02:18:04,760 --> 02:18:06,520 هذا ليس ضرورياً ، أرجوك تفضل بالدخول 2067 02:18:07,370 --> 02:18:08,470 !يا للهول 2068 02:18:10,190 --> 02:18:11,290 ما إسمك يا سيدتي ؟ 2069 02:18:44,780 --> 02:18:46,180 كيف تشعـر ؟ 2070 02:18:46,310 --> 02:18:47,340 ! أنا مرتعب للغاية 2071 02:18:47,470 --> 02:18:49,590 ما الذي تتحدث عنه ؟ !أنت ستلهب المسرح 2072 02:18:49,720 --> 02:18:51,530 هيا ، إذهب إلى هنـاك 2073 02:18:51,940 --> 02:18:53,080 !هيـا إذهب 2074 02:18:55,760 --> 02:18:59,260 أخي ، أنظر من وجدت هنا - مرحباً - 2075 02:19:03,840 --> 02:19:06,040 إهدأ أيها البطل ، أصبحت على أهبة الإستعداد الآن 2076 02:19:07,930 --> 02:19:09,670 أنت ملك هذه الغابة الحقيقي يا أخي 2077 02:19:09,800 --> 02:19:13,110 !ما هذا !! يا له من رجل هل ستبكي الآن أم ماذا ؟ 2078 02:19:13,410 --> 02:19:14,440 !ستبكي ؟ 2079 02:19:14,900 --> 02:19:17,490 المعذرة ، عليك أن تتواجد في قسم المتسابقين من فضلك 2080 02:19:17,620 --> 02:19:18,700 هنـاك ؟ - أجـل - 2081 02:19:21,420 --> 02:19:22,870 إقض عليهم يا أخي 2082 02:19:23,840 --> 02:19:24,990 أنت لها يا رجل 2083 02:19:26,010 --> 02:19:27,150 " فتى الشــارع " 2084 02:19:27,160 --> 02:19:31,070 "أجل قادمة ، لقد عثرت على "فتى الشارع و الآن متجهون إلى قسم المتسابقين 2085 02:19:33,840 --> 02:19:36,490 إلى أين تذهب ؟ - لا أعلم إلى أين ، فقط أتبعها - 2086 02:19:39,850 --> 02:19:42,260 هنا تماماً ، ضع هذا الفاصل 2087 02:19:53,770 --> 02:19:55,870 كن رجلاً و لا تمت جباناً 2088 02:19:55,960 --> 02:19:58,570 تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل 2089 02:19:58,640 --> 02:20:01,150 تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة 2090 02:20:01,150 --> 02:20:03,260 إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة 2091 02:20:03,360 --> 02:20:05,950 أيها الأحمق ، أفق بسرعة من غيبوبتك 2092 02:20:05,950 --> 02:20:08,160 في طريقك للحياة ، المال هو كل شئ 2093 02:20:08,160 --> 02:20:10,570 إذا إرتكب أحدهم خطئأ فلا أحد يمنعه أو ينصحه 2094 02:20:10,570 --> 02:20:13,070 الجميع يبدو سعيداً على الأرض لذا سأصعد إلى الأعلى 2095 02:20:13,070 --> 02:20:15,070 كن رجلاً لا تمت جباناً 2096 02:20:15,110 --> 02:20:18,160 تتفوه بالترهات فحسب و أنت خالياً من الداخل 2097 02:20:18,160 --> 02:20:20,370 تحدث أقل و إعمل أكثر ستأتيك النقود ببساطة 2098 02:20:20,370 --> 02:20:22,670 إذا كنت تقود دراجة نارية فأنا أقود سيارة فارهة 2099 02:20:22,670 --> 02:20:25,060 أجل .. ستعيش هنـا .. و ستموت هنــا 2100 02:20:25,060 --> 02:20:27,370 كل شخص سيقابل ربـه يوماً مـا 2101 02:20:27,370 --> 02:20:30,070 !بينما قلبك ملئ بالكره و الحقد لمَ تُظهر الحب للجميع ؟ 2102 02:20:30,070 --> 02:20:32,590 الجميع أتى إلى هنا كي يكسب بعض الشهــرة 2103 02:20:33,370 --> 02:20:35,070 كل شئ أصبح يتمحور حول الشهرة و المال 2104 02:20:35,070 --> 02:20:37,390 إذا لم يكن هناك نقود يا بني لكان الجميع سعداء 2105 02:20:37,390 --> 02:20:39,970 يعطونها قيمة أكبر من اللازم رأيت أناساً كثيرون يتغيرون بسببها 2106 02:20:39,970 --> 02:20:42,370 من هم بعيدون عني اليوم !سيتقربون مني غداً .. من أجلها 2107 02:20:45,690 --> 02:20:47,600 كيف حالكم أيها الجمهـــور ؟ 2108 02:20:48,270 --> 02:20:50,170 ما رأيكم بآداء " بانتاي إيميواي" ؟ 2109 02:20:50,300 --> 02:20:52,410 !رائع! مذهل 2110 02:20:53,780 --> 02:20:57,230 ما بدأناه تحت الأرض الآن سيصعد و يملأ أرجاء العالم 2111 02:20:58,590 --> 02:21:00,370 أبقوا هذه النيران مشتعلة 2112 02:21:00,500 --> 02:21:02,830 "عندما أقول "هيب-هوب" ، تقولون "فليعش 2113 02:21:02,960 --> 02:21:04,560 "هيب-هوب" - فليعش - 2114 02:21:04,690 --> 02:21:10,700 "هيب-هوب" - فليعش - 2115 02:21:11,290 --> 02:21:12,490 !جمهور مثالي 2116 02:21:13,690 --> 02:21:16,020 مستعدون للمتسابق التالي ؟ 2117 02:21:17,690 --> 02:21:20,410 هلا إستأنفنا مسابقتنا أيها الجمهور ؟ 2118 02:21:22,570 --> 02:21:24,790 و مدينتنا "مومباي" هي من ستقرر 2119 02:21:24,920 --> 02:21:27,550 "من سيؤدي بإفتتاحية حفـل أسطورة الراب "نـاس 2120 02:21:29,910 --> 02:21:32,060 أقدم لكم المتسابق التالي 2121 02:21:32,500 --> 02:21:33,780 "من شارع "17" حي "دهارافي 2122 02:21:34,090 --> 02:21:37,510 "مراد أحمد" المشهور بـ "فتى الشارع" 2123 02:21:38,100 --> 02:21:41,490 "فتى الشارع" 2124 02:21:41,610 --> 02:21:43,190 إهتفوا له أيها الجمع 2125 02:21:45,210 --> 02:21:46,570 أعلى 2126 02:21:47,440 --> 02:21:49,300 !أعلى 2127 02:21:51,050 --> 02:21:52,480 كيف الحال يا أخي ؟ 2128 02:21:53,380 --> 02:21:54,580 متوتر قليلاً يا أخي 2129 02:21:54,710 --> 02:21:55,770 !بالتوفيق 2130 02:21:55,900 --> 02:21:57,990 !شكراً لك ، إحترامي 2131 02:21:58,120 --> 02:22:08,030 "فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع" 2132 02:22:08,070 --> 02:22:09,240 !يا للهـول 2133 02:22:11,310 --> 02:22:16,210 ! لم يسبق لي أن أديت على مسرح أمام حشد كهذا إنها المرة الأولى لي 2134 02:22:17,620 --> 02:22:21,330 لقد فكرت كثيراً أيّ أغنية سأجهزها ماذا أؤدي لكم اليـوم 2135 02:22:21,460 --> 02:22:25,690 ثُم قررت أنها ستكون أول أغنية كتبتها في حياتي على الإطلاق 2136 02:22:27,040 --> 02:22:32,670 لقد كتبت هذه الكلمات ، عندما كان كل شئ لا يسري على نحو جيد في حياتي 2137 02:22:34,220 --> 02:22:36,320 ومن ثم سمعت صوت بداخلي يقول 2138 02:22:38,470 --> 02:22:40,130 ..أنه أياً يكن ما يحدث لك 2139 02:22:40,860 --> 02:22:44,340 ! عليك أن تؤمن بذاتك ، أنت أصلب مما تبدو عليه يا صـاح 2140 02:22:44,720 --> 02:22:46,320 هذا قوي للغاية 2141 02:22:49,870 --> 02:22:51,370 الموسيقى أعطتني صوتاً 2142 02:22:51,500 --> 02:22:54,400 و أنا أؤمن أنه طالما لديك صوت يجب أن تظهره يجب أن تعبر بـه عن نفسك 2143 02:22:54,530 --> 02:22:56,010 !أجــل أصبت 2144 02:22:58,300 --> 02:22:59,960 !هذا هو فتاي 2145 02:23:02,300 --> 02:23:03,430 ..إنصتوا لي أيها الجمهــور 2146 02:23:06,740 --> 02:23:08,750 "فتى الشارع" 2147 02:23:16,170 --> 02:23:17,550 "فتى الشارع" 2148 02:23:22,080 --> 02:23:24,490 من قال أنني لن أتمكن من الوصول ؟ 2149 02:23:28,090 --> 02:23:29,580 !من قال ذلك ؟ 2150 02:23:33,120 --> 02:23:34,250 حتماً سيحين وقتي 2151 02:23:34,380 --> 02:23:36,730 إنهض من وسط رمادك .. إنهض و إبحث عن ذاتك 2152 02:23:36,860 --> 02:23:39,260 الجميـع سينظر لك و أنت تحلق ، حتى السماء سترفع رأسها لتتطلع إليك 2153 02:23:39,390 --> 02:23:41,250 سيحين .. حتماً سيحين وقتي 2154 02:23:41,380 --> 02:23:43,500 لن تجد مُخادعاً يحتال بسلاسة مثلي 2155 02:23:43,630 --> 02:23:46,170 ستنهمر كلماتي كالحمم لتصهر القيود التي تكبلني 2156 02:23:46,300 --> 02:23:48,710 فكل إمرء يجني فقط بقدر ما يزرع 2157 02:23:48,840 --> 02:23:51,290 ستزرع أحلامي الذعــر في جوف الخــوف 2158 02:23:51,420 --> 02:23:54,250 كيف يمكن لأحد أن يدفن أحلامي و هي على قيـد الحيــاة 2159 02:23:54,380 --> 02:23:56,680 سأعيش الحيـاة بقلب ملئه الأمل و صدر خال من الخـوف 2160 02:23:56,810 --> 02:23:59,370 سأشق كل طريق و أسلب منه النجـاح سلباً 2161 02:23:59,500 --> 02:24:01,800 كل شئ أحصل عليه بعرقي و كفاحي ، بت الآن أفهم مخزى حياتي 2162 02:24:02,120 --> 02:24:04,500 لماذا ؟! لأن وقتي سيحين يوماً ما 2163 02:24:04,630 --> 02:24:07,220 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2164 02:24:08,490 --> 02:24:09,740 سيحين وقتي حتــمـاً 2165 02:24:11,010 --> 02:24:12,270 سيحين وقتي حتــمـاً 2166 02:24:13,460 --> 02:24:14,410 سيحين وقتي حتــمـاً 2167 02:24:14,540 --> 02:24:17,460 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2168 02:24:18,540 --> 02:24:19,910 سيحين وقتي حتــمـاً 2169 02:24:21,020 --> 02:24:22,380 سيحين وقتي حتــمـاً 2170 02:24:23,160 --> 02:24:24,710 سيحين وقتي حتــمـاً 2171 02:24:24,710 --> 02:24:26,890 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2172 02:24:27,020 --> 02:24:30,110 لم أتسلق كتف أحد يوماً .. لقد وصلت إلى هنا بجهدي و كدي 2173 02:24:30,240 --> 02:24:32,530 مهما بلغت سطوة القدر .. رحمته أقوى من كل شئ 2174 02:24:32,660 --> 02:24:34,870 لكن ما زال ذلك الفتى بداخلي ليس راضياً لأنه لم يفاجأ بعد 2175 02:24:35,000 --> 02:24:37,200 يحتاج إلى أخذ قرارات ، مواجهة مخاطرات 2176 02:24:37,330 --> 02:24:39,830 إلى القوة ، المصاعب ، إرتكاب الحماقات ، آداء الصلوات 2177 02:24:39,960 --> 02:24:43,370 هذه هي محكمة الرغبـة ، المحبة ، العشق ، الشغف ، العبـادة 2178 02:24:43,500 --> 02:24:47,590 لم يعد ذلك الفتى متعطش إلى الشهــرة لا أحد في صلابة أخيكم و صموده .. لا أحــد 2179 02:24:48,620 --> 02:24:50,890 هذا الكفاح الدائم أمطرني بالخيرات ، أتدرون لماذا ؟ 2180 02:24:53,000 --> 02:24:54,380 !أحسنت يا مـراد 2181 02:24:54,840 --> 02:24:56,120 لأن وقتي سيحين حتماً 2182 02:24:56,250 --> 02:24:58,930 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2183 02:25:00,240 --> 02:25:01,640 وقتي سيحين حتماً 2184 02:25:02,720 --> 02:25:04,170 وقتي سيحين حتماً 2185 02:25:05,160 --> 02:25:06,160 وقتي سيحين حتماً 2186 02:25:06,290 --> 02:25:09,000 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2187 02:25:10,320 --> 02:25:11,630 و وقتي سيحين حتماً 2188 02:25:12,700 --> 02:25:14,200 وقتي سيحين حتماً 2189 02:25:15,220 --> 02:25:16,360 وقتي سيحين حتماً 2190 02:25:16,490 --> 02:25:19,120 لقد جئت العالم عارياً و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2191 02:25:20,070 --> 02:25:21,770 لقد جئت إلى العالم عارياً 2192 02:25:22,620 --> 02:25:24,270 و سترحل عنه خالي اليدين أيضاً 2193 02:25:25,370 --> 02:25:26,880 وقتي سيحين حتماً 2194 02:25:27,920 --> 02:25:29,630 وقتي سيحين حتماً 2195 02:25:30,330 --> 02:25:32,330 وقتي سيحين حتماً 2196 02:25:32,750 --> 02:25:34,570 !ستأتي إلى العالم و ترحل عنه عارياً 2197 02:25:34,700 --> 02:25:41,160 "فتى الشارع" ، فتى الشارع" ، "فتى الشارع" 2198 02:25:41,160 --> 02:25:46,160 # فتــى الشـــارع # 2199 02:25:46,760 --> 02:25:48,410 نجم الراب الأول في الهنــد 2200 02:25:51,670 --> 02:25:53,290 نجم الراب الهنـدي 2201 02:26:01,260 --> 02:26:05,160 حيــاة تليها حياة ، و نهـر يجاوره نهـر 2202 02:26:05,160 --> 02:26:12,270 فقط إذا تمكنت من عبور نهــر ستصل إلى ضفة النهر الآخر 2203 02:26:16,370 --> 02:26:20,170 الأمطار الغزيرة يتبعها تبرعم الزهور 2204 02:26:20,250 --> 02:26:27,260 و يحدث أن تزهر وردة في جوف صخرة يابسة 2205 02:26:31,950 --> 02:26:35,360 إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة 2206 02:26:35,360 --> 02:26:39,260 لقد كانت أوقاتاً عصيبة ، لكنها مرت كيفما مرت 2207 02:26:39,260 --> 02:26:42,940 اليــوم باتت الدنيا بأكملها تغني معي 2208 02:26:42,950 --> 02:26:47,270 حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني 2209 02:26:47,270 --> 02:26:52,470 لقد كنت أركض محاولاً بلوغ الطرف الأخر من العالم و في منتصف الطريق وجدت نفسي بمحطة قطار 2210 02:26:53,070 --> 02:26:56,160 لقد كنت متجهاً إلى قلب مدينــة الشغف 2211 02:26:56,260 --> 02:27:00,160 بجانب لافتة كُتب عليها الخروج من اليسار وجدت فتاة تنتظر هنـاك 2212 02:27:00,960 --> 02:27:04,970 "قالت لي " أريد أن آخذ هذا القطار يا رجل 2213 02:27:04,970 --> 02:27:09,170 سمـاء الصيف الهندي تلك و الشعلة المتقدة بعينيها التي لا تُنسى 2214 02:27:09,170 --> 02:27:13,670 قد أسرت لُبي لكنني كنت عازم على المضيّ في طريقي 2215 02:27:13,670 --> 02:27:19,860 ثُم أدركت .. أنها ستقع في حبي اليــوم 2216 02:27:19,860 --> 02:27:22,470 .. هذا ما رددته حينها 2217 02:27:23,150 --> 02:27:27,370 .. ستقع في حبي اليـــوم 2218 02:27:28,070 --> 02:27:30,370 و بدأت في الغنــاء 2219 02:27:30,770 --> 02:27:33,160 .. ثُم شرع الجميـع في الغنــاء معي 2220 02:28:03,160 --> 02:28:06,570 الأحلام تتلألأ كالنجوم في ظلام عينيك 2221 02:28:06,670 --> 02:28:11,060 الحب يتخلل ثنايا كلماتك فيتدفق كلما تحدثت 2222 02:28:11,060 --> 02:28:14,370 الأمل يتضافر مع خيوط الصبــاح لينسج يومــك 2223 02:28:14,450 --> 02:28:18,370 و الظلام ينصب لك فخاً من السكون لتستقر فيه بالليل 2224 02:28:18,370 --> 02:28:22,160 نهـر يجاوره نهـر .. و حيــاة تليها حياة 2225 02:28:22,160 --> 02:28:26,270 قلبي يخبرني بدقاته المتسارعـة 2226 02:28:26,270 --> 02:28:29,670 أنك ستفوز و الحُزن سيُهزم 2227 02:28:29,780 --> 02:28:33,570 و ستهب عليـك ريــاح جديدة 2228 02:28:47,030 --> 02:28:50,270 و أنها ستقع في حبي اليــوم 2229 02:28:51,350 --> 02:28:53,370 هذا ما أردده 2230 02:28:54,770 --> 02:28:59,370 ستقع في حبي اليــوم 2231 02:28:59,370 --> 02:29:02,160 .. ها أنا أغنيها 2232 02:29:02,160 --> 02:29:06,270 ستقع في حبي اليــوم 2233 02:29:06,570 --> 02:29:10,270 .. هذا ما أردده 2234 02:29:11,650 --> 02:29:15,160 إذا لعبت بشرف و إستقامة ستربح ببساطـة 2235 02:29:15,360 --> 02:29:19,160 لقد مررنا بأوقات عصيبة لكنها مرت على أي حال 2236 02:29:19,260 --> 02:29:22,870 اليـــوم العالم بأسره سيغني معي 2237 02:29:23,050 --> 02:29:27,470 !حتى الأمس كنت أغني وحيــداً لأعبر عن همومي و أحزاني 2238 02:29:59,440 --> 02:30:04,220 كيف الحال أيها الجمهــور ؟ 2239 02:30:10,070 --> 02:30:11,650 .. لنبــدأ الحفــل