1 00:01:07,432 --> 00:01:09,952 (Pengusiran setan) 2 00:01:10,035 --> 00:01:13,372 (Praktik mengusir setan dan hantu) 3 00:01:13,872 --> 00:01:17,843 (Kim Kangwoo) 4 00:01:18,377 --> 00:01:20,328 (Restligeist) 5 00:01:20,411 --> 00:01:22,197 (Roh yang hilang) 6 00:01:22,281 --> 00:01:24,066 (yang tetap ada di tempat dia meninggal) 7 00:01:24,149 --> 00:01:28,303 (Kim Sohye) 8 00:01:28,387 --> 00:01:34,259 (Lee Junghyoung, Hong Jingi) 9 00:01:35,360 --> 00:01:37,645 (Phurbu) 10 00:01:37,728 --> 00:01:40,047 (Sebuah belati India kuno) 11 00:01:40,131 --> 00:01:42,000 (digunakan oleh dukun Tibet saat eksorsisme) 12 00:01:49,540 --> 00:01:50,692 (Guimoon) 13 00:01:50,776 --> 00:01:52,860 (Sebuah portal yang menghubungkan dunia orang hidup dan yang mati) 14 00:01:52,944 --> 00:01:55,046 (pada Malam Tahun Baru) 15 00:01:56,481 --> 00:01:59,951 (Disutradarai oleh Shim Duckgeun) 16 00:02:52,103 --> 00:02:53,038 Ada apa? 17 00:02:54,640 --> 00:02:57,508 Apa kau tak merasa ingin bekerja? 18 00:02:58,877 --> 00:03:01,112 Kita harus menyelesaikan ini hari ini agar sesuai jadwal! 19 00:03:02,613 --> 00:03:03,649 Hai! 20 00:03:15,494 --> 00:03:16,427 Ada jasad? 21 00:03:26,104 --> 00:03:28,590 Ada jasad yang tersembunyi 22 00:03:28,674 --> 00:03:30,357 yang ditemukan saat merenovasi 23 00:03:30,441 --> 00:03:31,927 pusat komunitas yang terlantar. 24 00:03:32,010 --> 00:03:32,995 Mayat tak dikenal telah ditemukan 25 00:03:33,078 --> 00:03:36,031 tanpa ada tanda pembusukan, 26 00:03:36,114 --> 00:03:38,400 dan waktu kematian yang tepat, 27 00:03:38,483 --> 00:03:40,802 waktu penyembunyian, 28 00:03:40,886 --> 00:03:41,803 dan faktor lainnya... 29 00:03:41,887 --> 00:03:43,739 Menurut tetangga, 30 00:03:43,822 --> 00:03:46,842 mayat tanpa kerabat ditemukan di pusat komunitas, 31 00:03:46,925 --> 00:03:49,444 dan pembunuhan yang mengerikan 32 00:03:49,528 --> 00:03:51,779 terjadi di sini di masa lalu. 33 00:03:51,862 --> 00:03:54,132 Kita harus menunggu hasil investigasi. 34 00:04:02,273 --> 00:04:03,194 Menjauh! 35 00:04:21,860 --> 00:04:29,167 (Pusat Komunitas, 1998) 36 00:05:20,919 --> 00:05:25,423 Ada restligeist yang buruk. 37 00:05:28,193 --> 00:05:29,945 Seolah melahap orang tidak cukup, 38 00:05:30,028 --> 00:05:32,330 itu mengambil alih seluruh bangunan... 39 00:05:59,890 --> 00:06:01,426 Hantu yang keras kepala... 40 00:06:43,668 --> 00:06:47,538 (Buku Tamu - 1990 Kim Seokho) 41 00:09:11,816 --> 00:09:12,751 Dojin... 42 00:09:13,684 --> 00:09:17,622 tubuh lemah Ibu tak dapat menangani kasus ini. 43 00:09:18,323 --> 00:09:20,158 Bisakah kau mengambil alih? 44 00:09:23,794 --> 00:09:25,530 Aku tidak bisa berbuat apa-apa tentang darahku, 45 00:09:26,364 --> 00:09:27,565 tapi aku bukan dukun. 46 00:09:28,933 --> 00:09:31,269 Mari akhiri warisan dukun pada diri Ibu. 47 00:09:32,971 --> 00:09:33,904 Baiklah. 48 00:09:35,473 --> 00:09:37,692 Ibu minta maaf karena menurunkan 49 00:09:37,776 --> 00:09:38,760 darah yang buruk seperti itu padamu... 50 00:09:38,843 --> 00:09:40,627 (Dukun Generasi Ke-4) 51 00:09:40,711 --> 00:09:42,197 (Memecahkan Misteri Hantu Danau Jecheon?) 52 00:09:42,280 --> 00:09:46,601 Berikut adalah laporan lalu lintas untuk 11 Februari 2002. 53 00:09:46,684 --> 00:09:49,336 Karena libur panjang akhir pekan, 54 00:09:49,420 --> 00:09:51,622 jalan raya dibuka. 55 00:09:52,222 --> 00:09:55,377 Selain dari jalan raya Gyeongbu dan Honam yang menuju selatan, 56 00:09:55,460 --> 00:09:57,979 semua jalan raya nasional 57 00:09:58,063 --> 00:10:00,098 lancar tanpa kemacetan. 58 00:10:00,698 --> 00:10:04,018 Karena kecelakaan besar di dekat Cheonan kemarin, 59 00:10:04,102 --> 00:10:06,421 ada kemacetan panjang sampai malam, 60 00:10:06,504 --> 00:10:10,040 tapi kembali normal dalam semalam. 61 00:10:10,641 --> 00:10:11,562 Kemarin... 62 00:10:27,792 --> 00:10:30,128 (Tutup Sementara) 63 00:10:35,800 --> 00:10:37,885 Tidak mudah mendapatkan bukti 64 00:10:37,968 --> 00:10:40,087 untuk kasus terbuka. 65 00:10:40,170 --> 00:10:41,772 Kau tahu. 66 00:10:42,973 --> 00:10:43,908 Dan? 67 00:10:44,709 --> 00:10:45,630 Lalu kenapa? 68 00:10:47,678 --> 00:10:50,732 Aku hanya mengatakan... 69 00:10:50,815 --> 00:10:51,882 Istrimu selingkuh, 'kan? 70 00:10:52,382 --> 00:10:53,568 Dia akan pergi dengan segelmu, 71 00:10:53,651 --> 00:10:54,719 tidakkah kau harus pergi? 72 00:11:03,962 --> 00:11:06,164 Ibuku memang keras kepala. 73 00:11:07,232 --> 00:11:10,200 Kau tidak bisa menahanku. 74 00:11:10,701 --> 00:11:13,571 Kau tahu tak ada yang bisa menghentikanku jika aku serius. 75 00:11:16,774 --> 00:11:19,209 Jadi berhenti mengganggu dan naiklah. 76 00:11:20,410 --> 00:11:22,022 Aku akan mencari tahu 77 00:11:22,106 --> 00:11:23,781 apa yang terjadi di sana, 78 00:11:24,949 --> 00:11:26,751 dan membebaskanmu sekali dan untuk selamanya. 79 00:11:36,627 --> 00:11:40,831 (Pembunuh Berantai Terkenal) 80 00:11:44,869 --> 00:11:46,036 Apakah kau harus pergi? 81 00:11:47,071 --> 00:11:50,340 Berhentilah marah, aku bukan ke sana untuk mati. 82 00:11:51,441 --> 00:11:53,795 Guimoon, pintu yang menghubungkan 83 00:11:53,878 --> 00:11:55,546 dunia orang hidup dan yang mati telah muncul. 84 00:11:56,681 --> 00:12:00,667 Aku harus melewati pintu itu malam ini. 85 00:12:00,751 --> 00:12:02,352 Cukup dengan omong kosongmu! 86 00:12:02,653 --> 00:12:03,621 Ibu... 87 00:12:05,623 --> 00:12:07,692 Ibu meninggal seperti itu, aku tak bisa kehilanganmu juga... 88 00:12:08,293 --> 00:12:11,129 Aku pergi ke sana untuk hidup. 89 00:12:13,163 --> 00:12:14,616 Aku harus melepaskan semua restligeist 90 00:12:14,699 --> 00:12:17,402 yang mati di tangan Kim Seokho, 91 00:12:18,636 --> 00:12:21,322 dan begitu Kim diusir, 92 00:12:21,406 --> 00:12:23,741 dendam Ibu akan hilang. 93 00:12:24,374 --> 00:12:26,411 Semua akan baik-baik saja, jangan khawatir. 94 00:12:27,645 --> 00:12:28,695 Dojin, tolong hentikan... 95 00:12:28,779 --> 00:12:31,249 Aku telah diganggu selama 4 tahun... 96 00:12:32,150 --> 00:12:34,352 Bahkan jika kesempatan hari ini berlalu... 97 00:12:36,454 --> 00:12:37,788 kau tidak perlu khawatir. 98 00:12:54,304 --> 00:13:02,480 (11 Februari 2002 Pukul 23.30) 99 00:15:29,794 --> 00:15:32,046 'Mereka di sini.' 100 00:15:32,130 --> 00:15:34,481 'Itu ada di mana-mana.' 101 00:15:34,564 --> 00:15:36,200 'Ada hantu GKG di sini. 102 00:16:38,196 --> 00:16:41,299 (Kantor Pemeliharaan) 103 00:17:22,907 --> 00:17:25,510 (Kantor Pemeliharaan) 104 00:18:32,142 --> 00:18:34,679 (Buku Tamu - 1990 Kim Seokho) 105 00:18:38,616 --> 00:18:40,850 (9 September 1990) 106 00:18:43,353 --> 00:18:45,523 '10 September 1990'... 107 00:20:54,018 --> 00:20:55,085 Jangan lari! 108 00:20:57,287 --> 00:20:58,456 Lihat, benda ini bergerak. 109 00:20:58,723 --> 00:20:59,824 Berdiri di depannya. 110 00:21:00,224 --> 00:21:01,158 (18 Februari 1996 Pukul 23.40) 111 00:21:01,759 --> 00:21:02,692 Akan kufoto. 112 00:21:03,160 --> 00:21:04,445 Satu, dua! 113 00:21:04,528 --> 00:21:07,948 Aku mendapatkan film pemenang kontes tahun lalu, 114 00:21:08,032 --> 00:21:10,785 itu sangat buruk sehingga aku hampir muntah. 115 00:21:10,868 --> 00:21:12,619 Berhenti berbohong padaku! 116 00:21:12,702 --> 00:21:13,720 Itu bukan kebohongan. 117 00:21:13,803 --> 00:21:18,007 Lihat itu, semuanya tampak luar biasa untuk direkam! 118 00:21:19,944 --> 00:21:22,580 Tidak ada yang akan tahu jika seseorang terbunuh di sini. 119 00:21:23,180 --> 00:21:24,265 Astaga! 120 00:21:24,348 --> 00:21:26,083 Wajahmu jelek! 121 00:21:27,251 --> 00:21:29,286 Dasar bodoh. 122 00:21:29,787 --> 00:21:32,757 Riasan tebal akan menakuti hantu. 123 00:21:33,323 --> 00:21:35,876 Ibuku bahkan mengoleskan darah ayam saat melakukan ritual. 124 00:21:35,960 --> 00:21:36,943 Darah ayam? 125 00:21:37,026 --> 00:21:38,763 Menjijikkan... 126 00:21:39,063 --> 00:21:41,548 'Taehoon pernah di sini.' 127 00:21:41,631 --> 00:21:42,949 Tulis lebih besar, jauh lebih besar. 128 00:21:43,032 --> 00:21:44,551 - Warna merah darah. - Hei! 129 00:21:44,634 --> 00:21:45,451 Kenapa? 130 00:21:45,535 --> 00:21:47,153 Itu membawa nasib buruk! 131 00:21:47,237 --> 00:21:48,522 Meninggalkan jejak 132 00:21:48,606 --> 00:21:50,024 adalah tradisi untuk tempat seperti ini. 133 00:21:50,107 --> 00:21:51,758 Tapi kenapa meninggalkan namaku? 134 00:21:51,841 --> 00:21:52,993 Kami di sini karena dirimu. 135 00:21:53,077 --> 00:21:54,561 Dasar... 136 00:21:54,644 --> 00:21:56,397 Jangan berani menyumpahiku lagi. 137 00:21:56,480 --> 00:21:57,698 Bagaimana jika kita tak pernah bisa keluar dari sini? 138 00:21:57,782 --> 00:22:00,501 Berhenti membuat sial dengan omong kosong itu! 139 00:22:00,584 --> 00:22:03,337 - Astaga, berhenti berteriak! - Kenapa? Kau takut? 140 00:22:03,420 --> 00:22:04,954 Grafiti itu... 141 00:22:06,756 --> 00:22:08,225 Kurasa aku pernah melihatnya. 142 00:22:08,958 --> 00:22:09,944 Dia takut. 143 00:22:10,027 --> 00:22:10,945 Sangat takut. 144 00:22:11,028 --> 00:22:12,879 Itu membuatku kesal! 145 00:22:12,962 --> 00:22:16,065 Kenapa dia bersikap berengsek? Aku akan memukulmu dengan sekop. 146 00:22:18,235 --> 00:22:22,172 Apa yang harus kita lakukan dengan si penakut ini? 147 00:22:26,744 --> 00:22:29,613 Apa itu? 148 00:22:44,562 --> 00:22:47,497 Maaf! 149 00:22:51,335 --> 00:22:52,953 Kenapa kalian berdua bertingkah seperti pengecut? 150 00:22:53,037 --> 00:22:54,572 Apakah kita benar-benar harus melakukan ini? 151 00:22:55,104 --> 00:22:56,190 Tentu. 152 00:22:56,273 --> 00:22:59,325 Kau putus sekolah karena kau tidak dapat membayar uang sekolah. 153 00:22:59,409 --> 00:23:01,227 Hadiah untuk kontes ini sangat besar. 154 00:23:01,311 --> 00:23:03,730 Melihat dan menganalisis 155 00:23:03,813 --> 00:23:05,266 semua pemenang kontes sebelumnya, 156 00:23:05,349 --> 00:23:06,232 ini pasti akan berhasil. 157 00:23:06,316 --> 00:23:08,134 Tapi meski begitu... 158 00:23:08,218 --> 00:23:09,303 Hentikan itu. 159 00:23:09,386 --> 00:23:11,272 Tidakkah kau berterima kasih kepada kami? 160 00:23:11,355 --> 00:23:13,073 Jika ya, katakan saja! 161 00:23:13,157 --> 00:23:14,491 Ya. 162 00:23:16,926 --> 00:23:20,197 Sudah hampir waktunya, ayo pergi! 163 00:23:22,432 --> 00:23:25,119 (Ada restligeist...) 164 00:23:25,202 --> 00:23:27,071 Astaga... 165 00:23:28,572 --> 00:23:30,407 Tunggu aku! 166 00:23:38,315 --> 00:23:39,800 Sudah hampir waktunya! 167 00:23:39,884 --> 00:23:42,086 - Empat menit lagi! - Hei! 168 00:23:44,053 --> 00:23:45,639 Aku menyuruh kalian menungguku. 169 00:23:45,723 --> 00:23:46,941 Apa kau anak-anak? 170 00:23:47,024 --> 00:23:48,492 Tidak ada waktu, mulai merekam! 171 00:23:49,326 --> 00:23:50,945 Jika kita tidak mendapatkan ini, kita dalam bahaya! 172 00:23:51,028 --> 00:23:52,204 Kemudian Taehoon 173 00:23:52,288 --> 00:23:53,780 akan ikut wajib militer. 174 00:23:53,863 --> 00:23:55,115 Baiklah! Aku merasakannya! 175 00:23:55,199 --> 00:23:56,165 Itu datang! 176 00:24:03,873 --> 00:24:06,392 Bertahun-tahun yang lalu, 177 00:24:06,476 --> 00:24:08,629 penjaga gedung ini... 178 00:24:08,712 --> 00:24:09,796 Astaga, masyarakat... 179 00:24:09,879 --> 00:24:11,497 membunuh pemilik dan tamu 180 00:24:11,581 --> 00:24:15,052 di lantai tiga dengan ling... 181 00:24:15,853 --> 00:24:18,504 sekop, kami berdiri 182 00:24:18,588 --> 00:24:20,557 di TKP itu. 183 00:24:22,559 --> 00:24:24,911 Motif penjaga 184 00:24:24,994 --> 00:24:27,248 tidak pernah diketahui. 185 00:24:27,331 --> 00:24:28,298 Kenapa? 186 00:24:29,066 --> 00:24:32,553 Karena dia bunuh diri setelah itu. 187 00:24:32,636 --> 00:24:35,289 Insiden misterius dan fatal lainnya 188 00:24:35,372 --> 00:24:37,858 terus berlangsung di sini. 189 00:24:37,942 --> 00:24:41,327 Kemudian rumor aneh mulai menyebar. 190 00:24:41,411 --> 00:24:44,281 Pada Malam Tahun Baru, hari terakhir tahun lunar! 191 00:24:45,182 --> 00:24:48,252 Bulan biasanya tidak bersinar di tengah malam, 192 00:24:48,752 --> 00:24:53,157 tapi konon hanya terlihat dari atap ini. 193 00:25:02,231 --> 00:25:05,669 Jika bulan benar-benar muncul saat tengah malam nanti, 194 00:25:06,103 --> 00:25:10,139 itu adalah bulan dari akhirat, bukan dari dunia orang hidup. 195 00:25:10,674 --> 00:25:12,057 Energi dari itu diturunkan 196 00:25:12,278 --> 00:25:14,695 ke lorong, 197 00:25:14,778 --> 00:25:17,747 dan membuka pintu, 198 00:25:19,649 --> 00:25:21,518 Guimoon... 199 00:25:24,388 --> 00:25:28,425 batas antara dunia orang mati dan yang hidup. 200 00:25:30,460 --> 00:25:32,413 Lupakan saja, sudah cukup. 201 00:25:32,496 --> 00:25:34,531 Lupakan Guimoon... Di sini sangat dingin. 202 00:25:36,100 --> 00:25:38,484 Dukun mengatakan itu akan berada di sini 150%... 203 00:25:38,568 --> 00:25:39,837 Lupakan tentang bulan dari akhirat... 204 00:25:40,504 --> 00:25:43,223 Mari kita pergi mabuk. 205 00:25:43,307 --> 00:25:44,228 Aku yang mentraktir. 206 00:25:44,742 --> 00:25:46,092 - Ayo pergi. - Tunggu. 207 00:25:46,175 --> 00:25:47,928 Tunggu, berhenti! 208 00:25:48,012 --> 00:25:49,046 Ada apa? 209 00:25:49,379 --> 00:25:50,748 Dasar. 210 00:25:51,448 --> 00:25:52,266 - Itu sudah muncul. - Apa? 211 00:25:52,349 --> 00:25:53,233 Jangan main-main. 212 00:25:53,317 --> 00:25:55,135 - Aku tidak melihat apa-apa. - Ayo pergi saja. 213 00:25:55,219 --> 00:25:57,321 - Itu benar-benar muncul. - Coba kulihat. 214 00:26:04,028 --> 00:26:06,563 Astaga. Itu sungguhan! 215 00:26:08,998 --> 00:26:10,250 (19 Februari 1996 Pukul 00.02) 216 00:26:10,334 --> 00:26:11,352 Taehoon, ayo lihat. 217 00:26:11,435 --> 00:26:13,253 Ini gila. 218 00:26:13,337 --> 00:26:15,639 Jika kau berbohong, aku akan membunuhmu. 219 00:26:18,942 --> 00:26:19,863 Kau melihatnya? 220 00:26:29,819 --> 00:26:30,754 Apa-apaan ini? 221 00:26:32,956 --> 00:26:33,991 Ini terkunci. 222 00:26:34,491 --> 00:26:35,425 Apa? 223 00:26:35,692 --> 00:26:37,561 Ini tak mau terbuka! 224 00:26:39,328 --> 00:26:40,497 Minggir. 225 00:26:42,466 --> 00:26:43,833 Sungguh? 226 00:27:24,208 --> 00:27:25,609 Bertahanlah di sana, Bu. 227 00:27:26,343 --> 00:27:28,312 Aku akan menyeberang, mengusir hantu-hantu itu, 228 00:27:29,078 --> 00:27:30,580 dan menghapus dendam Ibu. 229 00:27:37,654 --> 00:27:39,423 (Buku Tamu) 230 00:27:53,903 --> 00:27:57,707 (10 September 1990) 231 00:28:44,321 --> 00:28:47,090 (Bunuh) 232 00:28:51,128 --> 00:28:55,432 (Buku Tamu) 233 00:28:57,134 --> 00:28:59,253 Apa-apaan ini? 234 00:28:59,336 --> 00:29:01,321 Tolong jangan bunuh aku! 235 00:29:01,405 --> 00:29:02,406 Menjauh dariku! 236 00:29:07,711 --> 00:29:10,214 Tolong aku! 237 00:30:19,516 --> 00:30:23,737 (Ruang ajaib antara dunia orang hidup dan yang mati) 238 00:30:23,820 --> 00:30:27,040 (tempat para korban pembunuhan) 239 00:30:27,124 --> 00:30:29,993 (terjebak di dalamnya) 240 00:30:32,796 --> 00:30:34,563 (Buku Tamu) 241 00:31:24,548 --> 00:31:25,468 Hai. 242 00:31:27,050 --> 00:31:27,971 Apakah kau melihatku? 243 00:31:29,986 --> 00:31:30,920 Apa kau dapat berbicara? 244 00:31:32,489 --> 00:31:33,723 Bicaralah padaku. 245 00:31:45,134 --> 00:31:47,904 Kau adalah Park Daehyuk, lahir pada tahun 1968. 246 00:31:49,072 --> 00:31:49,993 Benar? 247 00:32:00,950 --> 00:32:02,335 Aku memiliki keterampilan tertentu, 248 00:32:02,419 --> 00:32:03,937 jadi aku ingin membantumu, 249 00:32:04,020 --> 00:32:05,922 tapi aku mau bertanya satu hal. 250 00:32:08,392 --> 00:32:11,961 Sebelum Kim menggila pada malam itu di tahun 1990, 251 00:32:12,361 --> 00:32:14,663 apa yang terjadi di gedung ini... 252 00:32:58,241 --> 00:33:00,277 Aku akan membantumu keluar dari sini. 253 00:33:02,511 --> 00:33:03,512 Jadi bertahanlah di sana. 254 00:33:09,919 --> 00:33:12,255 Hwang Youngil, lahir pada tahun 1968. 255 00:33:13,422 --> 00:33:14,423 Beristirahatlah dalam damai. 256 00:33:24,934 --> 00:33:25,951 Dasar. 257 00:33:26,035 --> 00:33:27,370 Maaf! 258 00:33:28,071 --> 00:33:29,089 Ini adalah sepotong kaca. 259 00:33:29,172 --> 00:33:30,940 Kenapa ini di sini? 260 00:33:31,875 --> 00:33:34,227 Bagaimana mungkin itu hanya muncul di kamera perekam? 261 00:33:34,311 --> 00:33:35,912 Tidak ada yang akan percaya, 'kan? 262 00:33:36,379 --> 00:33:39,583 Ini adalah waktu yang tepat untuk melihat hantu. 263 00:33:40,283 --> 00:33:41,204 Apa? 264 00:33:42,319 --> 00:33:43,320 Ada apa? 265 00:33:44,854 --> 00:33:45,989 Ada... 266 00:33:47,023 --> 00:33:48,792 Apa? Kau melihat sesuatu? 267 00:33:49,292 --> 00:33:51,094 Tidak, tidak apa-apa. 268 00:33:52,261 --> 00:33:54,380 Ada sesuatu di sana? 269 00:33:54,463 --> 00:33:56,065 Minggir. 270 00:33:59,736 --> 00:34:03,088 Teman-teman, ini sudah pukul 00.10. 271 00:34:03,172 --> 00:34:04,524 Kami berada di lorong lantai 3. 272 00:34:04,608 --> 00:34:05,391 Hai. 273 00:34:05,474 --> 00:34:06,392 Di sinilah... 274 00:34:06,475 --> 00:34:10,113 - Mari kita pergi. - Kim Seokho membunuh orang. 275 00:34:10,679 --> 00:34:12,432 Itu sebabnya kebanyakan penampakan hantu 276 00:34:12,516 --> 00:34:13,299 terjadi di sini. 277 00:34:13,382 --> 00:34:14,951 - Dasar! - Apa? 278 00:34:15,985 --> 00:34:17,153 Dasar berandal! 279 00:34:18,054 --> 00:34:19,339 Apa kau bernapas ke leherku? 280 00:34:19,422 --> 00:34:22,191 Kau gila? Kau bau. 281 00:34:23,627 --> 00:34:26,263 Seseorang jelas menghembuskan napas ke leherku! 282 00:34:27,796 --> 00:34:29,666 Apa itu tadi? 283 00:34:31,668 --> 00:34:32,552 Tunggu sebentar. 284 00:34:32,636 --> 00:34:34,170 Kita harus merekam sesuatu untuk memenangkan hadiah. 285 00:34:35,304 --> 00:34:39,476 Kami jelas mendengar suara aneh. 286 00:34:40,009 --> 00:34:41,911 Mungkinkah itu Kim Seokho? 287 00:34:43,712 --> 00:34:46,383 Astaga... 288 00:34:47,751 --> 00:34:48,671 Ini gila. 289 00:34:49,853 --> 00:34:52,756 Pasti ada sesuatu di sana. 290 00:34:53,857 --> 00:34:54,791 Teman-teman. 291 00:34:55,659 --> 00:34:57,399 Jika kita merekam sesuatu, 292 00:34:57,482 --> 00:34:58,944 kita pasti menang hadiah utama. 293 00:34:59,028 --> 00:35:01,730 - Ya, hadiah utama. - Dasar bodoh... 294 00:35:03,900 --> 00:35:05,802 Hyeyoung! 295 00:35:10,707 --> 00:35:12,926 Dasar bodoh, ada apa denganmu? 296 00:35:13,009 --> 00:35:14,560 Aku sudah bilang, 297 00:35:14,643 --> 00:35:16,279 kita seharusnya tidak ada di sini lebih lama lagi! 298 00:35:17,246 --> 00:35:19,316 Maka kau seharusnya menghentikan kami dari awal. 299 00:35:23,752 --> 00:35:24,688 Hai... 300 00:35:25,054 --> 00:35:26,089 Hyeyoung! 301 00:35:28,992 --> 00:35:30,644 Kalian membuatku takut! 302 00:35:30,727 --> 00:35:31,728 Hai! 303 00:35:32,861 --> 00:35:34,214 Apa? Kau gila? 304 00:35:34,297 --> 00:35:36,465 Apa yang kau lakukan sendirian? 305 00:35:37,400 --> 00:35:38,735 Dasar pengecut. 306 00:35:40,637 --> 00:35:41,670 Lihatlah. 307 00:35:47,110 --> 00:35:49,245 Itu saja? 308 00:35:52,449 --> 00:35:54,050 Kalian sangat lucu. 309 00:35:54,517 --> 00:35:58,154 Bukankah kalian baru saja menggodaku karena takut? 310 00:35:59,688 --> 00:36:02,225 Tapi... 311 00:36:03,560 --> 00:36:04,493 tidak ada aliran udara di sini. 312 00:36:11,434 --> 00:36:12,355 Apa? 313 00:36:26,082 --> 00:36:27,003 Ada apa? 314 00:36:27,516 --> 00:36:28,501 Seseorang... 315 00:36:28,585 --> 00:36:30,335 Seseorang meniup leherku lagi. 316 00:36:30,419 --> 00:36:32,188 Aku juga mendengar tawa tepat di sampingku. 317 00:36:33,156 --> 00:36:34,207 Kau salah dengar. 318 00:36:34,290 --> 00:36:35,140 Tidak! 319 00:36:35,224 --> 00:36:37,226 Ayo pergi dari sini! 320 00:36:41,030 --> 00:36:41,965 Teman-teman... 321 00:36:42,499 --> 00:36:43,432 Apa? 322 00:36:43,767 --> 00:36:45,402 - Ada apa? - Ada apa? 323 00:36:46,903 --> 00:36:48,304 Hyeyoung... 324 00:36:51,408 --> 00:36:53,076 Apa itu? 325 00:37:02,919 --> 00:37:04,421 Apa itu tadi? 326 00:37:05,754 --> 00:37:07,707 Itu adalah hantu! 327 00:37:07,791 --> 00:37:09,192 Diam! 328 00:37:15,331 --> 00:37:18,551 Hyeyoung! Ini kami. 329 00:37:18,635 --> 00:37:19,836 Sadarlah! 330 00:37:32,881 --> 00:37:34,551 Dasar orang tak setia. 331 00:37:34,883 --> 00:37:37,153 Apakah kalian temanku? 332 00:37:37,686 --> 00:37:39,756 Kameraku... 333 00:37:41,224 --> 00:37:43,059 Di mana kameraku? 334 00:37:51,067 --> 00:37:52,569 Apakah kau tahu betapa mahalnya itu? 335 00:37:52,936 --> 00:37:54,554 Kau tidak bisa membelinya di Korea! 336 00:37:54,637 --> 00:37:56,039 Lupakan kameramu. 337 00:37:56,473 --> 00:37:58,441 Mari kita pergi! 338 00:38:01,210 --> 00:38:02,345 Bung! 339 00:38:02,611 --> 00:38:04,012 Kameraku! 340 00:38:04,581 --> 00:38:05,982 Sungguh? 341 00:38:06,549 --> 00:38:08,468 - Tunggu aku. - Ayolah! 342 00:38:08,551 --> 00:38:09,935 Turun kemari! 343 00:38:10,018 --> 00:38:12,921 Wonjae, turun kemari! 344 00:38:34,277 --> 00:38:36,445 Sial. Apa-apaan itu? 345 00:38:40,449 --> 00:38:41,904 Kita terjebak di sini, 346 00:38:41,988 --> 00:38:44,020 seperti yang dikatakan grafiti... 347 00:38:44,387 --> 00:38:48,324 Kita turun ke sini, tapi kita berada di lantai 2 lagi! 348 00:38:48,892 --> 00:38:50,944 Ini mungkin khayalan kita. 349 00:38:51,027 --> 00:38:52,712 Atau kita tidak melihat nomor lantainya... 350 00:38:52,796 --> 00:38:54,197 Kita terus berjalan ke bawah. 351 00:38:55,031 --> 00:38:57,000 - Aku tahu kita akan mati di sini. - Apa-apaan itu? 352 00:39:00,969 --> 00:39:02,371 Apa-apaan itu? 353 00:39:07,776 --> 00:39:10,230 Wonjae, kenapa kau di sini? 354 00:39:10,313 --> 00:39:11,897 Seharusnya aku yang menanyakan itu padamu! 355 00:39:11,980 --> 00:39:14,499 Aku yakin kita turun dari lantai 2! 356 00:39:14,583 --> 00:39:15,984 Teman-teman... 357 00:39:16,785 --> 00:39:17,903 Ada sesuatu di sini... 358 00:39:17,986 --> 00:39:19,956 Aku mendengar suara-suara! Suara kita! 359 00:39:25,628 --> 00:39:26,695 Dasar... 360 00:39:28,597 --> 00:39:29,532 Apa itu? 361 00:39:40,877 --> 00:39:42,110 Dasar... 362 00:39:42,711 --> 00:39:44,529 Aku seharusnya berhati-hati. Dasar. 363 00:39:44,613 --> 00:39:46,082 Sekarang mereka tahu. 364 00:39:54,057 --> 00:39:54,991 Apa itu tadi? 365 00:40:03,099 --> 00:40:04,284 Wonjae, ayolah! 366 00:40:04,367 --> 00:40:05,834 Kemari! 367 00:40:06,502 --> 00:40:07,570 Dasar... 368 00:40:09,305 --> 00:40:11,624 Dimensinya saling terkait? 369 00:40:11,708 --> 00:40:13,326 Ayo! 370 00:40:13,409 --> 00:40:14,611 Wonjae! 371 00:40:16,512 --> 00:40:17,433 Kalian siapa? 372 00:40:19,315 --> 00:40:20,236 Jawab aku. 373 00:40:21,784 --> 00:40:22,886 Kalian ada di mana? 374 00:40:23,987 --> 00:40:24,921 Kau siapa? 375 00:40:25,388 --> 00:40:26,389 Bagaimana kalian bisa masuk ke sini? 376 00:40:29,893 --> 00:40:32,428 Kami adalah mahasiswa... 377 00:40:33,262 --> 00:40:34,631 Tolong kami! 378 00:40:35,298 --> 00:40:36,900 Kami tidak dapat menemukan pintu keluar! 379 00:40:37,866 --> 00:40:40,820 Ada monster! Tidak, hantu! 380 00:40:40,904 --> 00:40:42,571 Temukan tempat untuk bersembunyi! 381 00:40:43,539 --> 00:40:44,741 Kalian bisa mati! 382 00:42:16,465 --> 00:42:19,067 Kamar 304, Na Sunhee dan Na Hyunjung... 383 00:42:19,802 --> 00:42:22,170 Bagaimana restligeist tinggalkan tempat mereka meninggal. 384 00:42:25,674 --> 00:42:27,510 Dasar! 385 00:43:26,069 --> 00:43:28,404 Na Sunhee, lahir pada tahun 1965. 386 00:43:30,306 --> 00:43:31,227 Benar? 387 00:43:34,042 --> 00:43:35,343 Atau Na Hyunjung? 388 00:43:45,688 --> 00:43:46,622 Ini. 389 00:44:02,871 --> 00:44:04,140 Aku ingin pergi. 390 00:44:18,386 --> 00:44:19,422 Na Hyunjung. 391 00:44:24,560 --> 00:44:27,130 Aku bukan Na Hyunjung. 392 00:44:31,534 --> 00:44:32,969 Lalu kau siapa? 393 00:44:36,605 --> 00:44:37,806 Yoon Mirin. 394 00:44:40,476 --> 00:44:41,944 Yoon Mirin? 395 00:44:47,383 --> 00:44:48,351 Baiklah. 396 00:44:52,020 --> 00:44:53,822 Aku tidak tahu kau siapa, 397 00:44:58,895 --> 00:45:00,929 tapi restligeist tidak bisa berada di sini. 398 00:45:14,277 --> 00:45:15,197 Yoon Mirin! 399 00:47:00,716 --> 00:47:02,401 Lari saja! 400 00:47:02,485 --> 00:47:03,636 Apa benda hitam itu? 401 00:47:03,719 --> 00:47:06,271 Diam dan lari! Kita harus pergi dari sini! 402 00:47:06,354 --> 00:47:07,790 Dasar! 403 00:47:09,191 --> 00:47:12,244 Ini adalah tempat yang sama! Lorong yang sama! 404 00:47:12,328 --> 00:47:14,413 Kita turun kemari, tapi kita berada di lantai 2 lagi! 405 00:47:14,497 --> 00:47:17,199 Pergi saja! 406 00:47:19,001 --> 00:47:20,836 Astaga! Lantai 2 lagi! 407 00:47:28,444 --> 00:47:29,645 Wonjae, bangunlah! 408 00:47:39,587 --> 00:47:42,024 Lahir tahun 1976... 409 00:47:43,926 --> 00:47:44,977 Yoon Mirin... 410 00:47:45,061 --> 00:47:46,962 (Anak Hilang) 411 00:47:59,842 --> 00:48:00,763 Lantai pertama! 412 00:48:09,952 --> 00:48:11,720 Apa? 413 00:48:12,254 --> 00:48:13,289 Tidak ada pintu... 414 00:48:14,657 --> 00:48:16,258 Pintu itu hilang! 415 00:48:29,137 --> 00:48:30,906 Tadinya ada di sini. 416 00:48:32,640 --> 00:48:35,844 Simbol-simbol ini tak ada di sini saat kita masuk. 417 00:48:37,680 --> 00:48:39,231 Kita akan... 418 00:48:39,315 --> 00:48:42,467 mati di sini... 419 00:48:42,550 --> 00:48:44,520 Tutup mulutmu! 420 00:48:44,953 --> 00:48:46,771 Sudah kubilang kita harus pergi! 421 00:48:46,855 --> 00:48:48,673 Kau tidak mendengarkanku saat itu... 422 00:48:48,757 --> 00:48:50,292 Hentikan! 423 00:48:56,999 --> 00:48:57,933 Atap. 424 00:48:59,402 --> 00:49:00,336 Mari kita ke atap. 425 00:49:01,704 --> 00:49:03,335 Lompat atau apalah, 426 00:49:03,664 --> 00:49:04,740 pasti ada jalan. 427 00:50:41,069 --> 00:50:44,306 Dasar bodoh... 428 00:52:37,219 --> 00:52:38,153 Ibu! 429 00:52:39,087 --> 00:52:41,223 Ibu! 430 00:53:01,043 --> 00:53:02,444 Dasar kau... 431 00:53:11,654 --> 00:53:12,688 Kau tidak bisa pergi! 432 00:53:14,156 --> 00:53:16,558 Jika kau pergi sekarang, kau akan mati. 433 00:53:29,271 --> 00:53:31,339 Ikut denganku, tolong! 434 00:53:34,942 --> 00:53:35,943 Cepat! 435 00:54:03,305 --> 00:54:04,239 Itu? Kim Seokho! 436 00:54:05,307 --> 00:54:07,209 Itu pasti Kim Seokho! 437 00:54:07,843 --> 00:54:08,811 Hai! 438 00:54:10,345 --> 00:54:12,797 Akan lebih baik untuk bersembunyi sampai matahari terbit. 439 00:54:12,880 --> 00:54:14,450 Ke mana pun kita pergi, sama saja... 440 00:54:20,355 --> 00:54:22,441 Pintu terbuka dengan sendirinya... 441 00:54:22,524 --> 00:54:24,727 Dari mana suara ini berasal? 442 00:54:26,562 --> 00:54:27,495 Tuan. 443 00:54:29,865 --> 00:54:30,798 Cepat. 444 00:54:33,335 --> 00:54:34,269 Siapa itu? 445 00:54:37,272 --> 00:54:38,422 Hyeyoung, apa yang kau lakukan? 446 00:54:38,506 --> 00:54:39,975 Hyeyoung! 447 00:54:41,744 --> 00:54:42,664 Hyeyoung! 448 00:54:43,178 --> 00:54:44,612 Wonjae, apa yang kau lakukan? 449 00:54:47,182 --> 00:54:48,250 Hyeyoung! 450 00:54:57,925 --> 00:54:59,795 Ibu! 451 00:55:02,197 --> 00:55:03,665 Wonjae! 452 00:55:17,880 --> 00:55:18,946 Di mana aku? 453 00:55:23,351 --> 00:55:26,154 Wonjae! Taehoon! 454 00:56:07,029 --> 00:56:10,532 Yoon Mirin hilang pada tahun 1990... 455 00:56:15,603 --> 00:56:17,039 Itu kau, 'kan? 456 00:56:18,740 --> 00:56:22,477 Aku tidak hilang. 457 00:56:23,411 --> 00:56:24,346 Apa? 458 00:56:26,013 --> 00:56:26,982 Aku... 459 00:56:29,284 --> 00:56:31,018 selalu di sini. 460 00:56:34,121 --> 00:56:36,875 Itu bukan aku! 461 00:56:36,959 --> 00:56:37,976 Diam! 462 00:56:38,060 --> 00:56:40,144 Dari mana gadis gila ini berasal? 463 00:56:40,228 --> 00:56:42,530 Bukan aku, dia yang melakukannya! 464 00:56:43,231 --> 00:56:45,233 Bukan aku! 465 00:56:46,334 --> 00:56:48,135 Bukan aku! 466 00:56:48,570 --> 00:56:49,937 Ayah! 467 00:56:50,438 --> 00:56:52,007 Tolong! 468 00:56:53,241 --> 00:56:54,742 Tidak! 469 00:56:56,211 --> 00:56:57,896 Ayah! 470 00:56:57,980 --> 00:56:59,681 Ayah! Maafkan aku! 471 00:57:12,194 --> 00:57:14,262 Jika kau memukulku lagi... 472 00:57:17,499 --> 00:57:19,767 aku akan membunuhmu duluan. 473 00:57:31,078 --> 00:57:33,798 Kasus hilangnya Yoon Mirin, 474 00:57:33,881 --> 00:57:35,234 yang hilang Agustus lalu 475 00:57:35,317 --> 00:57:37,702 terhenti selama beberapa bulan. 476 00:57:37,785 --> 00:57:39,303 Polisi tidak dapat mengandalkan 477 00:57:39,387 --> 00:57:42,341 kesaksian orang tua, 478 00:57:42,424 --> 00:57:44,608 dan akan memperluas pencarian secara nasional. 479 00:57:44,692 --> 00:57:47,311 Yoon dikatakan menderita 480 00:57:47,395 --> 00:57:49,113 Gangguan Kepribadian Ganda, 481 00:57:49,196 --> 00:57:51,233 dan dia membutuhkan... 482 00:58:12,520 --> 00:58:15,107 Bebaskan aku! 483 00:58:15,190 --> 00:58:17,292 Aku akan membunuh kalian semua! 484 00:59:21,056 --> 00:59:24,926 Gangguan Kepribadian Ganda... 485 00:59:26,862 --> 00:59:29,497 (Ada hantu GKG di sini) 486 00:59:32,667 --> 00:59:36,138 Yang mengendalikan tempat ini bukanlah Kim... 487 00:59:37,539 --> 00:59:38,906 (Bunuh) 488 00:59:40,608 --> 00:59:42,277 Itu adalah dirimu yang lain. 489 00:59:44,479 --> 00:59:48,083 Dirimu yang lain mengendalikan dia untuk membunuh. 490 00:59:50,217 --> 00:59:53,388 Sejak malam itu di tahun 1990... 491 00:59:56,591 --> 00:59:58,726 kau membunuh semua orang yang datang ke sini... 492 01:00:15,443 --> 01:00:18,096 - Bunuh, bunuh saja... - Tidak! 493 01:00:18,180 --> 01:00:19,798 Itu bukan aku! 494 01:00:19,881 --> 01:00:21,533 Tidak... 495 01:00:21,616 --> 01:00:23,085 Aku bisa menghilangkan ini. 496 01:00:25,187 --> 01:00:27,489 Kau ingin kabur darinya, 'kan? 497 01:00:27,989 --> 01:00:29,957 Tidak... 498 01:00:30,357 --> 01:00:33,328 Dia tak boleh diganggu... 499 01:00:33,995 --> 01:00:36,148 - Tidak... - Tidak apa-apa, Mirin. 500 01:00:36,231 --> 01:00:38,049 Gadis itu bersembunyi di dalam dirimu. 501 01:00:38,133 --> 01:00:39,334 Siapa namanya? 502 01:00:40,402 --> 01:00:41,366 Semua ini akan berakhir 503 01:00:41,450 --> 01:00:42,704 saat dia pergi. 504 01:00:44,206 --> 01:00:45,607 Namanya adalah... 505 01:00:45,973 --> 01:00:47,109 Kim... 506 01:00:51,078 --> 01:00:55,517 Kim Yoo... 507 01:00:56,418 --> 01:00:57,685 Tidak. 508 01:00:58,586 --> 01:00:59,521 Tidak... 509 01:01:00,422 --> 01:01:01,805 Katakan padaku lagi, apa yang kau katakan? 510 01:01:01,889 --> 01:01:02,958 Siapa namanya? 511 01:01:05,927 --> 01:01:07,229 Katakan padaku! 512 01:01:31,253 --> 01:01:33,420 Sejak awal ada yang salah. Aku harus pergi dari sini! 513 01:02:36,551 --> 01:02:39,754 Nama dan tahun lahir. 514 01:02:45,360 --> 01:02:46,994 Hong Hyeyoung... 515 01:02:50,332 --> 01:02:52,099 lahir tahun 1975... 516 01:02:53,935 --> 01:02:57,605 1975, Hong Hyeyoung. 517 01:03:02,409 --> 01:03:03,878 Apa yang kau lakukan? 518 01:03:07,014 --> 01:03:08,450 Kau baik-baik saja? 519 01:03:10,285 --> 01:03:11,218 Apa-apaan ini... 520 01:03:12,387 --> 01:03:13,171 Aku akan membunuh kalian semua! 521 01:03:13,255 --> 01:03:14,556 Tunggu! Berhenti! 522 01:03:23,665 --> 01:03:29,236 Tuan, kau manusia, 'kan? 523 01:03:33,375 --> 01:03:35,710 Dasar bodoh... 524 01:03:36,744 --> 01:03:37,945 Ternyata kalian? 525 01:03:39,414 --> 01:03:40,335 Tuan! 526 01:03:40,615 --> 01:03:41,583 Pelankan suaramu. 527 01:03:43,084 --> 01:03:45,887 Kenapa kalian datang ke sini? 528 01:03:46,453 --> 01:03:47,655 Kalian ingin mati? 529 01:03:49,456 --> 01:03:51,058 Aku tahu, sungguh. 530 01:03:51,626 --> 01:03:53,395 Kau dapat membantu kami, 'kan? 531 01:03:53,995 --> 01:03:56,097 Tidak bisakah kau membantu kami menemukan teman kami? 532 01:03:56,664 --> 01:03:58,099 Untuk apa? 533 01:03:58,733 --> 01:03:59,748 Jika mereka membawanya, 534 01:03:59,831 --> 01:04:00,935 dia sudah mati. 535 01:04:03,305 --> 01:04:04,672 Mereka? 536 01:04:09,811 --> 01:04:11,078 Apa kalian mengerti? 537 01:04:12,579 --> 01:04:14,065 Daripada menemukannya, 538 01:04:14,149 --> 01:04:15,767 lebih baik cemaskan untuk pergi dari sini. 539 01:04:15,850 --> 01:04:16,784 Tunggu. 540 01:04:19,154 --> 01:04:20,187 Lihat di depanmu. 541 01:04:22,389 --> 01:04:25,260 Semuanya dinding. 542 01:04:30,065 --> 01:04:32,651 Tidak mungkin. Aku sudah keluar dari Guimoon. 543 01:04:32,734 --> 01:04:33,868 Tidak, itu tidak mungkin. 544 01:04:34,135 --> 01:04:36,920 Ada sebuah pintu ketika kita turun ke sini! 545 01:04:37,004 --> 01:04:38,340 Dasar! 546 01:04:40,708 --> 01:04:41,809 Ada yang kacau. 547 01:04:42,710 --> 01:04:43,745 Kita harus cepat. 548 01:04:44,211 --> 01:04:45,133 Cepat! 549 01:04:53,054 --> 01:04:55,106 Aku kembali ke gedung, 550 01:04:55,190 --> 01:04:56,775 tapi sekarang dimensinya telah berubah. 551 01:04:56,858 --> 01:04:58,642 - Kami di sini! - Sial! 552 01:04:58,726 --> 01:05:00,311 Tolong! Tolong kami! 553 01:05:00,395 --> 01:05:01,863 - Wonjae? - Buka pintu ini! 554 01:05:37,264 --> 01:05:38,766 Wonjae, Lee Wonjae! 555 01:05:39,634 --> 01:05:41,703 Apa kau mau mati? Itu adalah umpan. 556 01:05:44,739 --> 01:05:46,858 Jika kau mendekatinya, kau akan berakhir seperti dia. 557 01:05:46,941 --> 01:05:47,862 Dia benar. 558 01:05:49,144 --> 01:05:50,412 Nyawa kita yang terpenting. 559 01:05:50,845 --> 01:05:53,364 Taehoon, apa kau gila? 560 01:05:53,448 --> 01:05:54,749 Dia bilang Wonjae sudah mati! 561 01:05:59,086 --> 01:06:00,255 Wonjae sudah mati. 562 01:06:01,623 --> 01:06:03,158 Tidak ada yang bisa kita lakukan. 563 01:06:14,269 --> 01:06:18,622 Teman-teman, aku tak bisa melihat. 564 01:06:18,705 --> 01:06:21,576 Keluarkan aku dari sini... 565 01:06:22,243 --> 01:06:23,995 Dia bilang... 566 01:06:24,078 --> 01:06:27,030 kita bisa keluar jika kita menemukan kuncinya... 567 01:06:27,114 --> 01:06:28,049 Wonjae! 568 01:06:34,155 --> 01:06:35,156 Kau di sana? 569 01:06:39,594 --> 01:06:40,795 Kau di sana. 570 01:07:19,033 --> 01:07:20,935 Jangan main-main... 571 01:07:21,402 --> 01:07:22,769 Jika main-main... 572 01:07:27,141 --> 01:07:29,244 - Buka pintunya! - Jika ya, akan kubunuh kalian! 573 01:07:38,253 --> 01:07:39,420 Taehoon! 574 01:07:41,238 --> 01:07:45,305 Lepaskan! Aku akan selamat. Aku akan pulang! 575 01:07:45,389 --> 01:07:50,954 Kendalikan dirimu! Kita bisa pergi bersama... 576 01:07:57,272 --> 01:07:58,439 Dasar kau. 577 01:08:13,520 --> 01:08:15,557 Aku ingin hidup... 578 01:08:17,191 --> 01:08:22,363 Aku ingin pulang ke rumah... 579 01:08:54,195 --> 01:08:58,900 (Itu) 580 01:09:00,968 --> 01:09:04,471 (Itu ada) 581 01:09:07,041 --> 01:09:08,242 Ada... 582 01:09:10,978 --> 01:09:12,363 Ada yang salah. 583 01:09:12,447 --> 01:09:14,115 (Itu ada di mana-mana) 584 01:09:15,316 --> 01:09:17,784 Kenapa dia menyemprotkan pesan itu di sana? 585 01:09:24,091 --> 01:09:25,259 Apa maksudmu? 586 01:09:26,728 --> 01:09:27,662 Juga... 587 01:09:29,864 --> 01:09:31,666 itu bukan yang terakhir dari apa yang aku lihat sebelumnya. 588 01:09:34,335 --> 01:09:35,619 Ada satu baris lagi di bawah. 589 01:09:35,702 --> 01:09:38,072 (Itu ada di mana-mana) 590 01:09:39,540 --> 01:09:40,507 'Ada... 591 01:09:42,644 --> 01:09:43,564 hantu GKG... 592 01:09:46,080 --> 01:09:47,514 di sini.' 593 01:09:52,819 --> 01:09:55,890 (Ada hantu GKG di sini) 594 01:10:05,400 --> 01:10:06,968 Aku pasti keluar dari sana. 595 01:10:08,335 --> 01:10:09,736 Bagaimana restligeist... 596 01:10:10,171 --> 01:10:12,439 Apa yang terjadi di sini? 597 01:10:14,841 --> 01:10:16,928 Bagaimana kau tahu tentang grafitinya, 598 01:10:17,011 --> 01:10:18,796 dan bagaimana Taehoon tahu tentang itu juga? 599 01:10:18,880 --> 01:10:20,214 Hari ini tanggal berapa? 600 01:10:25,086 --> 01:10:27,822 19 Februari... 601 01:10:29,356 --> 01:10:30,425 1996. 602 01:10:42,837 --> 01:10:44,488 Berikut adalah laporan lalu lintas 603 01:10:44,571 --> 01:10:49,160 untuk 11 Februari 2002. 604 01:10:49,243 --> 01:10:51,512 Apa yang terjadi di sini? 605 01:10:56,083 --> 01:10:57,084 Untuk apa itu? 606 01:10:59,854 --> 01:11:01,588 Kau akan melakukan pada kami apa yang kau lakukan pada Wonjae? 607 01:11:03,458 --> 01:11:04,791 Kau akan membunuhku juga? 608 01:11:06,993 --> 01:11:08,329 Aku tidak mencoba membunuhmu, 609 01:11:10,897 --> 01:11:12,633 kau sudah mati. 610 01:11:14,936 --> 01:11:17,538 Tidak... 611 01:11:19,005 --> 01:11:20,407 Kau bicara omong kosong. 612 01:11:20,842 --> 01:11:24,746 Tidak! Tidak mungkin! 613 01:11:49,170 --> 01:11:51,555 Tidak... 614 01:11:51,638 --> 01:11:54,375 Aku bisa hidup, aku sungguh bisa! 615 01:12:05,086 --> 01:12:06,453 Aku bisa hidup jika kau mati. 616 01:12:17,632 --> 01:12:19,033 Kau akan menyesali ini. 617 01:12:20,134 --> 01:12:21,652 Saat aku mati, 618 01:12:21,736 --> 01:12:24,238 kau akan terjebak di sini selamanya. 619 01:12:24,839 --> 01:12:28,142 Dia bilang jika dia mendapat nyawamu, 620 01:12:28,810 --> 01:12:31,028 dia akan membiarkanku hidup! 621 01:12:31,112 --> 01:12:33,231 Dia akan mengirimku pulang! 622 01:12:33,314 --> 01:12:34,235 Bunuh. 623 01:12:45,560 --> 01:12:46,661 Tapi... 624 01:12:49,263 --> 01:12:50,531 mungkin kali ini berbeda. 625 01:12:51,766 --> 01:12:52,999 Dia mengatakan itu padaku. 626 01:12:53,935 --> 01:12:55,547 Dia bilang akan membiarkanku hidup 627 01:12:56,140 --> 01:12:57,371 jika kubunuh kalian. 628 01:13:00,474 --> 01:13:01,192 Bunuh. 629 01:13:01,275 --> 01:13:04,946 Dia akan membiarkanku pulang. 630 01:13:32,904 --> 01:13:35,758 Bunuh semuanya! Agar kau bisa hidup! 631 01:13:35,842 --> 01:13:37,676 Tidak, hentikan! 632 01:13:38,044 --> 01:13:39,878 Dasar bodoh, apa kau ingin mati? 633 01:13:41,279 --> 01:13:42,981 Tolong hentikan! 634 01:14:15,647 --> 01:14:17,315 Bunuh... 635 01:14:30,536 --> 01:14:32,538 Akulah yang akan pergi, bukan dirimu! 636 01:14:33,473 --> 01:14:34,440 Aku! 637 01:14:40,280 --> 01:14:42,883 Orang mati tidak bisa keluar dari pintu itu... 638 01:15:00,100 --> 01:15:01,233 Aku ingat... 639 01:15:02,935 --> 01:15:04,810 Dasar kau... 640 01:15:06,006 --> 01:15:07,673 Kau melakukan itu terakhir kali juga... 641 01:15:10,711 --> 01:15:12,412 Kau membunuh kami semua... 642 01:15:26,692 --> 01:15:28,094 Tolong kami! 643 01:15:44,810 --> 01:15:45,731 Biarkan aku... 644 01:15:49,081 --> 01:15:50,250 Biarkan aku pergi... 645 01:15:51,517 --> 01:15:55,187 Aku tidak ingin membusuk di sini selamanya... 646 01:16:07,433 --> 01:16:09,069 Tolong... 647 01:16:16,476 --> 01:16:21,614 Lahir 1975, Hong Hyeyoung. 648 01:16:26,919 --> 01:16:28,120 Beristirahat dalam damai... 649 01:16:31,056 --> 01:16:33,425 Tidak! Tolong biarkan aku pergi! 650 01:16:33,894 --> 01:16:35,060 Tolong! 651 01:18:09,955 --> 01:18:10,991 Apa-apaan ini... 652 01:18:40,686 --> 01:18:44,073 Aku hanya perlu lewati pintu itu, Guimoon dan kembali ke tahun 1990. 653 01:18:44,156 --> 01:18:46,292 12 September 1990... 654 01:18:56,136 --> 01:18:57,703 Dari saat itu berulang? 655 01:19:01,341 --> 01:19:03,059 Tutup mulutmu! 656 01:19:03,143 --> 01:19:05,345 Kau pikir kau bisa melawanku? 657 01:19:22,294 --> 01:19:23,796 Dari saat itu berulang? 658 01:19:24,564 --> 01:19:26,231 Dari saat itu berulang? 659 01:19:28,300 --> 01:19:29,769 Dari saat itu berulang? 660 01:19:33,739 --> 01:19:35,775 Dari saat itu berulang? 661 01:20:15,280 --> 01:20:17,517 Lahir tahun 1964... 662 01:20:27,860 --> 01:20:28,794 Seo Do... 663 01:21:36,996 --> 01:21:43,469 (Orang mati tidak bisa keluar dari pintu ini) 664 01:21:46,872 --> 01:21:56,416 (Guimoon: The Lightless Door) 665 01:22:18,103 --> 01:22:19,038 Dojin. 666 01:22:19,839 --> 01:22:22,608 Jadi di mana tempat itu?