1 00:00:51,386 --> 00:00:58,234 J' aime le noir 2 00:01:02,386 --> 00:01:06,234 Εμπνευσμένο από αληθινά γεγονότα 3 00:01:23,386 --> 00:01:28,234 Γεια σου Ν.Υόρκη! Είμαι ο Μπόμπι Ράιντελ και χαίρομαι που βρίσκομαι εδώ. 4 00:01:30,672 --> 00:01:35,654 Ευχαριστώ που ήρθατε να μας δείτε Σάββατο βράδυ στην Κόπα! 5 00:01:35,782 --> 00:01:38,000 Θα περάσετε υπέροχα απόψε. 6 00:01:38,024 --> 00:01:40,147 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε γι'αυτό. 7 00:01:40,229 --> 00:01:44,475 Ένα μεγάλο ευχαριστώ στην κυρία Τζουλς Ροντέλ που μας φιλοξενεί εδώ. 8 00:01:44,838 --> 00:01:46,734 Αρχίζουμε. 9 00:02:17,601 --> 00:02:19,186 Γεια σου γλύκα. 10 00:02:19,210 --> 00:02:20,788 Ορίστε το παλτό μου. 11 00:02:20,812 --> 00:02:22,627 Βλέπεις αυτό το καπέλο; 12 00:02:22,651 --> 00:02:24,914 Φύλαξέ το σαν τα μάτια σου. 13 00:02:25,143 --> 00:02:28,664 - Είναι δώρο της μητέρας μου. - Μάλιστα κύριε Λοσούντο. 14 00:02:29,269 --> 00:02:30,758 Αυτό για σένα. 15 00:02:31,183 --> 00:02:32,570 Σας ευχαριστώ. 16 00:02:33,034 --> 00:02:34,023 Τζόι! 17 00:02:34,058 --> 00:02:36,883 - Γεια σου Καρμάιν! Τι κάνεις φίλε; - Χαίρομαι που σε βλέπω. 18 00:02:37,722 --> 00:02:39,515 Ευχαριστώ! Δε χρειαζόταν. 19 00:02:39,743 --> 00:02:41,318 Να μιλήσουμε για το άλμπουμ. 20 00:02:41,559 --> 00:02:43,983 Είδα τον Μπόμπι Ραϊντέλ πριν δυόμισι χρόνια 21 00:02:44,007 --> 00:02:46,396 στη Φιλαδέλφεια. Ούτε η μάνα του δεν τον ήξερε. 22 00:02:46,420 --> 00:02:47,644 Τον ξέρουν τώρα. 23 00:02:49,538 --> 00:02:50,909 Δώσε μου το καπέλο του Λοσούντο. 24 00:02:50,926 --> 00:02:55,074 - Μα μου είπε... - Το άκουσα. Δώσε το μου. 25 00:03:11,764 --> 00:03:13,121 Τόνι Λιπ! 26 00:03:36,318 --> 00:03:37,926 Άπλωσες χέρι πάνω μου αλήτη; 27 00:03:37,950 --> 00:03:40,407 Τράβα σπίτι με τους φίλους σου. 28 00:03:40,431 --> 00:03:44,342 Ξέρεις ποιος είμαι; Θα ξαναμπω μέσα! 29 00:04:11,595 --> 00:04:16,306 Πες στον Τζουλ Λιποντέλ αν δε πάρω το καπέλο μου θα το κάψω το μαγαζί. 30 00:04:16,330 --> 00:04:17,795 Στο ορκίζομαι, θα βρεθεί. 31 00:04:17,819 --> 00:04:22,722 Σοβαρά; Πες στον χοντρο-Εβραίο πως θα του κάψω το μαγαζί! 32 00:04:27,745 --> 00:04:30,453 Τώρα πρέπει να ξαναγυρίσω στα σκουπιδιάρικα. 33 00:04:31,276 --> 00:04:33,156 Για όνομα του Θεού! 34 00:04:33,688 --> 00:04:35,639 Έχει τρελαθεί τελείως. 35 00:04:37,888 --> 00:04:39,525 Απόψε τα βγάλαμε τα λεφτά μας. 36 00:04:39,872 --> 00:04:41,402 Νόμισα πως θα τον σκότωνες τον τύπο. 37 00:04:41,426 --> 00:04:42,135 Ναι! 38 00:04:42,450 --> 00:04:43,650 Καλύτερα αυτός παρά εγώ. 39 00:04:45,799 --> 00:04:47,839 Τι θα κάνουμε όσο είναι κλειστό; 40 00:04:48,194 --> 00:04:51,206 Ίσως πάω να δουλέψω στην πιτσαρία του θείου μου. 41 00:04:52,874 --> 00:04:56,016 - Εσύ; - Θα πίνω επί δύο μήνες. 42 00:05:01,947 --> 00:05:03,194 Πήγαινέ με σπίτι, Λιπ. 43 00:05:05,197 --> 00:05:06,243 Τα λέμε Καρμάιν. 44 00:05:06,267 --> 00:05:09,178 - Όχι, αυτό δεν έπρεπε να συμβεί. - Δε θέλω να γίνομαι... 45 00:05:11,095 --> 00:05:12,295 Το καπέλο μου! 46 00:05:13,490 --> 00:05:16,628 Έμαθα πως χάθηκε και το έψαξα. 47 00:05:17,303 --> 00:05:20,643 - Ήθελα να τη σκοτώσω τη γκόμενα. - Δεν έφταιγε αυτή. 48 00:05:20,764 --> 00:05:23,229 Ποιος είχε το θράσος να πάρει το καπέλο του Τζόι; 49 00:05:23,551 --> 00:05:27,111 - Μην ανησυχείτε. Τον τακτοποίησα. - Ελπίζω να τις έφαγε καλά. 50 00:05:28,208 --> 00:05:31,244 Αυτά για σένα. 51 00:05:31,623 --> 00:05:34,830 Όχι, ευχαριστώ. Ήταν χαρά μου κύριε Λοσούντο. 52 00:05:35,131 --> 00:05:36,940 Αηδίες! Πάρτα. 53 00:05:37,536 --> 00:05:41,547 Και δεν θα με λες κύριε Λοσούντο. 54 00:05:41,571 --> 00:05:43,638 Για σένα, απλά Τζόι. 55 00:07:07,549 --> 00:07:08,890 Καλημέρα. 56 00:07:09,596 --> 00:07:10,796 Καληνύχτα! 57 00:07:19,356 --> 00:07:23,988 - Άντε Ρότζερ! Χτύπα την! - Σταμάτα Τζόνι. Θα τον γρουσουζέψεις. 58 00:07:24,012 --> 00:07:26,840 Τζόνι, δε φωνάζεις δυνατότερα; 59 00:07:26,864 --> 00:07:29,205 - Ο Μάρις ξύπνησε. - Κι εγώ. 60 00:07:30,354 --> 00:07:32,034 Τι κάνετε εσείς εδώ; 61 00:07:32,912 --> 00:07:34,917 Ήρθαμε να κάνουμε παρέα στη Ντολόρες. 62 00:07:38,704 --> 00:07:39,964 Έλα! 63 00:07:40,004 --> 00:07:42,964 Μη κοιμάσαι όταν είναι η κόρη μου μόνη σπίτι 64 00:07:43,064 --> 00:07:45,064 με τρεις νταγκλαράδες. 65 00:07:45,164 --> 00:07:47,064 Καταλαβαίνεις τι εννοώ; 66 00:07:47,164 --> 00:07:49,464 Δεν ήξερα ποιον θα στείλουν. 67 00:07:49,564 --> 00:07:50,764 Πως θα έστελναν σκούρους. 68 00:07:50,864 --> 00:07:53,964 Αυτή είναι δουλειά για Ιταλούς. Ντροπή! 69 00:08:00,757 --> 00:08:02,560 Έλα Ρότζερ! Σε παρακαλώ! 70 00:08:03,368 --> 00:08:05,209 - Να σας συνοδεύσω. - Μάλιστα. 71 00:08:05,962 --> 00:08:08,875 Επιτραπέζια παιγνίδια παίζετε; Άντε! 72 00:08:08,899 --> 00:08:10,474 Σας ευχαριστώ πολύ! 73 00:08:20,523 --> 00:08:24,277 Τα καταφέραμε Ναι! 74 00:08:33,082 --> 00:08:36,211 Κάντο άλλη μια φορά! Έλα μωρό μου! 75 00:08:36,257 --> 00:08:39,363 Τόνι, ντύσου να φάμε. 76 00:08:41,189 --> 00:08:42,376 Ωραία! 77 00:08:42,400 --> 00:08:44,686 Δεν έχει 7ο παιγνίδι. 78 00:08:55,507 --> 00:09:00,152 Από τη γενναιοδωρία του Κυρίου μας Ιησού Χριστού. Αμήν. 79 00:09:01,368 --> 00:09:04,391 Αν κανείς μάθει για δουλειά για τον Τόνι, να μας πει. 80 00:09:04,415 --> 00:09:07,209 - Σε παρακαλώ Ντολόρ. - Γιατί; 81 00:09:07,610 --> 00:09:10,055 - Τι έγινε; Απολύθηκες; - Όχι. 82 00:09:10,079 --> 00:09:14,412 Όχι, το Κόπα κλείνει για επισκευές. Ψάχνει δουλειά για δυο μήνες. 83 00:09:22,894 --> 00:09:25,797 Με τόσο κόσμο που ξέρει θα βρει δουλειά αμέσως. 84 00:09:25,863 --> 00:09:28,868 Είχε σπουδαία δουλειά στην καθαριότητα. 85 00:09:29,160 --> 00:09:31,055 Δεν έπρεπε να δείρεις τον επιστάτη. 86 00:09:31,587 --> 00:09:33,232 Ας μη με ξυπνούσε. 87 00:09:34,712 --> 00:09:36,248 Αυτός είναι ο Τόνι. 88 00:09:56,846 --> 00:09:58,995 Θα είναι τα ευκολότερα 50$ 89 00:09:59,019 --> 00:10:01,117 - που έβγαλες ποτέ. - Θα το δούμε. 90 00:10:01,651 --> 00:10:03,875 Νάτοι. 91 00:10:03,924 --> 00:10:05,124 Γεια σου Τζόνι. 92 00:10:05,128 --> 00:10:06,855 - Τόνι! - Πώς είσαι Πόλι; 93 00:10:06,879 --> 00:10:09,442 Μια χαρά. Ο Τζόνι μου είπε 94 00:10:09,466 --> 00:10:12,593 πως έφαγες 48 μπέργκερς στην καθισιά σου. 95 00:10:12,878 --> 00:10:14,508 Cheese burgers. 96 00:10:14,605 --> 00:10:17,148 - Πες τα Φράνκι. - Δεν σε πιστεύω. 97 00:10:17,386 --> 00:10:19,359 Και τι με κόφτει εμένα; 98 00:10:19,894 --> 00:10:20,877 Γκόρμαν. 99 00:10:20,901 --> 00:10:24,868 - Ποιος έχει το ρεκόρ στα χοτντόγκ; - Ο χοντρός Πόλι. Δεκαοχτώ. 100 00:10:24,892 --> 00:10:28,624 - Ο Λιπ γιατί δεν ήταν στον διαγωνισμό; - Ποιο διαγωνισμό; Απλά πεινούσα. 101 00:10:30,196 --> 00:10:32,232 Το στοίχημα είναι απλό. 102 00:10:32,337 --> 00:10:34,609 Όποιος φάει περισσότερα σε μια ώρα κερδίζει. 103 00:10:34,639 --> 00:10:35,537 Με όλα μέσα. 104 00:10:37,129 --> 00:10:38,329 Πόσο ζυγίζεις; 105 00:10:38,453 --> 00:10:41,734 - 118 κιλά. - Το ένα σου κωλομέρι είναι τόσο. 106 00:10:41,758 --> 00:10:44,317 Να ψοφήσει η πεθερά μου αν λέω ψέμματα. 107 00:10:47,502 --> 00:10:49,670 - Μέσα. - Ωραία. 108 00:10:51,618 --> 00:10:55,654 Τρώγε Λιπ! Το ελεφαντάκι έχει φάει 19! 109 00:10:55,993 --> 00:10:58,381 Άντε Λιπ! 110 00:10:59,873 --> 00:11:06,839 Ντροπιάζεις τον γιο σου. Σ'έχει διαλύσει. 111 00:11:13,778 --> 00:11:15,970 - Γεια σου Νίκι. Διαβάζεις; - Ναι. 112 00:11:16,052 --> 00:11:17,252 Μπράβο. 113 00:11:19,014 --> 00:11:21,952 - Πού ήσουν; - Στου Γκόρμαν. 114 00:11:21,976 --> 00:11:24,160 Ετοιμάζω φαί! 115 00:11:26,267 --> 00:11:29,546 Ο χοντρός Πόλι έβαλε στοίχημα 50$ πως τρώει περισσότερα χοτντόγκ. 116 00:11:29,754 --> 00:11:32,478 Χλαπάκιασε 24. Ο τύπος είναι κτήνος. 117 00:11:32,614 --> 00:11:33,958 Τρελάθηκες; 118 00:11:33,982 --> 00:11:35,524 Έχασες πενήντα δολάρια; 119 00:11:35,548 --> 00:11:37,904 Σε παρακαλώ Ντολόρες. 120 00:11:39,548 --> 00:11:41,349 Εγώ έφαγα 26. 121 00:11:46,182 --> 00:11:47,890 Είσαι κωλόφαρδος. 122 00:11:47,916 --> 00:11:49,179 Το ξέρεις; 123 00:11:49,619 --> 00:11:51,874 Το νοίκι είναι για τη Δευτέρα. 124 00:11:56,766 --> 00:11:59,036 Θα το σηκώσεις; 125 00:12:00,290 --> 00:12:01,416 Εμπρός; 126 00:12:01,440 --> 00:12:06,119 Ένας δόκτωρ τηλεφώνησε και ψάχνει για σωφέρ. 127 00:12:06,440 --> 00:12:08,257 - Σ'ενδιαφέρει; - Ναι. 128 00:12:08,281 --> 00:12:10,942 Αύριο απόγευμα θα δουν τους υποψήφιους. 129 00:12:11,089 --> 00:12:13,414 Η διεύθυνση είναι... 130 00:12:13,493 --> 00:12:17,513 881, 7η Λεωφόρος, 215. 131 00:12:37,771 --> 00:12:38,971 Γεια! 132 00:12:39,193 --> 00:12:41,198 - Με συγχωρείτε. - Δεν ανοίξαμε ακόμη αλλά... 133 00:12:41,222 --> 00:12:43,386 μπορείτε να πάρετε εισιτήρια για την αποψινή παράσταση. 134 00:12:43,425 --> 00:12:45,534 Μπα, δεν ήρθα γι'αυτό. 135 00:12:45,558 --> 00:12:49,777 Μάλλον είναι λάθος η διεύθυνση. Υπάρχει ιατρείο εδώ; 136 00:12:49,847 --> 00:12:51,422 Ιατρείο; 137 00:12:51,590 --> 00:12:52,880 Δρ. Σίρλεϊ. 138 00:12:52,904 --> 00:12:56,580 Σωστά ήρθατε. Ο Δρ. Σίρλεϊ μένει επάνω. 139 00:13:02,768 --> 00:13:04,460 Πώς πάει; 140 00:13:15,313 --> 00:13:18,946 Ήρθα για τη θέση του σωφέρ, Τόνι Λιπ. 141 00:13:20,887 --> 00:13:22,986 Δεν υπάρχει εδώ Τόνι Λιπ. 142 00:13:23,140 --> 00:13:24,965 Εδώ πρέπει να είναι. 143 00:13:27,788 --> 00:13:29,734 Όχι...Εχω... 144 00:13:29,758 --> 00:13:33,943 - έναν Τόνι Βαλ..Βαλε... - Βαλελόγκα, εγώ είμαι αυτός. 145 00:13:36,429 --> 00:13:38,558 - Συμπλήρωσέ το όσο περιμένεις. - Τι; 146 00:13:39,092 --> 00:13:40,948 Συμπλήρωσέ το όσο περιμένεις. 147 00:14:05,398 --> 00:14:06,989 Κάθισε. 148 00:14:34,631 --> 00:14:37,511 Κύριε Βαλελόγκα, συγγνώμη για την αναμονή. 149 00:14:40,566 --> 00:14:42,094 Είμαι ο Δρ. Ντόναλντ Σίρλεϊ. 150 00:14:42,644 --> 00:14:45,798 - Τόνι. - Κάθισε παρακαλώ. 151 00:14:49,620 --> 00:14:51,906 Ωραίο σπίτι έχετε. 152 00:14:52,448 --> 00:14:54,382 Τα κέρατα είναι αληθινά; 153 00:14:54,628 --> 00:14:56,343 Ελεφαντόδοντα, ναι είναι. 154 00:14:58,007 --> 00:14:59,480 Κι αυτό; 155 00:14:59,483 --> 00:15:00,988 Γομφίος είναι; 156 00:15:02,561 --> 00:15:04,433 - Τι; - Γομφίος. 157 00:15:04,531 --> 00:15:06,130 Από καρχαρία; 158 00:15:06,394 --> 00:15:08,495 Μάλλον από τίγρη. 159 00:15:08,519 --> 00:15:10,094 Είναι δώρο. 160 00:15:10,757 --> 00:15:13,824 Νόμιζα πως θα πήγαινα σε ιατρείο. 161 00:15:14,007 --> 00:15:16,598 Μου είπαν ένας δόκτωρ χρειάζεται σωφέρ. 162 00:15:17,062 --> 00:15:18,543 Μόνο αυτό σου είπαν; 163 00:15:18,569 --> 00:15:21,871 - Ναι. - Είναι κάπως πιο σύνθετο. 164 00:15:23,800 --> 00:15:26,234 Ήσουν επαγγελματίας οδηγός; 165 00:15:27,421 --> 00:15:30,449 Σε σκουπιδιάρικα. 166 00:15:31,148 --> 00:15:34,770 Και γυρίζω το αφεντικό μου σπίτι. Αλλά οδηγώ τα πάντα. 167 00:15:35,070 --> 00:15:37,051 Λιμουζίνες, φορτηγά. 168 00:15:37,333 --> 00:15:38,965 Εκχιονιστικά, οτιδήποτε. 169 00:15:38,989 --> 00:15:42,036 Μάλιστα. Τι άλλη εμπειρία έχεις; 170 00:15:42,060 --> 00:15:45,966 Έχω δουλέψει σε μαγαζιά. The Wagon Wheel, Peppermint Lounge, Copa 171 00:15:45,990 --> 00:15:48,526 - Με τι ιδιότητα; - Τι εννοείτε; 172 00:15:49,279 --> 00:15:52,260 - Τι έκανες εκεί; - Εμμ... 173 00:15:53,596 --> 00:15:55,390 Δημόσιες σχέσεις. 174 00:15:56,318 --> 00:16:00,627 Πρώτα απ'όλα Τόνι, δεν είμαι Δρ. στην Ιατρική. Είμαι μουσικός. 175 00:16:00,886 --> 00:16:03,806 - Τραγούδια δηλαδή; - Ναι. 176 00:16:03,830 --> 00:16:07,881 Θα αρχίσω τουρνέ σε πολλά μέρη, κυρίως νότια. 177 00:16:07,886 --> 00:16:10,187 - Ατλάντικ σίτι; - Όχι. 178 00:16:10,413 --> 00:16:15,332 Πολύ νότια. Ξεκινάμε από μεσοδυτικά και μετά αρχίζουν τα ζόρια. 179 00:16:15,544 --> 00:16:18,908 Κεντάκι, Β.Καρολίνα, Τενεσί, και στο Δέλτα του Μισσισιπή. 180 00:16:19,271 --> 00:16:22,284 Σου είναι πρόβλημα να δουλέψεις για έναν μαύρο; 181 00:16:22,974 --> 00:16:24,205 Όχι! 182 00:16:24,860 --> 00:16:27,776 Όχι, τις προάλλες με τη γυναίκα μου 183 00:16:27,800 --> 00:16:30,787 είχαμε σπίτι δυο έγχρωμους τύπους. 184 00:16:31,869 --> 00:16:33,772 Για ποτό. 185 00:16:34,283 --> 00:16:36,522 Είσαι δηλαδή παντρεμένος. 186 00:16:36,733 --> 00:16:39,144 Με δυο παιδιά. 187 00:16:40,940 --> 00:16:43,755 Δεν ξέρω αν αυτή η δουλειά είναι για παντρεμένο. 188 00:16:43,779 --> 00:16:45,534 Θα έχουμε γκόμενες μαζί; 189 00:16:46,325 --> 00:16:48,710 Θα λείπουμε για οχτώ συνεχόμενες εβδομάδες 190 00:16:48,734 --> 00:16:51,166 χωρίς διάλειμμα ως τα Χριστούγεννα. 191 00:16:52,023 --> 00:16:54,559 Σίγουρα μπορείς να αφήσεις την οικογένειά σου τόσο πολύ; 192 00:16:54,660 --> 00:16:56,014 Εξαρτάται από τι θα παίρνω. 193 00:16:56,038 --> 00:16:58,626 Εκατό δολάρια τη βδομάδα, συν δωμάτιο και τροφή. 194 00:16:59,315 --> 00:17:03,914 Να στο ξεκαθαρίσω όμως... δεν θέλω απλά έναν σωφέρ. 195 00:17:04,352 --> 00:17:09,271 Θέλω κάποιον να ασχολείται μαζί μου. Σαν βοηθός, υπηρέτης. 196 00:17:09,448 --> 00:17:13,797 Να πλένει τα ρούχα μου, να γυαλίζει τα παπούτσια μου... 197 00:17:15,551 --> 00:17:17,071 Καλή τύχη Δρ. 198 00:17:20,081 --> 00:17:21,335 Τόνι. 199 00:17:26,594 --> 00:17:29,747 Η δισκογραφική μου εταιρία έψαξε να μου βρει τον κατάλληλο. 200 00:17:30,360 --> 00:17:32,474 Το όνομά σου αναφέρθηκε αρκετές φορές. 201 00:17:33,514 --> 00:17:38,963 Έχει κάνει εντύπωση σε πολλούς το... ταλέντο σου να λύνεις προβλήματα. 202 00:17:40,268 --> 00:17:43,671 Γι'αυτό σε ρωτώ αν είσαι διαθέσιμος. 203 00:17:47,250 --> 00:17:50,559 Δεν έχω πρόβλημα να είμαι στον δρόμο μαζί σου. 204 00:17:50,878 --> 00:17:52,258 Αλλά μπάτλερ δεν είμαι. 205 00:17:52,354 --> 00:17:55,272 Δε σιδερώνω ρούχα ούτε γυαλίζω τα παπούτσια κανενός. 206 00:17:55,296 --> 00:17:58,115 Θες κάποιον να σε πάει από δω εκεί; Να εξασφαλίζει πως 207 00:17:58,139 --> 00:18:01,823 δεν θα έχεις πρόβλημα στον δρόμο... και πίστεψέ με εκεί τον Νότο 208 00:18:02,266 --> 00:18:03,740 θα έχεις προβλήματα. 209 00:18:04,626 --> 00:18:07,516 Αν λοιπόν με θες, θα είναι 125$ το μήνα. 210 00:18:07,540 --> 00:18:09,059 Αλλιώς πάρε τον κιτρινιάρη 211 00:18:09,083 --> 00:18:10,960 που μόλις βγήκε και να δούμε μέχρι πού θα φτάσεις. 212 00:18:13,947 --> 00:18:15,709 Κύριε Βαλελόγκα. 213 00:18:17,194 --> 00:18:18,878 σ'ευχαριστώ που ήρθες. 214 00:18:31,787 --> 00:18:33,034 Γεια σου Μπόμπι. 215 00:18:33,486 --> 00:18:35,249 Πιάσε μου μια μπύρα. 216 00:18:35,347 --> 00:18:37,071 Παγωμένη. 217 00:18:45,843 --> 00:18:47,949 Κύριε Τόνι. 218 00:18:48,804 --> 00:18:50,473 Ο Όγκι σε θέλει. 219 00:18:51,636 --> 00:18:56,242 - Έχω λυσσάξει από τη δίψα! - Σκάσε! Μιλάω. 220 00:19:00,097 --> 00:19:01,641 - Πότε; - Τώρα. 221 00:19:01,964 --> 00:19:03,797 Είναι στο τραπέζι του. 222 00:19:29,474 --> 00:19:31,276 Τόνι Λιπ. 223 00:19:32,122 --> 00:19:33,947 Τι διάολο έγινε στο Κόπα; 224 00:19:34,126 --> 00:19:36,232 Έμαθα πως έσπασες τα μούτρα κάποιου. 225 00:19:37,568 --> 00:19:40,205 Αυτός που χτύπησες, ο Μίκι Σαρόν... 226 00:19:40,304 --> 00:19:42,458 Είναι άνθρωπος του Τσάρλι το Χέρι. 227 00:19:43,042 --> 00:19:44,758 Ας πρόσεχε. 228 00:19:49,864 --> 00:19:51,681 Το Χέρι μού είπε να το κοιτάξω. 229 00:19:51,880 --> 00:19:55,501 Μίλησα με τον Ποντέλ. Η όλη ιστορία ήταν... 230 00:19:55,504 --> 00:19:57,806 για μια γκόμενα; 231 00:19:58,223 --> 00:19:59,438 Ναι. 232 00:19:59,984 --> 00:20:05,231 Δεν πρέπει να κάνουν τέτοια σε μπαρ. Παραφέρθηκαν. 233 00:20:06,033 --> 00:20:07,889 Γι'αυτό το πνίξαμε. 234 00:20:10,136 --> 00:20:12,638 Θέλεις να βγάλεις κανένα μαρούλι; 235 00:20:12,662 --> 00:20:15,196 Όσο είναι κλειστό το Κόπα. 236 00:20:16,226 --> 00:20:17,895 Τι πρέπει να κάνω; 237 00:20:19,125 --> 00:20:20,621 Διάφορα... 238 00:20:23,890 --> 00:20:28,208 Ευχαριστώ αλλά θέλω να μείνω λίγο με την οικογένειά μου. 239 00:20:28,359 --> 00:20:31,563 Μην είσαι χαζός. Βγάλε λίγα φράγκα 240 00:20:31,587 --> 00:20:34,935 και πάρε κάτι όμορφο για τη γλυκιά σου γυναικούλα. 241 00:20:39,501 --> 00:20:42,709 Μπα, είμαι ματσωμένος τώρα. 242 00:20:56,546 --> 00:21:01,715 Πάρε πενήντα και την Πρωτοχρονιά μου δίνεις πίσω 60. 243 00:21:04,345 --> 00:21:08,365 Λιπ, όλα καλά; 244 00:21:09,287 --> 00:21:11,487 Έχεις πρόβλημα Τσάρλι; 245 00:21:12,185 --> 00:21:13,884 Κοίτα τη δουλειά σου. 246 00:21:17,598 --> 00:21:21,403 Ανυπομονώ ν'ακούσω τι έγινε με τον Δρα. 247 00:21:21,427 --> 00:21:24,877 Δεν είναι γιατρός, πιανίστας είναι. 248 00:21:25,263 --> 00:21:28,767 Γιατί σου είπαν πως είναι δόκτωρ; 249 00:21:28,800 --> 00:21:32,714 Δεν ξέρω, μάλλον θεωρείται δόκτωρ στο παίξιμο του πιάνου. 250 00:21:32,738 --> 00:21:34,285 Γίνεται κάτι τέτοιο; 251 00:21:34,309 --> 00:21:37,892 Μάλλον. Μένει πάνω από το Carnegie Hall. 252 00:21:38,123 --> 00:21:40,262 Που να δεις το μέρος που μένει! 253 00:21:40,286 --> 00:21:42,508 Γεμάτο αγάλματα και κάτι φανταχτερές μπούρδες. 254 00:21:42,527 --> 00:21:45,112 Καθόταν πάνω σ'έναν σκατο-θρόνο 255 00:21:45,136 --> 00:21:47,767 ντυμένος σα βασιλιάς των αραπάδων. 256 00:21:48,218 --> 00:21:49,739 Μαύρος είναι; 257 00:21:52,792 --> 00:21:56,820 - Ούτε βδομάδα δεν θ'αντεχες δίπλα του. - Αν πλήρωνε καλά, θ'αντεχα. 258 00:22:07,418 --> 00:22:08,618 Εμπρός. 259 00:22:11,621 --> 00:22:13,431 Ακούστε... 260 00:22:13,746 --> 00:22:15,228 Σοβαρά; 261 00:22:16,477 --> 00:22:18,739 Εντάξει. Μισό λεπτό. 262 00:22:19,219 --> 00:22:21,535 Είναι ο Δρ. Σίρλεϊ. 263 00:22:21,559 --> 00:22:23,814 Ο τύπος με το πιάνο, θέλει να σου μιλήσει. 264 00:22:24,622 --> 00:22:26,400 - Σ'εμένα; - Ναι. 265 00:22:26,403 --> 00:22:28,165 Τι; Όχι! 266 00:22:28,336 --> 00:22:30,497 Έλα, πάρε το. 267 00:22:31,148 --> 00:22:32,863 Μίλα του. 268 00:22:35,665 --> 00:22:36,904 Χαίρετε. 269 00:22:39,126 --> 00:22:42,224 Καλημέρα Δρ, χαίρομαι που σας ακούω. 270 00:22:47,437 --> 00:22:50,058 Ναι είναι πολύς χρόνος... 271 00:22:52,643 --> 00:22:54,108 Είναι. 272 00:22:56,432 --> 00:22:58,273 Είμαι σίγουρη. 273 00:23:00,291 --> 00:23:03,475 Ευχαριστώ που πήρατε... Αντίο. 274 00:23:07,442 --> 00:23:08,712 Τι είπε; 275 00:23:09,505 --> 00:23:12,379 Ήθελε να ξέρει αν συμφωνώ 276 00:23:12,403 --> 00:23:15,416 να λείψεις από την οικογένειά σου για δυο μήνες. 277 00:23:16,998 --> 00:23:19,206 Είπε πως θα σου δώσει όσα ζήτησες. 278 00:23:28,529 --> 00:23:30,041 Είναι καλά λεφτά. 279 00:23:30,381 --> 00:23:31,932 Τα έχουμε ανάγκη. 280 00:23:34,652 --> 00:23:38,454 Δε μπορώ να τρώω 26 χοτντόγκς την ημέρα. 281 00:23:40,249 --> 00:23:41,597 Το ξέρω. 282 00:23:42,523 --> 00:23:45,473 Του είπα πως συμφωνώ. 283 00:23:47,820 --> 00:23:50,306 Ορίστε η μισή αμοιβή σου. 284 00:23:50,330 --> 00:23:52,370 Τα υπόλοιπα θα τα πάρεις στο τέλος της περιοδείας. 285 00:23:52,399 --> 00:23:53,836 - Πρέπει να πληρώνομαι κάθε βδομάδα. - Λυπάμαι, 286 00:23:53,860 --> 00:23:55,700 αυτή είναι η πολιτική της εταιρίας. 287 00:23:55,961 --> 00:23:58,487 Πρέπει να εξασφαλιστούμε πως θα φέρεις τη δουλειά σου σε πέρας. 288 00:23:58,511 --> 00:24:01,279 Γιατί να μην το κάνω; Δεν πήρα τα λεφτά; 289 00:24:01,894 --> 00:24:04,117 Τότε δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας. 290 00:24:04,863 --> 00:24:07,493 Οι όροι έχουν ως εξής κύριε Βαλελόγκα: 291 00:24:07,520 --> 00:24:09,614 Δουλειά σου είναι να ολοκληρώσει ο Ντον την περιοδεία. 292 00:24:09,638 --> 00:24:11,636 Αν χάσει κάποια παράσταση, 293 00:24:11,660 --> 00:24:14,167 - δεν θα πάρεις τα υπόλοιπα. - Δεν θα χάσει καμμιά παράσταση. 294 00:24:14,191 --> 00:24:16,946 Ωραία. Θα χρειαστείς αυτό. 295 00:24:18,099 --> 00:24:20,233 Το βιβλίο που σου έλεγα. Άλλες φορές 296 00:24:20,257 --> 00:24:22,697 θα μένετε στο ίδιο ξενοδοχείο, άλλες όχι. 297 00:24:23,853 --> 00:24:27,771 - Ναι... - Μη μας απογοητεύσεις. Πάμε. 298 00:24:36,753 --> 00:24:40,515 - Αυτό είναι το καινούργιο; - Ναι. Η εταιρία το νοίκιασε. 299 00:24:40,651 --> 00:24:42,453 - Ωραίο, ε; - Είναι όμορφο. 300 00:24:42,649 --> 00:24:45,628 Τι λέει η αδερφή μου που θα λείψεις τρεις εβδομάδες; 301 00:24:45,652 --> 00:24:47,422 Οχτώ εβδομάδες. 302 00:24:47,853 --> 00:24:51,646 Στοίχημα πως θα το διαλύσεις και θα'σαι πίσω σ'ένα μήνα. 303 00:24:53,807 --> 00:24:55,667 - Γεια σας αγόρια. - Πείτε αντίο στον πατέρα σας. 304 00:24:55,691 --> 00:24:57,172 Φράνκι, Νίκι, ελάτε εδώ. 305 00:24:58,026 --> 00:25:00,260 - Να είστε φρόνιμοι. - Εντάξει. 306 00:25:00,284 --> 00:25:01,953 - Να ακούτε τη μητέρα σας. - Καλά. 307 00:25:02,412 --> 00:25:05,365 Δώστε μου ένα φιλί. Βασίζομαι σ'εσάς. 308 00:25:06,834 --> 00:25:08,729 - Μην απομακρυνθείτε. - Εντάξει. 309 00:25:12,338 --> 00:25:15,276 - Πήρες χάρτες; - Ναι. Δηλαδή όχι... 310 00:25:15,300 --> 00:25:19,047 η εταιρία μού έδωσε χάρτες, το πρόγραμμα κι αυτό. 311 00:25:21,220 --> 00:25:23,219 Πράσινο βιβλίο για νέγρους ταξιδιώτες; 312 00:25:23,243 --> 00:25:26,990 Έχει όλα τα μέρη που μπορούν να μείνουν στον Νότο, 313 00:25:27,032 --> 00:25:28,670 όσοι μαύροι ταξιδεύουν. 314 00:25:28,733 --> 00:25:30,116 Οι μαύροι που ταξιδεύουν; 315 00:25:30,140 --> 00:25:33,014 Ναι. Αν είσαι μαύρος και πρέπει να ταξιδέψεις για κάποιον λόγο. 316 00:25:33,038 --> 00:25:34,616 Και υπάρχει βιβλίο γι'αυτό; 317 00:25:34,640 --> 00:25:36,108 Έτσι φαίνεται. 318 00:25:36,132 --> 00:25:37,467 Πήρες το σίδερο; 319 00:25:37,491 --> 00:25:40,100 - Δεν παίρνω κανένα σίδερο Ντι. - Πώς θα σιδερώνεις τα παντελόνια σου; 320 00:25:40,124 --> 00:25:41,801 Θα τα βάζω κάτω από το στρώμα. 321 00:25:43,107 --> 00:25:45,221 Θέλω να μου γράφεις 322 00:25:45,224 --> 00:25:47,916 - όποτε μπορείς. - Δεν γράφω γράμματα. 323 00:25:48,147 --> 00:25:49,982 - Μπορείς. - Δε μπορώ να γράφω γράμματα. 324 00:25:50,006 --> 00:25:52,061 - 5' θα σου πάρει. Υποσχέσου. - Ντρέπομαι. 325 00:25:52,085 --> 00:25:53,318 Δεν θα είναι καλά. 326 00:25:53,342 --> 00:25:55,886 Είναι φτηνότερα από υπεραστικά τηλέφωνα. 327 00:25:56,381 --> 00:25:58,253 Υποσχέσου πως θα μου γράφεις. 328 00:25:58,483 --> 00:25:59,683 Στο υπόσχομαι. 329 00:26:01,766 --> 00:26:04,224 Βάλτα στην τράπεζα. 330 00:26:04,243 --> 00:26:05,755 Είναι η μισή αμοιβή μου. 331 00:26:05,779 --> 00:26:09,565 Έφτιαξα σάντουιτς για σένα και τον Δρα Σίρλεϊ. 332 00:26:10,021 --> 00:26:11,161 Ευχαριστώ. 333 00:26:11,185 --> 00:26:12,932 - Να προσέχεις. - Εντάξει. 334 00:26:13,302 --> 00:26:16,853 - Σ'αγαπώ. - Κι εγώ μωρό μου. 335 00:26:20,520 --> 00:26:24,611 Να είσαι σπίτι για Χριστούγεννα αλλιώς μην έρθεις καθόλου! 336 00:26:26,720 --> 00:26:28,611 Αν αργήσεις, δεν έχει κοκό. 337 00:26:28,830 --> 00:26:31,459 Το'πιασα παππού. 338 00:26:58,090 --> 00:27:00,329 Γεια! Είμαι ο Τόνι. 339 00:27:00,756 --> 00:27:03,175 Ο οδηγός. Να κάνω μια τράκα; 340 00:27:08,692 --> 00:27:10,197 Ευχαριστώ. 341 00:27:19,331 --> 00:27:20,855 Παίζετε στη μπάντα; 342 00:27:22,812 --> 00:27:24,668 Όλεγκ, τσέλο. 343 00:27:25,383 --> 00:27:26,648 Τζορτζ. Μπάσο. 344 00:27:26,672 --> 00:27:29,309 Δεν είμαστε μπάντα. Είμαστε τρίο. 345 00:27:29,648 --> 00:27:31,145 Ώστε τρίο. 346 00:27:31,398 --> 00:27:32,519 Σωστά. 347 00:27:32,543 --> 00:27:35,602 - Καλημέρα. - Καλημέρα. 348 00:28:00,273 --> 00:28:01,715 Ευχαριστώ Αμίτ. 349 00:28:03,096 --> 00:28:04,793 Καλό ταξίδι κύριε. 350 00:29:13,488 --> 00:29:16,518 Τόνι, το πρώτο που θέλω να ελέγξεις μόλις φτάσουμε, 351 00:29:16,542 --> 00:29:20,766 είναι αν το πιάνο είναι Steinway όπως ορίζει το συμβόλαιο. 352 00:29:23,889 --> 00:29:27,316 Και να φροντίσεις να υπάρχει ένα μπουκάλι Cutty Sark στο δωμάτιό μου 353 00:29:27,561 --> 00:29:28,988 κάθε βράδυ. 354 00:29:29,460 --> 00:29:31,050 Κάθε βράδυ; 355 00:29:32,469 --> 00:29:35,206 Αν χρειαστείς ποτέ βοήθεια... 356 00:29:35,230 --> 00:29:36,430 Δεν πρόκειται. 357 00:29:38,717 --> 00:29:40,792 Τα χέρια στο τιμόνι παρακαλώ. 358 00:29:43,987 --> 00:29:45,319 Δόκτωρ... 359 00:29:45,596 --> 00:29:47,851 είδα στο πρόγραμμα 360 00:29:48,080 --> 00:29:50,525 πως η τελευταία παράσταση είναι στις 23/12. 361 00:29:50,549 --> 00:29:53,277 - Σωστά; - Στο Μπέρμπιγχαμ. Η χριστουγεννιάτικη. 362 00:29:53,301 --> 00:29:55,647 Μπορούμε να φύγουμε νωρίς το επόμενο πρωί 363 00:29:55,671 --> 00:29:58,339 για να είμαστε σπίτι για την παραμονή; 364 00:29:58,363 --> 00:29:59,758 Θα δούμε. 365 00:29:59,801 --> 00:30:01,524 Ευχαριστώ. 366 00:30:02,801 --> 00:30:04,649 Μπορείς να σβήσεις το τσιγάρο; 367 00:30:04,894 --> 00:30:06,165 Γιατί; 368 00:30:06,623 --> 00:30:08,495 Δε μπορώ να αναπνεύσω. 369 00:30:11,390 --> 00:30:15,085 Μα τι λες; Στα δικά μου πνευμόνια μπαίνει. 370 00:30:15,109 --> 00:30:16,401 Ευχαριστώ. 371 00:30:54,909 --> 00:30:58,401 - Όλα εντάξει; - Ναι. Όλα καλά. 372 00:30:58,909 --> 00:31:05,401 - Ωραία. Τα λέμε στο Πίτσμπουργκ - Κάνε κράτηση για δείπνο. 373 00:31:05,509 --> 00:31:07,001 Θα κάνουμε πρόβα αμέσως μετά. 374 00:31:09,027 --> 00:31:10,477 Τι κοιτάς, ρε; 375 00:31:12,613 --> 00:31:15,203 - Μιλάς και γερμανικά; - Ρώσικα ήταν. 376 00:31:15,666 --> 00:31:18,259 Έκανα Γερμανία με τον στρατό. 377 00:31:18,283 --> 00:31:20,741 Έπιασα λίγα απ'αυτά που είπατε. 378 00:31:20,908 --> 00:31:23,178 Να φυλάγεσαι από τους Γερμαναράδες. 379 00:31:23,393 --> 00:31:25,124 Είναι όλοι τους φίδια. 380 00:31:25,244 --> 00:31:27,671 Ο Κένεντι έπρεπε να τους βομβαρδίσει όσο μπορούσε. 381 00:31:27,768 --> 00:31:29,866 Μαζί με τα καθάρματα τους Κουβανούς. 382 00:31:31,393 --> 00:31:33,874 Δεν θα'πρεπε να πηγαίνουμε μαζί; 383 00:31:34,314 --> 00:31:36,615 Αν είναι εκεί που πρέπει στην ώρα τους 384 00:31:36,639 --> 00:31:39,539 δεν μ'απασχολεί, ούτε κι εσένα. 385 00:31:40,605 --> 00:31:42,290 Τίποτα δεν μ'απασχολεί. 386 00:31:43,769 --> 00:31:46,277 Αν ανησυχήσω για κάτι, θα το καταλάβεις. 387 00:31:46,301 --> 00:31:49,102 - Θα με δεις και θα καταλάβεις. - Τόνι, μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία; 388 00:31:50,683 --> 00:31:51,891 Βέβαια. 389 00:31:55,504 --> 00:31:57,517 Πλάκα είχε που είπες αυτό. 390 00:31:57,832 --> 00:31:59,767 "Μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία;" 391 00:32:00,255 --> 00:32:01,867 Η γυναίκα μου η Ντολόρες το λέει συνέχεια, 392 00:32:01,891 --> 00:32:03,811 εντάξει, όχι και συνέχεια... 393 00:32:04,049 --> 00:32:05,731 αλλά όταν γυρνώ απ'τη δουλειά 394 00:32:05,755 --> 00:32:07,491 κι αυτή ήταν όλη τη μέρα με τα παιδιά. 395 00:32:07,515 --> 00:32:10,223 Τότε λέει: Τόνι... μπορούμε να έχουμε λίγη ησυχία; 396 00:32:10,234 --> 00:32:12,067 Ακριβώς όπως το είπες. 397 00:32:12,140 --> 00:32:13,645 Καταπληκτικό. 398 00:32:20,783 --> 00:32:22,217 Πώς σου φάνηκε; 399 00:32:23,838 --> 00:32:25,202 Αλμυρό. 400 00:32:27,961 --> 00:32:30,528 Σκέφτηκες ποτέ να γίνεις κριτικός εστιατορίων; 401 00:32:33,106 --> 00:32:35,337 Μπα. 402 00:32:35,465 --> 00:32:36,929 Γιατί; Έχει λεφτά; 403 00:32:36,953 --> 00:32:41,403 Απλά περιγράφεις τα φαγητά με εκπληκτικό τρόπο. 404 00:32:42,273 --> 00:32:43,668 ΑΛΜΥΡΟ! 405 00:32:44,412 --> 00:32:46,815 Πολύ ζωντανό. Σχεδόν το γεύεσαι. 406 00:32:47,943 --> 00:32:50,182 Λέω πως έχει πολύ αλάτι. 407 00:32:50,193 --> 00:32:51,796 Το αλάτι καλύπτει τις γεύσεις. 408 00:32:51,820 --> 00:32:53,911 Κάθε μάγειρας μπορεί να το κάνει. Αλλά να φτιάξεις κάτι καλό 409 00:32:53,935 --> 00:32:56,145 χωρίς αλάτι και να είναι εύγευστο 410 00:32:56,249 --> 00:32:57,535 είναι το δύσκολο. 411 00:32:57,875 --> 00:33:02,005 Πρέπει να φεύγουμε για να είμαστε το βράδυ στο Πίτσμπουργκ. 412 00:33:03,360 --> 00:33:04,937 Όταν ήμουν στον στρατό 413 00:33:04,961 --> 00:33:06,747 γνώρισα κάποιον από το Πίτσμπουργκ 414 00:33:07,269 --> 00:33:09,430 αλλά το έλεγε Τιτσ-μπουργκ 415 00:33:09,500 --> 00:33:12,575 γιατί όλες οι γυναίκες είχαν μεγάλα βυζιά. 416 00:33:14,125 --> 00:33:15,474 Αυτό είναι παράλογο. 417 00:33:15,542 --> 00:33:19,772 Γιατί να έχουν μεγαλύτερα βυζιά από τις Νεοϋορκέζες, π.χ; 418 00:33:19,796 --> 00:33:21,879 Σε λίγο θα ξέρουμε, ε; 419 00:33:24,328 --> 00:33:26,106 Όταν με προσέλαβες 420 00:33:26,570 --> 00:33:30,028 η γυναίκα μου αγόρασε τον δίσκο σου για τα ορφανά. 421 00:33:31,023 --> 00:33:32,317 Ορφανά; 422 00:33:32,990 --> 00:33:36,706 Αυτόν που στο εξώφυλλο έχει κάτι παιδιά γύρω από μια φωτιά. 423 00:33:37,527 --> 00:33:39,157 Ορφέας. 424 00:33:40,789 --> 00:33:41,626 Ναι. 425 00:33:41,650 --> 00:33:44,357 Ο Ορφέας στον κάτω κόσμο. Βασίζεται σε μια γαλλική όπερα. 426 00:33:44,985 --> 00:33:47,130 Δεν ήταν παιδιά αυτά στο εξώφυλλο. 427 00:33:47,461 --> 00:33:49,747 Είναι δαίμονες στα έγκατα της κόλασης. 428 00:33:50,625 --> 00:33:53,700 Μη μου πεις! Πρέπει να ήταν πολύ άτακτα παιδιά. 429 00:34:08,875 --> 00:34:12,239 - Τι κάνεις; - Πρέπει να κατουρήσω. 430 00:34:13,079 --> 00:34:16,427 - Εδώ; Τώρα; - Θες να τα κάνω πάνω μου; 431 00:35:35,237 --> 00:35:38,023 Καλησπέρα, Δρ. 432 00:35:38,367 --> 00:35:41,059 Πάρε αυτά για κάποια έκτακτη ανάγκη. 433 00:35:41,727 --> 00:35:45,509 Πάρε ό,τι θες, απλά κράτα την απόδειξη. 434 00:35:45,533 --> 00:35:47,342 Αν σου τελειώσουν, πες μου. 435 00:35:47,681 --> 00:35:49,186 Ευχαριστώ. 436 00:35:49,205 --> 00:35:51,241 Κάτι ακόμα. 437 00:35:52,332 --> 00:35:56,400 Θα παρευρεθείς σε εκδηλώσεις πριν και μετά τα κονσέρτα 438 00:35:56,467 --> 00:36:00,222 και θα γνωρίσεις ορισμένους από τους επιφανέστερους ανθρώπους. 439 00:36:00,809 --> 00:36:03,227 Έχω την αίσθηση πως η φρασεολογία σου 440 00:36:03,471 --> 00:36:06,897 όσο χαριτωμένη κι αν είναι στα μέρη σου, 441 00:36:07,182 --> 00:36:08,473 επιδέχεται κάποιας βελτίωσης. 442 00:36:08,497 --> 00:36:11,838 Όταν λες "φρασεολογία" τι εννοείς; 443 00:36:12,708 --> 00:36:15,462 Έχει πολλές ερμηνείες η λέξη; 444 00:36:16,179 --> 00:36:17,279 Καλώς. 445 00:36:17,303 --> 00:36:20,262 Ο επιτονισμός σου, ο τόνος της φωνής, η επιλογή των λέξεων. 446 00:36:21,227 --> 00:36:23,338 Έχω τα δικά μου προβλήματα και θα πρέπει να με νοιάζει 447 00:36:23,362 --> 00:36:25,304 τι λέει ο κόσμος για τον τρόπο που μιλάω; 448 00:36:25,328 --> 00:36:28,756 Θα σε βοηθήσω με απλές και αποτελεσματικές τεχνικές. 449 00:36:28,780 --> 00:36:30,541 Δε θέλω καμμιά βοήθεια. 450 00:36:30,565 --> 00:36:33,132 Αν δεν τους αρέσει ο τρόπος που μιλώ να πάνε να χεστούν. 451 00:36:34,197 --> 00:36:38,501 - Η χυδαιότητα είναι επίσης ένα θέμα. - A fanabla, γιατί μου σπας τις μπάλες; 452 00:36:38,525 --> 00:36:40,764 Γιατί μπορείς να είσαι καλύτερος, κύριε Βαλελόγκα. 453 00:36:41,085 --> 00:36:43,137 Και φτάνω στο τελευταίο θέμα... 454 00:36:43,183 --> 00:36:46,011 Ως τιμώμενο πρόσωπο, κατά την είσοδό μου 455 00:36:46,035 --> 00:36:48,914 θα με προσφωνούν. Το ίδιο κι εσένα. 456 00:36:49,223 --> 00:36:51,345 Ταπεινή μου άποψη είναι 457 00:36:51,559 --> 00:36:54,129 πως το Βαλελόγκα είναι κάπως δύσκολο. 458 00:36:54,153 --> 00:36:56,626 Σκέφτηκα λοιπόν πως... 459 00:36:56,657 --> 00:36:59,708 το "Βάλε" ίσως είναι καλύτερο. Τόνι Βάλε. 460 00:36:59,758 --> 00:37:01,388 Μικρό και χαριτωμένο. 461 00:37:02,463 --> 00:37:03,695 Μπα! 462 00:37:04,096 --> 00:37:06,937 Αν έχουν θέμα, ας με λένε Τόνι Λιπ. 463 00:37:06,942 --> 00:37:11,166 Σε εκλεπτυσμένα άτομα το Λιπ(χείλος) μπορεί να πέσει... 464 00:37:11,794 --> 00:37:13,463 πολύ προχωρημένο. 465 00:37:13,612 --> 00:37:15,867 Τότε, Τόνι Βαλελόγκα. 466 00:37:16,212 --> 00:37:19,800 Όλοι αυτοί οι πρωτοκλασάτοι και ευφυέστεροι από μένα 467 00:37:19,824 --> 00:37:23,334 με τόση ευφράδεια δεν θα μπορούν να προφέρουν το όνομά μου; 468 00:37:23,704 --> 00:37:26,864 Αν δεν τους αρέσει, στα τέτοια μου, θα περιμένω απ'έξω. 469 00:37:28,407 --> 00:37:30,560 Μου φαίνεται πως βρήκαμε τη χρυσή τομή. 470 00:37:46,910 --> 00:37:49,289 Κυρίες και κύριοι, απόψε έχουμε 471 00:37:49,313 --> 00:37:52,532 την τιμή να φιλοξενούμε έναν σπουδαίο Αμερικάνο καλλιτέχνη. 472 00:37:53,128 --> 00:37:56,804 Πρωτοεμφανίστηκε δημόσια τριών χρονών. 473 00:37:56,908 --> 00:38:00,289 Στα 18, στο σώου του Arthur Fiedler 474 00:38:00,313 --> 00:38:04,082 έδωσε το πρώτο του κονσέρτο με τους Boston Pops. 475 00:38:04,197 --> 00:38:09,718 Είναι κάτοχος δοκτορά στην ψυχολογία, στη μουσική και στις Λειτουργικές Τέχνες 476 00:38:09,723 --> 00:38:13,830 και έχει παίξει δύο φορές στον Λευκό Οίκο τους τελευταίους 14 μήνες. 477 00:38:13,854 --> 00:38:16,273 Είναι ένας αληθινός βιρτουόζος. 478 00:38:16,429 --> 00:38:20,129 Βιρτουόζος...αυτό είναι ιταλικό. 479 00:38:21,374 --> 00:38:24,019 Σημαίνει...πολύ καλός. 480 00:38:25,173 --> 00:38:29,474 Κυρίες και κύριοι, υποδεχτείτε το Don Shirley Trio! 481 00:40:09,581 --> 00:40:12,592 Δικά σας είναι τα ζάρια, απλά είναι η τυχερή μου μέρα. 482 00:40:12,616 --> 00:40:13,816 Τόνι. 483 00:40:15,218 --> 00:40:17,081 Το αφεντικό καλεί. 484 00:40:17,105 --> 00:40:19,344 Το αφεντικό μου είναι η δισκογραφική. 485 00:40:19,350 --> 00:40:21,456 Κι εγώ γι'αυτή δουλεύω. 486 00:40:21,725 --> 00:40:24,732 Άσε μας ρε φίλε να κερδίσουμε τα χαμένα! 487 00:40:24,756 --> 00:40:26,433 Λυπάμαι παίδες, το καθήκον με καλεί! 488 00:40:26,741 --> 00:40:28,667 Το καθήκον; 489 00:40:28,692 --> 00:40:30,994 Δικό μου καθήκον είναι να ρεφάρω. 490 00:40:31,305 --> 00:40:32,806 Σε έψαχνα. 491 00:40:32,830 --> 00:40:35,382 Συγγνώμη αλλά τα παιδιά είχαν στήσει παιγνίδι. 492 00:40:35,865 --> 00:40:38,409 Αν χρειάζεσαι περισσότερα χρήματα, ζήτα μου. 493 00:40:38,904 --> 00:40:40,995 Έχει περισσότερη πλάκα να τα κερδίζεις. 494 00:40:41,076 --> 00:40:42,760 Κι αν έχανες; 495 00:40:43,084 --> 00:40:45,232 Στα χαρτιά και τα ζάρια, δεν χάνω Δρ. 496 00:40:45,256 --> 00:40:46,698 Δεν χάνω. 497 00:40:47,795 --> 00:40:51,549 Νιώθεις νικητής να παίζεις σκυμμένος στο πάτωμα για ψίχουλα; 498 00:40:52,521 --> 00:40:55,096 Γιατί μου τη λες; Κι οι άλλοι το ίδιο έκαναν. 499 00:40:55,139 --> 00:40:57,948 Οι άλλοι δεν είχαν τη δυνατότητα να είναι μέσα. 500 00:40:59,389 --> 00:41:00,698 Εσύ την είχες. 501 00:41:03,838 --> 00:41:06,210 Σκούπισε τα γόνατά σου. Εχουν σκονιστεί. 502 00:41:26,617 --> 00:41:31,099 Αγαπητή Ντολόρες...Τι κάνεις; Εγώ είμαι καλά... 503 00:41:31,329 --> 00:41:34,678 Τρώω καλά, κυρίως χάμπουργκερ 504 00:41:34,876 --> 00:41:37,420 οπότε μην ανησυχείς αν τρώω καλά. 505 00:41:37,854 --> 00:41:41,632 Απόψε είδα τον Δρα Σίρλεϊ να παίζει πιάνο. 506 00:41:42,042 --> 00:41:46,656 Δεν παίζει σαν μαύρος. Παίζει σαν τον Λιμπεράτσε αλλά καλύτερα. 507 00:41:47,589 --> 00:41:49,766 Νομίζω είναι ιδιοφυΐα. 508 00:41:49,814 --> 00:41:52,204 Όταν τον κοιτάζω απ'τον καθρέφτη 509 00:41:52,228 --> 00:41:54,899 δείχνει να σκέφτεται διαρκώς. 510 00:41:54,923 --> 00:41:57,463 Φαντάζομαι πως έτσι κάνουν οι ιδιοφυΐες. 511 00:41:57,487 --> 00:41:59,945 Αλλά δεν έχει πλάκα να είσαι τόσο έξυπνος. 512 00:42:00,807 --> 00:42:03,867 Μου λείπεις πάρα πολύ. 513 00:42:13,148 --> 00:42:15,773 - Ποιος είναι; - Ποιος; 514 00:42:15,797 --> 00:42:17,598 Αυτός στο ραδιόφωνο. 515 00:42:17,903 --> 00:42:19,642 Ο Λιτλ Ρίτσαρντ. 516 00:42:20,172 --> 00:42:22,672 Σοβαρά; Αυτός είναι; 517 00:42:22,696 --> 00:42:25,622 Ναι. Μπορείς να παίξεις κάτι τέτοιο; 518 00:42:27,570 --> 00:42:29,989 Δεν ξέρω. Μου ακούγεται περίπλοκο. 519 00:42:30,476 --> 00:42:32,278 Δίκιο έχεις. 520 00:42:33,417 --> 00:42:35,773 Από πού βγήκε το “Tony the Lip”; 521 00:42:37,173 --> 00:42:39,238 Δεν είναι Tony the Lip. 522 00:42:39,262 --> 00:42:41,322 Είναι Tony Lip. Μια λέξη. 523 00:42:41,346 --> 00:42:43,454 Από τότε που ήμουν παιδί. Επειδή οι φίλοι μου 524 00:42:43,478 --> 00:42:46,054 έλεγαν πως είμαι ο μέγιστος παπάρας στο Μπρονξ. 525 00:42:47,028 --> 00:42:49,998 - Γιατί χαμογελάς; - Τι εννοείς; 526 00:42:50,837 --> 00:42:52,884 Δεν σ'ενοχλεί που οι φίλοι σου, 527 00:42:52,908 --> 00:42:55,108 οι πιο κολλητοί σου σε θεωρούν ψεύτη; 528 00:42:55,119 --> 00:42:58,508 Ποιος μίλησε για ψεύτη; Είπα μέγιστος παπάρας. 529 00:42:58,532 --> 00:43:02,318 - Πού είναι η διαφορά; - Επειδή δεν λέω ψέμματα. Ποτέ. 530 00:43:02,696 --> 00:43:06,834 Απλά μπορώ να πείθω ανθρώπους να κάνουν πράγματα που δεν θέλουν. 531 00:43:06,900 --> 00:43:08,545 Πουλώντας τους παπαριές. 532 00:43:09,165 --> 00:43:11,319 Κι είσαι περήφανος γι'αυτό; 533 00:43:11,343 --> 00:43:13,481 Αυτό μου έδωσε αυτή τη δουλειά. 534 00:43:18,481 --> 00:43:21,857 Μ'έχεις τρελάνει στη μπούρδα! Δεν έχεις ακούσει τον Τσάμπι Τσέκερ; 535 00:43:21,881 --> 00:43:25,140 Φυσικά τον ξέρω, τη μουσική του δεν έχω ακούσει. 536 00:43:25,225 --> 00:43:27,667 Αλλά μου αρέσει. Είναι καλή. 537 00:43:28,722 --> 00:43:31,344 Έχει βελούδινη φωνή... Πολύ απαλή. 538 00:43:31,492 --> 00:43:33,556 Γι'αυτό όλοι χορεύουν μ'αυτή. 539 00:43:33,580 --> 00:43:35,154 Τα μάτια σου στον δρόμο Τόνι. 540 00:43:38,153 --> 00:43:39,799 Ξέρεις αυτό το τραγούδι; 541 00:43:40,234 --> 00:43:43,903 - Όχι, δε νομίζω. - Πώς είναι δυνατό να μην το ξέρεις; 542 00:43:43,973 --> 00:43:45,478 Αρίθα Φράνκλιν. 543 00:43:46,387 --> 00:43:49,026 Τσάμπι Τσέκερ, Λιτλ Ρίτσαρντ, Σαμ Κουκ. 544 00:43:49,050 --> 00:43:52,507 Έλα ρε Ντοκ, οι δικοί σου είναι! 545 00:44:06,378 --> 00:44:09,750 - Πάω για τσιγάρα. Θες κάτι; - Όχι, ευχαριστώ. 546 00:44:49,099 --> 00:44:50,955 Τσίμπα ένα μήλο Ντοκ. 547 00:44:56,706 --> 00:44:59,335 Πριν φύγουμε Τόνι, θέλω να μιλήσουμε. 548 00:45:01,578 --> 00:45:03,997 - Ναι; - Ο Όλεγκ μου είπε τι έκανες. 549 00:45:04,192 --> 00:45:05,507 Τι έκανα; 550 00:45:05,531 --> 00:45:07,934 Έκλεψες μια πέτρα νεφρίτη από το μαγαζί. 551 00:45:08,019 --> 00:45:09,995 - Δεν έκλεψα. - Σε είδε να το κάνεις. 552 00:45:10,019 --> 00:45:11,782 Δεν έκλεψα καμμιά πέτρα. 553 00:45:11,876 --> 00:45:13,858 Τη σήκωσες και την έβαλες στην τσέπη σου. 554 00:45:13,882 --> 00:45:16,865 Σήκωσα μια πέτρα από το έδαφος. Δεν την έκλεψα από το κουτί. 555 00:45:16,889 --> 00:45:18,908 Γιατί πήρες μια πέτρα απ'το δρόμο; 556 00:45:18,932 --> 00:45:20,515 Δεν ξέρω. 557 00:45:21,257 --> 00:45:23,975 Δεν είναι κλεψιά. Ήταν μια απλή πέτρα. 558 00:45:23,999 --> 00:45:26,160 Τι να την κάνεις; 559 00:45:26,616 --> 00:45:27,935 Να την έχω. 560 00:45:27,959 --> 00:45:30,173 - Για γούρι. - Μια γούρικη πέτρα. 561 00:45:30,197 --> 00:45:32,303 - Ναι. - Δείξ'τη μου. 562 00:45:46,791 --> 00:45:48,812 Πήγαινε και πλήρωσέ την. 563 00:45:51,035 --> 00:45:55,025 Στο είπα πως οι Γερμαναράδες είναι φίδια. Με κάρφωσε για κάτι που δεν έκανα. 564 00:45:55,218 --> 00:45:57,069 Πλήρωσέ την Τόνι, θα νιώσεις καλύτερα. 565 00:45:57,093 --> 00:45:58,137 Μια χαρά νιώθω. 566 00:45:58,161 --> 00:46:01,580 Δεν πληρώνω για μια πέτρα που βρήκα στον δρόμο. 567 00:46:02,121 --> 00:46:04,654 Μην ξεκινάς κύριε Βαλελόγκα. 568 00:46:08,391 --> 00:46:09,935 Πήγαινέ την πίσω. 569 00:46:33,909 --> 00:46:36,421 - Νιώθεις καλύτερα; - Όχι. 570 00:46:36,799 --> 00:46:39,525 Αν θέλεις, ευχαρίστως σου την αγοράζω. 571 00:46:39,549 --> 00:46:42,280 Δε χρειάζεται. Δεν έχει πλέον πλάκα. 572 00:47:19,650 --> 00:47:21,350 Με συγχωρείτε. 573 00:47:22,517 --> 00:47:24,772 - Είμαι με τη μπάντα. - Είναι όλα έτοιμα. 574 00:47:24,927 --> 00:47:27,807 - Δεν είναι αυτό το πιάνο, ε; - Αυτό είναι. 575 00:47:28,216 --> 00:47:29,752 Δεν είναι Steinway. 576 00:47:30,724 --> 00:47:31,888 Και λοιπόν; 577 00:47:31,912 --> 00:47:36,135 Ο Δρ. Σίρλεϊ πάιζει μόνο με Steinway. Το λέει ρητά το συμβόλαιο. 578 00:47:36,628 --> 00:47:39,291 - Ποιος είναι ο Δρ. Σίρλεϊ; - Ο Δρ. Σίρλεϊ... 579 00:47:39,315 --> 00:47:40,871 Το Don Shirley Trio; 580 00:47:40,895 --> 00:47:42,164 Αυτοί που παίζουν απόψε. 581 00:47:42,185 --> 00:47:46,096 - Έχει καμμιά σημασία; - Σύμφωνα με το συμβόλαιο, έχει. 582 00:47:47,732 --> 00:47:51,916 Οι σκυλάραπες παίζουν με ό,τι βρουν μπροστά τους. 583 00:47:55,935 --> 00:47:57,717 Αυτό είναι παλιατζούρα. 584 00:47:57,741 --> 00:47:59,236 Κι έχει μέσα σκουπίδια. 585 00:47:59,296 --> 00:48:02,660 - Πέταξέ τα. - Τι είπες; 586 00:48:04,230 --> 00:48:05,907 Με άκουσες. 587 00:48:08,992 --> 00:48:13,195 Έχεις 2-3 ώρες. Βρες ένα καθαρό Steinway. 588 00:48:13,219 --> 00:48:16,497 - Δεν υπάρχει εδώ Steinway. - Δεν είναι δικό μου πρόβλημα. 589 00:48:16,832 --> 00:48:19,688 Δεν θα βρεις δυο Steinway σε ολόκληρη την Ιντιάνα. 590 00:48:19,925 --> 00:48:22,055 Κούνα τότε τον κώλο σου. 591 00:48:22,105 --> 00:48:24,185 Σε ποιον νομίζεις πως μιλάς ρε λιγδιάρη; 592 00:48:53,972 --> 00:48:59,181 Αγαπητή Ντολόρες...Σήμερα έφαγα μπριζόλα και αυγά. Για πρωινό. 593 00:48:59,205 --> 00:49:03,084 Η μπάντα παίζει σε πολύ κυριλέ μέρη. 594 00:49:03,212 --> 00:49:06,663 Με τον Δρα Σίρλεϊ τα πάμε περίφημα 595 00:49:06,687 --> 00:49:10,253 αλλά μερικές φορές τον βλέπω λυπημένο και γι'αυτό νομίζω, πίνει. 596 00:49:10,792 --> 00:49:15,930 Τώρα βλέπω πόσο όμορφη είναι αυτή η χώρα. 597 00:49:16,621 --> 00:49:21,532 Η φύση είναι πανέμορφη. 598 00:49:21,673 --> 00:49:25,545 Κι εδώ στην επαρχία δεν έχει καθόλου κίνηση. 599 00:49:26,182 --> 00:49:28,804 “Αυτή τη στιγμή τρώω σπαγγέτι με κεφτέδες 600 00:49:28,828 --> 00:49:31,648 με γεύση σαν κινέζικα μακαρόνια με κέτσαπ. 601 00:49:32,232 --> 00:49:35,156 “Κατευθυνόμαστε πιο νότια... Θα σου γράψω 602 00:49:35,180 --> 00:49:38,245 πάλι όταν φτάσουμε. Σ'αγαπώ. 603 00:49:38,499 --> 00:49:42,285 Ο άντρας σου, Τόνι. Υ.γ. Φιλιά στα παιδιά. 604 00:49:51,009 --> 00:49:52,711 Έχεις οικογένεια Ντοκ; 605 00:49:52,735 --> 00:49:54,932 - Δεν θα το'λεγα. - Τι πα'να πει αυτό; 606 00:49:54,956 --> 00:49:56,834 Ή έχεις ή δεν έχεις. 607 00:49:57,956 --> 00:50:00,108 Είναι μεγάλη ιστορία Τόνι. 608 00:50:00,132 --> 00:50:02,051 Δε βιαζόμαστε. 609 00:50:03,970 --> 00:50:05,475 Πες μου. 610 00:50:06,492 --> 00:50:08,739 Κάπου έχω έναν αδερφό. 611 00:50:09,597 --> 00:50:11,895 Βρισκόμασταν πού και πού...αλλά 612 00:50:11,919 --> 00:50:14,275 είναι πλέον δύσκολο να έχουμε επαφή. 613 00:50:14,715 --> 00:50:17,196 Η κατάρα του μουσικού υποθέτω. 614 00:50:17,933 --> 00:50:19,989 Μια ζωή στον δρόμο 615 00:50:20,013 --> 00:50:21,815 σαν πλανόδιος θίασος. 616 00:50:22,969 --> 00:50:24,779 Ή εγκληματίας. 617 00:50:24,931 --> 00:50:27,365 Είχε συνέπειες και στον γάμο μου. 618 00:50:27,486 --> 00:50:29,595 - Είσαι παντρεμένος; - Ήμουν. 619 00:50:29,619 --> 00:50:33,381 Με τη Τζουν, καλό άτομο. 620 00:50:33,389 --> 00:50:35,676 Χάλια στη γραμματική αλλά ευγενική ψυχή. 621 00:50:35,700 --> 00:50:38,220 - Θα σου άρεσε. - Τζουν; 622 00:50:38,645 --> 00:50:40,822 Όπως ο μήνας; 623 00:50:42,842 --> 00:50:47,183 Δυστυχώς δεν τα κατάφερα καλά και ως σύζυγος και ως πιανίστας. 624 00:50:48,201 --> 00:50:50,971 Δεν ταίριαξαν οι δύο αυτοί κόσμοι. 625 00:50:52,894 --> 00:50:54,790 Kentucky Fried Chicken. 626 00:50:54,913 --> 00:50:58,270 Στο Κεντάκι! Πού θα ξαναβρούμε την ευκαιρία; 627 00:51:12,911 --> 00:51:16,892 - Θέλεις λίγο; - Όχι, ευχαριστώ Τόνι. 628 00:51:19,666 --> 00:51:23,976 Είναι το καλύτερο κοτόπουλο που έχω φάει. 629 00:51:24,378 --> 00:51:26,284 Υποθέτω εδώ θα είναι πιο φρέσκο. 630 00:51:26,308 --> 00:51:28,749 Δεν έχω ξανασυναντήσει άλλον με τη δική σου όρεξη. 631 00:51:28,773 --> 00:51:31,367 Πήρα τον κουβά για να δοκιμάσεις. 632 00:51:31,391 --> 00:51:34,021 Δεν έχω φάει ποτέ μου τέτοιο. 633 00:51:34,784 --> 00:51:39,899 Με δουλεύεις; Εσείς γουστάρετε τα κοτόπουλα, το καλαμπόκι, τα φασολάκια. 634 00:51:40,698 --> 00:51:41,846 Κι εμένα μου αρέσουν. 635 00:51:41,870 --> 00:51:44,691 Μας έφτιαχναν συνέχεια στον στρατό οι νέγροι μάγειρες. 636 00:51:44,715 --> 00:51:47,438 Έχεις περιορισμένη αντίληψη για το άτομό μου. 637 00:51:47,599 --> 00:51:49,439 Είδες; Είμαι καλός. 638 00:51:49,586 --> 00:51:52,708 Δεν είσαι καλός, είσαι κακός. 639 00:51:52,864 --> 00:51:55,654 Εννοώ πως επειδή άλλοι νέγροι ακούνε ένα είδος μουσικής 640 00:51:55,678 --> 00:51:59,268 δε σημαίνει πως το ακούω κι εγώ. Ούτε τρώω τα ίδια φαγητά. 641 00:52:00,265 --> 00:52:04,749 Αν μπου πεις πως όλοι οι Ιταλιάνοι γουστάρουν πίτσες, μακαρόνια και 642 00:52:04,773 --> 00:52:07,290 - κεφτέδες δεν θα προσβληθώ. - Δεν είναι αυτό το θέμα. 643 00:52:07,314 --> 00:52:09,384 Είναι το αυθαίρετο συμπέρασμά σου πως... 644 00:52:09,408 --> 00:52:11,482 - Θες λίγο ή όχι; - Όχι. 645 00:52:11,525 --> 00:52:13,139 Έλα τώρα. 646 00:52:13,178 --> 00:52:16,943 - Δε μυρίζει ωραία; - Μια χαρά μυρίζει 647 00:52:16,967 --> 00:52:19,898 αλλά δεν θέλω ψίχουλα στην κουβέρτα μου. 648 00:52:19,922 --> 00:52:23,837 "Δε θέλω ψίχουλα στην κουβέρτα μου". Πάρε ένα κομμάτι. 649 00:52:23,861 --> 00:52:25,728 Δεν θα σε σκοτώσει. Άντε, πάρε. 650 00:52:25,752 --> 00:52:26,974 - Όχι. - Πάρ'το. 651 00:52:27,178 --> 00:52:29,490 - Θα το πετάξω πίσω. - Μην τολμήσεις! 652 00:52:29,514 --> 00:52:32,940 - Τότε φάτο. - Πώς; Έχεις πιάτο, μαχαιροπήρουνα; 653 00:52:32,964 --> 00:52:34,420 Bah fongool! Φάτο με τα χέρια σου, 654 00:52:34,444 --> 00:52:36,436 - έτσι τρώγονται αυτά. - Δε μπορώ. 655 00:52:36,460 --> 00:52:39,389 Φάτο, εγώ οδηγώ. Και με τα δυο χέρια στο τιμόνι. 656 00:52:39,413 --> 00:52:41,691 Πάρ'το. Άντε επιτέλους. 657 00:52:42,494 --> 00:52:44,062 Αυτό ήταν. 658 00:52:46,218 --> 00:52:49,738 - Δε μπορώ, Τόνι. - Φάτο το ρημάδι! 659 00:52:50,504 --> 00:52:51,790 Για όνομα! 660 00:53:02,005 --> 00:53:03,440 Τι; Δεν σ'αρέσει; 661 00:53:09,311 --> 00:53:10,933 Μου φαίνεται τόσο... 662 00:53:12,189 --> 00:53:14,296 ανθυγιεινό. 663 00:53:14,352 --> 00:53:16,185 Ποιος νοιάζεται; 664 00:53:16,289 --> 00:53:18,505 Χαλάρωσε και απόλαυσέ το. 665 00:53:18,625 --> 00:53:20,880 Ο πατέρας μου έλεγε: 666 00:53:21,485 --> 00:53:24,068 Σε ό,τι κάνεις, δώστα όλα. 667 00:53:24,343 --> 00:53:27,012 Όταν δουλεύεις, να δουλεύεις όταν διασκεδάζεις, διασκέδασε 668 00:53:27,257 --> 00:53:30,160 κι όταν τρως, φάε σα να είναι η τελευταία σου φορά. 669 00:53:30,614 --> 00:53:34,087 Θες κι άλλο; Πάρε στήθος. 670 00:53:34,114 --> 00:53:35,580 Γευστικότατο. 671 00:53:36,602 --> 00:53:38,247 Πιάσε. Έτσι μπράβο. 672 00:53:38,555 --> 00:53:41,068 Τα κόκκαλα τι τα κάνουμε; 673 00:53:43,486 --> 00:53:44,975 Κάνουμε αυτό. 674 00:53:46,641 --> 00:53:48,576 Έτσι κάνουμε. 675 00:53:55,733 --> 00:53:57,441 Αυτός είσαι. 676 00:54:08,160 --> 00:54:11,774 Δεν τρέχει κάστανο. Θα τα φάνε οι σκίουροι. 677 00:54:49,448 --> 00:54:50,914 Θα κάναμε λάθος. 678 00:54:53,300 --> 00:54:55,289 Εδώ λέει. 679 00:54:55,326 --> 00:54:57,971 Ζεστό σαν το σπίτι σας. 680 00:54:58,762 --> 00:55:01,094 Του κώλου. 681 00:55:01,113 --> 00:55:02,844 Αυτό είναι το μέρος. 682 00:55:08,766 --> 00:55:10,849 Την τετράγωνη, παρακαλώ. 683 00:55:11,594 --> 00:55:14,348 - Μόνο αυτή; - Ευχαριστώ. 684 00:55:17,599 --> 00:55:19,429 Κοίτα... 685 00:55:19,453 --> 00:55:23,215 Αν με χρειαστείς, θα είμαι πιο πάνω, στο Easton Inn. 686 00:55:23,693 --> 00:55:25,581 Σ'ευχαριστώ Τόνι. 687 00:55:29,809 --> 00:55:34,125 - Φλόιντ, είσαι έτοιμος; - Τούλι, δεν μπορώ. Έχω πρόβλημα. 688 00:55:37,297 --> 00:55:40,825 Κουστουμάτε, θες να παίξεις; 689 00:55:41,314 --> 00:55:44,178 - Με συγχωρείτε; - Αδερφέ, μας λείπει ένας. 690 00:55:45,538 --> 00:55:47,394 Καλύτερα όχι. 691 00:55:47,928 --> 00:55:50,253 Δε μας καταδέχεσαι δηλαδή; 692 00:55:52,080 --> 00:55:55,206 Φοβάται μη σκονιστεί η κουστουμιά του! 693 00:55:57,183 --> 00:55:59,125 Απλά... 694 00:55:59,725 --> 00:56:02,105 έφευγα να συναντήσω ένα φίλο. 695 00:56:02,827 --> 00:56:04,605 Μας υποχρέωσες. 696 00:56:07,302 --> 00:56:11,236 - Έλα ρε Φλόιντ. - Παράτα με ήσυχο. 697 00:56:46,125 --> 00:56:49,114 Διακοπές χωρίς προβλήματα. 698 00:56:58,572 --> 00:57:01,928 Απολαυστικά γεύματα για συγκεκριμένους ανθρώπους. 699 00:57:04,231 --> 00:57:06,954 - Ναι; - Σήκω! Ο Τζορτζ είμαι. 700 00:57:08,168 --> 00:57:10,845 Τόνι! Κάνε γρήγορα! 701 00:57:12,183 --> 00:57:13,925 Ο Δρ. Σίρλεϊ έχει μπλέξει. 702 00:57:13,949 --> 00:57:15,855 Μπήκα σ'ένα μπαρ για ένα ποτό 703 00:57:15,879 --> 00:57:18,024 και είδα να τον έχουν στριμώξει κάποιοι! 704 00:57:18,090 --> 00:57:20,511 Δεν ήθελα να τον αφήσω αλλά δεν ήξερα τι να κάνω! 705 00:57:20,535 --> 00:57:23,954 Ποιος τον έβγαλε απ'το κλουβί και του φόρεσε και γραβάτα; 706 00:57:24,020 --> 00:57:25,657 Για πού το'βαλες ντυμένος έτσι; 707 00:57:27,402 --> 00:57:29,212 Κάτω τα χέρια σας. 708 00:57:31,790 --> 00:57:34,868 Παίδες, τι έχουμε εδώ; 709 00:57:34,892 --> 00:57:37,779 Αφήστε τον να φύγει και δεν υπάρχει πρόβλημα. 710 00:57:38,134 --> 00:57:40,488 Απλά ήθελα να πιω Τόνι. 711 00:57:40,512 --> 00:57:43,298 Σου είπα φεύγουμε. Δεν έγινε τίποτα. 712 00:57:43,322 --> 00:57:44,134 Ελάτε. 713 00:57:44,158 --> 00:57:47,456 Τον θέλουμε για πανί να πλύνουμε τα πιάτα. 714 00:57:47,480 --> 00:57:51,663 Αφήστε τον ήσυχο ηλίθιοι. 715 00:57:51,987 --> 00:57:53,328 Αμέσως! 716 00:57:55,494 --> 00:57:57,241 Πες το ευγενικά. 717 00:57:57,963 --> 00:57:59,811 Ευγενικά το είπα. 718 00:58:00,267 --> 00:58:03,514 Ο μικρός θα πάθει αυτό που του αξίζει. 719 00:58:05,418 --> 00:58:09,016 Κι εσένα...δεν σου πέφτει λόγος! 720 00:58:11,788 --> 00:58:13,108 Ίσως. 721 00:58:13,132 --> 00:58:15,510 Αλλά ό,τι και να γίνει 722 00:58:15,534 --> 00:58:18,379 εσένα θα σου φυτέψω μια σφαίρα στο κεφάλι. 723 00:58:19,596 --> 00:58:21,710 Δεν έχει όπλο, Ρέι. 724 00:58:21,745 --> 00:58:23,780 Παπαριές λέει. 725 00:58:24,057 --> 00:58:26,195 Κι αν δεν λέει; 726 00:58:29,617 --> 00:58:31,629 Εγώ πάντως δε λέω. 727 00:58:32,242 --> 00:58:35,731 Δε θέλω τέτοια στο μαγαζί μου. 728 00:58:38,696 --> 00:58:41,630 Αφήστε τον αράπη να φύγει. 729 00:58:41,930 --> 00:58:43,279 Εμπρός. 730 00:58:44,325 --> 00:58:46,306 Πάρτον από δω. 731 00:58:46,642 --> 00:58:50,337 Δεν θέλω τους Γιάνκηδες στο μαγαζί μου. 732 00:58:50,361 --> 00:58:53,139 - Τραβάτε σπίτι. - Πάμε να φύγουμε Τζορτζ. 733 00:58:56,540 --> 00:58:57,881 Τραβάτε σπίτι. 734 00:59:04,907 --> 00:59:06,031 Παλάβωσες; 735 00:59:06,055 --> 00:59:09,622 Συγγνώμη. Δεν ήθελα να σε μπλέξω. 736 00:59:10,352 --> 00:59:11,921 Μισό λεπτό, περίμενε! 737 00:59:11,945 --> 00:59:14,379 Πάλι θα ξεράσεις; 738 00:59:16,222 --> 00:59:17,512 Καλά είμαι. 739 00:59:17,536 --> 00:59:19,891 Μα το Θεό Ντοκ, δεν σε καταλαβαίνω. 740 00:59:19,948 --> 00:59:22,752 Μπορούσες να μεθύσεις κι εδώ. Έχεις ολόκληρο μπουκάλι. 741 00:59:22,776 --> 00:59:25,224 - Ήθελα να πάρω αέρα. - Αέρα; 742 00:59:25,248 --> 00:59:27,057 Ξέρεις πού βρισκόμαστε; 743 00:59:28,240 --> 00:59:30,885 Έχει σημασία η γεωγραφία; 744 00:59:31,572 --> 00:59:34,475 - Τι πράγμα; - Αν ήμουν σ'ένα μπαρ... 745 00:59:34,868 --> 00:59:37,277 στη γειτονιά σου... 746 00:59:37,301 --> 00:59:40,157 η συζήτηση θα ήταν αλλιώτικη; 747 00:59:41,920 --> 00:59:44,816 Από δω και στο εξής δεν θα πας πουθενά χωρίς εμένα. 748 00:59:45,035 --> 00:59:46,727 Πουθενά. 749 00:59:47,340 --> 00:59:49,431 - Το'πιασες; - Καταλαβαίνω. 750 00:59:50,746 --> 00:59:53,415 - Πού είναι το δωμάτιό σου; - Τόνι. 751 00:59:54,299 --> 00:59:55,647 Τι; 752 00:59:56,735 --> 00:59:58,989 Έχεις στ'αλήθεια όπλο; 753 00:59:59,032 --> 01:00:00,872 Όχι βέβαια. 754 01:00:01,494 --> 01:00:04,601 Ντοκ, πού είναι επιτέλους το δωμάτιό σου; 755 01:00:08,679 --> 01:00:10,988 - Εκεί είναι. - Πάμε. 756 01:00:11,233 --> 01:00:14,573 Θα σε βάλω για ύπνο. Αύριο έχεις σημαντική παράσταση. 757 01:00:36,729 --> 01:00:40,069 Λούισβιλ. Ευχαριστώ για τη ζεστή σας φιλοξενία! 758 01:00:46,802 --> 01:00:48,760 Σας ευχαριστώ. 759 01:00:56,014 --> 01:00:58,677 - Μη τεμπελιάζεις, άρθρωσε σωστά. - Δε θέλω. 760 01:00:58,701 --> 01:01:01,948 - Πέμπτη πέφτει ο πεύκος κάτω. - Πέμπτη πέφτει. 761 01:01:02,404 --> 01:01:04,870 Πέμπτη πέφτει...πεύκος... 762 01:01:05,272 --> 01:01:06,927 Ποιος λέει τέτοια; 763 01:01:06,951 --> 01:01:08,002 Πεύκος... 764 01:01:08,026 --> 01:01:09,321 Από κάπου πρέπει ν'αρχίσεις Τόνι. 765 01:01:09,345 --> 01:01:12,853 Ο τραγουδιστής κάνει φωνητικές ασκήσεις κι ο αθλητής προθέρμανση. 766 01:01:12,877 --> 01:01:15,029 Οι αθλητές αγωνίζονται, δεν κάνουν πρόβες. 767 01:01:16,548 --> 01:01:19,389 Ανάθεμα! 768 01:02:43,673 --> 01:02:49,084 Κυρίες και κύριοι, ο επίτιμος καλεσμένος μας από τον Βορρά... 769 01:02:49,111 --> 01:02:50,780 Ντον Σίρλεϊ! 770 01:02:54,353 --> 01:02:58,191 Μαζί του, τα μέλη του τρίο... 771 01:02:58,215 --> 01:03:03,106 Όλεγκ Μαλακόβιτς, Τζορτζ Ντάιερ και ο συνεργάτης του 772 01:03:03,130 --> 01:03:06,877 Τόνι Βάλα...Βάλεγκ...Βάλε... Βάλεϊ...λονζία. 773 01:03:12,324 --> 01:03:15,029 Η γυναίκα μου, Μάργκαρετ. 774 01:03:15,053 --> 01:03:19,196 Κύριοι, σας κλέβω τον Ντόνι για τις απαραίτητες συστάσεις. 775 01:03:26,314 --> 01:03:28,717 - Τι είναι αυτό; - Τοστάκια με κόκκινη πιπεριά. 776 01:03:28,806 --> 01:03:30,678 Θα δοκιμάσω ένα. 777 01:03:41,573 --> 01:03:43,594 Συγγνώμη! Δεν είναι για μένα. 778 01:03:51,066 --> 01:03:55,623 Ζητήσαμε τη γνώμη σας για το γεύμα που θα προτιμούσε ο Δρ. Σίρλεϊ. 779 01:03:55,647 --> 01:03:59,589 Έτσι, τα παιδιά στην κουζίνα έφτιαξαν κάτι προς τιμή του. 780 01:03:59,667 --> 01:04:01,399 Κύριοι. 781 01:04:02,145 --> 01:04:04,532 Σπιτικό τηγανητό κοτόπουλο. 782 01:04:11,019 --> 01:04:14,961 Φέρτε τα! Σερβίρετε όσο είναι ζεστά. 783 01:04:45,834 --> 01:04:48,295 Σας ευχαριστούμε. 784 01:04:48,319 --> 01:04:50,964 Επιστρέφουμε μετά από ένα σύντομο διάλειμμα. 785 01:04:53,701 --> 01:04:57,956 - Με συγχωρείς Ντον. Έπαιξες υπέροχα. - Ευχαριστώ! 786 01:04:58,300 --> 01:05:01,570 Ψάχνεις την τουαλέτα; Να σε βοηθήσω. 787 01:05:01,581 --> 01:05:04,109 Εκεί έξω, δίπλα στο πεύκο. 788 01:05:08,883 --> 01:05:10,739 Προτιμώ όχι. 789 01:05:11,156 --> 01:05:14,286 Έλα τώρα Ντον. Μέσα δείχνει καλύτερη. 790 01:05:14,406 --> 01:05:16,773 Υποθέτω πως μιλάς εκ πείρας. 791 01:05:16,797 --> 01:05:19,028 Δεν μου παραπονέθηκε ποτέ κανείς. 792 01:05:22,935 --> 01:05:26,705 Μπορώ να γυρίσω στο μοτέλ και να τακτοποιηθώ εκεί. 793 01:05:27,630 --> 01:05:30,401 Μόνο που θα μου έπαιρνε πάνω από μισή ώρα. 794 01:05:33,801 --> 01:05:35,548 Μπορούμε να περιμένουμε. 795 01:05:37,782 --> 01:05:40,795 Να κάνω στην άκρη... να κατουρήσεις στα δέντρα; 796 01:05:40,825 --> 01:05:42,481 Τα ζώα κατουράνε στα δέντρα. 797 01:05:42,505 --> 01:05:43,924 Μα θέλουμε τουλάχιστον 20' 798 01:05:43,948 --> 01:05:45,408 μέχρι το μοτέλ. 799 01:05:45,432 --> 01:05:49,085 Πάμε λοιπόν για να επιστρέψω και να ολοκληρώσω το σώου. 800 01:05:49,576 --> 01:05:51,586 Αυτή είναι η διαφορά μας. 801 01:05:51,610 --> 01:05:54,279 - Εγώ δεν έχω πρόβλημα να κατουρήσω έξω. - Το γνωρίζω καλά. 802 01:05:54,587 --> 01:05:57,789 Γιατί μου την πέφτεις; Δεν βάζω εγώ τους κανόνες εδώ πέρα. 803 01:05:57,813 --> 01:06:01,083 Σοβαρά; Και ποιος τους βάζει; 804 01:06:01,530 --> 01:06:04,764 Το λες επειδή είμαι λευκός 805 01:06:04,788 --> 01:06:08,693 όπως κι αυτοί; Μεγάλη προκατάληψη αυτή η κουβέντα που είπες. 806 01:06:08,717 --> 01:06:10,378 Μεγάλη προκατάληψη. 807 01:06:10,413 --> 01:06:13,124 Πιο πολλά κοινά έχω με τους Εβραίους στη 2η λεοφώρο 808 01:06:13,148 --> 01:06:15,538 παρά μ'αυτούς εδώ τους μπουρτζόβλαχους. 809 01:06:15,562 --> 01:06:17,830 - Κοίτα μπροστά σου. - Αυτό λες όποτε 810 01:06:17,854 --> 01:06:20,761 - δεν σ'αρέσουν αυτά που λέω. - Κοίτα μπροστά σου! 811 01:06:24,972 --> 01:06:26,652 Δεν καταλαβαίνω. 812 01:06:26,676 --> 01:06:29,719 Πώς μπορεί και χαμογελά και κάνει χειραψίες; 813 01:06:30,086 --> 01:06:32,271 Αν μου το'καναν εμένα αυτό, 814 01:06:32,295 --> 01:06:34,557 θα κατούραγα μέσα στο χωλ. 815 01:06:35,983 --> 01:06:37,737 Μην το κάνεις. 816 01:06:39,358 --> 01:06:42,409 Έχουμε πολλά κονσέρτα ακόμη. 817 01:06:44,438 --> 01:06:46,484 Και; 818 01:06:46,508 --> 01:06:50,099 Καταλαβαίνεις πως δεσμευόμαστε από το συμβόλαιο να παίξουμε; 819 01:06:50,727 --> 01:06:52,375 Βέβαια. 820 01:06:52,399 --> 01:06:54,320 Αν δεν παίξετε, δεν θα πληρωθείτε. 821 01:06:54,344 --> 01:06:56,099 Τι θες να πεις; 822 01:06:56,321 --> 01:06:59,419 Θα ξανασυμβούν άσχημα περιστατικά. 823 01:06:59,425 --> 01:07:04,141 - Γι'αυτό συγκρατήσου. - Μη μου κάνεις κήρυγμα καρφί. 824 01:07:06,760 --> 01:07:09,053 Ο Δρ. Σίρλεϊ μπορούσε να μείνει στον Βορρά 825 01:07:09,077 --> 01:07:11,039 να τον προσκυνάνε στα πάρτυ στην Park Avenue 826 01:07:11,063 --> 01:07:12,687 και να βγάζει τα τριπλάσια 827 01:07:12,945 --> 01:07:15,390 αλλά αυτός ζήτησε να έρθει εδώ. 828 01:07:20,072 --> 01:07:21,655 Γιατί; 829 01:07:40,614 --> 01:07:43,314 Τι κάνεις εκεί; 830 01:07:43,372 --> 01:07:44,912 Γράφω γράμμα. 831 01:07:44,936 --> 01:07:47,439 Σαν πρόχειρο σημείωμα μοιάζει. 832 01:07:48,217 --> 01:07:49,995 Μου επιτρέπεις; 833 01:07:56,914 --> 01:07:59,394 Αγαπητοί Ντολόρες... 834 01:07:59,418 --> 01:08:01,922 Μία είναι η Ντολόρες. 835 01:08:01,980 --> 01:08:06,477 Συναντώ όλους τους επιφανείς της πόλης. 836 01:08:07,311 --> 01:08:10,839 Αυτούς που λένε παχιά λόγια 837 01:08:10,998 --> 01:08:13,442 αλλά με ξέρεις, εγώ δε μασάω, 838 01:08:13,466 --> 01:08:15,549 τους φέρνω βόλλτα. 839 01:08:15,633 --> 01:08:17,779 Με ένα "λ" η "βόλτα". 840 01:08:18,117 --> 01:08:21,942 Τώρα που σου γράφω, τρώω πατατάκια 841 01:08:22,125 --> 01:08:25,512 και μ'έχει πιάσει δίψα. 842 01:08:25,903 --> 01:08:29,478 Έπλυνα τις κάλτσες μου και τις στέγνωσα στην TV. 843 01:08:29,874 --> 01:08:33,934 - Έπρεπε να παίρνω το σίδερο. - Το ξέρεις πως είναι για κλάματα; 844 01:08:35,071 --> 01:08:37,506 Πες μου τι θες να γράψεις. 845 01:08:39,524 --> 01:08:42,833 - Ότι μου λείπει κι άλλα τέτοια. - Γράψε το λοιπόν. 846 01:08:43,484 --> 01:08:46,763 Αλλά κάνε το με τρόπο μοναδικό. 847 01:08:46,867 --> 01:08:49,059 Και χωρίς βωμολοχίες. 848 01:08:49,227 --> 01:08:53,739 Κάπως...Σημείωνε. 849 01:08:55,616 --> 01:08:59,792 - Αγαπητή Ντολόρες... - Θεέ μου! 850 01:08:59,850 --> 01:09:02,847 Α-γ-α-π-η-τ-ή Ντολόρες. 851 01:09:04,666 --> 01:09:07,131 Όταν σε σκέφτομαι... 852 01:09:07,851 --> 01:09:12,051 μου θυμίζεις τους αγρούς της Αϊόβα. 853 01:09:12,324 --> 01:09:14,219 Ποιους άγριους; 854 01:09:14,455 --> 01:09:19,233 Α-γ-ρ-ο-ύ-ς. Τις εκτάσεις που περάσαμε. 855 01:09:19,915 --> 01:09:23,060 Α, ναι. Ωραία ήταν. 856 01:09:23,573 --> 01:09:30,748 Έτσι τις ονομάζουν εδώ. 857 01:09:30,772 --> 01:09:32,654 Τόνι, μην πλατιάζεις. 858 01:09:32,678 --> 01:09:35,059 - Τι πράγμα; - Γράφε ό,τι σου λέω. 859 01:09:35,083 --> 01:09:39,244 - Έτοιμος. - Η απόσταση που μας χωρίζει 860 01:09:40,311 --> 01:09:43,284 μου κλονίζει το ηθικό... 861 01:09:43,923 --> 01:09:45,851 που μας χωρίζει... 862 01:09:45,875 --> 01:09:50,879 Ο χρόνος και οι εμπειρίες που αποκτώ δεν έχουν νόημα χωρίς εσένα. 863 01:09:54,709 --> 01:09:58,346 Να σ'ερωτευτώ ήταν το πιο εύκολο πράγμα για μένα. 864 01:09:58,710 --> 01:10:03,562 Να σε...ερωτευτώ... 865 01:10:03,586 --> 01:10:06,613 Και γαμώ τα ρομαντικά! 866 01:10:06,637 --> 01:10:09,779 Ήταν το πιο εύκολο... 867 01:10:09,803 --> 01:10:12,720 Μόνο εσύ έχεις σημασία για μένα. 868 01:10:12,853 --> 01:10:16,416 Το συνειδητοποιώ κάθε μέρα που περνάει. 869 01:10:16,440 --> 01:10:20,416 Σ'αγάπησα όταν σε είδα, σ'αγαπώ τώρα και... 870 01:10:20,440 --> 01:10:24,023 θα σ'αγαπώ σε όλη μου τη ζωή. 871 01:10:26,364 --> 01:10:30,684 - Να βάλω τώρα "Υ.γ Φιλιά στα παιδιά"; - Υ.γ.; 872 01:10:30,708 --> 01:10:32,884 Ναι, σαν τέλος. 873 01:10:33,089 --> 01:10:37,391 Θα είναι σα να βαράς την κουδούνα στο τέλος της 7ης του Σοστακόβιτς. 874 01:10:38,104 --> 01:10:41,414 Σωστά...Είναι δηλαδή καλό; 875 01:10:42,037 --> 01:10:43,972 Είναι τέλειο Τόνι. 876 01:10:47,831 --> 01:10:50,465 Το 1954 όλοι μιλάγανε για τον Γουίλι Μέιζ 877 01:10:50,489 --> 01:10:52,989 ενώ δεν ήταν αυτός ο καλύτερος κάτσερ. 878 01:10:53,013 --> 01:10:56,899 Ήταν ο Τζο ΝτιΜάτζιο το 1936, στον 2ο τελικό... 879 01:10:56,923 --> 01:11:00,291 φαντάσου, στα 170 μέτρα... 880 01:11:03,688 --> 01:11:05,125 Σου αρέσει Ντοκ; 881 01:11:05,149 --> 01:11:08,146 - Πολύ ωραίο κοστούμι. - Κομψό. 882 01:11:08,569 --> 01:11:10,937 Ίδιος εσύ. 883 01:11:10,961 --> 01:11:13,058 Έτσι νομίζεις; 884 01:11:14,014 --> 01:11:17,019 Στο μέγεθος, ναι! 885 01:11:18,463 --> 01:11:20,929 Πρέπει να είναι 42 νούμερο. 886 01:11:21,158 --> 01:11:23,389 Γιατί δεν το δοκιμάζεις; 887 01:11:24,220 --> 01:11:27,251 Πρέπει να φοράς σμόκιν κάθε βράδυ; 888 01:11:27,275 --> 01:11:29,423 Άλλαξε και λίγο. 889 01:11:29,447 --> 01:11:32,452 Δες αν σου πάει. Έχουμε χρόνο. 890 01:11:34,860 --> 01:11:37,013 Επιστρέφω αμέσως. 891 01:11:37,071 --> 01:11:39,891 - Τι χαμπάρια; - Να σας εξυπηρετήσω; 892 01:11:39,914 --> 01:11:42,992 Θέλουμε το ωραίο γκρι κοστούμι της βιτρίνας. 893 01:11:43,016 --> 01:11:45,693 - Το έχετε σε 42; - Βεβαίως. 894 01:11:48,290 --> 01:11:52,058 - Αυτό είναι. - Το δοκιμαστήριο είναι στο βάθος. 895 01:11:52,082 --> 01:11:54,776 Ευχαριστώ. Δεν θ'αργήσω. 896 01:11:54,800 --> 01:11:57,837 Με το πάσο σου Ντοκ, εγώ θα σου βρω γραβάτα. 897 01:11:58,874 --> 01:12:03,488 Συγγνώμη, δεν επιτρέπεται να το δοκιμάσετε. 898 01:12:05,077 --> 01:12:06,609 Συγγνώμη; 899 01:12:06,633 --> 01:12:11,443 Πρώτα θα το αγοράσετε και μετά ευχαρίστως το φτιάχνω στα μέτρα σας. 900 01:12:13,203 --> 01:12:14,929 Μάλιστα. 901 01:13:17,411 --> 01:13:19,220 Εμπρός; 902 01:13:19,672 --> 01:13:21,473 Λέγε. 903 01:13:34,234 --> 01:13:37,311 Αστυνόμε, με κάλεσαν για τον Δρα Σίρλεϊ. 904 01:13:37,335 --> 01:13:38,896 Έλα. 905 01:13:43,090 --> 01:13:45,720 Οι φίλοι του τη μισούν. 906 01:13:46,017 --> 01:13:47,725 Ευχαριστώ. 907 01:13:52,016 --> 01:13:55,025 Για όνομα του Θεού, δώστε του μια πετσέτα. 908 01:13:55,049 --> 01:13:56,720 - Είσαι ο δικηγόρος; - Όχι. 909 01:13:56,744 --> 01:13:58,898 Φώναξε τον δικηγόρο. Η θείτσα σου συλλαμβάνεται. 910 01:13:58,922 --> 01:13:59,922 Για ποιο λόγο; 911 01:13:59,943 --> 01:14:02,343 Ο διευθυντής τούς τσάκωσε μαζί... 912 01:14:05,990 --> 01:14:10,661 Δε βγάζετε τις χειροπέδες, να ντυθεί και να το συζητήσουμε; 913 01:14:10,685 --> 01:14:13,853 Θα μπορούσαμε αλλά δεν πρόκειται. 914 01:14:13,903 --> 01:14:17,475 Ακούστε, αύριο πρωί φεύγουμε... 915 01:14:17,499 --> 01:14:21,704 δεν θα μας ξαναδείτε. Σίγουρα υπάρχει τρόπος να τα βρούμε. 916 01:14:22,803 --> 01:14:26,487 Αν τον αφήνατε και σας έδινα κάτι σαν "ευχαριστώ"; 917 01:14:27,719 --> 01:14:31,761 - Μας δωροδοκείς; - Όχι βέβαια. Ένα δώρο. 918 01:14:31,785 --> 01:14:35,602 - Σαν "ευχαριστώ".. - Τι είδους "ευχαριστώ"; 919 01:14:35,879 --> 01:14:41,133 Π.χ...μια δωρεά στην αστυνομία. Σε εσάς. 920 01:14:41,254 --> 01:14:43,422 Ό,τι θέλετε. 921 01:14:43,793 --> 01:14:45,933 Σας αρέσουν τα κοστούμια; 922 01:14:45,957 --> 01:14:50,860 Περπατώντας στην ωραία σας πόλη είδα ένα μαγαζί με κοστούμια. 923 01:14:51,224 --> 01:14:53,007 Πρώτης τάξεως. 924 01:14:53,031 --> 01:14:58,606 Αν...ως ευχαριστώ...ως δωρεά... πάρω ένα στον καθένα σας; 925 01:14:59,738 --> 01:15:03,395 Θα ντυθείτε καλά, θα βγάλετε έξω τις συζύγους. 926 01:15:03,419 --> 01:15:07,384 Δουλεύετε σκληρά, το δικαιούστε, βρε αδερφέ. 927 01:15:14,526 --> 01:15:18,132 Κακώς μου φέρθηκαν έτσι κι εσύ τους επιβράβευσες. 928 01:15:19,724 --> 01:15:24,436 Δουλειά μου είναι να σε πηγαίνω στα σώου. Ο τρόπος μου δεν θα'πρεπε να σε νοιάζει. 929 01:15:24,460 --> 01:15:27,800 - Θα προτιμούσα να μην τους λάδωνες. - Έκανα αυτό που έπρεπε. 930 01:15:28,638 --> 01:15:31,197 Αν αυτό έβγαινε προς τα έξω θα κατέστρεφε την καριέρα σου. 931 01:15:31,221 --> 01:15:32,752 Φτάνει Τόνι. 932 01:15:32,857 --> 01:15:37,049 Κόψε τον ψευτο-αλτρουισμό σου και το ενδιαφέρον για την καριέρα μου. 933 01:15:37,313 --> 01:15:38,497 Αυτό τώρα τι σημαίνει; 934 01:15:38,521 --> 01:15:40,660 Τον εαυτό σου σκέφτηκες 935 01:15:40,684 --> 01:15:43,356 επειδή αν χάσω ένα κονσέρτο, θα χάσεις τα λεφτά σου. 936 01:15:43,380 --> 01:15:46,334 Φυσικά δε θέλω να συμβεί αυτό, αχάριστο καθίκι! 937 01:15:46,358 --> 01:15:48,423 Για μένα νομίζεις το έκανα; 938 01:15:48,447 --> 01:15:53,077 Σήμερα σε ξελάσπωσα, οπότε ένα ευχαριστώ...δεν θα έβλαπτε. 939 01:15:53,101 --> 01:15:56,403 Εξάλλου σου είπα να μην πας πουθενά χωρίς εμένα! 940 01:15:57,388 --> 01:16:00,870 Υποθέτω πως αυτό θεωρείται εξαίρεση. 941 01:16:36,006 --> 01:16:39,763 Θες να σου βρω μεικ-απ πριν την εμφάνιση; 942 01:16:39,787 --> 01:16:41,148 Εντάξει είμαι. 943 01:16:41,172 --> 01:16:45,013 - Σίγουρα; Είναι μεγάλη η μελανιά. - Είπα, είμαι εντάξει. 944 01:16:46,211 --> 01:16:47,841 Καλώς. 945 01:17:01,361 --> 01:17:03,382 Τόνι Λιπ; 946 01:17:03,413 --> 01:17:06,131 Ντόμινικ! Τι κάνετε εσείς εδώ; 947 01:17:06,155 --> 01:17:09,488 Το Μπρούκλιν μάς έστειλε να τακτοποιήσουμε κάτι υποθέσεις. 948 01:17:13,155 --> 01:17:15,178 - Ποιος είναι ο μελαμψός; - Γι'αυτόν δουλεύω. 949 01:17:15,198 --> 01:17:18,188 Τι έγινε; Έχασες κανένα στοίχημα; 950 01:17:21,198 --> 01:17:23,188 Τι διάολο κάνεις; 951 01:17:23,198 --> 01:17:28,188 Αν θες δουλειά, θα σου βρω εγώ. 952 01:17:28,198 --> 01:17:30,688 Μάλιστα, σε θέλω για την άλλη εβδομάδα. 953 01:17:31,198 --> 01:17:34,688 - Να βγάλεις λεφτά της προκοπής. - Λεφτά με ουρά. 954 01:17:35,198 --> 01:17:39,088 - Βγάζω λεφτά. - Θα σου δώσω τα διπλά. 955 01:17:40,950 --> 01:17:43,300 Δεν είναι μέρος για τέτοιες κουβέντες. 956 01:17:43,650 --> 01:17:46,209 Εδώ δουλεύω. 957 01:17:47,050 --> 01:17:51,809 - Έλα στο μπαρ στις 8:00 ακριβώς. Κατάλαβες; - Τα λέμε αργότερα. 958 01:17:51,900 --> 01:17:53,809 Ξέχνα τον αυτόν. 959 01:17:54,142 --> 01:17:56,998 Σόρι Ντοκ, είναι φίλοι από τη Ν.Υ. 960 01:17:57,704 --> 01:18:00,904 - Φέρνεις τις βαλίτσες του Δρα. Σίρλεϊ; - Μάλιστα. 961 01:18:33,629 --> 01:18:36,454 Πήρα στο δωμάτιο. Κατεβαίνει σε 1'. 962 01:18:45,631 --> 01:18:48,449 - Γεια σου Ντοκ. - Πού πας; 963 01:18:50,175 --> 01:18:54,234 Κάτω. Να πιω ένα ποτό. 964 01:18:55,875 --> 01:18:58,234 Με τον φίλο σου, τον Ντομινίκ; 965 01:18:59,875 --> 01:19:01,934 Πριν δεχτείς την προσφορά του... 966 01:19:02,875 --> 01:19:04,434 πρέπει να μιλήσουμε. 967 01:19:04,654 --> 01:19:06,552 Τόνι... 968 01:19:06,576 --> 01:19:09,675 Νομίζω πως κάνεις θαυμάσια δουλειά. 969 01:19:09,756 --> 01:19:11,714 Γι'αυτό... 970 01:19:12,348 --> 01:19:16,097 θέλω να σου προσφέρω επίσημα τον ρόλο του μάνατζερ περιοδειών. 971 01:19:16,121 --> 01:19:17,845 Η θέση αυτή... 972 01:19:17,869 --> 01:19:20,678 σημαίνει μεγαλύτερες ευθύνες 973 01:19:21,064 --> 01:19:23,538 αλλά και αύξηση του μισθού. 974 01:19:23,603 --> 01:19:27,147 Όχι, όχι, ευχαριστώ. 975 01:19:28,743 --> 01:19:33,172 Συμφωνήσαμε 125 το μήνα συν τα έξοδα. 976 01:19:33,196 --> 01:19:35,864 Αυτό συμφωνήσαμε. Σωστά; 977 01:19:37,374 --> 01:19:41,731 Δεν φεύγω Ντοκ. Αυτό κατέβαινα να τους πω. 978 01:19:51,981 --> 01:19:53,877 Τόνι... 979 01:19:58,078 --> 01:20:00,637 συγγνώμη για χτες το βράδυ. 980 01:20:04,002 --> 01:20:06,389 Μη σ'απασχολεί. 981 01:20:07,783 --> 01:20:11,050 Δουλεύω σε νυχτερινά κλαμπ στη Ν.Υ. όλη μου τη ζωή... 982 01:20:11,074 --> 01:20:12,881 Ξέρω πως είναι... 983 01:20:13,598 --> 01:20:15,595 ιδιόρυθμος κόσμος. 984 01:20:27,965 --> 01:20:30,649 Πώς έμαθες να παίζεις έτσι; 985 01:20:30,673 --> 01:20:31,847 Από τη μητέρα μου. 986 01:20:31,871 --> 01:20:34,337 Τη μητέρα σου...αλήθεια; 987 01:20:35,885 --> 01:20:39,085 Μ'έμαθε να παίζω σ'ενα παλιό σπινέτο. 988 01:20:39,659 --> 01:20:42,061 Μόλις περπάτησα. 989 01:20:42,085 --> 01:20:44,972 Με γυρνούσε σε όλη τη Φλόριντα... 990 01:20:44,999 --> 01:20:48,331 να φθείρομαι δίνοντας μικρές παραστάσεις... 991 01:20:48,391 --> 01:20:50,454 Ευτυχώς με είδε κάποιος να παίζω 992 01:20:50,478 --> 01:20:54,115 και κανόνισε να σπουδάσω στο μουσικό ωδείο του Λένινγκραντ. 993 01:20:54,327 --> 01:20:56,808 Ήμουν ο πρώτος Νέγρος που δέχτηκαν. 994 01:20:56,871 --> 01:20:59,623 Εκεί δηλαδή έμαθες τα τραγούδια που παίζεις. 995 01:20:59,647 --> 01:21:02,206 Εκεί έμαθα να παίζω κλασσική μουσική. 996 01:21:02,230 --> 01:21:07,274 Μπραμς, Λιστ,Μπετόβεν, Σοπέν... 997 01:21:07,895 --> 01:21:10,751 όλα όσα ήθελα να παίζω. 998 01:21:10,837 --> 01:21:16,349 Η δισκογραφική εταιρία όμως με έπεισε να στραφώ σε πιο λαϊκούς δρόμους. 999 01:21:16,846 --> 01:21:19,162 Επέμενε πως ο κόσμος δεν θα δεχόταν 1000 01:21:19,186 --> 01:21:22,038 ποτέ ένας μαύρο να παίζει κλασσική μουσική. 1001 01:21:22,255 --> 01:21:25,815 Ήθελαν να με κάνουν έναν ακόμη “μαύρο διασκεδαστή.” 1002 01:21:26,630 --> 01:21:28,553 Σας αυτούς που... 1003 01:21:28,577 --> 01:21:33,936 καπνίζουν παίζοντας, με ένα ποτήρι ουίσκι στο πιάνο και το παράπονο 1004 01:21:33,960 --> 01:21:37,200 πως δεν τους σέβονται σαν τον Ρούμπινσταϊν. 1005 01:21:37,400 --> 01:21:42,943 Δεν θα δεις τον Ρούμπινσταϊν με ουίσκι στο πιάνο. 1006 01:21:44,002 --> 01:21:45,300 Δεν ξέρω... 1007 01:21:45,324 --> 01:21:49,375 θεωρώ πως αν μείνεις στο κλασσικό ρεπερτόριο θα είναι λάθος. 1008 01:21:49,399 --> 01:21:54,052 Λάθος να παίζω τη μουσική στην οποία εκπαιδεύτηκα όλη μου τη ζωή; 1009 01:21:54,087 --> 01:21:56,702 Εκπαιδεύτηκες; Τι είσαι; Φώκια; 1010 01:21:56,726 --> 01:21:58,346 Ο κόσμος λατρεύει αυτό που κάνεις. 1011 01:21:58,370 --> 01:22:03,579 Ο καθένας μπορεί να παίξει Μπετόβεν ή Τζοπέν ή τους άλλους που είπες. 1012 01:22:03,603 --> 01:22:08,154 Αλλά τη μουσική σου, αυτό που παίζεις... 1013 01:22:08,786 --> 01:22:11,525 Μόνο εσύ μπορείς να το κάνεις. 1014 01:22:13,625 --> 01:22:15,552 Σ'ευχαριστώ Τόνι. 1015 01:22:19,510 --> 01:22:22,421 Ούτε Σοπέν μπορούν να παίξουν όλοι... 1016 01:22:23,706 --> 01:22:25,718 όπως παίζω εγώ. 1017 01:22:29,904 --> 01:22:32,435 Τα δέντρα αποχαιρέτησαν το φύλλωμά τους 1018 01:22:32,459 --> 01:22:35,516 και το χρώμα τους εξασθένησε σε γκρι και καφέ τόνους. 1019 01:22:35,540 --> 01:22:41,510 Εκατομμύρια χιονισμένα δέντρα σαν σε παραμύθι. 1020 01:22:41,534 --> 01:22:43,755 Είναι τόσο εκφραστικός! 1021 01:22:44,027 --> 01:22:46,627 Ομολογώ πως τα γράμματα του Λιπ... 1022 01:22:46,651 --> 01:22:49,431 - Δεν είναι άσχημα. - Το έχει η οικογένεια. 1023 01:22:49,455 --> 01:22:52,101 Απ'ό,τι λένε ο προ-προ-πάππος 1024 01:22:52,125 --> 01:22:54,510 βοήθησε τον ΝταΒίντσι στην Καπέλα Σιστίνα. 1025 01:22:54,534 --> 01:22:56,004 Εννοείς τον Μιχαήλ Άγγελο. 1026 01:22:56,028 --> 01:22:57,004 Σωστά. 1027 01:22:57,028 --> 01:22:59,324 Τι σχέση έχει ο Μιχαήλ Άγγελος με τα γράμματα; 1028 01:22:59,348 --> 01:23:03,868 - Λέω πως είμαστε καλλιτεχνική οικογένεια. - Μετρώ τις ώρες... 1029 01:23:03,892 --> 01:23:08,610 τα λεπτά...και τα δευτερόλεπτα... να σε σφίξω στην αγκαλιά μου. 1030 01:23:08,634 --> 01:23:10,448 Σ'αγαπώ, Τόνι. 1031 01:23:10,472 --> 01:23:12,751 Υ.γ. Φιλιά στα παιδιά. 1032 01:23:13,038 --> 01:23:15,539 - Τζον. - Ναι; 1033 01:23:15,563 --> 01:23:17,375 Θέλω κι εγώ γράμμα. 1034 01:23:17,399 --> 01:23:19,738 Όταν μάθεις να μαγειρεύεις. 1035 01:23:34,214 --> 01:23:37,258 Το νου σου στον δρόμο. 1036 01:24:01,718 --> 01:24:02,967 Τόνι. 1037 01:24:02,991 --> 01:24:06,939 Δώστε όλοι το πιο θερμό καλωσόρισμα της Λουιζιάνα 1038 01:24:06,963 --> 01:24:11,109 για τον Ντον Σίρλεϊ και το Don Shirley Trio! 1039 01:24:36,597 --> 01:24:41,093 Γαμημένο κωλόπραμα! 1040 01:24:48,729 --> 01:24:51,108 Τι θέλει αυτός; 1041 01:24:53,731 --> 01:24:56,368 Να πάρει ο διάολος! 1042 01:25:08,231 --> 01:25:10,759 Άδεια και δίπλωμα. 1043 01:25:11,086 --> 01:25:13,226 Χαίρομαι που σας βλέπω. 1044 01:25:13,250 --> 01:25:18,138 Βγήκαμε από τον κεντρικό... και τώρα χαθήκαμε 1045 01:25:19,679 --> 01:25:22,869 - Βγες έξω από τ'αμάξι. - Τι έκανα; 1046 01:25:22,893 --> 01:25:25,054 Έξω. 1047 01:25:36,184 --> 01:25:38,535 Γιατί είσαι σ'αυτόν τον δρόμο; 1048 01:25:38,559 --> 01:25:43,282 Σας είπα, έκανα παράκαμψη και χάθηκα. 1049 01:25:47,228 --> 01:25:49,823 Γιατί οδηγείς γι'αυτόν; 1050 01:25:49,847 --> 01:25:52,022 Είναι το αφεντικό μου. 1051 01:25:57,481 --> 01:26:01,842 Δε μπορεί να κυκλοφορεί εδώ τη νύχτα. Είναι μια "Λευκή πόλη". 1052 01:26:01,866 --> 01:26:03,588 Τι είναι αυτό; 1053 01:26:04,483 --> 01:26:10,738 - Βγάλτον έξω και δες την ταυτότητά του. - Έλεος, ρίχνει καρέκλες. 1054 01:26:10,762 --> 01:26:13,174 Μπορώ να τη δω απ'το παράθυρο. 1055 01:26:13,198 --> 01:26:14,543 Βγάλτον έξω! 1056 01:26:14,567 --> 01:26:17,439 - Άντε. - Βγες έξω! Βγες έξω! 1057 01:26:18,020 --> 01:26:20,189 Έχεις ταυτότητα; 1058 01:26:22,157 --> 01:26:24,781 Πώς προφέρεται το επώνυμό σου; 1059 01:26:24,805 --> 01:26:27,115 Βαλελόγκα. 1060 01:26:27,368 --> 01:26:29,577 Τι σόι όνομα είναι αυτό; 1061 01:26:29,601 --> 01:26:31,275 Ιταλικό. 1062 01:26:31,299 --> 01:26:32,245 Μάλιστα. 1063 01:26:32,275 --> 01:26:36,530 Τώρα κατάλαβα γιατί είσαι σωφέρ του. 1064 01:26:38,067 --> 01:26:40,290 Είσαι κι εσύ μισός νέγρος. 1065 01:26:41,505 --> 01:26:45,330 Ψηλά τα χέρια, τώρα! 1066 01:26:47,879 --> 01:26:49,579 Με συγχωρείτε. 1067 01:26:53,221 --> 01:26:55,179 Κύριοι, με συγχωρείτε. 1068 01:26:57,471 --> 01:27:00,005 Καταλαβαίνω για ποιο λόγο κρατείται ο συνεργάτης μου 1069 01:27:00,029 --> 01:27:02,593 αλλά εγώ γιατί κατηγορούμαι; 1070 01:27:06,038 --> 01:27:08,536 Φαίνεστε λογικοί άνθρωποι. 1071 01:27:08,866 --> 01:27:12,451 Θέλετε να με βγάλετε να το συζητήσουμε πιο διεξοδικά; 1072 01:27:12,475 --> 01:27:17,315 Κόψε το γλύψιμο μικρέ. Δεν έχεις να πας πουθενά. 1073 01:27:18,133 --> 01:27:22,239 - Δε μπορείτε να με κρατάτε χωρίς λόγο! - Υπάρχει λόγος. 1074 01:27:22,274 --> 01:27:25,639 Ο κώλος σου είδε το ηλιοβασίλεμα! 1075 01:27:26,625 --> 01:27:31,184 Θέλω δικηγόρο και το τηλεφώνημα που δικαιούμαι! 1076 01:27:31,208 --> 01:27:34,338 Αυτό συνιστά κατάφωρη παραβίαση των δικαιωμάτων μου! 1077 01:27:34,610 --> 01:27:36,381 Ξέρεις... 1078 01:27:37,673 --> 01:27:42,396 όντως...έχει δικαιώματα. 1079 01:27:46,728 --> 01:27:51,241 Δώσε στον αράπη το τηλέφωνο. Ικανοποιήθηκες; 1080 01:27:55,658 --> 01:27:59,460 Ξέρεις κανα δικηγόρο; Πάρτον. 1081 01:28:16,395 --> 01:28:20,087 Όπως έλεγε η μάνα μου, “Πόσο ηλίθιος μπορεί να γίνεις!” 1082 01:28:20,637 --> 01:28:22,502 Κοίταξέ τους. 1083 01:28:22,526 --> 01:28:26,044 Κοίτα καλά τον αστυνομικό που χτύπησες. 1084 01:28:26,068 --> 01:28:29,878 Αυτός είναι εκεί και μιλά με τους φίλους του 1085 01:28:29,967 --> 01:28:33,488 πίνοντας καφέ. Κι εσύ πού είσαι; 1086 01:28:33,512 --> 01:28:37,290 Εδώ μαζί μου, που δεν έκανα τίποτα. 1087 01:28:37,467 --> 01:28:39,319 Εγώ όμως την πληρώνω. 1088 01:28:39,343 --> 01:28:41,999 Εγώ δεν θα παίξω στο Μπέρμπιγκχαμ. 1089 01:28:42,023 --> 01:28:45,381 Κι εγώ θα χάσω λεφτά αν δεν παίξεις. 1090 01:28:45,405 --> 01:28:49,262 Πες μου λοιπόν, αυτή η έκρηξη...άξιζε τον κόπο; 1091 01:28:52,169 --> 01:28:55,785 Δεν κερδίζεις με τη βία Τόνι. 1092 01:28:55,809 --> 01:28:59,345 Μόνο αν διατηρείς την αξιοπρέπειά σου. Αυτό προέχει. 1093 01:28:59,953 --> 01:29:03,809 Απόψε, εξαιτίας σου, τη χάσαμε. 1094 01:29:08,680 --> 01:29:11,482 Εγώ δεν θα άγγιζα το στρώμα Ντοκ. 1095 01:29:16,035 --> 01:29:17,548 Όχι κύριε. 1096 01:29:17,770 --> 01:29:20,728 Όχι κύριε. Δεν είμαι εγώ. 1097 01:29:20,841 --> 01:29:23,517 Μάλιστα, δίπλα μου είναι. 1098 01:29:23,864 --> 01:29:26,463 - Μάλιστα. - Δώσε μου. 1099 01:29:26,560 --> 01:29:30,088 Σερίφης Πρατ...ποιος είναι; Τρίχες! 1100 01:29:32,540 --> 01:29:34,048 Μάλιστα. 1101 01:29:34,072 --> 01:29:36,538 Τώρα σας ακούω Κυβερνήτα. 1102 01:29:40,775 --> 01:29:44,038 Όχι κύριε. Συγγνώμη. Φυσικά αναγνωρίζω τη φωνή σας. 1103 01:29:47,206 --> 01:29:49,085 Κύριε... 1104 01:29:49,654 --> 01:29:53,636 Ποιον πήρε ο μικρός που έχουμε μέσα; 1105 01:29:56,158 --> 01:29:59,076 Κι αυτός πήρε εσάς; 1106 01:29:59,356 --> 01:30:02,838 Όχι κύριε, όμως ένα όργανο δέχτηκε επίθεση... 1107 01:30:06,240 --> 01:30:10,736 Όχι, δεν θέλω να έρθει εδώ η Εθνοφυλακή. 1108 01:30:11,843 --> 01:30:14,340 Μάλιστα Κυβερνήτα. Αμέσως. 1109 01:30:14,601 --> 01:30:17,426 Καληνύχτα σ'εσάς και την κυρία σας. 1110 01:30:21,043 --> 01:30:23,126 - Βγάλτους έξω. - Τι;! 1111 01:30:23,306 --> 01:30:26,701 - Άστους γαμώτη μου, ελεύθερους! - Αυτός ο λιγδιάρης με χτύπησε! 1112 01:30:26,736 --> 01:30:29,434 Τη θες τη δουλειά σου; Κάνε τότε αυτό που σου λέω 1113 01:30:29,458 --> 01:30:32,681 όταν στο λέω, το κέρατό μου! 1114 01:30:32,705 --> 01:30:35,241 Και σου λέω να τους βγάλεις έξω. 1115 01:30:35,439 --> 01:30:38,249 Ποιον πήρες τηλέφωνο; 1116 01:30:39,893 --> 01:30:45,483 Ο Μπόμπι Κένεντι μάς γλύτωσε! Παναγιά μου...Ε, ρε μεγαλεία! 1117 01:30:45,583 --> 01:30:47,264 Δεν είναι καθόλου μεγαλείο. 1118 01:30:47,288 --> 01:30:49,664 Είναι εξευτελισμός. 1119 01:30:49,688 --> 01:30:53,598 Τι λες τώρα; Την είχαμε κάτσει και τώρα είμαστε φίνα. 1120 01:30:53,791 --> 01:30:56,430 Και έφερα και τον γενικό εισαγγελέα των Η.Π.Α 1121 01:30:56,454 --> 01:30:59,186 - σε πολύ δύσκολη θέση. - Και τι έγινε; 1122 01:30:59,210 --> 01:31:02,121 Γι'αυτό πληρώνεται. Τι άλλο έχει να κάνει; 1123 01:31:02,209 --> 01:31:06,043 Αυτός και ο αδερφός του παλεύουν ν'αλλάξουν τη χώρα, 1124 01:31:06,067 --> 01:31:07,988 αυτό έχουν να κάνουν! 1125 01:31:09,044 --> 01:31:11,354 Τώρα θα με περνά για κανέναν... 1126 01:31:12,701 --> 01:31:17,506 να παίρνω από ένα κρατητήριο και να ζητώ να αποσύρει τις κατηγορίες... 1127 01:31:17,530 --> 01:31:18,816 ποιος το κάνει αυτό; 1128 01:31:18,961 --> 01:31:21,302 Τα σκουπίδια, να ποιοι. 1129 01:31:21,715 --> 01:31:22,839 Δεν έπρεπε να τον χτυπήσεις. 1130 01:31:22,863 --> 01:31:26,318 Δε μ'άρεσε η συμπεριφορά του, να σ'έχει στη βροχή να στέκεσαι. 1131 01:31:26,342 --> 01:31:29,667 Τον χτύπησες που σε αποκάλεσε έτσι. 1132 01:31:29,814 --> 01:31:32,019 Ανέχομαι τέτοια όλη μου τη ζωή, 1133 01:31:32,043 --> 01:31:33,768 ας άντεχες κι εσύ μια νύχτα. 1134 01:31:33,792 --> 01:31:36,870 Δεν έχω δικαίωμα επειδή δεν είμαι μαύρος; 1135 01:31:36,894 --> 01:31:39,392 - Είμαι πιο μαύρος από σένα. - Συγγνώμη; 1136 01:31:39,416 --> 01:31:41,921 Δεν ξέρεις την τύφλα σου για τη φάρα σου! 1137 01:31:41,945 --> 01:31:44,595 Τι τρώνε, πώς μιλάνε, πού ζουν. 1138 01:31:44,619 --> 01:31:46,360 Ούτε τον Λιτλ Ρίτσαρντ δε γνωρίζεις! 1139 01:31:46,384 --> 01:31:49,789 Επειδή ξέρεις τον Λιτλ Ρίτσαρντ είσαι πιο μαύρος από μένα; 1140 01:31:50,086 --> 01:31:52,568 Αν άκουγες τι λες 1141 01:31:52,592 --> 01:31:55,151 - δεν θα μιλούσες τόσο πολύ. - Μαλακίες. 1142 01:31:55,233 --> 01:31:57,650 Εγώ ξέρω πολύ καλά ποιος είμαι. 1143 01:31:57,674 --> 01:32:00,970 Είμαι κάποιος που έχει περάσει όλη του τη ζωή στο Μπρονξ, 1144 01:32:00,994 --> 01:32:03,602 με τη μάνα, τον πατέρα και τον αδερφό του και τώρα με τη γυναίκα και τα παιδιά του. 1145 01:32:03,626 --> 01:32:05,838 Αυτός είμαι. Τελεία. 1146 01:32:05,862 --> 01:32:09,406 Είμαι ο μαλάκας που τρέχει κάθε μέρα για να υπάρχει φαί στο τραπέζι. 1147 01:32:09,430 --> 01:32:13,195 Ενώ εσύ, ο Κύριος Σπουδαίος ζεις στο κάστρο σου 1148 01:32:13,219 --> 01:32:15,837 και ταξιδεύεις σ'όλο τον κόσμο παίζοντας για τους πλούσιους... 1149 01:32:15,861 --> 01:32:18,646 Εγώ ζω στους δρόμους, εσύ κάθεσαι στον θρόνο σου 1150 01:32:18,670 --> 01:32:21,901 άρα ναι, εγώ είμαι πιο μαύρος από σένα! 1151 01:32:22,557 --> 01:32:24,530 Κάνε στην άκρη. 1152 01:32:24,620 --> 01:32:26,721 - Τι; - Σταμάτα. 1153 01:32:26,745 --> 01:32:29,914 - Δεν σταματάω! - Σταμάτα το αμάξι Τόνι! 1154 01:32:31,706 --> 01:32:33,265 Τι; 1155 01:32:33,393 --> 01:32:35,749 Τι κάνεις;! 1156 01:32:39,057 --> 01:32:41,343 Ντοκ, τι διάολο κάνεις; 1157 01:32:41,409 --> 01:32:44,174 Ντοκ, γύρνα στ'αμάξι. 1158 01:32:44,198 --> 01:32:47,663 Ναι, ζω σε κάστρο Τόνι! Μόνος! 1159 01:32:48,383 --> 01:32:50,607 Και οι πλούσιοι λευκοί με πληρώνουν 1160 01:32:50,631 --> 01:32:52,865 να τους παίζω επειδή έτσι αισθάνονται καλλιεργημένοι. 1161 01:32:52,967 --> 01:32:54,661 Αλλά μόλις κατέβω από τη σκηνή 1162 01:32:54,685 --> 01:32:57,355 γι'αυτούς είμαι ένας ακόμη αράπης. 1163 01:32:57,818 --> 01:33:00,577 Γιατί αυτή είναι αληθινή τους καλλιέργεια. 1164 01:33:00,601 --> 01:33:04,021 Κι όλο αυτό το υπομένω μόνος γιατί δε με θέλει ούτε η ίδια μου η φάρα, 1165 01:33:04,045 --> 01:33:06,096 επειδή ούτε σαν κι αυτούς είμαι! 1166 01:33:06,720 --> 01:33:09,583 Αν δεν είμαι αρκετά μαύρος αλλά ούτε άσπρος, 1167 01:33:09,607 --> 01:33:13,212 ούτε αρκετά άντρας, πες μου Τόνι, τι είμαι; 1168 01:33:47,071 --> 01:33:49,639 Χρειάζομαι ύπνο. 1169 01:33:52,570 --> 01:33:53,895 Έγινε. 1170 01:33:54,679 --> 01:33:58,090 Θα σταματήσω στο πρώτο μέρος που θα δω και θα σε βάλω κρυφά στο δωμάτιό μου. 1171 01:33:58,114 --> 01:34:02,898 Αρνούμαι να μείνω κάπου που θεωρούμαι ανεπιθύμητος. 1172 01:34:05,685 --> 01:34:08,479 Εντάξει. 1173 01:34:25,357 --> 01:34:28,260 Είναι ανάγκη να καπνίζεις παντού; 1174 01:34:29,896 --> 01:34:32,158 Δε φαντάστηκα πως θα σε ενοχλούσε. 1175 01:34:32,185 --> 01:34:34,323 Έπρεπε να μου το είχες πει. 1176 01:34:34,730 --> 01:34:37,812 Απλά να μου το πεις. 1177 01:34:49,996 --> 01:34:53,430 Ξέρεις πως θα είσαι σπίτι πριν το γράμμα, έτσι; 1178 01:34:53,683 --> 01:34:55,258 Το ξέρω. 1179 01:34:55,281 --> 01:34:58,903 Θα το δώσω ο ίδιος. Έτσι γλυτώνω και τα γραμματόσημα. 1180 01:34:59,009 --> 01:35:03,295 Δώστο μου να το διορθώσω. 1181 01:35:03,937 --> 01:35:08,582 Χωρίς παρεξήγηση, μα νομίζω πως πήρα το κολάι Ντοκ. 1182 01:35:15,408 --> 01:35:19,999 Αγαπητή Ντολόρες, μερικές φορές μου θυμίζεις σπίτι. 1183 01:35:22,996 --> 01:35:26,167 Ένα σπίτι με όμορφα, αναμένα φώτα 1184 01:35:26,191 --> 01:35:29,039 κι ευτυχισμένους ανθρώπους. 1185 01:35:33,766 --> 01:35:37,646 Ναι, Τόνι. Το έχεις. 1186 01:35:40,549 --> 01:35:42,460 Ευχαριστώ. 1187 01:35:44,988 --> 01:35:49,735 Σ'ευχαριστώ που με βοήθησες με τα γράμματα. 1188 01:35:49,870 --> 01:35:54,468 - Είσαι πολύ καλός. - Ήταν χαρά μου Τόνι. 1189 01:35:55,713 --> 01:36:01,264 Ίσως όταν γυρίσουμε να γράψεις και στον αδερφό σου. 1190 01:36:03,405 --> 01:36:06,652 Ξέρει πού μένω αν θέλει να με δει. 1191 01:36:06,983 --> 01:36:10,339 Εγώ...δεν θα μπορούσα να περιμένω. 1192 01:36:10,616 --> 01:36:16,636 Ο κόσμος είναι γεμάτος ανθρώπους που φοβούνται να κάνουν το πρώτο βήμα. 1193 01:36:37,632 --> 01:36:41,684 Να σου πω τι με "τρώει" σ'όλο το ταξίδι; 1194 01:36:45,246 --> 01:36:47,989 Το Τίτσμπουργκ ήταν μέγιστη απογοήτευση. 1195 01:36:48,013 --> 01:36:51,052 Δεν είδα καμμιά διαφορά. Εσύ; 1196 01:36:51,076 --> 01:36:53,104 Καληνύχτα Τόνι. 1197 01:37:05,406 --> 01:37:08,005 - Καλησπέρα. Καλωσήλθατε. - Περάστε. 1198 01:37:15,397 --> 01:37:17,479 Καλωσήλθατε κύριε Σίρλεϊ. 1199 01:37:17,529 --> 01:37:21,209 Γκράχαμ Κίντελ, ο διευθυντής. Χαίρομαι που ήρθατε. 1200 01:37:21,233 --> 01:37:24,366 Ευχαριστώ κύριε Κίντελ. Ο κύριος Τόνι Βαλελόγκα. 1201 01:37:24,390 --> 01:37:26,101 Χαίρω πολύ. 1202 01:37:26,125 --> 01:37:30,729 Αφήστε το αμάξι του τιμώμενου επισκέπτη μπροστά. 1203 01:37:30,753 --> 01:37:33,061 - Είχατε καλό ταξίδι; - Υπέροχο. 1204 01:37:33,085 --> 01:37:34,605 Χαίρομαι που το ακούω. 1205 01:37:34,629 --> 01:37:37,320 Το χριστουγεννιάτικο είναι το μεγαλύτερο σώου της 1206 01:37:37,344 --> 01:37:40,262 χρονιάς κι είμαστε πολύ χαρούμενοι που έχουμε εσάς κύριε Σίρλεϊ. 1207 01:37:40,286 --> 01:37:43,543 Αν χρειαστείτε οτιδήποτε πείτε μου. 1208 01:37:43,567 --> 01:37:45,950 - Ευχαριστούμε. - Εδώ είμαστε... 1209 01:37:45,974 --> 01:37:48,982 Έχουμε μια ώρα μέχρι το σώου. Ερωτήσεις; 1210 01:37:49,537 --> 01:37:51,120 Πού είναι το εστιατόριο; 1211 01:37:51,144 --> 01:37:54,941 Ευθεία, στην άλλη πλευρά του λόμπι. 1212 01:37:54,965 --> 01:37:58,407 - Καλή επιτυχία! - Ευχαριστώ. 1213 01:37:59,358 --> 01:38:02,952 Είπε πως έχουμε μια ώρα. Πρέπει να πεινάς πολύ. 1214 01:38:02,976 --> 01:38:04,995 Πήγαινε και θα σε βρω εκεί. 1215 01:38:30,780 --> 01:38:32,722 Να σου κάνουμε παρέα; 1216 01:38:34,082 --> 01:38:35,563 Κοπιάστε. 1217 01:38:40,672 --> 01:38:43,450 - Θέλετε κοκτέιλ κύριοι; - Όχι, ευχαριστώ. 1218 01:38:43,575 --> 01:38:46,721 - 3 σφηνάκια βότκα. - Ουάου! 1219 01:38:46,924 --> 01:38:50,889 Τελευταίο σώου. Ο ψυχρός πόλεμος έληξε. Ανακωχή τώρα. 1220 01:38:51,974 --> 01:38:55,014 - Ο Δρ. Σίρλεϊ είναι στο καμαρίνι του; - Ναι. 1221 01:38:55,038 --> 01:38:56,834 Πιο πολύ σα ντουλάπα είναι. 1222 01:38:56,858 --> 01:38:59,996 Δεν ξέρω γιατί τ'ανέχεται όλα αυτά. 1223 01:39:03,621 --> 01:39:07,313 Πριν 6 χρόνια, το 1956, 1224 01:39:07,450 --> 01:39:13,275 ο Νατ Κινγκ Κόουλ έπαιζε εδώ στο Μπέρμπιγκχαμ. 1225 01:39:13,980 --> 01:39:19,012 Ήταν ο πρώτος μαύρος που θα έπαιζε για το λευκό κατεστημένο της πόλης. 1226 01:39:19,036 --> 01:39:22,362 Με το που άρχισε να παίζει, κάποιοι του επιτέθηκαν 1227 01:39:22,386 --> 01:39:24,502 επειδή έπαιζε τη μουσική των λευκών. 1228 01:39:25,205 --> 01:39:27,584 Τον κατέβασαν από τη σκηνή 1229 01:39:28,095 --> 01:39:30,350 και τον χτύπησαν άγρια. 1230 01:39:30,351 --> 01:39:32,965 Χριστέ μου! 1231 01:39:35,618 --> 01:39:38,037 Με ξαναρώτησες 1232 01:39:38,072 --> 01:39:40,717 γιατί το κάνει αυτό. 1233 01:39:41,364 --> 01:39:43,016 Να σου πω. 1234 01:39:43,040 --> 01:39:49,044 Επειδή η αυθεντία δεν αρκεί. Θέλει και θάρρος για ν'αλλάξεις τους ανθρώπους. 1235 01:39:56,933 --> 01:39:58,664 Ευχαριστώ. 1236 01:39:59,097 --> 01:40:00,734 Ευχαριστούμε. 1237 01:40:28,505 --> 01:40:31,450 - Καταλαβαίνω αλλά... - Τι συμβαίνει; 1238 01:40:31,474 --> 01:40:35,785 Ο κύριος αυτός λέει πως δεν επιτρέπεται να δειπνήσω εδώ. 1239 01:40:35,809 --> 01:40:38,966 Όχι, δεν καταλαβαίνετε. Παίζει απόψε. Είναι η κύρια ατραξιόν. 1240 01:40:38,990 --> 01:40:42,598 Λυπάμαι, είναι η πολιτική του εστιατορίου. 1241 01:40:42,622 --> 01:40:45,466 - Όλα εντάξει; - Όχι, δεν είναι εντάξει. 1242 01:40:45,490 --> 01:40:48,225 Αυτός λέει πως ο Δρ. Σίρλεϊ δε μπορεί να φάει εδώ. 1243 01:40:48,249 --> 01:40:52,388 Ζητώ συγγνώμη αλλά πρόκειται για...παράδοση που κρατά χρόνια. 1244 01:40:52,412 --> 01:40:54,922 Κανονισμοί του κλαμπ. Καταλαβαίνετε, φαντάζομαι. 1245 01:40:54,946 --> 01:40:57,401 Όχι, δεν καταλαβαίνω. 1246 01:41:02,699 --> 01:41:04,227 Λυπάμαι. 1247 01:41:04,268 --> 01:41:06,875 Θες να πεις πως οι χαζοί της μπάντας του 1248 01:41:06,899 --> 01:41:09,542 κι όλοι αυτοί που ήρθαν να τον δουν 1249 01:41:09,566 --> 01:41:14,741 μπορούν να φάνε ενώ αυτός, ο σταρ της βραδιάς, δε μπορεί; 1250 01:41:15,204 --> 01:41:16,620 Φοβάμαι πως έτσι είναι. 1251 01:41:16,644 --> 01:41:20,467 Πρέπει όμως να φάει, έτσι δεν είναι;. 1252 01:41:21,918 --> 01:41:24,591 Να φέρουμε κάτι 1253 01:41:24,615 --> 01:41:27,256 στο καμαρίνι του. Τζον, δείξε του τον κατάλογο. 1254 01:41:27,280 --> 01:41:31,675 Όχι, δεν τρώω σ'αυτή την αποθήκη. 1255 01:41:32,405 --> 01:41:36,279 Αν θέλετε, υπάρχει ένα δημοφιλές μαγαζί 1256 01:41:36,303 --> 01:41:40,090 πιο κάτω, το Orange Bird, που θα σας εξυπηρετήσουν. 1257 01:41:42,292 --> 01:41:44,140 Ντοκ, να σου πω. 1258 01:41:45,635 --> 01:41:47,039 Μισό λεπτό. 1259 01:41:47,706 --> 01:41:51,900 Ίσως έχει καλύτερο φαί. Εδώ είναι χάλια. 1260 01:41:51,924 --> 01:41:54,765 Πήγαινε φάε...και ξαναέλα μετά. 1261 01:41:58,897 --> 01:42:01,222 Είναι η τελευταία παράσταση. 1262 01:42:01,277 --> 01:42:03,743 Τον φάγαμε τον γάιδαρο. Το ξεχνάμε 1263 01:42:03,767 --> 01:42:06,532 και πάμε σπίτι, μακριά απ'αυτά τα καθίκια. 1264 01:42:08,238 --> 01:42:12,220 Το ψάρι απόψε είναι υπέροχο. 1265 01:42:17,394 --> 01:42:22,742 Θα φάω σ'αυτόν τον χώρο, αλλιώς δεν παίζω. 1266 01:42:26,250 --> 01:42:29,450 Μπορώ να σου μιλήσω λίγο; 1267 01:42:42,567 --> 01:42:46,774 Κύριε Βιλανουέβα πρέπει να λογικέψετε τον κύριο Σίρλεϊ, 1268 01:42:46,798 --> 01:42:51,110 δεν τον προσβάλλουμε, απλά έτσι είναι εδώ κάτω τα πράγματα. 1269 01:42:51,134 --> 01:42:53,242 Ναι αλλά αυτός δεν είναι από εδώ κάτω. 1270 01:42:53,266 --> 01:42:55,650 Πείστε τον να φερθεί λογικά. Έχω 400 καλεσμένους 1271 01:42:55,674 --> 01:42:58,057 που θέλουν να διασκεδάσουν απόψε. 1272 01:42:58,081 --> 01:43:00,230 Κι ο Δρ. Σίρλεϊ θέλει να φάει απόψε. 1273 01:43:00,254 --> 01:43:03,163 Κάντε μια εξαίρεση. 1274 01:43:04,457 --> 01:43:06,792 Θα σου πω μια ιστορία. 1275 01:43:06,816 --> 01:43:10,750 Ξέρεις την ομάδα μπάσκετ των Σέλτικς; 1276 01:43:10,789 --> 01:43:14,958 Ήρθαν πριν δυο χρόνια στα πλαίσια μιας περιοδείας. 1277 01:43:14,982 --> 01:43:16,655 Σαν παγκόσμιοι πρωταθλητές που ήταν 1278 01:43:16,679 --> 01:43:20,948 τους υποδεχτήκαμε με τιμές και τους δεξιωθήκαμε εδώ. 1279 01:43:21,218 --> 01:43:24,575 Ξέρεις σε πιο τραπέζι έφαγε ο σκυλάραπας αρχηγός τους; 1280 01:43:25,667 --> 01:43:28,113 - Όχι. - Ούτε εγώ. 1281 01:43:28,137 --> 01:43:31,883 Αλλά όχι σε δικό μας. Ας κόψουμε τις βλακείες. 1282 01:43:31,907 --> 01:43:33,791 Πες μου τι θέλεις. 1283 01:43:33,815 --> 01:43:37,521 Με 100$ θα βάλεις τον μικρό να παίξει; 1284 01:43:38,750 --> 01:43:41,129 Νομίζεις πως τα παίρνω; 1285 01:43:41,131 --> 01:43:43,347 Με όλο τον σεβασμό, δεν θα έκανες 1286 01:43:43,371 --> 01:43:46,390 τέτοια δουλειά αν δεν τα έπαιρνες. 1287 01:43:46,464 --> 01:43:48,781 Σταμάτα! Τόνι. 1288 01:43:50,066 --> 01:43:52,273 Δεν τρέχει τίποτα. 1289 01:43:53,906 --> 01:43:56,082 Θα παίξω. 1290 01:43:56,312 --> 01:43:58,469 Αν εσύ θέλεις να παίξω. 1291 01:44:13,495 --> 01:44:15,875 Πάμε να φύγουμε από δω. 1292 01:44:15,925 --> 01:44:18,542 Τι εννοείς να φύγετε; 1293 01:44:18,566 --> 01:44:20,987 Πού νομίζετε πως πάτε; 1294 01:44:21,011 --> 01:44:23,027 Ντον μην το κάνεις αυτό! Έχεις υπογράψει συμβόλαιο. 1295 01:44:23,051 --> 01:44:25,805 Ξέρω πως τιμάς τα συμβόλαιά σου! 1296 01:44:27,411 --> 01:44:30,309 Έχεις ένα σώου να δώσεις! Γύρνα πίσω! 1297 01:44:30,333 --> 01:44:32,947 Αμέσως, ανάθεμά με! 1298 01:44:33,427 --> 01:44:37,147 Γι'αυτό δεν δουλεύετε εδώ εσείς. Γιατί είστε αναξιόπιστοι. 1299 01:44:37,171 --> 01:44:41,144 Μ'ακούς; Έφερα το αναθεματισμένο Steinway από την Ατλάντα για χάρη σου. 1300 01:44:47,874 --> 01:44:49,410 Τόνι. 1301 01:44:49,546 --> 01:44:51,116 Πεινάς; 1302 01:44:51,140 --> 01:44:53,191 Πέφτει ο πεύκος κάτω; 1303 01:45:38,242 --> 01:45:42,301 - Μπάτσος είσαι; - Μοιάζω με Ιρλανδό; 1304 01:45:42,325 --> 01:45:46,306 - Τι να σου βάλω μωρό μου; - Δύο Cutty, σκέτα. 1305 01:45:54,818 --> 01:45:57,663 Θα πάρουμε τη σπεσιαλιτέ σου. 1306 01:45:57,687 --> 01:46:00,380 Δύο σπεσιαλιτέ! 1307 01:46:12,079 --> 01:46:14,477 Μ'άρεσε αυτό που έκανες Ντοκ. 1308 01:46:14,501 --> 01:46:16,896 Όρθωσες ανάστημα. 1309 01:46:18,581 --> 01:46:22,828 Είναι αυτό που λέει ο φίλος σου ο Πρόεδρος "Μη ρωτάς 1310 01:46:23,846 --> 01:46:26,350 τι μπορεί να κάνει η χώρα σου για σένα 1311 01:46:26,564 --> 01:46:29,249 αλλά τι μπορείς να κάνεις εσύ για τον εαυτό σου.” 1312 01:46:33,886 --> 01:46:35,651 Γλύκα μου, 1313 01:46:35,675 --> 01:46:38,489 με τι ασχολείσαι κι είσαι έτσι ντυμένος; 1314 01:46:38,513 --> 01:46:40,994 Τίποτα ιδιαίτερο. 1315 01:46:41,618 --> 01:46:44,545 Μη κρίνεις κάποιον από τα ρούχα του. 1316 01:46:44,891 --> 01:46:48,007 Είναι απλά ο καλύτερος πιανίστας στον κόσμο. 1317 01:46:48,031 --> 01:46:51,013 Ώστε έτσι! Είσαι καλός; 1318 01:46:52,013 --> 01:46:58,206 - Μη ντρέπεσαι. Πες της ποιος είσαι. - Μην πεις τίποτα. Δείξε μου. 1319 01:47:04,327 --> 01:47:06,301 Δικέ μου... 1320 01:50:24,862 --> 01:50:26,733 Έτσι ξεπερνάς τα όρια. 1321 01:50:29,002 --> 01:50:32,898 Πέρασα ωραία, θα το κάνω μια φορά το μήνα τζάμπα. 1322 01:50:33,088 --> 01:50:35,663 - Είσαι απίστευτος. - Τόνι. 1323 01:50:36,409 --> 01:50:38,777 Αν φύγουμε αμέσως προλαβαίνουμε. 1324 01:50:38,801 --> 01:50:42,898 - Τι πράγμα; - Την παραμονή. Στη Ν. Υόρκη. 1325 01:50:58,411 --> 01:51:01,986 Μη βγάζεις ποτέ ένα πάκο λεφτά σε μπαρ. 1326 01:51:11,322 --> 01:51:13,444 Το ήξερα πως έχεις όπλο! 1327 01:51:37,974 --> 01:51:40,181 Χειροτερεύει Ντοκ. 1328 01:51:40,825 --> 01:51:42,486 Ναι. 1329 01:51:42,869 --> 01:51:46,209 Κρίμα που δεν έχουμε ένα φυλακτό μαζί μας. 1330 01:51:46,538 --> 01:51:51,519 Γιατί δε βάζεις τη γούρική σου πέτρα στο ταμπλό, Τόνι; 1331 01:51:53,250 --> 01:51:57,770 Χρειαζόμαστε κάθε δυνατή βοήθεια. 1332 01:52:02,209 --> 01:52:05,565 Ήδη νιώθω πιο ασφαλής. 1333 01:52:07,560 --> 01:52:10,260 Το ξέρεις ότι είσαι μεγάλο καθίκι; 1334 01:52:33,320 --> 01:52:35,824 Ω! Διάολε! 1335 01:52:44,654 --> 01:52:47,580 Αναθεματισμένοι μπάτσοι. 1336 01:52:57,511 --> 01:53:01,891 - Τι δουλειά έχετε εδώ; - Προσπαθούμε να πάμε Ν.Υόρκη. 1337 01:53:03,560 --> 01:53:07,080 - Υπάρχει πρόβλημα αστυνόμε; - Ναι. 1338 01:53:07,118 --> 01:53:12,082 Το αμάξι τραβάει αριστερά. Μάλλον έχει σκάσει το πίσω λάστιχο. 1339 01:53:17,322 --> 01:53:18,818 J' aime le noir 1340 01:53:26,781 --> 01:53:29,653 Προχωρείστε. 1341 01:53:42,740 --> 01:53:44,854 Εντάξει. Οδηγείτε προσεκτικά. 1342 01:53:44,857 --> 01:53:49,821 - Καλά Χριστούγεννα! - Επίσης αστυνόμε, ευχαριστούμε. 1343 01:54:00,999 --> 01:54:04,122 Η Ε.Μ.Υ προβλέπει πως 1344 01:54:04,146 --> 01:54:07,120 μεγάλη χιονόπτωση θα σημειωθεί στην ανατολική ακτή 1345 01:54:07,144 --> 01:54:10,329 με τις χειρότερες καιρικές συνθήκες στην Πενσιλβάνια, 1346 01:54:10,353 --> 01:54:13,112 το Νιού Τζέρσι και τους 5 γειτονικούς δήμους. 1347 01:54:13,136 --> 01:54:16,730 Οι ταξιδιώτες καλούνται να αποφύγουν το Jersey Turnpike... 1348 01:54:16,754 --> 01:54:21,785 Δεν πάει άλλο. Θα σταματήσω στο πρώτο μοτέλ. 1349 01:54:21,809 --> 01:54:25,935 - Συνέχισε όσο αντέχεις, Τόνι. - Κλείνουν τα μάτια μου. 1350 01:54:26,106 --> 01:54:28,626 Οδηγώ σαν υπνωτισμένος. 1351 01:54:28,981 --> 01:54:31,743 Νιώθω πως θα σπάσει το κεφάλι μου. 1352 01:54:35,024 --> 01:54:37,536 Το παλαίψαμε Ντοκ. 1353 01:54:37,680 --> 01:54:39,778 Τι να κάνεις; 1354 01:54:48,148 --> 01:54:52,199 Το τραπέζι είναι έτοιμο. Μην τρέχετε στο σπίτι. 1355 01:55:47,604 --> 01:55:50,749 Τόνι, ξύπνα. 1356 01:55:53,690 --> 01:55:57,929 - Είσαι εντάξει; - Είσαι σπίτι σου, μπες μέσα. 1357 01:56:13,449 --> 01:56:14,922 Καληνύχτα. 1358 01:56:15,519 --> 01:56:19,375 Περίμενε, έλα να γνωρίσεις την οικογένειά μου... 1359 01:56:21,959 --> 01:56:24,268 Καλά Χριστούγεννα Τόνι. 1360 01:56:28,847 --> 01:56:30,555 Καλά Χριστούγεννα! 1361 01:57:07,761 --> 01:57:10,680 Κοίτα ποιος ήρθε, ο Σέξπηρ! 1362 01:57:19,290 --> 01:57:20,686 Τα κατάφερα! 1363 01:57:23,712 --> 01:57:26,068 Ο Θεός να σ'έχει καλά Τόνι! 1364 01:57:39,190 --> 01:57:41,945 - Πεινάς; - Σα λύκος. 1365 01:57:57,928 --> 01:58:01,387 - Καλωσορίσατε Δρ. Σίρλεϊ. - Ευχαριστώ Αμίτ. 1366 01:58:01,411 --> 01:58:04,871 Έστρωσα το κρεβάτι σας. Να αδειάσω τις βαλίτσες σας; 1367 01:58:04,895 --> 01:58:08,290 Όχι, πήγαινε στην οικογένειά σου. 1368 01:58:08,455 --> 01:58:10,358 Σας ευχαριστώ. 1369 01:58:15,411 --> 01:58:19,118 - Καλά Χριστούγεννα, κύριε. - Καλά Χριστούγεννα! 1370 01:59:18,287 --> 01:59:20,909 Δεν μ'έχεις φιλήσει ποτέ έτσι. 1371 01:59:23,857 --> 01:59:25,292 Εντάξει, ήρεμα. 1372 01:59:28,545 --> 01:59:32,088 Τόνι είσαι καλά; Πολύ ήσυχος είσαι. 1373 01:59:32,444 --> 01:59:35,815 Απλά είμαι κουρασμένος. 1374 01:59:36,483 --> 01:59:39,097 Μεγάλο ταξίδι. 1375 01:59:41,513 --> 01:59:44,690 Φρόντισες αυτό που σου είπα; 1376 01:59:49,468 --> 01:59:52,559 - Ευχαριστώ. - Μου χρωστάς 75$. 1377 01:59:52,583 --> 01:59:55,978 75; Ο Τσάρλι είπε 60. 1378 01:59:56,099 --> 01:59:58,595 Τζάμπα νομίζεις, το'κανα; 1379 02:00:00,497 --> 02:00:05,137 Πες μας για το ταξίδι Τόνι. Λείπεις δυο μήνες. 1380 02:00:05,161 --> 02:00:08,002 Πώς τα πήγες με τον μπούλη; Σου έσπασε τα νεύρα; 1381 02:00:08,446 --> 02:00:10,865 Μη τον λες έτσι. 1382 02:00:13,829 --> 02:00:15,889 Καλά. 1383 02:00:18,773 --> 02:00:22,019 Τόνι, έπρεπε να δεις τον μικρό Φράνκι 1384 02:00:22,043 --> 02:00:25,794 να σκαρφαλώνει στην TV. Τον τράβηξα φωτογραφία. 1385 02:00:25,818 --> 02:00:27,403 Είχε πολύ πλάκα εκεί πάνω. 1386 02:00:27,427 --> 02:00:31,440 Τρελάθηκες; Με τόσα καλώδια θα μπορούσε να πάθει ηλεκτροπληξία! 1387 02:00:32,470 --> 02:00:39,470 N3krA @instagram.com/N3krA 1388 02:00:52,986 --> 02:00:56,857 - Τσάρλι! - Γεια σου Λιπ. Ο Τζόνι με κάλεσε. 1389 02:00:57,511 --> 02:01:01,321 - Έλα μέσα. - Θυμάσαι τη Μαρί; 1390 02:01:01,351 --> 02:01:02,330 Γεια σου Μαρί! 1391 02:01:02,354 --> 02:01:05,489 Στα σοβαρά ήρθες; Εγώ πλάκα έκανα! 1392 02:01:06,149 --> 02:01:08,349 Κι έφερες και τη γυναίκα σου; 1393 02:01:08,399 --> 02:01:13,100 - Καλά Χριστούγεννα. - Καλά Χριστούγεννα. Τι έκπληξη! 1394 02:01:13,124 --> 02:01:15,933 Ο Τσάρλι έχει το ενεχυροδανειστήριο! 1395 02:01:25,605 --> 02:01:27,540 Ντοκ! 1396 02:01:30,489 --> 02:01:32,291 Καλωσόρισες! 1397 02:01:35,496 --> 02:01:38,583 - Ακούστε όλοι... - Σιωπή. 1398 02:01:38,607 --> 02:01:41,454 Ο Δρ. Ντόναλντ Σίρλεϊ. 1399 02:01:43,117 --> 02:01:45,129 Καλά Χριστούγεννα. 1400 02:01:48,716 --> 02:01:52,963 Κάντε χώρο! Φέρτε ένα πιάτο στον άνθρωπο! 1401 02:02:00,843 --> 02:02:03,597 - Χαίρετε! - Πρέπει να είσαι η Ντολόρες. 1402 02:02:03,731 --> 02:02:07,251 - Καλωσόρισες! - Buon Natale. 1403 02:02:08,355 --> 02:02:11,532 Σ'ευχαριστώ που μοιράστηκες τον άντρα σου μαζί μου. 1404 02:02:17,493 --> 02:02:21,217 Σ'ευχαριστώ που τον βοήθησες με τα γράμματα. 1405 02:02:22,900 --> 02:02:26,913 Επιμέλεια μετάφρασης: < J' aime le noir > 1406 02:02:32,900 --> 02:02:38,184 O Δρ. Σίρλεϊ συνέχισε να περιοδεύει και να συνθέτει. 1407 02:02:38,214 --> 02:02:43,913 Ο Ιγκόρ Στραβίνσκι είπε: Η δεξιοτεχνία του είναι θεϊκή 1408 02:02:44,900 --> 02:02:51,913 Ο Φρανκ "Τόνι Λιπ" Βαλελόγκα επέστρεψε στο Κόπα Καμπάνα όπου προβιβάστηκε σε μετρ. 1409 02:02:52,900 --> 02:02:57,913 Ο Τόνι και η Ντολόρες στο Κόπα, γύρω στο 1960 1410 02:02:57,900 --> 02:03:06,913 Ο Τόνι και ο Δρ. Σίρλεϊ παρέμειναν φίλοι ως τον θάνατό τους, με διαφορά μηνών, το 2013 1411 02:03:07,943 --> 02:03:22,943 N3krA @instagram.com/N3krA