1 00:01:22,086 --> 00:01:26,934 Hallo New York! Ich bin Bobby Rydell. Und ich bin froh, hier zu sein. 2 00:01:29,372 --> 00:01:34,399 Danke euch allen, fürs Kommen um uns zu sehen, heute Abend! Es ist Samstagabend im Copa! 3 00:01:34,482 --> 00:01:36,700 Wir denken, dass wir eine tolle Zeit haben werden heute Nacht! 4 00:01:36,724 --> 00:01:38,847 Wir werden unser Bestes geben, um dafür zu sorgen. 5 00:01:38,929 --> 00:01:43,175 Wie immer ein ganz besonderer Dankeschön an Mr. Jules Podell, der uns angagiert hat. 6 00:01:43,538 --> 00:01:45,434 Lasst uns anfangen! 7 00:02:16,301 --> 00:02:17,886 Hallo Schätzchen. 8 00:02:17,910 --> 00:02:19,488 Hier ist mein Mantel. 9 00:02:19,512 --> 00:02:21,337 Und du siehst diesen Hut hier? 10 00:02:21,351 --> 00:02:23,744 Ich möchte, dass du ihn mit deinem Leben bewachst. 11 00:02:23,843 --> 00:02:27,464 Es war ein Geschenk meiner Mutter. Ja, Mr. Loscudo. 12 00:02:27,969 --> 00:02:29,568 Ja. Das ist für dich. 13 00:02:29,883 --> 00:02:31,270 Ich danke Ihnen, Sir. 14 00:02:31,734 --> 00:02:32,723 Joey! 15 00:02:32,758 --> 00:02:35,889 Hey, Carmine! Wie geht es dir, Kumpel? Schön, dich zu sehen. 16 00:02:36,422 --> 00:02:38,215 Oh, danke! Das ist unnötig. 17 00:02:38,443 --> 00:02:40,118 Kommt schon! Los geht's. Vor die Bühne. 18 00:02:40,259 --> 00:02:42,693 Ich sah dieses Kind, Bobby Rydell, vor zweieinhalb Jahren. 19 00:02:42,707 --> 00:02:45,096 in South Philly Niemand wusste, wer er war. 20 00:02:45,120 --> 00:02:46,344 Sie wissen es jetzt. 21 00:02:47,120 --> 00:02:48,214 Hey! 22 00:02:48,238 --> 00:02:49,609 Gib mir den Hut von Loscudo. 23 00:02:49,626 --> 00:02:53,794 Aber er sagte, ich solle ihn bewachen... Ich weiß, habs gehört. Gib ihn mir, klar? 24 00:03:10,464 --> 00:03:11,821 Tony Lip! 25 00:03:35,018 --> 00:03:36,626 Du legst deine Hände auf mich, du Penner? 26 00:03:36,650 --> 00:03:39,117 Tu dir selbst einen Gefallen. Geh nach Hause mit deinen Freunden. 27 00:03:39,131 --> 00:03:43,092 Du sagst mir nicht, wohin ich gehen soll! Weißt du, wer ich bin?! Ich gehe wieder da rein! 28 00:04:10,295 --> 00:04:15,006 Du sagst es Jules Lipobdell. Wenn ich meinen Hut nicht bekomme, fackel ich diesen Laden ab. 29 00:04:15,030 --> 00:04:16,495 Ich schwöre es bei Gott, er taucht wieder auf. 30 00:04:16,519 --> 00:04:21,422 Wirklich? Du sagst diesem fetten Judenbastard, finden Sie nicht meinen Hut, brenne ich die Copa nieder! 31 00:04:26,445 --> 00:04:29,353 Ich muss wohl zurückgehen um wieder Müllwagen zu fahren. 32 00:04:29,976 --> 00:04:31,856 Jesus Christus! 33 00:04:32,388 --> 00:04:34,339 Scheiß drauf! Er ist verrückt. 34 00:04:36,588 --> 00:04:38,275 Wir haben heute Abend unser Geld verdient. 35 00:04:38,572 --> 00:04:40,120 Lip, ich dachte, du wärst derjenige den der Kerl umbringen wollte. 36 00:04:40,126 --> 00:04:40,835 Ja! 37 00:04:41,150 --> 00:04:42,380 Besser er als ich. 38 00:04:44,499 --> 00:04:46,539 Also, Was wirst du tun, während wir geschlossen haben? 39 00:04:46,894 --> 00:04:49,906 Ich weiß nicht. Vielleicht arbeite ich in Onkels Pizzeria Joint. 40 00:04:51,574 --> 00:04:54,916 Du? Ich werde 2 Monate lang trinken. 41 00:05:00,647 --> 00:05:01,894 Bring mich nach Hause, Lip. 42 00:05:03,897 --> 00:05:04,943 Wir sehen uns, Carmine. 43 00:05:04,967 --> 00:05:07,878 Nein! Das solltest du nicht. Das sollte nicht sein. Ich will kein... 44 00:05:09,795 --> 00:05:10,995 Mein Hut! 45 00:05:12,190 --> 00:05:15,428 Hab gehört, dass er fehlt, also hab ich nach ihm gesucht. 46 00:05:16,003 --> 00:05:19,343 Ich wollte die Frau töten. Nein. Nein, war nicht ihre Schuld. 47 00:05:19,464 --> 00:05:21,929 Wer hatte die Eier, Joey's Hut zu klauen? 48 00:05:22,251 --> 00:05:25,841 Keine Sorge, ich habe mich um ihn gekümmert. Ja! Ich hoffe, du hast ihn verprügelt. 49 00:05:26,908 --> 00:05:29,944 Hier. Nimm das hier, Steck es ein. 50 00:05:30,323 --> 00:05:33,530 Nein. nein, danke. Es war mir eine Ehre, Mr. Loscudo. 51 00:05:33,831 --> 00:05:35,640 Blödsinn! Nimm es. 52 00:05:36,236 --> 00:05:40,247 Und von nun an nennst du mich nicht mehr Mr Loscude, hörst du? 53 00:05:40,271 --> 00:05:42,438 Ich bin dein Freund Joey. 54 00:07:06,249 --> 00:07:07,590 Guten Morgen. 55 00:07:08,296 --> 00:07:09,496 Gute Nacht! 56 00:07:18,056 --> 00:07:22,688 Komm schon, Roger! Schlag einen raus! Johnny, ganz ruhig! Du wirst es verhexen. 57 00:07:22,712 --> 00:07:25,550 Hey Johnny, kannst du noch lauter schreien? 58 00:07:25,564 --> 00:07:27,905 Maris ist wach. Ja, so wie ich jetzt. 59 00:07:29,054 --> 00:07:30,834 Was zum Teufel machst ihr hier? 60 00:07:31,612 --> 00:07:34,117 Wir kamen vorbei, um Dolores Gesellschaft zu leisten. 61 00:07:37,104 --> 00:07:38,664 Komm schon! 62 00:07:58,857 --> 00:08:01,260 Komm schon, Roger! Bitte! 63 00:08:02,068 --> 00:08:03,909 Ich bringe Sie raus. Sicher. 64 00:08:04,662 --> 00:08:07,575 Wann hast du diese Brettspiele zurückgekommen? Kommt schon! 65 00:08:07,599 --> 00:08:09,174 Ich danke Ihnen vielmals! 66 00:08:19,223 --> 00:08:22,977 Wir haben es geschafft! Wir haben es geschafft! Ja! 67 00:08:31,782 --> 00:08:34,911 Mach es noch mal! Mach es noch einmal. Komm schon, Baby! 68 00:08:34,957 --> 00:08:38,063 Nein! Tony, zieh dich an, Wir essen gleich. 69 00:08:39,889 --> 00:08:41,076 In Ordnung! 70 00:08:41,100 --> 00:08:43,386 Kein Spiel sieben. Kein Spiel sieben. 71 00:08:54,207 --> 00:08:58,852 Von deiner Belohnung durch Christus, unser Herr, Amen. 72 00:09:00,068 --> 00:09:03,104 Und wenn jemand von einem Job hört für Tony, lass es uns wissen. 73 00:09:03,115 --> 00:09:05,999 Dolor! Bitte. Was? 74 00:09:06,310 --> 00:09:08,755 Was ist passiert? Wurdest du gefeuert? Nein. 75 00:09:08,779 --> 00:09:13,392 Nein, die Copa schließt wegen Reparaturen. Also braucht er nur etwas für ein paar Monate. 76 00:09:21,594 --> 00:09:24,499 Bei all den Leuten, die er kennt, wird er schnell etwas finden. 77 00:09:24,563 --> 00:09:27,698 Oh. Er hatte einen tollen Job bei der Sanitärabteilung. 78 00:09:27,860 --> 00:09:29,988 Du hättest den Polier nicht rausstossen sollen! 79 00:09:30,287 --> 00:09:31,932 Er hätte mich nicht aufwecken sollen. 80 00:09:33,412 --> 00:09:34,998 Das ist Tony. 81 00:09:55,546 --> 00:09:57,703 Ich sage dir, es werden die einfachsten fünfzig Piepen sein, 82 00:09:57,719 --> 00:09:59,999 die du je verdienen wirst. Ja, wir werden sehen. 83 00:10:00,351 --> 00:10:02,575 Hey! Da sind sie ja. 84 00:10:02,624 --> 00:10:03,824 Hallo Johnny. 85 00:10:03,828 --> 00:10:05,555 Tony! Hey Paulie. Wie geht es dir? 86 00:10:05,579 --> 00:10:08,152 Mir gehts gut. Mir gehts gut. Also, Johnny erzählte mir, du hast 87 00:10:08,166 --> 00:10:11,399 Achtundvierzig weiße Schloss- Burger hintereinander geschafft. 88 00:10:11,578 --> 00:10:13,208 Käse-Burger. 89 00:10:13,305 --> 00:10:15,898 Du sagst es, Frankie. ich glaube dir nicht. 90 00:10:16,086 --> 00:10:18,159 Was kümmert es mich, was du glaubst? 91 00:10:18,594 --> 00:10:19,577 Hey Gorman. 92 00:10:19,601 --> 00:10:23,578 Was ist der Rekord für Hotdogs hier? Achtzehn. Der fette Paulie. 93 00:10:23,592 --> 00:10:27,424 Warum war Lip nicht bei dem Wettbewerb dabei? Welcher Wettbewerb? Ich hatte Hunger. 94 00:10:28,896 --> 00:10:30,962 Die Wette ist einfach. Ein halber Hunderter, 95 00:10:31,037 --> 00:10:34,600 Wer die meisten Hotdogs in einer Stunde isst, gewinnt. Mit Belägen. 96 00:10:35,829 --> 00:10:37,029 Was zum Teufel wiegst du? 97 00:10:37,153 --> 00:10:40,434 Zwei Sechzig. Aaaaay. Dein linker Arsch wiegt zwei Sechzig. 98 00:10:40,458 --> 00:10:43,217 Möge meine Schwiegermutter tot umfallen, auf der Stelle, wenn ich lüge. 99 00:10:46,202 --> 00:10:48,370 In Ordnung. Du bist dran. Gut. 100 00:10:50,318 --> 00:10:54,354 Nimm es, Lip! Der Baby-Elefant hat gerade die 19 überschritten! 101 00:10:54,693 --> 00:10:57,081 Los, Lip! Los geht's. Komm schon! 102 00:10:58,573 --> 00:11:05,539 Du blamierst uns, du blamierst uns! Dein Sohn, er bringt dich um! 103 00:11:12,478 --> 00:11:14,670 Hey Nicky. Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Ja. 104 00:11:14,752 --> 00:11:15,952 Gut. 105 00:11:17,714 --> 00:11:20,652 Wo warst du denn? Gorman's. 106 00:11:20,676 --> 00:11:22,860 Ich mache das Abendessen! 107 00:11:24,967 --> 00:11:28,399 Fat Paulie hat um fünfzig Piepen gewettet, dass er mehr Hot Dogs essen könne als ich. 108 00:11:28,454 --> 00:11:31,288 Er schaltete 24 aus. Der Typ ist ein Tier. 109 00:11:31,314 --> 00:11:32,668 Bist du verrückt? 110 00:11:32,682 --> 00:11:34,224 Du hast fünfzig Dollar verloren? 111 00:11:34,248 --> 00:11:36,644 Dolores. Bitte! 112 00:11:38,248 --> 00:11:40,249 Ich habe 26 gegessen. 113 00:11:44,882 --> 00:11:46,590 Du hast so ein Glück. 114 00:11:46,616 --> 00:11:47,899 Weißt du das? 115 00:11:48,319 --> 00:11:50,674 Die Miete ist am Montag fällig. 116 00:11:55,466 --> 00:11:57,736 Wirst du rangehen? 117 00:11:58,990 --> 00:12:00,116 Ja? 118 00:12:00,140 --> 00:12:04,899 Hey Lip. Ein Typ rief hier an, ein Doktor. Er sucht einen Fahrer. 119 00:12:05,140 --> 00:12:06,957 Bist du interessiert? Ja. 120 00:12:06,981 --> 00:12:09,642 Sie befragen morgen Nachmittag die Anwärter. 121 00:12:09,789 --> 00:12:12,114 Die Adresse ist...8 122 00:12:12,193 --> 00:12:16,999 81, 7th Avenue, zwei fünfzehn. 123 00:12:36,471 --> 00:12:37,671 Hey! 124 00:12:37,893 --> 00:12:39,898 Entschuldigung, Wir haben nicht geöffnet, 125 00:12:39,922 --> 00:12:42,099 aber Sie können Tickets kaufen für die heutige Vorstellung. 126 00:12:42,125 --> 00:12:44,234 Nee. Das ist es nicht. 127 00:12:44,258 --> 00:12:48,477 Ich glaube, ich habe die falsche Adresse. Oder gibt es eine Arztpraxis hier? 128 00:12:48,547 --> 00:12:50,144 Eine Arztpraxis? 129 00:12:50,290 --> 00:12:51,580 Dr. Shirley. 130 00:12:51,604 --> 00:12:55,580 Sie haben die richtige Adresse. Dr. Shirley wohnt oben, über der Halle. 131 00:13:01,468 --> 00:13:03,160 Wie gehts? 132 00:13:14,013 --> 00:13:17,999 Ich bin wegen des Fahrerjobs hier, Tony Lip. 133 00:13:19,587 --> 00:13:21,686 Kein Tony Lip. 134 00:13:21,840 --> 00:13:23,999 Nein, er sollte dort stehen. 135 00:13:26,488 --> 00:13:28,434 Nein....Um... 136 00:13:28,458 --> 00:13:32,643 Ich habe einen Tony Val... Valle... Vallelonga. Ja, das bin ich. 137 00:13:35,129 --> 00:13:37,258 Füllen Sie es aus, während Sie warten. Was? 138 00:13:37,792 --> 00:13:39,888 Füllen Sie es aus, während Sie warten. 139 00:14:04,098 --> 00:14:05,689 Setzen Sie sich. 140 00:14:33,331 --> 00:14:36,211 Mr. Vallelonga, sorry für die Wartezeit. 141 00:14:39,266 --> 00:14:40,999 Ich bin Dr. Donald Shirley. 142 00:14:41,344 --> 00:14:44,498 Tony. Ja. Bitte setzen Sie sich. 143 00:14:48,320 --> 00:14:50,706 Nettes zuhause, das Sie haben. 144 00:14:51,148 --> 00:14:53,099 Sind die Hörner echt? 145 00:14:53,328 --> 00:14:55,043 Elefanten-Stoßzähne. Ja. 146 00:14:56,707 --> 00:14:58,180 Was ist damit? 147 00:14:58,183 --> 00:14:59,688 Ist das ein Backenzahn? 148 00:15:01,261 --> 00:15:03,133 Ein was? Ein Molar. 149 00:15:03,231 --> 00:15:04,830 Wie ein Haizahn? 150 00:15:05,094 --> 00:15:07,199 Tiger...Vielleicht. 151 00:15:07,219 --> 00:15:08,794 Es war ein Geschenk. 152 00:15:09,457 --> 00:15:12,524 Ich dachte, ich dachte..., ich komme in eine Praxis. 153 00:15:12,707 --> 00:15:15,499 Sie sagten, ein Arzt brauche einen Fahrer. 154 00:15:15,762 --> 00:15:17,243 Das ist alles, was sie Ihnen gesagt haben? 155 00:15:17,269 --> 00:15:20,999 Ja. Eigentlich ist es etwas komplizierter. 156 00:15:22,500 --> 00:15:24,999 Sind Sie vorher beruflich schon mal gefahren? 157 00:15:26,120 --> 00:15:29,149 Sanitäranlagen. Müllwagen. 158 00:15:29,848 --> 00:15:33,699 Außerdem fahre ich meinen Boss nachts heim. Aber ich kann alles fahren. 159 00:15:33,770 --> 00:15:35,751 Limousinen, Abschleppwagen. 160 00:15:36,033 --> 00:15:37,665 Schneepalmen, was auch immer. 161 00:15:37,689 --> 00:15:40,746 Ich verstehe. Was haben Sie sonst noch für Erfahrungen? 162 00:15:40,760 --> 00:15:44,666 Ich habe in vielen Firmen gearbeitet. Bei Wagen-Rad, Pfefferminzlounge, Copa. 163 00:15:44,690 --> 00:15:47,526 In welcher Funktion? Was meinen Sie damit? 164 00:15:47,979 --> 00:15:50,999 Was haben Sie dort gemacht? Ah... 165 00:15:52,296 --> 00:15:54,090 Öffentlichkeitsarbeit. 166 00:15:55,018 --> 00:15:59,499 Nun, zuallererst, Tony, ich bin kein Medizin-Doktor. Ich bin Musiker. 167 00:15:59,586 --> 00:16:02,516 Sie meinen, wie Lieder? Ja. 168 00:16:02,530 --> 00:16:06,583 Ich bin im Begriff, eine Konzerttour zu starten, die meisten Orte werden im Süden liegen. 169 00:16:06,587 --> 00:16:08,887 Atlantic City? Nein. 170 00:16:09,113 --> 00:16:14,211 Der tiefe Süden. Zuerst beginnen wir im Mittlerern Westen, dann biegen wir hart links ab. 171 00:16:14,244 --> 00:16:17,777 Kentucky, North Carolina, Tennessee, und dann durch das Delta hinunter. 172 00:16:17,971 --> 00:16:20,999 Haben Sie irgendwelche Probleme bei der Arbeit für einen schwarzen Mann? 173 00:16:21,674 --> 00:16:22,905 Nein! 174 00:16:23,560 --> 00:16:26,476 Nein, nein. Irgendwann mal, kannten ich und meine Frau, 175 00:16:26,500 --> 00:16:29,487 ein paar farbige Jungs drüben im Haus. 176 00:16:30,569 --> 00:16:32,472 Für Getränke. 177 00:16:32,983 --> 00:16:35,222 Hmm. Ich verstehe, Sie sind verheiratet. 178 00:16:35,433 --> 00:16:37,844 Ja. Zwei Kinder. 179 00:16:39,640 --> 00:16:42,465 Ich glaube nicht, dass das der richtige Job für einen verheirateten Mann ist. 180 00:16:42,479 --> 00:16:44,666 Warum, bringen wir Bräute mit? 181 00:16:45,021 --> 00:16:47,424 Mein Punkt ist, Sie wären weg, für 8 harte Wochen am Stück. 182 00:16:47,434 --> 00:16:50,222 keine Pausen, und das bis Weihnachten. 183 00:16:50,723 --> 00:16:53,343 Sind Sie sicher, dass Ihre Familie so lange ohne Sie auskommt? 184 00:16:53,360 --> 00:16:54,719 Kommt darauf an, was Sie bezahlen. 185 00:16:54,738 --> 00:16:57,999 Hundert Dollar die Woche, plus Unterkunft und Verpflegung. 186 00:16:58,015 --> 00:17:02,714 Aber lassen Sie mich klarstellen...Ich will nicht nur einen Chauffeur engagieren. 187 00:17:03,052 --> 00:17:07,999 Ich brauche jemanden, der sich um die Reise kümmert. Ein persönlicher Assistent. Ich brauche einen Diener. 188 00:17:08,148 --> 00:17:12,999 Ich brauche jemanden, der meine Kleidung waschen kann, meine Schuhe putzen... 189 00:17:14,251 --> 00:17:15,771 Viel Glück, Doc. 190 00:17:18,781 --> 00:17:20,035 Tony? 191 00:17:25,294 --> 00:17:28,999 Ich ließ mein Plattenlabel herumfragen, um mir den richtigen Mann zu finden. 192 00:17:29,060 --> 00:17:31,474 Ihr Name wurde mehr als einmal erwähnt. 193 00:17:32,214 --> 00:17:37,999 Sie haben mehrere Leute beeindruckt mit Ihrer...angeborenen Fähigkeit, Probleme zu lösen. 194 00:17:38,968 --> 00:17:43,222 Deshalb habe ich angerufen und nach Ihrer Verfügbarkeit gefragt. 195 00:17:45,950 --> 00:17:49,444 OK, hier ist der Deal. Ich habe keine Problem, mit Ihnen auf der Straße zu sein. 196 00:17:49,578 --> 00:17:50,958 Aber ich bin kein Butler! 197 00:17:51,054 --> 00:17:53,982 Ich bügele und wasche keine Hemden und ich werde die Schuhe von niemandem polieren. 198 00:17:53,996 --> 00:17:56,828 Sie brauchen jemanden, der Sie vom Punkt A bis Punkt B fährt? Jemanden, 199 00:17:56,839 --> 00:18:00,777 damit es unterwegs keine Probleme gibt... Und glauben Sie mir, Sie im tiefen Süden? 200 00:18:00,966 --> 00:18:02,440 Da wird es Probleme geben. 201 00:18:03,326 --> 00:18:06,226 Also, wenn Sie mich wollen, ist es ein Dollar und ein Viertel die Woche, 202 00:18:06,240 --> 00:18:07,777 Oder nehmen Sie die kleine Schwester, die hier nur 203 00:18:07,783 --> 00:18:09,999 rumstolziert um zu sehen, wie weit Sie gehen. 204 00:18:12,647 --> 00:18:14,409 Nun, Mr. Vallelonga. 205 00:18:15,894 --> 00:18:17,599 Danke, dass Sie vorbei gekommen sind. 206 00:18:30,487 --> 00:18:31,734 Hey, Bobby. 207 00:18:32,186 --> 00:18:33,949 Gib mir ein Rheingold. 208 00:18:34,047 --> 00:18:35,771 Eiskalt. 209 00:18:44,543 --> 00:18:46,649 Mr. Tony. 210 00:18:47,504 --> 00:18:49,173 Augie fragte nach dir. 211 00:18:50,336 --> 00:18:54,942 Komm schon, ich sterbe hier drüben vor Durst! Halt die Klappe. Ich rede. 212 00:18:58,797 --> 00:19:00,341 Wann? Jetzt. 213 00:19:00,664 --> 00:19:02,497 Er ist in seiner Box. 214 00:19:28,174 --> 00:19:29,976 Tony Lip. 215 00:19:30,822 --> 00:19:32,799 Was, zum Teufel ist passiert im Copa? 216 00:19:32,826 --> 00:19:35,444 Ich habe gehört, du hast einem Kerl das Gesicht geteilt. 217 00:19:36,267 --> 00:19:38,989 Der Typ, den du geschlagen hast. Mickey Charon. 218 00:19:39,004 --> 00:19:41,458 Die Crew von Charlie the Hand. 219 00:19:41,742 --> 00:19:44,444 Ich schätze, er hätte es besser wissen sollen. 220 00:19:48,564 --> 00:19:50,399 Hand bat mich, es zu untersuchen. 221 00:19:50,580 --> 00:19:54,201 Ich habe mit Podell gesprochen Das Ganze war ein... 222 00:19:54,204 --> 00:19:56,606 über ein Stück Arsch, richtig? 223 00:19:56,923 --> 00:19:58,138 Ja. 224 00:19:58,684 --> 00:20:03,999 So ein Mist sollte nie passieren im Club, sie haben sich daneben benommen. 225 00:20:04,733 --> 00:20:06,989 Also haben wir sie zerquetscht. 226 00:20:08,836 --> 00:20:11,348 Suchst du nach einer kleinen extra Scharole? 227 00:20:11,362 --> 00:20:13,999 Ich kann dich beschäftigen, solange das Copa geschlossen ist. 228 00:20:14,926 --> 00:20:16,895 Was muss ich tun? 229 00:20:17,825 --> 00:20:19,321 Dinge... 230 00:20:22,590 --> 00:20:26,958 Ich weiß es zu schätzen, aber ich werde etwas Zeit mit der Familie verbringen. 231 00:20:27,059 --> 00:20:30,263 Sei nicht dumm. Du machst selbst ein paar Dollar, kauf 232 00:20:30,287 --> 00:20:33,635 dafür etwas Schönes für deine hübsche Frau. 233 00:20:38,201 --> 00:20:41,409 Nee, mir gehts gut. Ich bin gerade errötet. 234 00:20:55,246 --> 00:21:00,415 Hier sind fünfzig. Bezahle mir sechzig bis Neujahr, dann bekommst du sie zurück. 235 00:21:03,045 --> 00:21:07,065 Hey Lip. Alles in Ordnung? 236 00:21:07,987 --> 00:21:10,187 Was? Hast du Schnabelschwierigkeiten, Charlie? 237 00:21:10,885 --> 00:21:12,584 Kümmere dich um deine Angelegenheiten. 238 00:21:16,298 --> 00:21:20,116 Komm schon, muss ich sterben um zu hören, was aus dem Arztgespräch geworden ist? 239 00:21:20,127 --> 00:21:23,677 Er ist kein echter Arzt, er ist ein Klavierspieler. 240 00:21:23,963 --> 00:21:27,467 Aber ich verstehe nicht, warum sagen sie, dass er Arzt war? 241 00:21:27,500 --> 00:21:31,414 Ich weiß nicht. Ich denke, er ist ein Doktor des Klavierspiels oder so. 242 00:21:31,438 --> 00:21:32,985 Kannst du den Job bekommen? 243 00:21:33,009 --> 00:21:36,599 Ich denke, ja. Er lebt oben in der Carnegie Hall. 244 00:21:36,823 --> 00:21:38,972 Du hättest diesen Ort sehen sollen, Dee Er wurde gefüllt 245 00:21:38,986 --> 00:21:41,215 mit Statuen und allem drum und dran Kunst von ausgefallenem Mist. 246 00:21:41,227 --> 00:21:43,822 Und er saß oben auf einem verdammten Thron, über allem. 247 00:21:43,836 --> 00:21:46,567 verkleidet wie der König der Dschungel-Häschen. 248 00:21:46,918 --> 00:21:48,439 Er ist farbig? 249 00:21:51,492 --> 00:21:55,720 Dann würdest du keine Woche mit ihm durchhalten. Für das richtige Geld würde ich es. 250 00:22:06,118 --> 00:22:07,318 Ja. 251 00:22:08,485 --> 00:22:09,685 Oh. 252 00:22:10,321 --> 00:22:12,131 Schau. Äh... 253 00:22:12,446 --> 00:22:13,928 Wirklich? 254 00:22:15,177 --> 00:22:17,439 OK. OK. Warten Sie mal eine Sekunde. 255 00:22:17,919 --> 00:22:20,235 Es ist Dr. Shirley. 256 00:22:20,259 --> 00:22:22,514 Der Piano-Typ, erwill mit dir reden. 257 00:22:23,322 --> 00:22:25,100 Mir? Ja. 258 00:22:25,103 --> 00:22:26,865 Was? Nein! 259 00:22:27,036 --> 00:22:29,197 Komm her. Nimm es. 260 00:22:29,848 --> 00:22:31,563 Rede einfach. 261 00:22:34,365 --> 00:22:35,604 Hallo? 262 00:22:37,826 --> 00:22:40,924 Guten Morgen, Doktor, Es ist schön, mit Ihnen zu sprechen. 263 00:22:46,137 --> 00:22:48,758 Ja, das ist eine lange Zeit... 264 00:22:51,343 --> 00:22:52,808 Das ist es. 265 00:22:55,132 --> 00:22:56,973 Ja. Ich bin mir sicher. 266 00:22:58,991 --> 00:23:02,175 Danke, dass Sie angerufen haben... Auf Wiederhören. 267 00:23:06,142 --> 00:23:07,412 Was hat er gesagt? 268 00:23:08,205 --> 00:23:11,079 Er wollte wissen, ob es in Ordnung sei, dass er 269 00:23:11,103 --> 00:23:14,216 meinen Mann von seiner Familie für zwei Monate trennt. 270 00:23:15,698 --> 00:23:17,999 Er sagte, er würde bezahlen, was du verlangt hast. 271 00:23:23,815 --> 00:23:25,030 Hey! Uh huh? 272 00:23:27,229 --> 00:23:28,741 Es ist gutes Geld. 273 00:23:29,081 --> 00:23:30,632 Wir brauchen es. 274 00:23:33,352 --> 00:23:37,254 Ich kann nicht jeden Tag 26 Hot Dogs essen! 275 00:23:38,949 --> 00:23:40,297 Ich weiß. 276 00:23:41,223 --> 00:23:44,173 Ich habe ihm gesagt, dass es okay ist, damit du gehen kannst. 277 00:23:46,520 --> 00:23:49,019 In Ordnung. Hey, sehen Sie mal. Hier ist die erste Hälfte Ihres Lohnes. 278 00:23:49,030 --> 00:23:51,070 Sie werden den Rest bekommen, wenn die Tour vorbei ist. 279 00:23:51,099 --> 00:23:52,536 Ich muss jede Woche bezahlt werden. Entschuldigung, 280 00:23:52,560 --> 00:23:54,400 das ist nicht die Art, wie die Plattenfirma das macht. 281 00:23:54,661 --> 00:23:57,187 Wir brauchen eine Garantie. Das Sie den Job auch beenden. 282 00:23:57,211 --> 00:23:59,979 Warum sollte ich den Job nicht beenden? Ich habe ihn genommen, nicht wahr? 283 00:24:00,594 --> 00:24:02,817 Nun, dann müssen wir uns keine Sorgen machen. 284 00:24:03,563 --> 00:24:06,193 Hier ist der Deal, Mr. Vallelonga. 285 00:24:06,220 --> 00:24:08,330 OK! Es ist Ihr Job, Don zu all seinen Tournee- 286 00:24:08,338 --> 00:24:10,349 Terminen pünktlich zu fahren. Wenn er eine Show verpasst, dann 287 00:24:10,360 --> 00:24:12,887 bekommen Sie den Rest des Geldes nicht. Er wird keine Show verpassen. 288 00:24:12,891 --> 00:24:15,699 Gut. Oh, das werden Sie brauchen. 289 00:24:16,799 --> 00:24:18,943 Das ist das Buch, von dem ich Ihnen erzählte. Manchmal können die 290 00:24:18,957 --> 00:24:21,477 Jungs im selben Haus bleiben, manchmal geht es nicht. 291 00:24:22,553 --> 00:24:26,499 Oh ja, ich verstehe... Ja, lassen Sie mich nicht im Stich. Los geht's. 292 00:24:35,453 --> 00:24:39,215 Ist das der neue? Ja. Die Plattenfirma hat ihn gemietet. 293 00:24:39,351 --> 00:24:41,153 Nett, huh. Wunderschön. 294 00:24:41,349 --> 00:24:44,328 Also, meine Schwester hat gesagt, du bist für drei Wochen weg? 295 00:24:44,352 --> 00:24:46,122 Acht Wochen. 296 00:24:46,553 --> 00:24:50,346 10 zu 1, du schlägst diesen Moolie. Dann kommst du in weniger als einem Monat nach Hause. 297 00:24:52,507 --> 00:24:54,367 Hallo Jungs. Verabschiedet euch von eurem Vater. 298 00:24:54,391 --> 00:24:55,872 Frankie, Nicky, kommt her. 299 00:24:56,726 --> 00:24:58,960 Hi, werdet ihr brav sein, Jungs? Uh huh. 300 00:24:58,984 --> 00:25:00,653 Hörst du auf deine Mutter? Uh huh. 301 00:25:01,112 --> 00:25:04,065 In Ordnung, gib mir einen Kuss. Ich zähle darauf, dass ihr dabei seid. 302 00:25:05,534 --> 00:25:07,529 Geht nicht zu weit. Das werden wir nicht. 303 00:25:11,038 --> 00:25:13,976 Warst du auf der A-A-A wegen der Karten? Ja, nein, Ich meine, 304 00:25:14,000 --> 00:25:17,747 die Plattenfirma gab mir Karten und die Reiseroute und so weiter. 305 00:25:19,920 --> 00:25:21,919 Das Negro Autofahrer-Grünbuch? 306 00:25:21,943 --> 00:25:25,690 Ja, es listet alle Orte auf, wo Farbige wohnen können unten im Süden. Wie, du weißt schon, 307 00:25:25,732 --> 00:25:27,370 reisen, weil sie schwarz sind. 308 00:25:27,433 --> 00:25:28,826 Reisen, weil sie schwarz sind? 309 00:25:28,840 --> 00:25:31,724 Ja. Wenn du schwarz bist Und du musst aus irgendeinem Grund reisen. 310 00:25:31,738 --> 00:25:33,326 Sie haben ein spezielles Buch dafür? 311 00:25:33,340 --> 00:25:34,818 Ich schätze schon. 312 00:25:34,832 --> 00:25:36,167 Hast du das Eisen eingepackt? 313 00:25:36,191 --> 00:25:38,810 Ich schleppe kein Eisen mit, Dee Wie willst du deine Hose bügeln? 314 00:25:38,824 --> 00:25:40,501 Ich lege sie unter die Matratze. 315 00:25:41,807 --> 00:25:43,921 Ich möchte, dass du mir einen Brief schreibst. 316 00:25:43,924 --> 00:25:46,616 Immer, wenn du Zeit hast. Ich kann keine Briefe schreiben. 317 00:25:46,847 --> 00:25:48,682 Doch, das kannst du. Ich kann nicht schreiben. 318 00:25:48,706 --> 00:25:50,771 Du brauchst fünf Minuten. Versprich es! Es ist peinlich. 319 00:25:50,785 --> 00:25:52,028 Sie werden nicht gut sein. 320 00:25:52,042 --> 00:25:54,886 Es ist viel billiger, als anzurufen Das sind Ferngespräche, Tony. 321 00:25:55,081 --> 00:25:56,999 Versprich mir, dass du schreiben wirst. 322 00:25:57,183 --> 00:25:58,399 Ich verspreche es. 323 00:26:00,466 --> 00:26:02,934 Hier...Bring das heute zur Bank. 324 00:26:02,943 --> 00:26:04,465 Es ist die Hälfte meines Lohnes. 325 00:26:04,479 --> 00:26:08,265 Oh, hier sind ein paar Sandwiches für dich und Dr. Shirley. 326 00:26:08,721 --> 00:26:09,861 Danke. 327 00:26:09,885 --> 00:26:11,632 Sei vorsichtig. Das werde ich. 328 00:26:12,002 --> 00:26:15,553 Ich liebe dich. Ich liebe dich auch, Baby. 329 00:26:19,220 --> 00:26:23,999 Du bist besser Weihnachten hier oder komm überhaupt nicht nach Hause! 330 00:26:27,530 --> 00:26:30,159 Ich werde es schaffen. Ich habe es verstanden. 331 00:26:56,790 --> 00:26:59,029 Hey! Ich bin Tony. 332 00:26:59,456 --> 00:27:01,875 Der Fahrer. Eine Zigarette schnorren? 333 00:27:07,392 --> 00:27:08,897 Danke. 334 00:27:18,031 --> 00:27:19,555 Also, Ihr gehört zur Band? 335 00:27:21,512 --> 00:27:23,368 Oleg. Cello. 336 00:27:24,083 --> 00:27:25,348 George. Bass. 337 00:27:25,372 --> 00:27:28,009 Und wir sind keine Band, Wir sind ein Trio. 338 00:27:28,348 --> 00:27:29,845 Oh, ein Trio? 339 00:27:30,098 --> 00:27:31,219 Richtig. 340 00:27:31,243 --> 00:27:34,302 Guten Morgen. Guten Morgen. 341 00:27:58,973 --> 00:28:00,415 Danke, Amit. 342 00:28:01,796 --> 00:28:03,493 Ich wünsche Ihnen eine gute Reise, Sir. 343 00:29:12,188 --> 00:29:15,218 Tony, das erste, was ich von Ihen möchte wenn wir in der Stadt ankommen ist, 344 00:29:15,242 --> 00:29:19,466 das Klavier zu überprüfen, da wo ich spiele es muss ein Steinway sein, wie es im Vertrag steht. 345 00:29:22,589 --> 00:29:26,016 Und können Sie dafür sorgen, dass eine Flasche Cutty Sark in meinem Zimmer steht, 346 00:29:26,261 --> 00:29:27,688 jede Nacht 347 00:29:28,160 --> 00:29:29,750 Jede Nacht? 348 00:29:31,169 --> 00:29:33,906 Nun, wenn Sie jemals dabei Hilfe brauchen... 349 00:29:33,930 --> 00:29:35,130 Die brauche ich nicht! 350 00:29:37,417 --> 00:29:39,492 Zehn und zwei auf dem Lenkrad, bitte. 351 00:29:42,687 --> 00:29:44,019 Hey Doc. 352 00:29:44,296 --> 00:29:46,551 Ich habe es bei der Reiseplanung bemerkt. 353 00:29:46,780 --> 00:29:49,225 Die letzte Show ist am 23. Dezember. 354 00:29:49,249 --> 00:29:51,977 Stimmt's? Birmingham, ja. Es ist eine Weihnachtssendung. 355 00:29:52,001 --> 00:29:54,357 Also, könnten wir vielleicht früh morgens aufbrechen, 356 00:29:54,371 --> 00:29:57,059 damit wir pünktlich zu Hause sein können vor Heiligabend? 357 00:29:57,063 --> 00:29:58,458 Wir werden sehen. 358 00:29:58,501 --> 00:30:00,224 Ich weiß es zu schätzen. 359 00:30:01,501 --> 00:30:03,349 Könnten Sie bitte die Zigarette ausmachen? 360 00:30:03,594 --> 00:30:04,865 Warum? 361 00:30:05,323 --> 00:30:07,195 Ich kann hier hinten nicht atmen. 362 00:30:10,090 --> 00:30:13,785 Wovon reden Sie da? Der Rauch geht aus in meine Lungen. Ich mache die ganze Arbeit hier. 363 00:30:13,809 --> 00:30:15,101 Ich danke Ihnen. 364 00:31:07,727 --> 00:31:09,177 Was schaust du so? 365 00:31:11,313 --> 00:31:13,999 Sie sprechen Deutsch, was? Das war Russisch. 366 00:31:14,366 --> 00:31:16,969 Ja, ich war in Deutschland stationiert, in der Armee. 367 00:31:16,983 --> 00:31:19,441 Ich kann ein wenig verstehen von dem was Sie da sagen. 368 00:31:19,608 --> 00:31:21,878 Pass auf die Deutschen auf. 369 00:31:22,093 --> 00:31:23,824 Das sind alles Schlangen. 370 00:31:23,944 --> 00:31:26,399 Kennedy hätte sie bombardieren sollen, als er die Chance dazu hatte. 371 00:31:26,468 --> 00:31:28,566 Und jetzt auch noch diese kubanischen Bastarde. 372 00:31:30,093 --> 00:31:32,574 Sollen sie nicht fragen. um uns zu folgen? 373 00:31:33,014 --> 00:31:35,325 Sie haben die Reiseroute. solange sie pünktlich zur Show kommen, 374 00:31:35,339 --> 00:31:38,339 mache ich mir keine Sorgen. und das sollten Sie auch nicht. 375 00:31:39,305 --> 00:31:40,990 Ich mache mir um nichts Sorgen. 376 00:31:42,469 --> 00:31:44,993 Tatsache ist, wenn Sie mich besorgt sehen, werden Sie es wissen. 377 00:31:45,001 --> 00:31:47,802 Sie werden wissen, ob ich mir Sorgen mache. Tony. Wie wäre es mit etwas Ruhezeit? 378 00:31:49,383 --> 00:31:50,591 Sicher. 379 00:31:54,204 --> 00:31:56,217 Es ist erstaunlich, dass Sie das gesagt haben. 380 00:31:56,532 --> 00:31:58,467 Wie wäre es mit etwas Ruhezeit? 381 00:31:58,955 --> 00:32:00,567 Dolores, meine Frau, sie ist diejenige die pflegte zu sagen, dass alle 382 00:32:00,591 --> 00:32:02,511 Zeit, gut nicht alle die Zeit, aber wissen Sie... 383 00:32:02,749 --> 00:32:04,431 Sie sagt es, wenn ich komme. sich irgendwann von der Arbeit freizumachen, 384 00:32:04,455 --> 00:32:06,191 Wissen Sie, sie war mit einer Frau zusammen. die ganzen Kinder, den ganzen Tag. 385 00:32:06,215 --> 00:32:08,923 Und sie würde sagen, Tony. . . . Wie wäre es mit etwas Ruhezeit? 386 00:32:08,934 --> 00:32:10,767 Genau so, wie Sie es gesagt haben. 387 00:32:10,840 --> 00:32:12,345 Es bedeutet. . . . erstaunlich. 388 00:32:19,483 --> 00:32:20,917 Wie war das? 389 00:32:22,538 --> 00:32:23,902 Salzig. 390 00:32:26,661 --> 00:32:29,328 Haben Sie jemals in Betracht gezogen. ein Gastronomiekritiker zu werden? 391 00:32:31,806 --> 00:32:34,037 Nein. . . . Nicht wirklich. 392 00:32:34,165 --> 00:32:35,629 Warum? Ist da Geld drin? 393 00:32:35,653 --> 00:32:40,303 Ich sage nur, Sie haben einen wunderbaren Sinn mit Worten, bei der Beschreibung von Gerichten. 394 00:32:40,973 --> 00:32:42,368 SALZIG! 395 00:32:43,112 --> 00:32:45,515 So lebhaft. Man kann es fast schmecken. 396 00:32:46,643 --> 00:32:48,882 Ich sage, dass es salzig ist. 397 00:32:48,893 --> 00:32:50,496 Und Salz betrügt. 398 00:32:50,520 --> 00:32:52,611 Jeder Koch kann die Dinge salzig machen. Aber so, damit es schmeckt. 399 00:32:52,635 --> 00:32:54,845 gut ohne das Salz, mit dem Salz, mit dem nur die anderen Geschmacksrichtungen 400 00:32:54,949 --> 00:32:56,235 Das ist der Trick. 401 00:32:56,575 --> 00:33:00,888 Wir sollten wirklich bald loslegen, dann schaffen wir es, bis zum Abendessen in Pittsburgh zu sein. 402 00:33:02,060 --> 00:33:03,637 Als ich in der Armee war. 403 00:33:03,661 --> 00:33:05,447 Ich kannte einen Kerl aus Pittsburgh. 404 00:33:05,969 --> 00:33:08,130 außer, dass er es Tittsburgh nannte. 405 00:33:08,200 --> 00:33:11,275 er sagte, alle Frauen dort haben riesige Titten. 406 00:33:12,825 --> 00:33:14,174 Das ist absurd. 407 00:33:14,242 --> 00:33:18,472 Warum sollten die Brüste in Pittsburgh größer sein, sagen wir, als bei Frauen in New York? 408 00:33:18,496 --> 00:33:20,579 Ich schätze, wir werden es herausfinden, was? 409 00:33:23,028 --> 00:33:24,806 Wissen Sie, wenn man erste Einstellung von mir 410 00:33:25,270 --> 00:33:28,728 meine Frau ist losgegangen und hat eine Aufzeichnung von Ihnen gekauft, eine über die Waisenkinder. 411 00:33:29,723 --> 00:33:31,017 Waisenkinder? 412 00:33:31,690 --> 00:33:35,406 Ja. auf dem Cover sah man einen Haufen Kinder am Lagerfeuer sitzen. 413 00:33:36,227 --> 00:33:37,857 Orpheus. 414 00:33:39,489 --> 00:33:40,326 Ja. 415 00:33:40,350 --> 00:33:43,057 Orpheus in der Unterwelt. Es basiert auf einer französischen Oper. 416 00:33:43,685 --> 00:33:45,830 Und das waren keine Kinder auf dem Cover. 417 00:33:46,161 --> 00:33:48,447 Das waren Dämonen in den Eingeweiden der Hölle. 418 00:33:49,325 --> 00:33:52,400 Ohne Scheiß. Müssen unartige Kinder gewesen sein. 419 00:34:07,575 --> 00:34:10,939 Was machen Sie da? Ich muss pinkeln. Doc. 420 00:34:11,779 --> 00:34:15,127 Hier? Jetzt? Sie wollen, dass ich mir in die Hose mache? 421 00:35:33,937 --> 00:35:36,723 Oh hey Doc, guten Tag. 422 00:35:37,067 --> 00:35:39,999 Nehmen Sie dies für alle Zufälle, das wir dann vielleicht brauchen. 423 00:35:40,427 --> 00:35:44,214 Wenn Sie etwas kaufen wollen, da brauchen Sie nicht zu fragen, aber die Quittung aufheben, bitte. 424 00:35:44,233 --> 00:35:46,142 Wenn es knapp wird, lassen Sie es mich wissen. 425 00:35:46,381 --> 00:35:47,886 Oh, danke. 426 00:35:47,905 --> 00:35:49,951 Noch eine Sache. 427 00:35:51,032 --> 00:35:55,120 Wir werden an vielen Veranstaltungen teilnehmen, vor und nach den Konzerten. 428 00:35:55,167 --> 00:35:59,266 Mit einigen der reichsten und am besten ausgebildeten Menschen des Landes, zusammentreffen. 429 00:35:59,509 --> 00:36:01,927 Es ist mein Gefühl, dass Ihre Diktion, 430 00:36:02,171 --> 00:36:05,777 wie charmant sie auch sein mag in dem Drei-Staaten-Gebiet, könnten ein paar 431 00:36:05,882 --> 00:36:07,173 Finessen... 432 00:36:07,197 --> 00:36:10,538 Sie meinen Diktion. Wie, auf welche Weise? 433 00:36:11,408 --> 00:36:14,162 Auf die einzige Weise, wie das Wort jemals benutzt wird. 434 00:36:14,879 --> 00:36:15,979 Okay. 435 00:36:16,003 --> 00:36:18,962 Ihre Intonation, Ihre Flexion, Ihre Wortwahl. 436 00:36:19,927 --> 00:36:22,038 Ich habe meine eigenen Probleme, jetzt muss ich mir Sorgen machen, 437 00:36:22,062 --> 00:36:24,004 was die Leute denken über die Art, wie ich rede? 438 00:36:24,028 --> 00:36:27,469 Es gibt simple Techniken, die ich Ihnen lehren kann. Die sind sehr effektiv. Ich kann Ihen helfen. 439 00:36:27,480 --> 00:36:29,241 Ich brauche keine verdammte Hilfe. 440 00:36:29,265 --> 00:36:31,872 Die Leute mögen es nicht, wie ich rede, können sie scheißen gehen. 441 00:36:32,897 --> 00:36:37,211 Die Profanität ist ein weiteres Thema. Eine Fanabla, warum brechen Sie mir die Eier? 442 00:36:37,225 --> 00:36:39,464 Weil Sie es besser können. Mr. Vallelonga. 443 00:36:39,785 --> 00:36:41,837 Was mich zu einem weiteren Punkt bringt. 444 00:36:41,883 --> 00:36:44,711 Als Ehrengast, werde ich Sie bei der Ankunft, 445 00:36:44,735 --> 00:36:47,714 im intimen Kreis, ebenfalls vorstellen. 446 00:36:47,923 --> 00:36:50,045 Meiner bescheidenen Meinung nach, 447 00:36:50,259 --> 00:36:52,829 Vallelonga kann schwer auszusprechen sein. 448 00:36:52,853 --> 00:36:55,326 Also, ich dachte... 449 00:36:55,357 --> 00:36:58,428 Valle wäre besser geeignet. Tony Valle. 450 00:36:58,458 --> 00:37:00,088 Kurz und bündig. 451 00:37:01,163 --> 00:37:02,395 Nee! 452 00:37:02,796 --> 00:37:05,637 Wenn Sie ein Problem haben mit Vallelonga, sie können mich Tony Lip nennen. 453 00:37:05,642 --> 00:37:09,899 Das sind vornehme Leute. Tony, die Lippe könnte ein wenig... 454 00:37:10,494 --> 00:37:12,163 weltlich für sie. 455 00:37:12,312 --> 00:37:14,567 Nun, dann eben Tony Vallelonga. 456 00:37:14,912 --> 00:37:18,510 All diese high-class Leute, so viel klüger als ich, mit ihrer Intelligenz 457 00:37:18,524 --> 00:37:22,134 und Sprechfähigkeiten, die Sie nannten. Die können meinen Namen nicht aussprechen? 458 00:37:22,404 --> 00:37:26,666 Sie mögen es nicht, sie können es sich schieben in ihren Arsch, dann warte ich eben draußen. 459 00:37:27,107 --> 00:37:29,777 Das klingt kompromittierend. 460 00:37:45,610 --> 00:37:47,989 Meine Damen und Herren, heute Abend sind wir 461 00:37:48,013 --> 00:37:51,232 privilegiert, einen großen amerikanischen Künstler hier zu haben. 462 00:37:51,828 --> 00:37:55,504 Er gab sein erstes Konzert mit Publikum im Alter von drei Jahren. 463 00:37:55,608 --> 00:37:58,989 Im Alter von achtzehn Jahren, bei Arthur Fiedler's Ausschreibung, unser 464 00:37:59,013 --> 00:38:02,782 Gast gab sein Konzert- Debüt mit den Boston Pops. 465 00:38:02,897 --> 00:38:08,418 Er hat in Psychologie promoviert, in der Musik und in der Liturgie. 466 00:38:08,423 --> 00:38:12,530 und er hat im Weißen Haus gespielt. zweimal in den letzten vierzehn Monaten. 467 00:38:12,554 --> 00:38:14,973 Er ist ein wahrer Virtuose. 468 00:38:15,129 --> 00:38:18,829 Virtuos. . . . das ist Italienisch. 469 00:38:20,074 --> 00:38:22,719 Bedeutet, dass er wirklich gut ist. 470 00:38:23,873 --> 00:38:28,174 Also, meine Damen und Herren, bitte. begrüßen Sie das Don Shirley Trio! 471 00:40:08,281 --> 00:40:11,299 Hey, es sind deine Würfel, ich bin nur derjenige. der eine glückliche Nacht hat. 472 00:40:11,316 --> 00:40:12,516 Tony. 473 00:40:13,918 --> 00:40:15,781 Der Boss-Mann ruft. 474 00:40:15,805 --> 00:40:18,044 Er ist nicht mein Boss. Ich arbeite für die Plattenfirma. 475 00:40:18,050 --> 00:40:20,156 Ich arbeite auch für die Plattenfirma. 476 00:40:20,425 --> 00:40:23,432 Komm schon, Mann! Gib uns eine Chance, unseren Verlust zurückzugewinnen! 477 00:40:23,456 --> 00:40:25,133 Es tut mir leid, Leute, die Pflicht ruft! 478 00:40:25,441 --> 00:40:27,367 Die Pflicht ruft? 479 00:40:27,392 --> 00:40:29,694 Schau, Mann, meine Pflicht ist, mein Geld zurückzubekommen. 480 00:40:30,005 --> 00:40:31,506 Ich habe nach Ihnen gesucht. 481 00:40:31,530 --> 00:40:34,082 Ja, tut mir leid. Die Jungs wollten ein kleines Spiel machen. 482 00:40:34,565 --> 00:40:37,309 Wenn Sie das nächste Mal etwas mehr Geld brauchen, dann fragen Sie mich. 483 00:40:37,604 --> 00:40:39,695 Es macht mehr Spaß, es zu gewinnen. 484 00:40:39,776 --> 00:40:41,460 Was wäre dann, wenn Sie verloren hätten? 485 00:40:41,784 --> 00:40:43,932 Würfel und Karten, ich verliere nicht, Doc. 486 00:40:43,956 --> 00:40:45,398 Ich verliere nicht. 487 00:40:46,495 --> 00:40:50,449 So bückt man sich in der Kiesgrube. Würfel für Taschengeld macht Sie zum Gewinner? 488 00:40:51,221 --> 00:40:53,796 Was soll der Scheiß? Alle taten es. 489 00:40:53,839 --> 00:40:56,648 Sie hatten keine andere Wahl, ob drinnen oder draußen. 490 00:40:58,089 --> 00:40:59,398 Sie haben sie. 491 00:41:02,538 --> 00:41:05,333 Und wischen Sie sich die Knie ab, Da ist Dreck auf ihnen. 492 00:41:25,317 --> 00:41:29,799 Sehr geehrte Dolores..Wie geht es dir? Mir geht es gut... 493 00:41:30,029 --> 00:41:33,378 Ich esse echt gut, Hamburger, meistens. 494 00:41:33,576 --> 00:41:36,120 Also mach dir keine Sorgen, dass ich nicht gut esse. 495 00:41:36,554 --> 00:41:40,332 Ich sah Dr. Shirley Klavier spielen. Heute Abend. 496 00:41:40,742 --> 00:41:45,356 Er spielt nicht wie ein Farbiger. Er spielt wie Liberace, nur besser. 497 00:41:46,289 --> 00:41:48,466 Er ist wie ein Genie, denke ich. 498 00:41:48,514 --> 00:41:50,914 Wenn ich ihn mir in dem Rückspiegel betrachte, ich kann 499 00:41:50,928 --> 00:41:53,599 sehen, dass er immer denkt über Dinge in seinem Kopf. 500 00:41:53,623 --> 00:41:56,163 Ich schätze das ist, was Genies tun. 501 00:41:56,187 --> 00:41:58,685 Aber es sieht nicht so aus, als ob es Spaß macht, so klug zu sein. 502 00:41:59,507 --> 00:42:02,567 Ich vermisse dich sehr, sehr viel. 503 00:42:11,848 --> 00:42:14,473 Wer ist das? Wer? 504 00:42:14,497 --> 00:42:16,298 Im Radio? 505 00:42:16,603 --> 00:42:18,342 Little Richard. 506 00:42:18,872 --> 00:42:21,372 Wirklich? Das ist Little Richard? 507 00:42:21,396 --> 00:42:24,622 Ja, denken Sie, Sie könnten so etwas spielen, Doc? 508 00:42:26,270 --> 00:42:28,689 Ich weiß es nicht, klingt sehr kompliziert. 509 00:42:29,176 --> 00:42:30,978 Stimmt doch, oder? 510 00:42:32,117 --> 00:42:34,473 Also, woher kommt das, "Tony, die Lippe?" Woher kommt der Spitzname? 511 00:42:35,873 --> 00:42:37,938 Es heisst nicht: Tony, die Lippe. 512 00:42:37,962 --> 00:42:40,028 Es heisst Tony Lip. Ein Wort. 513 00:42:40,046 --> 00:42:42,154 Ich bekam ihn als Kind, Weil meine Freunde 514 00:42:42,178 --> 00:42:44,999 sagten, ich sei der beste Schwachsinn Laber-Künstler in der Bronx. 515 00:42:45,728 --> 00:42:48,698 Warum lächeln Sie? Was meinen Sie damit? 516 00:42:49,537 --> 00:42:51,584 Es stört Sie nicht. dass Ihre Freunde, die 517 00:42:51,608 --> 00:42:53,808 Leute in Ihrer Nähe, Sie für einen Lügner halten? 518 00:42:53,819 --> 00:42:57,208 Wer hat Lügner gesagt? Ich sagte Schwachsinniger Künstler. 519 00:42:57,232 --> 00:43:01,118 Worin besteht der Unterschied? Weil ich nicht lüge. Niemals. 520 00:43:01,396 --> 00:43:05,551 Ich bin nur gut darin, Leute zu überzeugen, Dinge zu tun, die sie nicht tun wollen. 521 00:43:05,600 --> 00:43:07,245 Durch Überredung. 522 00:43:07,865 --> 00:43:10,029 Und Sie sind auch noch stolz darauf? 523 00:43:10,043 --> 00:43:12,481 Nun, es hat mir diesen Job verschafft. 524 00:43:17,181 --> 00:43:20,557 Warten Sie einen Moment. Sie reden Scheiße! Haben Sie nie von Chubby Checker gehört? 525 00:43:20,581 --> 00:43:23,840 Natürlich habe ich von ihm gehört, Ich habe nur seine Musik noch nie gehört. 526 00:43:23,925 --> 00:43:26,367 Aber das gefällt mir. Das ist schön. 527 00:43:27,422 --> 00:43:30,044 Er hat eine seidige Stimme... sehr seicht. 528 00:43:30,192 --> 00:43:32,256 Dazu tanzen jetzt alle Menschen 529 00:43:32,280 --> 00:43:33,854 Augen auf die Straße, Tony. 530 00:43:36,853 --> 00:43:38,499 Kennen Sie dieses Lied? 531 00:43:38,934 --> 00:43:42,603 Ich glaube nicht. Nein. Wie können Sie diese Musik nicht kennen? 532 00:43:42,673 --> 00:43:44,178 Aretha Franklin. 533 00:43:45,087 --> 00:43:47,726 Chubby Checker, Lil'; Richard, Sam. Cooke. 534 00:43:47,750 --> 00:43:51,207 Komm schon Doc, das hier sind Ihre Leute! 535 00:44:05,078 --> 00:44:08,550 Brauchen Sie etwas? Ich werde Zigarretten kaufen. Nein, danke. 536 00:44:42,215 --> 00:44:44,899 Gut gemacht, Mike, was hat er sich ausgedacht? 537 00:44:47,799 --> 00:44:49,655 Schnappen Sie sich einen Apfel Doc. 538 00:44:55,406 --> 00:44:58,035 Tony, bevor wirlosfahren, müssen wir uns unterhalten. 539 00:45:00,278 --> 00:45:02,697 Ja? Oleg hat mir erzählt, was Sie getan haben. 540 00:45:02,892 --> 00:45:04,207 Was ich getan habe? 541 00:45:04,231 --> 00:45:06,634 Sie haben einen Jade Stein gestohlen. aus dem Laden. 542 00:45:06,719 --> 00:45:08,695 Nein, habe ich nicht. Er hat gesehen, wie Sie es getan haben. 543 00:45:08,719 --> 00:45:10,482 Ich habe keinen Stein gestohlen. 544 00:45:10,576 --> 00:45:12,558 Sie haben ihn aufgehoben und Sie steckten ihn in die Tasche. 545 00:45:12,582 --> 00:45:15,565 Ich hob einen Stein vom Boden auf. Ich habe nichts aus der Kiste gestohlen. 546 00:45:15,589 --> 00:45:17,618 Nun, warum sollten Sie einen Stein vom Boden aufheben? 547 00:45:17,632 --> 00:45:19,315 Ich weiß es nicht. 548 00:45:19,957 --> 00:45:22,675 Weil das kein Diebstahl ist. Nur ein normaler Stein. 549 00:45:22,699 --> 00:45:24,860 Und warum wollen Sie einen normalen Stein 550 00:45:25,316 --> 00:45:26,635 haben wollen? 551 00:45:26,659 --> 00:45:28,873 Vielleicht als Glücksbringer. Ein Glücksbringer? 552 00:45:28,897 --> 00:45:31,003 Ja. Lassen Sie mich mal sehen. 553 00:45:45,491 --> 00:45:47,512 Geben Sie ihn zurück oder bezahlen Sie ihn. 554 00:45:49,735 --> 00:45:53,825 Ich habe Ihnen gesagt, dieser Deutsche ist eine Schlange. Verrät mich für etwas, das ich nicht getan habe. 555 00:45:53,918 --> 00:45:55,788 Bezahlen Sie den Stein, Tony, Sie werden sich danach besser fühlen. 556 00:45:55,793 --> 00:45:56,847 Mir geht es gut. 557 00:45:56,861 --> 00:46:00,280 Und ich zahle nicht für für einen Stein, den ich im Dreck fand. 558 00:46:00,821 --> 00:46:03,354 Fahren Sie nicht, Mr. Vallelonga. 559 00:46:07,091 --> 00:46:08,635 Legen Sie ihn zurück. 560 00:46:32,609 --> 00:46:35,121 Geht es Ihnen besser? Nein. 561 00:46:35,499 --> 00:46:38,225 Wenn Sie möchten, Tony, würde ich mich freuen. Ihnen diesen Stein zu kaufen. 562 00:46:38,249 --> 00:46:40,999 Bemühen Sie sich nicht. Sie haben mir den ganzen Spaß daran genommen. 563 00:47:18,350 --> 00:47:20,050 Entschuldigen Sie, Sir. 564 00:47:21,217 --> 00:47:23,472 Ich bin bei der Band. Sie haben alles vorbereitet. 565 00:47:23,627 --> 00:47:26,507 Das ist nicht das Klavier, oder? Das ist es. 566 00:47:26,916 --> 00:47:28,452 Es ist kein Steinway. 567 00:47:29,424 --> 00:47:30,588 Na und? 568 00:47:30,612 --> 00:47:34,835 Dr. Shirley spielt nur Steinway- Klaviere. Es steht in seinem Vertrag. 569 00:47:35,328 --> 00:47:37,991 Wer ist Dr. Shirley? Dr. Shirley... 570 00:47:38,015 --> 00:47:39,571 das Don Shirley Trio? 571 00:47:39,595 --> 00:47:40,864 Sie spielen heute Abend. 572 00:47:40,885 --> 00:47:44,796 Ist das wirklich wichtig? Ja, das tut es, steht so im Vertrag. 573 00:47:46,432 --> 00:47:50,616 Komm schon, Mann, diese Waschbären können alles spielen, was du ihnen gibst. 574 00:47:54,635 --> 00:47:56,417 Aber es ist ein Stück Scheiße. 575 00:47:56,441 --> 00:47:57,936 Und da ist Müll drin. 576 00:47:57,996 --> 00:48:01,360 Dann nimm es raus. Was hast du gesagt? 577 00:48:02,930 --> 00:48:04,607 Du hast mich verstanden. 578 00:48:07,692 --> 00:48:11,895 Hey, du hast 2-3 Stunden. Hol einfach einen sauberen Steinway hier rein. 579 00:48:11,919 --> 00:48:15,197 Es gibt keinen Steinway auf dem Campus. Nicht mein Problem. 580 00:48:15,532 --> 00:48:18,388 Ich wette, es gibt nicht zwei Steinway im ganzen Bundesstaat Indiana. 581 00:48:18,625 --> 00:48:20,755 Ich schätze, dann solltest du besser deinen Arsch bewegen. 582 00:48:20,805 --> 00:48:22,885 Was glaubst du, mit wem du redest, Fettkugel? 583 00:48:52,672 --> 00:48:57,881 Sehr geehrte Dolores...Heute Morgen hatte ich Steak und Eier. Zum Frühstück. 584 00:48:57,905 --> 00:49:01,784 Die Band hat sehr viele Konzerte gespielt. 585 00:49:01,912 --> 00:49:05,363 Dr. Shirley und ich kommen ziemlich gut aus miteinander, aber manchmal 586 00:49:05,387 --> 00:49:08,953 ich denke, er wird traurig und Deshalb trinkt er zu viel. 587 00:49:09,492 --> 00:49:14,630 Ich wusste nie, wie schön das. Land ist. Jetzt, wo ich es sehe, weiß ich es. 588 00:49:15,321 --> 00:49:20,232 Du würdest nicht glauben, wie schön die Natur ist, dass es so schön ist, wie man sagt. 589 00:49:20,373 --> 00:49:24,245 Und der Verkehr hier draußen auf dem Land ist nichts, was für mich in Ordnung ist. 590 00:49:24,882 --> 00:49:27,504 Im Moment esse ich. Spaghetti und Fleischbällchen in einem 591 00:49:27,528 --> 00:49:30,599 Diner, das wie folgt schmeckt: Ketchup auf chinesischen Nudeln. 592 00:49:30,932 --> 00:49:33,856 Wir fahren jetzt nach Süden... Ich werde dir schreiben 593 00:49:33,880 --> 00:49:36,945 einen weiteren Brief, wenn wir im Süden ankommen. Ich liebe dich. 594 00:49:37,199 --> 00:49:40,985 Dein Mann Tony. P. S. Küss die Kinder für mich. 595 00:49:49,709 --> 00:49:51,411 Haben Sie Familie, Doc? 596 00:49:51,435 --> 00:49:53,632 Nicht wirklich. Nicht wirklich? 597 00:49:53,656 --> 00:49:55,534 Entweder du hast eine oder du hast keine. 598 00:49:56,656 --> 00:49:58,808 Es ist eine lange Geschichte, Tony. 599 00:49:58,832 --> 00:50:00,751 Was, sind wir jetzt in Eile? 600 00:50:02,670 --> 00:50:04,175 Lassen Sie sie hören. 601 00:50:05,192 --> 00:50:07,439 Ich habe irgendwo einen Bruder. 602 00:50:08,297 --> 00:50:10,595 Wir haben uns getroffen, ab und zu...aber es ist nicht so einfach. 603 00:50:10,619 --> 00:50:12,975 es wurde immer schwerer und schwerer in Kontakt zu bleiben. 604 00:50:13,415 --> 00:50:15,896 Ein Fluch, Musiker zu sein, schätze ich. 605 00:50:16,633 --> 00:50:18,689 Immer auf der Straße 606 00:50:18,713 --> 00:50:20,515 wie ein Karnevalsarbeiter. 607 00:50:21,669 --> 00:50:23,479 Oder ein Verbrecher. 608 00:50:23,631 --> 00:50:26,065 Das hat meine Ehe ziemlich stark belastet. nun ja. 609 00:50:26,186 --> 00:50:28,295 Sie sind verheiratet? War. 610 00:50:28,319 --> 00:50:32,081 June, guter Mensch. 611 00:50:32,089 --> 00:50:34,376 Schreckliche Grammatik, aber eine gute Seele. 612 00:50:34,400 --> 00:50:36,920 Sie werden sie sehr mögen. June? 613 00:50:37,345 --> 00:50:39,522 Wie der Monat? 614 00:50:41,542 --> 00:50:45,883 Unglücklicherweise konnte ich kein Ehemann und Konzertpianist gleichzeitig sein. 615 00:50:46,901 --> 00:50:49,671 Ich konnte nicht beide Welten bewältigen. 616 00:50:51,594 --> 00:50:53,490 Kentucky Fried Chicken. 617 00:50:53,613 --> 00:50:56,970 In Kentucky! Wann ist das jemals passiert?! 618 00:51:11,611 --> 00:51:15,592 Hey, wollen Sie was? Es geht mir gut. Danke, Tony. 619 00:51:18,366 --> 00:51:22,676 Ich denke, das ist das beste Kentucky. Frittiertes Huhn, das ich je hatte. 620 00:51:23,078 --> 00:51:24,984 Ich schätze, es ist frischer. hier unten, richtig? 621 00:51:25,008 --> 00:51:27,449 Ich glaube nicht, dass ich je einen getroffen. habe, mit Ihrem Appetit. 622 00:51:27,473 --> 00:51:30,067 Nein, ich habe den Eimer gekauft. damit Sie auch etwas davon haben können. 623 00:51:30,091 --> 00:51:32,721 Ich hatte noch nie gebratenes. Huhn in meinem Leben. 624 00:51:33,484 --> 00:51:38,599 Wem schreiben Sie was vor? Ihr Leute liebt das Frittierte. Huhn, die Körner, das farbige Grün. 625 00:51:39,398 --> 00:51:40,546 Ich liebe es auch. 626 00:51:40,570 --> 00:51:43,391 Die Negerköche machten es früher die ganze Zeit, als ich in der Armee war. 627 00:51:43,415 --> 00:51:46,138 Sie haben eine sehr enge Beurteilung von mir, Tony. 628 00:51:46,299 --> 00:51:48,139 Ja, richtig? Ich bin gut. 629 00:51:48,286 --> 00:51:51,408 Nein, Sie sind nicht gut, Sie sind schlecht. 630 00:51:51,564 --> 00:51:54,354 Ich sage, nur weil andere Neger bestimmte Arten von Musik genießen, 631 00:51:54,378 --> 00:51:57,968 bedeutet das nicht, dass ich es muss. Wir müssen auch nicht die gleiche Art von Essen mögen. 632 00:51:58,965 --> 00:52:03,449 Warten Sie einen Moment. Wenn Sie "alle Guineas" gesagt hätten. wie Pizza und Spaghetti und Fleischbällchen. 633 00:52:03,473 --> 00:52:05,990 Ich lasse mich nicht beleidigen. Nun, Sie übersehen den Sinn. 634 00:52:06,014 --> 00:52:08,084 Für Sie, um die Annahme, dass jeder Neger... 635 00:52:08,108 --> 00:52:10,182 Hey, wollen Sie was oder nicht? Nein. 636 00:52:10,225 --> 00:52:11,839 Hier. Komm schon. 637 00:52:11,878 --> 00:52:15,643 Sagen Sie mir, dass das nicht gut riecht? Es riecht ok. 638 00:52:15,667 --> 00:52:18,598 Ich ziehe es vor, es nicht zu tun. und schmiere meine Decke ein. 639 00:52:18,622 --> 00:52:22,537 Ooh, ich werde meine Decke einschmieren. Komm schon, nehmen Sie ein Stück. 640 00:52:22,561 --> 00:52:24,428 Es wird Sie nicht umbringen. Komm schon. Immer mit der Ruhe. 641 00:52:24,452 --> 00:52:25,674 Nein. Nehmen Sie es. 642 00:52:25,878 --> 00:52:28,190 Ich werde es hinten reinwerfen. Wagen Sie es ja nicht. 643 00:52:28,214 --> 00:52:31,640 Dann nehmen Sie es besser. Wie? Haben Sie Teller? Oder Utensilien? 644 00:52:31,664 --> 00:52:33,120 Bah fongool! Essen Sie es mit den Händen, 645 00:52:33,144 --> 00:52:35,136 so sollen Sie das machen. Das kann ich nicht machen. 646 00:52:35,160 --> 00:52:38,089 Essen Sie es. Komm schon, ich muss fahren. Zehn und zwei auf dem Lenkrad. 647 00:52:38,113 --> 00:52:40,391 Nehmen Sie es. Nehmen Sie es. Komm schon. 648 00:52:41,194 --> 00:52:42,762 Na also. 649 00:52:44,918 --> 00:52:48,438 Ich kann das nicht machen, Tony. Essen Sie das verdammte Ding. 650 00:52:49,204 --> 00:52:50,490 Iss es. 651 00:53:00,705 --> 00:53:02,240 Was, nicht gut? 652 00:53:08,011 --> 00:53:09,633 Scheint einfach... 653 00:53:10,889 --> 00:53:12,996 so unhygienisch. 654 00:53:13,052 --> 00:53:14,885 Wen interessiert das schon? 655 00:53:14,989 --> 00:53:17,205 Entspannen Sie sich und genießen Sie es. 656 00:53:17,325 --> 00:53:19,580 Mein Vater sagte immer, 657 00:53:20,185 --> 00:53:22,768 was auch immer du tust, tu es es hundertprozentig. 658 00:53:23,043 --> 00:53:25,712 Wenn du arbeitest, arbeite, wenn du lachst, lachst du, 659 00:53:25,957 --> 00:53:28,860 wenn du isst, iss es wie deine letzte Mahlzeit. 660 00:53:29,314 --> 00:53:32,787 Wollen Sie noch ein Stück? Hier, nemmen Sie eine Brust. 661 00:53:32,814 --> 00:53:34,280 Köstlich. 662 00:53:35,302 --> 00:53:36,947 Nehmen Sie es. Na also. 663 00:53:37,255 --> 00:53:39,768 Was machen wir mit den Knochen? 664 00:53:42,186 --> 00:53:43,675 Wir machen das. 665 00:53:45,341 --> 00:53:47,276 Das ist es, was wir tun. 666 00:53:54,433 --> 00:53:56,141 Na also. 667 00:54:06,860 --> 00:54:10,674 Was ist daran so schlimm? Eichhörnchen werden es sowieso fressen. 668 00:54:48,148 --> 00:54:49,614 Das kann nicht richtig sein. 669 00:54:52,000 --> 00:54:53,989 Steht genau hier. 670 00:54:54,026 --> 00:54:56,671 Gemütlicher als Ihr eigenes Zuhause. 671 00:54:57,462 --> 00:54:59,794 Der Ort sieht aus wie mein Arsch. 672 00:54:59,813 --> 00:55:01,544 Das ist der Ort. 673 00:55:07,466 --> 00:55:09,549 Den ersten Koffer, bitte. 674 00:55:10,294 --> 00:55:13,048 Nur dieser eine? Ich danke Ihnen. 675 00:55:16,299 --> 00:55:18,129 Hey...Äh... 676 00:55:18,153 --> 00:55:21,915 Wenn Sie etwas brauchen, ich bin die Straße rauf, im Easton Inn. 677 00:55:22,393 --> 00:55:24,281 Danke, Tony. 678 00:55:28,509 --> 00:55:32,825 Hey Floyd, sind wir bereit? Tulley, ich kann nicht spielen, mein Problem. 679 00:55:35,997 --> 00:55:39,525 Hey, Schickimicki, willst du spielen? 680 00:55:40,014 --> 00:55:42,878 Ich bitte um Verzeihung. Komm schon, Bruder, wir haben zu wenig Männer. 681 00:55:44,238 --> 00:55:46,094 I...Ich würde lieber nicht. 682 00:55:46,628 --> 00:55:49,666 Was, bist du dir zu fein? Lass Ihn, Lass ihn. 683 00:55:50,780 --> 00:55:53,906 Er hat nur Angst, sich schmutzig zu machen. Sein Butler hat die staubigste Uniform! 684 00:55:55,883 --> 00:55:57,825 Ich bin nur... 685 00:55:58,425 --> 00:56:00,805 Ich bin auf dem Weg nach draußen. um einen Freund zu treffen. 686 00:56:01,527 --> 00:56:03,305 Ja, danke für nichts! 687 00:56:06,002 --> 00:56:09,936 Floyd, komm schon, Mann. Halt deinen Arsch still, Mann, lass mich in Ruhe. 688 00:56:44,825 --> 00:56:47,814 Urlaub ohne Ärger. 689 00:56:57,272 --> 00:57:00,628 Köstliche Abendessen für bestimmte Personen. 690 00:57:02,931 --> 00:57:05,654 Ja? Steh auf! Es ist George. Steh auf. 691 00:57:06,868 --> 00:57:09,545 Tony komm schon. Beeil dich! 692 00:57:10,883 --> 00:57:12,625 Dr. Shirley steckt in Schwierigkeiten. 693 00:57:12,649 --> 00:57:14,555 Ich ging auf einen Drink, Ich gehe in diese Bar, 694 00:57:14,579 --> 00:57:16,724 und Dr. Shirley ist drin und wird herumgeschleudert! 695 00:57:16,790 --> 00:57:19,211 Ich wollte ihn nicht verlassen, aber wusste nicht, was ich tun sollte! 696 00:57:19,235 --> 00:57:22,654 Wer hat ihn aus seinem Käfig gelassen? Und sie haben ihm diese kleine Krawatte angelegt. 697 00:57:22,720 --> 00:57:24,357 Wer bist du ohne die Klamotten? 698 00:57:26,102 --> 00:57:27,912 Nimm deine Hände von ihm. 699 00:57:30,490 --> 00:57:33,568 Was zum Teufel soll das, verdammt noch mal? Wir sind hier, Leute? 700 00:57:33,592 --> 00:57:36,479 Gib ihn mir, wir gehen raus, wird kein Problem sein. 701 00:57:36,834 --> 00:57:39,188 Ich wollte nur einen Drink, Tony. 702 00:57:39,212 --> 00:57:41,998 Hey, ich habe Ihnen doch gesagt, wir werden es schaffen. Geh. Keine große Sache. 703 00:57:42,022 --> 00:57:42,834 Komm schon. 704 00:57:42,858 --> 00:57:46,156 Er wird nirgendwo hingehen, wir brauchen einen Brillo-Pad zum Abwaschen des Geschirrs. 705 00:57:46,180 --> 00:57:50,363 Hört zu, Arschlöcher, macht euch an die Arbeit. einen Gefallen zu tun und ihn gehen zu lassen. 706 00:57:50,687 --> 00:57:52,028 Jetzt! 707 00:57:54,194 --> 00:57:55,941 Sag es nett. 708 00:57:56,663 --> 00:57:58,511 Ich habe es gerade nett gesagt. 709 00:57:58,967 --> 00:58:02,214 Dieser Junge wird wissen, was er auf ihn zukommt. 710 00:58:04,118 --> 00:58:07,716 Und du... du hast nichts zu sagen! 711 00:58:10,488 --> 00:58:11,808 Vielleicht. 712 00:58:11,832 --> 00:58:14,210 Aber was auch immer passiert. hier, ich schieße eine 713 00:58:14,234 --> 00:58:17,079 Kugel genau in der Mitte von deinem dicken Schädel. 714 00:58:18,296 --> 00:58:20,410 Er hat keine Waffe, Ray. 715 00:58:20,445 --> 00:58:22,480 Er ist ein Vollidiot. 716 00:58:22,757 --> 00:58:24,895 Was, wenn er es nicht ist? 717 00:58:28,317 --> 00:58:30,329 Nun, das werde ich sicher nicht. 718 00:58:30,942 --> 00:58:34,431 Und ich werde das nicht zulassen. 719 00:58:37,396 --> 00:58:40,330 Lass den Spuk los. Lasst ihn gehen. 720 00:58:40,630 --> 00:58:41,979 Komm schon. 721 00:58:43,025 --> 00:58:45,006 Bringt ihn hier raus. 722 00:58:45,342 --> 00:58:49,037 Ich will diese Yankees von meinem Grundstück verschwinden. 723 00:58:49,061 --> 00:58:51,839 Geh nach Hause. Komm schon George, los, los. 724 00:58:55,240 --> 00:58:56,581 Geh nach Hause. 725 00:59:03,607 --> 00:59:04,731 Hast du den Verstand verloren? 726 00:59:04,755 --> 00:59:08,322 Es tut mir leid. Ich wollte nichts tun um Sie in diese Lage zu bringen. 727 00:59:09,052 --> 00:59:10,621 Wartet, wartet, wartet! 728 00:59:10,645 --> 00:59:13,079 Wollen Sie wieder kotzen? 729 00:59:14,922 --> 00:59:16,212 Mir geht es gut. 730 00:59:16,236 --> 00:59:18,591 Ehrlich zu Gott Doc, Ich verstehe Sie nicht. 731 00:59:18,648 --> 00:59:21,452 Sie hätten hier trinken können. Sie haben eine ganze Flasche. 732 00:59:21,476 --> 00:59:23,924 Ich brauchte nur etwas Luft. Luft? 733 00:59:23,948 --> 00:59:25,757 Wissen Sie, wo Sie sind? 734 00:59:26,940 --> 00:59:29,585 Ist die Geographie wirklich wichtig? 735 00:59:30,272 --> 00:59:33,175 Was? Wenn ich in einer Bar wäre... 736 00:59:33,568 --> 00:59:35,977 in Ihrer Nachbarschaft, würde... 737 00:59:36,001 --> 00:59:38,857 wird das Gespräch anders sein? 738 00:59:40,620 --> 00:59:43,516 Von jetzt an gehen Sie nirgendwo hin ohne mich. 739 00:59:43,735 --> 00:59:45,427 Nirgendwo! 740 00:59:46,040 --> 00:59:48,131 Verstanden? Ich verstehe schon. 741 00:59:49,446 --> 00:59:52,115 Wo ist Ihr Zimmer? Tony. 742 00:59:52,999 --> 00:59:54,347 Was? 743 00:59:55,435 --> 00:59:57,689 Haben Sie wirklich eine Waffe? 744 00:59:57,732 --> 00:59:59,572 Natürlich nicht. 745 01:00:00,194 --> 01:00:03,301 Doc, wo ist Ihr verdammtes Zimmer? 746 01:00:07,379 --> 01:00:09,688 Da ist es. Komm schon. Da drüben? 747 01:00:09,933 --> 01:00:13,999 Ich bringe Sie ins Bett, Doc. Sie haben eine große Show morgen Abend. Komm schon. 748 01:00:35,429 --> 01:00:38,999 Louisville. Danke, für Ihre herzliche Gastfreundschaft! 749 01:00:45,502 --> 01:00:47,460 Ich danke Ihnen. 750 01:00:54,714 --> 01:00:57,377 Seien Sie nicht faul, Tony, sprechen Sie es aus. Das tue ich nicht. 751 01:00:57,401 --> 01:01:00,888 Betty hat etwas bessere Butter gekauft. Hat Betty gekauft. 752 01:01:01,104 --> 01:01:03,570 Betty hat...Butter gekauft...Butter... 753 01:01:03,972 --> 01:01:05,637 Wer sagt das? 754 01:01:05,651 --> 01:01:06,702 Butter uh... 755 01:01:06,726 --> 01:01:08,021 Sie müssen irgendwo anfangen, Tony. 756 01:01:08,045 --> 01:01:11,553 Ein Sänger macht Gesangsübungen. Der Athlet wärmt sich auf, bevor er probt. 757 01:01:11,577 --> 01:01:13,999 Die Athleten trainieren, sie proben nicht. 758 01:01:15,248 --> 01:01:18,089 Ah, Scheiße! 759 01:02:42,373 --> 01:02:47,784 Meine Damen und Herren. Unser besonderer Gast aus dem hohen Norden... 760 01:02:47,811 --> 01:02:49,480 Don Shirley! 761 01:02:53,053 --> 01:02:56,891 Begleitet wird Mr. Shirley, von den Mitgliedern seines Trios... 762 01:02:56,915 --> 01:03:01,806 Oleg Malakhov, George Dyer und seinem Gesellschafter, 763 01:03:01,830 --> 01:03:05,577 Tony Vallla...Valleg...Valle... Valley...Lohnja. 764 01:03:11,024 --> 01:03:13,729 Das ist meine reizende Frau Margaret. 765 01:03:13,753 --> 01:03:18,896 Wenn es Ihnen nichts ausmacht, meine Herren, werde ich Donnie für ein paar Instruktionen entführen. 766 01:03:25,014 --> 01:03:27,417 Was ist das denn? Pimiento-Käse-Sandwich, Sir. 767 01:03:27,506 --> 01:03:29,378 Ja, ich versuche das mal. 768 01:03:40,273 --> 01:03:42,294 Entschuldigung! Nichts für mich. 769 01:03:49,766 --> 01:03:54,333 Anfang dieser Woche haben wir uns gefragt, was Mr. Shirley zum Abendessen mögen könnte. 770 01:03:54,347 --> 01:03:58,299 Also haben die Jungs in der Küche ein spezielles Menü angerichtet, zu Ehren unseres Gastes! 771 01:03:58,367 --> 01:04:00,099 Meine Herren. 772 01:04:00,845 --> 01:04:03,232 Hausgemachtes Brathähnchen! 773 01:04:09,719 --> 01:04:13,999 Na also. Bringt sie rein. Heiß servieren! 774 01:04:44,534 --> 01:04:46,995 Ich danke Ihnen. 775 01:04:47,019 --> 01:04:49,999 Wir kehren nach einer kurzen Pause zurück. 776 01:04:52,401 --> 01:04:56,888 Entschuldigung, Don. Schöne Arbeit da drin. Ich danke Ihnen! 777 01:04:57,000 --> 01:05:00,270 Suchen Sie nach der Kommode? Hier, lassen Sie mich helfen. 778 01:05:00,281 --> 01:05:02,809 Gleich da draußen vor der Kiefer. 779 01:05:07,583 --> 01:05:09,439 Ich würde es vorziehen, das nicht zu benutzen. 780 01:05:09,851 --> 01:05:12,986 Nun, seien Sie nicht albern, Don. Es sieht von außen viel schlimmer aus. 781 01:05:13,106 --> 01:05:15,473 Und ich nehme an, Sie sprechen aus Erfahrung. 782 01:05:15,497 --> 01:05:17,728 Was? Ich habe mich nie beschwert. 783 01:05:21,635 --> 01:05:25,405 Nun, ich könnte in mein Motel zurückkehren. und die Einrichtungen dort nutzen. 784 01:05:26,330 --> 01:05:29,222 Aber...das würde dauern, mindestens eine halbe Stunde. 785 01:05:32,501 --> 01:05:34,248 Das Warten macht uns nichts aus. 786 01:05:36,482 --> 01:05:39,495 Warum fahre ich nicht einfach rechts ran. Sie können im Wald pissen? 787 01:05:39,525 --> 01:05:41,181 Tiere gehen in den Wald. 788 01:05:41,205 --> 01:05:42,634 Aber wir brauchen mindestens zwanzig Minuten, wenn 789 01:05:42,648 --> 01:05:44,118 ich den ganzen Weg fahren muss, zurück zu Ihrem Motel. 790 01:05:44,132 --> 01:05:47,785 Also lassen Sie uns einfach fahren, damit ich die Show beenden kann. 791 01:05:48,276 --> 01:05:50,286 Sehen Sie, das ist der Unterschied zwischen Ihnen und mir. 792 01:05:50,310 --> 01:05:52,999 Ich hätte kein Problem, in den Wald zu gehen. Ich bin mir dessen bewusst. 793 01:05:53,281 --> 01:05:56,489 Warum sind Sie sauer auf mich? Ich bin es nicht, der die Regeln hier unten festlegt. 794 01:05:56,513 --> 01:05:59,783 Nein? Wer tut es dann? 795 01:06:00,230 --> 01:06:03,464 Oh! Das sagen Sie nur, weil ich bin weiß. 796 01:06:03,488 --> 01:06:07,393 Und die sind weiß? Wissen Sie, das sind Vorurteile, die Sie gerade genannt haben. 797 01:06:07,417 --> 01:06:09,088 Eine sehr vorurteilsfreie Sache. 798 01:06:09,113 --> 01:06:11,824 Ich habe mehr mit den Hymies in der Second Avenue Deli, 799 01:06:11,848 --> 01:06:14,248 als mit diesen Hinterwäldler-Arschlöcher hier unten. 800 01:06:14,262 --> 01:06:16,530 Augen auf die Straße. Das sagen Sie immer, wenn Sie 801 01:06:16,554 --> 01:06:19,999 nicht mögen, was ich sage. Augen auf die Straße! 802 01:06:23,672 --> 01:06:25,362 Ich verstehe es nicht. 803 01:06:25,376 --> 01:06:28,569 Wie kann er nur lächeln und ihre Hände schütteln? 804 01:06:28,786 --> 01:06:30,979 Wenn sie versuchen würden. diesen Scheiß mit mir, 805 01:06:30,995 --> 01:06:33,555 ich würde direkt auf den Wohnzimmerboden pissen. 806 01:06:34,683 --> 01:06:36,999 Tu das nicht! 807 01:06:38,058 --> 01:06:41,119 Wir haben noch viele Konzerttermine. 808 01:06:43,138 --> 01:06:45,194 Ja...Also...? 809 01:06:45,208 --> 01:06:48,999 Du weißt, dass wir vertraglich verpflichtet sind, sie zu erfüllen? 810 01:06:49,411 --> 01:06:51,075 Natürlich weiß ich das. 811 01:06:51,099 --> 01:06:53,033 Wir spielen nicht, Wir werden nicht bezahlt. 812 01:06:53,044 --> 01:06:54,999 Worauf willst du hinaus? 813 01:06:55,021 --> 01:06:58,119 In einer ähnlichen Situation wird es wieder passieren. 814 01:06:58,125 --> 01:07:02,999 Also beherrsche dich. Hör auf, mich zu belehren, du Verräter! 815 01:07:05,400 --> 01:07:07,768 Dr. Shirley hätte es schaffen können im Norden, da wird sein Hintern geküsst, 816 01:07:07,777 --> 01:07:09,752 auf Park Avenue Partys, 817 01:07:09,763 --> 01:07:11,555 für dreimaliges Geld, 818 01:07:11,645 --> 01:07:14,090 aber er hat darum gebeten. 819 01:07:18,772 --> 01:07:20,555 Warum? 820 01:07:39,314 --> 01:07:42,014 Was auf Gottes Grün der Erde, was machen Sie da? 821 01:07:42,072 --> 01:07:43,612 Einen Brief. 822 01:07:43,631 --> 01:07:46,799 Sieht eher nach einer Lösegeldforderung aus. 823 01:07:46,917 --> 01:07:48,695 Darf ich? 824 01:07:55,614 --> 01:07:58,094 Sehr geehrte Dolores... 825 01:07:58,118 --> 01:08:00,644 D-E-A-R, sie ist kein Tier! 826 01:08:00,680 --> 01:08:05,177 Ich treffe mich mit all den führenden Bürger der Stadt. 827 01:08:06,011 --> 01:08:09,588 Menschen, die große Worte benutzen, alle von ihnen 828 01:08:09,698 --> 01:08:12,142 aber du kennst mich, ich komme zurecht, 829 01:08:12,166 --> 01:08:14,249 Ich bin ein guter Bullshitter. 830 01:08:14,333 --> 01:08:16,479 Zwei "t "s in "Bullshitter";. 831 01:08:16,817 --> 01:08:20,642 Während ich diesen Brief schreibe, esse ich Kartoffelchips. 832 01:08:20,825 --> 01:08:24,444 und ich fange an, Durst zu bekommen. 833 01:08:24,603 --> 01:08:28,444 Ich wusch meine Socken und trocknete sie am Fernsehen. 834 01:08:28,574 --> 01:08:32,999 Ich hätte das Eisen mitnehmen sollen. Sie wissen, dass ist erbärmlich, oder? 835 01:08:33,771 --> 01:08:36,206 Sagen Sie mir, was Sie versuchen zu sagen. 836 01:08:38,224 --> 01:08:41,533 Na ja, wie ich sie vermisse und so`n Scheiß. Das haben Sie nicht gesagt. 837 01:08:42,184 --> 01:08:45,483 Aber tun Sie es auf eine Weise, wie es noch nie jemand anderes getan hat. 838 01:08:45,567 --> 01:08:47,759 Und ohne die Profanität. 839 01:08:47,927 --> 01:08:52,439 So etwas wie...Legen Sie das weg. 840 01:08:54,316 --> 01:08:58,492 Sehr geehrte Dolores... Oh Gott, nein! 841 01:08:58,550 --> 01:09:01,547 D-E-A-R, Dolores. 842 01:09:03,366 --> 01:09:05,999 Wenn ich an dich denke... 843 01:09:06,551 --> 01:09:10,851 Ich erinnere mich an die schönen Ebenen von Iowa. 844 01:09:11,024 --> 01:09:12,979 Welche Flugzeuge? 845 01:09:13,155 --> 01:09:17,933 Die Ebenen. P-L-A-I-N-S. Diese großen Felder, die wir sahen. 846 01:09:18,615 --> 01:09:21,760 Ja, die waren schön. PLAINS. 847 01:09:22,273 --> 01:09:29,462 Das, was sie als große Felder hier in der Nähe... 848 01:09:29,472 --> 01:09:31,354 Tony, keine Erklärung. 849 01:09:31,378 --> 01:09:33,769 Ein was? Schreiben Sie einfach, was ich sage. 850 01:09:33,783 --> 01:09:37,988 Mir geht es gut. Die Entfernung zwischen uns 851 01:09:39,011 --> 01:09:41,777 bricht meinen Geist... 852 01:09:42,623 --> 01:09:44,551 zwischen uns... 853 01:09:44,575 --> 01:09:49,579 Meine Zeit und meine Erfahrungen ohne dich sind bedeutungslos für mich. 854 01:09:53,409 --> 01:09:57,046 Sich in dich zu verlieben, war die einfachste Sache, die ich je gemacht habe. 855 01:09:57,410 --> 01:10:02,262 Sich zu verlieben..., in dich... 856 01:10:02,286 --> 01:10:05,313 ist sehr verdammt romantisch. 857 01:10:05,337 --> 01:10:08,479 Es war das einfachste, was ich je getan habe. 858 01:10:08,503 --> 01:10:11,420 Mir ist nichts wichtig außer dir. 859 01:10:11,553 --> 01:10:15,116 Und jeden Tag, an dem ich lebe, bin ich mir dessen bewusst. 860 01:10:15,140 --> 01:10:19,116 Ich liebe dich seit dem Tag, als ich dich traf. Ich liebe dich heute... 861 01:10:19,140 --> 01:10:22,723 Und ich werde dich lieben für den Rest meines Lebens. 862 01:10:25,064 --> 01:10:29,384 Also kann ich das "P. S. , küss die Kinder"; setzen? EIN P. S. ? 863 01:10:29,408 --> 01:10:31,584 Ja, wie ein Ende. 864 01:10:31,789 --> 01:10:36,777 Das ist, als würde eine Kuhglocke aufschlagen. Das Ende von Schostakowitschs siebter. 865 01:10:36,804 --> 01:10:40,114 Richtig...Also ist das gut? 866 01:10:40,737 --> 01:10:42,999 Es ist perfekt, Tony. 867 01:10:46,531 --> 01:10:49,165 Alle reden davon. Willie Maze, 1954, war nicht derjenige. 868 01:10:49,189 --> 01:10:51,689 selbst der größte Fänger auf dem Pologelände. 869 01:10:51,713 --> 01:10:55,599 Das war Joe, 1936, 2. Spiel in der Welt- 870 01:10:55,623 --> 01:10:58,991 Serie, Final Out, 500 Fuß... 871 01:11:02,388 --> 01:11:03,825 Mögen Sie diesen, Doc? 872 01:11:03,849 --> 01:11:06,846 Das ist ein schöner Anzug. Scharf. 873 01:11:07,269 --> 01:11:09,637 Der Typ sieht genau so aus wie Sie. 874 01:11:09,661 --> 01:11:11,758 Tut er das? 875 01:11:12,714 --> 01:11:15,719 Oh... Größenmäßig. Ja! 876 01:11:17,163 --> 01:11:19,629 Er ist etwa 42 Jahre alt. 877 01:11:19,858 --> 01:11:22,089 Warum probieren Sie ihn nicht mal an? 878 01:11:22,920 --> 01:11:25,951 Was, Sie mussen jeden Abend auf der Bühne einen Smoking anziehen? 879 01:11:25,975 --> 01:11:28,123 Sie könnten es hinten ein wenig ändern. 880 01:11:28,147 --> 01:11:31,152 Nun, probieren Sie, wie das an Ihnen aussieht. Wir haben viel Zeit. 881 01:11:33,560 --> 01:11:35,713 Ich bin gleich wieder da. 882 01:11:35,771 --> 01:11:38,591 Wie geht es Ihnen? Kann ich Ihnen helfen, Sir? 883 01:11:38,614 --> 01:11:41,692 Ja. Wir wollen das anprobieren. schöner grauer Anzug im Fenster. 884 01:11:41,716 --> 01:11:44,393 Sie haben es in einer 42er Größe? Natürlich. 885 01:11:46,990 --> 01:11:50,758 Das ist der Richtige. Das Ankleidezimmer ist hinten, Sir. 886 01:11:50,782 --> 01:11:53,476 Ich danke Ihnen. Es dauert nur einen Moment. 887 01:11:53,500 --> 01:11:56,537 Nehmen Sie sich Zeit Doc, ich werde Ihnen helfen. Schauen Sie sich ein paar Krawatten an, für Sie. 888 01:11:57,574 --> 01:12:02,188 Uh, entschuldigen Sie mich, ich kann es nicht erlauben, das anzuprobieren. 889 01:12:03,777 --> 01:12:05,309 Ich bitte um Verzeihung? 890 01:12:05,333 --> 01:12:10,143 Wenn Sie es zuerst kaufen möchten, wir passen es gerne an Ihre Bedürfnisse an. 891 01:12:11,903 --> 01:12:13,629 Ich verstehe. 892 01:13:16,111 --> 01:13:17,920 Ja? 893 01:13:18,372 --> 01:13:20,173 F mich. 894 01:13:32,000 --> 01:13:36,011 Hey Officer, ich hatte einen Anruf wegen Dr. Shirley. 895 01:13:36,035 --> 01:13:37,596 Kommen Sie mit. 896 01:13:41,790 --> 01:13:44,420 Seine Freunde hassen sie. 897 01:13:44,717 --> 01:13:46,425 Ich danke Ihnen. 898 01:13:50,716 --> 01:13:53,725 Gib dem Kerl ein Handtuch, für Chrissakes? 899 01:13:53,749 --> 01:13:55,420 Sind Sie der Anwalt? Nein. 900 01:13:55,444 --> 01:13:57,598 Nun, Sie sollten einen anrufen. Wir bringen deine Tante rein. 901 01:13:57,622 --> 01:13:58,622 Wofür? 902 01:13:58,343 --> 01:14:01,043 Der Manager hat ihn erwischt und den anderen Typen... 903 01:14:04,690 --> 01:14:09,371 Können wir ihm nicht die Handschellen abnehmen, kann er seine Hose anziehen? Reden wir darüber? 904 01:14:09,385 --> 01:14:12,553 Sicher könnten wir das. Aber wir tun es nicht. 905 01:14:12,603 --> 01:14:16,175 OK, schau, wir sind raus von hier morgen früh... 906 01:14:16,199 --> 01:14:20,999 ihr werdet uns nie wieder sehen. Es gibt eine Menge zu tun, da draussen. 907 01:14:21,503 --> 01:14:25,666 Was ist, wenn ihr ihn gehen lässt und ich euch etwas gebe, um euch zu danken? 908 01:14:26,419 --> 01:14:30,461 Willst du uns bestechen? Nein. Zum Teufel, nein. Ein Geschenk. 909 01:14:30,485 --> 01:14:34,444 Ein Dankeschön. Was für ein Dankeschön? 910 01:14:34,579 --> 01:14:39,844 Wie...eine Spende an die Polizei. An euch, Jungs. 911 01:14:39,954 --> 01:14:42,333 Was immer ihr wollt. 912 01:14:42,493 --> 01:14:44,644 Mögt ihr Anzüge? 913 01:14:44,657 --> 01:14:49,777 Ich bin heute durch deine schöne Stadt gelaufen, und habe einen Laden gesehen, der Anzüge verkauft. 914 01:14:49,924 --> 01:14:51,707 Primo-Anzüge. 915 01:14:51,731 --> 01:14:57,306 Was ist, wenn...als Dankeschön...eine Spende...Ich kaufe euch beiden einen Anzug? 916 01:14:58,438 --> 01:15:02,106 Ihr zieht den Anzug an und könnt die Ehefrau zum Abendessen ausführen. 917 01:15:02,119 --> 01:15:06,999 Ich meine....Typen wie Ihr, wie ich, die hart arbeiten, ihr verdient es. 918 01:15:13,226 --> 01:15:16,999 Die lagen falsch, wie sie mich behandelten, und Sie haben sie dafür belohnt. 919 01:15:18,424 --> 01:15:23,149 Ich wurde angeheuert, um Sie von einer Show zur nächsten zu bringen. Wie ich das mache, sollte Ihnen egal sein. 920 01:15:23,160 --> 01:15:26,999 Ich wünschte nur, Sie hätten sie nicht bezahlt. Ich tat, was ich tun musste. 921 01:15:27,338 --> 01:15:29,897 Wissen Sie, wenn das rauskommt. würde es Ihre Karriere ruinieren. 922 01:15:29,921 --> 01:15:31,452 OK, Tony! 923 01:15:31,557 --> 01:15:35,888 Ich möchte, dass Sie mit dem Schwindel aufhören. Altruismus und Sorge um meine Karriere. 924 01:15:36,013 --> 01:15:37,197 Was, zum Teufel bedeutet das? 925 01:15:37,221 --> 01:15:39,369 Sie haben nur an sich selbst gedacht, da hinten. 926 01:15:39,384 --> 01:15:42,056 Weil Sie wissen, wenn ich eine Show verpasse, zahlen Sie es aus Ihrem Portemonaie. 927 01:15:42,080 --> 01:15:45,034 Natürlich will ich nicht, dass Sie eine Show verpassen, Sie undankbarer Bastard! 928 01:15:45,058 --> 01:15:47,123 Sie denken, ich mache das für mein Wohlbefinden? 929 01:15:47,147 --> 01:15:51,777 Heute Abend habe ich Ihren Arsch gerettet,zeigen Sie ein wenig Dankbarkeit...Vielleicht? 930 01:15:51,801 --> 01:15:55,444 Außerdem habe ich Ihnen gesagt, dass Sie niemals ohne mich nirgendwo hingehen! 931 01:15:56,088 --> 01:15:59,999 Ich nahm an, Sie würden es wollen, um die Ausnahme zu sein. 932 01:16:34,706 --> 01:16:38,473 Wollen Sie, dass ich etwas Make-up hole oder etwas vor der Show? 933 01:16:38,487 --> 01:16:39,858 Nein, es geht mir gut. 934 01:16:39,872 --> 01:16:43,813 Sind Sie sicher? Prellung kindda zuckt. Ich sagte, es geht mir gut. 935 01:16:44,911 --> 01:16:46,541 Okay. 936 01:17:00,061 --> 01:17:02,092 Tony Lip? 937 01:17:02,113 --> 01:17:04,841 Dominic. was Zum Teufel Jungs, macht ihr hier? 938 01:17:04,855 --> 01:17:08,488 Brooklyn schickte uns runter... kümmern uns um ein paar Dinge. 939 01:17:42,350 --> 01:17:44,909 Ich arbeite hier. 940 01:17:52,842 --> 01:17:55,898 Entschuldigung Doc, das sind Freunde aus New York. 941 01:17:56,404 --> 01:17:59,999 Hey, hast du Dr. Shirleys Gepäck? In Ordnung. 942 01:18:32,329 --> 01:18:35,154 Rief sein Zimmer an. Er wird in einer Minute nach unten kommen. 943 01:18:44,331 --> 01:18:47,549 Hey Doc. Wo wollen Sie hin? 944 01:18:48,875 --> 01:18:52,934 Ich gehe nur nach unten. Um einen Drink zu nehmen. 945 01:19:03,354 --> 01:19:05,252 Tony... 946 01:19:05,276 --> 01:19:08,375 Ich glaube, Sie machen einen wunderbaren Job. 947 01:19:08,456 --> 01:19:10,514 Also... 948 01:19:11,048 --> 01:19:14,797 Ich möchte Ihnen offiziell die Position meines Roadmanagers, anbieten. 949 01:19:14,821 --> 01:19:16,555 Mit dem Titel... 950 01:19:16,569 --> 01:19:19,578 bringt auch mehr Verantwortung mit sich, aber 951 01:19:19,764 --> 01:19:22,278 das bedeutet auch eine Gehaltserhöhung. 952 01:19:22,303 --> 01:19:25,847 Nein. Nein. Nein, danke. 953 01:19:27,443 --> 01:19:31,872 Ich meine, wir haben uns auf hundert- fünfundzwanzig pro Woche geeinigt, plus Ausgaben. 954 01:19:31,896 --> 01:19:34,999 Das ist unser Angebot. Stimmt's? 955 01:19:36,074 --> 01:19:40,999 Ich gehe nirgendwo hin, Doc. Ich wollte nur hinuntergehen, um es ihnen zu sagen. 956 01:19:50,681 --> 01:19:52,577 Tony? 957 01:19:56,778 --> 01:19:59,337 Es tut mir leid wegen gestern Abend. 958 01:20:02,702 --> 01:20:05,089 Machen Sie sich keine Sorgen. 959 01:20:06,483 --> 01:20:09,750 Ich habe in den Nachtclubs gearbeitet. New York City mein ganzes Leben lang... 960 01:20:09,774 --> 01:20:11,581 Ich weiß, es ist...eine 961 01:20:12,298 --> 01:20:15,295 komplizierte Welt. 962 01:20:26,665 --> 01:20:29,349 Also, wo haben Sie gelernt. wie man so spielt? 963 01:20:29,373 --> 01:20:30,547 Meine Mutter. 964 01:20:30,571 --> 01:20:33,037 Ihre Mutter...Wirklich? 965 01:20:34,585 --> 01:20:37,888 Sie brachte mir bei, wie man auf einem alten Spinett spielt. 966 01:20:38,359 --> 01:20:40,761 Sobald ich gehen konnte, 967 01:20:40,785 --> 01:20:43,672 Reisten wir um den Florida-Panhandle herum... 968 01:20:43,699 --> 01:20:47,071 Ziehen meine kleinen Shows ab. und verschleißen in den Hallen... 969 01:20:47,091 --> 01:20:49,169 Glücklicherweise war da ein Mann, der hatte mich spielen gehört. Er 970 01:20:49,178 --> 01:20:52,899 arrangierte für mich ein Studium an der Leningrader Konservatorium für Musik. 971 01:20:53,027 --> 01:20:55,508 Ich war der erste Neger. der je dort akzeptiert wurde. 972 01:20:55,571 --> 01:20:58,323 Dort haben sie also unterrichtet. Die Lieder gelernt, die Sie spielen? 973 01:20:58,347 --> 01:21:00,906 Eigentlich wurde ich ausgebildet, um klassische Musik zu spielen. 974 01:21:00,930 --> 01:21:05,974 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin... 975 01:21:06,595 --> 01:21:09,451 Das ist alles, was ich je spielen wollte. 976 01:21:09,537 --> 01:21:15,049 Aber ich wurde von meiner Plattenfirma überredet. stattdessen eine Karriere in der Popmusik zu verfolgen. 977 01:21:15,546 --> 01:21:17,862 Sie wussten, das Publikum würde niemals 978 01:21:17,886 --> 01:21:20,888 einen Negerpianisten akzeptieren auf der klassischen Bühne. 979 01:21:20,955 --> 01:21:24,515 Wollte mich zu einem reinen, weiteren, farbigen Entertainer machen. 980 01:21:25,330 --> 01:21:27,253 Sie kennen den Kerl, der... 981 01:21:27,277 --> 01:21:32,636 rauchend, während er spielt, stellt er ein Glas Whiskey auf sein Klavier und dann beschwert er sich. 982 01:21:32,660 --> 01:21:35,900 Weil er nicht respektiert wird. wie Arthur Rubinstein. 983 01:21:36,100 --> 01:21:41,643 Sie sahen nicht, wie Arthur Rubenstein ein Glas Whiskey auf seinem Klavier stellte. 984 01:21:42,702 --> 01:21:44,000 Ich weiß nicht... 985 01:21:44,024 --> 01:21:48,075 Ich denke, wenn Sie bei diesem Klassiker geblieben wären. Das wäre ein großer Fehler gewesen. 986 01:21:48,099 --> 01:21:52,752 Ein Fehler? Aufführung der Musik I mein ganzes Leben lang trainiert hat, um zu spielen? 987 01:21:52,787 --> 01:21:55,402 Ausgebildet? Was sind Sie, ein Soldat? 988 01:21:55,426 --> 01:21:57,046 Die Leute lieben, was Sie machen. 989 01:21:57,070 --> 01:22:02,279 Jeder kann wie Beethoven klingen oder Joe Pan oder die anderen Typen, die Sie genannt haben. 990 01:22:02,303 --> 01:22:06,854 Aber Ihre Musik, was Sie machen... 991 01:22:07,486 --> 01:22:10,225 Nur Sie können das tun. 992 01:22:12,325 --> 01:22:14,252 Danke, Tony. 993 01:22:18,210 --> 01:22:21,121 Aber... nicht jeder kann Chopin spielen... 994 01:22:22,406 --> 01:22:24,418 nicht so, wie ich es kann. 995 01:22:28,604 --> 01:22:31,135 Die Bäume haben sich zurückgezogen. ihre belaubte Kleidung 996 01:22:31,159 --> 01:22:34,216 und ihre Farben sind verblasst. zu Grautönen und Brauntöne. 997 01:22:34,240 --> 01:22:40,210 Ich sah Millionen von Bäumen, die alle voll waren mit Schnee, wie aus einem Märchen. 998 01:22:40,234 --> 01:22:42,455 Oh, er ist so ausdrucksstark. 999 01:22:42,727 --> 01:22:45,327 Ich muss zugeben, Lip's Briefe... 1000 01:22:45,351 --> 01:22:48,131 Sie sind nicht schlecht. Oh, naja! Es liegt in der Familie. 1001 01:22:48,155 --> 01:22:50,801 Sie sagen, unser Großartiger, Urgroßvater, Urgroßvater. 1002 01:22:50,825 --> 01:22:53,210 half Da Vinci bei der die Sechzehnten Kapelle. 1003 01:22:53,234 --> 01:22:54,704 Du meinst Michelangelo? 1004 01:22:54,728 --> 01:22:55,704 Richtig. 1005 01:22:55,728 --> 01:22:58,024 Was hat Michelangelo mit dem Schreiben von Briefen zu tun? 1006 01:22:58,048 --> 01:23:02,568 Ich sage nur, wir sind eine Künstlerfamilie. Ich würde die Stunden zählen... 1007 01:23:02,592 --> 01:23:07,310 Minuten. . . . und Sekunden... bis du in meinen Armen liegt. 1008 01:23:07,334 --> 01:23:09,148 Ich liebe dich, Tony. 1009 01:23:09,172 --> 01:23:11,451 P. S. KÜSS DIE KINDER. 1010 01:23:11,738 --> 01:23:14,239 John. Ja? 1011 01:23:14,263 --> 01:23:16,075 Ich will einen Brief. 1012 01:23:16,099 --> 01:23:18,938 Ja, sobald du eine Mahlzeit machst. 1013 01:23:32,914 --> 01:23:35,958 Augen auf die Straße. 1014 01:24:00,418 --> 01:24:01,667 Tony. 1015 01:24:01,691 --> 01:24:05,639 In Ordnung, Leute! Lasst uns ein feines Louisiana sein 1016 01:24:05,663 --> 01:24:09,809 willkommen Don Shirley und das Don Shirley Trio! 1017 01:24:35,297 --> 01:24:39,793 Der Arsch deiner Mutter...Stück Scheiße. 1018 01:24:47,429 --> 01:24:49,808 Was zum Teufel macht der Typ da? 1019 01:24:52,431 --> 01:24:55,068 Verdammter Mist. 1020 01:25:06,931 --> 01:25:09,459 Führerschein und Papiere? 1021 01:25:09,786 --> 01:25:11,926 Bin ich froh, Sie zu sehen. 1022 01:25:11,950 --> 01:25:16,838 Wir nahmen eine Abzweigung von der Hauptstraße... und jetzt sind wir verloren. 1023 01:25:18,379 --> 01:25:21,569 - Steigen Sie aus dem Auto aus. - Was habe ich getan? 1024 01:25:21,593 --> 01:25:23,754 Raus aus dem Auto. 1025 01:25:34,884 --> 01:25:37,235 Warum sind Sie auf dieser Straße? 1026 01:25:37,259 --> 01:25:41,982 Ich habe Ihnen doch gesagt, dass wir es schaffen müssen. ein Umweg und wir haben uns verlaufen. 1027 01:25:45,928 --> 01:25:48,523 Und warum fahren Sie ihn? 1028 01:25:48,547 --> 01:25:50,722 Er ist mein Boss. 1029 01:25:56,181 --> 01:26:00,542 Er kann nachts nicht hier draußen sein. Das ist eine Stadt mit Sonnenuntergang. 1030 01:26:00,566 --> 01:26:02,288 Was ist das denn? 1031 01:26:03,183 --> 01:26:09,438 Hol ihn aus dem Auto. Überprüf seinen Ausweis. Komm schon, es gießt in Ströhmen, Sir. 1032 01:26:09,462 --> 01:26:11,874 Ich kann es einfacher machen. hier durch das Fenster. 1033 01:26:11,898 --> 01:26:13,243 Holt ihn aus dem Auto! 1034 01:26:13,267 --> 01:26:16,139 Komm schon. Komm raus, sofort! Raus mit dir! 1035 01:26:16,720 --> 01:26:18,889 Hast du einen Ausweis? 1036 01:26:20,857 --> 01:26:23,481 Wie spricht man diesen Nachnamen? 1037 01:26:23,505 --> 01:26:25,815 Vallelonga. 1038 01:26:26,068 --> 01:26:28,277 Was für ein verdammter Name ist das? 1039 01:26:28,301 --> 01:26:29,975 Es ist italienisch. 1040 01:26:29,999 --> 01:26:35,230 Oh, jetzt verstehe ich. Deshalb fahren Sie ihn herum! 1041 01:26:36,767 --> 01:26:38,990 Du bist selbst ein halber Nigger. 1042 01:26:40,205 --> 01:26:44,030 Hände hoch, sofort, sofort! 1043 01:26:46,579 --> 01:26:48,279 Entschuldigen Sie mich. 1044 01:26:51,921 --> 01:26:53,879 Entschuldigung, meine Herren. 1045 01:26:56,171 --> 01:26:58,705 Ich verstehe, warum mein Mitarbeiter festgehalten wird, 1046 01:26:58,729 --> 01:27:01,293 aber was genau liegt gegen mich vor? 1047 01:27:04,738 --> 01:27:07,236 Sie scheinen vernünftige Männer zu sein. 1048 01:27:07,566 --> 01:27:11,151 Vielleicht könnten Sie mich rauslassen, um die Situation weiter zu diskutieren? 1049 01:27:11,175 --> 01:27:16,015 Leg einfach die Apfelbutter weg, Junge. Du wirst in nächster Zeit nirgendwo hingehen. 1050 01:27:16,833 --> 01:27:20,939 Sie können mich nicht ohne Grund festhalten! Nun, ich habe einen Grund. 1051 01:27:20,974 --> 01:27:24,339 Weil du den Sunset auf deinen schwarzen Arsch gelassen hast! 1052 01:27:25,325 --> 01:27:29,884 Ich möchte mit meinen Anwalt sprechen. ich will meinen Anruf! 1053 01:27:29,908 --> 01:27:33,038 Das ist eine eklatante Verletzung meiner Rechte! 1054 01:27:33,310 --> 01:27:35,081 Weißt du... 1055 01:27:36,373 --> 01:27:41,096 Er hat...Rechte. 1056 01:27:45,428 --> 01:27:49,941 Gib dem Neger seinen verdammten Anruf. Bist du glücklich? 1057 01:27:54,358 --> 01:27:58,160 Kennst du einen Anwalt? Ruf ihn an. 1058 01:28:15,095 --> 01:28:18,787 Wie meine Mutter immer sagte: Was bist du nur für ein neuer Narr! 1059 01:28:19,337 --> 01:28:21,202 Sehen sie sich den da drüben an. 1060 01:28:21,226 --> 01:28:24,754 Werfen Sie einen Blick auf den Officer, den Sie schlugen. Sehen sie sich ihn an. 1061 01:28:24,768 --> 01:28:28,578 Er ist da drüben und hat sehr viel Zeit, mit seinen Freunden zu plaudern, 1062 01:28:28,667 --> 01:28:32,188 und genießt eine schöne Tasse Kaffee. Und wo sind Sie? 1063 01:28:32,212 --> 01:28:35,990 Hier drin, bei mir, der nichts getan hat. 1064 01:28:36,167 --> 01:28:38,019 Und doch bin ich derjenige, der den Preis bezahlt. 1065 01:28:38,043 --> 01:28:40,699 Ich bin derjenige, der die Birmingham-Show verpassen wird. 1066 01:28:40,723 --> 01:28:44,091 Hey, ich verliere auch eine Menge Geld, wenn Sie nicht in Birmingham spielen. 1067 01:28:44,105 --> 01:28:47,999 Dieser kleine Wutanfall... war es das wert? 1068 01:28:50,869 --> 01:28:54,485 Man gewinnt nicht mit Gewalt, Tony, Sie gewinnen, wenn Sie Ihre Würde 1069 01:28:54,509 --> 01:28:58,045 wahren. Würde ist immer vorherrschend. 1070 01:28:58,653 --> 01:29:02,509 Und heute Abend, Ihretwegen, haben wir sie nicht gewahrt! 1071 01:29:07,380 --> 01:29:10,555 Ich würde diese Matratze nicht anfassen, Doc. 1072 01:29:14,735 --> 01:29:16,248 Nein, Sir. 1073 01:29:16,470 --> 01:29:19,428 Nein, Nein, ich bin es nicht, Sir. 1074 01:29:19,541 --> 01:29:22,217 Ja, Sir, er hat Recht. Hier, ja, Sir. 1075 01:29:22,564 --> 01:29:25,163 Ja, Sir. Gib mir. 1076 01:29:25,260 --> 01:29:28,788 Chief Pratt...wer ist das? Bulloney. 1077 01:29:31,240 --> 01:29:32,748 Ja, Sir. 1078 01:29:32,772 --> 01:29:35,238 Ich kann es jetzt hören, Gouverneur. 1079 01:29:39,475 --> 01:29:42,738 Nein, Sir, es tut mir leid. Aber natürlich erkenne Ich Ihre Stimme. 1080 01:29:45,906 --> 01:29:47,785 Sir... 1081 01:29:48,354 --> 01:29:52,555 Sie sagen, der Junge, den wir eingesperrt haben, hat wen angerufen? 1082 01:29:54,858 --> 01:29:57,888 Oh, und er hat Sie angerufen? 1083 01:29:58,056 --> 01:30:01,538 Nein, Sir, aber ein Offizier ist angegriffen worden auf der Straße von... 1084 01:30:04,940 --> 01:30:09,888 Nein, nein, nein, ich will keine Nationalgarde, die hier her kommt, Sir. 1085 01:30:10,543 --> 01:30:13,040 Ja, Gouverneur, sofort. 1086 01:30:13,301 --> 01:30:16,126 Gute Nacht für Sie und die Frau. 1087 01:30:19,743 --> 01:30:21,826 Holt sie raus. Was?! 1088 01:30:22,006 --> 01:30:25,401 Schneidet sie verdammt nochmal los. Dieser Dago-wop hat mich geschlagen! 1089 01:30:25,436 --> 01:30:28,134 Du willst deinen verdammten Job behalten? Dann tust du was ich, verdammt noch mal 1090 01:30:28,158 --> 01:30:31,381 sage, wenn ich es verdammt nochmal sage, es zu tun! 1091 01:30:31,405 --> 01:30:33,941 Jetzt sage ich dir, hol sie dort verdammt noch mal raus! 1092 01:30:34,139 --> 01:30:36,949 Wen zum Teufel haben Sie angerufen? 1093 01:30:38,593 --> 01:30:44,183 Bobby Kennedy hat uns den Arsch gerettet! Maddon...Wie toll ist das?! 1094 01:30:44,183 --> 01:30:45,964 Es ist nicht toll. 1095 01:30:45,988 --> 01:30:48,364 Es ist nicht gut. Es ist demütigend. 1096 01:30:48,388 --> 01:30:52,298 Was zum Teufel reden Sie da? Wir waren am Arsch, jetzt sind wir es nicht mehr. 1097 01:30:52,491 --> 01:30:55,130 Und ich habe gerade den Justiz- Minister der Vereinigten Staaten 1098 01:30:55,154 --> 01:30:57,886 in eine unglaublich unangenehme Lage gebracht. Na und? 1099 01:30:57,910 --> 01:31:00,821 Dafür wird der Typ bezahlt. Was hat er sonst noch zu tun? 1100 01:31:00,909 --> 01:31:04,743 Dieser Mann und sein Bruder versuchen, dieses Land zu verändern, 1101 01:31:04,767 --> 01:31:06,688 das ist es, was er sonst noch so macht! 1102 01:31:07,744 --> 01:31:10,054 Jetzt denkt er, dass ich eine Art von... 1103 01:31:11,401 --> 01:31:16,216 Ich rufe aus dem Sumpfgefängnis im Hinterland an, und bat darum, die Anklage abzuschwächen... 1104 01:31:16,230 --> 01:31:17,516 Wer macht so etwas? 1105 01:31:17,661 --> 01:31:20,002 Müll, das bin ich. 1106 01:31:20,415 --> 01:31:21,539 Sie hätten ihn nicht schlagen sollen. 1107 01:31:21,563 --> 01:31:25,018 Mir gefiel nicht, wie er Sie behandelte und im Regen stehen mussten. 1108 01:31:25,042 --> 01:31:28,367 Bitte, Sie schlugen ihn, weil wie er Sie Farbiger genannt hat. 1109 01:31:28,514 --> 01:31:30,719 Ich muss so etwas ertragen. mein ganzes Leben lang, da 1110 01:31:30,743 --> 01:31:32,468 sollten Sie in der Lage sein, für mindestens eine Nacht... 1111 01:31:32,492 --> 01:31:35,570 Was, ich kann nicht wütend werden. Er sagte es, weil ich nicht schwarz bin? 1112 01:31:35,594 --> 01:31:38,092 Gott, ich bin schwärzer als Sie. Wie bitte? 1113 01:31:38,116 --> 01:31:40,621 Sie wissen einen Scheißdreck über Ihre eigenen Leute! 1114 01:31:40,645 --> 01:31:43,295 Was sie essen, wie sie reden, wie sie leben. 1115 01:31:43,319 --> 01:31:45,060 Sie wissen nicht einmal. wer Lil' Richard ist! 1116 01:31:45,084 --> 01:31:48,489 Oh, also zu wissen, wer Little Richard ist, macht Sie schwärzer als mich? 1117 01:31:48,786 --> 01:31:51,268 Oh Tony, ich wünschte, Sie könnten sich manchmal selbst hören, 1118 01:31:51,292 --> 01:31:53,851 dann würden Sie nicht so viel Blödsinn reden. 1119 01:31:53,933 --> 01:31:56,350 Ich weiß genau, wer ich bin. 1120 01:31:56,374 --> 01:31:59,670 Ich bin der Typ, der in der gleichen. Nachbarschaft lebt in der Bronx, mein ganzes Leben lang, 1121 01:31:59,694 --> 01:32:02,312 mit meiner Mutter, meinem Vater, mein Bruder, und jetzt meine Frau und die Kinder. 1122 01:32:02,326 --> 01:32:04,538 Das ist es, was ich bin. 1123 01:32:04,562 --> 01:32:08,106 Ich bin das Arschloch, das jeden auf die Palme bringt, um Essen auf den Tisch zu stellen. 1124 01:32:08,130 --> 01:32:11,895 Sie? Mr. Big Shot? Sie wohnen in einem Schloss, 1125 01:32:11,919 --> 01:32:14,537 können die Welt bereisen und geben Konzerte für reiche Menschen... 1126 01:32:14,561 --> 01:32:17,346 Ich lebe auf der Straße, Sie sitzen auf einem Thron. 1127 01:32:17,370 --> 01:32:20,601 Also ja, meine Welt ist weitaus schwärzer als Ihre! 1128 01:32:21,257 --> 01:32:23,230 Fahren Sie rechts ran. 1129 01:32:23,320 --> 01:32:25,421 Was? Fahren Sie rechts ran. 1130 01:32:25,445 --> 01:32:28,614 Ich halte nicht an! Halten Sie das Auto an, Tony! 1131 01:32:30,406 --> 01:32:31,965 Was? 1132 01:32:32,093 --> 01:32:34,449 Was machen Sie da? 1133 01:32:37,757 --> 01:32:40,043 Doc, was zum Teufel machen Sie da? 1134 01:32:40,109 --> 01:32:42,874 Doc, steigen Sie wieder ins Auto. 1135 01:32:42,898 --> 01:32:46,363 Ja, ich lebe in einem Schloss, Tony. Allein! 1136 01:32:47,083 --> 01:32:49,317 Und reiche Weiße bezahlen mich, um Klavier zu spielen für sie, 1137 01:32:49,331 --> 01:32:51,569 weil es sie dazu bringt, sich kultiviert zu fühlen. 1138 01:32:51,667 --> 01:32:53,369 Aber sobald ich von der Bühne trete 1139 01:32:53,385 --> 01:32:56,155 bin wieder nur ein weiterer Nigger für sie. 1140 01:32:56,518 --> 01:32:59,277 Denn das ist ihre wahre Kultur. 1141 01:32:59,301 --> 01:33:02,721 Und ich leide allein, weil ich von meinen eigenen Leuten nicht akzeptiert werde, 1142 01:33:02,745 --> 01:33:04,999 weil ich nicht einer von ihnen bin. wie sie nicht wie ich sind! 1143 01:33:05,420 --> 01:33:08,283 Wenn ich also nicht schwarz genug bin, und wenn ich nicht weiß genug bin, 1144 01:33:08,307 --> 01:33:14,912 und wenn ich nicht Mann genug bin, dann sagen Sie mir Tony, was bin ich dann?! 1145 01:33:45,771 --> 01:33:48,339 Ich brauche etwas Schlaf. 1146 01:33:51,270 --> 01:33:52,595 In Ordnung. 1147 01:33:53,379 --> 01:33:56,760 Ich stoppe im Ort, wo wir uns treffen und schmuggle Sie in mein Zimmer. 1148 01:33:56,814 --> 01:34:02,444 Nein, nein. Ich weigere mich, in einer Einrichtung zu wohnen, in der ich nicht willkommen bin. 1149 01:34:04,385 --> 01:34:07,179 Ja, okay. 1150 01:34:24,057 --> 01:34:26,960 Tony, müssen Sie überall rauchen? 1151 01:34:28,596 --> 01:34:30,858 Ich wusste nicht, dass es Sie stört. 1152 01:34:30,885 --> 01:34:33,023 Hätten es mir sagen sollen. 1153 01:34:33,430 --> 01:34:36,512 Sie müssen nur ein Wort sagen, Doc. 1154 01:34:48,696 --> 01:34:52,190 Sie wissen schon, dass Sie zu Hause sind, bevor der Brief ankommt? 1155 01:34:52,383 --> 01:34:53,958 Ja, ich weiß. 1156 01:34:53,981 --> 01:34:57,643 Ich dachte daran, ihn ihr mitzubringen. Spart bei den Briefmarken. 1157 01:34:57,709 --> 01:35:02,222 In Ordnung, Tony. Geben Sie ihn mir, ich werde ihn verbessern. 1158 01:35:02,637 --> 01:35:07,282 Nichts für ungut, Doc, aber ich denke, ich habe jetzt den Dreh raus. 1159 01:35:14,108 --> 01:35:18,699 Sehr geehrte Dolores. Manchmal Du erinnerst mich an ein Haus. 1160 01:35:21,696 --> 01:35:24,867 Ein Haus mit schönen Leuchten darauf, 1161 01:35:24,891 --> 01:35:27,999 wo alle glücklich drinnen sind. 1162 01:35:32,466 --> 01:35:36,499 Ja, Tony! Sie haben es. 1163 01:35:39,249 --> 01:35:41,160 Danke. 1164 01:35:43,688 --> 01:35:48,435 Doc, danke, dass Sir mir geholfen haben, mit den Briefen. 1165 01:35:48,570 --> 01:35:53,168 Sie sind wirklich gut darin, sie zu schreiben. War mir ein Vergnügen, Tony. 1166 01:35:54,413 --> 01:35:59,964 Wissen Sie, wenn Sie nach Hause kommen, sollten Sie vielleicht Ihrem Bruder einen schreiben? 1167 01:36:02,105 --> 01:36:05,352 Er weiß, wo ich bin, wenn er jemals wieder eine Verbindung herstellen will. 1168 01:36:05,683 --> 01:36:09,039 Wenn...Ich würde nicht warten. 1169 01:36:09,316 --> 01:36:16,222 Wissen Sie, die Welt ist voll von Einsamkeit. Leute, die Angst haben, den ersten Schritt zu machen. 1170 01:36:36,332 --> 01:36:40,784 Wissen Sie Doc, etwas frisst in mir, schon die ganze Fahrt. 1171 01:36:43,946 --> 01:36:46,689 Dass Tittsburgh eine große Enttäuschung war. 1172 01:36:46,713 --> 01:36:49,762 Ich bemerkte überhaupt keinen Unterschied. Haben Sie...? 1173 01:36:49,776 --> 01:36:51,804 Gute Nacht, Tony. 1174 01:37:04,106 --> 01:37:06,705 Guten Abend. Willkommen. Willkommen. Kommen Sie herein. 1175 01:37:14,097 --> 01:37:16,179 Willkommen, Mr. Shirley. 1176 01:37:16,229 --> 01:37:19,909 Graham Kindell, ich bin der General Manager. Es ist mir ein Vergnügen, Sie kennenzulernen. 1177 01:37:19,933 --> 01:37:23,066 Danke, Mr. Kindell. Dies ist Mr. Tony Vallelonga. 1178 01:37:23,090 --> 01:37:24,801 Schön, Sie kennenzulernen, Tony. Wie geht es Ihnen? 1179 01:37:24,825 --> 01:37:29,429 Lasst uns das Auto genau hier auf unseren Ehrenplatzes parken. Hier entlang, meine Herren. 1180 01:37:29,453 --> 01:37:31,761 Wie war die Fahrt nach oben? Oh, es ist wunderbar. 1181 01:37:31,785 --> 01:37:33,305 Gut zu hören, gut zu hören. 1182 01:37:33,329 --> 01:37:36,020 Wie Sie vielleicht wissen, ist unsere Weihnachten Show die größte Show. 1183 01:37:36,044 --> 01:37:38,962 des Jahres und wir sind so glücklich. Sie hier zu haben, Mr. Shirley. 1184 01:37:38,986 --> 01:37:42,243 Also, wenn Sie etwas brauchen...irgendwas. Sie lassen es mich wissen. 1185 01:37:42,267 --> 01:37:44,650 Oh, danke. Nun, hier sind wir... 1186 01:37:44,674 --> 01:37:47,682 Es ist etwa eine Stunde vor der Show. Haben Sie Fragen? 1187 01:37:48,237 --> 01:37:49,820 Wo ist das Restaurant? 1188 01:37:49,844 --> 01:37:53,641 Nun, Sie gehen hier den Flur entlang, Tony, rechts, in der Lobby. 1189 01:37:53,665 --> 01:37:57,107 Viel Glück! Hals und Beinbruch. Ich danke Ihnen. 1190 01:37:58,058 --> 01:38:01,652 Er sagte, wir haben eine Stunde Zeit. Sie müssen hungrig sein, Doc. 1191 01:38:01,676 --> 01:38:03,695 Nur zu, ich treffe Sie dort. 1192 01:38:29,480 --> 01:38:31,422 Dürfen wir uns Ihnen anschließen? 1193 01:38:32,782 --> 01:38:34,263 Steigt ein. 1194 01:38:39,372 --> 01:38:42,150 Einen Cocktail, meine Herren? Mir geht es gut. 1195 01:38:42,275 --> 01:38:45,421 Drei Kurze, Wodka. Whoa! 1196 01:38:45,624 --> 01:38:49,999 Letzte Show. Der Kalte Krieg ist vorbei. Zeit für einen Waffenstillstand. 1197 01:38:50,674 --> 01:38:53,714 Ist Dr. Shirley in seiner Garderobe? Ja. 1198 01:38:53,738 --> 01:38:55,534 Ist eher wie eine Besenkammer. 1199 01:38:55,558 --> 01:38:58,696 Ich sage Ihnen, ich weiß nicht, warum er sich mit diesem Scheiß abfindet. 1200 01:39:02,321 --> 01:39:06,013 Vor sechs Jahren, 1956, 1201 01:39:06,150 --> 01:39:11,975 Nat King Cole hatte einen Auftritt bei dem Städtisches Auditorium hier, in Birmingham. 1202 01:39:12,680 --> 01:39:17,712 Mr. Cole war der erste Neger, den man bat, zu spielen in einem weißen Etablissement, in dieser Stadt. 1203 01:39:17,736 --> 01:39:21,062 Als er anfing zu spielen, griff ihn eine Gruppe von Männern an. 1204 01:39:21,086 --> 01:39:23,202 weil er die Musik der Weißen Leute spielte. 1205 01:39:23,905 --> 01:39:26,384 Sie zogen ihn von der Bühne. 1206 01:39:26,795 --> 01:39:29,040 schlugen ihn schwer. 1207 01:39:29,051 --> 01:39:31,665 Jesus Christus! 1208 01:39:34,318 --> 01:39:36,737 Sie haben einmal gefragt, 1209 01:39:36,772 --> 01:39:39,599 warum Dr. Shirley das macht? 1210 01:39:40,064 --> 01:39:41,716 Ich sage es Ihnen. 1211 01:39:41,740 --> 01:39:48,333 Denn Genialität ist nicht genug. Es braucht Courage, die Herzen der Leute zu verändern. 1212 01:39:55,633 --> 01:39:57,364 Danke. 1213 01:39:57,797 --> 01:39:59,434 Ich danke Ihnen. 1214 01:40:27,205 --> 01:40:30,150 Ich verstehe, aber... Was ist hier los? 1215 01:40:30,174 --> 01:40:34,485 Dieser Gentleman sagt, dass ich hier nicht essen darf. 1216 01:40:34,509 --> 01:40:37,666 Nein, Sie verstehen nicht, er ist derjenige. der heute Abend spielt, die Hauptveranstaltung. 1217 01:40:37,690 --> 01:40:41,298 Es tut mir leid. Aber es sind die Richtlinien des Restaurants. 1218 01:40:41,322 --> 01:40:44,166 Alles in Ordnung? Nein, es ist nicht in Ordnung. 1219 01:40:44,190 --> 01:40:46,925 Dieser Typ sagt, dass Dr. Shirley hier nicht essen darf. 1220 01:40:46,949 --> 01:40:51,088 Nun, ich entschuldige mich, aber das sind... langjährige Traditionen. 1221 01:40:51,112 --> 01:40:53,622 Clubregeln. Ich bin mir sicher. Sie verstehen schon. 1222 01:40:53,646 --> 01:40:56,101 Nein. Ich verstehe nicht. 1223 01:41:01,399 --> 01:41:02,927 Es tut mir leid. 1224 01:41:02,968 --> 01:41:05,575 Moment mal, sind Sie es. mir zu sagen, dass die Bozos 1225 01:41:05,599 --> 01:41:08,242 in seiner Band, und diese Leute, die hierher kamen. 1226 01:41:08,266 --> 01:41:13,441 um ihn spielen zu sehen, können hier essen, aber der Star der Show, Ehrenplatz, kann es nicht. 1227 01:41:13,904 --> 01:41:15,320 Ich fürchte, nein. 1228 01:41:15,344 --> 01:41:19,167 Nun, er muss essen, ich meine, er muss zu Abend essen. 1229 01:41:20,618 --> 01:41:23,291 Ich sag Ihnen was, wir bringen etwas ihn 1230 01:41:23,315 --> 01:41:25,956 seine Garderobe, was? John, zeig ihm die Speisekarte. 1231 01:41:25,980 --> 01:41:30,375 Nein. Ich esse nicht in in diesem Lagerraum. 1232 01:41:31,105 --> 01:41:34,979 Okay... wenn Sie es vorziehen, es gibt ein sehr beliebtes Restaurant 1233 01:41:35,003 --> 01:41:38,799 die Straße runter, das Orange Bird, da würden sie Sie gerne füttern. 1234 01:41:40,992 --> 01:41:42,840 Doc, kommen Sie her. 1235 01:41:44,335 --> 01:41:45,739 Eine Sekunde nur. 1236 01:41:46,406 --> 01:41:50,600 Kommen Sie schon, vielleicht ist das eh besser. Die Brötchen hier sind wie Steine. 1237 01:41:50,624 --> 01:41:53,465 Lassen Sie uns einfach rübergehen... Gehen Sie einfach und kommen zurück. 1238 01:41:57,597 --> 01:41:59,922 Es ist die letzte Show. 1239 01:41:59,977 --> 01:42:02,443 Unterseite des Messers. bringen Sie es einfach hinter sich 1240 01:42:02,467 --> 01:42:05,388 und wir können nach Hause gehen weit weg von diesen Schwanzlutschern. 1241 01:42:06,938 --> 01:42:10,920 Ah, da haben Sie es, der Fisch ist heute Abend wunderbar. 1242 01:42:16,094 --> 01:42:21,442 Entweder esse ich in diesem Raum, oder ich trete heute Abend nicht auf. 1243 01:42:24,950 --> 01:42:28,150 Kann ich Sie kurz sprechen? 1244 01:42:41,267 --> 01:42:45,474 Mr. Villanueva, Sie müssen vernünftig reden. Mr. Shirley. Bitte machen Sie ihm klar, 1245 01:42:45,498 --> 01:42:49,810 wir beleidigen ihn nicht persönlich, es ist die Art und Weise, wie die Dinge hier unten gehandhabt werden. 1246 01:42:49,834 --> 01:42:51,942 Ja, nun, er ist nicht von hier unten. 1247 01:42:51,966 --> 01:42:54,356 Bitten Sie ihn einfach, vernünftig zu sein. Ich habe 400 Gäste 1248 01:42:54,374 --> 01:42:56,757 da drin, die erwarten, heute Abend unterhalten zu werden. 1249 01:42:56,781 --> 01:42:58,930 Und Dr. Shirley erwartet, heute Abend zu essen. 1250 01:42:58,954 --> 01:43:01,863 Warum können Sie nicht einfach eine Ausnahme machen, dieses eine Mal? 1251 01:43:03,157 --> 01:43:05,499 Lassen Sie mich eine Geschichte erzählen. 1252 01:43:05,516 --> 01:43:09,460 Haben Sie jemals von den Boston. Celtics Basketballverein gehört? 1253 01:43:09,489 --> 01:43:13,658 Ja, diese Jungs kamen hier durch. Vor ein paar Jahren auf einer Sauftour. 1254 01:43:13,682 --> 01:43:15,355 Nun, sie sind die Champions und so weiter, wir haben uns dazu entschlossen, 1255 01:43:15,379 --> 01:43:19,648 sie hier essen zu lassen, rollten den Willkommenswagen aus. 1256 01:43:19,918 --> 01:43:23,375 Also wissen Sie, an welchen Tischen Big Coon in dieser Nacht gegessen haben? 1257 01:43:24,367 --> 01:43:26,813 Nein. Ich auch nicht. 1258 01:43:26,837 --> 01:43:30,583 Aber es war keiner von uns. Jetzt lassen Sie den Scheiß. 1259 01:43:30,607 --> 01:43:32,491 Sagen Sie mir, wieviel. 1260 01:43:32,515 --> 01:43:36,221 Sagen wir, hundert Dollar und Sie bringen den Jungen zum Spielen? 1261 01:43:37,450 --> 01:43:39,829 Denken Sie, Sie können mich kaufen? 1262 01:43:39,831 --> 01:43:42,047 Bei allem Respekt, Sir, aber Sie können es nicht 1263 01:43:42,071 --> 01:43:45,090 weit bringen in einem Job wie diesem, ohne gekauft zu werden. 1264 01:43:45,164 --> 01:43:47,481 Hören Sie auf! Tony. 1265 01:43:48,766 --> 01:43:50,973 Es ist alles in Ordnung. 1266 01:43:52,606 --> 01:43:54,782 Ich werde spielen. 1267 01:43:55,012 --> 01:43:57,169 Wenn Sie wollen, dass ich es tue. 1268 01:44:12,195 --> 01:44:14,575 Verschwinden wir von hier. 1269 01:44:14,625 --> 01:44:17,242 Was meinst du damit, Lass uns hier verschwinden? 1270 01:44:17,266 --> 01:44:19,687 Wo zum Teufel denkt ihr, dass ihr hingeht? 1271 01:44:19,711 --> 01:44:21,727 Don, tu das nicht! Du hast einen Vertrag unterschrieben. 1272 01:44:21,751 --> 01:44:24,505 Und ich weiß, du bist die Art von Mann, der einen Vertrag einhält! 1273 01:44:26,111 --> 01:44:29,009 Sie haben eine Show vor sich, Mister! Du drehst dich um! 1274 01:44:29,033 --> 01:44:31,647 Sofort, verdammt noch mal! Sofort! 1275 01:44:32,127 --> 01:44:35,847 Deshalb arbeitet ihr Leute nicht hier unten, weil ihr unzuverlässig seid. 1276 01:44:35,871 --> 01:44:40,555 Hast du mich verstanden? Ich habe den verdammten. Steinway aus Atlanta für dich her schicken lassen. 1277 01:44:46,574 --> 01:44:48,110 Tony. 1278 01:44:48,246 --> 01:44:49,816 Hast du Hunger? 1279 01:44:49,840 --> 01:44:51,891 Mag Betty Butter? 1280 01:45:36,942 --> 01:45:41,001 Bist du ein Polizist? Sehe ich irisch aus? 1281 01:45:41,025 --> 01:45:45,006 Was willst du, Baby? Zwei Cutty's, pur. 1282 01:45:53,518 --> 01:45:56,363 Was auch immer Ihre Spezialität ist, die nehmen wir. 1283 01:45:56,387 --> 01:45:59,080 Zwei orangefarbene Vögel! 1284 01:46:10,779 --> 01:46:13,187 Mir gefällt, was du da hinten getan hast, Doc. 1285 01:46:13,201 --> 01:46:15,888 Du hast dich für dich selbst eingesetzt. 1286 01:46:17,281 --> 01:46:21,528 Es ist wie bei deinem Freund dem Präsidenten, der sagt: "Fragen Sie nicht, 1287 01:46:22,546 --> 01:46:25,150 was Ihr Land für Sie tun kann, 1288 01:46:25,264 --> 01:46:28,444 fragen Sie, was Sie für sich selbst tun können! " 1289 01:46:32,586 --> 01:46:34,351 Also, Darling, 1290 01:46:34,375 --> 01:46:37,189 was du so machst, sind da alle so angezogen? 1291 01:46:37,213 --> 01:46:39,694 Nichts besonders Wichtiges. 1292 01:46:40,318 --> 01:46:43,245 Man sollte einen Mann nicht nach seiner Kleidung beurteilen. 1293 01:46:43,591 --> 01:46:46,707 Er ist nur der größte Klavierspieler in der Welt. 1294 01:46:46,731 --> 01:46:49,713 Stimmt das? Bist du so gut? 1295 01:46:50,713 --> 01:46:56,906 Sei nicht schüchtern, Doc. Sag ihr, wer du bist. Sag mir nichts, zeigs mir. 1296 01:47:03,027 --> 01:47:05,001 Mann... 1297 01:50:23,562 --> 01:50:25,433 So bricht man das Eis. 1298 01:50:27,702 --> 01:50:31,644 Oh, das war eine gute Zeit, das mache ich einmal im Monat, kostenlos. 1299 01:50:31,788 --> 01:50:34,363 Du bist unglaublich. Hey, Tony. 1300 01:50:35,109 --> 01:50:37,477 Ich wette, wenn wir uns nicht verfahren, können wir es schaffen. 1301 01:50:37,501 --> 01:50:41,598 Was schaffen? Heiligabend. In New York City. 1302 01:50:57,111 --> 01:51:00,686 Lassen Sie niemals einen Haufen Bargeld in einer Bar aufblitzen. 1303 01:51:10,022 --> 01:51:12,144 Ich wusste, du hast eine Waffe! 1304 01:51:36,674 --> 01:51:38,881 Es wird schlecht, Doc. 1305 01:51:39,525 --> 01:51:41,186 Ja. 1306 01:51:41,569 --> 01:51:44,909 Es ist eine Schande, dass wir nichts haben, das uns auf unserer Reise beschützt. 1307 01:51:45,238 --> 01:51:50,319 Oh, ich weiß. Warum legst du nicht deinen Glücksstein auf die Armatur, Tony? 1308 01:51:51,950 --> 01:51:56,470 Komm schon Tony, wir brauchen alles an Hilfe, was wir bekommen können. 1309 01:52:00,909 --> 01:52:04,265 Ich danke dir. Ich fühle mich schon sicherer. 1310 01:52:06,260 --> 01:52:08,999 Du bist ein Arsch, weißt du das? 1311 01:52:32,020 --> 01:52:34,524 Ah, Scheiße! 1312 01:52:43,354 --> 01:52:46,280 Verdammte Bullen. 1313 01:52:56,211 --> 01:53:00,591 Was machen Sie hier draußen? Wir versuchen, nach New York zu kommen. 1314 01:53:02,260 --> 01:53:05,780 Gibt es ein Problem, Officer? Ja. 1315 01:53:05,818 --> 01:53:10,782 Ich bemerkte, dass Ihr Auto nach links geneigt war. Sieht aus, als wäre Ihr Hinterreifen platt. 1316 01:53:16,022 --> 01:53:17,518 Ah! 1317 01:53:25,481 --> 01:53:28,353 Bleibt in Bewegung, bleibt in Bewegung. 1318 01:53:41,440 --> 01:53:43,554 OK. Seien Sie vorsichtig, meine Herren. 1319 01:53:43,557 --> 01:53:48,521 Frohe Weihnachten! Frohe Weihnachten! Danke, Officer. 1320 01:53:59,699 --> 01:54:02,822 Wetterhinweis Warnung an diesem Heiligabend, bricht ein 1321 01:54:02,846 --> 01:54:05,820 großer Schneesturm von der Ostküste herein 1322 01:54:05,844 --> 01:54:09,029 mit dem härtesten Wetter im Osten Pennsylvanias, 1323 01:54:09,053 --> 01:54:11,812 im Norden von New Jersey und den fünf Bezirken. 1324 01:54:11,836 --> 01:54:15,430 Reisenden wird empfohlen, sich fernzuhalten. der Jersey Turnpike... 1325 01:54:15,454 --> 01:54:20,485 In Ordnung. Das ist es. Wir sind fertig. Ich bringe uns ins nächste Motel. 1326 01:54:20,509 --> 01:54:24,688 Mach so lange weiter, wie du kannst, Tony. Ich kann meine Augen nicht offen halten. 1327 01:54:24,806 --> 01:54:27,326 Ich werde hier hypnotisiert. 1328 01:54:27,681 --> 01:54:30,543 Ich glaube, mein Gehirn wird explodieren. 1329 01:54:33,724 --> 01:54:36,236 Hey...wir haben es versucht, Doc. 1330 01:54:36,380 --> 01:54:38,478 Was wirst du tun? 1331 01:54:46,848 --> 01:54:50,999 Ok, der Tisch ist gedeckt, Ladies und Gentlemen. Lauft nicht im Haus herum. 1332 01:55:46,304 --> 01:55:49,449 Tony. Tony, wach auf. 1333 01:55:52,390 --> 01:55:56,629 Alles in Ordnung? Du bist zu Hause, geh rein. 1334 01:56:12,149 --> 01:56:13,622 Gute Nacht. 1335 01:56:14,219 --> 01:56:18,075 Warte, warte, komm mit, meine Familie kennenlernen...? 1336 01:56:20,659 --> 01:56:22,968 Frohe Weihnachten Tony. 1337 01:56:27,547 --> 01:56:29,255 Frohe Weihnachten! 1338 01:57:06,461 --> 01:57:09,380 Sieh mal, wer da ist, Shakespeare ist zu Hause! 1339 01:57:17,990 --> 01:57:19,386 Ich habe es zurückgeschafft! 1340 01:57:22,412 --> 01:57:24,768 Tony, Gott segne dich! 1341 01:57:37,890 --> 01:57:40,645 Hast du Hunger? Ich verhungere. 1342 01:57:56,628 --> 01:58:00,087 Willkommen zu Hause, Dr. Shirley. Danke, Amit. 1343 01:58:00,111 --> 01:58:03,571 Ich habe Ihr Bett gemacht, Sir. Soll ich jetzt Ihr Gepäck auspacken? 1344 01:58:03,595 --> 01:58:06,990 Nein, nein, bitte. Geh nach Hause, zu deiner Familie. 1345 01:58:07,155 --> 01:58:09,058 Ich danke Ihnen, Sir. 1346 01:58:14,111 --> 01:58:17,818 Frohe Weihnachten, Sir. Frohe Weihnachten! 1347 01:59:16,987 --> 01:59:19,609 Komm schon. Du hast mich noch nie so geküsst. 1348 01:59:22,557 --> 01:59:23,992 In Ordnung, entspann dich. 1349 01:59:27,245 --> 01:59:30,788 Also Tony, alles in Ordnung? Du scheinst ein wenig zu ruhig zu sein. 1350 01:59:31,144 --> 01:59:34,515 Ja, nein, ich bin nur müde. 1351 01:59:35,183 --> 01:59:37,797 Lange Reise. 1352 01:59:40,213 --> 01:59:43,390 Hast du dich um das Ding gekümmert? 1353 01:59:48,168 --> 01:59:51,259 Danke. Ja, du schuldest mir 75 Dollar. 1354 01:59:51,283 --> 01:59:54,678 Fünfundsiebzig? Charlie sagte sechzig. 1355 01:59:54,799 --> 01:59:57,295 Ich mache das umsonst? 1356 01:59:59,197 --> 02:00:03,837 Hey, Tony, erzähl uns von der Reise. Du bist seit 2 Monaten weg. 1357 02:00:03,861 --> 02:00:06,702 Ja. Also, wie war er, der tootsune? Hat er dich genervt? 1358 02:00:07,146 --> 02:00:09,565 Nenn ihn nicht so. 1359 02:00:12,529 --> 02:00:14,589 In Ordnung. 1360 02:00:17,473 --> 02:00:20,719 Tony, du hättest den Tag sehen sollen. letzte Woche, als der kleine Frankie 1361 02:00:20,743 --> 02:00:24,494 auf den Fernseher kletterte. Ich habe ein Bild gemacht. Er war so süß. 1362 02:00:24,518 --> 02:00:26,103 Er war so lustig da oben. 1363 02:00:26,127 --> 02:00:30,140 Was, bist du verrückt, Dee? Mit all den Rohren da hinten, er hätte einen Stromschlag bekommen können! 1364 02:00:51,686 --> 02:00:55,557 Charlie? Hey Lip. Johnny hat mich eingeladen. 1365 02:00:56,211 --> 02:01:00,021 Nun, komm schon rein. Erinnerst du dich an Marie? 1366 02:01:00,051 --> 02:01:01,030 Hey Marie! 1367 02:01:01,054 --> 02:01:04,289 Charlie, du bist wirklich gekommen? Ich hab nur Spaß gemacht! 1368 02:01:04,849 --> 02:01:07,059 Auch mit der Frau? 1369 02:01:07,099 --> 02:01:11,800 Frohe Weihnachten. Frohe Weihnachten, hallo! Was für eine Überraschung! 1370 02:01:11,824 --> 02:01:14,733 Leute, das ist Charlie aus dem Pfandleihgeschäft! 1371 02:01:24,305 --> 02:01:26,240 Doc! 1372 02:01:29,189 --> 02:01:30,991 Willkommen! 1373 02:01:34,196 --> 02:01:37,283 Hey, Leute... Hör auf, hör auf. 1374 02:01:37,307 --> 02:01:40,154 Das ist Dr. Donald Shirley. 1375 02:01:41,817 --> 02:01:43,829 Frohe Weihnachten. 1376 02:01:47,416 --> 02:01:51,663 Nun, komm schon, mach etwas Platz! Gebt dem Mann einen Teller! 1377 02:01:59,543 --> 02:02:02,297 Hallo! Sie müssen Dolores sein. 1378 02:02:02,431 --> 02:02:05,951 Willkommen! Buon Natale. 1379 02:02:07,055 --> 02:02:10,232 Danke, für das Teilen Ihres Mannes mit mir. 1380 02:02:16,193 --> 02:02:19,999 Danke, dass Sie ihm geholfen haben mit den Briefen.