1 00:00:43,986 --> 00:00:46,185 ‫"الهام گرفته شده از داستانی واقعی" 2 00:00:46,286 --> 00:00:52,485 ‫.::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 3 00:00:52,486 --> 00:00:58,585 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|*‫ 4 00:00:58,586 --> 00:01:05,685 «: مـتـرجـمـیـن: نهــال و کوروش :» .:: iredprincess, Kourosh7m ::. 5 00:01:05,686 --> 00:01:10,534 ،‫سلام نیویورک! من "بابی رایدل" هستم .‫و خوشحالم از اینکه اینجا هستم 6 00:01:12,972 --> 00:01:17,954 .‫ممنون که امشب تشریف آوردید تا مارو ببینید !‫امشب شنبه‌ـست و ما در "کوپا" هستیم 7 00:01:18,082 --> 00:01:20,300 .‫ما فکر می‌کنیم که قراره ساعاتِ خوشی رو باهم داشته باشیم 8 00:01:20,324 --> 00:01:22,447 !‫و تلاشمون رو میکنیم که همینطور هم پیش بره 9 00:01:22,529 --> 00:01:26,775 ‫مثل همیشه تشکرِ ویژه‌ای از آقای .‫"جولز پودل" میکنیم که مارو دعوت کردن 10 00:01:27,138 --> 00:01:29,034 .‫بیاید شروع کنیم 11 00:01:59,901 --> 00:02:01,486 ‫سلام عزیزکم 12 00:02:01,510 --> 00:02:03,088 ،‫این از کتم 13 00:02:03,112 --> 00:02:04,927 ‫و این کلاه و میبینی ؟ 14 00:02:04,951 --> 00:02:07,214 .‫ازت میخوام که مثل جونت ازش مراقبت کنی 15 00:02:07,443 --> 00:02:10,964 .‫- هدیه‌ای بود از طرفِ مادرم ."‫- چشم آقای "لوسکودو 16 00:02:11,569 --> 00:02:13,058 .‫بله، اینم برای شماست 17 00:02:13,483 --> 00:02:14,870 .‫ممنون آقا 18 00:02:15,334 --> 00:02:16,323 !"‫"جیو 19 00:02:16,358 --> 00:02:19,183 ‫- سلام "کارماین"! حالت چطوره رفیق ؟ .‫- از دیدنت خوشحالم 20 00:02:20,022 --> 00:02:21,815 .‫اوه ممنونم! نیازی به اینکارا نیست 21 00:02:22,043 --> 00:02:23,618 .‫بجنبید! بریم، سراغِ آلبوم 22 00:02:23,859 --> 00:02:26,283 ‫من این پسره "بابی رایدل" و دوسال و نیم پیش 23 00:02:26,307 --> 00:02:28,696 .‫توی جنوبِ فیلادلفیا دیدم .‫هیچکس نمیشناختش 24 00:02:28,720 --> 00:02:29,944 .‫الان میشناسن 25 00:02:30,720 --> 00:02:31,814 !‫هی 26 00:02:31,838 --> 00:02:33,209 .‫کلاهِ لوسکودو رو بده به من 27 00:02:33,226 --> 00:02:37,374 ...‫- ولی اون گفت مثل جونم ‫- میدونم، شنیدم. بدش بهم، خب ؟ 28 00:03:25,064 --> 00:03:26,421 !"‫"تونی لیپ 29 00:03:49,618 --> 00:03:51,226 ‫دستات و رو من بلند میکنی، عوضی ؟ 30 00:03:51,250 --> 00:03:53,707 ‫به خودت لطف کن و با .‫دوستات برید خونتون 31 00:03:53,731 --> 00:03:57,642 ‫تو نمیتونی بهم بگی کجا برم! میدونی !‫اصلا من کیَم ؟! الان میرم تو 32 00:04:24,895 --> 00:04:29,606 ،‫به "جولز لیپوبدل" بگو اگه کلاهم و پیدا نکنم .‫اینجارو به آتیش میکشم 33 00:04:29,630 --> 00:04:31,095 ‫به خدا قسم میخورم .‫که پیدا میشه 34 00:04:31,119 --> 00:04:36,022 ‫جدی ؟ به اون حرومزاده‌ی خرسِ یهودی بگو اگه !‫کلاهم و پیدا نکنم، کوپارو به آتیش میکشم 35 00:04:37,573 --> 00:04:39,573 "‫"کوپا برای اصلاحات تعطیل است 36 00:04:41,045 --> 00:04:43,753 ‫مجبورم برم سرکارِ راننده‌ی !‫ماشینای حمل زباله 37 00:04:44,576 --> 00:04:46,456 !‫خدای من 38 00:04:46,988 --> 00:04:48,939 !‫گور باباشون! دیوونه شدن 39 00:04:51,188 --> 00:04:52,825 !‫امشب پولمون و درآوردیم 40 00:04:53,172 --> 00:04:54,702 ‫"لیپ" فکر کردم میخواستی .‫اون یارو رو بکشی 41 00:04:54,726 --> 00:04:55,435 !‫آره 42 00:04:55,750 --> 00:04:56,950 .‫بهتره اون بمیره تا من 43 00:04:59,099 --> 00:05:01,139 ‫خب... برنامت چیه وقتی ‫اینجا تعطیله ؟ 44 00:05:01,494 --> 00:05:04,506 ‫نمیدونم، شاید برم پیش عموم .‫توی فست‌فودیش کار کنم 45 00:05:06,174 --> 00:05:09,316 ‫- تو ؟ .‫- میخوام کلِ دو ماه و مشروب بخورم 46 00:05:15,247 --> 00:05:16,494 .‫منو ببر خونه، لیپ 47 00:05:18,497 --> 00:05:19,543 .‫کارماین میبینمت 48 00:05:19,567 --> 00:05:22,478 .‫- نه! نباید، نباید این اتفاق بیفته ...‫- من نمیخوام یه 49 00:05:24,395 --> 00:05:25,595 !‫کلاهم 50 00:05:26,790 --> 00:05:29,928 ،‫شنیدم گمشده .‫رفتم تا پیداش کنم 51 00:05:30,603 --> 00:05:33,943 .‫- میخواستم اون زنه رو بکشم .‫- نه، نه، تقصیرِ اون نبود 52 00:05:34,064 --> 00:05:36,529 ‫کی جزئت داشته کلاهِ جیو رو کِش بره ؟ 53 00:05:36,851 --> 00:05:40,411 .‫- نگران نباش، مسئله رو حلش کردم !‫- آره، امیدوارم یه گوشمالی بهش داده باشی 54 00:05:41,508 --> 00:05:44,544 ‫بیا، اینو بگیر .‫بذار تو جیبت 55 00:05:44,923 --> 00:05:48,130 .‫نه، نه ممنون .‫باعث افتخارم بوده آقای لوسکودو 56 00:05:48,431 --> 00:05:50,240 .‫چرت نگو! بگیرش 57 00:05:50,836 --> 00:05:54,847 ‫و از این به بعدم، نباید صدام کنی ‫آقای لوسکودو، فهمیدی ؟ 58 00:05:54,871 --> 00:05:56,938 .‫من رفیقت جیوعم 59 00:07:20,849 --> 00:07:22,190 .‫صبح بخیر 60 00:07:22,896 --> 00:07:24,096 !‫شب بخیر 61 00:07:32,656 --> 00:07:37,288 .‫- زود باش "راجر"! این یکی و بزن .‫- "جانی" ساکت شو! اینکارش بدشانسی میاره 62 00:07:37,312 --> 00:07:40,140 ‫جانی، بنظرت میتونی یکم بلندتر داد بزنی ؟ 63 00:07:40,164 --> 00:07:42,505 .‫- "ماریس" داره بازی میکنه .‫- آره منم بیدار کردین 64 00:07:43,654 --> 00:07:45,334 ‫اینجا دارین چه غلطی میکنین ؟ 65 00:07:46,212 --> 00:07:48,717 .‫اومدیم اینجا تا "دولارس" تنها نباشه 66 00:07:51,704 --> 00:07:53,264 !‫بجنب 67 00:07:53,919 --> 00:07:55,919 ‫وقتی دخترم اینجا با این زغالچی‌ها تنهاست 68 00:07:56,852 --> 00:07:58,552 .‫نگیر نخواب 69 00:07:58,973 --> 00:08:00,973 ‫متوجه حرفام هستی ؟ 70 00:08:01,412 --> 00:08:02,812 .‫من که نمیدونستم کیارو میخوان بفرستن 71 00:08:02,938 --> 00:08:04,338 .‫من چمیدونستم قراره اینارو بفرستن 72 00:08:04,437 --> 00:08:06,437 !‫کارِ ایتالیایی‌هاست! بی حرمتیه 73 00:08:13,457 --> 00:08:15,860 !‫زود باش راجر! لطفا 74 00:08:16,668 --> 00:08:18,509 .‫- تا بیرون راهنماییتون میکنم .‫- حتما 75 00:08:19,262 --> 00:08:22,175 ‫از کِی تا حالا طرفدار این !‫بازی‌ها شدی ؟ زود باش 76 00:08:22,199 --> 00:08:23,774 !‫خیلی خیلی ممنون 77 00:08:33,823 --> 00:08:37,577 !‫امتیاز گرفتیم !‫امتیاز گرفتیم! ایول 78 00:08:46,382 --> 00:08:49,511 !‫دوباره، دوباره !‫زود باش عشقم 79 00:08:49,557 --> 00:08:52,663 !‫نه! تونی برو لباس بپوش .‫میخوایم غذا بخوریم 80 00:08:54,489 --> 00:08:55,676 !‫خیله‍‌خب 81 00:08:55,700 --> 00:08:57,986 .‫دست هفتم نداریم، دست هفتم نداریم 82 00:09:08,807 --> 00:09:13,452 ‫بخاطر نعمت‌هایت، از طریق عیسی‌مسیح، آمین 83 00:09:14,668 --> 00:09:17,691 ‫و هرکسی که شغلی و برای تونی مناسب .‫میبینه، بهمون خبر بدید 84 00:09:17,715 --> 00:09:20,509 !‫- "دلور" لطفا ‫- چیه ؟ 85 00:09:20,910 --> 00:09:23,355 ‫- چیشده ؟ اخراج شدی ؟ .‫- نه 86 00:09:23,379 --> 00:09:27,712 ‫نه، کوپا بخاطر تعمیرات تعطیل شده، واسه همینم .‫به یه شغل واسه یه چند ماهی نیاز داره 87 00:09:28,095 --> 00:09:30,095 .‫آقای ولخرج، هی خرج کن، هی خرج کن، خرج کن 88 00:09:31,411 --> 00:09:35,011 .‫بسه بابا، کف خراب شده بود، مجبور بودیم عوضش کنیم 89 00:09:36,194 --> 00:09:39,097 .‫کلی آدم میشناسه، سریع یه کار پیدا میکنه 90 00:09:39,163 --> 00:09:42,168 ،‫شغلش توی اداره فاضلاب خیلی خوب بود 91 00:09:42,460 --> 00:09:44,355 .‫نباید سرکارگر و میزدی 92 00:09:44,887 --> 00:09:46,532 .‫اونم نباید منو بیدار میکرد 93 00:09:48,012 --> 00:09:49,548 .‫تونیه دیگه 94 00:10:10,146 --> 00:10:12,295 ‫ببین چی میگم، این راحتترین کاریه که میتونی 95 00:10:12,319 --> 00:10:14,417 .‫- باهاش پنجاه دلار بزنی به جیب .‫- حالا معلوم میشه 96 00:10:14,951 --> 00:10:17,175 .‫هی! ایناهاشن 97 00:10:17,224 --> 00:10:18,424 .‫سلام جانی 98 00:10:18,428 --> 00:10:20,155 !‫- تونی ‫- سلام "پالی"، چطوری ؟ 99 00:10:20,179 --> 00:10:22,742 ‫خوبم،خوب. خب جانی گفته که 100 00:10:22,766 --> 00:10:25,893 "‫تو چهل و هشت تا برگر "وایت‌کستل .‫و خوردی 101 00:10:26,178 --> 00:10:27,808 .‫چیزبرگر 102 00:10:27,905 --> 00:10:30,448 .‫- تو بهش بگو فرنکی .‫- باورم نمیشه 103 00:10:30,686 --> 00:10:32,659 ‫مهمه مگه که باورت بشه ؟ 104 00:10:33,194 --> 00:10:34,177 ،‫گورمن 105 00:10:34,201 --> 00:10:38,168 ‫- رکوردِ هات‌داگ خوری چندتاس ؟ .‫- هیجده تا، همین پالی خرسه 106 00:10:38,192 --> 00:10:41,924 ‫- چرا به لیپ نگفتی توی مسابقه شرکت کنه ؟ .‫- کدوم مسابقه ؟ گشنم بود 107 00:10:43,496 --> 00:10:45,532 .‫شرط ساده‌ایه، نصفِ صددلار 108 00:10:45,637 --> 00:10:48,837 .‫- توی یه ساعت هرکی بیشتر بخوره برنده‌ـس .‫- با مخلفات اضافه 109 00:10:50,429 --> 00:10:51,629 ‫چند کیلویی ؟ 110 00:10:51,753 --> 00:10:55,034 .‫- دویست و شصت .‫- عاقا نصف کونت فقط انقده 111 00:10:55,058 --> 00:10:57,617 .‫ایشالا مادرزنم بمیره اگه دروغ بگم 112 00:11:00,802 --> 00:11:02,970 .‫- خیله‌خب، شروع کنیم .‫- خوبه 113 00:11:04,918 --> 00:11:08,954 !‫زود باش لیپ! فیله گنده داره نوزدهمی و میخوره 114 00:11:09,293 --> 00:11:11,681 .‫زود باش لیپ! زود باش، بجنب 115 00:11:13,173 --> 00:11:20,139 !‫گند زدی، داری پسرت و خجالتزده میکنی! داری میبازی 116 00:11:27,078 --> 00:11:29,270 ‫- سلام "نیکی"، داری مشقات و مینویسی ؟ .‫- آره 117 00:11:29,352 --> 00:11:30,552 .‫خوبه 118 00:11:32,314 --> 00:11:35,252 ‫- کجا بودی ؟ .‫- پیشِ گورمن 119 00:11:35,276 --> 00:11:37,460 !‫دارم شام درست میکنم 120 00:11:39,567 --> 00:11:42,846 ‫پالی خرسه بام پنجاه دلار شرط بست که .‫میتونه بیشتر از من هات داگ بخوره 121 00:11:43,054 --> 00:11:45,778 .‫سرِ بیست و چهارمی بیهوش شد .‫یارو حیوونه 122 00:11:45,914 --> 00:11:47,258 ‫دیوونه شدی ؟ 123 00:11:47,282 --> 00:11:48,824 ‫پنجاه دلار دادی رفت ؟ 124 00:11:48,848 --> 00:11:51,204 .‫دلورس، بیخیال 125 00:11:52,848 --> 00:11:54,649 .‫بیست و شیش تا خوردم 126 00:11:59,482 --> 00:12:01,190 .‫خیلی خوش شانسی 127 00:12:01,216 --> 00:12:02,479 ‫میدونی ؟ 128 00:12:02,919 --> 00:12:05,174 .‫دوشنبه باید اجاره خونه رو بدیم 129 00:12:10,066 --> 00:12:12,336 ‫میشه جواب بدی ؟ 130 00:12:13,590 --> 00:12:14,716 ‫الو ؟ 131 00:12:14,740 --> 00:12:19,419 ،‫سلام لیپ، یه آقای بهم زنگ زد، دکتره .‫دنبالِ راننده میگرده 132 00:12:19,740 --> 00:12:21,557 ‫- علاقه داری ؟ .‫- آره 133 00:12:21,581 --> 00:12:24,242 .‫فردا بعدازظهر مصاحبه میکنن 134 00:12:24,389 --> 00:12:26,714 ...‫آدرسشم 135 00:12:26,793 --> 00:12:30,813 .‫دویست و پونزده، خیابون هفتم، پلاک 881 136 00:12:51,071 --> 00:12:52,271 !‫هی 137 00:12:52,493 --> 00:12:54,498 .‫- ببخشید ‫- الان اینجا باز نیست ولی 138 00:12:54,522 --> 00:12:56,686 .‫میتونی برای اجرای امشب از اینجا بلیط بگیری 139 00:12:56,725 --> 00:12:58,834 .‫نه، کارِ دیگه دارم 140 00:12:58,858 --> 00:13:03,077 .‫فکر کنم آدرس اشتباهی بهم دادن ‫اما اینورا احیانا مطبِ دکتر نداره ؟ 141 00:13:03,147 --> 00:13:04,722 ‫مطب دکتر ؟ 142 00:13:04,890 --> 00:13:06,180 ."‫"دکتر شیرلی 143 00:13:06,204 --> 00:13:09,880 ،‫آدرست درسته، دکتر شیرلی طبقه بالا .‫انتهای راهروعه 144 00:13:16,068 --> 00:13:17,760 ‫چطورید ؟ 145 00:13:28,613 --> 00:13:32,246 ،‫برای استخدامِ راننده اومدم .‫تونی لیپ هستم 146 00:13:34,187 --> 00:13:36,286 .‫تونی لیپ ننوشته 147 00:13:36,440 --> 00:13:38,265 .‫نه حتما هست 148 00:13:41,088 --> 00:13:43,034 ...‫نه 149 00:13:43,058 --> 00:13:47,243 ...‫- یدونه تونی وال... والا .‫- "واللنگا"، آره خودمم 150 00:13:49,729 --> 00:13:51,858 .‫- تا وقتی منتظری این فرم و پر کن ‫- چی ؟ 151 00:13:52,392 --> 00:13:54,248 .‫تا وقتی منتظری اینو پُر کن 152 00:14:18,698 --> 00:14:20,289 .‫بفرمایید بشینید 153 00:14:47,931 --> 00:14:50,811 .‫آقای واللنگا، شرمنده که منتظر موندید 154 00:14:53,866 --> 00:14:55,394 .‫من دکتر "دانلد شیرلی" هستم 155 00:14:55,944 --> 00:14:59,098 تونی‌ام - .‫- بله، لطفا بنشینید 156 00:15:02,920 --> 00:15:05,206 .‫عجب جاییه اینجا 157 00:15:05,748 --> 00:15:07,682 ‫اون شاخها واقعین ؟ 158 00:15:07,928 --> 00:15:09,643 .‫عاجِ فیلن، بله 159 00:15:11,307 --> 00:15:12,780 ‫اون چی ؟ 160 00:15:12,783 --> 00:15:14,288 ‫یه دندونه ؟ 161 00:15:15,861 --> 00:15:17,733 ‫- چی ؟ .‫- دندون 162 00:15:17,831 --> 00:15:19,430 ‫مثلِ دندونِ کوسه ؟ 163 00:15:19,694 --> 00:15:21,795 .‫شایدم یه ببر 164 00:15:21,819 --> 00:15:23,394 .‫یه هدیه‌ـس 165 00:15:24,057 --> 00:15:27,124 .‫فکر، فکر می‌کردم اینجا مطب باشه 166 00:15:27,307 --> 00:15:29,898 .‫بهم گفتن که یه دکتره که راننده میخواد 167 00:15:30,362 --> 00:15:31,843 ‫فقط همین و بهت گفتن ؟ 168 00:15:31,869 --> 00:15:35,171 آره - ‫- درواقع یکم پیچیده‌تر از اونه 169 00:15:37,100 --> 00:15:39,534 ‫قبلا تا حالا بطورِ حرفه‌ای رانندگی کردی ؟ 170 00:15:40,721 --> 00:15:43,749 .‫توی اداره فضلاب و ماشینهای حملِ زباله 171 00:15:44,448 --> 00:15:48,070 .‫همچنین رئیسم و شب میرسوندم خونه‌ـش .‫اما هرچیزی و میتونم برونم 172 00:15:48,370 --> 00:15:50,351 .‫لیموزین، یدک کش 173 00:15:50,633 --> 00:15:52,265 .‫برف روب، هرچیزی 174 00:15:52,289 --> 00:15:55,336 ‫درسته، چه تجربیاتِ دیگه‌ای داری ؟ 175 00:15:55,360 --> 00:15:59,266 ،"‫جاهای زیادی کار کردم، "واگن‌ویل ."‫"پپرمینت‌لاونچ"، "کوپا 176 00:15:59,290 --> 00:16:01,826 منظورم اینه در چه سمتی؟ - یعنی چی؟ - 177 00:16:02,579 --> 00:16:05,560 ‫اونجا چیکار میکردی ؟ 178 00:16:06,896 --> 00:16:08,690 .‫روابط عمومی 179 00:16:09,618 --> 00:16:13,927 ،‫خب اولا تونی من دکتر نیستم .‫و یه موسیقیدانم 180 00:16:14,186 --> 00:16:17,106 ‫- منظورت آهنگه ؟ .‫- آره 181 00:16:17,130 --> 00:16:21,181 ‫و میخوام تور کنسرتم و شروع کنم که بیشترش .‫توی مناطق جنوبیه 182 00:16:21,186 --> 00:16:23,487 ‫- آتلانتیک سیتی یعنی ؟ .‫- نه 183 00:16:23,713 --> 00:16:28,632 ،‫منظورم خیلی جنوبتره، از غرب میانه شروع میکنیم .‫و به چپ حرکت میکنیم 184 00:16:28,844 --> 00:16:32,208 ،‫کنتاکی، کارولاینای شمالی، تنسی .‫و سرتاسرِ دلتا 185 00:16:32,571 --> 00:16:35,584 ‫مشکلی با کار کردن برای ‫یه مردِ سیاه پوست داری ؟ 186 00:16:36,274 --> 00:16:37,505 !‫نه 187 00:16:38,160 --> 00:16:41,076 ‫نه نه، منو خانومم همین دیروز 188 00:16:41,100 --> 00:16:44,087 .‫چند تا مهمونِ سیاه پوست داشتیم 189 00:16:45,169 --> 00:16:47,072 .‫برای نوشیدنی 190 00:16:47,583 --> 00:16:49,822 .‫میبینم که متاهلی 191 00:16:50,033 --> 00:16:52,444 .‫آره، دو تا بچه هم دارم 192 00:16:54,240 --> 00:16:57,055 ‫فکر نمیکنم چنین شغلی .‫برای یه مردِ متاهل مناسب باشه 193 00:16:57,079 --> 00:16:58,834 ‫چرا، مگه میخوایم فاحشه هم ببریم با خودمون ؟ 194 00:16:59,625 --> 00:17:02,010 ‫منظورم اینه که ما به مدت هشت هفته 195 00:17:02,034 --> 00:17:04,466 .‫کامل، بدونِ استراحت تا کریسمس تو نیستیم 196 00:17:05,323 --> 00:17:07,859 ‫کاملا مطمئنی که میتونی برای این مدتِ ‫طولانی از خونوادت دور باشی ؟ 197 00:17:07,960 --> 00:17:09,314 .‫بستگی داره چقدر حقوق بدی 198 00:17:09,338 --> 00:17:11,926 ،‫هر هفته صد دلار .‫به اضافه‌ی خوراک و جای خواب 199 00:17:12,615 --> 00:17:17,214 ‫اما بذار کاملا رک بهت بگم... من .‫فقط یه راننده نمیخوام 200 00:17:17,652 --> 00:17:22,571 ،‫من یکی و میخوام که کارای سفرم و راست و ریس کنه .‫دستیارِ شخصیم باشه، درواقع من یه نوکر میخوام 201 00:17:22,748 --> 00:17:27,097 ،‫یکی و میخوام که لباسام و بشوره ...‫کفشام و واکس بزنه 202 00:17:28,851 --> 00:17:30,371 .‫موفق باشی دُکی 203 00:17:33,381 --> 00:17:34,635 .‫تونی 204 00:17:39,894 --> 00:17:43,047 ‫من از شرکت خواستم که کلِ شهر و بگرده .‫تا بتونه فردِ مناسبِ اینکارو پیدا کنه 205 00:17:43,660 --> 00:17:45,774 .‫اسمت بیشتر از یه بار برامون ارسال شد 206 00:17:46,814 --> 00:17:52,263 ‫تو آدمای زیادی رو با... توانایی ذاتیت برای .‫حلِ مشکلات تحتِ تاثیر گذاشتی 207 00:17:53,568 --> 00:17:56,971 ‫و بخاطر همینم بود که تماس گرفتم .‫و جویای شرایطت شدم 208 00:18:00,550 --> 00:18:03,859 ‫باشه ببین قضیه اینه که، من مشکلی ‫ندارم که توی جاده باهات باشم 209 00:18:04,178 --> 00:18:05,558 .‫ولی من حمال نیستم 210 00:18:05,654 --> 00:18:08,572 ‫من قرار نیست لباس اتو کنم، یا .‫کفشِ کسی و واکس بزنم 211 00:18:08,596 --> 00:18:11,415 ‫به کسی نیاز داری که تورو از اینجا ببره ‫به اونجا ؟ به کسی نیاز داری که 212 00:18:11,439 --> 00:18:15,123 ...‫مطمئن باشی توی راه برات مشکلی پیش نمیاد ‫و باور کن تو بری توی مناطق جنوبی 213 00:18:15,566 --> 00:18:17,040 .‫حتما مشکلاتی هم سر راهت قرار میگیره 214 00:18:17,926 --> 00:18:20,816 ‫پس اگه منو میخوای، واست .‫هر هفته صد و 25 دلار درمیاد 215 00:18:20,840 --> 00:18:22,359 ‫یا برو اون اسکلی که اون بیرون 216 00:18:22,383 --> 00:18:24,260 ،‫داره جفتک میندازه رو استخدام کن .‫تا ببینیم تا کجا میتونی بری 217 00:18:27,247 --> 00:18:29,009 ،‫خب آقای واللنگا 218 00:18:30,494 --> 00:18:32,178 .‫ممنون که تشریف آوردید 219 00:18:45,087 --> 00:18:46,334 .‫سلام بابی 220 00:18:46,786 --> 00:18:48,549 .‫یه آبجوی "رینگلد" بهم بده 221 00:18:48,647 --> 00:18:50,371 .‫تگری باشه 222 00:18:59,143 --> 00:19:01,249 .‫آقای تونی 223 00:19:02,104 --> 00:19:03,773 .‫"آگی" کارت داره 224 00:19:04,936 --> 00:19:09,542 !‫- بجنب، مردم از تشنگی اینجا .‫- خفه‌شو، دارم حرف میزنم 225 00:19:13,397 --> 00:19:14,941 ‫- کِی ؟ .‫- الان 226 00:19:15,264 --> 00:19:17,097 .‫توی اتاقشه 227 00:19:42,774 --> 00:19:44,576 .‫تونی لیپ 228 00:19:45,422 --> 00:19:47,247 ‫داستانِ کوپا چیه ؟ 229 00:19:47,426 --> 00:19:49,532 .‫شنیدم صورتِ یکی و پخشِ آسفالت کردی 230 00:19:50,868 --> 00:19:53,505 ،"‫اون یارویی که زدیش، "مایکی سرون 231 00:19:53,604 --> 00:19:55,758 .‫تو دسته‌ی چارلی هند بوده 232 00:19:56,342 --> 00:19:58,058 .‫پس باید خودش بهتر میدونست 233 00:20:03,164 --> 00:20:04,981 .‫هند ازم خواست که ببینم طرف کیه 234 00:20:05,180 --> 00:20:08,801 .‫با "پودل" حرف زدم ...‫همه چیز 235 00:20:08,804 --> 00:20:11,106 ‫راجع به یه ذره دل و جرئت بوده، آره ؟ 236 00:20:11,523 --> 00:20:12,738 .‫آره 237 00:20:13,284 --> 00:20:18,531 ‫این موضوعات نباید توی کلوبها اتفاق .‫بیفته، گندشو درآوردن 238 00:20:19,333 --> 00:20:21,189 .‫واسه همینم دهنشون و بستیم 239 00:20:23,436 --> 00:20:25,938 ‫یکم وقت اضافه داری ؟ 240 00:20:25,962 --> 00:20:28,496 ‫میتونم تا وقتیکه کوپا تعطیله .‫سرت و گرم کنم 241 00:20:29,526 --> 00:20:31,195 ‫چیکار باید بکنم ؟ 242 00:20:32,425 --> 00:20:33,921 ...‫چیزمیز 243 00:20:37,190 --> 00:20:41,508 ‫خیلی ممنونم ولی میخوام یکم .‫وقتم و با خونوادم بگذرونم 244 00:20:41,659 --> 00:20:44,863 ‫احمق نباش، اینجوری میتونی ‫یکم پولِ اضافه دربیاری و 245 00:20:44,887 --> 00:20:48,235 .‫برای خانوم کوچولوی خوشگلت یه چیزی بخری 246 00:20:52,801 --> 00:20:56,009 ،‫نه مشکلی ندارم ...‫فعلا زیادی پول دارم 247 00:21:09,846 --> 00:21:15,015 ‫این پنجاه دلاره، تا سال جدید بهم .‫شصت تا برگردون و تحویل بگیرش 248 00:21:17,645 --> 00:21:21,665 ‫لیپ، همه چیز روبراهه ؟ 249 00:21:22,587 --> 00:21:24,787 ‫چیه ؟ مشکلِ بزرگی داری ؟ 250 00:21:25,485 --> 00:21:27,184 .‫سرت به کار خودت باشه 251 00:21:30,898 --> 00:21:34,703 ‫خب بگو، دارم میمیرم میخوام بدونم .‫چه اتفاقی توی مصاحبه با دکتره افتاد 252 00:21:34,727 --> 00:21:38,177 ،‫دکتر واقعی نیست .‫نوازنده‌ی پیانوعه 253 00:21:38,563 --> 00:21:42,067 ‫اما نمیفهمم، چرا باید ‫بگن که دکتره ؟ 254 00:21:42,100 --> 00:21:46,014 ‫نمیدونم، فکر کنم دکترِای نوازندگیِ .‫پیانو یا همچین چیزی داره 255 00:21:46,038 --> 00:21:47,585 ‫توهم میتونی از این دکترا بشی ؟ 256 00:21:47,609 --> 00:21:51,192 .‫فکر کنم، بالای تالارِ کارنگی زندگی میکنه 257 00:21:51,423 --> 00:21:53,562 ."‫باید خونش و میدیدی، "دی ‫پُر بود از 258 00:21:53,586 --> 00:21:55,808 .‫مجسمه و آشغالای تجملی 259 00:21:55,827 --> 00:21:58,412 ‫و روی یه تختِ پادشاهیِ مسخره نشسته بود و 260 00:21:58,436 --> 00:22:01,067 .‫مثلِ پادشاهِ جنگلِ خرگوشا لباس پوشیده بود 261 00:22:01,518 --> 00:22:03,039 ‫پوستش رنگیه ؟ 262 00:22:06,092 --> 00:22:10,120 .‫- پس یه هفته هم پیشش دووم نمیاری .‫- با پولِ خوب، چرا 263 00:22:20,718 --> 00:22:21,918 ‫الو 264 00:22:24,921 --> 00:22:26,731 ...‫ببین 265 00:22:27,046 --> 00:22:28,528 ‫واقعا ؟ 266 00:22:29,777 --> 00:22:32,039 .‫باشه باشه، صبر کن 267 00:22:32,519 --> 00:22:34,835 .‫دکتر شرلی‌ـه 268 00:22:34,859 --> 00:22:37,114 .‫نوازنده پیانوعه، میخواد با تو حرف بزنه 269 00:22:37,922 --> 00:22:39,700 ‫- من ؟ .‫- آره 270 00:22:39,703 --> 00:22:41,465 !‫چی ؟ نه 271 00:22:41,636 --> 00:22:43,797 .‫بیا، بگیرش 272 00:22:44,448 --> 00:22:46,163 .‫حرف بزن دیگه 273 00:22:48,965 --> 00:22:50,204 ‫الو 274 00:22:52,426 --> 00:22:55,524 ،‫صبح بخیر دکتر .‫از صحبت کردن با شما خوشحالم 275 00:23:00,737 --> 00:23:03,358 .‫آره، زمانِ زیادیه 276 00:23:05,943 --> 00:23:07,408 .‫درسته 277 00:23:09,732 --> 00:23:11,573 .‫آره، مطمئنم 278 00:23:13,591 --> 00:23:16,775 ...‫ممنون برای تماستون .‫خدافظ 279 00:23:20,742 --> 00:23:22,012 ‫چی گفت ؟ 280 00:23:22,805 --> 00:23:25,679 ‫میخواست بدونه که راضیم با اینکه 281 00:23:25,703 --> 00:23:28,716 .‫شوهرم واسه دو ماه از خونوادش دور بمونه یا نه 282 00:23:30,298 --> 00:23:32,506 ‫گفت همونقدی که خواستی .‫بهت حقوق میده 283 00:23:38,415 --> 00:23:39,630 !‫- هی ‫- هوم 284 00:23:41,829 --> 00:23:43,341 .‫پولش خوبه 285 00:23:43,681 --> 00:23:45,232 .‫ما بهش نیاز داریم 286 00:23:47,952 --> 00:23:51,754 .‫من نمیتونم هرروز 26 تا هات داگ بخورم که 287 00:23:53,549 --> 00:23:54,897 .‫میدونم 288 00:23:55,823 --> 00:23:58,773 ‫گفتم مشکلی نداره که .‫تو باهاش بری 289 00:24:01,120 --> 00:24:03,606 .‫خیله‌خب، ببین این نصف حقوقیه که قراره بگیری 290 00:24:03,630 --> 00:24:05,670 .‫وقتی که تور تموم بشه، میتونی بری تعطیلات 291 00:24:05,699 --> 00:24:07,136 .‫- قرار بود هر هفته حقوق بگیرم .‫- متاسفم 292 00:24:07,160 --> 00:24:09,000 .‫رواله شرکت ضبط اونجوری نیست 293 00:24:09,261 --> 00:24:11,787 ‫ما به یه تضمین نیاز داریم که .‫بدونیم تا آخر کار میمونی 294 00:24:11,811 --> 00:24:14,579 ‫چرا تا آخرِ کار نمونم ؟ ‫من قبول کردم دیگه، خب ؟ 295 00:24:15,194 --> 00:24:17,417 .‫خب پس جای هیچ نگرانیی نیست 296 00:24:18,163 --> 00:24:20,793 ،‫قرارمون اینه آقای واللنگا 297 00:24:20,820 --> 00:24:22,914 ‫وظیفه توعه که "دان" رو به همه‌ی برنامه‌هاش 298 00:24:22,938 --> 00:24:24,936 ‫سرِوقت برسونی، حالا اگه ‫از یکی از برنامه‌هاشم جا بمونه 299 00:24:24,960 --> 00:24:27,467 .‫- دیگه حقوقِ آخرت و نمیگیری .‫- از هیچکدوم از برنامه‌هاش جا نمیمونه 300 00:24:27,491 --> 00:24:30,246 .‫خوبه، آها، به اینم احتیاج داری 301 00:24:31,399 --> 00:24:33,533 ‫این همون کتابیه که راجع بهش ‫بهت گقتم. بعضی وقتام 302 00:24:33,557 --> 00:24:35,997 .‫باهم توی یه هتل میمونین، بعضی وقتا نه 303 00:24:37,153 --> 00:24:41,071 ...‫- آها، آره .‫- آره ناامیدم نکن، بزن بریم 304 00:24:50,053 --> 00:24:53,815 ‫- این جدیده ؟ .‫- آره، شرکتِ ضبط کرایش کرده 305 00:24:53,951 --> 00:24:55,753 ‫- قشنگه نه ؟ .‫خوشگله 306 00:24:55,949 --> 00:24:58,928 ‫خب آبجیم راجع به اینکه واسه سه هفته ‫داری میری، چی گفته ؟ 307 00:24:58,952 --> 00:25:00,722 .‫هشت هفته 308 00:25:01,153 --> 00:25:04,946 ‫شک ندارم سرِ یه ماه میزنی زیرِ .‫گوش اون سیاه پوسته و برمیگردی خونه 309 00:25:07,107 --> 00:25:08,967 .‫- هی بچه‌ها .‫- با بابا خدافظی کنید 310 00:25:08,991 --> 00:25:10,472 .‫فرنکی و نیکی بیاید بغلم 311 00:25:11,326 --> 00:25:13,560 ‫- بچه‌های خوبی میمونید ؟ .‫- اوهوم 312 00:25:13,584 --> 00:25:15,253 ‫- به حرفِ مامانتون گوش میدید ؟ .‫- آره 313 00:25:15,712 --> 00:25:18,665 ،‫خیله‌خب یه بوس بدید .‫روتون حساب کردما 314 00:25:20,134 --> 00:25:22,029 .‫- زیاد دور نرید .‫- نمیریم 315 00:25:25,638 --> 00:25:28,576 ‫- نقشه‌هارو از اداره اتومبیلرانی گرفتی ؟ ‫- آره، یعنی نه 316 00:25:28,600 --> 00:25:32,347 .‫خودِ شرکتِ ضبط نقشه و برنامه و اینچیزارو بهم داده 317 00:25:34,520 --> 00:25:36,519 ‫کتاب سبزِ رانندگانِ سیاه پوست ؟ 318 00:25:36,543 --> 00:25:40,290 ‫لیست همه جاهاییه که رنگین پوستا میتونن ،‫توی مناطق جنوبی بمونن، مثلا میدونی 319 00:25:40,332 --> 00:25:41,970 .‫وقتیکه سیاه‌پوستی و داری میری مسافرت 320 00:25:42,033 --> 00:25:43,416 ‫وقتیکه سیاه‌پوستی و داری میری مسافرت ؟ 321 00:25:43,440 --> 00:25:46,314 ‫آره اگه سیاه پوست باشی و .‫میخوای به دلایلی بری سفر 322 00:25:46,338 --> 00:25:47,916 ‫کتاب خاصی واسه این دارن ؟ 323 00:25:47,940 --> 00:25:49,408 .‫به گمونم 324 00:25:49,432 --> 00:25:50,767 ‫اتو رو برداشتی ؟ 325 00:25:50,791 --> 00:25:53,400 .‫- من به اتو نیازی ندارم، دی .‫- پس چجوری میخوای شلوارت و اتو کنی 326 00:25:53,424 --> 00:25:55,101 .‫میذارمش زیرِ بالشم 327 00:25:56,407 --> 00:25:58,521 ‫میخوام که برام نامه بنویسی 328 00:25:58,524 --> 00:26:01,216 .‫- تو هر فرصتی که پیدا کردی .‫- من نمیتونم نامه بنویسم 329 00:26:01,447 --> 00:26:03,282 .‫- چرا میتونی .‫- نمیتونم بنویسم 330 00:26:03,306 --> 00:26:05,361 .‫- فقط پنج دقیقه طول میکشه، بهم قول بده .‫- مایه خجالته 331 00:26:05,385 --> 00:26:06,618 .‫اصلا خوب نیست 332 00:26:06,642 --> 00:26:09,186 ‫خیلی ارزونتر از اونه که از .‫راه دور بهم زنگ بزنی، تونی 333 00:26:09,681 --> 00:26:11,553 .‫بهم قول بده که نامه بنویسی برام 334 00:26:11,783 --> 00:26:12,983 .‫قول میدم 335 00:26:15,066 --> 00:26:17,524 .‫بیا... اینو امروز بذار توی بانک 336 00:26:17,543 --> 00:26:19,055 .‫نصفِ حقوقمه 337 00:26:19,079 --> 00:26:22,865 ‫بیا اینم یه چندتا ساندویچ برای تو .‫و آقای شرلیه 338 00:26:23,321 --> 00:26:24,461 .‫مرسی 339 00:26:24,485 --> 00:26:26,232 .‫- مواظب باش .‫- چشم 340 00:26:26,602 --> 00:26:30,153 .‫- دوست دارم .‫- منم دوست دارم عزیزم 341 00:26:33,820 --> 00:26:37,911 ،‫واسه کریسمس حتما باید بیای خونه !‫اگه نیومدی کلا نیا 342 00:26:42,130 --> 00:26:44,759 !‫- هرکی دیر بیاد، جای خواب نداره .‫- فهمیدم بابا، فهمیدم 343 00:27:11,390 --> 00:27:13,629 .‫سلام من تونی‌ـم 344 00:27:14,056 --> 00:27:16,475 ،‫راننده ‫سیگار داری ؟ 345 00:27:21,992 --> 00:27:23,497 .‫ممنون 346 00:27:32,631 --> 00:27:34,155 ‫خب، شمام توی دسته‌اید ؟ 347 00:27:36,112 --> 00:27:37,968 .‫اولگ، ویولون 348 00:27:38,683 --> 00:27:39,948 .‫جورج، بیس 349 00:27:39,972 --> 00:27:42,609 ،‫بعدشم ما دسته نیستیم .‫گروهِ سه نفره‌ایم 350 00:27:42,948 --> 00:27:44,445 ‫عه، گروهِ سه نفره ؟ 351 00:27:44,698 --> 00:27:45,819 .‫درسته 352 00:27:45,843 --> 00:27:48,902 .‫- صبح بخیر .‫- صبح بخیر 353 00:28:13,573 --> 00:28:15,015 ."‫ممنون "آمیت 354 00:28:16,396 --> 00:28:18,093 .‫سفرِ خوبی داشته باشید، قربان 355 00:29:26,788 --> 00:29:29,818 ‫تونی دوست دارم اولین کاری که رسیدیم توی ‫شهر انجام بدی اینه که 356 00:29:29,842 --> 00:29:34,066 ‫پیانویی که قراره بنوازم و چک کنی ببینی ،‫"طبقِ قراردادم "استینوری"ـه یا نه 357 00:29:37,189 --> 00:29:40,616 ‫و میتونی مطمئن بشی که هر شب توی ‫اتاقم یه بطریِ "کاتی سارک" هست 358 00:29:40,861 --> 00:29:42,288 ‫یا نه ؟ 359 00:29:42,760 --> 00:29:44,350 ‫هر شب ؟ 360 00:29:45,769 --> 00:29:48,506 ...‫خب اگه یوقت کمکی خواستی 361 00:29:48,530 --> 00:29:49,730 .‫نمیخوام 362 00:29:52,017 --> 00:29:54,092 .‫لطفا دستات رو فرمون باشه 363 00:29:57,287 --> 00:29:58,619 ،‫هی دکی 364 00:29:58,896 --> 00:30:01,151 ،‫من جزئیاتِ برنامه رو چک کردم 365 00:30:01,380 --> 00:30:03,825 .‫آخرین اجرا 23ـم دسامبره 366 00:30:03,849 --> 00:30:06,577 ‫- دسته ؟ .‫- آره، بیرمینگامه، شبِ کریسمس 367 00:30:06,601 --> 00:30:08,947 ‫خب راهی هست که ما ‫صبح زود حرکت کنیم 368 00:30:08,971 --> 00:30:11,639 ‫تا بتونیم سر وقت به شب کریسمس برسیم ؟ 369 00:30:11,663 --> 00:30:13,058 .‫حالا یه کاریش میکنیم 370 00:30:13,101 --> 00:30:14,824 .‫ممنون 371 00:30:16,101 --> 00:30:17,949 ‫میشه لطفا سیگارت و بندازی ؟ 372 00:30:18,194 --> 00:30:19,465 ‫چرا ؟ 373 00:30:19,923 --> 00:30:21,795 .‫نمیتونم این پشت نفس بکشم 374 00:30:24,690 --> 00:30:28,385 ‫از چی حرف میزنی ؟ منم که سیگار داره میره .‫توی ریه‌ی من، هیچ مشکلیم ندارم 375 00:30:28,409 --> 00:30:29,701 .‫ممنونم 376 00:31:09,339 --> 00:31:10,439 ‫همه‌چیز مرتبه ؟ 377 00:31:10,791 --> 00:31:12,491 .‫آره، همه‌چیز خوبه 378 00:31:12,592 --> 00:31:15,792 .‫خوبه، توی هتلِ "پیتسبرگ" می‌بینیمت 379 00:31:16,057 --> 00:31:17,857 .‫شام رزرو کن 380 00:31:17,881 --> 00:31:19,881 .‫بلافاصله بعدش تمرین میکنیم 381 00:31:22,327 --> 00:31:23,777 ‫به چی نگاه میکنی ؟ 382 00:31:25,913 --> 00:31:28,503 ‫- آلمانی بلدی نه ؟ .‫- روسی بود 383 00:31:28,966 --> 00:31:31,559 .‫آره، من توی ارتشِ آلمان بودم 384 00:31:31,583 --> 00:31:34,041 ‫یه ذره از حرفایی که میزنی .‫و متوجه میشم 385 00:31:34,208 --> 00:31:36,478 .‫مواظبِ اون آلمانیا باش 386 00:31:36,693 --> 00:31:38,424 .‫مثلِ مار خوش خطو و خالن 387 00:31:38,544 --> 00:31:40,971 ‫"کندی" وقتی که فرصتش و داشت .‫باید بمب بارونشون میکرد 388 00:31:41,068 --> 00:31:43,166 .‫همچنین این کوبایی‌های حرومزاده 389 00:31:44,693 --> 00:31:47,174 ‫مگه اونا نباید دنبالمون بیان ؟ 390 00:31:47,614 --> 00:31:49,915 ‫اونا برنامه‌ی سفر رو دارن، و تا وقتیم ‫که برنامه‌ها سروقت اجرا بشن 391 00:31:49,939 --> 00:31:52,839 ‫من نگرانیی درموردشون ندارم و .‫توهم نداشته باش 392 00:31:53,905 --> 00:31:55,590 .‫من درموردِ چیزی نگران نیستم 393 00:31:57,069 --> 00:31:59,577 ،‫حقیقت اینه که وقتی من واقعا نگران بشم .‫خواهی فهمید 394 00:31:59,601 --> 00:32:02,402 .‫- میتونی بفهمی که نگرانم ‫- تونی، نظرت راجع به یکم سکوت چیه ؟ 395 00:32:03,983 --> 00:32:05,191 .‫البته 396 00:32:08,804 --> 00:32:10,817 .‫اونیکه گفتی خیلی باحاله 397 00:32:11,132 --> 00:32:13,067 .‫اینکه نظرت راجع به یکم سکوت چیه 398 00:32:13,555 --> 00:32:15,167 ‫دولارس، خانومم همیشه بهم میگفت 399 00:32:15,191 --> 00:32:17,111 ،‫حالا همیشه که نه ...‫ولی خب میدونی 400 00:32:17,349 --> 00:32:19,031 ‫وقتایی میگه که از سرکار برگشتم و 401 00:32:19,055 --> 00:32:20,791 .‫میدونی، کلِ روز و با بچه‌ها سروکله زده 402 00:32:20,815 --> 00:32:23,523 ...‫و همیشه هم میگه تونی ‫نظرت راجع به یکم سکوت چیه ؟ 403 00:32:23,534 --> 00:32:25,367 .‫دقیقا همونجوری که تو گفتی 404 00:32:25,440 --> 00:32:26,945 .‫منظورم اینه... خیلی باحاله 405 00:32:34,083 --> 00:32:35,517 ‫چطور بود ؟ 406 00:32:37,138 --> 00:32:38,502 .‫شورـه 407 00:32:41,261 --> 00:32:43,828 ‫تا حالا فکر کردی که یه .‫منتقدِ غذا بشی 408 00:32:46,406 --> 00:32:48,637 .‫نه... نه واقعا 409 00:32:48,765 --> 00:32:50,229 ‫چرا ؟ پولِ خوبی توشه ؟ 410 00:32:50,253 --> 00:32:54,703 ‫منظورم اینه که وقتی میخوای یه غذارو .‫توصیف کنی، از کلمات به شکلِ حیرت‌انگیزی استفاده میکنی 411 00:32:55,573 --> 00:32:56,968 !‫شور 412 00:32:57,712 --> 00:33:00,115 ،‫خیلی واضحه .‫همه میتونن مزش و بچشن 413 00:33:01,243 --> 00:33:03,482 ‫میگم شورـه 414 00:33:03,493 --> 00:33:05,096 .‫و شور بودن یه جور تقلبه 415 00:33:05,120 --> 00:33:07,211 ‫هر آشپزی میتونه غذارو شور کنه ‫ولی اینکه بتونی بدونِ نمک 416 00:33:07,235 --> 00:33:09,445 ،‫غذای خوش طعمی رو بپزی ‫با همه‌ی ادویه‌ها کنارِ هم 417 00:33:09,549 --> 00:33:10,835 .‫این راهشه 418 00:33:11,175 --> 00:33:15,305 ‫دیگه باید حرکت کنیم اگه قراره .‫به شام توی "پیتسبرگ" برسیم 419 00:33:16,660 --> 00:33:18,237 ‫وقتی توی ارتش بودم 420 00:33:18,261 --> 00:33:20,047 ‫یه آقایی رو که اهلِ پیتسبرگ بود میشناختم 421 00:33:20,569 --> 00:33:22,730 ،"‫همیشه به اونجا بهش میگقت "سینه‌برگ 422 00:33:22,800 --> 00:33:25,875 ‫چون میگفت همه‌ی خانومای اونجا .‫سینه‌های بزرگی دارن 423 00:33:27,425 --> 00:33:28,774 .‫مزخرفه 424 00:33:28,842 --> 00:33:33,072 ‫چرا باید زنای پیتسبرگ سینه‌های بزرگتری نسبت به ‫زنای توی نیویورک داشته باشن ؟ 425 00:33:33,096 --> 00:33:35,179 .‫فکر کنم خواهیم دید 426 00:33:37,628 --> 00:33:39,406 ‫میدونی، اول که استخدامم کردی 427 00:33:39,870 --> 00:33:43,328 ،‫خانومم یکی از سیدی‌هاتون رو خرید .‫همونی که راجع به یتیم‌هاست 428 00:33:44,323 --> 00:33:45,617 ‫یتیم‌ها ؟ 429 00:33:46,290 --> 00:33:50,006 ‫آره، کاور آهنگ چندتا بچه بودن که .‫دورِ یه آتیش نشسته بودن 430 00:33:50,827 --> 00:33:52,457 .‫اورفئوس ( ‫( شاعر و آوازه‌خوانِ اساطیرِ افسانه‌ایِ یونان 431 00:33:54,089 --> 00:33:54,926 .‫آره 432 00:33:54,950 --> 00:33:57,657 ،‫اوفئوس در عالمِ اموات .‫براساسِ یه اُپرای فرانسویه 433 00:33:58,285 --> 00:34:00,430 ‫و اوناییم که روی کاور بودن .‫بچه نبودن 434 00:34:00,761 --> 00:34:03,047 .‫اونا شیاطین در اندرونِ جهنم بودن 435 00:34:03,925 --> 00:34:07,000 .‫نه بابا، حتما خیلی بچه‌های شیطونی بودن 436 00:34:22,175 --> 00:34:25,539 ‫- داری چیکار میکنی ؟ .‫- باید یکم تخلیه کنم دُکی 437 00:34:26,379 --> 00:34:29,727 ‫- اینجا ؟ الان ؟ ‫- انتظار داری تو شلوارم بشاشم ؟ 438 00:35:48,537 --> 00:35:51,323 .‫سلام دُکی، ظهر بخیر 439 00:35:51,667 --> 00:35:54,359 .‫این پیشت باشه برای مواقعِ ضروری 440 00:35:55,027 --> 00:35:58,809 ‫اگه چیزی نیازه که بخری لازم نیست .‫بپرسی، فقط رسیدش رو نگه دار 441 00:35:58,833 --> 00:36:00,642 .‫وقتیم که آخراش بود، بهم بگو 442 00:36:00,981 --> 00:36:02,486 .‫ممنون 443 00:36:02,505 --> 00:36:04,541 .‫یه چیزِ دیگه 444 00:36:05,632 --> 00:36:09,700 ‫قراه قبل و بعدِ کنسرت‌ها ‫توی یه سری مجالس شرکت کنیم 445 00:36:09,767 --> 00:36:13,522 ‫و با آدمهای خیلی پولدار و .‫تحصیل کرده برخورد داشته باشیم 446 00:36:14,109 --> 00:36:16,527 ‫حسم میگه که با اینکه طرزِ بیانِ کلماتت 447 00:36:16,771 --> 00:36:20,197 ،‫بااینکه توی سه ایالتِ آمریکا خیلی جذابه ‫ولی بنظر میتونی یکم 448 00:36:20,482 --> 00:36:21,773 .‫ظرافت به کار ببری 449 00:36:21,797 --> 00:36:25,138 ،‫طرزِ بیانِ عبارت ‫منظورت چیه دقیقا ؟ 450 00:36:26,008 --> 00:36:28,762 .‫دقیقا جوری که کلمات رو ادا میکنی 451 00:36:29,479 --> 00:36:30,579 .‫باشه 452 00:36:30,603 --> 00:36:33,562 ‫تلفظ، لحنت و .‫انتخابِ کلماتت 453 00:36:34,527 --> 00:36:36,638 ،‫منم مشکلاتِ خودم و دارم ‫حالا باید راجع به 454 00:36:36,662 --> 00:36:38,604 ‫اینکه مردم درموردِ حرف زدنم چطور ‫قکر میکنن هم نگران باشم ؟ 455 00:36:38,628 --> 00:36:42,056 ‫یه سری روشهای ساده‌ای وجود داره که .‫میتونم بهت یاد بدم و موثرم هستن.میتونم کمکت کنم 456 00:36:42,080 --> 00:36:43,841 .‫من به هیچ کمکی نیاز ندارم 457 00:36:43,865 --> 00:36:46,432 ،‫وقتی مردم از مدلِ حرف زدنم خوششون نمیاد .‫میتونن برن گو بخورن 458 00:36:47,497 --> 00:36:51,801 .‫- ناسزا گفتناتم یه مسئله دیگه‌ـست ‫- به درک، چیکارِ من داری ؟ 459 00:36:51,825 --> 00:36:54,064 .‫چون تو میتونی بهتر از این باشی، آقای واللنگا 460 00:36:54,385 --> 00:36:56,437 ‫که یه موضوع دیگه‌ای هم هست 461 00:36:56,483 --> 00:36:59,311 ،‫که بعنوانِ مهمانِ افتخاری ‫هنگام ورود توی این مراسماتِ دوستانه 462 00:36:59,335 --> 00:37:02,214 ،‫بنده رو معرفی میکنن .‫و همینطور تورو 463 00:37:02,523 --> 00:37:04,645 ‫از نظرِ منِ حقیر 464 00:37:04,859 --> 00:37:07,429 .‫واللنگا یکم برای تلفظ سخته 465 00:37:07,453 --> 00:37:09,926 ...‫و در نظر داشتم که 466 00:37:09,957 --> 00:37:13,008 .‫"واله" یکم ماسب‌تره ."‫"تونی واله 467 00:37:13,058 --> 00:37:14,688 .‫کوتاه و دلنشین 468 00:37:15,763 --> 00:37:16,995 !‫نخیر 469 00:37:17,396 --> 00:37:20,237 ،‫اگه با واللنگا مشکل دارن .‫میتونن منو تونی لیپ صدام کنن 470 00:37:20,242 --> 00:37:24,466 ‫اینا آدمای خیلی متشخصی هستن و ...‫"تونی لیپ" ممکنه یکم براشون ( ‫( لیپ: لاف‌زن 471 00:37:25,094 --> 00:37:26,763 .‫بد باشه 472 00:37:26,912 --> 00:37:29,167 .‫خلاصه اسمم تونی واللنگاعه 473 00:37:29,512 --> 00:37:33,100 ‫همه‌ی این آدمای باکلاس و باهوشتر ‫از من، با اون هوشی که دارن 474 00:37:33,124 --> 00:37:36,634 ‫و توانایی‌هاشون سخنرانیشون، میخوای بگی ‫یه اسمِ منو نمیتونن تلفظ کنن ؟ 475 00:37:37,004 --> 00:37:40,164 ‫اگه خوششون نمیاد میتونن کوناشونو .‫بدن هوا، من بیرون میمونم 476 00:37:41,707 --> 00:37:43,860 .‫بنظر مصالحه‌ـست 477 00:38:00,210 --> 00:38:02,589 ‫آقایون و خانم‌ها امشب ما 478 00:38:02,613 --> 00:38:05,832 ‫مفتخریم که هنرمند بزرگ آمریکایی .‫رو معرفی کنیم 479 00:38:06,428 --> 00:38:10,104 ‫اولین اجرای عمومیشون .‫در سنِ سه سالگی بود 480 00:38:10,208 --> 00:38:13,589 ،‫در سن 18 سالگی ‫به دعوت "آرتور فیدلر"، مهمانِ ما 481 00:38:13,613 --> 00:38:17,382 ‫اولین کنسرتش رو با گروهِ .‫"باستن پاپز" اجرا کرد 482 00:38:17,497 --> 00:38:23,018 ‫ایشون در رشته روانشناسی، موسیقی ‫و هنرهای عبادی دکترا دارن 483 00:38:23,023 --> 00:38:27,130 ‫و در 14 ماه گذشته دوبار ‫در کاخ سفید اجرا داشتن 484 00:38:27,154 --> 00:38:29,573 .‫ایشون یه هنرمندِ واقعی هستن 485 00:38:29,729 --> 00:38:33,429 .‫واقعی... ایتالیاییه 486 00:38:34,674 --> 00:38:37,319 .‫یعنی خیلی کارش خوبه 487 00:38:38,473 --> 00:38:42,774 ‫پس خانم‌ها و آقایان لطفا به گروه سه نفره‌ی .‫دان شرلی خوشامد بگید 488 00:40:22,881 --> 00:40:25,892 .‫هی حق با توعه، من امشب زیادی خوش شانس شدم 489 00:40:25,916 --> 00:40:27,116 .‫تونی 490 00:40:28,518 --> 00:40:30,381 .‫رئیسش داره صداش میزنه 491 00:40:30,405 --> 00:40:32,644 ‫رئیسم نیست، من واسه‌ی .‫شرکتِ ضبط کار میکنم 492 00:40:32,650 --> 00:40:34,756 .‫منم واسه شرکتِ ضبط کار میکنم 493 00:40:35,025 --> 00:40:38,032 ‫بیا پسر! یه فرصت بده .‫ما هم پولامون و پس بگیریم 494 00:40:38,056 --> 00:40:39,733 .‫شرمنده رفقا، باید برم سرکار 495 00:40:40,041 --> 00:40:41,967 ‫سرکار ؟ 496 00:40:41,992 --> 00:40:44,294 ‫ببین پسر، کارِ من اینه که .‫پولم و پس بگیرم 497 00:40:44,605 --> 00:40:46,106 .‫همه جارو دنبالت گشتم 498 00:40:46,130 --> 00:40:48,682 ‫شرمنده داشتیم با بچه‌ها یه .‫بازیِ کوچول میکردیم 499 00:40:49,165 --> 00:40:51,709 ‫دفعه بعدی که به پول نیاز داشتی .‫فقط به خودم بگو 500 00:40:52,204 --> 00:40:54,295 .‫بُردنش باحالتره 501 00:40:54,376 --> 00:40:56,060 ‫اگه ببازی چی ؟ 502 00:40:56,384 --> 00:40:58,532 .‫توی این بازیا، من نمیبازم دُکی 503 00:40:58,556 --> 00:40:59,998 .‫نمیبازم 504 00:41:01,095 --> 00:41:04,849 ‫پس بازی کردن روی یه زمین و تاس انداختن ‫واسه یه ذره پول، باعث میشه که برنده باشی ؟ 505 00:41:05,821 --> 00:41:08,396 ‫چرا این چرتوپرتا رو به من میگی ؟ .‫همه داشتن بازی میکردن 506 00:41:08,439 --> 00:41:11,248 ‫اونا چاره‌ای نداشتن واسه اینکه .‫بیان داخل یا بیرون بمونن 507 00:41:12,689 --> 00:41:13,998 .‫تو داشتی 508 00:41:17,138 --> 00:41:19,510 .‫و زانوتم بتکون، خاکی شده 509 00:41:39,917 --> 00:41:44,399 ‫دولارس عزیز... حالت چطوره ؟ ...‫من خوبم 510 00:41:44,629 --> 00:41:47,978 ‫خوب غذام و میخورم، اکثرا هم همبرگر 511 00:41:48,176 --> 00:41:50,720 .‫پس نگرانِ غذام نباش 512 00:41:51,154 --> 00:41:54,932 .‫امشب پیانو زدنِ دکتر شیرلی رو دیدم 513 00:41:55,342 --> 00:41:59,956 ،‫مثل یه رنگین پوست پیانو نمیزنه .‫مثل "لیبراچی"ـه حتی بهتر 514 00:42:00,889 --> 00:42:03,066 .‫بنظرم مثل نابغه‌هاست 515 00:42:03,114 --> 00:42:05,504 ،‫وقتی که از آینه ماشین بهش نگاه میکنم 516 00:42:05,528 --> 00:42:08,199 ‫میتونم بگم که همیشه در حالِ .‫فکر کردن به موضوعات مختلفه 517 00:42:08,223 --> 00:42:10,763 .‫فکر کنم نابغه‌ها اینجورین 518 00:42:10,787 --> 00:42:13,245 ،‫ولی انقدرام که باهوش باشی .‫دیگه حال نمیده 519 00:42:14,107 --> 00:42:17,167 .‫خیلی خیلی دلم برات تنگ شده 520 00:42:26,448 --> 00:42:29,073 ‫- این کیه ؟ ‫- کی ؟ 521 00:42:29,097 --> 00:42:30,898 ‫توی رادیو ؟ 522 00:42:31,203 --> 00:42:32,942 "‫"لیل ریچارد 523 00:42:33,472 --> 00:42:35,972 ‫جدی ؟ این لیتل ریچارده ؟ 524 00:42:35,996 --> 00:42:38,922 ‫آره، بنظرت میتونی اینجوری ‫پیانو بزنی، دُکی ؟ 525 00:42:40,870 --> 00:42:43,289 ‫نمیدونم، خیلی .‫سخت میاد 526 00:42:43,776 --> 00:42:45,578 .‫حقیقت نداره 527 00:42:46,717 --> 00:42:49,073 "‫خب حالا این اسمِ "تونی د لیپ ‫و از کجا پیدا کردی ؟ 528 00:42:50,473 --> 00:42:52,538 .‫تونی د لیپ نیست 529 00:42:52,562 --> 00:42:54,622 .‫"تونی لیپ"ـه، سرهمـه 530 00:42:54,646 --> 00:42:56,754 ،‫وقتی بچه بودم بهم میگفتن ‫چون دوستام 531 00:42:56,778 --> 00:42:59,354 .‫میگفتن که من بهترین خالی بندِ شهر برونکسم 532 00:43:00,328 --> 00:43:03,298 ‫- به چی لبخند میزنی ؟ ‫- منظورت چیه ؟ 533 00:43:04,137 --> 00:43:06,184 ‫اینکه دوستات، نزدیکترین افرادت 534 00:43:06,208 --> 00:43:08,408 ،‫بهت بگن دروغگو ‫ناراحتت نمیکنه ؟ 535 00:43:08,419 --> 00:43:11,808 ‫کی گفت دروغگو ؟ .‫گفتم استادِ خالی بندی 536 00:43:11,832 --> 00:43:15,618 ‫- خب تفاوتشون چیه ؟ .‫- اینکه من دروغ نمیگم، هیچوقت 537 00:43:15,996 --> 00:43:20,134 ‫من فقط توی راضی کردنِ بقیه درموردِ چیزایی .‫که دوست ندارن انجام بدن مهارت دارم 538 00:43:20,200 --> 00:43:21,845 .‫با خالی بندی 539 00:43:22,465 --> 00:43:24,619 ‫و بهش افتخار میکنی ؟ 540 00:43:24,643 --> 00:43:26,781 .‫خب باهاش اینکارو تونستم جور کنم 541 00:43:31,781 --> 00:43:35,157 !‫صبر کن ببینم، چرا انقدر چرت میگی ‫یعنی تا حالا اسمِ "چابی چکر" و نشنیدی ؟ 542 00:43:35,181 --> 00:43:38,440 ،‫البته که اسمش و شنیدم .‫فقط تا حالا آهنگاشو نشنیده بودم 543 00:43:38,525 --> 00:43:40,967 .‫ولی از این خوشم میاد، قشنگه 544 00:43:42,022 --> 00:43:44,644 ...‫صدای آرومی داره .‫خیلی خوبه 545 00:43:44,792 --> 00:43:46,856 .‫این آهنگیه که الان همه باهاش میرقصن 546 00:43:46,880 --> 00:43:48,454 .‫حواست به جاده باشه تونی 547 00:43:51,453 --> 00:43:53,099 ‫این آهنگ و شنیدی ؟ 548 00:43:53,534 --> 00:43:57,203 .‫- فکر نکنم، نه ‫- مگه میشه اینو نشنیده باشی ؟ 549 00:43:57,273 --> 00:43:58,778 ."‫"آرتا فرانکلین 550 00:43:59,687 --> 00:44:02,326 .‫چابی چکر، لیتل ریچارد، سم کوک 551 00:44:02,350 --> 00:44:05,807 !‫بیخیال دُکی، اینام مثل خودتن 552 00:44:19,678 --> 00:44:23,050 .‫- چیزی میخوای ؟ میخوام برم سیگار بگیرم .‫- نه مچکر 553 00:44:56,815 --> 00:44:59,414 ‫آفرین مایک، داستان چیه ؟ 554 00:45:02,399 --> 00:45:04,255 .‫سیب و بگیر دکی 555 00:45:10,006 --> 00:45:12,635 ،‫قبل از اینکه حرکت کنیم تونی .‫باید باهم حرف بزنیم 556 00:45:14,878 --> 00:45:17,297 ‫- خب ؟ .‫- اولگ بهم گفت چیکار کردی 557 00:45:17,492 --> 00:45:18,807 ‫چیکار کردم ؟ 558 00:45:18,831 --> 00:45:21,234 .‫تو یه سنگ و از مغازه دزدیدی 559 00:45:21,319 --> 00:45:23,295 .‫- نه ندزدیدم .‫- دیده که اینکارو کردی 560 00:45:23,319 --> 00:45:25,082 .‫من هیچ سنگی و ندزدیدم 561 00:45:25,176 --> 00:45:27,158 ‫تو برش داشتی و گذاشتیش .‫توی جیبت 562 00:45:27,182 --> 00:45:30,165 ،‫من یه سنگ از روی زمین برداشتم .‫از توی جعبه ندزدیدمش 563 00:45:30,189 --> 00:45:32,208 ‫خب چرا باید یه سنگ و از روی زمین برداری ؟ 564 00:45:32,232 --> 00:45:33,815 .‫نمیدونم 565 00:45:34,557 --> 00:45:37,275 ،‫چون دزدی نیست .‫یه سنگِ معمولیه 566 00:45:37,299 --> 00:45:39,460 ‫و چرا باید یه سنگِ معمولی رو برداری ؟ 567 00:45:39,916 --> 00:45:41,235 ،‫که داشته باشمش 568 00:45:41,259 --> 00:45:43,473 .‫- شاید برای شانس .‫- یه سنگِ شانس 569 00:45:43,497 --> 00:45:45,603 .‫- آره .‫- بده ببینمش 570 00:46:00,091 --> 00:46:02,112 .‫برش گردون و پولش و بده 571 00:46:04,335 --> 00:46:08,325 ‫بهت که گفتم چه مارِ خوش خط و خالیه، واسه .‫کاری که نکردم واسه خبر آورده 572 00:46:08,518 --> 00:46:10,369 ،‫پولِ سنگ و بده تونی .‫و حسِ خوبی خواهی داشت 573 00:46:10,393 --> 00:46:11,437 .‫من حالم خوبه 574 00:46:11,461 --> 00:46:14,880 ‫و بخاطرِ سنگِ معمولیی که توی .‫خاک پیدا کردم، پولی نمیدم 575 00:46:15,421 --> 00:46:17,954 .‫حرکت نکن آقای واللنگا 576 00:46:21,691 --> 00:46:23,235 .‫برش گردون 577 00:46:47,209 --> 00:46:49,721 ‫- حالت بهتر شد ؟ .‫- نه 578 00:46:50,099 --> 00:46:52,825 ،‫اگه دوست داشته باشی تونی .‫من حاضرم اون سنگ و ازت بخرم 579 00:46:52,849 --> 00:46:55,580 ‫زحمت نده به خودت، همه‌ی .‫عشق و حالش و به باد دادی 580 00:47:32,950 --> 00:47:34,650 ،‫ببخشید آقا 581 00:47:35,817 --> 00:47:38,072 .‫- من همراهِ گروهِ موسیقی‌ام .‫- وسایلتون آماده‌ـست 582 00:47:38,227 --> 00:47:41,107 ‫- اینکه پیانوی ما نیست، درسته ؟ .‫- همینه 583 00:47:41,516 --> 00:47:43,052 .‫اینکه "استینوی" نیست 584 00:47:44,024 --> 00:47:45,188 ‫خب که چی ؟ 585 00:47:45,212 --> 00:47:49,435 ‫دکتر شیرلی با پیانوی مارکِ استینوی .‫کار میکنه، توی قرارداد ذکر شده 586 00:47:49,928 --> 00:47:52,591 ‫- دکتر شیرلی کیه ؟ ...‫- دکتر شیرلی 587 00:47:52,615 --> 00:47:54,171 ‫گروه سه نفره‌ی دان شیرلی ؟ 588 00:47:54,195 --> 00:47:55,464 .‫که امشب اجرا دارن 589 00:47:55,485 --> 00:47:59,396 ‫- واقعا مهمه ؟ .‫- بله مهمه، باتوجه به قرارداد 590 00:48:01,032 --> 00:48:05,216 ‫بیخیال پسر، این کاکاسیاها با هرچیزی که .‫جلوشون بذاری میتونن آهنگ بزنن 591 00:48:09,235 --> 00:48:11,017 .‫اما این یه تیکه آشغاله 592 00:48:11,041 --> 00:48:12,536 .‫و روشم آشغاله 593 00:48:12,596 --> 00:48:15,960 .‫- پس برش دار ‫- چی گفتی ؟ 594 00:48:17,530 --> 00:48:19,207 .‫شنیدی چی گفتم 595 00:48:22,292 --> 00:48:26,495 ،‫ببین، دو سه ساعت وقت داری .‫فقط یه پیانوی استینویِ تمیز بیار اینجا 596 00:48:26,519 --> 00:48:29,797 .‫- اینجا هیچ استینویی نداریم .‫- مشکل من نیست 597 00:48:30,132 --> 00:48:32,988 ‫مطمئنم دوتا استینوی هم توی کلِ ایالتِ .‫ایندیانا پیدا نمیشه 598 00:48:33,225 --> 00:48:35,355 .‫پس به گمونم باید سریعتر دست به کار شی 599 00:48:35,405 --> 00:48:37,485 ‫فکر میکنی با کی داری حرف میزنی، گوله روغنی ؟ 600 00:49:07,272 --> 00:49:12,481 ‫دولارس عزیز، امروز صبح برای صبحانه .‫تخم مرغ و استیک خوردم 601 00:49:12,505 --> 00:49:16,384 .‫این گروم توی جاهای خیلی باکلاسی برنامه داره 602 00:49:16,512 --> 00:49:19,963 ‫منو دکتر شیرلی هم خیلی خوب ‫باهم کنار اومدیم، ولی گاهی وقتا 603 00:49:19,987 --> 00:49:23,553 ‫فکر میکنم ناراحت میشه و .‫بخاطر همینم کلی مشروب میخوره 604 00:49:24,092 --> 00:49:29,230 .‫من هیچوقت نمیتونم که این کشور چقدر زیباست .‫الان که دارم با چشم خودم میبینم فهمیدم 605 00:49:29,921 --> 00:49:34,832 ‫باورت نمیشه که چه طبیعتِ زیبایی .‫داره، دقیقا همونقدر قشنگه که همه میگن 606 00:49:34,973 --> 00:49:38,845 ،‫که اینجا هیچ ترافیکی هم نیست .‫و از نظرِ من چیزِ خوبیه 607 00:49:39,482 --> 00:49:42,104 ‫الان دارم اسپاگتی و کوفته میخورم توی یه رستوران 608 00:49:42,128 --> 00:49:44,948 .‫که مزه‌ی کچاپِ روی نودل‌های چینی و میده 609 00:49:45,532 --> 00:49:48,456 ...‫الان داریم به سمتِ جنوب میریم ‫برات یه نامه‌ی دیگه مینویسم 610 00:49:48,480 --> 00:49:51,545 .‫وقتی که به جنوب رسیدیم .‫دوستت دارم 611 00:49:51,799 --> 00:49:55,585 ،‫همسرت تونی .‫پ.ن: از طرف من بچه‌هارو ببوس 612 00:50:04,309 --> 00:50:06,011 ‫هیچ خانواده‌ای داری، دُکی ؟ 613 00:50:06,035 --> 00:50:08,232 .‫- نه واقعا ‫- نه واقعا ؟ 614 00:50:08,256 --> 00:50:10,134 .‫یا داری یا نداری دیگه 615 00:50:11,256 --> 00:50:13,408 .‫داستانش طولانیه تونی 616 00:50:13,432 --> 00:50:15,351 ‫چیه خب، الان مگه عجله داریم ؟ 617 00:50:17,270 --> 00:50:18,775 .‫بگو ببینم 618 00:50:19,792 --> 00:50:22,039 ،‫یه برادر دارم 619 00:50:22,897 --> 00:50:25,195 ‫همیشه هر از چندگاهی هم و ‫میدیدیم... اما دیگه 620 00:50:25,219 --> 00:50:27,575 ‫به مرور در تماس بودن خیلی .‫سخت و سختتر شد 621 00:50:28,015 --> 00:50:30,496 .‫به گمونم بخاطرِ طلسمِ موسیقیدان بودنه 622 00:50:31,233 --> 00:50:33,289 ‫همیشه توی جاده‌ـم 623 00:50:33,313 --> 00:50:35,115 ،‫مثلِ یه کارمندِ کارناوال 624 00:50:36,269 --> 00:50:38,079 .‫یا یه مجرم 625 00:50:38,231 --> 00:50:40,665 .‫روی ازدواجمم تاثیرِ مخربی داشت 626 00:50:40,786 --> 00:50:42,895 ‫- ازدواج کرده‌ای ؟ .‫- بودم 627 00:50:42,919 --> 00:50:46,681 .‫"جون"، آدمِ خوبی بود 628 00:50:46,689 --> 00:50:48,976 ،‫گرامرش بد افتضاح بود .‫ولی قلب مهربونی داشت 629 00:50:49,000 --> 00:50:51,520 .‫- تقریبا شبیه همین ‫- جون ؟ 630 00:50:51,945 --> 00:50:54,122 ‫مثل ماهِ سال ؟ 631 00:50:56,142 --> 00:51:00,483 ‫متاسفانه من نمیتونستم هم همسر خوبی باشم .‫و هم یه موسیقیدان خوب 632 00:51:01,501 --> 00:51:04,271 .‫بنظر میرسید نمیتونم به هردو برسم 633 00:51:06,194 --> 00:51:08,090 .‫مرغ سوخاریِ کنتاکی 634 00:51:08,213 --> 00:51:11,570 ‫توی کنتاکی! کِی همچین فرصتی پیش میاد ؟ 635 00:51:26,211 --> 00:51:30,192 ‫- توهم میخوری یکم ؟ .‫- نه، ممنون تونی 636 00:51:32,966 --> 00:51:37,276 ‫بنظرم این بهترین موغ سوخاری‌ای که .‫تا حالا خوردم 637 00:51:37,678 --> 00:51:39,584 ‫اما فکر کنم اینورا تازه‌تره، نه ؟ 638 00:51:39,608 --> 00:51:42,049 .‫فکر نمیکنم تا حالا کسی رو با اشتهای تو دیده باشم 639 00:51:42,073 --> 00:51:44,667 ‫نه، یه سطل گرفتم که .‫توهم بتونی بخوری 640 00:51:44,691 --> 00:51:47,321 ‫من تا حالا تو عمرم .‫مرغ سوخاری نخوردم 641 00:51:48,084 --> 00:51:53,199 .‫واسه کی خالی میبندی ؟ شماها که عاشقِ این مرغای سوخاری هستین 642 00:51:53,998 --> 00:51:55,146 .‫منم دوست دارم 643 00:51:55,170 --> 00:51:57,991 ،‫وقتی که توی ارتش بودم .‫آشپزهای سیاه پوست همیشه درست میکردن 644 00:51:58,015 --> 00:52:00,738 .‫تو خیلی شناختِ ضعیفی از من داری تونی 645 00:52:00,899 --> 00:52:02,739 .‫درسته نه ؟ کارم درسته 646 00:52:02,886 --> 00:52:06,008 .‫نه تو کارت درست نیست، بدرد نمیخوره 647 00:52:06,164 --> 00:52:08,954 ‫میخوام بگم، وقتی همه‌ی سیاه پوستا ‫از یه نوع موسیقی خوششون میاد، منم مجبور 648 00:52:08,978 --> 00:52:12,568 ‫نیستم که از اون نوع خوشم بیاد که درمورد .‫یه نوع غذا خوردن هم صدق میکنه 649 00:52:13,565 --> 00:52:18,049 ‫صبر کن ببینم، اگه بگی همه نابغه‌ها از ‫پیتزا و اسپاگتی و کوفته دوست دارن 650 00:52:18,073 --> 00:52:20,590 .‫- بهم برنمیخوره .‫- خب اصلا منظورم و نفهمیدی 651 00:52:20,614 --> 00:52:22,684 ‫برای تو که این طرز فکر و ...‫درموردِ همه‌ی سیاه پوستا 652 00:52:22,708 --> 00:52:24,782 ‫- میخوای یا نمیخوای ؟ .‫- نه 653 00:52:24,825 --> 00:52:26,439 .‫بیا، بگیرش 654 00:52:26,478 --> 00:52:30,243 .‫- بگو که بوی خوبی داره ‫- بوش بد نیست 655 00:52:30,267 --> 00:52:33,198 .‫ترجیح میدم روی پتوم روغن نریزه 656 00:52:33,222 --> 00:52:37,137 .‫اوه، پتوییم الان روغنی میشه .‫بگیر، یه تیکه بخور 657 00:52:37,161 --> 00:52:39,028 ،‫نمی‌کشدت .‫بجنب، سخت نگیر 658 00:52:39,052 --> 00:52:40,274 .‫- نه .‫- بگیرش 659 00:52:40,478 --> 00:52:42,790 .‫- پرتش میکنم روت .‫- جرئت نداری 660 00:52:42,814 --> 00:52:46,240 .‫- پس بهتره با دستای خودت بگیریش ‫چطوری ؟ بشقابی یا ظرفی داری ؟ 661 00:52:46,264 --> 00:52:47,720 ،‫بابا اوشگول! با دستات بخورش 662 00:52:47,744 --> 00:52:49,736 .‫- باید اینجوری بخوری .‫- نمیتونم اینکارو کنم 663 00:52:49,760 --> 00:52:52,689 .‫بخور، زود باشه. بگیرش باید رانندگی کنم .‫حواسم به فرمونم باشه 664 00:52:52,713 --> 00:52:54,991 .‫بگیر، بگیر، بجنب 665 00:52:55,794 --> 00:52:57,362 .‫باریکلا 666 00:52:59,518 --> 00:53:03,038 .‫- من نمیتونم اینکارو کنم تونی .‫- بندازش دهنت دیگه بابا 667 00:53:03,804 --> 00:53:05,090 .‫خدایا 668 00:53:15,305 --> 00:53:16,740 ‫چیه، خوب نیست ؟ 669 00:53:22,611 --> 00:53:24,233 ...‫فقط بنظر میرسه 670 00:53:25,489 --> 00:53:27,596 .‫خیلی غیربهداشتیه 671 00:53:27,652 --> 00:53:29,485 ‫به تخمِ کیه ؟ 672 00:53:29,589 --> 00:53:31,805 .‫فقط بخور و عشق کن 673 00:53:31,925 --> 00:53:34,180 ،‫بابام همیشه می‌گفت 674 00:53:34,785 --> 00:53:37,368 .‫هرکار که میکنی، با دل و جون انجامش بده 675 00:53:37,643 --> 00:53:40,312 ،‫وقت کار، جوری کار کن ،‫وقت خنده، جوری بخند 676 00:53:40,557 --> 00:53:43,460 ،‫وقت غذا، جوری بخور .‫که انگار آخرین بارته 677 00:53:43,914 --> 00:53:47,387 ‫یکی دیگم میخوای ؟ .‫بیا، سینه مرغ و بگیر 678 00:53:47,414 --> 00:53:48,880 .‫خوشمزه‌ـس 679 00:53:49,902 --> 00:53:51,547 .‫بگیر، باریکلا 680 00:53:51,855 --> 00:53:54,368 ‫استخوناشو چیکار کنیم ؟ 681 00:53:56,786 --> 00:53:58,275 .‫اینکارو میکنیم 682 00:53:59,941 --> 00:54:01,876 .‫اینکاریه که میکنیم 683 00:54:09,033 --> 00:54:10,741 .‫باریکلا 684 00:54:21,460 --> 00:54:25,074 ‫مشکلش چیه ؟ .‫در هرصورت سنجابا میخورنش 685 00:55:02,748 --> 00:55:04,214 .‫جای درستی نیست 686 00:55:06,600 --> 00:55:08,589 .‫آدرسش همینجاست 687 00:55:08,626 --> 00:55:11,271 ."‫نوشته "راحت مثل خونه‌ی خودتون 688 00:55:12,062 --> 00:55:14,394 .‫اینجا شبیه تو کونِ منه 689 00:55:14,413 --> 00:55:16,144 .‫خودشه 690 00:55:22,066 --> 00:55:24,149 .‫اون مربعه لطفا 691 00:55:24,894 --> 00:55:27,648 ‫- فقط همین .‫- مچکرم 692 00:55:30,899 --> 00:55:32,729 ‫ 693 00:55:32,753 --> 00:55:36,515 ‫هرچی لازم داشتی من سر خیابون تو ‫مسافرخونه "ایستون"ـم 694 00:55:36,993 --> 00:55:38,881 .‫ممنون تونی 695 00:55:43,109 --> 00:55:47,425 ‫- فلوید آماده‌ایم ؟ .‫- تونی من کار دارم، نمیتونم بازی کنم 696 00:55:50,597 --> 00:55:54,125 ،‫هی شلوار قشنگ ‫بازی میکنی ؟ 697 00:55:54,614 --> 00:55:57,478 .‫- خیر شرمنده .‫- بیا برادر، تعدادمون کمه 698 00:55:58,838 --> 00:56:00,694 .‫ترجیحا... نه 699 00:56:01,228 --> 00:56:03,553 ‫چیه ؟ شأنِـت میاد پایین ؟ 700 00:56:05,380 --> 00:56:08,506 .‫میترسه لباسِ پیشخدمتیش کثیف شه 701 00:56:10,483 --> 00:56:12,425 ...‫فقط 702 00:56:13,025 --> 00:56:15,405 .‫باید برم یه دوست رو ملاقات کنم 703 00:56:16,127 --> 00:56:17,905 .‫باشه، مرسی که نمیای 704 00:56:20,602 --> 00:56:24,536 .‫- فلوید بیا دیگه .‫- خفه شو دیگه ولم کن 705 00:56:59,425 --> 00:57:02,414 .‫تعطیلاتِ بدونِ دردسر 706 00:57:11,872 --> 00:57:15,228 .‫شامِ لذت‌بخش برای افرادِ خاص 707 00:57:18,031 --> 00:57:20,754 بله؟ - پاشو. جرجم. پاشو 708 00:57:21,968 --> 00:57:24,645 بجنب تونی بدو 709 00:57:25,983 --> 00:57:27,725 دکتر شیرلی تو دردسره 710 00:57:27,749 --> 00:57:29,655 رفتم نوشیدنی بخورم اومدم تو این بار 711 00:57:29,679 --> 00:57:31,824 دیدم دارن دکتر شیرلی رو نفله می‌کنن 712 00:57:31,890 --> 00:57:34,311 نمی‌خواستم ولش کنم به امون خدا ولی نمی‌دونستم چیکار کنم 713 00:57:34,335 --> 00:57:37,754 کی از قفس دراورده کروات بهش زده؟ 714 00:57:37,820 --> 00:57:39,457 کی هستی تو لباس قشنگ؟ 715 00:57:41,202 --> 00:57:43,012 ولش کنید بره 716 00:57:45,590 --> 00:57:48,668 این دیگه کیه رفقا؟ 717 00:57:48,692 --> 00:57:51,579 بفرستیدش بیاد، ما می‌ریم بدون دردسر 718 00:57:51,934 --> 00:57:54,288 فقط یه نوشیدنی خواستم تونی 719 00:57:54,312 --> 00:57:57,098 ببینین گفتم می‌ریم دیگه بی دردسر 720 00:57:57,122 --> 00:57:57,934 یالا 721 00:57:57,958 --> 00:58:01,256 اون جایی نمی‌ره. یه سیم ظرفشویی می‌خوایم ظرفا رو بشوریم 722 00:58:01,280 --> 00:58:05,463 گوش کنین لاشخورا این لطف رو به خودتون بکنین و ولش کنید بره 723 00:58:05,787 --> 00:58:07,128 حالا 724 00:58:09,294 --> 00:58:11,041 درست بگو 725 00:58:11,763 --> 00:58:13,611 درست گفتم 726 00:58:14,067 --> 00:58:17,314 این پسرجون بلای که قراره سرش بیاد سرش میاد 727 00:58:19,224 --> 00:58:22,822 و تو جیکت هم درنمیاد 728 00:58:25,588 --> 00:58:26,908 شاید 729 00:58:26,932 --> 00:58:32,389 ولی هر بلایی سرش بیارید یه گوله وسط اون کله پوکت خالی می‌کنم 730 00:58:33,396 --> 00:58:35,510 اسلحه نداری ری 731 00:58:35,545 --> 00:58:37,580 داره زر می‌زنه 732 00:58:37,857 --> 00:58:39,995 نداشته باشه چی؟ 733 00:58:43,417 --> 00:58:45,429 خب من شک ندارم 734 00:58:46,042 --> 00:58:49,531 و عمراً بذارم گندکاریتونو اینجا انجام بدین 735 00:58:52,496 --> 00:58:55,430 ولش کن مادرمرده رو بذار بره 736 00:58:55,730 --> 00:58:57,079 یالا 737 00:58:58,117 --> 00:59:00,098 ببرش بیرون 738 00:59:00,442 --> 00:59:04,137 ژیگولا سریع بزنید به چاک 739 00:59:04,161 --> 00:59:06,939 برید خونه - یالا جورج بدو - 740 00:59:10,353 --> 00:59:11,694 برو خونه 741 00:59:18,707 --> 00:59:19,831 عقلت رو از دست دادی؟ 742 00:59:19,855 --> 00:59:23,422 شرمنده، نمی‌خواستم اینطور بشه 743 00:59:24,152 --> 00:59:25,721 وایسا وایسا وایسا 744 00:59:25,745 --> 00:59:28,179 می‌خوای بار تگری بزنی؟ 745 00:59:30,015 --> 00:59:31,305 خوبم 746 00:59:31,330 --> 00:59:33,685 توروخدا دکتر اصلاً درکت نمی‌کنم 747 00:59:33,721 --> 00:59:36,525 همین‌جا می‌تونستی بخوری یه بطری پر داشتی 748 00:59:36,576 --> 00:59:39,024 می‌خواستم یکم هوا بخورم - هوا؟ - 749 00:59:39,048 --> 00:59:40,857 خبر داری الان کجایی؟ 750 00:59:42,040 --> 00:59:44,685 موقعیت جغرافیایی مهمه؟ 751 00:59:45,372 --> 00:59:48,275 ها؟ - اگه توی یه بار - 752 00:59:48,668 --> 00:59:51,077 ...تو محل شما بودم 753 00:59:51,101 --> 00:59:53,957 مکالمه تفاوتی داشت؟ 754 00:59:55,720 --> 00:59:58,616 از الان به بعد بدون من هیچ‌حا نمی‌ری 755 00:59:58,641 --> 01:00:00,333 هیچ‌جا 756 01:00:01,133 --> 01:00:03,224 افتاد؟ - متوجهم - 757 01:00:04,552 --> 01:00:07,221 اتاقت کجاست؟ - تونی؟ - 758 01:00:08,078 --> 01:00:09,426 چیه؟ 759 01:00:10,528 --> 01:00:12,782 واقعا تفنگ داری؟ 760 01:00:12,832 --> 01:00:14,672 معلومه که نه 761 01:00:15,294 --> 01:00:18,401 دُکی اتاق لامصبت کدومه؟ 762 01:00:22,438 --> 01:00:24,747 اوناها - یالا...اونجا؟ - 763 01:00:25,033 --> 01:00:28,373 بیا ببرمت تو تخت دُکی فردا یه برنامه گنده داری 764 01:00:50,529 --> 01:00:53,869 لوییسویل ممنون از مهمان‌نوازی گرمتون 765 01:01:00,602 --> 01:01:02,560 ممنون 766 01:01:09,814 --> 01:01:11,977 تنبل نباش تونی. تلفط کن - نیستم - 767 01:01:12,002 --> 01:01:15,249 کشتم شپش شپش کش شش پا را - کشتم شپش - 768 01:01:16,204 --> 01:01:18,670 کشتم شپش رو...پا 769 01:01:19,072 --> 01:01:20,727 آخه کی اینو میگه؟ 770 01:01:20,751 --> 01:01:21,802 ...شپش کش 771 01:01:21,826 --> 01:01:23,121 باید از یه جایی شروع کنی تونی 772 01:01:23,145 --> 01:01:26,653 خواننده، تمرین صدا داره، ورزشکار، گرم کردن داره تا وقتی که کوک بشن 773 01:01:26,677 --> 01:01:28,829 ورزشکارا کوک نمی‌کنن تمرین می‌کنن 774 01:01:30,348 --> 01:01:33,189 اه لعنت 775 01:02:57,473 --> 01:03:02,884 خانم‌ها و آقایان، مهمان بسیار ویژه‌ی ما از راه دور شمال 776 01:03:02,911 --> 01:03:04,580 دان شیرلی 777 01:03:08,153 --> 01:03:11,991 و به همراه آقای شیرلی اعضای سه‌گانه‌ش 778 01:03:12,015 --> 01:03:16,906 اولگ مالالاکوف، جورج دایر و همراهشون 779 01:03:16,930 --> 01:03:20,677 تونی ولگ ...ولی...وله وله لونجیا 780 01:03:26,123 --> 01:03:28,828 ایشون همسر عزیزم مارگارت هستند 781 01:03:28,853 --> 01:03:32,996 اگه اشکالی نداره من، دانی رو ببرم با بعضی دوستان آشنا کنم 782 01:03:40,114 --> 01:03:42,517 چی هست؟ - ساند.یچ پمیتو چیز - 783 01:03:42,606 --> 01:03:44,478 آها یکیشو امتحان می‌کنم 784 01:03:55,379 --> 01:03:57,400 شرمنده، به درد من نمی‌خوره 785 01:04:04,853 --> 01:04:09,410 اوایل هفته از رفقامون پرسیدم که آقای شیرلی چه غذایی رو ممکنه برای شام دوست داشته باشن 786 01:04:09,454 --> 01:04:13,396 و دوستان ما در آشپزخانه به افتخار مهمانمون یک شام ویژه تدارک دیدن 787 01:04:13,421 --> 01:04:15,153 آقایون 788 01:04:15,945 --> 01:04:18,332 مرغ سوخاری خانگی 789 01:04:24,819 --> 01:04:28,761 بفرمایید بیارید داغ سرو کنید 790 01:04:59,634 --> 01:05:02,095 ممنون 791 01:05:02,119 --> 01:05:04,764 بعد یک تنفس مختصر برمی‌گردیم 792 01:05:07,501 --> 01:05:11,756 می‌بخشی دان، کارت بی‌نظیر بود - خیلی ممنونم - 793 01:05:12,086 --> 01:05:15,356 دنبال سرویس بهداشتی هستی؟ - بله - بذار راهنماییت کنم - 794 01:05:15,381 --> 01:05:17,909 بیرون، کنار اون کاج 795 01:05:22,663 --> 01:05:24,519 ترجیح می‌دم استفاده نکنم 796 01:05:24,956 --> 01:05:28,086 بچه نشو دانی از بیرون خیلی داغون به نظر میا 797 01:05:28,205 --> 01:05:30,572 امیدوارم خودتون رفته باشید قبلاً 798 01:05:30,597 --> 01:05:32,828 چی؟ کسی تا حالا شاکی نبوده 799 01:05:36,735 --> 01:05:40,505 خب می‌تونم برگردم به متل خودم و از امکانات اونجا استفاده کنم 800 01:05:41,430 --> 01:05:44,201 ولی حداقل نیم ساعت طول می‌کشه 801 01:05:47,601 --> 01:05:49,348 اشکال نداره صبر می‌کنیم 802 01:05:51,582 --> 01:05:54,595 خب چرا کارتو نکردی؟ تو درختا نمی‌تونی بشاشی؟ 803 01:05:54,625 --> 01:05:56,281 اون کار حیووناست 804 01:05:56,305 --> 01:05:59,207 ولی این همه راه رو بخوایم برگردیم متل، بیست دقیقه طول می‌کشه 805 01:05:59,232 --> 01:06:02,885 فقط سریع برو که بتونم برگردم برنامه رو تموم کنم 806 01:06:03,376 --> 01:06:05,386 پس این فرق بین من و توئه 807 01:06:05,410 --> 01:06:08,362 من ابداً مشکلی با اینکه تو جنگل کارمو کنم ندارم - کاملاً در جریانم - 808 01:06:08,387 --> 01:06:11,589 چرا از من شاکی‌ای؟ مگه تقصیره منه این داستانا؟ 809 01:06:11,626 --> 01:06:14,896 نه؟ پس تقصیر کیه؟ 810 01:06:15,330 --> 01:06:18,564 عه؟ یعنی فقط چون من سفیدم 811 01:06:18,588 --> 01:06:22,493 و اونا هم هستن؟ ببین این همون سطحی نگری‌ایه که خودت به من گفتی 812 01:06:22,517 --> 01:06:24,178 کاملاً سطحی نگری 813 01:06:24,213 --> 01:06:26,924 شباهت من به یهودیا باز بیشتر از 814 01:06:26,948 --> 01:06:29,338 این جوجه کفتارای جنوبیه 815 01:06:29,362 --> 01:06:31,630 حواست به جاده باشه - هرموقع یه چیز می‌گم که دوست نداری - 816 01:06:31,654 --> 01:06:34,561 اینو می‌گی - حواست به جاده باشه - 817 01:06:38,772 --> 01:06:40,452 نمی‌فهمم 818 01:06:40,477 --> 01:06:43,520 چطور می‌تونه بهشون لبخند بزنه و باهاشون دست بده؟ 819 01:06:43,886 --> 01:06:46,071 اگه منو مجبور می‌کردن بیرون برم دستشویی 820 01:06:46,095 --> 01:06:48,357 وسط اتاق نشیمنشون می‌شاشیدم 821 01:06:49,769 --> 01:06:51,523 اون کارو نکن 822 01:06:53,158 --> 01:06:56,209 کنسرتای زیادی مونده 823 01:06:58,211 --> 01:07:00,257 آره خب؟ 824 01:07:00,308 --> 01:07:03,899 متوجهی که طبق قرارداد موظفیم تمامشون رو اجرا کنیم؟ 825 01:07:04,527 --> 01:07:06,175 معلومه که هستم 826 01:07:06,199 --> 01:07:08,120 شماها ساز نزنید هیچکدوممون پول نمی‌گیریم 827 01:07:08,145 --> 01:07:09,900 منظورت چیه؟ 828 01:07:10,121 --> 01:07:13,219 ممکنه با شرایط زشت دیگه‌ای هم روبرو بشیم 829 01:07:13,225 --> 01:07:17,941 پس خودت رو کنترل کن - واسه من نطق نکن موشموشک - 830 01:07:20,560 --> 01:07:22,853 دکتر شیرلی می‌تونست توی شمال بمونه 831 01:07:22,877 --> 01:07:24,839 و در مهمانی‌های خیابون پارک کلی عزت و احترام بهش بذارن 832 01:07:24,863 --> 01:07:26,487 و سه برابر بیشتر پول بگیره 833 01:07:26,745 --> 01:07:29,190 ولی خودش این رو خواست 834 01:07:33,859 --> 01:07:35,442 چرا؟ 835 01:07:54,414 --> 01:07:57,114 تو را به مقدسات سوگند چه داری می‌نویسی؟ 836 01:07:57,139 --> 01:07:58,679 نامه 837 01:07:58,736 --> 01:08:01,239 بیشتر مثل جیگر زلیخاست 838 01:08:01,990 --> 01:08:03,768 میشه؟ 839 01:08:10,714 --> 01:08:13,194 دلارس عزیز 840 01:08:13,218 --> 01:08:15,722 ـهDEAR درستش این که نوشتی یعنی گوزن 841 01:08:15,780 --> 01:08:20,277 دارم با تمام شهروندان پیشروی شهر ملاقات می‌کنم 842 01:08:21,030 --> 01:08:24,558 افرادی که از کلمه‌های گنده استفاده می‌کنن همشون 843 01:08:24,798 --> 01:08:27,242 ولی منو می‌شناسی که از پسش برمیام 844 01:08:27,266 --> 01:08:29,349 کسشرباف خوبی‌ام 845 01:08:29,433 --> 01:08:31,579 توی کسشر باید "عین" هم بذاری 846 01:08:31,917 --> 01:08:35,742 الان که این نامه رو می‌نویسم دارم چیپس می‌خورم 847 01:08:35,925 --> 01:08:39,312 و داره تشنم می‌شه 848 01:08:39,703 --> 01:08:43,278 جورابام رو شستم و انداختم رو تلویزیون که خشک بشه 849 01:08:43,674 --> 01:08:47,736 ...باید اتو رو می‌اوردم می‌دونی که تاسف باره؟ 850 01:08:48,871 --> 01:08:51,306 به من بگو می‌خوای چی بگی 851 01:08:53,290 --> 01:08:56,599 اینکه دلم تنگ شده و اینا - خب نگفتی که - 852 01:08:57,284 --> 01:09:00,563 یه مدلی بگو که هیشکی تا حالا دلتنگیش رو بیان نکرده باشه 853 01:09:00,667 --> 01:09:02,859 و فحش هم نده 854 01:09:03,027 --> 01:09:07,539 ...یه چیزی مثل اینو بنویس 855 01:09:09,416 --> 01:09:13,592 دلارس عزیز - اوه نه خدایا - 856 01:09:13,650 --> 01:09:16,647 D-E-A-R, Dolores. 857 01:09:18,392 --> 01:09:20,857 ... وقتی به تو فکر می‌کنم 858 01:09:21,658 --> 01:09:25,858 جلگه‌های زیبای آیوا به یادم می‌آیند 859 01:09:26,124 --> 01:09:28,019 جنگل چی؟ 860 01:09:28,255 --> 01:09:33,033 جلگه:ج ل گ ه همین سرزمین‌های سرسبز که دیدیم 861 01:09:33,715 --> 01:09:36,860 آره خوبه جلگه 862 01:09:37,321 --> 01:09:44,548 که به معنای زمین‌های سرسبز اطراف اینجا است 863 01:09:44,572 --> 01:09:46,454 تونی توضیح نده که 864 01:09:46,478 --> 01:09:48,859 چی چی؟ - فقط اونایی که می‌گم رو بنویس - 865 01:09:48,883 --> 01:09:53,044 حله - فاصله‌ی بین ما - 866 01:09:54,104 --> 01:09:57,077 ...روح مرا در هم می‌شکند 867 01:09:57,723 --> 01:09:59,651 ...بین ما 868 01:09:59,676 --> 01:10:04,680 گذران زمان و تجربیات برای من بی تو بی‌معنا و عبس است 869 01:10:08,474 --> 01:10:12,111 غرق شدن در عشق تو، ساده‌ترین کاری بود که تا به حال انجامش داده‌ام 870 01:10:12,136 --> 01:10:16,988 غرق شدن...در...عشق تو 871 01:10:17,317 --> 01:10:20,344 حاجی خیلی عشقی شد 872 01:10:20,430 --> 01:10:23,572 کاری بود که تا به حال انجامش داده‌ام 873 01:10:23,603 --> 01:10:26,520 جز تو، هیچ برای من نمی‌ارزد 874 01:10:26,545 --> 01:10:30,108 و هر روزی که زنده‌ام بدان آگاهم 875 01:10:30,240 --> 01:10:34,216 روزی که تو رادیدم عاشقت بودم ...امروز عاشقت هستم 876 01:10:34,241 --> 01:10:37,824 و تا پایان زندگی‌ام عاشقت می‌مانم 877 01:10:40,164 --> 01:10:44,484 میشه "پی نوشت: بچه‌ها رو ببوس." هم بذارم؟ - پی نوشت؟ - 878 01:10:44,509 --> 01:10:46,685 آره دیگه تهش 879 01:10:46,889 --> 01:10:51,191 مثل این می‌مونه که بعد قطعه هفت شاتساکوویچ ، جواد یساری پخش کنی 880 01:10:51,904 --> 01:10:55,214 آره خوبه پس؟ 881 01:10:55,837 --> 01:10:57,772 بی‌نظیره تونی 882 01:11:01,631 --> 01:11:04,265 همه راجب ویلی میز1954 حرف می‌زنن ولی این بابا 883 01:11:04,289 --> 01:11:06,789 حتی تو زمین چوگان هم نمی‌تونست درست حسابی تو رو دریافت کنه 884 01:11:06,813 --> 01:11:10,699 بهترین، جوماجو بوده 1936 در دومین بازی سری جهانی 885 01:11:10,723 --> 01:11:14,091 آخرین پرتاب ...پونصد پا 886 01:11:17,488 --> 01:11:18,925 خوشت اومده دُکی؟ 887 01:11:18,949 --> 01:11:21,946 کت شلوار جذابیه - خوش نماست - 888 01:11:22,369 --> 01:11:24,737 یارو عین توئه 889 01:11:24,761 --> 01:11:26,858 این یارو؟ 890 01:11:27,821 --> 01:11:30,826 خب هیکلاً آره؟ 891 01:11:32,263 --> 01:11:34,729 سایزش نزدیک چهل و دوئه 892 01:11:34,958 --> 01:11:37,189 چرا یه تن نمی‌زنی؟ 893 01:11:38,013 --> 01:11:41,044 چیه؟ می‌خوای هرشب رو صحنه لباس پولوخوری بپوشی؟ 894 01:11:41,075 --> 01:11:43,223 می‌تونی گاهی تنوع بدی 895 01:11:43,248 --> 01:11:46,253 حالا بیا ببینیم تو تنت چطوری میشه وقت زیاد داریم 896 01:11:48,660 --> 01:11:50,813 الان برمی‌گردم 897 01:11:50,863 --> 01:11:53,683 خسته نباشید - کمکی ازم برمیاد قربان؟ - 898 01:11:53,713 --> 01:11:56,791 بله می‌خواستیم اون کت شلوار خاکستری قشنگ توی ویترین رو امتحان کنیم 899 01:11:56,816 --> 01:11:59,493 سایز 42 دارید؟ - حتماً - 900 01:12:02,090 --> 01:12:05,858 همینه - اتاق پروو اون پشته قربان - 901 01:12:05,882 --> 01:12:08,576 ممنون چندلحظه بیشتر طول نمی‌کشه 902 01:12:08,600 --> 01:12:11,637 راحت باش دُکی یه چندتا کراوت رو واست می‌گردم 903 01:12:12,674 --> 01:12:17,288 عذر می‌خوام...شما اجازه ندارید اون رو بپوشید 904 01:12:18,877 --> 01:12:20,409 عذر می‌خوام؟ 905 01:12:20,433 --> 01:12:25,243 اگه بخواید می‌تونید بخرید بعد با کمال میل واستون خیاطیش رو انجام می‌دیم 906 01:12:27,003 --> 01:12:28,729 صحیح 907 01:13:31,211 --> 01:13:33,020 بله؟ 908 01:13:33,745 --> 01:13:35,546 بفرمایید 909 01:13:46,625 --> 01:13:51,111 سلام جناب سروان واسه موضوع دکتر شیرلی باهام تماس گرفتین 910 01:13:51,135 --> 01:13:52,696 بیا 911 01:13:56,890 --> 01:13:59,520 دوستاش ازش متنفرن 912 01:13:59,817 --> 01:14:01,525 مرسی 913 01:14:05,816 --> 01:14:08,825 بابا حداقل یه حوله بهش بدید لامصبا 914 01:14:08,849 --> 01:14:10,520 تو وکیلی؟ - نه - 915 01:14:10,544 --> 01:14:12,698 باید بگی بیاد ایشون بایستی بره دادسرا 916 01:14:12,722 --> 01:14:13,722 به جرم؟ 917 01:14:13,747 --> 01:14:16,447 رییس مچش با اون یارو رو باهم گرفت 918 01:14:19,790 --> 01:14:24,461 حالا نمیشه دستبندش رو باز کنید بذارید شلوارش رو بپوشه، صحبت کنیم باهم؟ 919 01:14:24,485 --> 01:14:27,653 کاش می‌شد ولی نمیشه 920 01:14:27,703 --> 01:14:31,275 ببین گوش کنین ما فردا صبح می‌ریم 921 01:14:31,299 --> 01:14:35,504 دیگه هم نمی‌بینیدمون باید بشه یه جوری حلش کرد 922 01:14:36,603 --> 01:14:40,287 چطوره ولش کنید بره و من برای تشکر یه چیزی بهتون بدم 923 01:14:41,519 --> 01:14:45,561 رشوه می‌دی؟ - نه اصلاً. هدیه 924 01:14:45,585 --> 01:14:49,402 تشکر - چه تشکری؟ - 925 01:14:49,679 --> 01:14:54,933 مثل یه اهدا به نیروی پلیس به شماها 926 01:14:55,054 --> 01:14:57,222 هرچی بخواین 927 01:14:57,593 --> 01:14:59,733 کت شلوار دوست دارید؟ 928 01:14:59,757 --> 01:15:04,660 امروز داشتم تو شهر قشنگتون رو می‌گشتم و یه مغازه دیدم که کت و شلوار می‌فروخت 929 01:15:05,024 --> 01:15:06,807 کت و شلوار ویژه 930 01:15:06,831 --> 01:15:12,406 چطوره به عنوان تشکر و کمک، برای هردوتون یکی بگیرم؟ 931 01:15:13,538 --> 01:15:17,195 یه لباس قشنگی بپوشید همسرتون رو برای شام ببرید بیرون 932 01:15:17,219 --> 01:15:21,184 یعن، آدمایی مثل شما به شدت کار می‌کنید و لیاقتش رو دارید 933 01:15:28,326 --> 01:15:31,932 اونا به بدترین شکل با من برخورد کردن بعد تو بهشون جاییزه می‌دی؟ 934 01:15:33,524 --> 01:15:38,236 من استخدام شدم که تورو به همه‌ی شوءها برسونم، دیگه کار نداشته باش که چجوری 935 01:15:38,260 --> 01:15:41,600 فقط انتظار نداشتم بهشون پول بدی - کاری که باید می‌کردم رو کردم - 936 01:15:42,438 --> 01:15:44,997 اگه قضیه به بیرون درز می‌کرد باید کار رو می‌ذاشتی کنار 937 01:15:45,021 --> 01:15:46,552 باش تونی 938 01:15:46,657 --> 01:15:50,849 الکی ادای نوع دوست بودن و اینکه به شغل من اهمیت می‌دی رو درنیار 939 01:15:51,113 --> 01:15:52,297 یعنی چی الان؟ 940 01:15:52,321 --> 01:15:54,460 تو فقط به فکر خودت بودی 941 01:15:54,484 --> 01:15:57,156 چون می‌دونستی اگه به شوء نرسم پولی هم تو جیب تو نمی‌ره 942 01:15:57,180 --> 01:16:00,134 خب معلومه که نمی‌خوام از شوء جا بمونی مرتیکه نمک نشناس 943 01:16:00,158 --> 01:16:02,223 فکر کردی واسه مثلاً سلامتیم انجام می‌دم؟ 944 01:16:02,247 --> 01:16:06,877 امشب گندکاریت رو جمع کردم شاید بهتره یکم قدر آدمو بدونی نه؟ 945 01:16:06,901 --> 01:16:10,203 به علاوه بهت کفتم اصلاً بدون من جایی نرو 946 01:16:11,188 --> 01:16:14,670 فکر می‌کردم این بار واست فرق داشته باشه 947 01:16:49,806 --> 01:16:53,563 می‌خوای واسه قبل اجرا گریمی چیزی واست جور کنم؟ 948 01:16:53,587 --> 01:16:54,948 نه راحتم 949 01:16:54,972 --> 01:16:58,813 مطمئنی؟ خیلی کبود شده‌ها - گفتم راحتم - 950 01:17:00,011 --> 01:17:01,641 باشه 951 01:17:15,161 --> 01:17:17,182 تونی خالی‌بند 952 01:17:17,213 --> 01:17:19,931 دامینیک شماها اینجا چی‌کار می‌کنین؟ 953 01:17:19,955 --> 01:17:23,288 بروکلین فرستادمون یه چنتا مشکل پیش اومده 954 01:17:25,711 --> 01:17:28,965 اون بادمجون کیه؟ - دارم واسش کار می‌کنم - 955 01:17:28,990 --> 01:17:31,667 چی شده شرط باختی؟ 956 01:17:34,119 --> 01:17:41,305 چه غلطی می‌کنی؟ کار لازم داشتی به خودم می‌گفتی! کار جور می‌کنم برات 957 01:17:41,459 --> 01:17:43,865 راستش همین هفته می‌تونم جور کنم 958 01:17:44,485 --> 01:17:47,239 کلی پول گیرت میاد - پول خوب - 959 01:17:48,782 --> 01:17:52,494 دارم پول درمیارم - بابا دوبرابرش - 960 01:17:54,303 --> 01:17:57,230 الان جای مناسبی نیست که راجع بهش حرف بزنیم 961 01:17:57,450 --> 01:18:00,009 من دارم کار می‌کنم 962 01:18:00,395 --> 01:18:03,296 راس ساعت هشت بیا تو بار پیشم حله؟ 963 01:18:03,773 --> 01:18:07,353 حله می‌بینمت - این یارو رو بیخیال شو 964 01:18:07,942 --> 01:18:10,798 شرمنده دُکی رفقای نیویورکم بودن 965 01:18:11,504 --> 01:18:14,704 چمدون دکتر شیرلی رو میاری؟ 966 01:18:47,429 --> 01:18:50,254 زنگ زدم به اتاقش تا یه دقیقه دیگه میاد 967 01:18:59,431 --> 01:19:02,249 سلام دُکی - کجا میری؟ - 968 01:19:03,975 --> 01:19:08,034 میرم طبقه پایین یه نوشیدنی بخورم 969 01:19:08,636 --> 01:19:10,814 با دوستت دومینیک؟ 970 01:19:12,895 --> 01:19:15,859 قبل اینکه پیشنهادش رو قبول کنی 971 01:19:15,884 --> 01:19:18,005 باید صحبت کنیم 972 01:19:18,454 --> 01:19:20,352 ...تونی 973 01:19:20,376 --> 01:19:23,475 به نظرم کارت رو داری بی‌نظیر انجام میدی 974 01:19:23,556 --> 01:19:25,514 ...واسه همین 975 01:19:26,148 --> 01:19:29,897 می‌خوام رسماً بهت پیشنهاد مدیریت سفرم رو بهت بدم 976 01:19:29,921 --> 01:19:31,645 ...همراه با این سمت 977 01:19:31,669 --> 01:19:34,478 طبیعتاً مسئولیت بیشتری هم اضافه میشه 978 01:19:34,864 --> 01:19:37,338 و طبیعتاً دستمزدت هم بیشتر میشه 979 01:19:37,403 --> 01:19:40,947 نه نه نه ممنون 980 01:19:42,543 --> 01:19:46,972 با هم سر هفته‌ای 125 دلار توافق کردیم به اضافه مخارج 981 01:19:46,996 --> 01:19:49,664 توافقمون اینه خب؟ 982 01:19:51,174 --> 01:19:55,531 قرار نیست جایی برم دُکی فقط می‌خواستم برم پایین بهشون همینو بگم 983 01:20:05,781 --> 01:20:07,677 تونی 984 01:20:11,878 --> 01:20:14,437 بابت دیشب متاسفم 985 01:20:17,802 --> 01:20:20,189 بهش فکر نکن 986 01:20:21,583 --> 01:20:24,850 کل زندگیم رو تو کلوپ‌های شبانه‌ی نیویورک کار کردم 987 01:20:24,874 --> 01:20:26,681 ...می‌دونم که 988 01:20:27,398 --> 01:20:29,395 دنیای پیچیده‌ایه 989 01:20:41,765 --> 01:20:44,449 اصلاً کجا یاد گرفتی اونطوری پیانو بزنی؟ 990 01:20:44,473 --> 01:20:45,647 از مادرم 991 01:20:45,671 --> 01:20:48,137 مادرت؟ جدی؟ 992 01:20:49,685 --> 01:20:52,885 با یه پیانوی کوچیک قدیمی یادم داد 993 01:20:53,459 --> 01:20:55,861 همزمان یا وقتی که یاد گرفتم راه برم 994 01:20:55,885 --> 01:20:58,772 جاهای مختلف فلوریدا کاسبی می‌کردم 995 01:20:58,799 --> 01:21:02,131 و توی مراسم‌های ترحیم ارگ کلیسا می‌زدم 996 01:21:02,191 --> 01:21:04,254 و خوشبختانه یه آقایی که نوازندگیم رو دیده بود 997 01:21:04,278 --> 01:21:07,915 ترتیبش رو داد که توی کنسرواتوار موسیقی لنینگارد، آموزش ببینم 998 01:21:08,127 --> 01:21:10,608 اولین سیاه‌پوستی بودم که اونجا پذیرفته شد 999 01:21:10,671 --> 01:21:13,423 همه این آهنگا که می‌زنی رو اونجا یادت دادن؟ 1000 01:21:13,447 --> 01:21:16,006 در حقیقت برای نوازندگی موسیقی کلاسیک تمرین دیدم 1001 01:21:16,030 --> 01:21:21,074 Brahms, Franz Liszt, Beethoven, Chopin... 1002 01:21:21,695 --> 01:21:24,551 فقط دوست داشتم آهنگای اینا رو بزنم 1003 01:21:24,637 --> 01:21:30,149 ولی کمپانی ضبط، متقاعدم کرد که به‌جاش دنباله‌ی موسیقی محبوب روز رو بگیرم 1004 01:21:30,646 --> 01:21:35,005 معتقد بودن که مخاطبا هرگز حضور یک پیانیست سیاه‌پوست روی صحنه موسیقی کلاسیک رو نمی‌پذیرن 1005 01:21:36,055 --> 01:21:39,615 فقط می‌خواستن به یک وسیله سرگرمی سیاه‌پوست دیگه تبدیلم کنن 1006 01:21:40,430 --> 01:21:42,353 یه کسی که 1007 01:21:42,377 --> 01:21:47,736 موقع نواخت سیگار بکشه، یه لیوان ویسکی ...روی پیانوش بذاره و شاکی باشه 1008 01:21:47,761 --> 01:21:51,001 که چرا مثل آرتور روبینستاین بهش احترام نمی‌ذارن پیانیست لهستانی 1009 01:21:51,207 --> 01:21:56,750 ولی خب آرتور روبینستاین که روی پیانوش ویسکی نمی‌ذاره 1010 01:21:57,802 --> 01:21:59,100 ...نمی‌دونم 1011 01:21:59,124 --> 01:22:03,175 ولی به نظرم اگه بخوای گیر کنی تو موزیک کلاسیک، بد اشتباهی کردی 1012 01:22:03,199 --> 01:22:07,852 اشتباهه؟ اجرای موسیقی‌ای که تمام زندگیم تمرین کردم که بنوازمش؟ 1013 01:22:07,887 --> 01:22:10,502 تمرین؟ مجبور که نیستی 1014 01:22:10,526 --> 01:22:12,146 مردم خوششون میاد 1015 01:22:12,170 --> 01:22:17,379 هرکسی می‌تونه موزیک بتهوون یا جو پن یا هر یارویی که گفتی رو بزنه 1016 01:22:17,404 --> 01:22:21,955 ولی موزیک تو ...کاری که تو می‌کنی 1017 01:22:22,586 --> 01:22:25,325 فقط از خودت برمیاد 1018 01:22:27,425 --> 01:22:29,352 ممنونم تونی 1019 01:22:33,786 --> 01:22:36,697 ولی همه نمی‌تونن شوپاین بزنن 1020 01:22:37,756 --> 01:22:39,768 نه به خوبی من 1021 01:22:43,704 --> 01:22:46,235 درختان، جامه‌ی برگینه‌شان را افشانده‌اند 1022 01:22:46,259 --> 01:22:49,316 و رنگ رخسارشان به قهوه‌ای و خاکستری بدل شده 1023 01:22:49,340 --> 01:22:55,310 میلیون‌ها درخت را می‌بینم که درست مانند افسانه‌ها غرق در برف شده‌اند 1024 01:22:55,334 --> 01:22:57,555 خیلی قشنگ توصیف کرده 1025 01:22:57,826 --> 01:23:00,426 ...باید اعتراف کنم نامه‌های لاف زن 1026 01:23:00,451 --> 01:23:03,231 بد نیستن - خب موروثیه - 1027 01:23:03,255 --> 01:23:05,901 می‌گن پدر پدر پدر پدربزرگمون 1028 01:23:05,925 --> 01:23:08,310 به داوینچی کمک کرده که "شونزده کلیسا" رو بنویسه 1029 01:23:08,334 --> 01:23:09,804 منظورت مایکل‌آنجلوئه؟ گیتاریست 1030 01:23:09,828 --> 01:23:10,804 همون 1031 01:23:10,828 --> 01:23:13,124 خب مایکل آنجلو چه ربطی به نامه نوشتن داره؟ 1032 01:23:13,148 --> 01:23:17,668 منظورم اینه که خونواده هنرمندی هستیم - ساعت‌ها را به شماره خواهم انداخت - 1033 01:23:17,692 --> 01:23:22,410 دقایق را...و ثانیه‌ها را تا آن دم که در آغوشم بیارامی 1034 01:23:22,434 --> 01:23:24,248 دوسِت دارم تونی 1035 01:23:24,272 --> 01:23:26,551 پی‌نوشت: بچه‌ها رو ببوس 1036 01:23:26,838 --> 01:23:29,339 جان - بله؟ - 1037 01:23:29,363 --> 01:23:31,175 من نامه می‌خوام 1038 01:23:31,199 --> 01:23:33,538 باشه هر موقع غذا درست کردی 1039 01:23:48,014 --> 01:23:51,058 حواست به جاده باشه 1040 01:24:15,517 --> 01:24:16,766 تونی 1041 01:24:16,791 --> 01:24:20,739 بسیار خب همگی یک خوش‌آمد لوییزیانویی می‌گیم به 1042 01:24:20,763 --> 01:24:24,909 به دان شیرلی و سه‌گانه‌ی دان شیرلی 1043 01:24:50,377 --> 01:24:54,873 ...ای مادرتو لامصب 1044 01:25:02,529 --> 01:25:04,908 چیکار می‌کنه این یارو؟ 1045 01:25:07,431 --> 01:25:10,068 حرومزاده 1046 01:25:22,333 --> 01:25:24,861 گواهینامه کارت ماشین 1047 01:25:24,886 --> 01:25:27,026 خوشحالم می‌بینمتون 1048 01:25:27,050 --> 01:25:31,938 از جاده اصلی خارج شدیم مسیر رو گم کردیم 1049 01:25:33,479 --> 01:25:36,669 از ماشین خارج شید - چیکار کنم؟ - 1050 01:25:36,694 --> 01:25:38,855 پیاده شو 1051 01:25:49,984 --> 01:25:52,335 چرا از این جاده می‌ری؟ 1052 01:25:52,365 --> 01:25:57,088 عرض کردم با از جاده اصلی خارج می‌شدیم مسیر رو گم کردیم 1053 01:26:01,028 --> 01:26:03,623 و چرا داری اونو می‌بری؟ 1054 01:26:03,647 --> 01:26:05,822 رئیسمه 1055 01:26:11,281 --> 01:26:15,642 این وقت شب نمی‌تونه بیرون باشه اینجا شهر سفیدپوستاس 1056 01:26:15,706 --> 01:26:17,428 یعنی چی؟ 1057 01:26:18,298 --> 01:26:24,537 بیارش بیرون احراز هوییتش کن - آقا کوتاه بیا رگباره - 1058 01:26:24,562 --> 01:26:26,974 می‌تونم از پنجره مدارکش رو بگیرم 1059 01:26:26,998 --> 01:26:28,343 از ماشین بیارش بیرون 1060 01:26:28,367 --> 01:26:31,239 پیاده شو یالا پیاده شو 1061 01:26:31,820 --> 01:26:33,989 کارت ملی داری؟ 1062 01:26:35,957 --> 01:26:38,581 فامیلیت چجوری تلفظ میشه؟ 1063 01:26:38,605 --> 01:26:40,915 وللانگا 1064 01:26:41,168 --> 01:26:43,377 این دیگه چجور اسمیه؟ 1065 01:26:43,401 --> 01:26:45,075 ایتالیاییه 1066 01:26:45,099 --> 01:26:50,330 آها حالا فهمیدم واسه چی به این سواری میدی 1067 01:26:51,867 --> 01:26:54,090 خودت هم یه رگت کاکاسیاهه 1068 01:26:55,311 --> 01:26:59,136 دستا بالا الان الان 1069 01:27:01,691 --> 01:27:03,391 عذر می‌خوام 1070 01:27:07,021 --> 01:27:08,979 عذر می‌خوام آقایون 1071 01:27:11,270 --> 01:27:13,804 متوجهم که چرا همراهم رو نگه داشتید 1072 01:27:13,829 --> 01:27:16,393 ولی دقیقاً من چه جرمی مرتکب شدم؟ 1073 01:27:19,838 --> 01:27:22,336 به نظر منطقی میایید 1074 01:27:22,638 --> 01:27:26,223 شاید بهتره منو بیارید بیرون بتونیم راجع به شرایط صحبت کنیم 1075 01:27:26,275 --> 01:27:31,115 اینقدر بلبل‌زبونی نکن پسر حالا حالاها جایی نمی‌رید 1076 01:27:31,933 --> 01:27:36,039 بدون دلیل نمی‌تونین نگهم دارید - دلیل دارم - 1077 01:27:36,074 --> 01:27:39,439 چون تو باسن سیاهت خورشید غروب کرده 1078 01:27:40,425 --> 01:27:44,984 من می‌خوام با وکیلم صحبت کنم باید تماس بگیرم 1079 01:27:45,008 --> 01:27:48,138 این نقص آشکار حقوق منه 1080 01:27:48,410 --> 01:27:50,181 ...می‌دونین که 1081 01:27:51,473 --> 01:27:56,196 یه حق و حقوقی داره 1082 01:28:00,528 --> 01:28:05,041 بدید این کاکاسیاه زنگش رو بزنه خوشحالی الان؟ 1083 01:28:09,466 --> 01:28:13,268 وکیل می‌شناسی؟ زنگ بزن 1084 01:28:30,195 --> 01:28:33,887 مادرم همیشه می‌گفت تو دیگه چه الاقی هستی 1085 01:28:34,437 --> 01:28:36,302 نگاهشون کن 1086 01:28:36,326 --> 01:28:39,844 اون پلیسی که زدی رو نگاه کن خوب نگاهش کن 1087 01:28:39,868 --> 01:28:43,678 اونجا وایساده راحت داره با همکاراش میگه می‌خنده 1088 01:28:43,767 --> 01:28:47,288 از فنجون قهوه‌ش لذت می‌بره بعد تو کجایی؟ 1089 01:28:47,319 --> 01:28:51,097 اینجا با من کسی که هیچ کاری نکرده 1090 01:28:51,266 --> 01:28:53,118 من کسی‌ام که پرداخت می‌کنه 1091 01:28:53,143 --> 01:28:55,799 و من کسی‌ام که به شوء برمینگهام نمی‌رسه 1092 01:28:55,823 --> 01:28:59,181 ببین اگه تو، توی برمینگهام آهنگ نزنی کلی پول از دست می‌دم 1093 01:28:59,205 --> 01:29:03,062 خب حالا بگو اون از کوره در رفتنت ارزشش رو داشت؟ 1094 01:29:05,969 --> 01:29:09,585 با خشونت هیچ وقت برنده نمی‌شی تونی فقط موقعی برنده می‌شی 1095 01:29:09,609 --> 01:29:13,145 که شأنت رو حفظ کنی شأن، آدم رو برنده می‌کنه 1096 01:29:13,753 --> 01:29:17,609 و امشب به لطف تو ما باختیم 1097 01:29:22,419 --> 01:29:25,221 نباید به اون یارو دست می‌زدم دُکی 1098 01:29:29,858 --> 01:29:31,371 خیر قربان 1099 01:29:31,570 --> 01:29:34,528 خیر خیر قربان من نیستم 1100 01:29:34,641 --> 01:29:37,317 بله قربان اینجا هستند بله قربان 1101 01:29:37,664 --> 01:29:40,263 بله قربان - بده من - 1102 01:29:40,360 --> 01:29:43,888 گروهبان پرت هستم شما آقای؟ 1103 01:29:46,340 --> 01:29:47,848 بله قربان 1104 01:29:47,872 --> 01:29:50,338 متوجهم فرماندار 1105 01:29:54,575 --> 01:29:57,838 خیر قربان عذر می‌خوام ولی صداتون رو واضح می‌شنوم 1106 01:30:01,006 --> 01:30:02,885 ...قربان 1107 01:30:03,454 --> 01:30:07,436 می‌فرمایید این پسری که بازداشت کردیم به کی زنگ زده؟ 1108 01:30:09,951 --> 01:30:12,869 اوه، به شما زنگ زده؟ 1109 01:30:13,156 --> 01:30:16,638 خیر قربان ولی یکی از مامورینمون مورد حمله قرار گرفت 1110 01:30:20,040 --> 01:30:24,536 خیر خیر قربان نیازی نیست گارد ملی بیاد اینجا 1111 01:30:25,643 --> 01:30:28,140 بله فرماندار سریعاً 1112 01:30:28,401 --> 01:30:31,226 شب شما و خانم بخیر 1113 01:30:34,843 --> 01:30:36,926 آزادشون کن - بله؟ - 1114 01:30:37,106 --> 01:30:40,501 ولشون کن برن - اون گوساله منو زد - 1115 01:30:40,536 --> 01:30:43,234 شغل عنت رو اگه می‌خوای هر گهی من می‌گم باید بخوری 1116 01:30:43,258 --> 01:30:46,481 هر گهی که بهت می‌گم رو می‌خوری 1117 01:30:46,506 --> 01:30:49,042 و دارم می‌گم ولشون کن برن بیرون 1118 01:30:49,239 --> 01:30:52,049 به کی زنگ زدی تو؟ 1119 01:30:53,668 --> 01:30:59,258 بابی کندی عن و گهمون رو جمع کرده ایول...خیلی حال میده 1120 01:30:59,283 --> 01:31:01,064 اصلاً جالب نیست 1121 01:31:01,088 --> 01:31:03,464 اصلاً جالب نیست آبروم رفت 1122 01:31:03,488 --> 01:31:07,398 چی داری میگی تو؟ آسفالت شده بودیم، الان نشدیم 1123 01:31:07,591 --> 01:31:10,230 و من نماینده‌ی ژنرال ایالات متحده رو 1124 01:31:10,254 --> 01:31:12,986 توی همچین وضعیتی قرار دادم - خب که چی؟ - 1125 01:31:13,010 --> 01:31:15,921 پول می‌گیره که همین کار رو کنه دیگه مگه دیگه چیکار می‌کنه 1126 01:31:16,009 --> 01:31:19,843 اون آقا و برادرش می‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌خوان این مملکت رو تغییر بدن 1127 01:31:19,867 --> 01:31:21,788 این، کار دیگه‌ایه که باید انجام بده 1128 01:31:22,844 --> 01:31:25,154 ... الان فکر می‌کنه من 1129 01:31:26,501 --> 01:31:31,118 از تو یه بازداشتگاه تو باتلاق وسط جنگل زنگ زدم نتونستم از پس یه قضیه کوچیک بربیام 1130 01:31:31,143 --> 01:31:32,736 می‌دونی کیا اون کارو می‌کنن؟ 1131 01:31:32,761 --> 01:31:35,102 آشغالا آره 1132 01:31:35,515 --> 01:31:36,639 نباید می‌زدیش 1133 01:31:36,663 --> 01:31:39,743 خوشم نیومد باهات اونطوری برخورد کرد تو اون بارون اونطوری کشیدت بیرون 1134 01:31:39,768 --> 01:31:43,093 توروخدا؟ به خاطر حرفی که بهت زد، زدیش 1135 01:31:43,614 --> 01:31:45,819 من کل زندگیم اون حرفا رو تحمل کردم 1136 01:31:45,843 --> 01:31:47,537 حداقل یه شب باید می‌تونستی تحمل کنی 1137 01:31:47,592 --> 01:31:50,670 یعنی چی؟ چون سیاه نیستم، نباید از حرفی که بهم زد اعصابم خورد شه؟ 1138 01:31:50,694 --> 01:31:53,192 بابا خدایی من از تو یکی سیاه‌ترم - جانم؟ - 1139 01:31:53,216 --> 01:31:55,721 هیچی از سیاها اصلاً نمی‌دونی 1140 01:31:55,745 --> 01:31:58,395 چی می‌خورن، چجوری حرف می‌زنن چطوری زندگی می‌کنن 1141 01:31:58,419 --> 01:32:00,160 اصلاً نمی‌دونی "لیتل ریچارد" کیه 1142 01:32:00,184 --> 01:32:03,589 عه؟ یعنی اینکه می‌دونی لیتل ریچارد کیه باعث میشه از من سیاه‌تر باشی؟ 1143 01:32:03,886 --> 01:32:06,368 آه تونی کاش بعضی وقتا حرف رو تو دهنت مزه مزه می‌کردی 1144 01:32:06,392 --> 01:32:08,951 اینقدر حرف نمی‌زدی - چرت نگو - 1145 01:32:09,033 --> 01:32:11,450 من می‌دونم دقیقاً کی هستم 1146 01:32:11,474 --> 01:32:14,770 کسی‌ام که کل زندگیم تو یه محله توی برانکس زندگی کرده 1147 01:32:14,794 --> 01:32:17,402 با مادرم، پدرم، برادرم و الانم زن و بچه‌هام 1148 01:32:17,426 --> 01:32:19,638 اینه من این آدمم 1149 01:32:19,662 --> 01:32:23,206 من همون بدبختی‌ام که باید هرروز سگدو بزنه که بتونه یه لقمه نون ببره سر سفره 1150 01:32:23,230 --> 01:32:26,995 تو چی؟ آقای خفن بالای قصر زندگی می‌کنی 1151 01:32:27,019 --> 01:32:29,636 می‌ری جاهای مختلف دنیا واسه پولدارا کنسرت اجرا می‌کنی 1152 01:32:29,661 --> 01:32:31,917 زندگی من تو خیابونه زندگی تو رو تخت سلطنتت 1153 01:32:31,942 --> 01:32:35,173 پس آره دنیای من یه هوا از تو سیاه‌تره 1154 01:32:36,357 --> 01:32:38,330 بزن کنار 1155 01:32:38,420 --> 01:32:40,521 چی؟ - بزن کنار - 1156 01:32:40,545 --> 01:32:43,714 نمی‌زنم بغل - ماشین رو نگهدار تونی - 1157 01:32:45,506 --> 01:32:47,065 چیه؟ 1158 01:32:47,193 --> 01:32:49,549 چیکار می‌کنی؟ 1159 01:32:52,857 --> 01:32:55,143 دکتر چیکار داری می‌کنی؟ 1160 01:32:55,209 --> 01:32:57,974 برگرد تو ماشین دُکی 1161 01:32:57,998 --> 01:33:01,463 آره من تو یه قلعه زندگی می‌کنم تونی تنها 1162 01:33:02,183 --> 01:33:04,767 و سفیدپوستای پولدار به من پول می‌دن واسشون پیانو بزنم 1163 01:33:04,792 --> 01:33:06,742 چون اینطوری حس می‌کنن فرهیختن 1164 01:33:06,767 --> 01:33:08,461 ولی همین که از اون صحنه بیام پایین 1165 01:33:08,485 --> 01:33:11,155 دوباره واسشون یه کاکاسیاه می‌شم 1166 01:33:11,847 --> 01:33:14,135 چون فرهنگ اصلی‌شون همینه 1167 01:33:14,400 --> 01:33:17,820 و باید تنهایی باهاش دست و پنجه نرم کنم چون همرنگای خودم هم من رو نمی‌پذیرن 1168 01:33:17,845 --> 01:33:19,896 چون حتی مثل اونها هم نیستم 1169 01:33:20,520 --> 01:33:23,383 پس اگه نه سیاه سیاهم نه سفید سفیدم 1170 01:33:23,407 --> 01:33:27,012 اگه آدم آدم نیستم پس بگو من چی‌ام تونی؟ 1171 01:34:00,871 --> 01:34:03,439 باید یه چُرتی بزنم 1172 01:34:06,370 --> 01:34:07,695 حله 1173 01:34:08,479 --> 01:34:11,890 اولین جایی که دیدیم یه اتاق می‌گیرم یواشکی می‌برمت تو 1174 01:34:11,914 --> 01:34:16,698 نه، ترجیح می‌دم جایی که راهم نمی‌دن نرم 1175 01:34:19,485 --> 01:34:22,279 آها باشه 1176 01:34:39,157 --> 01:34:42,060 تونی باید همه‌جا سیگار بکشی؟ 1177 01:34:43,696 --> 01:34:45,958 نمی‌دونستم اذیت میشی 1178 01:34:45,985 --> 01:34:48,123 بهم می‌گفتی 1179 01:34:48,569 --> 01:34:51,651 یه کلمه بگی کافیه دُکی 1180 01:35:03,796 --> 01:35:07,230 می‌دونی که قبل اینکه نامه‌هه برسه خودت خونه‌ای؟ 1181 01:35:07,483 --> 01:35:09,058 آره می‌دونم 1182 01:35:09,081 --> 01:35:12,703 فکر کردم خودم ببرمش دیگه تمبر حروم نکنم 1183 01:35:12,809 --> 01:35:17,095 خیلی خب تونی بدش من درستش می‌کنم 1184 01:35:17,737 --> 01:35:22,382 قصد جسارت ندارم دُکی ولی فکر کنم خودم راه افتادم 1185 01:35:29,208 --> 01:35:33,799 دلارس عزیز گاه مرا به یاد خانه‌ای می‌اندازی 1186 01:35:36,796 --> 01:35:39,967 خانه‌ای با چراغ‌های زیبا 1187 01:35:39,991 --> 01:35:42,839 که همه در آن مسرور‌اند 1188 01:35:47,566 --> 01:35:51,446 بله تونی! یاد گرفتی 1189 01:35:54,349 --> 01:35:56,260 مرسی 1190 01:35:58,803 --> 01:36:03,550 دُکی، مرسی نامه نوشتن رو باهام کار کردی 1191 01:36:03,670 --> 01:36:08,268 واقعاً خوب می‌نویسی - قابلت رو نداشت - 1192 01:36:09,513 --> 01:36:15,064 می‌دونی، خونه که رسیدی، شاید بهتر باشه یکی واسه داداشت بنویسی 1193 01:36:17,227 --> 01:36:20,474 اگه بخواد دوباره ارتباط بگیره جام رو بلده 1194 01:36:20,783 --> 01:36:24,139 من اگه بودم صبر نمی‌کردم 1195 01:36:24,416 --> 01:36:30,436 می‌دونی...دنیا پر آدمای تنهائه که از پیش قدم شدن می‌ترسن 1196 01:36:51,439 --> 01:36:55,491 دُکی یه چیزی تمام این مسافرت رو مخم بوده 1197 01:36:59,046 --> 01:37:01,789 اون قضیه تیتسبرگ خیلی اعصاب‌خوردکن بود 1198 01:37:01,813 --> 01:37:04,852 من اصلاً هیچ فرقی رو متوجه نشدم تو شدی؟ 1199 01:37:04,876 --> 01:37:06,904 شب‌بخیر تونی 1200 01:37:19,214 --> 01:37:21,813 صبح‌بخیر خوش آمدید - خوش اومدید بفرمایید داخل - 1201 01:37:29,157 --> 01:37:31,239 خوش اومدید آقای شیرلی 1202 01:37:31,264 --> 01:37:35,009 من برگزار کننده، گراهام کیندل هستم باعث خوشحالیه می‌بینمتون 1203 01:37:35,033 --> 01:37:38,166 ممنون آقای کیندل ایشون آقای تونی واللنگا هستن 1204 01:37:38,190 --> 01:37:39,901 خوشبختم تونی - حال شما؟ - 1205 01:37:39,925 --> 01:37:44,529 ماشین رو همین‌جا تو جای مهمان افتخاری نگه‌دارید. با من بیاید آقایون 1206 01:37:44,553 --> 01:37:46,861 سفر چطور بود؟ - عالی بود - 1207 01:37:46,885 --> 01:37:48,405 خیلی عالی خوشحالم می‌شنوم 1208 01:37:48,429 --> 01:37:51,120 همونطور که می‌تونین تصور کنین برنامه‌ی کریسمسی ما 1209 01:37:51,144 --> 01:37:54,062 بزرگترین برنامه‌ی ساله و خیلی خوشحالیم که شما اینجایید آقای شیرلی 1210 01:37:54,086 --> 01:37:57,343 هرچی نیاز داشتید، هرچیز که بود من رو مطلع کنید 1211 01:37:57,367 --> 01:37:59,750 خیلی ممنون - و همین‌جا - 1212 01:37:59,813 --> 01:38:02,958 یک ساعت تا برنامه مونده سوالی نیست؟ 1213 01:38:03,337 --> 01:38:04,920 رستوران کجاست؟ 1214 01:38:04,944 --> 01:38:08,741 انتهای سالن، دست راستت تونی، کنار لابی 1215 01:38:08,765 --> 01:38:12,207 موفق باشید - سپاس‌گزارم 1216 01:38:13,158 --> 01:38:16,752 گفت یک ساعت مونده باید گرسنه‌ت باشه دُکی؟ 1217 01:38:16,776 --> 01:38:18,795 تو برو من میام می‌بینمت 1218 01:38:44,674 --> 01:38:46,616 اجازه هست بشینیم؟ 1219 01:38:47,882 --> 01:38:49,372 اختیار دارید 1220 01:38:54,472 --> 01:38:57,250 کوکتل، آقایون؟ - نه ممنون - 1221 01:38:57,375 --> 01:39:00,521 سه شات وودکا - اوهو - 1222 01:39:00,724 --> 01:39:04,689 برنامه آخره دیگه کدورتا رو بذاریم کنار 1223 01:39:05,774 --> 01:39:08,814 دکتر شیرلی توی اتاق تعویض لباسه؟ - آره - 1224 01:39:08,838 --> 01:39:10,634 بیشتر می‌خوره اتاق نظافت باشه 1225 01:39:10,658 --> 01:39:13,796 من آخر نفهمیدم این کارا رو واسه چی می‌کنه 1226 01:39:17,421 --> 01:39:21,113 شش سال پیش 1956 1227 01:39:21,250 --> 01:39:27,075 نت کینگ کول دعوت شد که بیاد همین برمینگهام تو سالن کنفرانس شهرداری اجرا کنه 1228 01:39:27,780 --> 01:39:32,812 آقای کل اولین سیاه‌پوستی بود که ازش درخواست شد تو منطقه سفیدپوست نشین این شهر بنوازه 1229 01:39:32,836 --> 01:39:36,162 همین که نواختن رو شروع کرد یه عده ریختن سرش 1230 01:39:36,186 --> 01:39:38,302 به جرم اینکه آهنگ سفیدپوستا رو نواخته 1231 01:39:39,005 --> 01:39:41,384 از صحنه کشیدنش پایین 1232 01:39:41,895 --> 01:39:44,150 و تا می‌خورد زدنش 1233 01:39:44,151 --> 01:39:46,765 خدای من 1234 01:39:49,425 --> 01:39:51,844 به بار پرسیدی 1235 01:39:51,872 --> 01:39:54,517 دکتر شیرلی واسه چی این کارا رو می‌کنه؟ 1236 01:39:55,164 --> 01:39:56,816 بذار بهت بگم 1237 01:39:56,840 --> 01:40:02,844 چون نبوغ کافی نیست جسارت می‌خواد که بتونی آدما رو تغییر بدی 1238 01:40:10,733 --> 01:40:12,464 ممنون 1239 01:40:12,897 --> 01:40:14,534 ممنون 1240 01:40:42,305 --> 01:40:45,250 ...متوجهم ولی - چی شده؟ - 1241 01:40:45,274 --> 01:40:49,585 آقای محترم فرمودند که من اجازه ندارم اینجا غذا بخورم 1242 01:40:49,609 --> 01:40:52,766 نه، در جریان نیستید ایشون امشب اجرا دارن، اصل قضیه ایشونه 1243 01:40:52,790 --> 01:40:56,398 متاسفم ولی شرایط رستوران همینه 1244 01:40:56,422 --> 01:40:59,266 همه چی روبراهه؟ - نه روبراه نیست - 1245 01:40:59,290 --> 01:41:02,025 این آقا می‌گه دکتر شیرلی نمی‌تونه اینجا غذا بخوره 1246 01:41:02,049 --> 01:41:06,188 ...متاسفم ولی یه سری رسوم قدیمیه 1247 01:41:06,212 --> 01:41:08,722 قوانین اینجاست امیدوارم درک کنید 1248 01:41:08,746 --> 01:41:11,201 نه درک نمی‌کنم 1249 01:41:16,499 --> 01:41:18,000 متاسفم 1250 01:41:18,068 --> 01:41:23,341 یه دقیقه وایسا یعنی می‌گی اون یاروهای گروهش و همه اینا که اومدن اینجا 1251 01:41:23,366 --> 01:41:28,500 که اومدن پیانو زدن اون رو ببینن می‌تونن بخورن ولی ستاره‌ی برنامه، مهمان افتخاری، نمی‌تونه؟ 1252 01:41:29,004 --> 01:41:30,420 متاسفانه نه 1253 01:41:30,444 --> 01:41:34,267 بالاخره باید بخوره باید شام بخوره بالاخره 1254 01:41:35,718 --> 01:41:38,391 الان حلش می‌کنم چرا غذا رو واسشون نمی‌بری 1255 01:41:38,415 --> 01:41:41,056 تو اتاق تعویض لباسشون جان، منو رو نشونش بده 1256 01:41:41,080 --> 01:41:45,475 نه. من تو اون انبار غذا نمی‌خورم 1257 01:41:46,205 --> 01:41:50,079 خیلی خب اگر مایلید، کمی پایین‌تر یه جایی هستش به نام اورنج برد 1258 01:41:50,103 --> 01:41:53,890 که فکر کنم ازتون استقبال کنن 1259 01:41:56,092 --> 01:41:57,940 دُکی بیا اینجا 1260 01:41:59,435 --> 01:42:00,839 یک لحظه 1261 01:42:01,506 --> 01:42:05,700 شاید غذای اونجا بهتر باشه غذاهای اینجا مثل سنگ سفتن 1262 01:42:05,724 --> 01:42:08,565 ...برو دیگه برو بخور بیا 1263 01:42:12,697 --> 01:42:15,022 برنامه آخره 1264 01:42:15,077 --> 01:42:17,543 آخر خطه باهاش کنار بیا بره 1265 01:42:17,567 --> 01:42:20,332 می‌ریم خونه از شر این لامصبا خلاص می‌شم 1266 01:42:22,038 --> 01:42:26,020 بفرمایید ماهی امشب خیلی عالیه 1267 01:42:31,194 --> 01:42:34,236 یا تو همین سالن می‌خورم 1268 01:42:34,261 --> 01:42:36,041 یا اجرا نمی‌کنم 1269 01:42:40,050 --> 01:42:43,250 میشه یه صحبتی با شما داشته باشم؟ 1270 01:42:56,367 --> 01:43:00,574 آقای والالونیوا، خواهشاً آهای شیرلی رو سر عقل بیارید 1271 01:43:00,598 --> 01:43:04,910 متوجهش کنید که مشکل شخصی نداریم این فقط روندیه که این جنوب کارا باهاش پیش میره 1272 01:43:04,934 --> 01:43:07,042 خب ایشون اهل جنوب نیست 1273 01:43:07,066 --> 01:43:09,450 ازشون بخواید منطقی رفتار کنن من امشب 400 تا مهمون دارم 1274 01:43:09,474 --> 01:43:11,857 که انتظار دارن امشب سرگرم بشن 1275 01:43:11,881 --> 01:43:14,030 دکتر شیرلی هم انتظار داره غذا بخوره امشب 1276 01:43:14,054 --> 01:43:16,963 خب چرا این یک بار رو استثنا قائل نمی‌شید 1277 01:43:18,257 --> 01:43:20,592 بذار یه چیزی رو واست تعریف کنم 1278 01:43:20,616 --> 01:43:24,124 اسم باشگاه بسکتبال بوستون سلتیکس به گوشت خورده؟ 1279 01:43:24,149 --> 01:43:25,701 آره - خب - 1280 01:43:25,726 --> 01:43:28,758 اونا دوسال پیش تو یه تور مسافرتی همشون اومدن اینجا 1281 01:43:28,782 --> 01:43:31,083 ازونجایی که قهرمان جهان و لیگ و اینا شده بودن 1282 01:43:31,123 --> 01:43:34,763 خیلی مایل بودیم که اینجا شام بخورن حتی لوازم استقبال رو محیی کرده بودیم 1283 01:43:35,018 --> 01:43:38,375 حالا می‌دونی اون شب سر کدوم میز غذا خوردن؟ 1284 01:43:39,467 --> 01:43:41,913 نه - منم نمی‌دونم - 1285 01:43:41,937 --> 01:43:45,683 ولی میزای ما نبوده 1286 01:43:45,707 --> 01:43:47,591 بگو چقدر آب می‌خوره؟ 1287 01:43:47,615 --> 01:43:51,321 صد دلار بدم یارو رو متقاعد می‌کنی بزنه؟ 1288 01:43:52,550 --> 01:43:54,929 فکر کردی منو می‌تونی بخری؟ 1289 01:43:54,931 --> 01:43:57,147 قربان با تمام احترام ولی اگه شما خریدنی نبودی 1290 01:43:57,171 --> 01:44:00,190 شغلت هم این نبود 1291 01:44:00,264 --> 01:44:02,581 صبر کن تونی 1292 01:44:03,866 --> 01:44:06,073 مشکلی نیست 1293 01:44:07,706 --> 01:44:09,882 پیانو می‌زنم 1294 01:44:10,112 --> 01:44:12,269 اگه ازم بخوای 1295 01:44:27,295 --> 01:44:29,675 بریم بیرون از این خراب شده 1296 01:44:29,725 --> 01:44:32,342 یعنی چی بریم بیرون؟ 1297 01:44:32,366 --> 01:44:34,787 یعنی چی؟ کجا دارید می‌رید؟ 1298 01:44:34,811 --> 01:44:36,827 دان این کار رو نکن قرارداد امضا کردی 1299 01:44:36,851 --> 01:44:39,605 و می‌دونم آدمی هستی که واسه قراداد ارزش قائل می‌شه 1300 01:44:39,630 --> 01:44:41,163 همه‌چیز مرتبه مشکلی نیست 1301 01:44:41,211 --> 01:44:44,109 باید برنامه اجرا کنی جناب برگردید 1302 01:44:44,134 --> 01:44:46,748 برگرد لامصب همین الان 1303 01:44:47,227 --> 01:44:50,382 واسه همیناس که تو جنوب به شماها کار نمی‌دن چون غیر قابل اطمینانید 1304 01:44:50,407 --> 01:44:54,380 فهمیدی؟ اون پیانوی استاین‌وی لعنتی رو از آتلانتا کشوندم تا اینجا واسه تو اوردم 1305 01:45:01,564 --> 01:45:03,100 تونی 1306 01:45:03,125 --> 01:45:04,695 گرسنه‌ای؟ 1307 01:45:04,720 --> 01:45:06,771 شپش شپش‌کش بخوریم؟ 1308 01:45:52,042 --> 01:45:56,101 پلیسی؟ - می‌خوره ایرلندی باشم؟ - 1309 01:45:56,125 --> 01:46:00,106 چی می‌خوای جیگر؟ - دوتا کاتی ساده - 1310 01:46:08,618 --> 01:46:11,463 غذای مخصوصتون هرچی هست همونو می‌خوریم 1311 01:46:11,487 --> 01:46:14,180 دوتا جوجه 1312 01:46:25,879 --> 01:46:28,277 دُکی با حرکتی که زدی حال کردم 1313 01:46:28,301 --> 01:46:30,696 پای حق خودت وایسادی 1314 01:46:32,381 --> 01:46:36,628 همونطور که رفیقت رئیس‌جمهور می‌گه از کشور 1315 01:46:37,646 --> 01:46:40,150 نپرس که واسش چه کاری می‌تونی کنی 1316 01:46:40,364 --> 01:46:43,049 ببین واسه خودت می‌تونی چیکار کنی 1317 01:46:47,685 --> 01:46:49,450 خب عزیزم 1318 01:46:49,475 --> 01:46:52,289 شغلت چیه؟ که این لباسارو می‌پوشی 1319 01:46:52,313 --> 01:46:54,794 کار به خصوصی نمی‌کنم 1320 01:46:55,418 --> 01:46:58,345 از رو لباس که نمی‌شه قضاوت کرد 1321 01:46:58,691 --> 01:47:01,807 ایشون با اجازه بهترین پیانیست دنیا تشریف دارن 1322 01:47:01,831 --> 01:47:04,813 راست می‌گه؟ واردی؟ 1323 01:47:05,813 --> 01:47:12,006 خجالت نکش دُکی. بهش بگو کی هستی - چیزی نمی‌خواد بگی. نشون بده - 1324 01:47:18,142 --> 01:47:20,116 ...حاجی 1325 01:50:38,474 --> 01:50:40,345 اینجوری می‌ترکونن 1326 01:50:42,747 --> 01:50:46,643 خوش گذشت ماهی یکبار رایگان اجرا می‌کنم 1327 01:50:46,668 --> 01:50:49,243 تو رو که نمی‌شه پیدات کرد - راستی تونی - 1328 01:50:50,060 --> 01:50:52,428 اگه همین الان راه بیافتیم می‌رسیم 1329 01:50:52,601 --> 01:50:56,698 به چی؟ - شب کریسمس، می‌رسیم نیویورک - 1330 01:51:12,211 --> 01:51:15,786 هیچ‌وقت تو بار تابلو نکن که پول نقد همراهته 1331 01:51:24,895 --> 01:51:27,017 می‌دونستم تفنگ داری 1332 01:51:51,774 --> 01:51:53,981 اوضاع داره بد میشه دُکی 1333 01:51:54,625 --> 01:51:56,286 بله 1334 01:51:56,676 --> 01:52:00,016 باعث تاسفه که چیزی هم همراهمون نیست که تو مسیر ازمون حافظت کنه 1335 01:52:00,338 --> 01:52:05,319 آها راستی، تونی چرا سنگ شانست رو نمی‌ذاری رو داشبورد؟ 1336 01:52:07,050 --> 01:52:11,570 یالا تونی، هر کمکی که ممکنه رو لازم داریم 1337 01:52:16,009 --> 01:52:19,365 ممنون خیالم راحت شد 1338 01:52:21,360 --> 01:52:24,060 خیلی کثافتی می‌دونستی؟ 1339 01:52:46,900 --> 01:52:49,404 ای وای 1340 01:52:58,454 --> 01:53:01,380 پلیسای لامصب 1341 01:53:11,311 --> 01:53:15,691 اینجا چیکار می‌کنین؟ - داریم سعی می‌کنیم بریم نیویورک - 1342 01:53:17,360 --> 01:53:20,880 مشکلی پیش اومده جناب سروان؟ - بله - 1343 01:53:20,911 --> 01:53:24,993 دیدم ماشینتون به سمت چپ کج شده انگار لاستیک عقب کم‌باده 1344 01:53:31,122 --> 01:53:32,618 آه 1345 01:53:40,581 --> 01:53:43,453 حرکت کنید حرکت کنید 1346 01:53:56,540 --> 01:53:58,654 بسیارخب، مراقب باشید آقایون 1347 01:53:58,657 --> 01:54:01,757 کریسمس مبارک - کریسمس مبارک - 1348 01:54:01,782 --> 01:54:02,782 ممنون جناب سروان 1349 01:54:14,799 --> 01:54:17,922 گزارش وضع هوا برای شب کریسمس 1350 01:54:17,946 --> 01:54:20,920 در مرز دریایی شرقی برف شدیدی گرفته 1351 01:54:20,944 --> 01:54:24,129 در شرق پنسیلوانیا هوا بسیار سرده 1352 01:54:24,153 --> 01:54:26,912 همینطور جنوب نیوجرسی و پنج ناحیه 1353 01:54:26,936 --> 01:54:30,530 به مسافرا توصیه میشه ...که توقف کنن 1354 01:54:30,554 --> 01:54:35,585 خیلی خب تمومه. کافیه متل بعدی نگه می‌داریم 1355 01:54:35,609 --> 01:54:39,735 تا هرجا می‌تونی برو تونی - چشمام داره بسته می‌شه - 1356 01:54:39,760 --> 01:54:42,280 دارم بیهوش می‌‍شم 1357 01:54:42,787 --> 01:54:45,549 مغزم داره منفجر میشه 1358 01:54:48,824 --> 01:54:51,336 زورمون رو زدیم دُکی 1359 01:54:51,480 --> 01:54:53,578 چیکار می‌کنی؟ 1360 01:55:01,948 --> 01:55:05,999 خیلی خب میز حاضره خانوما آقایون تو خونه ندویین 1361 01:56:01,404 --> 01:56:04,549 تونی تونی بیدار شو 1362 01:56:07,490 --> 01:56:11,729 خوبی؟ - رسیدیم. برو خونه - 1363 01:56:27,249 --> 01:56:28,722 شب بخیر 1364 01:56:29,319 --> 01:56:33,175 کجا؟ بیا بالا خونوادمو ببین 1365 01:56:35,759 --> 01:56:38,068 کریسمس مبارک تونی 1366 01:56:42,647 --> 01:56:44,355 کریسمس مبارک 1367 01:57:21,561 --> 01:57:24,480 ببین کی اینجاست !شکسپیر برگشته 1368 01:57:24,505 --> 01:57:25,505 بابا 1369 01:57:33,090 --> 01:57:34,486 برگشتم 1370 01:57:37,505 --> 01:57:39,868 تونی خدا حفظت کنه 1371 01:57:52,990 --> 01:57:55,745 گشتنه؟ - مردم از گشنگی - 1372 01:58:11,728 --> 01:58:15,187 به خونه خوش اومدید دکتر شیرلی - ممنونم آمیت - 1373 01:58:15,211 --> 01:58:18,671 تختتون مرتبه قربان چمدونتون رو خالی کنم؟ 1374 01:58:18,695 --> 01:58:22,090 نه نه ممنون برو پیش خونوادت 1375 01:58:22,535 --> 01:58:24,438 ممنون قربان 1376 01:58:29,211 --> 01:58:32,918 کریسمس مبارک قربان - کریسمس مبارک - 1377 01:59:32,087 --> 01:59:34,709 بابا تو هیچ‌وقت منو اینطوری نبوسیدی 1378 01:59:37,657 --> 01:59:39,092 خیلی خب آروم باش 1379 01:59:42,345 --> 01:59:45,888 تونی میزونی؟ خیلی ساکتی 1380 01:59:46,244 --> 01:59:49,615 آره نه خسته‌ام همین 1381 01:59:50,283 --> 01:59:52,897 سفر درازی بود 1382 01:59:55,313 --> 01:59:58,490 اون کار رو انجام دادی؟ 1383 02:00:03,268 --> 02:00:06,359 مرسی - آره 75 دلار بدهکاری بهم - 1384 02:00:06,383 --> 02:00:09,778 75؟ چارلی که گفت شصت 1385 02:00:10,237 --> 02:00:12,733 یعنی من خیر نبرم؟ 1386 02:00:14,897 --> 02:00:18,579 خب تونی از سفرت بگو دو ماه نبودیا 1387 02:00:18,604 --> 02:00:21,445 سیاه سوخته‌هه چطوریا بود؟ رفت رو مخت؟ 1388 02:00:22,187 --> 02:00:24,606 اینطوری راجع بهش حرف نزن 1389 02:00:27,975 --> 02:00:30,035 رو چشام 1390 02:00:33,173 --> 02:00:37,128 تونی هفته پیش باید می‌دیدی فرانکی کوچولو رفته بود رو تلویزیون 1391 02:00:37,153 --> 02:00:39,327 ازش عکس گرفتم خیلی بامزه بود 1392 02:00:39,352 --> 02:00:40,937 خیلی باحال بود اون بالا 1393 02:00:40,962 --> 02:00:44,972 خُل شدی دی؟ اون همه سیم اون پشته نزدیک بود برق بگیرتش 1394 02:01:06,780 --> 02:01:10,885 چارلی؟ - سلام لیپ، جانی دعوتم کرده بود - 1395 02:01:11,428 --> 02:01:14,961 خب بیا تو - تو ماری رو یادته؟ - 1396 02:01:14,986 --> 02:01:16,100 سلام ماری 1397 02:01:16,176 --> 02:01:19,311 چارلی واقعی اومدی؟ شوخی می‌کردم بابا 1398 02:01:20,359 --> 02:01:22,064 خانومت هم اوردی؟ 1399 02:01:22,089 --> 02:01:26,790 کریسمس مبارک - کریسمس مبارک سلام چه سوپرایزی - 1400 02:01:26,859 --> 02:01:29,668 همگی معرفی می‌کنم چارلی مغازه وثیقه گذاری 1401 02:01:39,333 --> 02:01:41,268 دُکی 1402 02:01:44,328 --> 02:01:46,130 خوش اومدی 1403 02:01:49,471 --> 02:01:52,266 خب همگی - بس کن بس کن - 1404 02:01:52,291 --> 02:01:55,138 ایشون دکتر دانلد شیرلی هستن 1405 02:01:57,099 --> 02:01:59,111 کریسمس مبارک 1406 02:02:02,640 --> 02:02:05,996 یالا تکون بخورید یه بشقاب واسه ایشون بکشید 1407 02:02:06,020 --> 02:02:14,020 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 1408 02:02:14,559 --> 02:02:17,313 سلام - شما باید دلارس باشی - 1409 02:02:17,338 --> 02:02:20,858 خوش اومدین - بوناتاله - ایتالیایی کریسمس مبارک 1410 02:02:22,279 --> 02:02:25,456 مرسی که همسرتون رو در اختیارم گذاشتید 1411 02:02:25,480 --> 02:02:31,580 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1412 02:02:31,620 --> 02:02:35,344 مرسی که تو نامه نوشتن کمکش کردید 1413 02:02:35,368 --> 02:02:42,568 «: مـتـرجـمـیـن: نهــال و کوروش :» .:: iredprincess, Kourosh7m ::. 1414 02:02:45,654 --> 02:02:51,567 دکتر شیرلی به تور گذاشتن، آهنگسازی و ضبط قابل تحسین ادامه داد 1415 02:02:51,592 --> 02:02:57,459 :ایگور استرنوینسکی درباره او گفته ذوق هنری او، خداگونه است 1416 02:02:57,484 --> 02:03:04,849 فرانک واللنگا ملقب به تونی لیپ به شغل خود در کاباره کوپا برگشت و سریعاً سرپیشخدمت شد 1417 02:03:06,298 --> 02:03:10,676 تونی و دلارس در کوپا 1960 1418 02:03:11,741 --> 02:03:20,435 تونی لیپ و دکتر دانلد شیرلی تا پایان عمر دوست یکدیگر باقی ماندند و با فاصله چند ماه در 2013 فوت شدند