1
00:00:00,000 --> 00:00:02,275
Sub by ®iQIYI
Graceful Friends - JTBC
2
00:00:02,300 --> 00:00:04,830
THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE
SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 19.
3
00:00:04,900 --> 00:00:06,970
VIEWER DISCRETION IS ADVISED.
4
00:00:07,240 --> 00:00:11,610
THIS PROGRAM INCLUDES VIRTUAL
AND INDIRECT ADVERTISEMENTS.
5
00:00:12,410 --> 00:00:15,280
NAMES, BUSINESSES, PLACES, AND INCIDENTS
MENTIONED HEREIN ARE FICTITIOUS.
6
00:00:21,380 --> 00:00:23,080
-Hey.
-Just kill me instead!
7
00:00:24,190 --> 00:00:26,350
Why? What will I gain by killing you?
8
00:00:26,550 --> 00:00:28,260
You toyed with me enough.
9
00:00:29,090 --> 00:00:30,760
Can't you let me go now?
10
00:00:31,590 --> 00:00:33,830
-I'm begging you.
-I said I'll let you go.
11
00:00:34,100 --> 00:00:37,230
If you scam that punk just one last time,
12
00:00:37,530 --> 00:00:40,170
I said I'll let you go
even if you don't want me to.
13
00:00:42,600 --> 00:00:45,040
Think about your siblings who rely on you.
14
00:00:48,810 --> 00:00:50,380
This is really the last time.
15
00:00:54,320 --> 00:00:56,350
Okay. Kang Ji-uk...
16
00:00:57,520 --> 00:00:59,720
His mom is super rich.
17
00:01:00,190 --> 00:01:03,660
If you get me pictures of you and him
sleeping together tonight,
18
00:01:04,560 --> 00:01:05,960
I won't make you do this anymore.
19
00:01:06,430 --> 00:01:07,430
Pinky swear.
20
00:01:09,200 --> 00:01:15,140
EPISODE 7: FIRST LOVE
21
00:01:47,600 --> 00:01:48,740
That looks good.
22
00:01:50,310 --> 00:01:52,509
It feels like only yesterday.
23
00:01:52,970 --> 00:01:54,539
How is it 20 years ago already?
24
00:01:55,979 --> 00:01:57,150
I can't believe it.
25
00:01:57,250 --> 00:01:59,979
What do you mean?
You look the same as you did in college.
26
00:02:00,120 --> 00:02:01,420
You look even prettier.
27
00:02:01,580 --> 00:02:02,920
You're like this cherry tomato.
28
00:02:03,920 --> 00:02:06,890
You still look like you're in your 20s.
29
00:02:07,320 --> 00:02:10,020
How are you so solid and thin?
30
00:02:10,830 --> 00:02:13,700
I haven't been able to work out lately.
31
00:02:14,130 --> 00:02:18,300
But I have a lot of muscle
underneath, so...
32
00:02:18,400 --> 00:02:19,600
My shoelace is untied.
33
00:02:19,700 --> 00:02:21,240
The same as during college?
34
00:02:21,300 --> 00:02:24,270
-Sit down.
-You're impossible.
35
00:02:24,340 --> 00:02:26,940
You look like you age backwards.
36
00:02:27,180 --> 00:02:29,180
Do you grind up elixirs
37
00:02:29,240 --> 00:02:30,850
for breakfast or something?
38
00:02:31,050 --> 00:02:33,450
How do you look even younger
than in college?
39
00:02:34,520 --> 00:02:37,090
It looks like you're the one
eating elixirs.
40
00:02:37,150 --> 00:02:38,650
-What?
-To be honest,
41
00:02:38,720 --> 00:02:41,190
you look much younger
and handsomer than in college.
42
00:02:41,390 --> 00:02:43,390
What? I do?
43
00:02:43,460 --> 00:02:46,460
I don't even take vitamins.
44
00:02:46,530 --> 00:02:47,660
Maybe it's in my genes.
45
00:02:49,300 --> 00:02:50,430
Give me a break.
46
00:02:50,500 --> 00:02:52,530
People thought you were
the school chancellor in college.
47
00:02:53,500 --> 00:02:56,100
And you don't take vitamins,
but you take prostate pills.
48
00:02:57,110 --> 00:02:58,540
Seriously.
49
00:02:59,510 --> 00:03:02,310
Anyway, what happened?
50
00:03:03,080 --> 00:03:04,210
Why are you here?
51
00:03:04,710 --> 00:03:06,880
Why? Can't I be?
52
00:03:06,980 --> 00:03:08,380
Of course, you can.
53
00:03:09,280 --> 00:03:12,290
I just wonder how you ended up
54
00:03:12,350 --> 00:03:14,060
buying this bar.
55
00:03:16,160 --> 00:03:19,290
Hey. This is what you call fate,
you idiot.
56
00:03:19,360 --> 00:03:20,329
Don't you agree?
57
00:03:20,400 --> 00:03:22,360
Fate? It's destiny!
58
00:03:22,430 --> 00:03:24,770
It's a miraculous destiny
granted us from above!
59
00:03:25,370 --> 00:03:26,530
You're exactly right.
60
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
I was looking to buy a bar,
61
00:03:28,170 --> 00:03:30,040
and I found myself drawn here.
62
00:03:30,940 --> 00:03:34,240
Maybe I missed the four of you so much,
63
00:03:34,310 --> 00:03:35,740
that they were touched up above.
64
00:03:44,390 --> 00:03:47,290
-Which of the four...
-Is this what you were after?
65
00:03:48,020 --> 00:03:49,320
What do you mean?
66
00:03:50,230 --> 00:03:51,560
The reason you borrowed money from me.
67
00:03:52,460 --> 00:03:54,130
Is that what you mean?
68
00:03:54,660 --> 00:03:56,730
It was not. I didn't know either.
69
00:03:57,070 --> 00:03:58,670
Don't play dumb.
70
00:03:59,300 --> 00:04:01,070
Stop jumping to conclusions.
71
00:04:01,900 --> 00:04:03,500
That's not it, punk.
72
00:04:09,580 --> 00:04:11,780
So? What will you do now?
73
00:04:12,180 --> 00:04:13,650
About what?
74
00:04:13,720 --> 00:04:15,250
What if Jeong-hae finds out
75
00:04:15,450 --> 00:04:17,890
that Hae-suk used the money you lent her
to open a bar near your home?
76
00:04:18,019 --> 00:04:19,089
What will you do then?
77
00:04:20,019 --> 00:04:23,190
I should tell her the truth
before she gets the wrong idea.
78
00:04:25,390 --> 00:04:27,600
I don't think it's that simple.
79
00:04:33,130 --> 00:04:34,370
Serious problems
80
00:04:34,470 --> 00:04:38,610
become simple
if you think about it simply.
81
00:04:42,480 --> 00:04:43,980
Sure. Even simple problems
82
00:04:44,050 --> 00:04:46,450
become serious
if you think about it seriously.
83
00:05:28,420 --> 00:05:29,390
Jeong-hae.
84
00:05:29,460 --> 00:05:31,030
2003, CALIFORNIA, USA
85
00:05:36,060 --> 00:05:38,070
Jeong-hae. Wake up.
86
00:05:54,850 --> 00:05:55,820
Yes?
87
00:05:56,350 --> 00:05:57,590
I'm hungry.
88
00:05:58,220 --> 00:05:59,520
Do you want me to make you something?
89
00:05:59,590 --> 00:06:00,720
You?
90
00:06:14,870 --> 00:06:17,440
Mother, aren't the noodles really chewy?
91
00:06:17,740 --> 00:06:19,340
Yes, you're right.
92
00:06:19,970 --> 00:06:21,340
Is there a secret?
93
00:06:21,410 --> 00:06:23,010
Of course, there is.
94
00:06:23,480 --> 00:06:26,410
You add the seasoning to the water,
boil for about four minutes,
95
00:06:26,480 --> 00:06:29,350
then put the noodles in
with a few drops of vinegar.
96
00:06:29,450 --> 00:06:31,450
Then the noodles will become firmer,
97
00:06:31,520 --> 00:06:34,220
which gives it a better texture
and makes it taste better.
98
00:06:34,560 --> 00:06:35,990
I see.
99
00:06:37,730 --> 00:06:39,760
How do you know that so well?
100
00:06:39,830 --> 00:06:41,500
I learned it on the internet.
101
00:06:41,659 --> 00:06:44,170
There's this guy called the Romantic Chef,
102
00:06:44,270 --> 00:06:47,070
and he can make just about everything,
103
00:06:47,140 --> 00:06:48,700
just like Dad.
104
00:06:48,970 --> 00:06:50,000
Really?
105
00:06:52,370 --> 00:06:55,380
Gosh, this is really good. Eat up.
106
00:06:55,480 --> 00:06:56,480
Okay.
107
00:07:04,750 --> 00:07:06,090
When do you open?
108
00:07:07,160 --> 00:07:08,360
In two days.
109
00:07:08,460 --> 00:07:10,120
It's right around the corner.
110
00:07:10,260 --> 00:07:11,990
Exactly.
111
00:07:12,130 --> 00:07:15,760
I was worried
because I don't know many people.
112
00:07:15,830 --> 00:07:19,070
Would you guys come
and give me some business?
113
00:07:19,130 --> 00:07:20,570
Of course, we will.
114
00:07:20,640 --> 00:07:22,640
And you don't need to call anyone else.
115
00:07:22,700 --> 00:07:24,840
We'll come, drink all night long,
116
00:07:24,910 --> 00:07:27,040
and give you a lot of business,
so don't worry.
117
00:07:27,110 --> 00:07:28,780
-Really?
-Yes! On that day,
118
00:07:28,880 --> 00:07:31,480
we should get bottles of hard liquor.
Do you have whiskey?
119
00:07:31,550 --> 00:07:32,850
Of course, we do.
120
00:07:32,909 --> 00:07:36,450
My gosh, this guy.
This guy is unbelievable.
121
00:07:36,520 --> 00:07:39,920
You always made us pay
even if it was just soju and beer,
122
00:07:39,990 --> 00:07:41,860
but you're going to get
bottles of hard liquor?
123
00:07:41,960 --> 00:07:44,830
Hey, man. A man should know
when to save and when to splurge.
124
00:07:44,890 --> 00:07:47,300
I've been waiting for a day like this
to spend all my money,
125
00:07:47,360 --> 00:07:49,130
mooching off of you
despite your criticism.
126
00:07:49,200 --> 00:07:53,100
Hae-suk, make sure you prepare
two to three bottles of good liquor.
127
00:07:53,270 --> 00:07:54,500
Are you serious, Chun-bok?
128
00:07:54,570 --> 00:07:56,770
My gosh! Thank you so much.
129
00:07:56,870 --> 00:07:57,909
There's no need to thank me.
130
00:07:59,570 --> 00:08:02,680
Do you need any other help?
131
00:08:02,780 --> 00:08:04,280
I can use a lot of help.
132
00:08:07,680 --> 00:08:10,380
I'll keep asking you for help
as I run my business,
133
00:08:10,550 --> 00:08:11,590
so consider yourself warned.
134
00:08:11,720 --> 00:08:12,750
Okay.
135
00:08:13,120 --> 00:08:16,490
Yes, this is why
Hae-suk moved closer to us.
136
00:08:16,560 --> 00:08:17,730
Of course.
137
00:08:18,460 --> 00:08:22,330
Can I count on my guys who used to
drink my penalty drinks for me?
138
00:08:22,400 --> 00:08:24,370
Yes, of course!
139
00:08:27,900 --> 00:08:29,740
Drink up. Drink.
140
00:08:37,909 --> 00:08:39,250
Is this for real?
141
00:08:39,309 --> 00:08:42,020
I can't believe Hae-suk was at O.W.
It makes no sense.
142
00:08:42,080 --> 00:08:44,250
Exactly. I still can't believe it.
143
00:08:44,350 --> 00:08:47,050
We were just with Hae-suk, weren't we?
144
00:08:47,460 --> 00:08:49,460
Wake up, all of you.
145
00:08:49,520 --> 00:08:51,390
Did you forget what she was like?
146
00:08:51,830 --> 00:08:54,500
Do you think it makes any sense
147
00:08:54,560 --> 00:08:56,160
that she let fate lead her here?
148
00:08:56,830 --> 00:08:58,770
Then what? Are you saying
149
00:08:58,830 --> 00:09:01,040
our dear Hae-suk came here to scam us?
150
00:09:01,100 --> 00:09:02,740
That could be the case.
151
00:09:03,270 --> 00:09:06,070
That's why you need to brace yourself
and be careful.
152
00:09:06,140 --> 00:09:07,580
I don't need to be careful.
153
00:09:07,640 --> 00:09:09,840
I have nothing she can take anyway.
154
00:09:09,910 --> 00:09:12,880
All I've got are two of my things,
and they don't work very well either.
155
00:09:13,480 --> 00:09:16,620
If you put it that way,
I'm the same as you.
156
00:09:16,750 --> 00:09:18,650
Only people who are rich get scammed.
157
00:09:18,720 --> 00:09:20,890
-Of course.
-We have nothing to worry about
158
00:09:20,960 --> 00:09:22,690
-since we have absolutely nothing.
-That's right.
159
00:09:22,760 --> 00:09:26,260
Yet you told her you'll buy bottles
and give her a lot of business?
160
00:09:27,260 --> 00:09:28,500
Goodness.
161
00:09:28,830 --> 00:09:30,700
Anything to add about this situation?
162
00:09:32,370 --> 00:09:33,940
No, man.
163
00:09:34,540 --> 00:09:37,470
Hey, you all have to play fair.
164
00:09:37,570 --> 00:09:40,580
We're only allowed to go to her bar
on Thursdays when we get together.
165
00:09:40,640 --> 00:09:43,280
Okay? It's cheating if you go there alone.
166
00:09:43,380 --> 00:09:45,210
-Okay?
-Okay, I totally agree.
167
00:09:45,280 --> 00:09:49,050
You two can go there whenever you want.
I won't stop you.
168
00:09:49,120 --> 00:09:51,850
What are you talking about?
I mean, we're friends.
169
00:09:51,950 --> 00:09:54,760
If we go, we go together.
If we don't, we all stay away.
170
00:09:54,860 --> 00:09:56,360
-Tell me about it!
-Hands in. Now.
171
00:09:57,530 --> 00:09:58,590
Come on.
172
00:09:59,360 --> 00:10:01,160
Man, this is so annoying.
173
00:10:01,630 --> 00:10:03,160
Do we have to do this?
174
00:10:03,260 --> 00:10:04,970
Do we have no faith in one another?
175
00:10:05,870 --> 00:10:07,130
Stop whining.
176
00:10:07,400 --> 00:10:10,240
Okay, all together now.
Here's to fair play.
177
00:10:10,300 --> 00:10:11,710
Fair play!
178
00:10:13,270 --> 00:10:15,710
How was hiking?
179
00:10:26,550 --> 00:10:27,890
Gung-cheol.
180
00:10:29,090 --> 00:10:30,320
Honey?
181
00:10:33,960 --> 00:10:35,160
Hey, Jeong-hae.
182
00:10:37,030 --> 00:10:38,870
Why are you so deep in thought?
183
00:10:38,970 --> 00:10:40,170
Was I?
184
00:10:40,470 --> 00:10:43,500
I haven't gone hiking in a while,
so I must be tired.
185
00:10:43,570 --> 00:10:45,140
What... What did you say?
186
00:10:45,210 --> 00:10:48,240
I asked if you had fun hiking.
187
00:10:48,310 --> 00:10:51,750
Of course, I did. How was golf?
188
00:10:52,680 --> 00:10:55,520
It was good.
189
00:10:55,650 --> 00:10:57,590
I should go hiking more often now.
190
00:10:57,650 --> 00:10:59,850
I must've gotten the mountain's energy.
191
00:10:59,950 --> 00:11:02,060
My body feels awfully hot.
192
00:11:09,160 --> 00:11:12,630
Gung-cheol, I'm very happy
I saw you again.
193
00:11:12,770 --> 00:11:16,500
Let's forget the past
and be comfortable around each other.
194
00:11:17,670 --> 00:11:19,970
Goodness, these punks.
We just said goodbye.
195
00:11:20,570 --> 00:11:22,180
Why are they texting me this late?
196
00:11:22,680 --> 00:11:23,740
Right.
197
00:11:24,580 --> 00:11:26,910
It looked like the bar reopened.
198
00:11:27,650 --> 00:11:28,750
Really?
199
00:11:29,050 --> 00:11:32,750
Jeong-hae, I... I got really sweaty.
Let me take a shower first.
200
00:11:41,860 --> 00:11:42,930
AHN GUNG-CHEOL
201
00:11:43,000 --> 00:11:45,000
It was nice to see you too.
202
00:11:45,270 --> 00:11:46,400
Gosh.
203
00:11:47,870 --> 00:11:51,140
But you're saying
you aren't happy as I am.
204
00:12:08,290 --> 00:12:12,360
IN THE MOOD FOR LOVE,
DIRECTED BY AHN GUNG-CHEOL
205
00:12:14,730 --> 00:12:15,730
IN THE MOOD FOR LOVE
206
00:12:15,800 --> 00:12:16,830
DIRECTED BY AHN GUNG-CHEOL
207
00:12:21,300 --> 00:12:27,410
IN THE MOOD FOR LOVE
208
00:12:41,860 --> 00:12:43,390
Ready, get set, and go.
209
00:12:43,460 --> 00:12:46,660
♫ Rise up, rise up, Phoenix ♫
210
00:12:46,760 --> 00:12:48,130
Fly!
211
00:12:48,200 --> 00:12:49,960
-Fly!
-Phoenix!
212
00:12:50,060 --> 00:12:51,370
-Go!
-All right!
213
00:12:55,940 --> 00:12:57,370
-All right!
-We can do it!
214
00:12:57,470 --> 00:12:59,510
-Okay, settle down!
-We can do it!
215
00:12:59,570 --> 00:13:00,980
All right, I'll take the picture.
216
00:13:01,040 --> 00:13:02,340
-Come around.
-Find our spot.
217
00:13:02,410 --> 00:13:05,880
I'll take it now. One, two, three.
218
00:13:41,850 --> 00:13:43,320
We need to talk.
219
00:13:50,290 --> 00:13:52,330
Let's forget the past
220
00:13:52,730 --> 00:13:54,130
and be comfortable around each other.
221
00:14:27,030 --> 00:14:28,500
I'll do it.
222
00:15:15,640 --> 00:15:16,740
Let's get married
223
00:15:17,580 --> 00:15:18,680
once I get discharged.
224
00:15:19,380 --> 00:15:20,650
Do you mean it?
225
00:15:22,350 --> 00:15:25,420
Yes, I mean it.
226
00:15:29,460 --> 00:15:32,930
I'm sleepy. Let's go to sleep.
227
00:16:01,460 --> 00:16:04,190
It looks like you're the one
eating elixirs.
228
00:16:04,520 --> 00:16:07,620
You look much younger
and handsomer than in college.
229
00:16:07,730 --> 00:16:09,960
Handsomer...
230
00:16:14,070 --> 00:16:15,770
-Come here. Let me put this on for you.
-Okay.
231
00:16:15,840 --> 00:16:16,840
Okay.
232
00:16:17,240 --> 00:16:19,710
-Pu-reum, come here.
-Yes, Pu-reum. Come here.
233
00:16:19,910 --> 00:16:21,410
Lie down next to Daddy.
234
00:16:22,640 --> 00:16:25,050
Okay. Stay down.
235
00:16:25,610 --> 00:16:26,680
Okay.
236
00:16:29,650 --> 00:16:31,390
What got into you?
237
00:16:32,090 --> 00:16:35,560
I kept telling you to do face masks,
but you refused.
238
00:16:36,420 --> 00:16:37,460
Just because.
239
00:16:38,090 --> 00:16:41,330
True. Someone thought you were my father.
240
00:16:41,860 --> 00:16:43,930
But do you know something?
241
00:16:44,630 --> 00:16:48,470
You looked just like this when I first
met you at the literature institute.
242
00:16:49,200 --> 00:16:52,540
No. You may have looked older back then.
243
00:16:54,540 --> 00:16:57,910
Anyway, you'll only keep getting younger.
244
00:16:58,350 --> 00:17:01,320
Hae-suk said that too.
That I look younger than in college.
245
00:17:01,380 --> 00:17:03,680
Who? Hae-suk?
246
00:17:04,819 --> 00:17:07,349
Do you mean your first love?
247
00:17:07,420 --> 00:17:10,720
No. Hae-chun.
248
00:17:10,890 --> 00:17:13,530
He's a friend from college. A guy.
249
00:17:13,589 --> 00:17:15,300
Oh, okay.
250
00:17:16,329 --> 00:17:19,030
He has a good eye.
251
00:17:20,530 --> 00:17:23,300
It's Pu-reum's turn now.
252
00:17:23,869 --> 00:17:25,470
-Eun-sil.
-Yes?
253
00:17:25,710 --> 00:17:27,440
Should I get hair plugs?
254
00:17:28,740 --> 00:17:29,840
What?
255
00:17:35,550 --> 00:17:38,720
It'll cost a fortune
to fill in all the gaps.
256
00:17:38,790 --> 00:17:41,690
Right? I'll just live as I am.
257
00:17:42,760 --> 00:17:45,860
Honey. You really were traumatized,
weren't you?
258
00:17:48,300 --> 00:17:50,930
Let's get them later on,
once we've paid off
259
00:17:51,030 --> 00:17:52,330
the mortgage on the apartment.
260
00:17:52,400 --> 00:17:53,500
The mortgage?
261
00:17:54,230 --> 00:17:55,470
We have 20 years left.
262
00:17:55,540 --> 00:17:57,840
You'll only be 70.
263
00:17:58,210 --> 00:18:00,270
You'll look the same then too,
264
00:18:00,370 --> 00:18:02,610
so it'll be the same
whether you get them now or then.
265
00:18:03,910 --> 00:18:04,880
Okay.
266
00:18:06,380 --> 00:18:07,550
Pu-reum.
267
00:18:07,880 --> 00:18:08,980
Do I look pretty, Daddy?
268
00:18:09,050 --> 00:18:11,650
Of course. You'll get even prettier.
269
00:18:18,260 --> 00:18:19,330
What's with you?
270
00:18:19,760 --> 00:18:21,460
I hear yoga is good for staying in shape.
271
00:18:29,300 --> 00:18:30,740
What has gotten into you?
272
00:18:31,070 --> 00:18:33,170
You refused to do it
when I kept nagging you to,
273
00:18:33,740 --> 00:18:35,580
and now you suddenly want to do it.
274
00:18:36,180 --> 00:18:38,110
What? You said
you don't want me to look old.
275
00:18:43,920 --> 00:18:46,890
You still look like you're in your 20s.
276
00:18:47,720 --> 00:18:50,360
How are you so solid and thin?
277
00:18:50,420 --> 00:18:52,790
Thin?
278
00:18:56,060 --> 00:18:58,070
CEO MOON HONG-RYEOL
279
00:18:58,670 --> 00:19:00,100
Hey, what's up?
280
00:19:00,700 --> 00:19:03,400
You're not busy tomorrow, right?
Help me for just one day.
281
00:19:04,100 --> 00:19:05,140
Just one day?
282
00:19:05,740 --> 00:19:07,540
The director suddenly got
intestinal inflammation
283
00:19:07,610 --> 00:19:09,680
and will be hospitalized until tomorrow.
284
00:19:09,740 --> 00:19:12,180
My gosh, have times changed.
285
00:19:12,480 --> 00:19:13,850
You lose so much money
286
00:19:13,910 --> 00:19:15,550
if you cancel a shoot just for a day.
287
00:19:15,650 --> 00:19:18,920
Gosh. We went to work
even if we had to wear diapers.
288
00:19:18,990 --> 00:19:20,150
Exactly.
289
00:19:20,220 --> 00:19:22,720
Everything is all set up.
I'm losing my mind here.
290
00:19:28,300 --> 00:19:31,730
Fine. I do have important plans,
but I'll have to cancel.
291
00:19:32,400 --> 00:19:33,630
You're the best, Hyeong-u.
292
00:19:33,700 --> 00:19:36,240
I'll text you the time and location.
293
00:19:36,500 --> 00:19:37,870
Hyeong-u, I love you.
294
00:19:37,940 --> 00:19:39,510
Okay. Bye.
295
00:19:39,670 --> 00:19:42,080
Send me the scenario too.
296
00:19:43,580 --> 00:19:45,350
You said you'll never go back
into that industry.
297
00:19:45,410 --> 00:19:46,580
It's just for one day.
298
00:19:47,710 --> 00:19:50,320
If I don't help him out, who will?
299
00:19:51,990 --> 00:19:54,690
My husband is so kind.
300
00:19:55,890 --> 00:19:58,560
I need to do this. Why is it so hard?
301
00:20:00,930 --> 00:20:02,130
The person you have reached...
302
00:20:02,200 --> 00:20:04,360
Ji-uk.
303
00:20:07,270 --> 00:20:09,770
Stop it. It isn't even midnight yet.
304
00:20:09,840 --> 00:20:13,140
Please leave a message...
305
00:20:14,210 --> 00:20:16,310
The person you have reached
is not available.
306
00:20:16,380 --> 00:20:17,440
Darn it.
307
00:20:20,080 --> 00:20:22,320
The person you have reached
is not available.
308
00:20:22,380 --> 00:20:25,890
Please leave a message after the tone.
309
00:20:31,530 --> 00:20:35,330
-What's wrong with you? Stop it!
-Sorry.
310
00:20:35,600 --> 00:20:37,830
I'm sorry.
311
00:20:41,340 --> 00:20:43,240
Take off your shoes.
312
00:20:44,810 --> 00:20:45,910
Turn on the light.
313
00:20:46,810 --> 00:20:47,980
I'm blinded!
314
00:20:48,140 --> 00:20:49,840
I'll put you down on your couch.
315
00:20:51,280 --> 00:20:52,550
I'm so...
316
00:21:22,240 --> 00:21:23,480
Don't go.
317
00:21:48,970 --> 00:21:51,640
I really didn't want to go this far.
318
00:21:52,510 --> 00:21:54,040
Darn it.
319
00:22:22,840 --> 00:22:25,670
My stomach hurts.
320
00:22:28,010 --> 00:22:29,280
Darn it.
321
00:22:31,110 --> 00:22:32,480
Hey.
322
00:22:34,850 --> 00:22:37,450
Hey. What are you doing?
323
00:22:39,550 --> 00:22:40,990
Gosh, that was close.
324
00:22:48,400 --> 00:22:49,760
Darn it.
325
00:22:49,900 --> 00:22:53,670
I keep dressing you,
but you keep taking it off.
326
00:22:53,730 --> 00:22:55,070
Where's the front?
327
00:22:59,070 --> 00:23:01,680
What are you doing? Do you not like me?
328
00:23:05,310 --> 00:23:06,580
Don't do this.
329
00:23:07,950 --> 00:23:10,150
Someone this pretty and cool
330
00:23:10,350 --> 00:23:13,850
shouldn't strip in front of a stupid loser
like me.
331
00:23:14,920 --> 00:23:15,920
Okay?
332
00:23:21,460 --> 00:23:22,530
Let's go.
333
00:23:30,840 --> 00:23:31,970
How pretty.
334
00:23:34,670 --> 00:23:36,610
I'm going to take this for my mom.
335
00:23:38,680 --> 00:23:40,850
I'll take his.
336
00:23:56,730 --> 00:23:58,100
Sleep up here.
337
00:24:01,330 --> 00:24:02,940
I know you're not asleep.
338
00:24:10,110 --> 00:24:11,950
I won't try anything,
339
00:24:13,350 --> 00:24:14,680
so sleep here.
340
00:24:29,100 --> 00:24:31,730
That's what the guy is supposed to say.
341
00:24:36,000 --> 00:24:37,870
What does it matter who says it?
342
00:24:42,780 --> 00:24:44,010
Goodnight.
343
00:25:15,940 --> 00:25:17,110
Dr. Nam. Say hi.
344
00:25:17,180 --> 00:25:19,810
He's the youngest son
of Dr. Jung Seok-hui,
345
00:25:19,880 --> 00:25:22,750
Yeongang University's
new hospital director.
346
00:25:24,750 --> 00:25:26,290
I'm Nam Jeong-hae.
347
00:25:26,650 --> 00:25:29,320
Hello. I'm Jung Jae-hun.
It's nice to meet you.
348
00:25:35,900 --> 00:25:37,700
Hey... Jeong-hae.
349
00:25:38,930 --> 00:25:41,470
I have something to tell you.
350
00:25:41,840 --> 00:25:45,070
If it isn't urgent, let's talk tomorrow.
I'm tired.
351
00:25:50,380 --> 00:25:51,550
Okay.
352
00:25:54,210 --> 00:25:55,280
Sure.
353
00:26:15,700 --> 00:26:17,440
What's your real reason for coming here?
354
00:26:20,540 --> 00:26:22,540
My real reason.
355
00:26:24,080 --> 00:26:26,780
It's probably the same as the reason
356
00:26:27,410 --> 00:26:28,850
you live here.
357
00:26:31,520 --> 00:26:35,820
Why did you tell me
about Man-sik's passing?
358
00:26:36,320 --> 00:26:37,420
Tell me.
359
00:26:39,260 --> 00:26:42,330
Weren't you asking around
for Gung-cheol's number?
360
00:26:45,430 --> 00:26:46,830
I was.
361
00:26:47,970 --> 00:26:49,470
I'm sure you didn't ask around
362
00:26:50,000 --> 00:26:52,040
just so you could borrow money from him.
363
00:26:52,970 --> 00:26:56,680
What are you getting at?
Stop beating around the bush.
364
00:26:58,880 --> 00:27:01,780
Something happened recently
to Gung-cheol and Jeong-hae.
365
00:27:03,920 --> 00:27:05,220
Because of that,
366
00:27:06,620 --> 00:27:08,490
both of them are probably exhausted.
367
00:27:08,620 --> 00:27:10,760
No, not exhausted, but...
368
00:27:13,230 --> 00:27:14,830
They're in danger.
369
00:27:15,260 --> 00:27:16,400
So?
370
00:27:17,530 --> 00:27:19,730
This is a great opportunity
371
00:27:21,170 --> 00:27:22,270
for you.
372
00:27:29,140 --> 00:27:30,440
That means
373
00:27:32,650 --> 00:27:36,220
it's a great opportunity for you as well.
374
00:27:38,950 --> 00:27:40,120
Which gets me to my point.
375
00:27:41,990 --> 00:27:43,460
How about a proposal?
376
00:27:43,860 --> 00:27:44,960
A proposal?
377
00:28:02,640 --> 00:28:04,110
Are you sure the name was Han Eung-sik?
378
00:28:04,810 --> 00:28:06,810
-I am.
-And it was in 2000.
379
00:28:06,880 --> 00:28:08,620
That right, punk.
380
00:28:09,880 --> 00:28:11,620
There's no case like that.
381
00:28:12,620 --> 00:28:14,350
No? Why not?
382
00:28:14,420 --> 00:28:15,560
Well,
383
00:28:16,490 --> 00:28:17,660
I don't know.
384
00:28:18,430 --> 00:28:20,560
Are you confusing it with another case?
385
00:28:20,630 --> 00:28:23,100
Of all the things to confuse!
386
00:28:23,160 --> 00:28:25,430
How could I forget my own case?
Especially my first murder?
387
00:28:25,530 --> 00:28:26,730
A murder?
388
00:28:27,630 --> 00:28:29,040
It wasn't an accident?
389
00:28:29,500 --> 00:28:33,070
It was closed as an accidental death
due to a brain injury,
390
00:28:33,140 --> 00:28:35,080
but there were several suspicious things.
391
00:28:35,140 --> 00:28:36,840
Look more carefully.
392
00:28:36,910 --> 00:28:38,010
SEARCH BY NAME: HAN EUNG-SIK
393
00:28:38,087 --> 00:28:40,057
SEARCHING
394
00:28:40,110 --> 00:28:41,280
{\an8}NO RESULTS
395
00:28:40,750 --> 00:28:42,950
That's odd. Why isn't it here?
396
00:28:43,550 --> 00:28:45,150
It couldn't have been removed.
397
00:28:45,220 --> 00:28:47,950
Seriously.
398
00:28:48,220 --> 00:28:50,390
This is insane.
399
00:28:50,590 --> 00:28:51,660
Hey, Detective Ji.
400
00:28:52,030 --> 00:28:53,030
Yes?
401
00:28:54,060 --> 00:28:57,330
Find out who was the president
of the Yeongang University drama club.
402
00:28:57,400 --> 00:28:59,170
Get me a list of members too.
403
00:28:59,230 --> 00:29:00,430
The drama club?
404
00:29:01,070 --> 00:29:02,170
Here you go.
405
00:29:02,640 --> 00:29:05,940
Sir. Inquiries for stores are pouring in
ever since the new commercial
406
00:29:06,010 --> 00:29:07,940
with Kim Jun-yeon aired.
407
00:29:08,940 --> 00:29:10,880
That's not important.
408
00:29:11,280 --> 00:29:13,210
Our sales last month was the worst.
409
00:29:13,510 --> 00:29:14,950
How's the barley chicken doing?
410
00:29:15,050 --> 00:29:16,850
We'll have to wait and see,
411
00:29:16,920 --> 00:29:18,920
but word is getting out.
412
00:29:19,120 --> 00:29:20,390
It's selling consistently.
413
00:29:23,690 --> 00:29:26,630
MOTHER
414
00:29:28,030 --> 00:29:30,060
-Hello, Mother.
-Gung-cheol.
415
00:29:30,160 --> 00:29:31,830
Is something wrong?
416
00:29:31,970 --> 00:29:35,000
Detectives came by and asked
all sorts of questions about you.
417
00:29:35,240 --> 00:29:36,470
Detectives?
418
00:29:37,340 --> 00:29:39,210
Everything's fine. Don't worry.
419
00:29:39,270 --> 00:29:40,610
Are you sure?
420
00:29:40,740 --> 00:29:42,940
I was so scared.
421
00:29:43,040 --> 00:29:45,910
I'll call you later. I'm a bit busy.
422
00:29:45,980 --> 00:29:47,550
Okay. Go back to work.
423
00:29:47,610 --> 00:29:49,550
I'll let you go.
424
00:29:49,620 --> 00:29:50,580
Okay, bye.
425
00:30:11,340 --> 00:30:13,940
Eat up. I can't guarantee
it tastes good though.
426
00:30:14,840 --> 00:30:16,110
Thank you.
427
00:30:31,990 --> 00:30:35,500
Mi-ra, what do you do for a living?
428
00:30:38,430 --> 00:30:40,200
I'm in movies where I strip.
429
00:30:42,340 --> 00:30:43,640
Movies in which you strip?
430
00:30:43,700 --> 00:30:45,640
Yes. Porn.
431
00:30:46,340 --> 00:30:47,740
I'm a porn star.
432
00:30:53,610 --> 00:30:55,580
You don't need to be so obvious
about being disappointed.
433
00:30:55,650 --> 00:30:57,820
No. I'm not disappointed.
434
00:30:59,690 --> 00:31:03,090
Don't your parents complain
about you doing that?
435
00:31:05,530 --> 00:31:06,730
Leave once you're done eating.
436
00:31:08,530 --> 00:31:10,500
Did I say something wrong?
437
00:31:11,700 --> 00:31:13,030
Some parents
438
00:31:13,430 --> 00:31:16,300
are disappointed with jobs like this,
but some are supportive.
439
00:31:17,070 --> 00:31:19,370
How could they be supportive
of their daughter
440
00:31:19,440 --> 00:31:21,510
stripping in front of a camera?
That's absurd.
441
00:31:23,010 --> 00:31:25,350
-What's wrong with it?
-What?
442
00:31:25,410 --> 00:31:27,550
Acting in porn is a career too.
443
00:31:27,980 --> 00:31:30,080
Playing golf professionally
isn't the only career.
444
00:31:31,150 --> 00:31:32,650
Eat and get lost.
445
00:32:04,920 --> 00:32:06,220
COLLEGE OF MEDICINE GATHERING
446
00:32:12,490 --> 00:32:14,330
What's wrong with you?
447
00:32:14,390 --> 00:32:16,060
Get out.
448
00:32:16,130 --> 00:32:17,900
Sorry, doctor.
449
00:32:17,960 --> 00:32:19,600
She wouldn't listen.
450
00:32:19,700 --> 00:32:21,800
Please leave before we get angry.
451
00:32:23,040 --> 00:32:24,470
Let go of me
452
00:32:25,100 --> 00:32:26,410
before I get angry.
453
00:32:26,510 --> 00:32:28,510
What? What was that?
454
00:32:28,610 --> 00:32:31,210
You may go. I know her.
455
00:32:34,750 --> 00:32:36,320
I'll see the next patients in ten minutes.
456
00:32:36,380 --> 00:32:37,780
Okay.
457
00:32:37,850 --> 00:32:39,090
Yes, doctor.
458
00:32:49,200 --> 00:32:52,500
They're so obedient.
459
00:32:52,570 --> 00:32:53,830
Why are you here?
460
00:32:58,500 --> 00:33:00,110
Didn't Gung-cheol tell you?
461
00:33:00,410 --> 00:33:03,980
I took over the bar by your place.
462
00:33:09,020 --> 00:33:11,350
Hey... Jeong-hae.
463
00:33:11,990 --> 00:33:14,620
I have something to tell you.
464
00:33:16,120 --> 00:33:17,320
I heard.
465
00:33:18,930 --> 00:33:20,530
Did you come to tell me that?
466
00:33:22,360 --> 00:33:24,730
Well, that too.
467
00:33:31,400 --> 00:33:34,270
I wanted to see where you worked.
468
00:33:34,710 --> 00:33:36,780
Why do you want to see where I work?
469
00:33:38,710 --> 00:33:40,910
You're hurting my feelings.
470
00:33:42,050 --> 00:33:45,180
We used to be friends at one time.
471
00:33:45,390 --> 00:33:47,090
Do you have nowhere else to go?
472
00:33:49,220 --> 00:33:50,720
Do you have nothing else to do?
473
00:33:52,360 --> 00:33:53,390
No.
474
00:33:53,590 --> 00:33:56,660
I have nowhere to go and nothing to do.
475
00:33:57,300 --> 00:33:59,430
That's why I came here.
476
00:33:59,500 --> 00:34:03,470
To enjoy the rest of my life
with old friends.
477
00:34:04,940 --> 00:34:06,570
Is that a problem?
478
00:34:06,810 --> 00:34:08,210
Do you think
479
00:34:09,679 --> 00:34:13,010
doing this will make my husband
look at you?
480
00:34:21,050 --> 00:34:22,260
He looked at me
481
00:34:24,020 --> 00:34:25,730
for quite a while yesterday.
482
00:34:28,489 --> 00:34:30,530
After 15 years of marriage,
483
00:34:31,800 --> 00:34:33,830
men's hearts flutter a lot
484
00:34:34,300 --> 00:34:37,500
just by having someone like them.
485
00:34:37,870 --> 00:34:39,310
Especially at our age.
486
00:34:39,810 --> 00:34:42,310
When they see a woman
who's passionate and sweet like me
487
00:34:43,010 --> 00:34:46,080
instead of a cold,
arrogant woman like you,
488
00:34:47,250 --> 00:34:48,380
even more so.
489
00:34:49,219 --> 00:34:50,820
Must you do this?
490
00:34:51,880 --> 00:34:55,719
Don't you feel pathetic living like this?
491
00:34:56,889 --> 00:34:58,730
You're the pathetic one.
492
00:35:02,100 --> 00:35:04,760
You're so wary of and on edge around
493
00:35:04,830 --> 00:35:07,070
your husband's first love
from over 20 years ago.
494
00:35:08,200 --> 00:35:09,340
But then again,
495
00:35:10,070 --> 00:35:11,640
I'm sure you're anxious.
496
00:35:12,110 --> 00:35:15,880
You're the reason
something that horrendous happened.
497
00:35:23,320 --> 00:35:24,550
That's ten minutes.
498
00:35:25,150 --> 00:35:26,490
I'll go. You can get back to work.
499
00:35:30,820 --> 00:35:31,860
Oh, right.
500
00:35:33,560 --> 00:35:34,860
I bought that bar
501
00:35:35,500 --> 00:35:38,160
with the money Gung-cheol lent me.
502
00:35:42,370 --> 00:35:44,740
I guess he didn't tell you that much.
503
00:35:46,140 --> 00:35:47,210
Bye.
504
00:36:00,750 --> 00:36:02,220
-Hello.
-Welcome...
505
00:36:02,720 --> 00:36:04,790
Goodness. Hello, Mr. Ahn.
506
00:36:04,960 --> 00:36:06,530
Goodness, Mr. Ahn. Hello.
507
00:36:06,590 --> 00:36:08,490
-Have you been well?
-Yes, hello.
508
00:36:09,860 --> 00:36:11,460
Oh. Why, hello.
509
00:36:12,200 --> 00:36:13,500
Oh, hello.
510
00:36:14,600 --> 00:36:16,500
I'll get going.
511
00:36:16,940 --> 00:36:18,470
Oh, I...
512
00:36:19,310 --> 00:36:21,140
Why is he leaving in such a hurry?
513
00:36:21,370 --> 00:36:23,010
I didn't even sign the receipt.
514
00:36:25,750 --> 00:36:26,710
-I see.
-Goodness.
515
00:36:27,850 --> 00:36:30,380
-Have this and cool off.
-Thank you.
516
00:36:30,750 --> 00:36:32,690
Anyway, I don't see the part-timer.
517
00:36:34,690 --> 00:36:36,360
Oh, well, recently...
518
00:36:36,460 --> 00:36:39,790
Oh, dear. Today is his day off.
519
00:36:40,760 --> 00:36:43,130
I see. It must be tough these days.
520
00:36:43,200 --> 00:36:46,570
No, it's not tough.
Nothing is tough at all.
521
00:36:46,630 --> 00:36:50,200
We're just grateful we can work.
522
00:36:52,140 --> 00:36:54,710
Goodness. Hello, Mr. Lim.
523
00:36:54,970 --> 00:36:56,740
"Hello"? Hello, my foot.
524
00:36:56,940 --> 00:36:59,850
Hey, you've only been here
for two months, right?
525
00:37:00,250 --> 00:37:01,480
Right, yes.
526
00:37:01,550 --> 00:37:05,150
Yet you're already overdue on your rent,
527
00:37:05,220 --> 00:37:06,690
not just for a day, but two days.
528
00:37:07,090 --> 00:37:09,590
Oh, right, yes. That's...
529
00:37:10,160 --> 00:37:13,490
We were too busy, so we forgot to pay.
530
00:37:13,560 --> 00:37:16,330
I'll transfer it right away. Don't worry.
531
00:37:16,460 --> 00:37:18,030
You should go get some rest.
532
00:37:18,260 --> 00:37:21,570
No, wait. We'll fry up a chicken for you.
533
00:37:21,700 --> 00:37:22,700
Give it to your grandson.
534
00:37:22,770 --> 00:37:25,440
Hey, wait. Forget the chicken.
535
00:37:25,610 --> 00:37:27,970
You'll have to move out
if you don't pay me today.
536
00:37:28,040 --> 00:37:31,310
Do you think
I do my business as a charity?
537
00:37:31,810 --> 00:37:33,050
Unbelievable.
538
00:37:36,620 --> 00:37:39,550
You know, the older I get,
539
00:37:39,650 --> 00:37:41,720
the more forgetful I become.
540
00:37:43,960 --> 00:37:45,790
Go transfer the money.
541
00:37:49,660 --> 00:37:51,700
What are you doing? Hurry up and do it.
542
00:37:52,470 --> 00:37:55,500
Okay, I'll transfer the money.
543
00:37:55,640 --> 00:37:56,640
Good.
544
00:38:02,070 --> 00:38:04,440
Hey, can you check on the rent
545
00:38:04,940 --> 00:38:06,610
for our 1,000th store?
546
00:38:06,680 --> 00:38:07,750
Yes, sir.
547
00:38:07,810 --> 00:38:09,780
And can you find out
548
00:38:09,880 --> 00:38:13,690
if there's trouble
with the alcohol company?
549
00:38:14,220 --> 00:38:16,560
-The alcohol company?
-Yes, I just ran into Mr. Seok
550
00:38:17,220 --> 00:38:20,160
at the 1,000th store,
and something doesn't feel right.
551
00:38:20,230 --> 00:38:21,730
The CEO of the alcohol company is
552
00:38:21,860 --> 00:38:23,600
old friends with our CEO.
553
00:38:24,160 --> 00:38:27,370
Really? Just in case,
554
00:38:27,730 --> 00:38:30,470
can you find out
where they took out their loans?
555
00:38:30,540 --> 00:38:32,270
Yes, I'll get to it right now.
556
00:38:32,340 --> 00:38:33,340
Okay.
557
00:38:33,910 --> 00:38:35,070
Mr. Ahn Gung-cheol?
558
00:38:38,180 --> 00:38:39,880
Mr. Ahn, back in 2000,
559
00:38:39,950 --> 00:38:43,020
you were the president of the drama club
at Yeongang University, right?
560
00:38:44,050 --> 00:38:45,180
I was.
561
00:38:47,490 --> 00:38:51,820
Then you must know about
Professor Han Eung-sik's case.
562
00:38:55,230 --> 00:38:58,300
Mr. Ahn, don't you recognize me?
563
00:39:01,500 --> 00:39:04,040
I was the detective in charge
of Han Eung-sik's case.
564
00:39:06,570 --> 00:39:08,510
Isn't it too uncanny
to call this a coincidence?
565
00:39:11,980 --> 00:39:15,920
What do you want to find out from me?
566
00:39:16,550 --> 00:39:18,250
I wouldn't say I'm here to find anything.
567
00:39:18,880 --> 00:39:21,390
I just came by to check.
568
00:39:21,950 --> 00:39:24,120
Mr. Ahn, you are our key suspect
569
00:39:24,320 --> 00:39:27,360
for the murder of Joo Gang-san
until we catch the killer.
570
00:39:28,060 --> 00:39:30,460
On top of that,
you might hold an important key
571
00:39:30,530 --> 00:39:32,470
to the Han Eung-sik case.
572
00:39:34,170 --> 00:39:36,440
Is that why you visited my parents?
573
00:39:37,300 --> 00:39:40,270
Your parents' statement
about your childhood
574
00:39:40,710 --> 00:39:42,880
can become an important piece of evidence.
575
00:39:42,940 --> 00:39:44,080
I'm warning you.
576
00:39:45,280 --> 00:39:48,010
Leave my family alone.
577
00:39:49,380 --> 00:39:52,280
It's your family now,
but back then, it was your friends.
578
00:39:53,920 --> 00:39:55,550
The ones we couldn't touch.
579
00:39:56,320 --> 00:39:57,390
What?
580
00:39:57,520 --> 00:40:00,830
And that's the main reason
why I suspect you
581
00:40:00,890 --> 00:40:03,360
as the prime suspect of this current case
582
00:40:03,460 --> 00:40:04,560
and that old case.
583
00:40:04,900 --> 00:40:06,970
You are much more obsessed
about protecting people
584
00:40:07,400 --> 00:40:09,770
that you care about
585
00:40:11,000 --> 00:40:12,140
than most people.
586
00:40:14,110 --> 00:40:15,470
Is that wrong?
587
00:40:15,940 --> 00:40:17,580
I wouldn't say it's wrong.
588
00:40:18,980 --> 00:40:20,580
But protecting someone
589
00:40:21,980 --> 00:40:23,550
can be very dangerous.
590
00:40:28,390 --> 00:40:29,620
Jun-wu, stop.
591
00:40:34,660 --> 00:40:35,830
Jun-wu, one second.
592
00:40:37,460 --> 00:40:39,570
Jun-wu, stop. Jun-wu. Jun-wu!
593
00:40:39,700 --> 00:40:40,700
Cut.
594
00:40:44,300 --> 00:40:48,240
Jun-wu, you can't jump on her like that.
595
00:40:48,610 --> 00:40:51,680
It's like carrying ice cream
in the middle of summer very carefully,
596
00:40:51,740 --> 00:40:53,950
-making sure you don't let it--
-What now?
597
00:40:55,250 --> 00:40:58,280
Then should a man and a woman
have a conversation at a hotel?
598
00:40:58,350 --> 00:41:00,020
You two are elementary school friends
599
00:41:00,090 --> 00:41:01,890
who were reunited after 20 years.
600
00:41:02,860 --> 00:41:04,360
Do you want to read the script again?
601
00:41:04,420 --> 00:41:07,130
What nonsense is that? This is just porn.
602
00:41:07,790 --> 00:41:12,330
We have no time.
Let's hurry up and roll. Okay?
603
00:41:12,830 --> 00:41:13,970
We can do this!
604
00:41:26,180 --> 00:41:28,150
Let's begin as soon as you're ready.
605
00:41:31,520 --> 00:41:33,220
-Camera.
-Rolling.
606
00:41:33,290 --> 00:41:35,250
Ready, action.
607
00:41:35,860 --> 00:41:37,160
Jun-wu.
608
00:41:37,920 --> 00:41:39,260
Jun-wu, wait. Jun-wu.
609
00:41:39,330 --> 00:41:40,330
I can't wait.
610
00:41:41,290 --> 00:41:42,460
Jun-wu, wait.
611
00:41:43,630 --> 00:41:44,700
Jun-wu, wait!
612
00:41:45,700 --> 00:41:46,700
Cut!
613
00:41:56,410 --> 00:41:57,540
Mr. Kang.
614
00:41:59,040 --> 00:42:00,210
Mr. Kang!
615
00:42:05,250 --> 00:42:06,620
To Jun-wu,
616
00:42:06,690 --> 00:42:09,420
Yeon-a is his first love
that he met again after 20 years.
617
00:42:09,560 --> 00:42:11,490
You know what a first love means to a man!
618
00:42:11,560 --> 00:42:13,660
Hey, enough is enough!
619
00:42:17,230 --> 00:42:19,670
Who cares about first loves?
620
00:42:20,430 --> 00:42:22,840
You're just subbing today as a gig worker.
621
00:42:23,100 --> 00:42:26,140
Then just shoot the scene and go.
Stop acting like a director!
622
00:42:28,410 --> 00:42:29,410
What?
623
00:42:30,780 --> 00:42:33,480
A gig worker? Acting like a director?
624
00:42:34,010 --> 00:42:37,420
He's such a third-rate actor.
Listen to the way he talks.
625
00:42:37,550 --> 00:42:41,050
Hey, were you talking about me? Were you?
626
00:42:41,690 --> 00:42:42,720
Get lost.
627
00:42:43,690 --> 00:42:46,190
It's humiliating
just to speak with someone like you.
628
00:42:48,960 --> 00:42:52,000
Darn it, I can't believe this rubbish.
629
00:42:52,500 --> 00:42:53,730
I'm not doing this film.
630
00:42:53,900 --> 00:42:55,230
I can't do this!
631
00:42:58,170 --> 00:42:59,670
Wait. Wait!
632
00:43:12,050 --> 00:43:12,990
REUNITED WITH YEON-A
633
00:43:20,590 --> 00:43:24,830
Hey, I... I'll go talk to him.
Don't worry about it.
634
00:43:25,760 --> 00:43:27,230
Who says I was worried?
635
00:43:28,500 --> 00:43:29,840
This is absurd.
636
00:43:35,980 --> 00:43:37,610
I knew she was no good.
637
00:43:37,680 --> 00:43:39,480
If you're no good once,
you'll always be no good.
638
00:43:40,310 --> 00:43:42,010
I almost got touched.
639
00:43:42,580 --> 00:43:43,980
Hey, let's eat first.
640
00:43:44,150 --> 00:43:45,250
-Okay.
-All right.
641
00:43:52,830 --> 00:43:54,930
We're all done.
You can clean up and come out.
642
00:43:55,560 --> 00:43:56,660
Yes, doctor.
643
00:43:57,700 --> 00:43:59,900
-I'll see you outside.
-Oh, okay.
644
00:44:07,740 --> 00:44:10,580
It's odd. Why do I get embarrassed
645
00:44:10,880 --> 00:44:12,850
when I take my pants off around him?
646
00:44:14,980 --> 00:44:16,880
So? Did I get any better?
647
00:44:17,080 --> 00:44:18,780
Have you been stretching your piriformis?
648
00:44:18,880 --> 00:44:21,250
Of course, I do it every single night.
649
00:44:21,320 --> 00:44:23,320
-What about bridge workouts?
-I've been doing that too.
650
00:44:24,320 --> 00:44:26,160
-Why?
-What do you think?
651
00:44:26,230 --> 00:44:28,060
I'm asking to see if you are better.
652
00:44:28,430 --> 00:44:30,600
You're getting better, so don't worry.
653
00:44:30,830 --> 00:44:32,730
I was scared that it got worse.
654
00:44:35,070 --> 00:44:36,170
What's with your back?
655
00:44:36,240 --> 00:44:38,100
I pulled a muscle while hiking.
656
00:44:38,170 --> 00:44:39,340
It isn't improving.
657
00:44:39,410 --> 00:44:40,670
You should've been careful.
658
00:44:40,740 --> 00:44:42,980
It's like you want to be done
living as a man.
659
00:44:43,040 --> 00:44:44,740
Why are you so mean?
660
00:44:45,910 --> 00:44:49,320
Anyway, how are you going to pay
for the bottles tomorrow?
661
00:44:49,450 --> 00:44:50,480
Can you afford it?
662
00:44:51,980 --> 00:44:53,690
While we're on the subject, Jae-hun,
663
00:44:54,690 --> 00:44:56,620
may I borrow your credit card?
664
00:44:56,690 --> 00:44:58,820
I'll work hard to pay you back
665
00:44:58,920 --> 00:45:02,190
over 36 months...
No, wait. I mean, 48 months.
666
00:45:02,430 --> 00:45:04,300
Please send in the next patient.
667
00:45:04,700 --> 00:45:07,430
Jae-hun, please.
668
00:45:08,600 --> 00:45:09,570
Jae-hun.
669
00:45:10,500 --> 00:45:11,840
-Jae-hun.
-Please come out.
670
00:45:12,140 --> 00:45:13,240
Please.
671
00:45:14,840 --> 00:45:17,110
You're so cheap. Fine, I'm leaving!
672
00:45:16,780 --> 00:45:18,480
{\an8}DIRECTOR JUNG JAE-HUN
673
00:45:17,910 --> 00:45:19,080
Your bag.
674
00:45:34,390 --> 00:45:36,800
Among those who were
involved in that case,
675
00:45:37,300 --> 00:45:40,070
there must be someone
who's from an awfully affluent family.
676
00:45:40,130 --> 00:45:42,970
I checked KICS and just about everywhere,
677
00:45:40,370 --> 00:45:44,700
{\an8}KICS: AN INFORMATION-SHARING SYSTEM
FOR CRIMINAL JUSTICE AGENCIES
678
00:45:43,400 --> 00:45:45,040
but the case itself is nonexistent.
679
00:45:59,050 --> 00:46:01,420
Will you please go see a doctor?
680
00:46:01,490 --> 00:46:03,360
No, I don't need to do that.
681
00:46:03,460 --> 00:46:04,460
Father.
682
00:46:05,360 --> 00:46:07,430
You couldn't even eat for days.
683
00:46:07,530 --> 00:46:09,660
Why are you so stubborn?
684
00:46:09,730 --> 00:46:11,760
You need to get up
and go to the hospital with me.
685
00:46:11,830 --> 00:46:15,370
There's no need to go to the hospital
for skipping meals for a few days.
686
00:46:16,300 --> 00:46:19,710
Don't fret and go back to Seoul now.
687
00:46:21,940 --> 00:46:23,440
Did you call him?
688
00:46:23,940 --> 00:46:26,850
Have you gone senile, woman?
689
00:46:27,150 --> 00:46:29,150
Why are you so immature?
690
00:46:29,250 --> 00:46:32,520
Why would I call him? It wasn't me.
691
00:46:48,730 --> 00:46:50,300
Don't let him get to you.
692
00:46:50,370 --> 00:46:53,570
Your grandmother died during surgery
at the hospital.
693
00:46:53,640 --> 00:46:57,310
He has been horrified of hospitals
ever since that time.
694
00:46:57,540 --> 00:46:59,510
That happened ages ago.
695
00:47:00,210 --> 00:47:02,250
And it'll be tough on you if he falls ill.
696
00:47:02,350 --> 00:47:04,120
It's all right with me.
697
00:47:04,350 --> 00:47:08,390
I just have to make porridge
and massage him all night long.
698
00:47:08,650 --> 00:47:12,720
You haven't been here in a while.
Sorry he wasn't nicer.
699
00:47:14,730 --> 00:47:16,500
Go out to eat with your friends.
700
00:47:16,560 --> 00:47:18,030
Goodness, no.
701
00:47:18,130 --> 00:47:21,500
Jeong-hae already gives us
a lot of money every month.
702
00:47:22,030 --> 00:47:25,000
And call me if anything happens. Okay?
703
00:47:43,560 --> 00:47:47,230
Gung-cheol, are you sure
everything is all right?
704
00:47:47,990 --> 00:47:50,800
Everything is fine,
so don't worry and go inside.
705
00:47:51,530 --> 00:47:55,070
All right, then. Drive safely.
Have a safe trip.
706
00:47:55,130 --> 00:47:56,700
-Okay?
-Okay.
707
00:48:41,050 --> 00:48:42,080
HAE-SUK
708
00:48:44,650 --> 00:48:47,020
-Hey, Hae-suk.
-Hey, Gung-cheol.
709
00:48:47,750 --> 00:48:50,460
I have a favor to ask of you.
710
00:48:50,760 --> 00:48:51,820
Do you have some time tonight?
711
00:48:51,920 --> 00:48:52,960
Tonight?
712
00:48:54,030 --> 00:48:55,930
I'm out of town right now.
713
00:48:56,430 --> 00:48:58,400
It'll take me a while to get there.
714
00:48:59,100 --> 00:49:00,270
Is it urgent?
715
00:49:01,130 --> 00:49:03,800
I heard
you two studied together in the US.
716
00:49:04,740 --> 00:49:06,310
We had no idea,
717
00:49:06,540 --> 00:49:09,310
but we ran into each other
at the school cafeteria.
718
00:49:10,410 --> 00:49:11,940
But nothing happened between you two?
719
00:49:12,410 --> 00:49:15,550
People tend to hook up
out of loneliness when they're abroad.
720
00:49:16,780 --> 00:49:18,520
I was busy studying.
721
00:49:20,120 --> 00:49:23,490
There was a professor there
who was stingy with grades
722
00:49:23,560 --> 00:49:24,590
just like you, Professor Na.
723
00:49:24,660 --> 00:49:26,120
Goodness.
724
00:49:26,190 --> 00:49:29,730
You can't study all the time
just because of a tough professor.
725
00:49:30,030 --> 00:49:32,200
You should challenge yourself.
726
00:49:32,530 --> 00:49:36,070
Well, figures. I'm a fool
to expect romance from you two.
727
00:49:39,140 --> 00:49:41,310
I'm sorry we didn't
meet your expectation, Professor.
728
00:49:41,370 --> 00:49:44,640
Goodness. All right, now.
There's nothing much to life.
729
00:49:44,740 --> 00:49:47,080
Since we've been following our heads,
730
00:49:47,150 --> 00:49:49,250
let's follow our hearts from now on.
731
00:49:49,350 --> 00:49:51,780
-Okay? Remember that.
-You're right.
732
00:49:51,850 --> 00:49:54,850
All right, everyone. Glasses up. Cheers!
733
00:49:54,950 --> 00:49:56,920
Cheers!
734
00:49:57,660 --> 00:49:58,990
-Cheers, professor.
-Cheers.
735
00:49:59,930 --> 00:50:01,530
Cheers. Goodness.
736
00:50:02,090 --> 00:50:05,030
{\an8}MOTHER
737
00:50:02,590 --> 00:50:04,430
My gosh, that's it. That's good.
738
00:50:05,430 --> 00:50:07,730
-Thanks.
-Of course.
739
00:50:07,830 --> 00:50:11,040
As people get older,
we have a tougher time digesting,
740
00:50:11,100 --> 00:50:13,110
and our bodies begin to break down
here and there.
741
00:50:13,210 --> 00:50:17,480
So please let Gung-cheol know
742
00:50:17,640 --> 00:50:20,350
that your father-in-law is fine.
743
00:50:20,450 --> 00:50:21,450
Okay?
744
00:50:21,550 --> 00:50:23,950
All right. I'll do that, Mother.
745
00:50:24,420 --> 00:50:25,420
Don't worry.
746
00:50:25,480 --> 00:50:27,650
Yes, right. And Jeong-hae.
747
00:50:27,750 --> 00:50:28,750
Yes?
748
00:50:29,320 --> 00:50:31,760
No, never mind. You should get some rest.
749
00:50:31,820 --> 00:50:33,530
Okay, bye now.
750
00:50:33,630 --> 00:50:36,330
All right. Goodbye, Mother.
751
00:50:36,430 --> 00:50:37,500
Goodbye.
752
00:50:44,140 --> 00:50:47,840
Why didn't you tell me
you were with Jeong-hae in the US?
753
00:50:48,640 --> 00:50:50,710
Why do I have to tell you that?
754
00:50:51,140 --> 00:50:52,710
I'm going on a blind date this weekend.
755
00:50:52,780 --> 00:50:54,410
Go on a blind date. Get married.
756
00:50:54,850 --> 00:50:56,650
You don't need to tell me.
757
00:50:57,420 --> 00:51:00,350
I guess I'm just someone you sleep with.
758
00:51:00,420 --> 00:51:01,950
If you don't want to do it, just stop.
759
00:51:24,040 --> 00:51:26,780
What kind of man is that petty?
760
00:51:26,850 --> 00:51:29,920
I apologized for an hour,
but he still wouldn't accept it.
761
00:51:30,350 --> 00:51:32,850
Why was I there
apologizing to that good-for-nothing?
762
00:51:33,020 --> 00:51:35,050
I'm too humiliated to keep living.
763
00:51:35,150 --> 00:51:39,260
That's why you should have
begged Mr. Park to keep you on.
764
00:51:39,320 --> 00:51:40,790
Why did you fight him?
765
00:51:40,930 --> 00:51:43,600
You can't always direct a film
with a ten-billion won budget.
766
00:51:43,660 --> 00:51:45,700
Stop rubbing salt on my wound.
767
00:51:45,760 --> 00:51:47,900
It's not like I wanted to fight him.
768
00:51:48,200 --> 00:51:51,270
You try living with a woman
with a fiery temper. Give it a try!
769
00:51:52,270 --> 00:51:54,240
Darn it, why did she have to join us?
770
00:51:54,340 --> 00:51:56,510
My gosh. This is awfully frustrating.
771
00:51:57,540 --> 00:51:59,080
Isn't it fun when it's sweet?
772
00:51:59,140 --> 00:52:00,450
You don't even care when it's sweet.
773
00:52:00,510 --> 00:52:01,450
-You're right.
-Sit here.
774
00:52:01,510 --> 00:52:02,810
-Yes, sir.
-Yes, sir.
775
00:52:04,250 --> 00:52:05,950
All right, now.
776
00:52:07,950 --> 00:52:10,590
Hey, aren't you Hyeong-u?
777
00:52:10,660 --> 00:52:13,390
Hey, man. It's been a while.
778
00:52:13,460 --> 00:52:16,230
What brings you here? Grab a seat.
779
00:52:16,730 --> 00:52:19,630
I had a table read with the actors
at an office nearby.
780
00:52:19,730 --> 00:52:21,730
A historical film
with a 20-billion won budget.
781
00:52:21,830 --> 00:52:24,900
But they're all still rookies,
so they're too stiff.
782
00:52:25,040 --> 00:52:26,540
I wanted to help them relax.
783
00:52:27,040 --> 00:52:31,240
Darn it, man. Why do you need
20 billion won to shoot a film?
784
00:52:32,840 --> 00:52:36,750
You don't know much about commercial films
because you only make adult films.
785
00:52:36,850 --> 00:52:38,750
These days,
the budget starts at 20 billion won.
786
00:52:39,680 --> 00:52:42,950
Do you only need
about 100 million won to make adult films?
787
00:52:45,520 --> 00:52:48,060
Right, we only need about 100 million won.
788
00:52:48,430 --> 00:52:49,800
Do you want a smoke?
789
00:52:50,030 --> 00:52:51,700
No one smokes these days.
790
00:52:53,500 --> 00:52:55,770
I thought you might starve to death
791
00:52:55,830 --> 00:52:58,170
rather than taking that path.
792
00:52:58,940 --> 00:53:02,670
Right, guys. Everyone, come and say hi.
793
00:53:02,740 --> 00:53:04,840
This is Director Cho Hyeong-u.
794
00:53:04,940 --> 00:53:08,710
Let's see.
He's the Bong Joon-ho of adult films.
795
00:53:08,850 --> 00:53:10,250
Adult films?
796
00:53:10,350 --> 00:53:11,980
-Hello.
-Hello.
797
00:53:12,050 --> 00:53:13,220
Hello.
798
00:53:15,590 --> 00:53:18,460
Hyeong-u, I'll pay your tab.
Eat as much as you want.
799
00:53:18,520 --> 00:53:19,930
Hey, forget it, man.
800
00:53:20,030 --> 00:53:22,430
I'll pay for you.
You can order whatever you want.
801
00:53:22,530 --> 00:53:24,830
Gosh, don't pretend like you're so tough.
802
00:53:24,930 --> 00:53:27,100
Just eat as much as you want. Okay?
803
00:53:27,830 --> 00:53:30,670
Excuse me, I'll pay for this table
and this one.
804
00:53:30,740 --> 00:53:31,740
All right.
805
00:53:33,140 --> 00:53:34,410
Ma'am!
806
00:53:35,040 --> 00:53:37,840
I'll take the most expensive dish!
807
00:53:47,050 --> 00:53:48,620
Gyeong-ja!
808
00:53:49,550 --> 00:53:50,520
Please stop, sir.
809
00:53:50,590 --> 00:53:52,160
Gyeong-ja...
810
00:53:52,260 --> 00:53:54,030
Wait, sir. Let's talk outside.
811
00:53:54,460 --> 00:53:56,630
Where are you, Gyeong-ja?
812
00:53:56,730 --> 00:53:57,830
Gyeong-ja!
813
00:53:57,930 --> 00:53:59,930
Honey, what's with you?
814
00:54:00,000 --> 00:54:01,430
Let me go!
815
00:54:01,530 --> 00:54:02,730
-My goodness!
-My gosh!
816
00:54:02,830 --> 00:54:05,100
-What is this mess?
-I'm... I'm so sorry.
817
00:54:05,240 --> 00:54:06,570
-You little...
-Oh man!
818
00:54:06,640 --> 00:54:07,640
Hold him.
819
00:54:07,740 --> 00:54:09,740
-What are you doing?
-Over there.
820
00:54:09,840 --> 00:54:11,840
Take him over there. Be careful.
821
00:54:11,910 --> 00:54:13,350
Hey, let me go.
822
00:54:13,410 --> 00:54:14,680
-Hey.
-Over there.
823
00:54:14,750 --> 00:54:17,520
Darn you! Let me go!
824
00:54:17,580 --> 00:54:19,080
-In here.
-Hey.
825
00:54:19,150 --> 00:54:20,950
Darn you. Who are you?
826
00:54:21,050 --> 00:54:23,420
-Put him down.
-You little jerk.
827
00:54:23,490 --> 00:54:24,860
-Hey, man!
-My gosh.
828
00:54:24,960 --> 00:54:26,560
Let me go!
829
00:54:26,630 --> 00:54:28,030
My goodness.
830
00:54:28,090 --> 00:54:29,430
-My gosh.
-Oh, dear.
831
00:54:29,490 --> 00:54:31,300
Hey, you! Come here!
832
00:54:31,760 --> 00:54:33,230
-Hey!
-Where did you get so wasted?
833
00:54:33,300 --> 00:54:34,930
Where?
834
00:54:40,540 --> 00:54:42,310
-Darn it.
-Do you want something to drink?
835
00:54:42,840 --> 00:54:45,180
-Have you eaten?
-Darn it.
836
00:54:47,450 --> 00:54:50,320
Hey. Kang Gyeong-ja.
837
00:54:52,950 --> 00:54:56,250
Stop pretending like
you're such a big shot.
838
00:54:59,190 --> 00:55:01,490
My life is
839
00:55:01,560 --> 00:55:04,360
such a huge mess
840
00:55:05,260 --> 00:55:06,870
all because
841
00:55:09,570 --> 00:55:11,470
of you.
842
00:55:14,070 --> 00:55:15,070
Got that?
843
00:55:20,010 --> 00:55:21,150
What do you mean?
844
00:55:22,880 --> 00:55:26,650
If only you hadn't done that back then
845
00:55:27,290 --> 00:55:29,750
to that jerk,
846
00:55:30,390 --> 00:55:33,390
I could've directed that movie.
847
00:55:39,460 --> 00:55:42,470
I even let that scumbag
848
00:55:42,570 --> 00:55:44,940
grab me by my collar.
849
00:55:46,810 --> 00:55:51,910
Life really stinks.
850
00:55:53,750 --> 00:55:54,810
Hey.
851
00:55:56,650 --> 00:55:57,850
Kang Gyeong-ja.
852
00:56:00,350 --> 00:56:02,820
All of this
853
00:56:04,360 --> 00:56:05,620
is because of you.
854
00:56:06,520 --> 00:56:07,560
Got it?
855
00:56:08,460 --> 00:56:10,230
It's your fault.
856
00:56:11,630 --> 00:56:14,000
It's your fault.
857
00:56:19,240 --> 00:56:24,240
Gosh. Thank you all for making time
in your busy schedules.
858
00:56:24,310 --> 00:56:26,240
-Thank you.
-It was nice.
859
00:56:26,480 --> 00:56:27,480
I'll go first.
860
00:56:27,550 --> 00:56:29,450
-Get back safely.
-Okay.
861
00:56:29,510 --> 00:56:31,280
-Get home safely.
-Goodnight.
862
00:56:31,350 --> 00:56:33,280
-Get home safely, professor.
-Bye.
863
00:56:33,350 --> 00:56:34,450
Goodnight.
864
00:56:40,490 --> 00:56:41,490
Hey.
865
00:56:42,390 --> 00:56:43,400
Another drink?
866
00:56:43,630 --> 00:56:45,160
-Come on.
-Let's go.
867
00:56:45,230 --> 00:56:46,330
Bye.
868
00:56:50,670 --> 00:56:51,770
Did you call a driver?
869
00:56:51,940 --> 00:56:53,170
Let's talk.
870
00:56:54,540 --> 00:56:55,740
It won't take long.
871
00:57:45,620 --> 00:57:48,690
Hey. You got here quick.
872
00:57:49,260 --> 00:57:50,460
What's the favor?
873
00:57:50,530 --> 00:57:53,400
What's the rush? Catch your breath first.
874
00:57:53,630 --> 00:57:54,670
Okay.
875
00:57:58,170 --> 00:57:59,400
Drink this.
876
00:58:03,140 --> 00:58:04,180
Thanks.
877
00:58:04,680 --> 00:58:06,710
-Here you go.
-Thank you.
878
00:58:21,160 --> 00:58:24,230
I asked her to make it strong.
Tell me if it's too weak.
879
00:58:29,130 --> 00:58:30,170
Thanks.
880
00:58:44,880 --> 00:58:46,450
What did you want to tell me?
881
00:58:47,650 --> 00:58:48,820
What was that
882
00:58:51,060 --> 00:58:52,260
yesterday?
883
00:58:53,930 --> 00:58:55,260
The golf outing?
884
00:58:56,630 --> 00:58:58,100
It was unexpected for me as well.
885
00:58:58,530 --> 00:59:00,170
Are you saying
you didn't know I'd be there?
886
00:59:00,300 --> 00:59:01,930
Are you saying I asked her
887
00:59:02,600 --> 00:59:04,470
to arrange it so that I can see you?
888
00:59:05,300 --> 00:59:06,870
I can't read you.
889
00:59:07,940 --> 00:59:09,110
Why do you want to?
890
00:59:09,840 --> 00:59:10,980
Jae-hun.
891
00:59:11,780 --> 00:59:14,480
You ignored my feelings
and did as you pleased.
892
00:59:16,950 --> 00:59:18,850
But now, you can't read me?
893
00:59:19,880 --> 00:59:22,250
I'm the one who can't read you, Jeong-hae.
894
00:59:30,030 --> 00:59:31,800
It was over 15 years ago.
895
00:59:34,030 --> 00:59:35,600
Do you still hate me?
896
00:59:42,540 --> 00:59:44,240
The thing about time is,
897
00:59:46,410 --> 00:59:48,650
whereas it dulls your feels,
898
00:59:50,420 --> 00:59:52,120
it sharpens them as well.
899
00:59:54,150 --> 00:59:56,290
For me, it's the latter.
900
00:59:56,690 --> 00:59:57,690
So?
901
00:59:59,560 --> 01:00:01,360
Do you plan to stab me?
902
01:00:03,130 --> 01:00:04,560
Sadly, that sharp emotion
903
01:00:04,630 --> 01:00:07,000
is pointed at me. It's extremely painful.
904
01:00:11,040 --> 01:00:13,340
It gets worse with the passing of time.
905
01:00:19,740 --> 01:00:22,950
Things must be hard enough for you.
Don't mind someone like me.
906
01:00:24,680 --> 01:00:25,750
Do I look like...
907
01:00:28,720 --> 01:00:29,950
I'm having a hard time?
908
01:00:36,530 --> 01:00:38,760
I'm sorry there's nothing
I can do for you.
909
01:00:41,430 --> 01:00:42,530
I'll go now.
910
01:00:55,650 --> 01:00:59,920
So, connect this to this here.
911
01:00:59,980 --> 01:01:01,290
That's all?
912
01:01:01,350 --> 01:01:03,220
Wait. Watch me.
913
01:01:03,290 --> 01:01:05,090
You see this here?
914
01:01:05,720 --> 01:01:09,160
Stick that in and twist. See that?
915
01:01:09,930 --> 01:01:11,100
And then...
916
01:01:12,430 --> 01:01:15,970
Here. Then you connect this.
917
01:01:16,530 --> 01:01:18,840
-Try it.
-I see.
918
01:01:19,800 --> 01:01:21,510
Why can't I do it?
919
01:01:23,640 --> 01:01:24,680
Like this?
920
01:01:25,780 --> 01:01:26,740
And...
921
01:01:27,180 --> 01:01:29,810
No. This way.
922
01:01:30,620 --> 01:01:32,920
Lock it in place. Good.
923
01:01:42,130 --> 01:01:46,560
So... You're married, right?
924
01:01:47,170 --> 01:01:52,340
What did you say
your husband did for a living?
925
01:01:53,400 --> 01:01:56,740
How... How old are your kids?
926
01:01:58,010 --> 01:01:59,240
How many do you have?
927
01:02:07,250 --> 01:02:11,260
Gung-cheol. Do you remember
928
01:02:11,760 --> 01:02:13,860
when I visited you
while you were in the army?
929
01:02:16,430 --> 01:02:18,600
You were really nervous back then too.
930
01:02:19,760 --> 01:02:23,170
You pulled off a button on my blouse
while trying to undo it.
931
01:02:26,800 --> 01:02:31,680
Thinking back, we were so naive
and clumsy back then.
932
01:02:34,110 --> 01:02:37,150
But then again, it was the first time
933
01:02:38,450 --> 01:02:40,150
for both you and me.
934
01:03:00,100 --> 01:03:01,270
Oh, no.
935
01:03:03,340 --> 01:03:04,340
Are you okay?
936
01:03:04,810 --> 01:03:06,310
-Sorry.
-I'm okay. I'll do it.
937
01:03:06,380 --> 01:03:08,410
Stay still. I'll do it.
938
01:03:08,880 --> 01:03:10,250
Oh, no.
939
01:03:11,850 --> 01:03:12,950
Sorry.
940
01:03:19,190 --> 01:03:20,220
Gung-cheol.
941
01:03:22,830 --> 01:03:23,960
Why
942
01:03:25,830 --> 01:03:27,870
do you think I came here?
943
01:03:33,140 --> 01:03:36,370
Actually, I came to take you away
944
01:03:38,110 --> 01:03:39,740
from Jeong-hae.
945
01:03:54,660 --> 01:03:55,690
Jeong-hae.
946
01:03:57,800 --> 01:03:59,100
IN THE MOOD FOR LOVE
947
01:04:11,240 --> 01:04:14,210
Are you insane?
How could you lend her money?
948
01:04:15,610 --> 01:04:17,320
She said she'd pay me back
in a few months.
949
01:04:17,380 --> 01:04:19,250
How could I turn my back on a friend?
950
01:04:19,650 --> 01:04:20,850
A friend?
951
01:04:21,590 --> 01:04:23,620
Since when was Hae-suk your friend?
952
01:04:23,720 --> 01:04:26,520
How could you say that?
She was always my friend.
953
01:04:26,720 --> 01:04:28,360
If not, what was she?
954
01:04:33,230 --> 01:04:34,330
Where did you get
955
01:04:35,730 --> 01:04:37,000
that money?
956
01:04:40,840 --> 01:04:42,240
So...
957
01:04:44,640 --> 01:04:46,010
I borrowed it from Jae-hun.
958
01:04:49,010 --> 01:04:50,480
He did nothing wrong.
959
01:04:50,550 --> 01:04:53,220
He refused to lend it to me
because he didn't want you to hate him,
960
01:04:53,680 --> 01:04:55,350
but I begged and coerced him.
961
01:04:55,420 --> 01:04:57,360
Did Hae-suk seem that desperate?
962
01:04:58,560 --> 01:05:01,090
Enough for you to beg and coerce him?
963
01:05:01,590 --> 01:05:04,160
I would've done the same for anyone.
964
01:05:04,230 --> 01:05:06,230
You know that's how I am.
965
01:05:06,300 --> 01:05:09,300
I'll ask you just one question.
Answer me honestly.
966
01:05:09,400 --> 01:05:12,300
Ask me anything.
I'll tell you anything honestly.
967
01:05:12,370 --> 01:05:16,410
You've been seeing Hae-suk
all this time, haven't you?
968
01:05:16,810 --> 01:05:18,740
You found that bar for her, didn't you?
969
01:05:18,810 --> 01:05:21,210
What? I never even saw her
other than the day
970
01:05:21,310 --> 01:05:22,810
she asked to borrow money.
971
01:05:22,910 --> 01:05:23,980
Liar!
972
01:05:35,830 --> 01:05:38,000
-What's this?
-Look for yourself.
973
01:05:38,700 --> 01:05:40,730
It's you and Hae-suk!
974
01:05:48,210 --> 01:05:49,570
Gung-cheol.
975
01:05:51,810 --> 01:05:54,550
You've been in touch with her
all this time.
976
01:05:54,650 --> 01:05:57,320
You found that bar for her.
977
01:05:57,420 --> 01:05:58,620
That's not true.
978
01:05:58,680 --> 01:06:00,120
Yes, it is!
979
01:06:00,220 --> 01:06:03,120
I was upset because of those pictures.
980
01:06:03,220 --> 01:06:05,420
That's why I went to drink alone.
981
01:06:05,520 --> 01:06:08,630
That's why that horrendous thing happened.
982
01:06:15,270 --> 01:06:16,270
Jeong-hae.
983
01:06:17,200 --> 01:06:18,700
Who sent you these pictures?
984
01:06:18,770 --> 01:06:20,770
Who cares about that right now?
985
01:06:20,840 --> 01:06:21,870
It's important.
986
01:06:22,740 --> 01:06:25,940
Who sent you these pictures?
987
01:06:29,040 --> 01:06:35,040
Sub by ®iQIYI
Graceful Friends - JTBC
988
01:06:35,041 --> 01:06:41,041
by ParkMinYoung℠