1 00:00:00,000 --> 00:00:02,275 Sub by ®iQIYI Graceful Friends - JTBC 2 00:00:02,300 --> 00:00:04,830 THE FOLLOWING CONTENT MAY NOT BE SUITABLE FOR VIEWERS UNDER 19. 3 00:00:04,900 --> 00:00:06,970 VIEWER DISCRETION IS ADVISED. 4 00:00:07,240 --> 00:00:11,610 THIS PROGRAM INCLUDES VIRTUAL AND INDIRECT ADVERTISEMENTS. 5 00:00:12,410 --> 00:00:15,280 NAMES, BUSINESSES, PLACES, AND INCIDENTS MENTIONED HEREIN ARE FICTITIOUS. 6 00:00:21,380 --> 00:00:23,080 -Hey. -Just kill me instead! 7 00:00:24,190 --> 00:00:26,350 Why? What will I gain by killing you? 8 00:00:26,550 --> 00:00:28,260 You toyed with me enough. 9 00:00:29,090 --> 00:00:30,760 Can't you let me go now? 10 00:00:31,590 --> 00:00:33,830 -I'm begging you. -I said I'll let you go. 11 00:00:34,100 --> 00:00:37,230 If you scam that punk just one last time, 12 00:00:37,530 --> 00:00:40,170 I said I'll let you go even if you don't want me to. 13 00:00:42,600 --> 00:00:45,040 Think about your siblings who rely on you. 14 00:00:48,810 --> 00:00:50,380 This is really the last time. 15 00:00:54,320 --> 00:00:56,350 Okay. Kang Ji-uk... 16 00:00:57,520 --> 00:00:59,720 His mom is super rich. 17 00:01:00,190 --> 00:01:03,660 If you get me pictures of you and him sleeping together tonight, 18 00:01:04,560 --> 00:01:05,960 I won't make you do this anymore. 19 00:01:06,430 --> 00:01:07,430 Pinky swear. 20 00:01:09,200 --> 00:01:15,140 EPISODE 7: FIRST LOVE 21 00:01:47,600 --> 00:01:48,740 That looks good. 22 00:01:50,310 --> 00:01:52,509 It feels like only yesterday. 23 00:01:52,970 --> 00:01:54,539 How is it 20 years ago already? 24 00:01:55,979 --> 00:01:57,150 I can't believe it. 25 00:01:57,250 --> 00:01:59,979 What do you mean? You look the same as you did in college. 26 00:02:00,120 --> 00:02:01,420 You look even prettier. 27 00:02:01,580 --> 00:02:02,920 You're like this cherry tomato. 28 00:02:03,920 --> 00:02:06,890 You still look like you're in your 20s. 29 00:02:07,320 --> 00:02:10,020 How are you so solid and thin? 30 00:02:10,830 --> 00:02:13,700 I haven't been able to work out lately. 31 00:02:14,130 --> 00:02:18,300 But I have a lot of muscle underneath, so... 32 00:02:18,400 --> 00:02:19,600 My shoelace is untied. 33 00:02:19,700 --> 00:02:21,240 The same as during college? 34 00:02:21,300 --> 00:02:24,270 -Sit down. -You're impossible. 35 00:02:24,340 --> 00:02:26,940 You look like you age backwards. 36 00:02:27,180 --> 00:02:29,180 Do you grind up elixirs 37 00:02:29,240 --> 00:02:30,850 for breakfast or something? 38 00:02:31,050 --> 00:02:33,450 How do you look even younger than in college? 39 00:02:34,520 --> 00:02:37,090 It looks like you're the one eating elixirs. 40 00:02:37,150 --> 00:02:38,650 -What? -To be honest, 41 00:02:38,720 --> 00:02:41,190 you look much younger and handsomer than in college. 42 00:02:41,390 --> 00:02:43,390 What? I do? 43 00:02:43,460 --> 00:02:46,460 I don't even take vitamins. 44 00:02:46,530 --> 00:02:47,660 Maybe it's in my genes. 45 00:02:49,300 --> 00:02:50,430 Give me a break. 46 00:02:50,500 --> 00:02:52,530 People thought you were the school chancellor in college. 47 00:02:53,500 --> 00:02:56,100 And you don't take vitamins, but you take prostate pills. 48 00:02:57,110 --> 00:02:58,540 Seriously. 49 00:02:59,510 --> 00:03:02,310 Anyway, what happened? 50 00:03:03,080 --> 00:03:04,210 Why are you here? 51 00:03:04,710 --> 00:03:06,880 Why? Can't I be? 52 00:03:06,980 --> 00:03:08,380 Of course, you can. 53 00:03:09,280 --> 00:03:12,290 I just wonder how you ended up 54 00:03:12,350 --> 00:03:14,060 buying this bar. 55 00:03:16,160 --> 00:03:19,290 Hey. This is what you call fate, you idiot. 56 00:03:19,360 --> 00:03:20,329 Don't you agree? 57 00:03:20,400 --> 00:03:22,360 Fate? It's destiny! 58 00:03:22,430 --> 00:03:24,770 It's a miraculous destiny granted us from above! 59 00:03:25,370 --> 00:03:26,530 You're exactly right. 60 00:03:26,600 --> 00:03:28,100 I was looking to buy a bar, 61 00:03:28,170 --> 00:03:30,040 and I found myself drawn here. 62 00:03:30,940 --> 00:03:34,240 Maybe I missed the four of you so much, 63 00:03:34,310 --> 00:03:35,740 that they were touched up above. 64 00:03:44,390 --> 00:03:47,290 -Which of the four... -Is this what you were after? 65 00:03:48,020 --> 00:03:49,320 What do you mean? 66 00:03:50,230 --> 00:03:51,560 The reason you borrowed money from me. 67 00:03:52,460 --> 00:03:54,130 Is that what you mean? 68 00:03:54,660 --> 00:03:56,730 It was not. I didn't know either. 69 00:03:57,070 --> 00:03:58,670 Don't play dumb. 70 00:03:59,300 --> 00:04:01,070 Stop jumping to conclusions. 71 00:04:01,900 --> 00:04:03,500 That's not it, punk. 72 00:04:09,580 --> 00:04:11,780 So? What will you do now? 73 00:04:12,180 --> 00:04:13,650 About what? 74 00:04:13,720 --> 00:04:15,250 What if Jeong-hae finds out 75 00:04:15,450 --> 00:04:17,890 that Hae-suk used the money you lent her to open a bar near your home? 76 00:04:18,019 --> 00:04:19,089 What will you do then? 77 00:04:20,019 --> 00:04:23,190 I should tell her the truth before she gets the wrong idea. 78 00:04:25,390 --> 00:04:27,600 I don't think it's that simple. 79 00:04:33,130 --> 00:04:34,370 Serious problems 80 00:04:34,470 --> 00:04:38,610 become simple if you think about it simply. 81 00:04:42,480 --> 00:04:43,980 Sure. Even simple problems 82 00:04:44,050 --> 00:04:46,450 become serious if you think about it seriously. 83 00:05:28,420 --> 00:05:29,390 Jeong-hae. 84 00:05:29,460 --> 00:05:31,030 2003, CALIFORNIA, USA 85 00:05:36,060 --> 00:05:38,070 Jeong-hae. Wake up. 86 00:05:54,850 --> 00:05:55,820 Yes? 87 00:05:56,350 --> 00:05:57,590 I'm hungry. 88 00:05:58,220 --> 00:05:59,520 Do you want me to make you something? 89 00:05:59,590 --> 00:06:00,720 You? 90 00:06:14,870 --> 00:06:17,440 Mother, aren't the noodles really chewy? 91 00:06:17,740 --> 00:06:19,340 Yes, you're right. 92 00:06:19,970 --> 00:06:21,340 Is there a secret? 93 00:06:21,410 --> 00:06:23,010 Of course, there is. 94 00:06:23,480 --> 00:06:26,410 You add the seasoning to the water, boil for about four minutes, 95 00:06:26,480 --> 00:06:29,350 then put the noodles in with a few drops of vinegar. 96 00:06:29,450 --> 00:06:31,450 Then the noodles will become firmer, 97 00:06:31,520 --> 00:06:34,220 which gives it a better texture and makes it taste better. 98 00:06:34,560 --> 00:06:35,990 I see. 99 00:06:37,730 --> 00:06:39,760 How do you know that so well? 100 00:06:39,830 --> 00:06:41,500 I learned it on the internet. 101 00:06:41,659 --> 00:06:44,170 There's this guy called the Romantic Chef, 102 00:06:44,270 --> 00:06:47,070 and he can make just about everything, 103 00:06:47,140 --> 00:06:48,700 just like Dad. 104 00:06:48,970 --> 00:06:50,000 Really? 105 00:06:52,370 --> 00:06:55,380 Gosh, this is really good. Eat up. 106 00:06:55,480 --> 00:06:56,480 Okay. 107 00:07:04,750 --> 00:07:06,090 When do you open? 108 00:07:07,160 --> 00:07:08,360 In two days. 109 00:07:08,460 --> 00:07:10,120 It's right around the corner. 110 00:07:10,260 --> 00:07:11,990 Exactly. 111 00:07:12,130 --> 00:07:15,760 I was worried because I don't know many people. 112 00:07:15,830 --> 00:07:19,070 Would you guys come and give me some business? 113 00:07:19,130 --> 00:07:20,570 Of course, we will. 114 00:07:20,640 --> 00:07:22,640 And you don't need to call anyone else. 115 00:07:22,700 --> 00:07:24,840 We'll come, drink all night long, 116 00:07:24,910 --> 00:07:27,040 and give you a lot of business, so don't worry. 117 00:07:27,110 --> 00:07:28,780 -Really? -Yes! On that day, 118 00:07:28,880 --> 00:07:31,480 we should get bottles of hard liquor. Do you have whiskey? 119 00:07:31,550 --> 00:07:32,850 Of course, we do. 120 00:07:32,909 --> 00:07:36,450 My gosh, this guy. This guy is unbelievable. 121 00:07:36,520 --> 00:07:39,920 You always made us pay even if it was just soju and beer, 122 00:07:39,990 --> 00:07:41,860 but you're going to get bottles of hard liquor? 123 00:07:41,960 --> 00:07:44,830 Hey, man. A man should know when to save and when to splurge. 124 00:07:44,890 --> 00:07:47,300 I've been waiting for a day like this to spend all my money, 125 00:07:47,360 --> 00:07:49,130 mooching off of you despite your criticism. 126 00:07:49,200 --> 00:07:53,100 Hae-suk, make sure you prepare two to three bottles of good liquor. 127 00:07:53,270 --> 00:07:54,500 Are you serious, Chun-bok? 128 00:07:54,570 --> 00:07:56,770 My gosh! Thank you so much. 129 00:07:56,870 --> 00:07:57,909 There's no need to thank me. 130 00:07:59,570 --> 00:08:02,680 Do you need any other help? 131 00:08:02,780 --> 00:08:04,280 I can use a lot of help. 132 00:08:07,680 --> 00:08:10,380 I'll keep asking you for help as I run my business, 133 00:08:10,550 --> 00:08:11,590 so consider yourself warned. 134 00:08:11,720 --> 00:08:12,750 Okay. 135 00:08:13,120 --> 00:08:16,490 Yes, this is why Hae-suk moved closer to us. 136 00:08:16,560 --> 00:08:17,730 Of course. 137 00:08:18,460 --> 00:08:22,330 Can I count on my guys who used to drink my penalty drinks for me? 138 00:08:22,400 --> 00:08:24,370 Yes, of course! 139 00:08:27,900 --> 00:08:29,740 Drink up. Drink. 140 00:08:37,909 --> 00:08:39,250 Is this for real? 141 00:08:39,309 --> 00:08:42,020 I can't believe Hae-suk was at O.W. It makes no sense. 142 00:08:42,080 --> 00:08:44,250 Exactly. I still can't believe it. 143 00:08:44,350 --> 00:08:47,050 We were just with Hae-suk, weren't we? 144 00:08:47,460 --> 00:08:49,460 Wake up, all of you. 145 00:08:49,520 --> 00:08:51,390 Did you forget what she was like? 146 00:08:51,830 --> 00:08:54,500 Do you think it makes any sense 147 00:08:54,560 --> 00:08:56,160 that she let fate lead her here? 148 00:08:56,830 --> 00:08:58,770 Then what? Are you saying 149 00:08:58,830 --> 00:09:01,040 our dear Hae-suk came here to scam us? 150 00:09:01,100 --> 00:09:02,740 That could be the case. 151 00:09:03,270 --> 00:09:06,070 That's why you need to brace yourself and be careful. 152 00:09:06,140 --> 00:09:07,580 I don't need to be careful. 153 00:09:07,640 --> 00:09:09,840 I have nothing she can take anyway. 154 00:09:09,910 --> 00:09:12,880 All I've got are two of my things, and they don't work very well either. 155 00:09:13,480 --> 00:09:16,620 If you put it that way, I'm the same as you. 156 00:09:16,750 --> 00:09:18,650 Only people who are rich get scammed. 157 00:09:18,720 --> 00:09:20,890 -Of course. -We have nothing to worry about 158 00:09:20,960 --> 00:09:22,690 -since we have absolutely nothing. -That's right. 159 00:09:22,760 --> 00:09:26,260 Yet you told her you'll buy bottles and give her a lot of business? 160 00:09:27,260 --> 00:09:28,500 Goodness. 161 00:09:28,830 --> 00:09:30,700 Anything to add about this situation? 162 00:09:32,370 --> 00:09:33,940 No, man. 163 00:09:34,540 --> 00:09:37,470 Hey, you all have to play fair. 164 00:09:37,570 --> 00:09:40,580 We're only allowed to go to her bar on Thursdays when we get together. 165 00:09:40,640 --> 00:09:43,280 Okay? It's cheating if you go there alone. 166 00:09:43,380 --> 00:09:45,210 -Okay? -Okay, I totally agree. 167 00:09:45,280 --> 00:09:49,050 You two can go there whenever you want. I won't stop you. 168 00:09:49,120 --> 00:09:51,850 What are you talking about? I mean, we're friends. 169 00:09:51,950 --> 00:09:54,760 If we go, we go together. If we don't, we all stay away. 170 00:09:54,860 --> 00:09:56,360 -Tell me about it! -Hands in. Now. 171 00:09:57,530 --> 00:09:58,590 Come on. 172 00:09:59,360 --> 00:10:01,160 Man, this is so annoying. 173 00:10:01,630 --> 00:10:03,160 Do we have to do this? 174 00:10:03,260 --> 00:10:04,970 Do we have no faith in one another? 175 00:10:05,870 --> 00:10:07,130 Stop whining. 176 00:10:07,400 --> 00:10:10,240 Okay, all together now. Here's to fair play. 177 00:10:10,300 --> 00:10:11,710 Fair play! 178 00:10:13,270 --> 00:10:15,710 How was hiking? 179 00:10:26,550 --> 00:10:27,890 Gung-cheol. 180 00:10:29,090 --> 00:10:30,320 Honey? 181 00:10:33,960 --> 00:10:35,160 Hey, Jeong-hae. 182 00:10:37,030 --> 00:10:38,870 Why are you so deep in thought? 183 00:10:38,970 --> 00:10:40,170 Was I? 184 00:10:40,470 --> 00:10:43,500 I haven't gone hiking in a while, so I must be tired. 185 00:10:43,570 --> 00:10:45,140 What... What did you say? 186 00:10:45,210 --> 00:10:48,240 I asked if you had fun hiking. 187 00:10:48,310 --> 00:10:51,750 Of course, I did. How was golf? 188 00:10:52,680 --> 00:10:55,520 It was good. 189 00:10:55,650 --> 00:10:57,590 I should go hiking more often now. 190 00:10:57,650 --> 00:10:59,850 I must've gotten the mountain's energy. 191 00:10:59,950 --> 00:11:02,060 My body feels awfully hot. 192 00:11:09,160 --> 00:11:12,630 Gung-cheol, I'm very happy I saw you again. 193 00:11:12,770 --> 00:11:16,500 Let's forget the past and be comfortable around each other. 194 00:11:17,670 --> 00:11:19,970 Goodness, these punks. We just said goodbye. 195 00:11:20,570 --> 00:11:22,180 Why are they texting me this late? 196 00:11:22,680 --> 00:11:23,740 Right. 197 00:11:24,580 --> 00:11:26,910 It looked like the bar reopened. 198 00:11:27,650 --> 00:11:28,750 Really? 199 00:11:29,050 --> 00:11:32,750 Jeong-hae, I... I got really sweaty. Let me take a shower first. 200 00:11:41,860 --> 00:11:42,930 AHN GUNG-CHEOL 201 00:11:43,000 --> 00:11:45,000 It was nice to see you too. 202 00:11:45,270 --> 00:11:46,400 Gosh. 203 00:11:47,870 --> 00:11:51,140 But you're saying you aren't happy as I am. 204 00:12:08,290 --> 00:12:12,360 IN THE MOOD FOR LOVE, DIRECTED BY AHN GUNG-CHEOL 205 00:12:14,730 --> 00:12:15,730 IN THE MOOD FOR LOVE 206 00:12:15,800 --> 00:12:16,830 DIRECTED BY AHN GUNG-CHEOL 207 00:12:21,300 --> 00:12:27,410 IN THE MOOD FOR LOVE 208 00:12:41,860 --> 00:12:43,390 Ready, get set, and go. 209 00:12:43,460 --> 00:12:46,660 ♫ Rise up, rise up, Phoenix ♫ 210 00:12:46,760 --> 00:12:48,130 Fly! 211 00:12:48,200 --> 00:12:49,960 -Fly! -Phoenix! 212 00:12:50,060 --> 00:12:51,370 -Go! -All right! 213 00:12:55,940 --> 00:12:57,370 -All right! -We can do it! 214 00:12:57,470 --> 00:12:59,510 -Okay, settle down! -We can do it! 215 00:12:59,570 --> 00:13:00,980 All right, I'll take the picture. 216 00:13:01,040 --> 00:13:02,340 -Come around. -Find our spot. 217 00:13:02,410 --> 00:13:05,880 I'll take it now. One, two, three. 218 00:13:41,850 --> 00:13:43,320 We need to talk. 219 00:13:50,290 --> 00:13:52,330 Let's forget the past 220 00:13:52,730 --> 00:13:54,130 and be comfortable around each other. 221 00:14:27,030 --> 00:14:28,500 I'll do it. 222 00:15:15,640 --> 00:15:16,740 Let's get married 223 00:15:17,580 --> 00:15:18,680 once I get discharged. 224 00:15:19,380 --> 00:15:20,650 Do you mean it? 225 00:15:22,350 --> 00:15:25,420 Yes, I mean it. 226 00:15:29,460 --> 00:15:32,930 I'm sleepy. Let's go to sleep. 227 00:16:01,460 --> 00:16:04,190 It looks like you're the one eating elixirs. 228 00:16:04,520 --> 00:16:07,620 You look much younger and handsomer than in college. 229 00:16:07,730 --> 00:16:09,960 Handsomer... 230 00:16:14,070 --> 00:16:15,770 -Come here. Let me put this on for you. -Okay. 231 00:16:15,840 --> 00:16:16,840 Okay. 232 00:16:17,240 --> 00:16:19,710 -Pu-reum, come here. -Yes, Pu-reum. Come here. 233 00:16:19,910 --> 00:16:21,410 Lie down next to Daddy. 234 00:16:22,640 --> 00:16:25,050 Okay. Stay down. 235 00:16:25,610 --> 00:16:26,680 Okay. 236 00:16:29,650 --> 00:16:31,390 What got into you? 237 00:16:32,090 --> 00:16:35,560 I kept telling you to do face masks, but you refused. 238 00:16:36,420 --> 00:16:37,460 Just because. 239 00:16:38,090 --> 00:16:41,330 True. Someone thought you were my father. 240 00:16:41,860 --> 00:16:43,930 But do you know something? 241 00:16:44,630 --> 00:16:48,470 You looked just like this when I first met you at the literature institute. 242 00:16:49,200 --> 00:16:52,540 No. You may have looked older back then. 243 00:16:54,540 --> 00:16:57,910 Anyway, you'll only keep getting younger. 244 00:16:58,350 --> 00:17:01,320 Hae-suk said that too. That I look younger than in college. 245 00:17:01,380 --> 00:17:03,680 Who? Hae-suk? 246 00:17:04,819 --> 00:17:07,349 Do you mean your first love? 247 00:17:07,420 --> 00:17:10,720 No. Hae-chun. 248 00:17:10,890 --> 00:17:13,530 He's a friend from college. A guy. 249 00:17:13,589 --> 00:17:15,300 Oh, okay. 250 00:17:16,329 --> 00:17:19,030 He has a good eye. 251 00:17:20,530 --> 00:17:23,300 It's Pu-reum's turn now. 252 00:17:23,869 --> 00:17:25,470 -Eun-sil. -Yes? 253 00:17:25,710 --> 00:17:27,440 Should I get hair plugs? 254 00:17:28,740 --> 00:17:29,840 What? 255 00:17:35,550 --> 00:17:38,720 It'll cost a fortune to fill in all the gaps. 256 00:17:38,790 --> 00:17:41,690 Right? I'll just live as I am. 257 00:17:42,760 --> 00:17:45,860 Honey. You really were traumatized, weren't you? 258 00:17:48,300 --> 00:17:50,930 Let's get them later on, once we've paid off 259 00:17:51,030 --> 00:17:52,330 the mortgage on the apartment. 260 00:17:52,400 --> 00:17:53,500 The mortgage? 261 00:17:54,230 --> 00:17:55,470 We have 20 years left. 262 00:17:55,540 --> 00:17:57,840 You'll only be 70. 263 00:17:58,210 --> 00:18:00,270 You'll look the same then too, 264 00:18:00,370 --> 00:18:02,610 so it'll be the same whether you get them now or then. 265 00:18:03,910 --> 00:18:04,880 Okay. 266 00:18:06,380 --> 00:18:07,550 Pu-reum. 267 00:18:07,880 --> 00:18:08,980 Do I look pretty, Daddy? 268 00:18:09,050 --> 00:18:11,650 Of course. You'll get even prettier. 269 00:18:18,260 --> 00:18:19,330 What's with you? 270 00:18:19,760 --> 00:18:21,460 I hear yoga is good for staying in shape. 271 00:18:29,300 --> 00:18:30,740 What has gotten into you? 272 00:18:31,070 --> 00:18:33,170 You refused to do it when I kept nagging you to, 273 00:18:33,740 --> 00:18:35,580 and now you suddenly want to do it. 274 00:18:36,180 --> 00:18:38,110 What? You said you don't want me to look old. 275 00:18:43,920 --> 00:18:46,890 You still look like you're in your 20s. 276 00:18:47,720 --> 00:18:50,360 How are you so solid and thin? 277 00:18:50,420 --> 00:18:52,790 Thin? 278 00:18:56,060 --> 00:18:58,070 CEO MOON HONG-RYEOL 279 00:18:58,670 --> 00:19:00,100 Hey, what's up? 280 00:19:00,700 --> 00:19:03,400 You're not busy tomorrow, right? Help me for just one day. 281 00:19:04,100 --> 00:19:05,140 Just one day? 282 00:19:05,740 --> 00:19:07,540 The director suddenly got intestinal inflammation 283 00:19:07,610 --> 00:19:09,680 and will be hospitalized until tomorrow. 284 00:19:09,740 --> 00:19:12,180 My gosh, have times changed. 285 00:19:12,480 --> 00:19:13,850 You lose so much money 286 00:19:13,910 --> 00:19:15,550 if you cancel a shoot just for a day. 287 00:19:15,650 --> 00:19:18,920 Gosh. We went to work even if we had to wear diapers. 288 00:19:18,990 --> 00:19:20,150 Exactly. 289 00:19:20,220 --> 00:19:22,720 Everything is all set up. I'm losing my mind here. 290 00:19:28,300 --> 00:19:31,730 Fine. I do have important plans, but I'll have to cancel. 291 00:19:32,400 --> 00:19:33,630 You're the best, Hyeong-u. 292 00:19:33,700 --> 00:19:36,240 I'll text you the time and location. 293 00:19:36,500 --> 00:19:37,870 Hyeong-u, I love you. 294 00:19:37,940 --> 00:19:39,510 Okay. Bye. 295 00:19:39,670 --> 00:19:42,080 Send me the scenario too. 296 00:19:43,580 --> 00:19:45,350 You said you'll never go back into that industry. 297 00:19:45,410 --> 00:19:46,580 It's just for one day. 298 00:19:47,710 --> 00:19:50,320 If I don't help him out, who will? 299 00:19:51,990 --> 00:19:54,690 My husband is so kind. 300 00:19:55,890 --> 00:19:58,560 I need to do this. Why is it so hard? 301 00:20:00,930 --> 00:20:02,130 The person you have reached... 302 00:20:02,200 --> 00:20:04,360 Ji-uk. 303 00:20:07,270 --> 00:20:09,770 Stop it. It isn't even midnight yet. 304 00:20:09,840 --> 00:20:13,140 Please leave a message... 305 00:20:14,210 --> 00:20:16,310 The person you have reached is not available. 306 00:20:16,380 --> 00:20:17,440 Darn it. 307 00:20:20,080 --> 00:20:22,320 The person you have reached is not available. 308 00:20:22,380 --> 00:20:25,890 Please leave a message after the tone. 309 00:20:31,530 --> 00:20:35,330 -What's wrong with you? Stop it! -Sorry. 310 00:20:35,600 --> 00:20:37,830 I'm sorry. 311 00:20:41,340 --> 00:20:43,240 Take off your shoes. 312 00:20:44,810 --> 00:20:45,910 Turn on the light. 313 00:20:46,810 --> 00:20:47,980 I'm blinded! 314 00:20:48,140 --> 00:20:49,840 I'll put you down on your couch. 315 00:20:51,280 --> 00:20:52,550 I'm so... 316 00:21:22,240 --> 00:21:23,480 Don't go. 317 00:21:48,970 --> 00:21:51,640 I really didn't want to go this far. 318 00:21:52,510 --> 00:21:54,040 Darn it. 319 00:22:22,840 --> 00:22:25,670 My stomach hurts. 320 00:22:28,010 --> 00:22:29,280 Darn it. 321 00:22:31,110 --> 00:22:32,480 Hey. 322 00:22:34,850 --> 00:22:37,450 Hey. What are you doing? 323 00:22:39,550 --> 00:22:40,990 Gosh, that was close. 324 00:22:48,400 --> 00:22:49,760 Darn it. 325 00:22:49,900 --> 00:22:53,670 I keep dressing you, but you keep taking it off. 326 00:22:53,730 --> 00:22:55,070 Where's the front? 327 00:22:59,070 --> 00:23:01,680 What are you doing? Do you not like me? 328 00:23:05,310 --> 00:23:06,580 Don't do this. 329 00:23:07,950 --> 00:23:10,150 Someone this pretty and cool 330 00:23:10,350 --> 00:23:13,850 shouldn't strip in front of a stupid loser like me. 331 00:23:14,920 --> 00:23:15,920 Okay? 332 00:23:21,460 --> 00:23:22,530 Let's go. 333 00:23:30,840 --> 00:23:31,970 How pretty. 334 00:23:34,670 --> 00:23:36,610 I'm going to take this for my mom. 335 00:23:38,680 --> 00:23:40,850 I'll take his. 336 00:23:56,730 --> 00:23:58,100 Sleep up here. 337 00:24:01,330 --> 00:24:02,940 I know you're not asleep. 338 00:24:10,110 --> 00:24:11,950 I won't try anything, 339 00:24:13,350 --> 00:24:14,680 so sleep here. 340 00:24:29,100 --> 00:24:31,730 That's what the guy is supposed to say. 341 00:24:36,000 --> 00:24:37,870 What does it matter who says it? 342 00:24:42,780 --> 00:24:44,010 Goodnight. 343 00:25:15,940 --> 00:25:17,110 Dr. Nam. Say hi. 344 00:25:17,180 --> 00:25:19,810 He's the youngest son of Dr. Jung Seok-hui, 345 00:25:19,880 --> 00:25:22,750 Yeongang University's new hospital director. 346 00:25:24,750 --> 00:25:26,290 I'm Nam Jeong-hae. 347 00:25:26,650 --> 00:25:29,320 Hello. I'm Jung Jae-hun. It's nice to meet you. 348 00:25:35,900 --> 00:25:37,700 Hey... Jeong-hae. 349 00:25:38,930 --> 00:25:41,470 I have something to tell you. 350 00:25:41,840 --> 00:25:45,070 If it isn't urgent, let's talk tomorrow. I'm tired. 351 00:25:50,380 --> 00:25:51,550 Okay. 352 00:25:54,210 --> 00:25:55,280 Sure. 353 00:26:15,700 --> 00:26:17,440 What's your real reason for coming here? 354 00:26:20,540 --> 00:26:22,540 My real reason. 355 00:26:24,080 --> 00:26:26,780 It's probably the same as the reason 356 00:26:27,410 --> 00:26:28,850 you live here. 357 00:26:31,520 --> 00:26:35,820 Why did you tell me about Man-sik's passing? 358 00:26:36,320 --> 00:26:37,420 Tell me. 359 00:26:39,260 --> 00:26:42,330 Weren't you asking around for Gung-cheol's number? 360 00:26:45,430 --> 00:26:46,830 I was. 361 00:26:47,970 --> 00:26:49,470 I'm sure you didn't ask around 362 00:26:50,000 --> 00:26:52,040 just so you could borrow money from him. 363 00:26:52,970 --> 00:26:56,680 What are you getting at? Stop beating around the bush. 364 00:26:58,880 --> 00:27:01,780 Something happened recently to Gung-cheol and Jeong-hae. 365 00:27:03,920 --> 00:27:05,220 Because of that, 366 00:27:06,620 --> 00:27:08,490 both of them are probably exhausted. 367 00:27:08,620 --> 00:27:10,760 No, not exhausted, but... 368 00:27:13,230 --> 00:27:14,830 They're in danger. 369 00:27:15,260 --> 00:27:16,400 So? 370 00:27:17,530 --> 00:27:19,730 This is a great opportunity 371 00:27:21,170 --> 00:27:22,270 for you. 372 00:27:29,140 --> 00:27:30,440 That means 373 00:27:32,650 --> 00:27:36,220 it's a great opportunity for you as well. 374 00:27:38,950 --> 00:27:40,120 Which gets me to my point. 375 00:27:41,990 --> 00:27:43,460 How about a proposal? 376 00:27:43,860 --> 00:27:44,960 A proposal? 377 00:28:02,640 --> 00:28:04,110 Are you sure the name was Han Eung-sik? 378 00:28:04,810 --> 00:28:06,810 -I am. -And it was in 2000. 379 00:28:06,880 --> 00:28:08,620 That right, punk. 380 00:28:09,880 --> 00:28:11,620 There's no case like that. 381 00:28:12,620 --> 00:28:14,350 No? Why not? 382 00:28:14,420 --> 00:28:15,560 Well, 383 00:28:16,490 --> 00:28:17,660 I don't know. 384 00:28:18,430 --> 00:28:20,560 Are you confusing it with another case? 385 00:28:20,630 --> 00:28:23,100 Of all the things to confuse! 386 00:28:23,160 --> 00:28:25,430 How could I forget my own case? Especially my first murder? 387 00:28:25,530 --> 00:28:26,730 A murder? 388 00:28:27,630 --> 00:28:29,040 It wasn't an accident? 389 00:28:29,500 --> 00:28:33,070 It was closed as an accidental death due to a brain injury, 390 00:28:33,140 --> 00:28:35,080 but there were several suspicious things. 391 00:28:35,140 --> 00:28:36,840 Look more carefully. 392 00:28:36,910 --> 00:28:38,010 SEARCH BY NAME: HAN EUNG-SIK 393 00:28:38,087 --> 00:28:40,057 SEARCHING 394 00:28:40,110 --> 00:28:41,280 {\an8}NO RESULTS 395 00:28:40,750 --> 00:28:42,950 That's odd. Why isn't it here? 396 00:28:43,550 --> 00:28:45,150 It couldn't have been removed. 397 00:28:45,220 --> 00:28:47,950 Seriously. 398 00:28:48,220 --> 00:28:50,390 This is insane. 399 00:28:50,590 --> 00:28:51,660 Hey, Detective Ji. 400 00:28:52,030 --> 00:28:53,030 Yes? 401 00:28:54,060 --> 00:28:57,330 Find out who was the president of the Yeongang University drama club. 402 00:28:57,400 --> 00:28:59,170 Get me a list of members too. 403 00:28:59,230 --> 00:29:00,430 The drama club? 404 00:29:01,070 --> 00:29:02,170 Here you go. 405 00:29:02,640 --> 00:29:05,940 Sir. Inquiries for stores are pouring in ever since the new commercial 406 00:29:06,010 --> 00:29:07,940 with Kim Jun-yeon aired. 407 00:29:08,940 --> 00:29:10,880 That's not important. 408 00:29:11,280 --> 00:29:13,210 Our sales last month was the worst. 409 00:29:13,510 --> 00:29:14,950 How's the barley chicken doing? 410 00:29:15,050 --> 00:29:16,850 We'll have to wait and see, 411 00:29:16,920 --> 00:29:18,920 but word is getting out. 412 00:29:19,120 --> 00:29:20,390 It's selling consistently. 413 00:29:23,690 --> 00:29:26,630 MOTHER 414 00:29:28,030 --> 00:29:30,060 -Hello, Mother. -Gung-cheol. 415 00:29:30,160 --> 00:29:31,830 Is something wrong? 416 00:29:31,970 --> 00:29:35,000 Detectives came by and asked all sorts of questions about you. 417 00:29:35,240 --> 00:29:36,470 Detectives? 418 00:29:37,340 --> 00:29:39,210 Everything's fine. Don't worry. 419 00:29:39,270 --> 00:29:40,610 Are you sure? 420 00:29:40,740 --> 00:29:42,940 I was so scared. 421 00:29:43,040 --> 00:29:45,910 I'll call you later. I'm a bit busy. 422 00:29:45,980 --> 00:29:47,550 Okay. Go back to work. 423 00:29:47,610 --> 00:29:49,550 I'll let you go. 424 00:29:49,620 --> 00:29:50,580 Okay, bye. 425 00:30:11,340 --> 00:30:13,940 Eat up. I can't guarantee it tastes good though. 426 00:30:14,840 --> 00:30:16,110 Thank you. 427 00:30:31,990 --> 00:30:35,500 Mi-ra, what do you do for a living? 428 00:30:38,430 --> 00:30:40,200 I'm in movies where I strip. 429 00:30:42,340 --> 00:30:43,640 Movies in which you strip? 430 00:30:43,700 --> 00:30:45,640 Yes. Porn. 431 00:30:46,340 --> 00:30:47,740 I'm a porn star. 432 00:30:53,610 --> 00:30:55,580 You don't need to be so obvious about being disappointed. 433 00:30:55,650 --> 00:30:57,820 No. I'm not disappointed. 434 00:30:59,690 --> 00:31:03,090 Don't your parents complain about you doing that? 435 00:31:05,530 --> 00:31:06,730 Leave once you're done eating. 436 00:31:08,530 --> 00:31:10,500 Did I say something wrong? 437 00:31:11,700 --> 00:31:13,030 Some parents 438 00:31:13,430 --> 00:31:16,300 are disappointed with jobs like this, but some are supportive. 439 00:31:17,070 --> 00:31:19,370 How could they be supportive of their daughter 440 00:31:19,440 --> 00:31:21,510 stripping in front of a camera? That's absurd. 441 00:31:23,010 --> 00:31:25,350 -What's wrong with it? -What? 442 00:31:25,410 --> 00:31:27,550 Acting in porn is a career too. 443 00:31:27,980 --> 00:31:30,080 Playing golf professionally isn't the only career. 444 00:31:31,150 --> 00:31:32,650 Eat and get lost. 445 00:32:04,920 --> 00:32:06,220 COLLEGE OF MEDICINE GATHERING 446 00:32:12,490 --> 00:32:14,330 What's wrong with you? 447 00:32:14,390 --> 00:32:16,060 Get out. 448 00:32:16,130 --> 00:32:17,900 Sorry, doctor. 449 00:32:17,960 --> 00:32:19,600 She wouldn't listen. 450 00:32:19,700 --> 00:32:21,800 Please leave before we get angry. 451 00:32:23,040 --> 00:32:24,470 Let go of me 452 00:32:25,100 --> 00:32:26,410 before I get angry. 453 00:32:26,510 --> 00:32:28,510 What? What was that? 454 00:32:28,610 --> 00:32:31,210 You may go. I know her. 455 00:32:34,750 --> 00:32:36,320 I'll see the next patients in ten minutes. 456 00:32:36,380 --> 00:32:37,780 Okay. 457 00:32:37,850 --> 00:32:39,090 Yes, doctor. 458 00:32:49,200 --> 00:32:52,500 They're so obedient. 459 00:32:52,570 --> 00:32:53,830 Why are you here? 460 00:32:58,500 --> 00:33:00,110 Didn't Gung-cheol tell you? 461 00:33:00,410 --> 00:33:03,980 I took over the bar by your place. 462 00:33:09,020 --> 00:33:11,350 Hey... Jeong-hae. 463 00:33:11,990 --> 00:33:14,620 I have something to tell you. 464 00:33:16,120 --> 00:33:17,320 I heard. 465 00:33:18,930 --> 00:33:20,530 Did you come to tell me that? 466 00:33:22,360 --> 00:33:24,730 Well, that too. 467 00:33:31,400 --> 00:33:34,270 I wanted to see where you worked. 468 00:33:34,710 --> 00:33:36,780 Why do you want to see where I work? 469 00:33:38,710 --> 00:33:40,910 You're hurting my feelings. 470 00:33:42,050 --> 00:33:45,180 We used to be friends at one time. 471 00:33:45,390 --> 00:33:47,090 Do you have nowhere else to go? 472 00:33:49,220 --> 00:33:50,720 Do you have nothing else to do? 473 00:33:52,360 --> 00:33:53,390 No. 474 00:33:53,590 --> 00:33:56,660 I have nowhere to go and nothing to do. 475 00:33:57,300 --> 00:33:59,430 That's why I came here. 476 00:33:59,500 --> 00:34:03,470 To enjoy the rest of my life with old friends. 477 00:34:04,940 --> 00:34:06,570 Is that a problem? 478 00:34:06,810 --> 00:34:08,210 Do you think 479 00:34:09,679 --> 00:34:13,010 doing this will make my husband look at you? 480 00:34:21,050 --> 00:34:22,260 He looked at me 481 00:34:24,020 --> 00:34:25,730 for quite a while yesterday. 482 00:34:28,489 --> 00:34:30,530 After 15 years of marriage, 483 00:34:31,800 --> 00:34:33,830 men's hearts flutter a lot 484 00:34:34,300 --> 00:34:37,500 just by having someone like them. 485 00:34:37,870 --> 00:34:39,310 Especially at our age. 486 00:34:39,810 --> 00:34:42,310 When they see a woman who's passionate and sweet like me 487 00:34:43,010 --> 00:34:46,080 instead of a cold, arrogant woman like you, 488 00:34:47,250 --> 00:34:48,380 even more so. 489 00:34:49,219 --> 00:34:50,820 Must you do this? 490 00:34:51,880 --> 00:34:55,719 Don't you feel pathetic living like this? 491 00:34:56,889 --> 00:34:58,730 You're the pathetic one. 492 00:35:02,100 --> 00:35:04,760 You're so wary of and on edge around 493 00:35:04,830 --> 00:35:07,070 your husband's first love from over 20 years ago. 494 00:35:08,200 --> 00:35:09,340 But then again, 495 00:35:10,070 --> 00:35:11,640 I'm sure you're anxious. 496 00:35:12,110 --> 00:35:15,880 You're the reason something that horrendous happened. 497 00:35:23,320 --> 00:35:24,550 That's ten minutes. 498 00:35:25,150 --> 00:35:26,490 I'll go. You can get back to work. 499 00:35:30,820 --> 00:35:31,860 Oh, right. 500 00:35:33,560 --> 00:35:34,860 I bought that bar 501 00:35:35,500 --> 00:35:38,160 with the money Gung-cheol lent me. 502 00:35:42,370 --> 00:35:44,740 I guess he didn't tell you that much. 503 00:35:46,140 --> 00:35:47,210 Bye. 504 00:36:00,750 --> 00:36:02,220 -Hello. -Welcome... 505 00:36:02,720 --> 00:36:04,790 Goodness. Hello, Mr. Ahn. 506 00:36:04,960 --> 00:36:06,530 Goodness, Mr. Ahn. Hello. 507 00:36:06,590 --> 00:36:08,490 -Have you been well? -Yes, hello. 508 00:36:09,860 --> 00:36:11,460 Oh. Why, hello. 509 00:36:12,200 --> 00:36:13,500 Oh, hello. 510 00:36:14,600 --> 00:36:16,500 I'll get going. 511 00:36:16,940 --> 00:36:18,470 Oh, I... 512 00:36:19,310 --> 00:36:21,140 Why is he leaving in such a hurry? 513 00:36:21,370 --> 00:36:23,010 I didn't even sign the receipt. 514 00:36:25,750 --> 00:36:26,710 -I see. -Goodness. 515 00:36:27,850 --> 00:36:30,380 -Have this and cool off. -Thank you. 516 00:36:30,750 --> 00:36:32,690 Anyway, I don't see the part-timer. 517 00:36:34,690 --> 00:36:36,360 Oh, well, recently... 518 00:36:36,460 --> 00:36:39,790 Oh, dear. Today is his day off. 519 00:36:40,760 --> 00:36:43,130 I see. It must be tough these days. 520 00:36:43,200 --> 00:36:46,570 No, it's not tough. Nothing is tough at all. 521 00:36:46,630 --> 00:36:50,200 We're just grateful we can work. 522 00:36:52,140 --> 00:36:54,710 Goodness. Hello, Mr. Lim. 523 00:36:54,970 --> 00:36:56,740 "Hello"? Hello, my foot. 524 00:36:56,940 --> 00:36:59,850 Hey, you've only been here for two months, right? 525 00:37:00,250 --> 00:37:01,480 Right, yes. 526 00:37:01,550 --> 00:37:05,150 Yet you're already overdue on your rent, 527 00:37:05,220 --> 00:37:06,690 not just for a day, but two days. 528 00:37:07,090 --> 00:37:09,590 Oh, right, yes. That's... 529 00:37:10,160 --> 00:37:13,490 We were too busy, so we forgot to pay. 530 00:37:13,560 --> 00:37:16,330 I'll transfer it right away. Don't worry. 531 00:37:16,460 --> 00:37:18,030 You should go get some rest. 532 00:37:18,260 --> 00:37:21,570 No, wait. We'll fry up a chicken for you. 533 00:37:21,700 --> 00:37:22,700 Give it to your grandson. 534 00:37:22,770 --> 00:37:25,440 Hey, wait. Forget the chicken. 535 00:37:25,610 --> 00:37:27,970 You'll have to move out if you don't pay me today. 536 00:37:28,040 --> 00:37:31,310 Do you think I do my business as a charity? 537 00:37:31,810 --> 00:37:33,050 Unbelievable. 538 00:37:36,620 --> 00:37:39,550 You know, the older I get, 539 00:37:39,650 --> 00:37:41,720 the more forgetful I become. 540 00:37:43,960 --> 00:37:45,790 Go transfer the money. 541 00:37:49,660 --> 00:37:51,700 What are you doing? Hurry up and do it. 542 00:37:52,470 --> 00:37:55,500 Okay, I'll transfer the money. 543 00:37:55,640 --> 00:37:56,640 Good. 544 00:38:02,070 --> 00:38:04,440 Hey, can you check on the rent 545 00:38:04,940 --> 00:38:06,610 for our 1,000th store? 546 00:38:06,680 --> 00:38:07,750 Yes, sir. 547 00:38:07,810 --> 00:38:09,780 And can you find out 548 00:38:09,880 --> 00:38:13,690 if there's trouble with the alcohol company? 549 00:38:14,220 --> 00:38:16,560 -The alcohol company? -Yes, I just ran into Mr. Seok 550 00:38:17,220 --> 00:38:20,160 at the 1,000th store, and something doesn't feel right. 551 00:38:20,230 --> 00:38:21,730 The CEO of the alcohol company is 552 00:38:21,860 --> 00:38:23,600 old friends with our CEO. 553 00:38:24,160 --> 00:38:27,370 Really? Just in case, 554 00:38:27,730 --> 00:38:30,470 can you find out where they took out their loans? 555 00:38:30,540 --> 00:38:32,270 Yes, I'll get to it right now. 556 00:38:32,340 --> 00:38:33,340 Okay. 557 00:38:33,910 --> 00:38:35,070 Mr. Ahn Gung-cheol? 558 00:38:38,180 --> 00:38:39,880 Mr. Ahn, back in 2000, 559 00:38:39,950 --> 00:38:43,020 you were the president of the drama club at Yeongang University, right? 560 00:38:44,050 --> 00:38:45,180 I was. 561 00:38:47,490 --> 00:38:51,820 Then you must know about Professor Han Eung-sik's case. 562 00:38:55,230 --> 00:38:58,300 Mr. Ahn, don't you recognize me? 563 00:39:01,500 --> 00:39:04,040 I was the detective in charge of Han Eung-sik's case. 564 00:39:06,570 --> 00:39:08,510 Isn't it too uncanny to call this a coincidence? 565 00:39:11,980 --> 00:39:15,920 What do you want to find out from me? 566 00:39:16,550 --> 00:39:18,250 I wouldn't say I'm here to find anything. 567 00:39:18,880 --> 00:39:21,390 I just came by to check. 568 00:39:21,950 --> 00:39:24,120 Mr. Ahn, you are our key suspect 569 00:39:24,320 --> 00:39:27,360 for the murder of Joo Gang-san until we catch the killer. 570 00:39:28,060 --> 00:39:30,460 On top of that, you might hold an important key 571 00:39:30,530 --> 00:39:32,470 to the Han Eung-sik case. 572 00:39:34,170 --> 00:39:36,440 Is that why you visited my parents? 573 00:39:37,300 --> 00:39:40,270 Your parents' statement about your childhood 574 00:39:40,710 --> 00:39:42,880 can become an important piece of evidence. 575 00:39:42,940 --> 00:39:44,080 I'm warning you. 576 00:39:45,280 --> 00:39:48,010 Leave my family alone. 577 00:39:49,380 --> 00:39:52,280 It's your family now, but back then, it was your friends. 578 00:39:53,920 --> 00:39:55,550 The ones we couldn't touch. 579 00:39:56,320 --> 00:39:57,390 What? 580 00:39:57,520 --> 00:40:00,830 And that's the main reason why I suspect you 581 00:40:00,890 --> 00:40:03,360 as the prime suspect of this current case 582 00:40:03,460 --> 00:40:04,560 and that old case. 583 00:40:04,900 --> 00:40:06,970 You are much more obsessed about protecting people 584 00:40:07,400 --> 00:40:09,770 that you care about 585 00:40:11,000 --> 00:40:12,140 than most people. 586 00:40:14,110 --> 00:40:15,470 Is that wrong? 587 00:40:15,940 --> 00:40:17,580 I wouldn't say it's wrong. 588 00:40:18,980 --> 00:40:20,580 But protecting someone 589 00:40:21,980 --> 00:40:23,550 can be very dangerous. 590 00:40:28,390 --> 00:40:29,620 Jun-wu, stop. 591 00:40:34,660 --> 00:40:35,830 Jun-wu, one second. 592 00:40:37,460 --> 00:40:39,570 Jun-wu, stop. Jun-wu. Jun-wu! 593 00:40:39,700 --> 00:40:40,700 Cut. 594 00:40:44,300 --> 00:40:48,240 Jun-wu, you can't jump on her like that. 595 00:40:48,610 --> 00:40:51,680 It's like carrying ice cream in the middle of summer very carefully, 596 00:40:51,740 --> 00:40:53,950 -making sure you don't let it-- -What now? 597 00:40:55,250 --> 00:40:58,280 Then should a man and a woman have a conversation at a hotel? 598 00:40:58,350 --> 00:41:00,020 You two are elementary school friends 599 00:41:00,090 --> 00:41:01,890 who were reunited after 20 years. 600 00:41:02,860 --> 00:41:04,360 Do you want to read the script again? 601 00:41:04,420 --> 00:41:07,130 What nonsense is that? This is just porn. 602 00:41:07,790 --> 00:41:12,330 We have no time. Let's hurry up and roll. Okay? 603 00:41:12,830 --> 00:41:13,970 We can do this! 604 00:41:26,180 --> 00:41:28,150 Let's begin as soon as you're ready. 605 00:41:31,520 --> 00:41:33,220 -Camera. -Rolling. 606 00:41:33,290 --> 00:41:35,250 Ready, action. 607 00:41:35,860 --> 00:41:37,160 Jun-wu. 608 00:41:37,920 --> 00:41:39,260 Jun-wu, wait. Jun-wu. 609 00:41:39,330 --> 00:41:40,330 I can't wait. 610 00:41:41,290 --> 00:41:42,460 Jun-wu, wait. 611 00:41:43,630 --> 00:41:44,700 Jun-wu, wait! 612 00:41:45,700 --> 00:41:46,700 Cut! 613 00:41:56,410 --> 00:41:57,540 Mr. Kang. 614 00:41:59,040 --> 00:42:00,210 Mr. Kang! 615 00:42:05,250 --> 00:42:06,620 To Jun-wu, 616 00:42:06,690 --> 00:42:09,420 Yeon-a is his first love that he met again after 20 years. 617 00:42:09,560 --> 00:42:11,490 You know what a first love means to a man! 618 00:42:11,560 --> 00:42:13,660 Hey, enough is enough! 619 00:42:17,230 --> 00:42:19,670 Who cares about first loves? 620 00:42:20,430 --> 00:42:22,840 You're just subbing today as a gig worker. 621 00:42:23,100 --> 00:42:26,140 Then just shoot the scene and go. Stop acting like a director! 622 00:42:28,410 --> 00:42:29,410 What? 623 00:42:30,780 --> 00:42:33,480 A gig worker? Acting like a director? 624 00:42:34,010 --> 00:42:37,420 He's such a third-rate actor. Listen to the way he talks. 625 00:42:37,550 --> 00:42:41,050 Hey, were you talking about me? Were you? 626 00:42:41,690 --> 00:42:42,720 Get lost. 627 00:42:43,690 --> 00:42:46,190 It's humiliating just to speak with someone like you. 628 00:42:48,960 --> 00:42:52,000 Darn it, I can't believe this rubbish. 629 00:42:52,500 --> 00:42:53,730 I'm not doing this film. 630 00:42:53,900 --> 00:42:55,230 I can't do this! 631 00:42:58,170 --> 00:42:59,670 Wait. Wait! 632 00:43:12,050 --> 00:43:12,990 REUNITED WITH YEON-A 633 00:43:20,590 --> 00:43:24,830 Hey, I... I'll go talk to him. Don't worry about it. 634 00:43:25,760 --> 00:43:27,230 Who says I was worried? 635 00:43:28,500 --> 00:43:29,840 This is absurd. 636 00:43:35,980 --> 00:43:37,610 I knew she was no good. 637 00:43:37,680 --> 00:43:39,480 If you're no good once, you'll always be no good. 638 00:43:40,310 --> 00:43:42,010 I almost got touched. 639 00:43:42,580 --> 00:43:43,980 Hey, let's eat first. 640 00:43:44,150 --> 00:43:45,250 -Okay. -All right. 641 00:43:52,830 --> 00:43:54,930 We're all done. You can clean up and come out. 642 00:43:55,560 --> 00:43:56,660 Yes, doctor. 643 00:43:57,700 --> 00:43:59,900 -I'll see you outside. -Oh, okay. 644 00:44:07,740 --> 00:44:10,580 It's odd. Why do I get embarrassed 645 00:44:10,880 --> 00:44:12,850 when I take my pants off around him? 646 00:44:14,980 --> 00:44:16,880 So? Did I get any better? 647 00:44:17,080 --> 00:44:18,780 Have you been stretching your piriformis? 648 00:44:18,880 --> 00:44:21,250 Of course, I do it every single night. 649 00:44:21,320 --> 00:44:23,320 -What about bridge workouts? -I've been doing that too. 650 00:44:24,320 --> 00:44:26,160 -Why? -What do you think? 651 00:44:26,230 --> 00:44:28,060 I'm asking to see if you are better. 652 00:44:28,430 --> 00:44:30,600 You're getting better, so don't worry. 653 00:44:30,830 --> 00:44:32,730 I was scared that it got worse. 654 00:44:35,070 --> 00:44:36,170 What's with your back? 655 00:44:36,240 --> 00:44:38,100 I pulled a muscle while hiking. 656 00:44:38,170 --> 00:44:39,340 It isn't improving. 657 00:44:39,410 --> 00:44:40,670 You should've been careful. 658 00:44:40,740 --> 00:44:42,980 It's like you want to be done living as a man. 659 00:44:43,040 --> 00:44:44,740 Why are you so mean? 660 00:44:45,910 --> 00:44:49,320 Anyway, how are you going to pay for the bottles tomorrow? 661 00:44:49,450 --> 00:44:50,480 Can you afford it? 662 00:44:51,980 --> 00:44:53,690 While we're on the subject, Jae-hun, 663 00:44:54,690 --> 00:44:56,620 may I borrow your credit card? 664 00:44:56,690 --> 00:44:58,820 I'll work hard to pay you back 665 00:44:58,920 --> 00:45:02,190 over 36 months... No, wait. I mean, 48 months. 666 00:45:02,430 --> 00:45:04,300 Please send in the next patient. 667 00:45:04,700 --> 00:45:07,430 Jae-hun, please. 668 00:45:08,600 --> 00:45:09,570 Jae-hun. 669 00:45:10,500 --> 00:45:11,840 -Jae-hun. -Please come out. 670 00:45:12,140 --> 00:45:13,240 Please. 671 00:45:14,840 --> 00:45:17,110 You're so cheap. Fine, I'm leaving! 672 00:45:16,780 --> 00:45:18,480 {\an8}DIRECTOR JUNG JAE-HUN 673 00:45:17,910 --> 00:45:19,080 Your bag. 674 00:45:34,390 --> 00:45:36,800 Among those who were involved in that case, 675 00:45:37,300 --> 00:45:40,070 there must be someone who's from an awfully affluent family. 676 00:45:40,130 --> 00:45:42,970 I checked KICS and just about everywhere, 677 00:45:40,370 --> 00:45:44,700 {\an8}KICS: AN INFORMATION-SHARING SYSTEM FOR CRIMINAL JUSTICE AGENCIES 678 00:45:43,400 --> 00:45:45,040 but the case itself is nonexistent. 679 00:45:59,050 --> 00:46:01,420 Will you please go see a doctor? 680 00:46:01,490 --> 00:46:03,360 No, I don't need to do that. 681 00:46:03,460 --> 00:46:04,460 Father. 682 00:46:05,360 --> 00:46:07,430 You couldn't even eat for days. 683 00:46:07,530 --> 00:46:09,660 Why are you so stubborn? 684 00:46:09,730 --> 00:46:11,760 You need to get up and go to the hospital with me. 685 00:46:11,830 --> 00:46:15,370 There's no need to go to the hospital for skipping meals for a few days. 686 00:46:16,300 --> 00:46:19,710 Don't fret and go back to Seoul now. 687 00:46:21,940 --> 00:46:23,440 Did you call him? 688 00:46:23,940 --> 00:46:26,850 Have you gone senile, woman? 689 00:46:27,150 --> 00:46:29,150 Why are you so immature? 690 00:46:29,250 --> 00:46:32,520 Why would I call him? It wasn't me. 691 00:46:48,730 --> 00:46:50,300 Don't let him get to you. 692 00:46:50,370 --> 00:46:53,570 Your grandmother died during surgery at the hospital. 693 00:46:53,640 --> 00:46:57,310 He has been horrified of hospitals ever since that time. 694 00:46:57,540 --> 00:46:59,510 That happened ages ago. 695 00:47:00,210 --> 00:47:02,250 And it'll be tough on you if he falls ill. 696 00:47:02,350 --> 00:47:04,120 It's all right with me. 697 00:47:04,350 --> 00:47:08,390 I just have to make porridge and massage him all night long. 698 00:47:08,650 --> 00:47:12,720 You haven't been here in a while. Sorry he wasn't nicer. 699 00:47:14,730 --> 00:47:16,500 Go out to eat with your friends. 700 00:47:16,560 --> 00:47:18,030 Goodness, no. 701 00:47:18,130 --> 00:47:21,500 Jeong-hae already gives us a lot of money every month. 702 00:47:22,030 --> 00:47:25,000 And call me if anything happens. Okay? 703 00:47:43,560 --> 00:47:47,230 Gung-cheol, are you sure everything is all right? 704 00:47:47,990 --> 00:47:50,800 Everything is fine, so don't worry and go inside. 705 00:47:51,530 --> 00:47:55,070 All right, then. Drive safely. Have a safe trip. 706 00:47:55,130 --> 00:47:56,700 -Okay? -Okay. 707 00:48:41,050 --> 00:48:42,080 HAE-SUK 708 00:48:44,650 --> 00:48:47,020 -Hey, Hae-suk. -Hey, Gung-cheol. 709 00:48:47,750 --> 00:48:50,460 I have a favor to ask of you. 710 00:48:50,760 --> 00:48:51,820 Do you have some time tonight? 711 00:48:51,920 --> 00:48:52,960 Tonight? 712 00:48:54,030 --> 00:48:55,930 I'm out of town right now. 713 00:48:56,430 --> 00:48:58,400 It'll take me a while to get there. 714 00:48:59,100 --> 00:49:00,270 Is it urgent? 715 00:49:01,130 --> 00:49:03,800 I heard you two studied together in the US. 716 00:49:04,740 --> 00:49:06,310 We had no idea, 717 00:49:06,540 --> 00:49:09,310 but we ran into each other at the school cafeteria. 718 00:49:10,410 --> 00:49:11,940 But nothing happened between you two? 719 00:49:12,410 --> 00:49:15,550 People tend to hook up out of loneliness when they're abroad. 720 00:49:16,780 --> 00:49:18,520 I was busy studying. 721 00:49:20,120 --> 00:49:23,490 There was a professor there who was stingy with grades 722 00:49:23,560 --> 00:49:24,590 just like you, Professor Na. 723 00:49:24,660 --> 00:49:26,120 Goodness. 724 00:49:26,190 --> 00:49:29,730 You can't study all the time just because of a tough professor. 725 00:49:30,030 --> 00:49:32,200 You should challenge yourself. 726 00:49:32,530 --> 00:49:36,070 Well, figures. I'm a fool to expect romance from you two. 727 00:49:39,140 --> 00:49:41,310 I'm sorry we didn't meet your expectation, Professor. 728 00:49:41,370 --> 00:49:44,640 Goodness. All right, now. There's nothing much to life. 729 00:49:44,740 --> 00:49:47,080 Since we've been following our heads, 730 00:49:47,150 --> 00:49:49,250 let's follow our hearts from now on. 731 00:49:49,350 --> 00:49:51,780 -Okay? Remember that. -You're right. 732 00:49:51,850 --> 00:49:54,850 All right, everyone. Glasses up. Cheers! 733 00:49:54,950 --> 00:49:56,920 Cheers! 734 00:49:57,660 --> 00:49:58,990 -Cheers, professor. -Cheers. 735 00:49:59,930 --> 00:50:01,530 Cheers. Goodness. 736 00:50:02,090 --> 00:50:05,030 {\an8}MOTHER 737 00:50:02,590 --> 00:50:04,430 My gosh, that's it. That's good. 738 00:50:05,430 --> 00:50:07,730 -Thanks. -Of course. 739 00:50:07,830 --> 00:50:11,040 As people get older, we have a tougher time digesting, 740 00:50:11,100 --> 00:50:13,110 and our bodies begin to break down here and there. 741 00:50:13,210 --> 00:50:17,480 So please let Gung-cheol know 742 00:50:17,640 --> 00:50:20,350 that your father-in-law is fine. 743 00:50:20,450 --> 00:50:21,450 Okay? 744 00:50:21,550 --> 00:50:23,950 All right. I'll do that, Mother. 745 00:50:24,420 --> 00:50:25,420 Don't worry. 746 00:50:25,480 --> 00:50:27,650 Yes, right. And Jeong-hae. 747 00:50:27,750 --> 00:50:28,750 Yes? 748 00:50:29,320 --> 00:50:31,760 No, never mind. You should get some rest. 749 00:50:31,820 --> 00:50:33,530 Okay, bye now. 750 00:50:33,630 --> 00:50:36,330 All right. Goodbye, Mother. 751 00:50:36,430 --> 00:50:37,500 Goodbye. 752 00:50:44,140 --> 00:50:47,840 Why didn't you tell me you were with Jeong-hae in the US? 753 00:50:48,640 --> 00:50:50,710 Why do I have to tell you that? 754 00:50:51,140 --> 00:50:52,710 I'm going on a blind date this weekend. 755 00:50:52,780 --> 00:50:54,410 Go on a blind date. Get married. 756 00:50:54,850 --> 00:50:56,650 You don't need to tell me. 757 00:50:57,420 --> 00:51:00,350 I guess I'm just someone you sleep with. 758 00:51:00,420 --> 00:51:01,950 If you don't want to do it, just stop. 759 00:51:24,040 --> 00:51:26,780 What kind of man is that petty? 760 00:51:26,850 --> 00:51:29,920 I apologized for an hour, but he still wouldn't accept it. 761 00:51:30,350 --> 00:51:32,850 Why was I there apologizing to that good-for-nothing? 762 00:51:33,020 --> 00:51:35,050 I'm too humiliated to keep living. 763 00:51:35,150 --> 00:51:39,260 That's why you should have begged Mr. Park to keep you on. 764 00:51:39,320 --> 00:51:40,790 Why did you fight him? 765 00:51:40,930 --> 00:51:43,600 You can't always direct a film with a ten-billion won budget. 766 00:51:43,660 --> 00:51:45,700 Stop rubbing salt on my wound. 767 00:51:45,760 --> 00:51:47,900 It's not like I wanted to fight him. 768 00:51:48,200 --> 00:51:51,270 You try living with a woman with a fiery temper. Give it a try! 769 00:51:52,270 --> 00:51:54,240 Darn it, why did she have to join us? 770 00:51:54,340 --> 00:51:56,510 My gosh. This is awfully frustrating. 771 00:51:57,540 --> 00:51:59,080 Isn't it fun when it's sweet? 772 00:51:59,140 --> 00:52:00,450 You don't even care when it's sweet. 773 00:52:00,510 --> 00:52:01,450 -You're right. -Sit here. 774 00:52:01,510 --> 00:52:02,810 -Yes, sir. -Yes, sir. 775 00:52:04,250 --> 00:52:05,950 All right, now. 776 00:52:07,950 --> 00:52:10,590 Hey, aren't you Hyeong-u? 777 00:52:10,660 --> 00:52:13,390 Hey, man. It's been a while. 778 00:52:13,460 --> 00:52:16,230 What brings you here? Grab a seat. 779 00:52:16,730 --> 00:52:19,630 I had a table read with the actors at an office nearby. 780 00:52:19,730 --> 00:52:21,730 A historical film with a 20-billion won budget. 781 00:52:21,830 --> 00:52:24,900 But they're all still rookies, so they're too stiff. 782 00:52:25,040 --> 00:52:26,540 I wanted to help them relax. 783 00:52:27,040 --> 00:52:31,240 Darn it, man. Why do you need 20 billion won to shoot a film? 784 00:52:32,840 --> 00:52:36,750 You don't know much about commercial films because you only make adult films. 785 00:52:36,850 --> 00:52:38,750 These days, the budget starts at 20 billion won. 786 00:52:39,680 --> 00:52:42,950 Do you only need about 100 million won to make adult films? 787 00:52:45,520 --> 00:52:48,060 Right, we only need about 100 million won. 788 00:52:48,430 --> 00:52:49,800 Do you want a smoke? 789 00:52:50,030 --> 00:52:51,700 No one smokes these days. 790 00:52:53,500 --> 00:52:55,770 I thought you might starve to death 791 00:52:55,830 --> 00:52:58,170 rather than taking that path. 792 00:52:58,940 --> 00:53:02,670 Right, guys. Everyone, come and say hi. 793 00:53:02,740 --> 00:53:04,840 This is Director Cho Hyeong-u. 794 00:53:04,940 --> 00:53:08,710 Let's see. He's the Bong Joon-ho of adult films. 795 00:53:08,850 --> 00:53:10,250 Adult films? 796 00:53:10,350 --> 00:53:11,980 -Hello. -Hello. 797 00:53:12,050 --> 00:53:13,220 Hello. 798 00:53:15,590 --> 00:53:18,460 Hyeong-u, I'll pay your tab. Eat as much as you want. 799 00:53:18,520 --> 00:53:19,930 Hey, forget it, man. 800 00:53:20,030 --> 00:53:22,430 I'll pay for you. You can order whatever you want. 801 00:53:22,530 --> 00:53:24,830 Gosh, don't pretend like you're so tough. 802 00:53:24,930 --> 00:53:27,100 Just eat as much as you want. Okay? 803 00:53:27,830 --> 00:53:30,670 Excuse me, I'll pay for this table and this one. 804 00:53:30,740 --> 00:53:31,740 All right. 805 00:53:33,140 --> 00:53:34,410 Ma'am! 806 00:53:35,040 --> 00:53:37,840 I'll take the most expensive dish! 807 00:53:47,050 --> 00:53:48,620 Gyeong-ja! 808 00:53:49,550 --> 00:53:50,520 Please stop, sir. 809 00:53:50,590 --> 00:53:52,160 Gyeong-ja... 810 00:53:52,260 --> 00:53:54,030 Wait, sir. Let's talk outside. 811 00:53:54,460 --> 00:53:56,630 Where are you, Gyeong-ja? 812 00:53:56,730 --> 00:53:57,830 Gyeong-ja! 813 00:53:57,930 --> 00:53:59,930 Honey, what's with you? 814 00:54:00,000 --> 00:54:01,430 Let me go! 815 00:54:01,530 --> 00:54:02,730 -My goodness! -My gosh! 816 00:54:02,830 --> 00:54:05,100 -What is this mess? -I'm... I'm so sorry. 817 00:54:05,240 --> 00:54:06,570 -You little... -Oh man! 818 00:54:06,640 --> 00:54:07,640 Hold him. 819 00:54:07,740 --> 00:54:09,740 -What are you doing? -Over there. 820 00:54:09,840 --> 00:54:11,840 Take him over there. Be careful. 821 00:54:11,910 --> 00:54:13,350 Hey, let me go. 822 00:54:13,410 --> 00:54:14,680 -Hey. -Over there. 823 00:54:14,750 --> 00:54:17,520 Darn you! Let me go! 824 00:54:17,580 --> 00:54:19,080 -In here. -Hey. 825 00:54:19,150 --> 00:54:20,950 Darn you. Who are you? 826 00:54:21,050 --> 00:54:23,420 -Put him down. -You little jerk. 827 00:54:23,490 --> 00:54:24,860 -Hey, man! -My gosh. 828 00:54:24,960 --> 00:54:26,560 Let me go! 829 00:54:26,630 --> 00:54:28,030 My goodness. 830 00:54:28,090 --> 00:54:29,430 -My gosh. -Oh, dear. 831 00:54:29,490 --> 00:54:31,300 Hey, you! Come here! 832 00:54:31,760 --> 00:54:33,230 -Hey! -Where did you get so wasted? 833 00:54:33,300 --> 00:54:34,930 Where? 834 00:54:40,540 --> 00:54:42,310 -Darn it. -Do you want something to drink? 835 00:54:42,840 --> 00:54:45,180 -Have you eaten? -Darn it. 836 00:54:47,450 --> 00:54:50,320 Hey. Kang Gyeong-ja. 837 00:54:52,950 --> 00:54:56,250 Stop pretending like you're such a big shot. 838 00:54:59,190 --> 00:55:01,490 My life is 839 00:55:01,560 --> 00:55:04,360 such a huge mess 840 00:55:05,260 --> 00:55:06,870 all because 841 00:55:09,570 --> 00:55:11,470 of you. 842 00:55:14,070 --> 00:55:15,070 Got that? 843 00:55:20,010 --> 00:55:21,150 What do you mean? 844 00:55:22,880 --> 00:55:26,650 If only you hadn't done that back then 845 00:55:27,290 --> 00:55:29,750 to that jerk, 846 00:55:30,390 --> 00:55:33,390 I could've directed that movie. 847 00:55:39,460 --> 00:55:42,470 I even let that scumbag 848 00:55:42,570 --> 00:55:44,940 grab me by my collar. 849 00:55:46,810 --> 00:55:51,910 Life really stinks. 850 00:55:53,750 --> 00:55:54,810 Hey. 851 00:55:56,650 --> 00:55:57,850 Kang Gyeong-ja. 852 00:56:00,350 --> 00:56:02,820 All of this 853 00:56:04,360 --> 00:56:05,620 is because of you. 854 00:56:06,520 --> 00:56:07,560 Got it? 855 00:56:08,460 --> 00:56:10,230 It's your fault. 856 00:56:11,630 --> 00:56:14,000 It's your fault. 857 00:56:19,240 --> 00:56:24,240 Gosh. Thank you all for making time in your busy schedules. 858 00:56:24,310 --> 00:56:26,240 -Thank you. -It was nice. 859 00:56:26,480 --> 00:56:27,480 I'll go first. 860 00:56:27,550 --> 00:56:29,450 -Get back safely. -Okay. 861 00:56:29,510 --> 00:56:31,280 -Get home safely. -Goodnight. 862 00:56:31,350 --> 00:56:33,280 -Get home safely, professor. -Bye. 863 00:56:33,350 --> 00:56:34,450 Goodnight. 864 00:56:40,490 --> 00:56:41,490 Hey. 865 00:56:42,390 --> 00:56:43,400 Another drink? 866 00:56:43,630 --> 00:56:45,160 -Come on. -Let's go. 867 00:56:45,230 --> 00:56:46,330 Bye. 868 00:56:50,670 --> 00:56:51,770 Did you call a driver? 869 00:56:51,940 --> 00:56:53,170 Let's talk. 870 00:56:54,540 --> 00:56:55,740 It won't take long. 871 00:57:45,620 --> 00:57:48,690 Hey. You got here quick. 872 00:57:49,260 --> 00:57:50,460 What's the favor? 873 00:57:50,530 --> 00:57:53,400 What's the rush? Catch your breath first. 874 00:57:53,630 --> 00:57:54,670 Okay. 875 00:57:58,170 --> 00:57:59,400 Drink this. 876 00:58:03,140 --> 00:58:04,180 Thanks. 877 00:58:04,680 --> 00:58:06,710 -Here you go. -Thank you. 878 00:58:21,160 --> 00:58:24,230 I asked her to make it strong. Tell me if it's too weak. 879 00:58:29,130 --> 00:58:30,170 Thanks. 880 00:58:44,880 --> 00:58:46,450 What did you want to tell me? 881 00:58:47,650 --> 00:58:48,820 What was that 882 00:58:51,060 --> 00:58:52,260 yesterday? 883 00:58:53,930 --> 00:58:55,260 The golf outing? 884 00:58:56,630 --> 00:58:58,100 It was unexpected for me as well. 885 00:58:58,530 --> 00:59:00,170 Are you saying you didn't know I'd be there? 886 00:59:00,300 --> 00:59:01,930 Are you saying I asked her 887 00:59:02,600 --> 00:59:04,470 to arrange it so that I can see you? 888 00:59:05,300 --> 00:59:06,870 I can't read you. 889 00:59:07,940 --> 00:59:09,110 Why do you want to? 890 00:59:09,840 --> 00:59:10,980 Jae-hun. 891 00:59:11,780 --> 00:59:14,480 You ignored my feelings and did as you pleased. 892 00:59:16,950 --> 00:59:18,850 But now, you can't read me? 893 00:59:19,880 --> 00:59:22,250 I'm the one who can't read you, Jeong-hae. 894 00:59:30,030 --> 00:59:31,800 It was over 15 years ago. 895 00:59:34,030 --> 00:59:35,600 Do you still hate me? 896 00:59:42,540 --> 00:59:44,240 The thing about time is, 897 00:59:46,410 --> 00:59:48,650 whereas it dulls your feels, 898 00:59:50,420 --> 00:59:52,120 it sharpens them as well. 899 00:59:54,150 --> 00:59:56,290 For me, it's the latter. 900 00:59:56,690 --> 00:59:57,690 So? 901 00:59:59,560 --> 01:00:01,360 Do you plan to stab me? 902 01:00:03,130 --> 01:00:04,560 Sadly, that sharp emotion 903 01:00:04,630 --> 01:00:07,000 is pointed at me. It's extremely painful. 904 01:00:11,040 --> 01:00:13,340 It gets worse with the passing of time. 905 01:00:19,740 --> 01:00:22,950 Things must be hard enough for you. Don't mind someone like me. 906 01:00:24,680 --> 01:00:25,750 Do I look like... 907 01:00:28,720 --> 01:00:29,950 I'm having a hard time? 908 01:00:36,530 --> 01:00:38,760 I'm sorry there's nothing I can do for you. 909 01:00:41,430 --> 01:00:42,530 I'll go now. 910 01:00:55,650 --> 01:00:59,920 So, connect this to this here. 911 01:00:59,980 --> 01:01:01,290 That's all? 912 01:01:01,350 --> 01:01:03,220 Wait. Watch me. 913 01:01:03,290 --> 01:01:05,090 You see this here? 914 01:01:05,720 --> 01:01:09,160 Stick that in and twist. See that? 915 01:01:09,930 --> 01:01:11,100 And then... 916 01:01:12,430 --> 01:01:15,970 Here. Then you connect this. 917 01:01:16,530 --> 01:01:18,840 -Try it. -I see. 918 01:01:19,800 --> 01:01:21,510 Why can't I do it? 919 01:01:23,640 --> 01:01:24,680 Like this? 920 01:01:25,780 --> 01:01:26,740 And... 921 01:01:27,180 --> 01:01:29,810 No. This way. 922 01:01:30,620 --> 01:01:32,920 Lock it in place. Good. 923 01:01:42,130 --> 01:01:46,560 So... You're married, right? 924 01:01:47,170 --> 01:01:52,340 What did you say your husband did for a living? 925 01:01:53,400 --> 01:01:56,740 How... How old are your kids? 926 01:01:58,010 --> 01:01:59,240 How many do you have? 927 01:02:07,250 --> 01:02:11,260 Gung-cheol. Do you remember 928 01:02:11,760 --> 01:02:13,860 when I visited you while you were in the army? 929 01:02:16,430 --> 01:02:18,600 You were really nervous back then too. 930 01:02:19,760 --> 01:02:23,170 You pulled off a button on my blouse while trying to undo it. 931 01:02:26,800 --> 01:02:31,680 Thinking back, we were so naive and clumsy back then. 932 01:02:34,110 --> 01:02:37,150 But then again, it was the first time 933 01:02:38,450 --> 01:02:40,150 for both you and me. 934 01:03:00,100 --> 01:03:01,270 Oh, no. 935 01:03:03,340 --> 01:03:04,340 Are you okay? 936 01:03:04,810 --> 01:03:06,310 -Sorry. -I'm okay. I'll do it. 937 01:03:06,380 --> 01:03:08,410 Stay still. I'll do it. 938 01:03:08,880 --> 01:03:10,250 Oh, no. 939 01:03:11,850 --> 01:03:12,950 Sorry. 940 01:03:19,190 --> 01:03:20,220 Gung-cheol. 941 01:03:22,830 --> 01:03:23,960 Why 942 01:03:25,830 --> 01:03:27,870 do you think I came here? 943 01:03:33,140 --> 01:03:36,370 Actually, I came to take you away 944 01:03:38,110 --> 01:03:39,740 from Jeong-hae. 945 01:03:54,660 --> 01:03:55,690 Jeong-hae. 946 01:03:57,800 --> 01:03:59,100 IN THE MOOD FOR LOVE 947 01:04:11,240 --> 01:04:14,210 Are you insane? How could you lend her money? 948 01:04:15,610 --> 01:04:17,320 She said she'd pay me back in a few months. 949 01:04:17,380 --> 01:04:19,250 How could I turn my back on a friend? 950 01:04:19,650 --> 01:04:20,850 A friend? 951 01:04:21,590 --> 01:04:23,620 Since when was Hae-suk your friend? 952 01:04:23,720 --> 01:04:26,520 How could you say that? She was always my friend. 953 01:04:26,720 --> 01:04:28,360 If not, what was she? 954 01:04:33,230 --> 01:04:34,330 Where did you get 955 01:04:35,730 --> 01:04:37,000 that money? 956 01:04:40,840 --> 01:04:42,240 So... 957 01:04:44,640 --> 01:04:46,010 I borrowed it from Jae-hun. 958 01:04:49,010 --> 01:04:50,480 He did nothing wrong. 959 01:04:50,550 --> 01:04:53,220 He refused to lend it to me because he didn't want you to hate him, 960 01:04:53,680 --> 01:04:55,350 but I begged and coerced him. 961 01:04:55,420 --> 01:04:57,360 Did Hae-suk seem that desperate? 962 01:04:58,560 --> 01:05:01,090 Enough for you to beg and coerce him? 963 01:05:01,590 --> 01:05:04,160 I would've done the same for anyone. 964 01:05:04,230 --> 01:05:06,230 You know that's how I am. 965 01:05:06,300 --> 01:05:09,300 I'll ask you just one question. Answer me honestly. 966 01:05:09,400 --> 01:05:12,300 Ask me anything. I'll tell you anything honestly. 967 01:05:12,370 --> 01:05:16,410 You've been seeing Hae-suk all this time, haven't you? 968 01:05:16,810 --> 01:05:18,740 You found that bar for her, didn't you? 969 01:05:18,810 --> 01:05:21,210 What? I never even saw her other than the day 970 01:05:21,310 --> 01:05:22,810 she asked to borrow money. 971 01:05:22,910 --> 01:05:23,980 Liar! 972 01:05:35,830 --> 01:05:38,000 -What's this? -Look for yourself. 973 01:05:38,700 --> 01:05:40,730 It's you and Hae-suk! 974 01:05:48,210 --> 01:05:49,570 Gung-cheol. 975 01:05:51,810 --> 01:05:54,550 You've been in touch with her all this time. 976 01:05:54,650 --> 01:05:57,320 You found that bar for her. 977 01:05:57,420 --> 01:05:58,620 That's not true. 978 01:05:58,680 --> 01:06:00,120 Yes, it is! 979 01:06:00,220 --> 01:06:03,120 I was upset because of those pictures. 980 01:06:03,220 --> 01:06:05,420 That's why I went to drink alone. 981 01:06:05,520 --> 01:06:08,630 That's why that horrendous thing happened. 982 01:06:15,270 --> 01:06:16,270 Jeong-hae. 983 01:06:17,200 --> 01:06:18,700 Who sent you these pictures? 984 01:06:18,770 --> 01:06:20,770 Who cares about that right now? 985 01:06:20,840 --> 01:06:21,870 It's important. 986 01:06:22,740 --> 01:06:25,940 Who sent you these pictures? 987 01:06:29,040 --> 01:06:35,040 Sub by ®iQIYI Graceful Friends - JTBC 988 01:06:35,041 --> 01:06:41,041 by ParkMinYoung℠